All language subtitles for Crackhead.S01E04.Dirty.Work.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,399 My daughter was attacked, too. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,279 Allen amended his will 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,199 that outlines that you are the administrator 4 00:00:08,200 --> 00:00:09,320 of Frankie's share. 5 00:00:11,880 --> 00:00:13,920 You fucking roofied me with horse laxatives? 6 00:00:14,480 --> 00:00:15,760 You owe me actual drugs. 7 00:00:16,360 --> 00:00:19,520 Last night, someone broke into the nurses' station 8 00:00:20,040 --> 00:00:22,320 and raided the clinic's drug supply. 9 00:00:22,840 --> 00:00:24,719 There's a betrayer amongst us. 10 00:00:24,720 --> 00:00:26,719 Some of the patients gotta do a drug test. 11 00:00:26,720 --> 00:00:27,880 Give me your piss. 12 00:00:29,600 --> 00:00:32,280 Your urine test results. You're pregnant. 13 00:00:35,280 --> 00:00:36,320 Motherhood. 14 00:00:37,760 --> 00:00:39,160 You've dreamed of it. 15 00:00:39,760 --> 00:00:41,880 Motherhood. 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,160 You've sacrificed for it. 17 00:00:45,720 --> 00:00:47,440 Motherhood. 18 00:00:48,120 --> 00:00:50,720 The greatest achievement of any woman. 19 00:00:53,800 --> 00:00:56,359 Did you do drugs? 20 00:01:00,240 --> 00:01:02,079 - What is... - Oh. 21 00:01:02,080 --> 00:01:03,440 No... no! 22 00:01:31,920 --> 00:01:33,960 No one tell you not to smoke when you're pregnant? 23 00:01:37,800 --> 00:01:39,000 I'm pro-choice. 24 00:01:49,960 --> 00:01:51,160 Does anyone know? 25 00:01:55,640 --> 00:01:56,640 Does the dad know? 26 00:01:59,280 --> 00:02:00,959 What if you tell Ana? Oh, no... 27 00:02:00,960 --> 00:02:02,720 - Not straight away. - You can stay out of it. 28 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 I just... 29 00:02:30,320 --> 00:02:32,240 need them back in my life, you know? 30 00:02:34,240 --> 00:02:35,879 You're an emotional overeater, Gram 31 00:02:35,880 --> 00:02:37,960 and a secret stash of any kind is out of the question. 32 00:02:40,520 --> 00:02:42,160 I just want Georgia to come back. 33 00:02:43,400 --> 00:02:44,800 Uh, yeah. I'm good. 34 00:02:45,400 --> 00:02:46,400 Nothing new. 35 00:02:47,440 --> 00:02:49,279 Well, I've had a really 36 00:02:49,280 --> 00:02:50,760 - good morning. - Frankie. 37 00:02:52,360 --> 00:02:54,440 Why don't you tell everyone your good news? 38 00:02:55,760 --> 00:02:56,760 Uh... 39 00:03:00,080 --> 00:03:01,080 I'm pregnant. 40 00:03:02,200 --> 00:03:04,200 - Is it mine? - No. 41 00:03:06,240 --> 00:03:08,639 Oh, it... it's fine. I'm... I'm good. 42 00:03:08,640 --> 00:03:09,999 Look, if Orangu-stank 43 00:03:10,000 --> 00:03:11,480 - is done sharing... - If who is? 44 00:03:12,000 --> 00:03:13,879 If Frankie 45 00:03:13,880 --> 00:03:17,440 is done sharing, can we please move on? 46 00:03:23,840 --> 00:03:26,240 I make a mean cheeseburger. 47 00:03:28,160 --> 00:03:30,480 Just you wait there, Mama Bear. 48 00:03:51,480 --> 00:03:52,559 We need to talk. 49 00:03:52,560 --> 00:03:55,879 And now, I know there's been some bad shite between us 50 00:03:55,880 --> 00:03:58,759 but I've been thinking of some names for the, um... 51 00:03:58,760 --> 00:04:01,199 Uh, I like Edward after me. 52 00:04:01,200 --> 00:04:02,439 And, um... 53 00:04:02,440 --> 00:04:03,719 What you want want? 54 00:04:03,720 --> 00:04:06,279 Hits like Missy, man I'm trying to bump bump like 55 00:04:06,280 --> 00:04:08,599 - Uh- huh what you want want? - Are you kidding me? 56 00:04:08,600 --> 00:04:10,919 Anytime, sweetie pie. 57 00:04:10,920 --> 00:04:12,239 Like uh-huh 58 00:04:12,240 --> 00:04:13,719 What you want want? 59 00:04:13,720 --> 00:04:16,599 Hits like Missy, man I'm trying to bump bump like 60 00:04:16,600 --> 00:04:18,679 Uh- huh what you want want? 61 00:04:18,680 --> 00:04:21,200 Snoop Doggy Dogg, man I'm trying to bump bump 62 00:04:26,800 --> 00:04:29,880 If you think this is something that you're not ready for... 63 00:04:31,160 --> 00:04:33,200 we can talk about the process of abortion. 