All language subtitles for Deadloch s02e05 Amigos Para Siempre.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,399 Went back to your place, 2 00:00:01,400 --> 00:00:03,999 found your little Brothers Grimm trail of Fruity Juice wrappers 3 00:00:04,000 --> 00:00:05,279 all the way at the Don's donga. 4 00:00:05,280 --> 00:00:07,320 You got anything to say about that? 5 00:00:07,400 --> 00:00:09,120 Someone gave Frank a lift home. 6 00:00:09,200 --> 00:00:10,760 Frank had an accomplice! 7 00:00:10,761 --> 00:00:12,839 You were at the donga the night Don was murdered. 8 00:00:12,840 --> 00:00:14,559 What happened then, eh? Did you give Frank a hand? 9 00:00:14,560 --> 00:00:16,840 -Oh, you're accusing me now? 10 00:00:16,841 --> 00:00:18,959 Frank and I were long gone when Don arrived. 11 00:00:18,960 --> 00:00:20,920 Wait! Miki! 12 00:00:21,000 --> 00:00:23,480 You and Frank didn't do it, so we're good, yeah? 13 00:00:23,481 --> 00:00:26,399 That's clearly been stolen. I'm going to write down that VIN number. 14 00:00:26,400 --> 00:00:28,760 -Just leave it. -It's due diligence! 15 00:00:28,761 --> 00:00:30,879 I've been a little bit preoccupied all day, Eddie, 16 00:00:30,880 --> 00:00:34,640 because Bushy's service gun was found in the river yesterday. 17 00:00:34,720 --> 00:00:38,440 [Abby] I got access to the dick-bum and I ran a tox report on Don Darrell. 18 00:00:38,520 --> 00:00:41,200 He was poisoned. Red meat laced with glyphosate. 19 00:00:41,201 --> 00:00:44,199 It's the organophosphorus compound that's present in weed killer. 20 00:00:44,200 --> 00:00:46,159 I think someone put it in Don's steak cake. 21 00:00:46,160 --> 00:00:47,719 [Pat] Last time I saw that vehicle 22 00:00:47,720 --> 00:00:50,879 was the night I pulled the silly bugger over for drink-driving. 23 00:00:50,880 --> 00:00:54,599 [Culkin, over phone] That bullet, it was fired from Detective Bushman's gun. 24 00:00:54,600 --> 00:00:56,440 Bushy didn't commit suicide. 25 00:00:56,441 --> 00:00:58,119 We're looking at a homicide here. 26 00:00:58,120 --> 00:01:00,920 Where did you find that bullet? 27 00:01:01,000 --> 00:01:02,360 In a Land Cruiser... 28 00:01:04,760 --> 00:01:06,360 ...registered to Eddie. 29 00:01:10,680 --> 00:01:13,000 [papers shuffle] 30 00:01:15,400 --> 00:01:19,120 [woman 1] So, you and Redcliffe started working together in Canberra. 31 00:01:19,121 --> 00:01:20,879 [woman 2] Uh, no, Rachel, Tasmania. 32 00:01:20,880 --> 00:01:24,080 Detective Collins gave those details in her statement. 33 00:01:24,160 --> 00:01:26,680 Oh. Apologies, Detective. 34 00:01:26,760 --> 00:01:28,600 We took the red-eye from Adelaide. 35 00:01:28,680 --> 00:01:29,880 -Ah. -Mm. 36 00:01:29,960 --> 00:01:32,730 Darwin Airport really comes alive at 3am, doesn't it? 37 00:01:32,731 --> 00:01:35,359 Yes, it's the perfect time for a fishbowl margarita. 38 00:01:35,360 --> 00:01:36,960 [chuckling] 39 00:01:37,039 --> 00:01:40,160 Ah, yes, so since you started on the Barra Creek case, 40 00:01:40,161 --> 00:01:42,879 the detective's behaviour's been a little erratic, would you agree? 41 00:01:42,880 --> 00:01:45,560 Oh, she's just had quite a bit on, I think. 42 00:01:45,640 --> 00:01:49,440 [screams] 43 00:01:49,520 --> 00:01:52,720 [Rachel] She discharged her firearm and failed to report it, 44 00:01:52,800 --> 00:01:55,360 stole a drone, entered it into evidence, 45 00:01:55,440 --> 00:01:58,240 conducted multiple unauthorised property searches. 46 00:01:58,241 --> 00:02:02,159 [woman 2] It looks like she's also had near-daily complaints lodged against her. 47 00:02:02,160 --> 00:02:04,920 Workplace harassment, intimidation of a witness, 48 00:02:05,000 --> 00:02:07,480 poor grooming, profane language. 49 00:02:07,481 --> 00:02:10,399 There's reports of her being intoxicated whilst on duty. 50 00:02:10,400 --> 00:02:14,880 Oh, no, no, the can in her stubby holder is definitely just cola. 51 00:02:14,960 --> 00:02:17,800 I can confirm that because she often spills it on me. 52 00:02:17,880 --> 00:02:19,800 [chuckling] 53 00:02:19,801 --> 00:02:22,279 [woman 2] Well, several other incidents were reported 54 00:02:22,280 --> 00:02:25,320 during Detective Redcliffe's tenure at Darwin HQ. 55 00:02:25,321 --> 00:02:28,559 Yes, it says here she'd been blackout-drunk on multiple occasions 56 00:02:28,560 --> 00:02:30,660 leading up to Detective Bushman's death, 57 00:02:30,720 --> 00:02:33,320 including driving intoxicated to East Point 58 00:02:33,400 --> 00:02:37,600 and arresting a jogger on suspicion of being the Poinciana Woman. 59 00:02:37,601 --> 00:02:40,119 Oh, I checked that, that's a local man-hating ghost. 60 00:02:40,120 --> 00:02:42,890 Right! Did she disclose any of this to you, Detective? 61 00:02:42,960 --> 00:02:44,079 Uh, no. 62 00:02:44,160 --> 00:02:46,240 Which parts did she not mention? 63 00:02:46,320 --> 00:02:48,760 Uh... most of it. 64 00:02:48,840 --> 00:02:51,280 -You fucking fucked it! -[thunder rumbles] 65 00:02:51,360 --> 00:02:53,560 You fucked fucking fuck! 66 00:02:53,640 --> 00:02:58,079 So, it was your team that found Detective Bushman's gun in Barra Creek? 67 00:02:58,160 --> 00:03:02,600 Yes, we pulled it from the river with a big magnet. 68 00:03:05,080 --> 00:03:08,090 Right, and you discovered the missing bullet from that gun 69 00:03:08,091 --> 00:03:09,999 in Detective Redcliffe's abandoned Land Cruiser? 70 00:03:10,000 --> 00:03:13,320 Mm. In the driver's seat footwell. 71 00:03:13,400 --> 00:03:14,840 [Rachel] Erin, look at this. 72 00:03:14,920 --> 00:03:19,000 The Barra Creek sergeant pulled over Detective Redcliffe for drink-driving 73 00:03:19,001 --> 00:03:21,159 on the night of Detective Bushman's death. 74 00:03:21,160 --> 00:03:22,280 Right. 75 00:03:23,720 --> 00:03:26,720 [Rachel] They left the Land Cruiser on the side of the road. 76 00:03:26,800 --> 00:03:30,200 Detective, has your partner ever offered an explanation 77 00:03:30,201 --> 00:03:33,439 as to what she was doing at Barra Creek the night Detective Bushman was shot? 78 00:03:33,440 --> 00:03:35,680 Uh, no, she hasn't. 79 00:03:35,760 --> 00:03:37,680 Do you have any theories? 80 00:03:39,960 --> 00:03:41,320 Um... 81 00:03:43,200 --> 00:03:45,120 No. 82 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 Uh, no, I don't. 83 00:03:47,001 --> 00:03:48,599 OK. 84 00:03:48,600 --> 00:03:49,920 [thunder rumbles] 85 00:03:50,000 --> 00:03:53,520 Just rain already, you fucking cloud cunts! 86 00:03:53,600 --> 00:03:55,680 Fucking rain! 87 00:03:57,640 --> 00:03:59,360 [Rachel] OK. Let me ask you, 88 00:03:59,361 --> 00:04:02,439 were Detectives Bushman and Redcliffe romantically involved? 89 00:04:02,440 --> 00:04:04,640 Oh, no. No, they- Uh-uh. 90 00:04:06,360 --> 00:04:09,400 Uh, they weren't, no. Definitely not. 91 00:04:09,480 --> 00:04:13,680 So, you returned to the DRR yesterday to check the Land Cruiser's VIN number. 92 00:04:13,760 --> 00:04:16,079 -Mm-hm. -You don't have to say "VIN number". 93 00:04:16,080 --> 00:04:18,119 -What? -It's like saying "ATM machine". 94 00:04:18,120 --> 00:04:20,078 Vehicle identification number. [laughs] 95 00:04:20,079 --> 00:04:21,599 -Number. -Of course. Thank you, Erin. 96 00:04:21,600 --> 00:04:22,650 No worries. Yeah. 97 00:04:22,720 --> 00:04:26,320 OK, so you returned to check the... the VIN? 98 00:04:26,400 --> 00:04:27,760 Yes, I did. 99 00:04:27,840 --> 00:04:31,640 I thought that it may have belonged to the Swedish nationals. 100 00:04:31,641 --> 00:04:34,559 Right, you didn't think to check it when you first located the vehicle? 101 00:04:34,560 --> 00:04:38,120 Oh, well, I wanted to but, um, Eddie wanted to... 102 00:04:38,200 --> 00:04:39,360 uh, leave. 103 00:04:40,920 --> 00:04:42,040 We were losing light 104 00:04:42,041 --> 00:04:45,719 and there was some concern that mosquitoes were going to bite my person... 105 00:04:45,720 --> 00:04:47,000 personal area. 106 00:04:47,001 --> 00:04:50,399 So she prevented you from recording the vehicle identification number? 107 00:04:50,400 --> 00:04:52,680 Uh, no, she didn't prevent me, per se. 108 00:04:52,681 --> 00:04:55,999 But yesterday you discovered that the Land Cruiser had been torched 109 00:04:56,000 --> 00:04:58,158 in the intervening hours, along with any evidence. 110 00:04:58,159 --> 00:04:59,440 Is that correct? 111 00:05:00,880 --> 00:05:02,480 Yes, that is correct. 112 00:05:05,080 --> 00:05:06,680 [breathes heavily] 113 00:05:06,681 --> 00:05:08,999 [interviewers] Alright. I think that's everything. 114 00:05:09,000 --> 00:05:10,680 Will you be speaking with Eddie? 115 00:05:10,760 --> 00:05:14,160 At this stage, we are just piecing together a picture. 116 00:05:21,640 --> 00:05:24,680 [theme music plays] 117 00:05:43,120 --> 00:05:46,120 [small engine whirs] 118 00:05:46,121 --> 00:05:49,639 [Luke] You're free to go, Mr McAllister. 119 00:05:49,640 --> 00:05:51,359 [Frank] Don't you bloody worry! I'm going. 120 00:05:51,360 --> 00:05:52,759 [Roger] The free press will be informed 121 00:05:52,760 --> 00:05:54,959 of this violation of my client's freedoms and liberties! 122 00:05:54,960 --> 00:05:56,719 -Oi! Oi! -Mr Mainwaring, I ask that... 123 00:05:56,720 --> 00:05:59,279 -You bring that scooter back here! -...you and your client clear the area. 124 00:05:59,280 --> 00:06:01,839 -That's mine! -You don't even need a scooter, you lazy fuck! 125 00:06:01,840 --> 00:06:03,320 I need it for me angina. 