All language subtitles for Coriolanus.2011.1080P.Bluray.X264.Yify-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,979 --> 00:01:57,059 Before we proceed any further, hear me speak. 2 00:01:58,259 --> 00:02:01,377 You are all resolved rather to die than to famish? 3 00:02:01,378 --> 00:02:03,778 Resolved. 4 00:02:03,779 --> 00:02:07,698 First, you know Caius Martius is chief enemy to the people. 5 00:02:07,699 --> 00:02:11,098 - We know it. - Let us kill him. 6 00:02:13,500 --> 00:02:15,618 And we will have corn at our own price. 7 00:02:15,619 --> 00:02:19,699 We are accounted poor citizens, the patricians good. 8 00:02:20,939 --> 00:02:22,858 The leanness that afflicts us, 9 00:02:22,859 --> 00:02:27,138 the object of our misery, our suffering, is a gain to them. 10 00:02:27,139 --> 00:02:28,298 Aye... 11 00:02:28,299 --> 00:02:32,299 Let us revenge this with our sticks, ere we become rakes. 12 00:02:32,300 --> 00:02:33,619 No more talking on it. Come. 13 00:02:34,660 --> 00:02:36,338 Soft, soft, who comes here? 14 00:02:36,339 --> 00:02:38,179 ...friends, mine honest neighbors... 15 00:02:38,180 --> 00:02:42,259 Worthy Senator Menenius, one that has always loved the people. 16 00:02:42,260 --> 00:02:47,379 I tell you, friends, most charitable care have the patricians of you. 17 00:02:47,380 --> 00:02:50,139 For your wants, your suffering in this dearth, 18 00:02:50,140 --> 00:02:52,859 you may as well strike at the heavens with your staves 19 00:02:52,860 --> 00:02:55,299 as lift them against the Roman state. 20 00:02:55,300 --> 00:02:59,300 Suffer us to famish, and their storehouses crammed with grain. 21 00:03:55,223 --> 00:03:56,742 Bread. 22 00:03:59,183 --> 00:04:02,781 - Bread. - Bread. 23 00:04:02,782 --> 00:04:03,472 Bread. 24 00:04:07,343 --> 00:04:11,422 Bread, bread, bread.... 25 00:04:31,503 --> 00:04:33,422 Bread, bread, bread... 26 00:04:53,624 --> 00:04:55,383 Stop. 27 00:04:57,064 --> 00:04:59,464 Stop. Stop. 28 00:05:07,665 --> 00:05:10,423 What's the matter, you dissentious rogues, 29 00:05:10,424 --> 00:05:14,743 that, rubbing the poor itch of your opinion, make yourselves scabs? 30 00:05:14,744 --> 00:05:17,223 We have ever your good word. 31 00:05:17,224 --> 00:05:22,743 He that will give good words to thee will flatter beneath abhorring. 32 00:05:22,744 --> 00:05:27,463 What would you have, you curs, that like nor peace nor war? 33 00:05:27,464 --> 00:05:30,663 The one affrights you, the other makes you proud. 34 00:05:30,664 --> 00:05:33,503 He that trusts to you, where he should find you lions, 35 00:05:33,504 --> 00:05:37,224 finds you hares, where foxes, geese. 36 00:05:38,705 --> 00:05:43,465 Who deserves greatness, deserves your hate. 37 00:05:44,546 --> 00:05:47,264 Hang ye. Trust ye? 38 00:05:47,265 --> 00:05:49,624 With every minute you do change your mind, 39 00:05:49,625 --> 00:05:51,864 and call him noble that was now your hate, 40 00:05:51,865 --> 00:05:54,063 him vile that was your garland. 41 00:05:54,064 --> 00:05:57,184 What's the matter, that in these several places of the city 42 00:05:57,185 --> 00:06:02,184 you cry against the noble senate, who, under the gods, keep you in awe, 43 00:06:02,185 --> 00:06:05,065 which else would feed on one another? 44 00:06:07,386 --> 00:06:08,105 Go. 45 00:06:09,306 --> 00:06:10,705 Get you home... 46 00:06:12,186 --> 00:06:14,586 ...you fragments. 47 00:06:38,227 --> 00:06:39,946 - Go back. - Forward. 