64 00:04:37,200 --> 00:04:39,840 - What is it? - Mm... I just... 65 00:04:41,440 --> 00:04:43,399 Is this gonna affect my reference letter? 66 00:04:43,400 --> 00:04:44,759 Well, of course not. 67 00:04:44,760 --> 00:04:46,760 We can't persecute someone for being pregnant. 68 00:04:51,120 --> 00:04:54,800 What will impact your letter is your recovery. 69 00:04:55,760 --> 00:04:57,919 There are certain markers that you need to meet. 70 00:04:57,920 --> 00:04:58,960 Like what? 71 00:05:00,160 --> 00:05:03,160 Acknowledging you have a problem, working through it 72 00:05:03,640 --> 00:05:05,760 making an action plan for your discharge. 73 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 How are things with Emma? 74 00:05:13,680 --> 00:05:16,000 Um, I... tried to call. 75 00:05:17,840 --> 00:05:19,040 She never picks up. 76 00:05:21,520 --> 00:05:22,560 Okay. 77 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 No... 78 00:05:46,880 --> 00:05:49,839 Do you think it has bones yet, or do you think it has a face? 79 00:05:49,840 --> 00:05:51,799 Because I feel like I can see it, Frankie. 80 00:05:51,800 --> 00:05:53,480 You know? Like I can see its face. 81 00:05:54,320 --> 00:05:58,439 I hate it. I hate its fucking face! 82 00:05:58,440 --> 00:05:59,799 It... It's okay. 83 00:05:59,800 --> 00:06:01,399 I don't want it. I need it out of me. 84 00:06:01,400 --> 00:06:03,599 You... you can talk to Ana. She... she can help. 85 00:06:03,600 --> 00:06:05,279 Yeah, she can. She can with an abortion. 86 00:06:05,280 --> 00:06:06,999 They don't want to fucking help me! 87 00:06:07,000 --> 00:06:08,119 Let me help. I want... 88 00:06:08,120 --> 00:06:09,399 - I want to help. - It's your fault. 89 00:06:09,400 --> 00:06:10,479 What? 90 00:06:10,480 --> 00:06:13,399 You took away my drugs, my chance to get rid of it. 91 00:06:13,400 --> 00:06:14,719 My work. 92 00:06:26,320 --> 00:06:28,679 She's okay. She's gonna be fine. 93 00:06:28,680 --> 00:06:31,560 ...dear to everyone. She's going to be fine. 94 00:06:38,160 --> 00:06:40,000 Frankie's fine. She is just in shock. 95 00:06:41,480 --> 00:06:43,039 What about the room situation? 96 00:06:43,040 --> 00:06:44,880 - We'll move Frankie. - What? 97 00:06:46,040 --> 00:06:48,040 - Why do I have to move? - Why do you think? 98 00:06:49,520 --> 00:06:51,200 - Put Lydia in iso for the night. - Yeah. 99 00:06:55,680 --> 00:06:57,280 She can stay with me if you want. 100 00:07:13,440 --> 00:07:15,960 Come in. Come in. 101 00:07:20,640 --> 00:07:22,640 - Let me. - Oh, thank you. 102 00:07:23,480 --> 00:07:24,720 Make yourself at home. 103 00:07:34,240 --> 00:07:35,320 Oh. 104 00:07:36,200 --> 00:07:38,520 He likes to keep his distance from this place. 105 00:07:39,680 --> 00:07:40,680 Yeah. 106 00:07:41,840 --> 00:07:43,520 Pretty sure my sister's the same. 107 00:07:45,080 --> 00:07:46,320 Well, that's the hardest part. 108 00:07:47,880 --> 00:07:50,880 Wondering if they miss you or if they're trying to forget you. 109 00:07:54,360 --> 00:07:55,360 Mm. 110 00:08:04,880 --> 00:08:05,880 Thank you. 111 00:08:06,600 --> 00:08:08,239 What? 112 00:08:08,240 --> 00:08:11,800 Um, Bella needs to see you in her office now. 113 00:08:21,240 --> 00:08:23,719 I would just like to know if we could talk about 114 00:08:23,720 --> 00:08:26,679 the incident and I'm happy to... 115 00:08:26,680 --> 00:08:27,720 Come in. 116 00:08:37,080 --> 00:08:38,359 What the hell happened? 