126 00:06:03,321 --> 00:06:04,959 What vagina? You don't have a vagina. 127 00:06:04,960 --> 00:06:06,279 Objection, speculation! 128 00:06:06,280 --> 00:06:08,279 Vacate the area, sir, or I will detain you... 129 00:06:08,280 --> 00:06:09,880 You happy with yourself? Hm? 130 00:06:09,960 --> 00:06:14,360 Making us run around after you like a couple of dickless dicks for two days? 131 00:06:14,361 --> 00:06:16,039 -That's your fault. -Oh, bullshit. 132 00:06:16,040 --> 00:06:17,199 For thinking I'd done it! 133 00:06:17,200 --> 00:06:20,239 I can barely get a piss out of me, let alone do a fucking murder, 134 00:06:20,240 --> 00:06:21,360 can I, Rog? 135 00:06:21,361 --> 00:06:24,399 My client has a weak stream by reason of an enlarged prostate. 136 00:06:24,400 --> 00:06:27,279 If I hadn't been fuck farting around with your croc justice shit, 137 00:06:27,280 --> 00:06:30,599 I could have sorted out who stitched you for the chainsaw, catch who planted it! 138 00:06:30,600 --> 00:06:33,800 Oh, yeah, like you and your partner Bushy sorted it out 139 00:06:33,880 --> 00:06:35,920 by booking me for croc poaching! 140 00:06:36,000 --> 00:06:38,200 You had a headless croc in your shed. 141 00:06:38,280 --> 00:06:40,570 -That was a stitch-up too. -Oh, yeah, really? 142 00:06:40,571 --> 00:06:42,679 OK, who stitched you up that time, Frank? 143 00:06:42,680 --> 00:06:47,400 Hey? The same person who snuck 300 pairs of thongs into our wash house? 144 00:06:47,480 --> 00:06:51,600 The same person who dumped 20 dunnies in our backyard? 145 00:06:51,601 --> 00:06:54,199 -They were bidets! French bum ones. -Or was it the same person, 146 00:06:54,200 --> 00:06:57,159 same person who kept you drinking on at the pub 147 00:06:57,240 --> 00:06:59,590 when you should have been there to pick Mum up? 148 00:07:00,600 --> 00:07:03,280 I wonder what alcoholic bar fly 149 00:07:03,360 --> 00:07:06,480 let Mum walk along the highway in the dark? 150 00:07:06,560 --> 00:07:08,640 Oh, hang on. 151 00:07:08,720 --> 00:07:11,120 I think I can find him. 152 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 Let me grab you a fucking mirror. 153 00:07:17,600 --> 00:07:19,650 [Roger] Come on, Frank. I'll do you a chop. 154 00:07:23,080 --> 00:07:24,130 [Frank] Yeah. 155 00:07:30,560 --> 00:07:32,080 Yeah, fucks for the memories! 156 00:07:32,081 --> 00:07:33,719 You mightn't have murdered Don Darrell, 157 00:07:33,720 --> 00:07:37,200 but I know you killed those crocs in the cool room, you shithouse rat. 158 00:07:41,920 --> 00:07:44,330 [squeezes pump trigger quickly and releases] 159 00:07:44,360 --> 00:07:45,620 [squeezes pump trigger] 160 00:07:46,080 --> 00:07:47,340 [squeezes pump trigger] 161 00:07:48,000 --> 00:07:50,200 -Big Eyes. -[squeezes pump trigger] 162 00:07:50,280 --> 00:07:52,520 Oh, no! 163 00:07:52,521 --> 00:07:55,039 What's with the pillow? Did you sleep in your car? 164 00:07:55,040 --> 00:07:56,919 Yes, because I have to collect the chainsaw 165 00:07:56,920 --> 00:07:59,570 so I can take it back to forensics and fingerprint it. 166 00:07:59,571 --> 00:08:02,559 [sniffs] But I also super can't afford to pay for petrol right now 167 00:08:02,560 --> 00:08:05,120 to go back to town, so I'm kind of stuck here. 168 00:08:05,200 --> 00:08:06,400 Nup, this is good. 169 00:08:06,401 --> 00:08:08,479 I've been waiting around like a bra-less tit for Collins 170 00:08:08,480 --> 00:08:10,279 so we can interview those Arsenic Annies in the pub 171 00:08:10,280 --> 00:08:12,279 about how they poisoned Don's steak cake. 172 00:08:12,280 --> 00:08:13,519 But you're here. You can be her. 173 00:08:13,520 --> 00:08:15,240 -So come on, let's go. -Yes! 174 00:08:15,320 --> 00:08:17,130 -Leave all that shit, come on. -Huh? 175 00:08:17,131 --> 00:08:20,359 [Lynn] Is it in the roof? Have some possums died in a clump? 176 00:08:20,360 --> 00:08:22,119 I don't know, but now the smell's everywhere. 177 00:08:22,120 --> 00:08:24,650 -It's like a fart in a car. -Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 178 00:08:24,651 --> 00:08:27,199 Will you two stop flapping around like a couple of manta rays 179 00:08:27,200 --> 00:08:28,400 and answer my question? 180 00:08:28,480 --> 00:08:29,960 Did you murder Don Darrell 181 00:08:30,040 --> 00:08:33,720 by putting gyno paste in his steak cake on Sunday night? 182 00:08:33,721 --> 00:08:35,079 -[Lynn] What? -Oh, no, ma'am. 183 00:08:35,080 --> 00:08:37,279 The poison in the steak cake wasn't enough to kill Don. 184 00:08:37,280 --> 00:08:38,720 Just made him shit blood. 185 00:08:38,721 --> 00:08:41,719 -I put all this in the group chat. -So? They didn't put in for the tang. 186 00:08:41,720 --> 00:08:44,158 -[Lynn and Mary continue] -[Eddie] You put weed killer in food to kill. 187 00:08:44,159 --> 00:08:47,400 Look at them. They're not scientists. They cocked up the dosage. 188 00:08:47,480 --> 00:08:49,440 [Abby] Excuse me, Mary? 189 00:08:49,520 --> 00:08:51,240 How do you prepare the steak cake? 190 00:08:51,320 --> 00:08:54,080 Oh, well, I par-cook the meat in the morning. 191 00:08:54,160 --> 00:08:57,230 And before I plate it, I pop it in the deep fryer and crisp it up. 192 00:08:57,231 --> 00:09:01,279 Ma'am, extreme temperatures reduce the potency of glyphosate. 193 00:09:01,280 --> 00:09:03,159 -See, I was right. Cuff 'em, Big Eyes. -No, ma'am. 194 00:09:03,160 --> 00:09:05,119 -I'm not in the police anymore. -[Lynn] What? Excuse me! 195 00:09:05,120 --> 00:09:06,560 What have we done now? 196 00:09:06,640 --> 00:09:08,600 You mucked up poisoning Don Darrell. 197 00:09:08,680 --> 00:09:10,280 So you followed him to the donga 198 00:09:10,281 --> 00:09:12,879 and stabbed him with one of your kitchen knives, probably. 199 00:09:12,880 --> 00:09:15,959 And then you chopped him up in that fenced-off bit at the caravan park. 200 00:09:15,960 --> 00:09:17,359 I know you're up to something out there. 201 00:09:17,360 --> 00:09:19,759 -It's supposed to be a surprise. -We're building a pool! 202 00:09:19,760 --> 00:09:21,199 [Lynn] I have a lot of regrets about that. 203 00:09:21,200 --> 00:09:23,359 -Well, you know that Bunnings has those pre-made pools? -Hey. 204 00:09:23,360 --> 00:09:25,520 -How much? -Hey, you two! Oi! 205 00:09:25,521 --> 00:09:27,559 So if you didn't do it, then who snuck into the kitchen 206 00:09:27,560 --> 00:09:29,039 and poisoned the steak cake then, hey? 207 00:09:29,040 --> 00:09:31,440 That French chef rat? 208 00:09:31,520 --> 00:09:33,880 -Ratatouille, ma'am? -Yeah! Ratatooti? 209 00:09:33,960 --> 00:09:36,120 The steak cake wasn't even in the kitchen. 210 00:09:36,121 --> 00:09:37,599 Well, where the fuck was it, then? 211 00:09:37,600 --> 00:09:39,640 -In the cool room. -In the cool room. 212 00:09:39,641 --> 00:09:44,319 Ma'am, I texted a high-interest loan repayment company to ask for some money. 213 00:09:44,320 --> 00:09:45,799 But while I wait for them to reply, 214 00:09:45,800 --> 00:09:47,919 I'm going to go fingerprint the chainsaw at the station. 215 00:09:47,920 --> 00:09:49,999 Yeah, just show Luke your badge and get him to hand it over. 216 00:09:50,000 --> 00:09:51,480 No, ma'am. I'm not police. 217 00:09:51,560 --> 00:09:52,840 OK, bye. 218 00:09:52,920 --> 00:09:54,000 Bullshit. 219 00:09:55,960 --> 00:09:57,920 [groans] 220 00:09:58,000 --> 00:09:59,240 Look at this joint! 221 00:09:59,320 --> 00:10:01,400 No locks. Shot-out cameras. 222 00:10:01,480 --> 00:10:03,770 Anybody could have poisoned that steak cake. 223 00:10:03,840 --> 00:10:06,960 Fuck me! I've had enough. More dead ends than a dead man's dick. 224 00:10:07,040 --> 00:10:08,640 [Dulcie] Eddie. 225 00:10:08,720 --> 00:10:11,280 Oh! Where in the loving anal fuck have you been? 226 00:10:11,360 --> 00:10:13,560 Oh, I had to do this- 227 00:10:13,640 --> 00:10:15,720 You what? You had a... a what? 228 00:10:15,800 --> 00:10:17,760 -Uh, just a- -Two words? 229 00:10:17,840 --> 00:10:19,320 -A thing. -A thing? A what? 230 00:10:19,400 --> 00:10:20,610 -An appointment? -Yes. 231 00:10:20,680 --> 00:10:21,920 For your thrush. 232 00:10:21,921 --> 00:10:23,079 -Yes. -Did you sort it? 233 00:10:23,080 --> 00:10:24,170 -I did, yes. -[sighs] 234 00:10:24,240 --> 00:10:26,360 Yep, I am proudly thrushless. 235 00:10:26,361 --> 00:10:29,279 Fuckin', finally! What was the fix? They put a borax pill up you? 236 00:10:29,280 --> 00:10:32,520 Putting fire retardant up your vajutz is a mindfuck at first, 237 00:10:32,521 --> 00:10:34,759 but probably not the worst thing you've put up there, so... 238 00:10:34,760 --> 00:10:38,680 Oh, great. Great. Um, so what have I missed? 239 00:10:38,681 --> 00:10:41,239 [DJ, on video] I bought it. I fixed it up. 240 00:10:41,240 --> 00:10:43,359 I've done a few things. I've got some awesome chairs in there. 241 00:10:43,360 --> 00:10:44,839 [Dulcie] What are they all looking at? 242 00:10:44,840 --> 00:10:46,319 I don't know because I wasn't there. 243 00:10:46,320 --> 00:10:49,920 So this happened, and then Don immediately called you? 244 00:10:50,000 --> 00:10:52,280 47 times in two days, just like a mother. 245 00:10:52,281 --> 00:10:53,679 OK, play the message again. 