48 00:06:45,667 --> 00:06:48,067 Go back. 49 00:07:35,789 --> 00:07:38,148 - Please... - Know you me yet? 50 00:07:39,749 --> 00:07:41,348 I know you well. 51 00:07:42,229 --> 00:07:45,268 Your name, I think, is Aufidius. 52 00:07:47,429 --> 00:07:48,868 It is so. 53 00:07:50,469 --> 00:07:54,029 - I am a Roman. - What's the news in Rome? 54 00:08:06,429 --> 00:08:07,548 What's the news in Rome? 55 00:08:08,790 --> 00:08:12,109 There hath been in Rome strange insurrections. 56 00:08:13,269 --> 00:08:18,108 - The people against the senators. - Hath been? Is it ended then? 57 00:08:18,109 --> 00:08:20,508 The main blaze of it is past, 58 00:08:20,509 --> 00:08:23,389 but a small thing would make it flame again. 59 00:08:24,430 --> 00:08:26,109 You have ended my business. 60 00:08:35,430 --> 00:08:38,349 The news is the Volsces are in arms. 61 00:08:38,350 --> 00:08:42,669 They have a leader, Tullus Aufidius, that will put you to it. 62 00:08:42,670 --> 00:08:46,469 I sin in envying his nobility. 63 00:08:47,430 --> 00:08:50,549 And were I anything but what I am, I would wish me only he. 64 00:08:50,550 --> 00:08:51,830 You have fought together? 65 00:08:52,791 --> 00:08:55,750 He is a lion that I am proud to hunt. 66 00:08:57,471 --> 00:09:02,030 Titus Lartius, thou shalt see me once more strike at Tullus' face. 67 00:09:03,231 --> 00:09:04,310 Lead you on. 68 00:09:20,712 --> 00:09:22,430 So your opinion is, Aufidius, 69 00:09:22,431 --> 00:09:25,030 that they of Rome are entered in our counsels 70 00:09:25,031 --> 00:09:27,630 - and know how we proceed. - Is it not yours? 71 00:09:27,631 --> 00:09:30,351 It is not four days gone since I heard thence. 72 00:09:31,112 --> 00:09:34,230 By the discovery, we shall be shortened in our aim. 73 00:09:34,231 --> 00:09:38,431 And it is rumored Martius, your old enemy, leads on this preparation. 74 00:09:38,432 --> 00:09:41,910 If we and Caius Martius chance to meet, it is sworn between us 75 00:09:41,911 --> 00:09:44,951 we shall ever strike till one can do no more. 76 00:09:45,793 --> 00:09:48,910 If ever again I meet him beard to beard, 77 00:09:48,911 --> 00:09:52,112 he's mine or I am his. 78 00:10:28,754 --> 00:10:30,193 Mark me. 79 00:10:34,194 --> 00:10:36,591 They do disdain us much beyond our thoughts. 80 00:10:36,592 --> 00:10:40,313 He that retires, I will take him for a Volsce and he shall feel mine edge. 81 00:10:40,714 --> 00:10:41,833 Go. 82 00:11:23,115 --> 00:11:24,234 Come on. 83 00:11:28,115 --> 00:11:29,235 Away. 84 00:12:03,996 --> 00:12:05,874 The citizens of Corioles have issued 85 00:12:05,875 --> 00:12:07,915 and given to Titus and to Martius battle. 86 00:12:07,916 --> 00:12:11,114 We have heard their drums. I saw our forces to their trenches 87 00:12:11,115 --> 00:12:12,956 driven, and then I came away... 88 00:12:15,677 --> 00:12:19,955 I pray you, daughter, sing, 89 00:12:19,956 --> 00:12:22,796 or express yourself in a more comfortable sort. 90 00:12:24,957 --> 00:12:27,555 If my son were my husband, 91 00:12:27,556 --> 00:12:31,795 I would more freely rejoice in that absence 92 00:12:31,796 --> 00:12:35,395 wherein he won honor than in the embracements of his bed 93 00:12:35,396 --> 00:12:37,195 where he would show most love. 94 00:12:37,196 --> 00:12:41,636 When yet he was but tender-bodied and the only son of my womb, 95 00:12:41,637 --> 00:12:46,436 I, considering how honor