117 00:08:38,360 --> 00:08:41,199 Some psycho bitch stabbed me in the fucking tit. 118 00:08:41,200 --> 00:08:43,279 - It is an isolated incident. - Bullshit! 119 00:08:43,280 --> 00:08:44,559 It happened again today. 120 00:08:44,560 --> 00:08:45,959 L-Cat had a knife. She's the one. 121 00:08:45,960 --> 00:08:48,799 She burned all my stuff and she put a fucking rat in my bed. 122 00:08:48,800 --> 00:08:50,439 - What? A rat! - It's true tell her. 123 00:08:50,440 --> 00:08:52,439 - Frankie. - Francis just... 124 00:08:52,440 --> 00:08:53,440 Sit down, please. 125 00:08:54,400 --> 00:08:58,119 I was told that this was a therapeutic, supportive community. 126 00:08:58,120 --> 00:08:59,559 It is. It is very safe here. 127 00:08:59,560 --> 00:09:03,120 Really? Because she was stabbed in the tit, apparently. 128 00:09:03,800 --> 00:09:05,239 I understand how it looks. 129 00:09:05,240 --> 00:09:08,999 But after Frankie became sexually involved with a male patient 130 00:09:09,000 --> 00:09:12,440 one of our more fragile female patients was set off 131 00:09:13,200 --> 00:09:14,600 and things escalated. 132 00:09:15,120 --> 00:09:16,479 This is why we ask patients 133 00:09:16,480 --> 00:09:19,040 not to engage in intimate activities with each other. 134 00:09:20,040 --> 00:09:21,839 The woman who assaulted Frankie 135 00:09:21,840 --> 00:09:23,879 has been moved to another part of the facility. 136 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 I can assure you. 137 00:09:25,720 --> 00:09:29,120 Frankie is safe receiving the treatment she needs. 138 00:09:30,640 --> 00:09:32,520 Now, is there anything else you'd like to chat through? 139 00:09:36,320 --> 00:09:37,320 No. 140 00:09:41,120 --> 00:09:42,120 What about you, Frankie? 141 00:09:43,720 --> 00:09:45,120 Anything you'd like to share? 142 00:09:51,840 --> 00:09:53,440 Did you just sign off on my lobotomy? 143 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Maybe. 144 00:09:56,480 --> 00:09:57,840 It was a release form. 145 00:09:58,320 --> 00:10:01,120 Not like you're released. She's letting us go to some cafe. 146 00:10:01,880 --> 00:10:03,920 Freedom! 147 00:10:04,560 --> 00:10:06,280 I got you some clothes. 148 00:10:06,760 --> 00:10:08,000 Thank you. 149 00:10:10,400 --> 00:10:11,440 These are your clothes. 150 00:10:17,800 --> 00:10:19,879 "Dressing for Rehab, by Emma Jones." 151 00:10:19,880 --> 00:10:21,519 Why can't you just say thank you? 152 00:10:21,520 --> 00:10:23,480 God, I'm kidding. Don't be so dramatic. 153 00:10:23,960 --> 00:10:25,200 You're unbelievable. 154 00:10:25,880 --> 00:10:28,199 You burned down our kitchen and ride off my car 155 00:10:28,200 --> 00:10:30,799 and still I get you clothes and fly here to give them to you. 156 00:10:30,800 --> 00:10:31,879 And you what? 157 00:10:31,880 --> 00:10:34,239 The number of times I've had to help you out of the mess 158 00:10:34,240 --> 00:10:35,399 you've gotten yourself into. 159 00:10:35,400 --> 00:10:39,439 My God, Frankie, the energy it takes to love you. 160 00:10:42,880 --> 00:10:44,960 - Where am I going? - Um... 161 00:10:56,560 --> 00:10:58,240 Your shorts are riding up my vage. 162 00:10:58,760 --> 00:10:59,760 You get used to it. 163 00:11:02,760 --> 00:11:03,919 Fancy anything else? 164 00:11:03,920 --> 00:11:06,159 Can I get a Swerve flat white, extra hot? 165 00:11:06,160 --> 00:11:08,640 - Me too. - Yeah, sure. 166 00:11:12,600 --> 00:11:14,640 Emmerson Dempsey's family reached out. 167 00:11:20,760 --> 00:11:22,720 They thought they might have heard from you by now. 168 00:11:25,880 --> 00:11:27,000 So how's... 169 00:11:29,320 --> 00:11:32,200 - Being in a mental institution? - Don't call it that. 170 00:11:34,040 --> 00:11:35,080 But, yes. 171 00:11:36,360 --> 00:11:37,360 I don't know. It's... 172 00:11:38,840 --> 00:11:40,600 Everyone's saying there's something wrong with me. 173 00:11:43,840 --> 00:11:45,560 But I don't know how to fix it. 174 00:11:46,760 --> 00:11:49,239 I'm sorry I didn't answer your calls. 