246 00:10:53,680 --> 00:10:55,799 [Don, on recording] Leon, it's Don Darrell. 247 00:10:55,800 --> 00:10:58,279 I've just come in to some very interesting information 248 00:10:58,280 --> 00:11:00,200 about what's been going on around here. 249 00:11:00,280 --> 00:11:01,840 It's about the lights in the sky. 250 00:11:01,880 --> 00:11:04,480 -Let's just say- -[engine roars loudly] 251 00:11:06,120 --> 00:11:08,920 [indistinct voice on recording] 252 00:11:09,000 --> 00:11:10,510 [Don] The people behind this 253 00:11:10,520 --> 00:11:13,230 will try and kill me to keep the truth from getting out. 254 00:11:13,231 --> 00:11:14,959 The NUA aren't happy. They've booted- 255 00:11:14,960 --> 00:11:16,759 -That's my job. -"Very interesting information." 256 00:11:16,760 --> 00:11:18,079 What does he know? What does Don know? 257 00:11:18,080 --> 00:11:19,679 Don't know. I've listened to this all morning 258 00:11:19,680 --> 00:11:22,359 and I still can't understand what he's saying under the duckboat revving. 259 00:11:22,360 --> 00:11:24,639 Well, I'm disappointed, my mentos. You've failed me. 260 00:11:24,640 --> 00:11:26,119 Come on, let's reroute to Big Eyes. 261 00:11:26,120 --> 00:11:27,720 Wait! But who wanted Don dead? 262 00:11:27,721 --> 00:11:29,679 Uh, no, no! The NUA, but it wasn't the NUA. 263 00:11:29,680 --> 00:11:31,159 [Dulcie] What about the lights in the sky? 264 00:11:31,160 --> 00:11:33,450 [Eddie] It's a cooker thing. Whoa, that pong! 265 00:11:34,720 --> 00:11:37,080 Alright. Let's step this out. 266 00:11:37,160 --> 00:11:39,720 Collins, I know Don says the NUA wanted him dead. 267 00:11:39,721 --> 00:11:42,079 But I checked yesterday. Roger and his cookers weren't involved. 268 00:11:42,080 --> 00:11:44,160 No, no, Don said, 269 00:11:44,161 --> 00:11:46,599 "someone will try to kill me to keep the truth from getting out." 270 00:11:46,600 --> 00:11:48,760 Then he said, "the NUA aren't happy." 271 00:11:48,840 --> 00:11:52,280 They are two separate, borderline-unrelated thoughts. 272 00:11:52,281 --> 00:11:55,399 Well, that's a fucking discombobulating communication style, isn't it? 273 00:11:55,400 --> 00:11:57,439 Hey, you should get Cath to insert your vajutz pill. 274 00:11:57,440 --> 00:12:00,319 -She's up there anyway all the time. -Yeah, Eddie, listen... 275 00:12:00,320 --> 00:12:03,200 What if Don's phone calls to Leo, 276 00:12:03,201 --> 00:12:05,319 the voice message, his interaction with the backpackers, 277 00:12:05,320 --> 00:12:06,919 what if they're all connected to Don's death? 278 00:12:06,920 --> 00:12:09,280 What if- What if the killer's motive 279 00:12:09,360 --> 00:12:12,000 was to stop Don from getting the truth out? 280 00:12:12,080 --> 00:12:13,880 The truth about what, Collins? 281 00:12:13,960 --> 00:12:17,390 What could Don be talking about with two 24-year-old backpackers? 282 00:12:17,391 --> 00:12:19,199 Where to get half-priced shots on a Tuesday? 283 00:12:19,200 --> 00:12:21,159 -How to ride a mechanical bull? -I don't know. 284 00:12:21,160 --> 00:12:25,560 But... the three people who do know what was said are either missing or dead. 285 00:12:25,561 --> 00:12:28,079 Yeah. We need to find out what's on Leo's voicemail. 286 00:12:28,080 --> 00:12:29,130 I agree. 287 00:12:29,131 --> 00:12:31,599 OK, so the first thing that we have to do is get all the- 288 00:12:31,600 --> 00:12:33,100 [Erin] Detective Redcliffe? 289 00:12:34,400 --> 00:12:36,920 Detective Wilson. We'd like a word. 290 00:12:45,840 --> 00:12:47,120 [Erin] Detective? 291 00:13:06,680 --> 00:13:10,240 [Pat] Come on, DJ! The weather's getting to all of us, mate. 292 00:13:10,320 --> 00:13:12,440 Every year before the rains come, 293 00:13:12,441 --> 00:13:15,159 you know, we all want to bash stuff with an axe, don't we? 294 00:13:15,160 --> 00:13:17,880 Nah, this axe isn't just mango madness, Pat. 295 00:13:17,881 --> 00:13:19,999 'Cause Jason Wade blew up my firework shed, 296 00:13:20,000 --> 00:13:22,080 I'm going to destroy his Croc-o-Train! 297 00:13:22,160 --> 00:13:25,200 I can't let you onto the Croc-o-Train with... with an axe, mate. 298 00:13:25,280 --> 00:13:26,400 There'll be children. 299 00:13:26,401 --> 00:13:29,079 -You won't be able to prove it's me who did it, will you? -Yeah, I will, DJ, 300 00:13:29,080 --> 00:13:31,280 because of this right here. 301 00:13:32,520 --> 00:13:35,360 Look, I know you've had a rough trot, mate, 302 00:13:35,440 --> 00:13:37,560 but it's my last couple of days on the job. 303 00:13:37,640 --> 00:13:40,920 My retirement party's tonight, which I'd love to see you at. 304 00:13:41,000 --> 00:13:43,840 And my baby niece Roxy's coming into town at any minute. 305 00:13:43,920 --> 00:13:47,200 Oh, come on, love. I've known you since you were 10. 306 00:13:47,280 --> 00:13:49,600 We always sort these hiccups out, don't we? 307 00:13:49,680 --> 00:13:51,540 So put the axe down, and I can drive you 308 00:13:51,560 --> 00:13:53,670 -back to your mum's place. -[phone rings] 309 00:13:54,920 --> 00:13:56,400 [DJ] Who the fuck's this? 310 00:13:58,120 --> 00:13:59,400 Hello? 311 00:13:59,480 --> 00:14:01,410 [distorted voice] I know what you did. 312 00:14:02,920 --> 00:14:04,560 Who is this? 313 00:14:04,640 --> 00:14:05,880 Hello? 314 00:14:05,960 --> 00:14:09,080 [distorted voice] I know what you did. 315 00:14:12,360 --> 00:14:15,480 [Pat] Oh, good boy! Thank you. Jump in. 316 00:14:15,560 --> 00:14:18,200 Now, would you like to choose a song to play? 317 00:14:18,201 --> 00:14:20,199 -[DJ] Red Hot Chilli Peppers. -[thunder rumbles] 318 00:14:20,200 --> 00:14:21,250 [Pat] Great. 319 00:14:21,251 --> 00:14:25,879 [woman, on recording] Of course, most fatal injuries occur to the chest cavity, 320 00:14:25,880 --> 00:14:29,790 as the upper torso contains the major organs of respiration and circulation. 321 00:14:29,800 --> 00:14:31,720 As a vital spot on the human body, 322 00:14:31,721 --> 00:14:34,239 injuries to the upper torso can quickly lead to death 323 00:14:34,240 --> 00:14:37,839 due to severe blood loss or disruption of the critical bodily functions, 324 00:14:37,840 --> 00:14:42,080 with thoracic trauma being the cause of 25-50% of all fatal injuries, 325 00:14:42,160 --> 00:14:44,840 making it the leading cause of death. 326 00:14:47,680 --> 00:14:51,040 -[revving] -[don speaks indistinctly] 327 00:14:51,120 --> 00:14:54,080 [replays clip] 328 00:14:54,081 --> 00:14:56,439 -[Don] Let's just say I know... -[revving continues] 329 00:14:56,440 --> 00:14:59,480 [Don] Let's just say I know... 330 00:14:59,560 --> 00:15:01,240 [Abby] Ma'ams! 331 00:15:02,280 --> 00:15:04,360 Oh. You're here. 332 00:15:04,361 --> 00:15:06,799 Mmm. I'm deciphering a message from Don Darrell. 333 00:15:06,800 --> 00:15:08,280 He knew something important. 334 00:15:08,360 --> 00:15:09,920 Cool, you're not listening. 335 00:15:11,080 --> 00:15:12,440 So, what's happening? 336 00:15:12,520 --> 00:15:14,160 Why? What's it to you? 337 00:15:14,240 --> 00:15:15,920 Just making human conversation. 338 00:15:15,921 --> 00:15:18,079 [sighs] OK, well, I'm looking for the ma'ams 339 00:15:18,080 --> 00:15:20,879 because the fingerprints on the chainsaw aren't in the system, 340 00:15:20,880 --> 00:15:24,239 and one set of fingerprints belongs to a person with adermatoglyphia. 341 00:15:24,240 --> 00:15:26,199 I don't have time to explain to you what that is. 342 00:15:26,200 --> 00:15:28,960 -No worries. -It's when a person has no fingerprints, 343 00:15:29,040 --> 00:15:33,200 and it's caused by genetics, wear and tear from work, age, chemotherapy... 344 00:15:33,201 --> 00:15:35,239 [electronic voice] Searching for Bluetooth device. 345 00:15:35,240 --> 00:15:37,280 OK, rude! 346 00:15:37,281 --> 00:15:43,559 [woman, on TV] So, Johannes, what happened when you proposed to Ebba? 347 00:15:43,560 --> 00:15:45,360 [Johannes] Ebba started crying. 348 00:15:45,440 --> 00:15:49,080 She said we both deserved to be happy, and I agreed. I said... 349 00:15:49,160 --> 00:15:50,440 [Cath] Did you hear that? 350 00:15:50,441 --> 00:15:52,719 She cried and said they both deserve to be happy, Rabbit. 351 00:15:52,720 --> 00:15:56,160 Clearly, Ebba broke up with that Swedish man before she left. 352 00:15:56,240 --> 00:15:58,080 Oh, my God, it's getting worse! 353 00:15:58,160 --> 00:16:00,520 This smell, it's like hot diarrhoea. 354 00:16:00,600 --> 00:16:04,040 Lynn, I'm just going to close these doors to seal off the bar! 355 00:16:04,120 --> 00:16:05,520 [Lynn] Right-o, Cath! 356 00:16:05,521 --> 00:16:08,519 [woman, on TV] ...stopping en-route at a petrol station in Dirk's River, 357 00:16:08,520 --> 00:16:13,800 where a witness called Allira says they purchased supplies and pool noodles. 358 00:16:13,880 --> 00:16:17,720 Detective Blunt says Taskforce Hammare are now scouring bushland 359 00:16:17,800 --> 00:16:19,840 towards the Western Australian border, 360 00:16:19,880 --> 00:16:23,280 where they strongly expect to find remains. 361 00:16:23,360 --> 00:16:25,440 Rabbit, what's this waterfall? 362 00:16:25,520 --> 00:16:26,960 It's Patterson Falls. 363 00:16:26,961 --> 00:16:29,079 It's somewhere in MacMacman National Park, 364 00:16:29,080 --> 00:16:32,279 but it got taken off the map 'cause tourists kept dying out there. 