would become such a person, 96 00:12:46,437 --> 00:12:51,757 was pleased to let him seek danger, where he was like to find fame. 97 00:12:53,077 --> 00:12:55,476 To a cruel war I sent him, 98 00:12:55,477 --> 00:12:59,276 from whence he returned, his brows bound with oak. 99 00:12:59,277 --> 00:13:02,436 But had he died in the business, madam, how then? 100 00:13:02,437 --> 00:13:03,757 Then... 101 00:13:05,638 --> 00:13:08,597 ...his good report should have been my son. 102 00:13:10,558 --> 00:13:12,277 Hear me. 103 00:13:14,238 --> 00:13:17,037 Had I a dozen sons, 104 00:13:17,038 --> 00:13:22,596 I had rather eleven die nobly for their country, 105 00:13:22,597 --> 00:13:25,517 than one voluptuously surfeit out of action. 106 00:13:25,518 --> 00:13:27,957 Heavens bless my lord from fell Aufidius. 107 00:13:27,958 --> 00:13:31,398 He will beat Aufidius' head below his knee and tread upon his neck. 108 00:13:32,799 --> 00:13:37,998 Me thinks I hear hither your husband's drum. 109 00:13:40,839 --> 00:13:45,682 I see him....... stamp....... thus, 110 00:13:46,479 --> 00:13:48,438 cry thus: 111 00:13:48,439 --> 00:13:52,597 Come on, you cowards. 112 00:13:52,598 --> 00:13:56,519 You were got in fear, though you were born in Rome. 113 00:14:00,480 --> 00:14:05,438 You souls of geese that bear the shapes of men. 114 00:14:05,439 --> 00:14:09,038 Pluto and hell. Look to it. Come on. 115 00:14:10,760 --> 00:14:13,918 Mend and charge home, 116 00:14:13,919 --> 00:14:19,159 or, by the fires of heaven, I will leave the foe and make my wars on you. 117 00:14:29,800 --> 00:14:32,678 His bloody brow then wiping, forth he goes. 118 00:14:32,679 --> 00:14:35,199 His bloody brow? O Jupiter, no blood. 119 00:14:35,200 --> 00:14:37,718 Away, you fool. 120 00:14:37,719 --> 00:14:40,639 It more becomes a man than gold his trophy. 121 00:14:40,640 --> 00:14:42,518 Senator Menenius is come to visit you. 122 00:14:42,519 --> 00:14:44,639 Tell him we are fit to bid him welcome. 123 00:14:44,640 --> 00:14:46,959 Beseech you, give me leave to retire myself. 124 00:14:46,960 --> 00:14:51,960 - Indeed, you shall not. - My ladies both, good day to you. 125 00:14:54,361 --> 00:14:57,840 How do you both? And how does your little son? 126 00:14:57,841 --> 00:14:59,399 I thank you, sir. Well, good. 127 00:14:59,400 --> 00:15:01,639 He'd rather play with swords and hear a drum 128 00:15:01,640 --> 00:15:04,561 - than look upon his schoolmaster. - On my word, the father's son. 129 00:15:06,441 --> 00:15:10,359 Come, I must have you play the idle housewife with me this afternoon. 130 00:15:10,360 --> 00:15:12,200 No, good sir, I will not out of doors. 131 00:15:12,201 --> 00:15:14,319 - Not out of doors? - She shall, she shall. 132 00:15:14,320 --> 00:15:16,320 Indeed, no, by your patience. 133 00:15:16,321 --> 00:15:19,240 I will not over the threshold till my lord return from the wars. 134 00:15:19,241 --> 00:15:21,760 Fie, you confine yourself most unreasonably. 135 00:15:21,761 --> 00:15:25,680 - I cannot go hither. - O you would be another Penelope. 136 00:15:25,681 --> 00:15:29,240 Yet they say, all the yarn she spun in Ulysses' absence 137 00:15:29,241 --> 00:15:31,321 did but fill Ithaca full of moths. 138 00:15:32,882 --> 00:15:37,160 No, good sir. Pardon me. Indeed, I will not forth. 139 00:15:37,161 --> 00:15:40,720 Go with me, and I will tell you excellent news of your husband. 