175 00:11:49,240 --> 00:11:50,999 No... no. Don't apologize. 176 00:11:51,000 --> 00:11:52,880 I'm sorry... 177 00:11:54,120 --> 00:11:55,120 ...for all of it. 178 00:11:59,720 --> 00:12:00,880 This is nice. 179 00:12:01,680 --> 00:12:05,040 You're sober and present. 180 00:12:08,440 --> 00:12:09,440 Like you used to be. 181 00:12:10,320 --> 00:12:11,640 - There you go, love. - Oh. 182 00:12:14,640 --> 00:12:16,479 Hotter than a billy goat with a blow torch. 183 00:12:20,120 --> 00:12:21,760 Yum. Thank you. 184 00:12:25,760 --> 00:12:26,840 Just drink it. 185 00:12:29,440 --> 00:12:31,320 Oh, my God. 186 00:12:32,400 --> 00:12:34,760 We had Dad's will reading. 187 00:12:38,600 --> 00:12:40,440 He gave me guardianship of your share. 188 00:12:42,400 --> 00:12:43,839 - What? - It's a lot of money. 189 00:12:43,840 --> 00:12:46,280 - I think he was just worried. - Worried I'd what, Emma? 190 00:12:47,480 --> 00:12:48,559 You know what. 191 00:12:50,720 --> 00:12:52,119 Go on, be sick, Dad. 192 00:12:58,240 --> 00:13:00,920 - Where are you going? - To have a fucking cigarette. 193 00:13:14,200 --> 00:13:17,080 Just get that bill. Thanks. 194 00:13:19,920 --> 00:13:22,360 I'll just talk to my supervisor about the rest. 195 00:13:38,640 --> 00:13:42,320 Every time you suck me in and every time I believe you. 196 00:13:43,080 --> 00:13:45,159 It took me all of about ten seconds to realize 197 00:13:45,160 --> 00:13:46,959 that you'd be over here getting drugs. Dad knew. 198 00:13:46,960 --> 00:13:49,319 - It's not what you think. - No, no. Shut up. 199 00:13:49,320 --> 00:13:51,439 I'm done! I'm done with your lies, Frankie. 200 00:13:51,440 --> 00:13:52,880 Frances. 201 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 Are you ready? 202 00:13:59,040 --> 00:14:00,080 I'm her sister. 203 00:14:00,640 --> 00:14:02,840 So you'll be supporting Ms. Jones? 204 00:14:04,640 --> 00:14:07,799 If you'd both like to follow me, there are some online formalities 205 00:14:07,800 --> 00:14:11,440 that we need to talk through before you go ahead with a medical abortion. 206 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Come this way. 207 00:14:16,400 --> 00:14:18,800 - If you do decide to... - I've decided. 208 00:14:20,800 --> 00:14:22,600 I want to have the abortion. 209 00:14:25,000 --> 00:14:28,480 The first tablet acts by blocking the effects of progesterone. 210 00:14:29,240 --> 00:14:31,800 You follow that with four more tablets. 211 00:14:33,000 --> 00:14:35,999 You will experience cramps and bleeding. 212 00:14:36,000 --> 00:14:39,280 This is your body emptying the uterus. 213 00:14:41,680 --> 00:14:46,079 And it is safe for the patient to have the miscarriage at their home. 214 00:15:06,160 --> 00:15:07,200 Are you okay? 215 00:15:10,600 --> 00:15:12,600 - Frankie? - No, I'm not fucking okay. 216 00:15:13,120 --> 00:15:14,160 It's called withdrawals. 217 00:15:17,840 --> 00:15:19,480 Are you sure you want to do this? 218 00:15:21,560 --> 00:15:22,879 Because I'll support you either way. 219 00:15:22,880 --> 00:15:26,079 I don't want to be a mum! I can barely look after myself. 