365 00:16:32,280 --> 00:16:35,159 ...of finding human remains this time in Western Australia 366 00:16:35,160 --> 00:16:38,640 is a lot stronger than his strong expectation last time... 367 00:16:38,720 --> 00:16:41,440 [TV continues indistinctly] 368 00:16:44,800 --> 00:16:47,400 [whispers] Holy shit. 369 00:16:47,480 --> 00:16:48,530 Abby! 370 00:16:49,800 --> 00:16:52,640 I think the backpackers went to Breathless Falls. 371 00:16:52,641 --> 00:16:54,079 Ebba borrowed this book too, 372 00:16:54,080 --> 00:16:56,679 and she underlined the places the war widows passed to get to the falls. 373 00:16:56,680 --> 00:16:58,280 Oh, my gosh! It's a real place? 374 00:16:58,281 --> 00:17:00,959 [Cath] Yes, and I think she's used the book to get directions. 375 00:17:00,960 --> 00:17:02,039 I'm going to mark it all. 376 00:17:02,040 --> 00:17:04,318 I'm also going to mark in the bits where they took fuck breaks, Abs, 377 00:17:04,319 --> 00:17:05,759 just in case it awakens something in you. 378 00:17:05,760 --> 00:17:07,679 -OK, sure. -[electronic voice] Bluetooth connected. 379 00:17:07,680 --> 00:17:08,730 -Leo! -Sorry. 380 00:17:08,731 --> 00:17:10,159 [Don, on recording] Let's just say 381 00:17:10,160 --> 00:17:12,078 I know who's killing all those skinny little girls 382 00:17:12,079 --> 00:17:13,280 and I've got proof! 383 00:17:13,281 --> 00:17:15,598 -I'm not going to say any more... -[Abby] "Skinny little girls"? 384 00:17:15,599 --> 00:17:16,839 [Cath] Oh, shit. 385 00:17:16,840 --> 00:17:19,838 [Abby] He's talking about the backpackers. 386 00:17:19,839 --> 00:17:22,719 -[Cath] Someone needs to get out to that waterfall. -Yeah, I'll go get my stuff. 387 00:17:22,720 --> 00:17:25,310 Wait! I need to tell Dulcie and Eddie straightaway. 388 00:17:25,319 --> 00:17:28,160 -Do you know where they are, Leo? -Oh, I thought you knew. 389 00:17:28,240 --> 00:17:29,520 Knew what? 390 00:17:31,880 --> 00:17:34,360 [phone rings] 391 00:17:43,880 --> 00:17:45,920 Waste of my fucking time! 392 00:17:46,000 --> 00:17:47,480 Come on, let's go. 393 00:17:47,560 --> 00:17:49,320 -What was that about? -Who knows? 394 00:17:49,321 --> 00:17:51,879 I haven't been asked that many tedious questions since '96, 395 00:17:51,880 --> 00:17:54,399 when I went for a job on the bloody salad tongs at Sizzler. 396 00:17:54,400 --> 00:17:56,199 I told them, "We're working on a murder here. 397 00:17:56,200 --> 00:17:58,439 I don't have time to fucking sit around and shoot the shit 398 00:17:58,440 --> 00:17:59,759 over a cup of fucking oolong." 399 00:17:59,760 --> 00:18:02,079 OK, but what did they say, Eddie? Why did they want to talk to you? 400 00:18:02,080 --> 00:18:04,560 Get this! They're reopening Bushy's case. 401 00:18:04,640 --> 00:18:07,560 Yeah. They found the other bullet out at Barra Creek. 402 00:18:07,640 --> 00:18:09,400 -Right. -Oh, I'm fucking furious! 403 00:18:09,480 --> 00:18:11,360 I knew something crook went down. 404 00:18:11,361 --> 00:18:13,639 I fucking knew there was no way Bushy topped himself. 405 00:18:13,640 --> 00:18:15,279 I told them someone bumped him off, 406 00:18:15,280 --> 00:18:17,039 and I asked them where they found the bullet, 407 00:18:17,040 --> 00:18:18,900 and they said, "Oh, in a Land Cruiser." 408 00:18:18,901 --> 00:18:21,559 And I was like, "Well, that doesn't fucking narrow it down, does it, mates?" 409 00:18:21,560 --> 00:18:23,080 And then one of them said, "Oh, 410 00:18:23,160 --> 00:18:25,320 the Land Cruiser was yours, actually." 411 00:18:25,400 --> 00:18:26,680 -What? -Yeah! 412 00:18:26,760 --> 00:18:29,360 They found the fucking bullet in my 413 00:18:29,440 --> 00:18:31,200 The one out at the DRR. 414 00:18:31,201 --> 00:18:33,639 Apparently Pat found out about it and looked up the VIN, 415 00:18:33,640 --> 00:18:35,320 and it belongs to me. 416 00:18:35,400 --> 00:18:36,720 That's why they got me in. 417 00:18:36,721 --> 00:18:39,119 As if I know what happened to my fucking Land Cruiser 418 00:18:39,120 --> 00:18:41,639 and why it was out in Barra Creek with fuckin' Bushy's bullet in it. 419 00:18:41,640 --> 00:18:43,239 It was stolen ages ago, wasn't it? 420 00:18:43,240 --> 00:18:45,799 I mean, I didn't even know that you had a Land Cruiser, so... 421 00:18:45,800 --> 00:18:48,680 How the fuck did Pat know that my Cruiser was out there? 422 00:18:49,711 --> 00:18:51,799 Moonboot. 423 00:18:51,800 --> 00:18:55,079 -Moonboot was in the car with Miki when she picked us up. -Uh... Eddie, it could have been anyone. 424 00:18:55,080 --> 00:18:56,919 Yeah, OK, well, thanks to this anyone, 425 00:18:56,920 --> 00:19:00,039 those two detectives in there have me pegged as a person of interest 426 00:19:00,040 --> 00:19:01,879 in Bushy's murder, so that's fucking great. 427 00:19:01,880 --> 00:19:03,799 Eddie, I'm sure that just putting together a picture 428 00:19:03,800 --> 00:19:06,479 and that picture will show that you're not in the picture. 429 00:19:06,480 --> 00:19:09,200 No, no, no, no, mate, I am fucking front and centre. 430 00:19:09,201 --> 00:19:12,039 I told them their theory was bullshit, and I said if I was heading this, 431 00:19:12,040 --> 00:19:14,919 I'd be asking why Bushy was out in Barra Creek in the first place, 432 00:19:14,920 --> 00:19:16,999 'cause that's the million dollar-buck question, isn't it? 433 00:19:17,000 --> 00:19:19,040 It is definitely one of those questions. 434 00:19:19,041 --> 00:19:21,799 He was fucking acting weird and fucking secretive and shit, 435 00:19:21,800 --> 00:19:23,520 and I told them this, I said, 436 00:19:23,521 --> 00:19:26,719 "You know, I reckon he was having an affair out of Barra Creek." 437 00:19:26,720 --> 00:19:29,880 He was doing weird stuff, like wearing no socks with his shoes 438 00:19:29,881 --> 00:19:32,159 and putting on that stinky fucking jaw water. 439 00:19:32,160 --> 00:19:33,320 -Aftershave? -Yeah! 440 00:19:33,321 --> 00:19:36,439 And doing morning exercise, and there was some chick's name on a beer coaster 441 00:19:36,440 --> 00:19:37,999 in that box of shit that Holly gave us. 442 00:19:38,000 --> 00:19:39,959 I told them all that stuff, but they didn't care. 443 00:19:39,960 --> 00:19:41,999 They were just like, "Where were you the night Bushy died? 444 00:19:42,000 --> 00:19:43,879 -What were your movements?" -Yeah, what did you say? 445 00:19:43,880 --> 00:19:45,680 I said I wasn't in Barra Creek, was I? 446 00:19:49,320 --> 00:19:52,280 Why didn't Pat tell me about my Land Cruiser? 447 00:19:52,360 --> 00:19:54,120 She didn't need to call it in. 448 00:19:55,800 --> 00:19:57,440 Um... 449 00:19:57,520 --> 00:20:01,560 Well, I... I suppose she had to report it, given it got torched. 450 00:20:01,640 --> 00:20:03,440 Yeah, well, I've been stood down now. 451 00:20:03,441 --> 00:20:05,359 It's just bullshit. I'm still going to keep working. 452 00:20:05,360 --> 00:20:07,279 That's just rules. Rules don't apply to me. 453 00:20:07,280 --> 00:20:08,480 Fuck rules. 454 00:20:10,120 --> 00:20:11,170 Wait? 455 00:20:14,240 --> 00:20:16,720 How did you know the Cruiser was torched? 456 00:20:17,840 --> 00:20:21,160 Uh, you said it. Y... You... You just said it before, when- 457 00:20:21,240 --> 00:20:22,360 No. 458 00:20:27,320 --> 00:20:30,240 You went back out to the Cruiser without me, didn't you? 459 00:20:31,640 --> 00:20:33,840 Uh, no. I... I... 460 00:20:33,920 --> 00:20:35,480 Um... 461 00:20:35,560 --> 00:20:39,440 Yes. But I tried to contact you, Eddie, and I- 462 00:20:39,520 --> 00:20:41,080 It was you that called it in. 463 00:20:41,081 --> 00:20:43,719 Well, procedurally, if evidence is collected, Eddie, 464 00:20:43,720 --> 00:20:45,839 then... then... then it explicitly states that I- 465 00:20:45,840 --> 00:20:47,520 Fuck procedure! 466 00:20:47,521 --> 00:20:50,479 You fucking knew and you chose to tell them instead of me? 467 00:20:50,480 --> 00:20:52,519 -Well, I- -That's where you were this morning, wasn't it? 468 00:20:52,520 --> 00:20:55,719 You weren't getting fucking thrush blasted out of your vag! That was a lie! 469 00:20:55,720 --> 00:20:59,079 You were stitching me up, pretending that none of this was going to happen. 470 00:20:59,080 --> 00:21:01,399 You were just lying in my face, like a rat-faced fucking liar. 471 00:21:01,400 --> 00:21:03,039 -Oh, I'm the liar? Really? -Yeah. 472 00:21:03,040 --> 00:21:05,559 Really, Eddie? Because you lied about Barra Creek being your hometown, 473 00:21:05,560 --> 00:21:08,800 about... about your mum dying, about your dad being a crim, 474 00:21:08,801 --> 00:21:11,479 -about pretty much everything, actually. -OK, that is not lying! 475 00:21:11,480 --> 00:21:13,239 Then it's just not banging on about shit 476 00:21:13,240 --> 00:21:15,279 that doesn't need to be banged on about, alright? 477 00:21:15,280 --> 00:21:17,679 That's just fucking family shit. It's none of your fucking business. 478 00:21:17,680 --> 00:21:19,119 [Dulcie] OK, alright, great. 479 00:21:19,120 --> 00:21:20,399 So I guess it's none of my business 480 00:21:20,400 --> 00:21:22,879 why my investigative partner doesn't drive, then. 481 00:21:22,880 --> 00:21:24,040 -No, it's not. -Right. 482 00:21:24,041 --> 00:21:27,119 I guess it's also none of my business that the reason she doesn't... 483 00:21:27,120 --> 00:21:28,079 She/ they. 484 00:21:28,080 --> 00:21:30,280 ...that the reason they don't drive 485 00:21:30,360 --> 00:21:33,600 is because Barra Creek Senior Sergeant Pat Heffernan 486 00:21:33,680 --> 00:21:35,600 pulled them over for drink-driving 487 00:21:35,680 --> 00:21:38,040 and they had their license suspended. 488 00:21:40,280 --> 00:21:42,320 I guess it's also none of my business 489 00:21:42,400 --> 00:21:47,240 that the night Pat pulled you over was the same night that Bushy died. 490 00:21:50,920 --> 00:21:53,360 You were in Barra Creek that night, Eddie. 491 00:21:54,800 --> 00:22:00,320 That is not just refraining from telling me a little bit of colour. 492 00:22:00,400 --> 00:22:02,200 From the moment we met, 493 00:22:02,280 --> 00:22:05,840 you have consistently and repeatedly lied to me. 494 00:22:07,240 --> 00:22:09,080 You think I killed Bushy? 495 00:22:09,081 --> 00:22:11,119 -Why were you in Barra Creek? -Go fuck yourself! 496 00:22:11,120 --> 00:22:13,120 -You just tell me the truth! -No. 497 00:22:13,200 --> 00:22:15,800 We're done. You're fucking dead to me. 498 00:22:33,280 --> 00:22:34,840 [exhales] 499 00:22:35,551 --> 00:22:41,079 What do you think we're going to find out there at the waterfall? 500 00:22:41,080 --> 00:22:43,839 Leo, I don't have time for your trademark passive aggression right now. OK? 501 00:22:43,840 --> 00:22:45,159 I didn't force you to drive us. 502 00:22:45,160 --> 00:22:48,240 Well, you did, because you can't afford petrol. 503 00:22:48,241 --> 00:22:51,559 I just meant, is there a chance we're going to see some dead bodies out there? 504 00:22:51,560 --> 00:22:53,480 Probably! I don't know. 505 00:22:53,560 --> 00:22:55,560 OK, let's just agree to disagree. 506 00:22:55,640 --> 00:22:56,880 OK. 507 00:23:08,200 --> 00:23:11,200 Leo, I'm sorry. Can we start over? 508 00:23:11,280 --> 00:23:13,960 This animosity between us, it isn't healthy. 509 00:23:14,040 --> 00:23:16,640 Abby, I have zero animosity towards you. 510 00:23:16,641 --> 00:23:19,719 You've been creating your own energy with this, like a plant. 511 00:23:19,720 --> 00:23:22,790 Sorry, I'm just working really hard and no-one seems to care. 512 00:23:22,840 --> 00:23:25,600 And then you just swan on in and you take my spot 513 00:23:25,680 --> 00:23:27,520 and my friends and my vibe. 514 00:23:27,600 --> 00:23:29,720 Abby, trust me, I am not after your vibe. 515 00:23:29,721 --> 00:23:32,519 First of all, your job is full of dead bodies, which is disgusting. 516 00:23:32,520 --> 00:23:33,570 -No! -Yes. 517 00:23:33,600 --> 00:23:35,560 Can I make an observation? 518 00:23:35,640 --> 00:23:36,760 Sure. 519 00:23:36,840 --> 00:23:38,880 You seem really burnt out. 520 00:23:38,960 --> 00:23:42,320 I'm not. I just want to bury myself in the dirt for a bit. 521 00:23:42,400 --> 00:23:43,560 [Leo] Mm-hm. 522 00:23:43,561 --> 00:23:47,919 Have you ever considered quitting everything immediately? 523 00:23:47,920 --> 00:23:50,390 But what about my career? What about the ma'ams? 524 00:23:50,391 --> 00:23:53,639 Yeah, that dynamic could do with a reset anyway. It's really weird. 525 00:23:53,640 --> 00:23:55,360 What, with me? And the ma'ams? 526 00:23:55,440 --> 00:23:56,770 -Yeah. Mm-hm. -No, it's not. 527 00:23:56,840 --> 00:23:58,640 -It is? -Mm-hm. 528 00:23:58,720 --> 00:24:00,040 Oh... 529 00:24:00,120 --> 00:24:02,760 Leo, this conversation has been so helpful. 530 00:24:02,840 --> 00:24:04,520 You're a really great friend. 531 00:24:04,600 --> 00:24:06,710 I'm going to add you to our group WhatsApp. 532 00:24:06,711 --> 00:24:09,999 [recording] This is Leo Lee. Don't leave a message. 533 00:24:10,000 --> 00:24:11,050 [beep] 534 00:24:11,080 --> 00:24:13,080 [Eddie] Leo! Answer your phone, mate. 535 00:24:13,160 --> 00:24:15,840 How are you going on Don's voice message? Shit! 536 00:24:15,841 --> 00:24:18,119 Stab me and I'll stab you, you fucking rock! 537 00:24:18,120 --> 00:24:19,960 OK. Listen up. 538 00:24:20,040 --> 00:24:23,560 Me, you, Big Eyes, not Collins, OK? Not her. 539 00:24:23,561 --> 00:24:25,999 We're going to fucking zero-in on this Don Darrell case 540 00:24:26,000 --> 00:24:29,520 like a... like a laser frying off a fucking vag pube, OK? 541 00:24:29,600 --> 00:24:30,800 So you get on... 542 00:24:30,880 --> 00:24:32,640 Agh! [grunts] 543 00:24:37,080 --> 00:24:40,040 [Miki, faintly] Oi! Learn to drive, you cunt! 544 00:24:41,320 --> 00:24:43,680 Jesus Christ! Are you OK? That was so close. 545 00:24:43,681 --> 00:24:45,839 These murder highways, with no footpaths, 546 00:24:45,840 --> 00:24:47,519 cars breaking the fucking sound barrier. 547 00:24:47,520 --> 00:24:49,560 I'm fine. I'm fine. I'm good. 548 00:24:49,561 --> 00:24:52,039 No, you're not all good. You nearly got cleaned up just then, 549 00:24:52,040 --> 00:24:54,279 like it was a game of fucking poison ball. Come on. 550 00:24:54,280 --> 00:24:57,000 -He missed me by heaps of millimetres. -Yeah, righto. 551 00:24:57,001 --> 00:24:59,239 Yakai. Oi! Come back here. Get in the car. You need to cool down. 552 00:24:59,240 --> 00:25:00,799 No, I'm fine. I just need to walk it off. 553 00:25:00,800 --> 00:25:03,359 Listen, I might be sour on you, Reddy, but I'm not going to leave you out here 554 00:25:03,360 --> 00:25:05,439 for your frontal lobe to bake like a jacket potato. 555 00:25:05,440 --> 00:25:07,120 Keep your legs moving. 556 00:25:07,121 --> 00:25:09,319 What's wrong with you, out here acting brand-new? 557 00:25:09,320 --> 00:25:10,600 [Eddie] I'm not! 558 00:25:10,601 --> 00:25:11,879 -[Miki] You right? -[Eddie] Yes. 559 00:25:11,880 --> 00:25:12,930 [Miki] Get in. 560 00:25:13,000 --> 00:25:15,040 You see the chat? 561 00:25:15,120 --> 00:25:16,440 [men laugh] 562 00:25:16,520 --> 00:25:18,480 [man] We'll get done for that. 563 00:25:18,560 --> 00:25:20,920 [Culkin] There was no tea in their kitchen. 564 00:25:21,000 --> 00:25:24,440 So I microwaved a carton of iced coffee instead. 565 00:25:24,520 --> 00:25:26,400 It's not very good. 566 00:25:26,480 --> 00:25:28,340 Look, again, I am just so sorry, Dulce. 567 00:25:28,341 --> 00:25:30,679 I had no idea Wilson and Green were bringing Eddie in. 568 00:25:30,680 --> 00:25:34,040 You know, I'm not happy about it. They completely blindsided me. 569 00:25:34,120 --> 00:25:36,400 But, um, look... 570 00:25:37,760 --> 00:25:41,680 They found something on the security cameras at the HQ car park. 571 00:25:41,760 --> 00:25:44,200 It shows Bushy leaving in his ute, 572 00:25:44,280 --> 00:25:48,440 and then, soon after, Eddie drives out after him in a Cruiser. 573 00:25:50,720 --> 00:25:53,480 So Eddie followed Bushy to Barra Creek. 574 00:25:53,560 --> 00:25:55,000 Why, Col? 575 00:25:55,080 --> 00:25:59,080 Col, why would she go to Barra Creek if not- 576 00:25:59,160 --> 00:26:02,080 Hey, look, Dulcie, I know she's your partner. 577 00:26:02,160 --> 00:26:05,160 And whatever happens next, this is not your fault, OK? 578 00:26:05,161 --> 00:26:07,919 It's like what the Boss says, you didn't start the fire. 579 00:26:07,920 --> 00:26:10,960 I think that's Billy Joel, not Bruce Springsteen. 580 00:26:11,040 --> 00:26:13,800 -Is it? -Yeah. 581 00:26:13,880 --> 00:26:16,840 Right. I think I always thought they were the same person. 582 00:26:16,920 --> 00:26:18,240 -No, no. -OK. 583 00:26:18,241 --> 00:26:20,639 Well, look, I know what your answer is going to be. 584 00:26:20,640 --> 00:26:23,560 -But if you need a break from work- -No, I'm good. Thank you. 585 00:26:23,640 --> 00:26:27,080 OK. Well, at least one of us will still be here to fight the good fight. 586 00:26:27,160 --> 00:26:28,210 Huh? 587 00:26:28,211 --> 00:26:31,039 Well, given what's happened with this, 588 00:26:31,040 --> 00:26:32,919 I suspect Cotton's going to try and push me out. 589 00:26:32,920 --> 00:26:36,279 He's had it in for me ever since he saw me take a flier from one of the Greens 590 00:26:36,280 --> 00:26:37,520 at the Parap Markets. 591 00:26:37,600 --> 00:26:40,310 Maybe retirement won't be such a bad thing, you know? 592 00:26:40,320 --> 00:26:43,200 I think about birds a lot lately. 593 00:26:43,201 --> 00:26:45,079 It just completely comes out of nowhere. 594 00:26:45,080 --> 00:26:47,160 Finches, honey eaters, curlews. 595 00:26:47,240 --> 00:26:51,240 I mean, I think that might be a sign it's time to retire, eh? 596 00:26:52,600 --> 00:26:55,640 Oh! Wow. That is just too sweet. 597 00:26:55,641 --> 00:26:57,759 -No, that's undrinkable. Give it here. -OK. 598 00:26:57,760 --> 00:26:59,360 That's going down the sink. 599 00:26:59,440 --> 00:27:02,480 Look, I've got to go. But I will keep in contact. 600 00:27:02,560 --> 00:27:04,720 You just hang in there, Dulce. Alright? 601 00:27:09,440 --> 00:27:11,240 -Col? -Yeah. 602 00:27:11,320 --> 00:27:13,040 Um... 603 00:27:13,120 --> 00:27:17,560 Eddie and Bushy weren't romantically involved, were they? 604 00:27:17,640 --> 00:27:18,800 Uh, no. 605 00:27:18,880 --> 00:27:22,400 [laughs] I mean, from all reports, they were at each other's throats. 606 00:27:22,480 --> 00:27:25,760 What gave the impression that they were, uh, entwined. 607 00:27:25,840 --> 00:27:27,560 Wilson and Green mentioned it. 608 00:27:27,640 --> 00:27:32,200 But Eddie suspected that Bushy was having an affair 609 00:27:32,280 --> 00:27:34,000 with someone out of Barra Creek. 