220 00:15:26,080 --> 00:15:28,080 Thank God, because you'd make an appalling one. 221 00:15:40,640 --> 00:15:44,200 Please don't tell anyone about me being pregnant. 222 00:15:45,920 --> 00:15:47,759 Everyone already thinks I'm a huge fuckup. 223 00:15:47,760 --> 00:15:49,240 But... this. 224 00:15:50,680 --> 00:15:51,680 I won't. 225 00:15:56,800 --> 00:15:58,400 You're really trying to change. 226 00:15:59,840 --> 00:16:01,360 I wish Dad was here to see it. 227 00:16:07,080 --> 00:16:09,480 It's not my place to make... 228 00:16:10,800 --> 00:16:12,920 choices for you. 229 00:16:15,120 --> 00:16:17,519 Always worrying about you, trying to parent you. 230 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 It's made me... 231 00:16:21,480 --> 00:16:22,480 not me. 232 00:16:24,400 --> 00:16:25,799 I think you should have access 233 00:16:25,800 --> 00:16:27,440 to your share as soon as you're back home. 234 00:16:28,920 --> 00:16:29,920 Really? 235 00:16:31,440 --> 00:16:33,240 I have to stop trying to control everything. 236 00:16:39,040 --> 00:16:40,960 I fucking hate this place. 237 00:16:44,920 --> 00:16:45,999 Hey. 238 00:16:49,840 --> 00:16:51,040 You've made it this far. 239 00:16:51,640 --> 00:16:53,120 And I'll help you the rest of the way. 240 00:16:57,800 --> 00:16:58,800 You can do it. 241 00:17:12,080 --> 00:17:15,000 - Hi. - Oh, finally she answers. 242 00:17:15,640 --> 00:17:17,199 Sorry. 243 00:17:17,200 --> 00:17:18,200 It's been a day. 244 00:17:20,680 --> 00:17:24,880 - How... how is she? - She's... sober. 245 00:17:25,960 --> 00:17:27,119 Okay. 246 00:17:27,120 --> 00:17:29,680 Well, that... that's good. 247 00:17:30,480 --> 00:17:31,760 - Right? - It's just... 248 00:17:34,360 --> 00:17:35,880 she's gone and got herself pregnant. 249 00:17:37,440 --> 00:17:38,760 But you can't tell anyone. 250 00:17:39,680 --> 00:17:41,199 Wait, what? 251 00:17:41,200 --> 00:17:43,440 Oh, shit. I've got to go. I'm going to miss my flight. 252 00:17:44,360 --> 00:17:45,440 Love you. Bye. 253 00:17:55,480 --> 00:17:57,240 How long is she here for? 254 00:17:57,720 --> 00:18:00,159 - Well, she goes back tonight. - Aw. 255 00:18:00,160 --> 00:18:01,640 It was nice to see her, though? 256 00:18:02,680 --> 00:18:05,640 - Yeah. - I'm glad you two are better. 257 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 Me, too. 258 00:18:10,360 --> 00:18:11,440 Oh. 259 00:18:12,760 --> 00:18:15,200 - Thank you. - Back in a jiff... 260 00:18:17,640 --> 00:18:19,000 little mouse. 261 00:18:45,480 --> 00:18:47,560 You're sober and present 262 00:18:49,680 --> 00:18:51,079 like you used to be. 263 00:19:27,720 --> 00:19:28,720 God. 264 00:19:29,200 --> 00:19:32,600 Life is too short for shit biscuits. 265 00:19:33,440 --> 00:19:35,440 This... this is your fault. 266 00:19:35,960 --> 00:19:39,600 I'm really sorry that... that they took your stash. 267 00:19:40,880 --> 00:19:42,240 I'm making hot chocolate. 268 00:19:50,200 --> 00:19:53,799 - I heard you moved rooms. - Yeah, I'm... I'm with Mitch. 269 00:19:55,640 --> 00:19:57,160 - What? - Well... 270 00:19:58,600 --> 00:20:01,560 Well, if that was me, if that was my kid... 271 00:20:03,040 --> 00:20:04,040 What do you mean? 272 00:20:04,640 --> 00:20:07,560 Look, it... it's all over the Google. 273 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 Thanks. 274 00:20:44,280 --> 00:20:45,800 Here you are, little mouse. 275 00:20:48,520 --> 00:20:50,440 Ready for bed? 276 00:20:54,120 --> 00:20:55,120 Hm. 277 00:21:08,360 --> 00:21:11,840 Christ, you scared me. 278 00:21:19,200 --> 00:21:21,280 What happened? Honey? 279 00:21:28,680 --> 00:21:29,880 I slept with Frankie. 19713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.