610 00:27:34,080 --> 00:27:36,400 Hm! What makes you say that? 611 00:27:36,480 --> 00:27:41,760 Uh, they found a woman's name on a coaster in a box of Bushy's stuff. 612 00:27:41,840 --> 00:27:43,640 OK. Right. 613 00:27:43,720 --> 00:27:45,000 News to me. 614 00:27:45,001 --> 00:27:49,039 [woman, on radio] And finally, the Territory's gearing 615 00:27:49,040 --> 00:27:51,870 up for the first proper storm of the wet season tomorrow. 616 00:27:51,920 --> 00:27:53,600 It's expected to get pretty wild, 617 00:27:53,680 --> 00:27:56,120 so locals are urged to stay across updates. 618 00:27:56,200 --> 00:27:58,560 -That's the latest! -[music plays on radio] 619 00:27:58,561 --> 00:28:00,319 So what happened to your cop mate? 620 00:28:00,320 --> 00:28:02,399 The one who wanders around like a sad moose. 621 00:28:02,400 --> 00:28:06,280 We're exploring separate leads on the Don Darrell investigation. 622 00:28:06,281 --> 00:28:10,319 Oh, so you mob don't think it was me that killed him anymore then, huh? 623 00:28:10,320 --> 00:28:13,119 Hang on, hang on. Let me turn this down so I can hear your apology louder. 624 00:28:13,120 --> 00:28:14,480 [music stops] 625 00:28:14,560 --> 00:28:17,800 Obviously, that was a... a miscalculated misstep, 626 00:28:17,880 --> 00:28:20,640 and I regretfully regret... that. 627 00:28:20,720 --> 00:28:23,800 But, you know, there were mitigating circumcisions and... 628 00:28:23,880 --> 00:28:25,640 beyond my control, which I... 629 00:28:26,840 --> 00:28:28,720 And Pat fucked that. Pat fucked it. 630 00:28:28,800 --> 00:28:30,560 Wow. Touching. 631 00:28:30,640 --> 00:28:31,880 Well, good. Yeah, great. 632 00:28:31,881 --> 00:28:33,719 Thanks for the water. You can drop me off at the pub. 633 00:28:33,720 --> 00:28:35,280 [phone rings] 634 00:28:35,281 --> 00:28:37,359 Why do family services always call from a random number 635 00:28:37,360 --> 00:28:39,119 like they're calling in a bomb threat? 636 00:28:39,120 --> 00:28:40,679 Don't listen to this, you. This is private. 637 00:28:40,680 --> 00:28:42,159 How am I supposed to action that? 638 00:28:42,160 --> 00:28:44,020 Hello. This is Mikaela Evans speaking. 639 00:28:44,080 --> 00:28:46,000 -[Cherry] Mum. -Cherry? 640 00:28:46,080 --> 00:28:47,520 Can you get Zooper Doopers? 641 00:28:47,600 --> 00:28:51,640 I checked in the big freezer, but there's only dead crocodiles in there. 642 00:28:51,720 --> 00:28:54,240 Uh, Cherry, what? 643 00:28:54,320 --> 00:28:56,120 Yeah, you put them in there, Mum. 644 00:28:56,121 --> 00:28:58,999 You said don't look at them because one of them doesn't have a head, 645 00:28:59,000 --> 00:29:01,479 then I looked in there, and one of them doesn't have a head. 646 00:29:01,480 --> 00:29:04,160 So, Mum, can you get Zooper Doopers? 647 00:29:04,240 --> 00:29:06,800 [cupboard doors bang] 648 00:29:08,080 --> 00:29:10,800 -[rattling] -[Cath] Oh, bloody broken door. 649 00:29:10,880 --> 00:29:13,080 Oh, Dulcie, I've been calling you! 650 00:29:13,081 --> 00:29:15,559 Leo said Eddie's been picked up by detectives. What's going on? 651 00:29:15,560 --> 00:29:17,880 Um, uh... 652 00:29:17,960 --> 00:29:22,200 They think that Eddie was somehow involved in Bushy's death. 653 00:29:22,280 --> 00:29:24,200 -What? -I know. I know. 654 00:29:24,280 --> 00:29:26,600 I feel as betrayed as you. 655 00:29:26,680 --> 00:29:29,840 Is Eddie OK? This is insane. How are they even thinking that? 656 00:29:29,920 --> 00:29:31,680 Well, a dumped vehicle was found 657 00:29:31,760 --> 00:29:38,040 and it contained evidence that was linked to Bushy's death. 658 00:29:38,041 --> 00:29:39,959 And when they ran the VIN through the system, 659 00:29:39,960 --> 00:29:42,239 it showed that the vehicle belonged to Eddie. 660 00:29:42,240 --> 00:29:44,800 -Oh, my God, who found the car? -Uh, I did. I found it. 661 00:29:44,880 --> 00:29:47,760 OK, so what did Eddie say when you asked about it? 662 00:29:47,840 --> 00:29:50,400 I didn't ask about it. I followed procedure 663 00:29:50,480 --> 00:29:54,160 and I called the Land Cruiser in and things just went from there. 664 00:29:54,240 --> 00:29:57,040 And now Eddie's under suspicion for murder? 665 00:29:57,120 --> 00:30:00,120 Oh, that was out of my control, Cath! 666 00:30:00,200 --> 00:30:01,250 OK. 667 00:30:01,280 --> 00:30:06,040 Look, I'm quite busy, so if you are once again upset with me for doing my job, 668 00:30:06,041 --> 00:30:08,759 then we will just have to reschedule this fight for another time. 669 00:30:08,760 --> 00:30:12,320 -A conversation isn't a fight, Dulce. -Look, I had to do it, Cath! 670 00:30:12,400 --> 00:30:15,360 Have you seen this box of... of... of Bushy's stuff? 671 00:30:15,440 --> 00:30:17,200 We need it for evidence. 672 00:30:17,280 --> 00:30:19,920 And you know it's not just a bullet in the car, Cath. 673 00:30:20,000 --> 00:30:22,920 Eddie was in Barra Creek 674 00:30:23,000 --> 00:30:25,440 Eddie lied to me. Eddie lied to both of us. 675 00:30:25,520 --> 00:30:27,760 Dulcie, Eddie's our family. 676 00:30:27,840 --> 00:30:33,200 No. Just because we are arm-pit deep in that person's old sports bras 677 00:30:33,280 --> 00:30:34,720 does not make them family. 678 00:30:34,721 --> 00:30:37,479 I mean, we've known Eddie for what? What? A few months? 679 00:30:37,480 --> 00:30:40,000 We don't actually even really know who Eddie is. 680 00:30:41,480 --> 00:30:43,240 You think Eddie killed Bushy? 681 00:30:43,320 --> 00:30:46,680 I think that we need to let the investigation run its course. 682 00:30:46,760 --> 00:30:51,520 And if Eddie is innocent, then they have nothing to worry about. 683 00:30:51,521 --> 00:30:53,799 -Well, I hope you're right, Dulce. -Oh, good. 684 00:30:53,800 --> 00:30:56,520 'Cause you've just handed Eddie over to a system 685 00:30:56,600 --> 00:30:59,320 which we both know treats people like you and me 686 00:30:59,400 --> 00:31:01,360 very differently to people like Eddie. 687 00:31:01,361 --> 00:31:03,839 Christ, Cath! Wh- I mean, what do you want from me? 688 00:31:03,840 --> 00:31:07,240 I don't want anything from you. 689 00:31:07,241 --> 00:31:08,879 Oh, you want things for... What does that- 690 00:31:08,880 --> 00:31:10,079 I mean, what does that even mean? 691 00:31:10,080 --> 00:31:13,480 That is Schrodinger's bloody opaque statement, Cath. 692 00:31:15,400 --> 00:31:16,640 Dulce, 693 00:31:16,720 --> 00:31:21,120 when you started as a cop, I was scared shitless for you. 694 00:31:21,200 --> 00:31:24,680 I had no idea how a principled gay woman would survive 695 00:31:24,760 --> 00:31:26,140 in a moral fuckpit like that. 696 00:31:26,160 --> 00:31:28,920 I thought you'd quit immediately and become a postie. 697 00:31:29,000 --> 00:31:33,120 But you stayed, and now I realise that I was worried about the wrong thing. 698 00:31:33,200 --> 00:31:37,720 Because you are burying yourself so deep in being a cop, 699 00:31:37,800 --> 00:31:39,800 speeding from one case to another, 700 00:31:39,880 --> 00:31:43,360 to avoid ever having to be Dulcie. 701 00:31:43,440 --> 00:31:46,320 Which makes total sense, given you come from a family 702 00:31:46,321 --> 00:31:48,679 who only ever gave you their weird half-love 703 00:31:48,680 --> 00:31:51,680 when you were working overtime not to be yourself. 704 00:31:53,000 --> 00:31:59,080 But fear and shame make life small and shit, Dulce, and... 705 00:31:59,160 --> 00:32:01,240 I don't want that for you. 706 00:32:06,320 --> 00:32:08,080 All I've ever wanted 707 00:32:08,160 --> 00:32:11,360 is for you to love all of you like I do. 708 00:32:13,400 --> 00:32:16,160 But your job has made you shed 709 00:32:16,240 --> 00:32:19,680 all these big, important parts of who you are. 710 00:32:19,760 --> 00:32:21,760 By the end, there'll be none of you left. 711 00:32:21,761 --> 00:32:23,719 I'm scared that's happening already, 712 00:32:23,720 --> 00:32:25,999 'cause Dulcie would never have done that to Eddie. 713 00:32:26,000 --> 00:32:28,360 I don't see Dulcie at all in this decision. 714 00:32:28,440 --> 00:32:30,440 I just see a cop. 715 00:32:31,101 --> 00:32:34,439 I'm going to try and get onto Eddie, 716 00:32:34,440 --> 00:32:37,039 and then I'm going to Google a cocktail sauce recipe for Pat's prawns, 717 00:32:37,040 --> 00:32:39,399 although I suspect it's just mayonnaise and tomato sauce. 718 00:32:39,400 --> 00:32:41,600 Maybe Tabasco's involved. 719 00:32:41,680 --> 00:32:43,720 -I love you. -[bead rattle] 720 00:32:44,880 --> 00:32:46,120 [door closes] 721 00:32:49,680 --> 00:32:53,400 [gentle, melancholic music plays] 722 00:33:19,120 --> 00:33:20,480 Ugh! 723 00:33:27,640 --> 00:33:29,200 [sighs] 724 00:33:31,200 --> 00:33:32,250 [exhales] 725 00:33:33,440 --> 00:33:34,490 [line rings] 726 00:33:34,491 --> 00:33:36,439 [recording] Yes, this is Detective Eddie Redcliffe. 727 00:33:36,440 --> 00:33:38,200 Leave a message at the tone. 728 00:33:38,280 --> 00:33:40,600 -[beep] -Eddie, um... 729 00:33:40,680 --> 00:33:42,840 I'm so sorry. I, um... 730 00:33:44,840 --> 00:33:47,960 I... I know that you didn't kill Bushy. 731 00:33:48,040 --> 00:33:49,680 Of course you didn't kill Bushy. 732 00:33:49,760 --> 00:33:53,080 I just, um... I'm... 733 00:33:53,160 --> 00:33:56,600 I'm just very hot, and... 734 00:33:56,680 --> 00:33:59,720 these socks are... my pants, my buttons, 735 00:33:59,800 --> 00:34:02,160 they're a little... they're a little bit tight. 736 00:34:02,240 --> 00:34:04,760 And... and my pants... 737 00:34:06,080 --> 00:34:09,840 Polyester blend was a... was a huge mistake, and... 738 00:34:09,920 --> 00:34:13,679 you know, I thought it wouldn't wrinkle, and it doesn't, but at what cost? 739 00:34:13,760 --> 00:34:17,800 It is definitely giving me thrush. I am riddled with it. I lied. 740 00:34:19,800 --> 00:34:22,520 I'm, uh, I'm just, I'm really, I'm so sorry. 741 00:34:22,600 --> 00:34:24,760 [sobs] I'm really sorry about everything. 742 00:34:24,840 --> 00:34:27,719 I'm... I'm a bit lost, I think, and... 743 00:34:27,800 --> 00:34:31,920 I, uh, I am going to fix this, so... 744 00:34:32,000 --> 00:34:34,719 Yeah. Ugh. 745 00:34:34,800 --> 00:34:37,400 You're completely right. 746 00:34:37,480 --> 00:34:40,840 Everybody should be asking why Bushy was in Barra Creek. 747 00:34:40,920 --> 00:34:43,210 It doesn't matter why you were in Barra Creek. 748 00:34:44,080 --> 00:34:45,600 [laughs] 749 00:34:45,679 --> 00:34:47,239 Oh, God. OK. 750 00:34:47,320 --> 00:34:49,300 You're not going to listen to this. Right. 751 00:35:07,761 --> 00:35:11,519 [Eddie] What the fuck's going on here? 752 00:35:11,520 --> 00:35:14,279 Well, some psycho was killing and mutilating salties. 753 00:35:14,280 --> 00:35:16,599 These are the crocs from Mary and Lynn's cool room. 754 00:35:16,600 --> 00:35:18,039 -Mm-hm. -It was you keeping them there. 755 00:35:18,040 --> 00:35:19,359 You were the one who moved them. 756 00:35:19,360 --> 00:35:21,999 Yeah, because I didn't want you all up in my business. 757 00:35:22,000 --> 00:35:23,160 -Why? -Oh, you know, 758 00:35:23,240 --> 00:35:25,520 I just thought you had enough on your plate. 759 00:35:25,600 --> 00:35:27,840 -Because I don't like cops. -Yeah, alright. 760 00:35:27,841 --> 00:35:29,639 Well, it's my totem! Cops don't give a shit. 761 00:35:29,640 --> 00:35:31,160 I do! My brother's a crocodile. 762 00:35:31,161 --> 00:35:32,959 -That's not the same. -[Cherry] Yes! She's here. 763 00:35:32,960 --> 00:35:34,759 -[Miki] Yes. -Mum, did you get Zooper Doopers? 764 00:35:34,760 --> 00:35:36,399 Yeah, I did, but I just put them in the freezer. 765 00:35:36,400 --> 00:35:38,519 -So, turn around, walk back inside, please. -Nothing to see. 766 00:35:38,520 --> 00:35:41,279 This is adult stuff we're talking about. Tax returns and... and day procedures. 767 00:35:41,280 --> 00:35:42,430 -Go on. -Really boring. 768 00:35:42,431 --> 00:35:45,199 -[Cherry] Have you had a blue one? -[Clay] Yeah. Tastes like blue. 769 00:35:45,200 --> 00:35:46,719 [Eddie] Well, how many are there? 770 00:35:46,720 --> 00:35:49,560 Three here, five at work, then there's a little female 771 00:35:49,561 --> 00:35:52,879 that those horrors white women ran off with yesterday, she's still missing. 772 00:35:52,880 --> 00:35:54,999 This sicko must really get off on killing them, 773 00:35:55,000 --> 00:35:56,919 because that's nine protected species, 774 00:35:56,920 --> 00:36:00,880 each one representing about ten years jail sentence or 200,000 in fines. 775 00:36:00,960 --> 00:36:03,400 200,000 times nine equals, well... 776 00:36:03,401 --> 00:36:05,319 I think you and I both know what that equals. 777 00:36:05,320 --> 00:36:06,720 -Yeah. Right. -Yeah. 778 00:36:06,800 --> 00:36:07,850 -Frank. -Uh, no! No. 779 00:36:07,851 --> 00:36:09,799 Before you go teeing off at your father, 780 00:36:09,800 --> 00:36:11,879 some of these turned up while he was still in lockup, OK? 781 00:36:11,880 --> 00:36:13,040 So, he's innocent. 782 00:36:13,120 --> 00:36:14,360 You leave him alone, 783 00:36:14,440 --> 00:36:17,680 otherwise, truest God, I will sacrifice all the work, 784 00:36:17,681 --> 00:36:19,199 all the growth, all the inner peace, 785 00:36:19,200 --> 00:36:22,359 and I will fucking ram you into the PE cupboard like I did in 2001. 786 00:36:22,360 --> 00:36:25,440 Alright! Relax your lats. Fuck. 787 00:36:25,441 --> 00:36:27,799 Well, so who's the psycho killing these crocs, then? 788 00:36:27,800 --> 00:36:29,999 Ugh! I simply would have led with that if I knew. 789 00:36:30,000 --> 00:36:31,919 -Oh, you simply would have led with that. -[Clay] Mum! 790 00:36:31,920 --> 00:36:33,159 Are the Zooper Doopers ready yet? 791 00:36:33,160 --> 00:36:36,120 No, Clay, they've been in there for about 40 seconds, mate. 792 00:36:36,200 --> 00:36:39,320 The thing is, I don't recognise these crocs. 793 00:36:39,321 --> 00:36:42,599 Like, they're not juveniles, but they're small and they're skinny. 794 00:36:42,600 --> 00:36:44,440 I don't know, maybe I'm just... 795 00:36:44,441 --> 00:36:47,239 shit at my job and I'm missing them when I do my counts along the river. 796 00:36:47,240 --> 00:36:49,039 [Cherry] Mum, where are the scissors? 797 00:36:49,040 --> 00:36:51,639 On the string, Cherry, unless you cut them off again. 798 00:36:51,640 --> 00:36:53,399 Did you cut them off the string again, Cherry? 799 00:36:53,400 --> 00:36:54,999 Hang on, why do you need scissors? 800 00:36:55,000 --> 00:36:56,199 [Cherry] For the Zooper Doopers! 801 00:36:56,200 --> 00:36:58,760 [Miki] They're not even frozen yet! Oh, my God! 802 00:36:58,840 --> 00:37:00,720 -You're not shit at your job. -Huh? 803 00:37:00,721 --> 00:37:02,399 These crocs aren't from the river. 804 00:37:02,400 --> 00:37:04,360 There's holes in their scutes. 805 00:37:04,440 --> 00:37:06,280 I reckon it's from one of these. 806 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 It's a tracking device. 807 00:37:07,920 --> 00:37:11,160 The psycho's getting them from a fucking croc farm. 808 00:37:46,960 --> 00:37:49,800 [Dulcie] Hi. I was wondering if Lisa's here. 809 00:37:52,160 --> 00:37:53,840 -Lisa? -Yeah. 810 00:37:54,960 --> 00:37:57,490 I think you might have made a wrong turn somewhere. 811 00:37:58,520 --> 00:38:00,200 Lisa's not here. 812 00:38:00,280 --> 00:38:03,080 Ah, right, OK. Um... 813 00:38:03,160 --> 00:38:06,080 Do you have an address? 814 00:38:06,160 --> 00:38:07,680 I'll give you a lift. 815 00:38:09,480 --> 00:38:11,680 Uh... 816 00:38:11,760 --> 00:38:14,760 No, there's no need. You've got all this hosing to do. 817 00:38:14,840 --> 00:38:17,600 I'm going to Lisa anyway. The van's just there. 818 00:38:25,680 --> 00:38:26,880 [faintly] OK. 819 00:38:34,160 --> 00:38:36,840 [Abby] OK, chapter 38 is a lot of nipple play. 820 00:38:36,920 --> 00:38:39,000 Cath's underlined the whole thing. 821 00:38:39,080 --> 00:38:41,880 Chapter 39... Ooh, nature. 822 00:38:41,960 --> 00:38:46,240 "The path wound through a forest of delicate monsoonal trees 823 00:38:46,320 --> 00:38:48,440 that rose like a lover's fingers, 824 00:38:48,520 --> 00:38:51,680 ready to caress the women's pendulous milky-" 825 00:38:51,681 --> 00:38:54,319 -No, not milky. Ugh, not milky. -Uh, get it away from me, Leo. 826 00:38:54,320 --> 00:38:56,440 I know I syringe dead people's eyeballs, 827 00:38:56,520 --> 00:38:59,120 but this colonial orgasm book is fucking rank! 828 00:38:59,121 --> 00:39:01,079 -Why is everything in it so wet? -[faint susurration] 829 00:39:01,080 --> 00:39:03,680 Wait, Leo, do you hear water? 830 00:39:03,681 --> 00:39:05,879 That's it. Give it to me! 831 00:39:05,880 --> 00:39:07,679 -No, no, please, no, Abby! Ugh. -Give it back to me! 832 00:39:07,680 --> 00:39:11,199 "They penetrated the bush towards the climax of a curvaceous mound-" 833 00:39:11,200 --> 00:39:12,399 [Leo] Read it in your head! 834 00:39:12,400 --> 00:39:17,360 "Dripping with desire, they mounted the banks of an ancient waterhole. 835 00:39:17,440 --> 00:39:19,640 Greta parted her moist lips. 836 00:39:19,720 --> 00:39:23,320 'This', she whispered, 'is Breathless Falls.'" 837 00:39:23,400 --> 00:39:24,840 Oh, for fuck's sake! 838 00:39:27,920 --> 00:39:29,000 [woman screaming] 839 00:39:30,120 --> 00:39:33,040 [screaming] 840 00:40:01,320 --> 00:40:03,040 [moaning] 841 00:40:06,120 --> 00:40:07,520 [screaming] 842 00:40:11,120 --> 00:40:12,920 [screaming] 843 00:40:14,920 --> 00:40:17,560 -[moaning] -[gasps] 844 00:40:17,561 --> 00:40:19,839 -[Abby] Oh, you're alive! -[women exclaim] 845 00:40:19,840 --> 00:40:21,519 [Abby] We've been looking for you! 846 00:40:21,520 --> 00:40:24,680 [woman] What? Close the fucking door! Who the fuck are you? 847 00:40:24,681 --> 00:40:26,279 -Fuck off! -I'm from Tasmania. 848 00:40:26,280 --> 00:40:28,570 -[Leo] Abby, close the door! -[Abby] Sorry! 849 00:40:33,800 --> 00:40:36,200 [indistinct chatter] 850 00:40:45,640 --> 00:40:48,160 Yes, it looks like you've had a bit on, Rox. 851 00:40:48,240 --> 00:40:49,290 [Rox] Mm. 852 00:40:51,680 --> 00:40:54,480 -OK, who wants prawns? -Oh, yeah, th... that'd be great. 853 00:40:54,560 --> 00:40:56,080 Thanks, Cath. 854 00:40:56,160 --> 00:40:58,600 -Is Dulce coming? -Uh, she wishes she could. 855 00:40:58,680 --> 00:41:02,000 She's just tied up with work at the moment. 856 00:41:02,080 --> 00:41:05,400 Oh, yeah, yeah. No, no, of course. [chuckles] 857 00:41:06,880 --> 00:41:08,200 [phone buzzes and rings] 858 00:41:08,201 --> 00:41:09,479 [laughs] That'll be them. 859 00:41:09,480 --> 00:41:12,960 They'll be all caught up in those roadworks on the freeway. 860 00:41:13,040 --> 00:41:14,120 Hello. 861 00:41:14,200 --> 00:41:16,320 [distorted voice] I know what you did. 862 00:41:17,640 --> 00:41:19,560 [plastic clinks dully] 863 00:41:19,640 --> 00:41:21,320 Happy birthday, Pat. 864 00:41:25,960 --> 00:41:27,200 OK, piss shit. 865 00:41:27,201 --> 00:41:28,839 [Miki] Come on, you kids sit down over there. 866 00:41:28,840 --> 00:41:30,439 What do you know about this tracking device? 867 00:41:30,440 --> 00:41:32,320 I found it in your scooter. 868 00:41:35,400 --> 00:41:37,200 Look... 869 00:41:37,280 --> 00:41:41,320 I know you didn't kill those crocs I pinned you for, OK? 870 00:41:41,400 --> 00:41:44,080 Some other psycho, probably... the same psycho 871 00:41:44,081 --> 00:41:45,879 who stitched you up for Don's murder. 872 00:41:45,880 --> 00:41:47,479 There's something else going on. 873 00:41:47,480 --> 00:41:49,920 So, I got it wrong. I got it wrong. 874 00:41:51,200 --> 00:41:52,440 Happy? 875 00:41:54,200 --> 00:41:56,960 Oh, come on. Rift and repair. 876 00:41:57,040 --> 00:41:58,520 Fuck! Fine, I'm sorry! 877 00:41:58,600 --> 00:42:01,280 -Don't say it to me, say it to him! -Christ. 878 00:42:01,360 --> 00:42:04,080 -I'm sorry. Yeah, OK? -For what? 879 00:42:04,160 --> 00:42:05,600 For putting him in jail! 880 00:42:05,680 --> 00:42:08,200 Christ! Fucking hell, I did a fucking sorry. 881 00:42:08,280 --> 00:42:10,520 -You happy? -Not forgiven. 882 00:42:10,600 --> 00:42:12,240 Ugh, fuck me dead. 883 00:42:14,680 --> 00:42:16,400 -Frank. -Oh, g'day, Miki. 884 00:42:16,480 --> 00:42:18,160 Yep. Where did you get this tag? 885 00:42:18,240 --> 00:42:20,320 I found it on a dead croc. 886 00:42:20,400 --> 00:42:22,080 Sickly little girl. 887 00:42:22,160 --> 00:42:25,080 This one was lying dead on the bank near my joint. 888 00:42:25,160 --> 00:42:26,440 That's ten. 889 00:42:26,441 --> 00:42:29,239 When I saw it, I thought someone's stitching me up again. 890 00:42:29,240 --> 00:42:31,279 -Probably that cunting bastard Darrell. -[phone rings] 891 00:42:31,280 --> 00:42:33,919 -[Mary] Frank, your order's up. -So, I returned her to sender. 892 00:42:33,920 --> 00:42:35,320 Put her in his donga. 893 00:42:35,400 --> 00:42:37,440 [phone continues ringing] 894 00:42:37,441 --> 00:42:39,839 -Backpack. -[Abby] No, Eddie, ma'am, it's Abby. 895 00:42:39,840 --> 00:42:41,400 Leo figured out Don's message. 896 00:42:41,480 --> 00:42:44,840 He was saying he knew who killed those "skinny little girls". 897 00:42:44,920 --> 00:42:48,240 His words, not mine. He said he had... [continues speaking] 898 00:42:48,320 --> 00:42:51,200 Don knew which psycho was killing those salties. 899 00:42:51,201 --> 00:42:53,079 We thought he was talking about the backpackers, 900 00:42:53,080 --> 00:42:55,280 but Leo and I just found Astrid and Ebba. 901 00:42:55,360 --> 00:42:56,410 Don was wrong. 902 00:42:56,411 --> 00:42:57,799 Fuck! They're still alive. 903 00:42:57,800 --> 00:43:00,400 -Yeah! And they're lesbians. -You guys, listen. 904 00:43:00,480 --> 00:43:02,400 Don was talking about crocodiles. 905 00:43:02,480 --> 00:43:06,560 Drill the backpackers. Find out what he was telling them in DJ's video. 906 00:43:06,561 --> 00:43:07,879 Just wring 'em out like a tea towel, 907 00:43:07,880 --> 00:43:11,960 because whoever killed those crocs killed Don Darrell too. 908 00:43:12,040 --> 00:43:15,000 [rustling] 909 00:43:19,040 --> 00:43:21,160 [phone rings] 910 00:43:22,360 --> 00:43:23,480 [man] Yep. 911 00:43:25,640 --> 00:43:28,320 [indistinct] 912 00:43:32,440 --> 00:43:34,040 [Dulcie whispers] Jesus. 913 00:43:41,680 --> 00:43:43,160 [starts engine] 914 00:43:52,361 --> 00:43:56,079 [Eddie] Right, you two, start talking. 915 00:43:56,080 --> 00:43:57,760 Well, we spoke to the backpackers. 916 00:43:57,840 --> 00:44:00,120 Wait, should we wait for Dulcie-ma'am? 917 00:44:00,121 --> 00:44:01,639 [Eddie] Nah, forget about her. Bin her. 918 00:44:01,640 --> 00:44:03,080 She's a rat-faced cunt liar 919 00:44:03,081 --> 00:44:05,479 who thinks I killed Bushy and because of that, I've been stood down. 920 00:44:05,480 --> 00:44:07,159 And now I'm a suspect in Bushy's murder. 921 00:44:07,160 --> 00:44:08,479 -[Abby] What? -You fuckin' what now? 922 00:44:08,480 --> 00:44:10,639 So, it's just the four of us now? The awesome foursome. 923 00:44:10,640 --> 00:44:12,200 Remember that? '92 Olympics. 924 00:44:12,280 --> 00:44:14,920 Banger of a theme tune that year! 925 00:44:15,000 --> 00:44:20,480 [sings loudly] ? Amigos para siempre means we'll always be good friends 926 00:44:20,560 --> 00:44:23,120 ? Amigos para siempre means I love that... 927 00:44:23,200 --> 00:44:26,680 Fuck me! What is that smell? 928 00:44:26,760 --> 00:44:27,900 Ugh, it's everywhere! 929 00:44:27,901 --> 00:44:29,999 It's like a dead chicken fingered and even deader fish. 930 00:44:30,000 --> 00:44:32,040 Yes. That's exactly what it is. 931 00:44:32,041 --> 00:44:34,039 -What? Where are you going? -I'll be back. 932 00:44:34,040 --> 00:44:35,280 I know what the smell is! 933 00:44:35,360 --> 00:44:38,640 Eddie, Astrid and Ebba said that Don didn't tell them anything. 934 00:44:38,641 --> 00:44:41,039 They were actually showing Don this business card. 935 00:44:41,040 --> 00:44:43,020 [Abby] It's a phone number ending in 888 936 00:44:43,021 --> 00:44:45,279 that's crossed out and there's a new number written underneath. 937 00:44:45,280 --> 00:44:47,879 Yeah, I can read that. But where did this card come from? 938 00:44:47,880 --> 00:44:52,120 They said that some guy gave it to them when they were working here at the pub. 939 00:44:52,200 --> 00:44:56,160 The guy said he was the liaison for this business called LISA. 940 00:44:57,760 --> 00:44:59,320 [Man] Missed the induction. 941 00:44:59,321 --> 00:45:05,919 [Eddie] OK, Big Eyes, but why did the liaison approach the backpackers? 942 00:45:05,920 --> 00:45:08,280 What- What did he want from them? 943 00:45:08,281 --> 00:45:10,519 [Abby] Well, Astrid said he was offering them a job. 944 00:45:10,520 --> 00:45:11,679 -[Eddie] A job? -[Abby] Yeah. 945 00:45:11,680 --> 00:45:13,840 He was recruiting them to work at LISA. 946 00:45:14,851 --> 00:45:20,199 But what is LISA? What job was he trying to get them to do? 947 00:45:20,200 --> 00:45:22,599 [Abby] It was working as hostesses on these tours. 948 00:45:22,600 --> 00:45:25,120 Well, they said the liaison called them tours, 949 00:45:25,121 --> 00:45:27,879 but they didn't pursue it further 'cause it sounded illegal. 950 00:45:27,880 --> 00:45:30,839 [Eddie] What do you mean? Why did they think it was illegal? 951 00:45:30,840 --> 00:45:33,370 [Abby] Because they were going up in helicopters 952 00:45:33,440 --> 00:45:35,200 and shooting crocodiles. 953 00:45:40,680 --> 00:45:43,040 [thunder rumbles] 954 00:45:44,120 --> 00:45:47,560 I found the missing croc. This 308 was in her skull. 955 00:45:47,640 --> 00:45:49,680 That's a long-range cartridge. 956 00:45:49,681 --> 00:45:52,319 -They're hunting them. -[Miki] Yep, trophy hunting. 957 00:45:52,320 --> 00:45:54,200 Fucking rich cunts! 958 00:45:55,640 --> 00:45:57,720 Big Eyes, did they say who's behind this? 959 00:45:57,800 --> 00:45:59,360 Who this fucking liaison is? 960 00:45:59,440 --> 00:46:01,440 Well, they said it was a male man. 961 00:46:01,441 --> 00:46:04,039 -That it was- It wasn't a mail man. -[phone rings] -[Leo] Yeah, they get it. 962 00:46:04,040 --> 00:46:05,320 [Eddie] Who's this cunt? 963 00:46:06,000 --> 00:46:08,720 Wait. Give us that card, Backpack. 964 00:46:08,721 --> 00:46:11,799 Holy fuck, it's the same number, the one that's crossed out. 965 00:46:11,800 --> 00:46:13,039 -Oh, shit! -The liaison! 966 00:46:13,040 --> 00:46:14,200 Hello? 967 00:46:14,280 --> 00:46:16,440 [distorted voice] I know what you did. 968 00:46:16,441 --> 00:46:17,999 -Who is this? Who is it? -[line beeps] 969 00:46:18,000 --> 00:46:19,079 -Who- -[phone rings] 970 00:46:19,080 --> 00:46:20,760 -It's my phone. -Ah, yep. 971 00:46:20,840 --> 00:46:23,160 -It's the same 888 number. -Answer it. 972 00:46:23,240 --> 00:46:24,290 Hello? 973 00:46:24,360 --> 00:46:27,320 -[distorted voice] I know what you did. -[faintly] ...you did. 974 00:46:27,400 --> 00:46:29,120 Hear an echo? 975 00:46:29,200 --> 00:46:30,250 Cherry? 976 00:46:30,320 --> 00:46:32,760 -I know what you did. -[kids laugh] 977 00:46:38,251 --> 00:46:42,239 They said they found it out bush two days ago. 978 00:46:42,240 --> 00:46:44,040 They wouldn't say where. 979 00:46:44,120 --> 00:46:45,840 It's a burner, ma'am. 980 00:46:45,920 --> 00:46:50,640 The call history shows that before today it was only used to call one other number. 981 00:46:50,720 --> 00:46:52,520 Call it. Call the number, Big Eyes. 982 00:46:52,600 --> 00:46:54,720 [line rings] 983 00:46:56,280 --> 00:46:58,360 -[phone rings] -[thunder rumbles] 984 00:47:12,360 --> 00:47:13,680 Who the fuck is this? 985 00:47:14,720 --> 00:47:16,520 Ballsack? Is that you? 986 00:47:20,871 --> 00:47:27,639 If you'd just come this way, please, we'll get you sorted with a rifle. 987 00:47:27,640 --> 00:47:30,680 Here. We'll be airborne soon. 988 00:47:38,360 --> 00:47:41,360 [theme music plays] 989 00:49:02,640 --> 00:49:04,800 [music ends] 990 00:49:04,850 --> 00:49:09,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 80121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.