140 00:15:40,721 --> 00:15:43,000 No, good sir, there can be none yet. 141 00:15:43,001 --> 00:15:44,881 - There came news from him last night. - Indeed? 142 00:15:44,882 --> 00:15:48,801 Your lord and Titus Lartius are set down before the Volscian city of Carioles. 143 00:15:48,802 --> 00:15:52,761 They nothing doubt prevailing, and to make it brief wars. 144 00:15:52,762 --> 00:15:57,401 This is true, on mine honor. So, I pray, go out with us. 145 00:15:57,402 --> 00:16:01,521 Give me excuse, good sir. I will obey you in everything hereafter. 146 00:16:01,522 --> 00:16:05,242 Let her alone. As she is now, she will but disease our better mirth. 147 00:17:54,286 --> 00:17:58,605 - What is become of Martius? - Slain, sir, doubtless. 148 00:17:58,606 --> 00:18:02,045 He is himself alone, to answer all the city. 149 00:18:03,407 --> 00:18:07,005 Thou art lost, Martius. 150 00:18:26,007 --> 00:18:28,966 Who's yonder, that does appear as he were flayed? 151 00:18:30,247 --> 00:18:33,285 O gods. He has the stamp of Martius. 152 00:18:33,286 --> 00:18:38,370 - Come I too late? - Come I too late? 153 00:18:38,687 --> 00:18:41,206 Aye, if you come not in the blood of others, but mantled in your own. 154 00:18:44,767 --> 00:18:47,126 Let me hold you in arms as sound as when I wooed, 155 00:18:47,127 --> 00:18:50,007 in heart as merry as when our nuptial day was done. 156 00:18:51,287 --> 00:18:55,125 There is the man of my soul's hate. Aufidius, piercing our Romans. 157 00:18:55,126 --> 00:18:56,966 Worthy sir, thou bleeds. 158 00:18:56,967 --> 00:18:59,806 Thy exercise has been too violent for a second course of fight. 159 00:18:59,807 --> 00:19:02,726 Sir, praise me not. My work hath not yet warmed me. 160 00:19:02,727 --> 00:19:06,046 The blood I drop is more medicinal than dangerous to me. 161 00:19:06,047 --> 00:19:08,807 To Aufidius thus I will appear and fight. 162 00:19:10,888 --> 00:19:14,326 If any such be here, as it were sin to doubt, 163 00:19:14,327 --> 00:19:16,966 that love this painting wherein you see me smeared, 164 00:19:16,967 --> 00:19:20,047 if any fear lesser his person than an ill report, 165 00:19:20,048 --> 00:19:23,366 if any think brave death outweighs bad life, 166 00:19:23,367 --> 00:19:25,647 and that his country is dearer than himself, 167 00:19:25,648 --> 00:19:29,447 let him alone, or so many so minded 168 00:19:29,448 --> 00:19:33,688 wave thus, to express his disposition, and follow Martius. 169 00:19:36,808 --> 00:19:40,968 O... me alone. 170 00:19:48,209 --> 00:19:51,568 Make you a sword of me. 171 00:20:10,210 --> 00:20:11,169 Oi. 172 00:20:13,130 --> 00:20:14,729 Advance, brave Titus. 173 00:20:25,130 --> 00:20:26,409 Away. 174 00:20:41,451 --> 00:20:42,929 Come. Come. 175 00:21:13,452 --> 00:21:18,449 I will fight with none but thee, for I do hate thee. 176 00:21:18,450 --> 00:21:20,651 We hate alike. 177 00:24:36,977 --> 00:24:41,097 Five times, Martius, I have fought with thee. 178 00:24:42,458 --> 00:24:46,495 So often has thou beat me, and would do so, I fear, 179 00:24:46,496 --> 00:24:49,577 should we encounter as often as we eat. 180 00:24:50,777 --> 00:24:54,616 For where I thought to crush him in an equal force, 181 00:24:54,617 --> 00:24:59,176 true sword to sword, I will potch at him some way. 182 00:24:59,177 --> 00:25:02,016 Or wrath or craft may get him. 183 00:25:02,017 --> 00:25:03,976 He's the devil. 184 00:25:03,977 --> 00:25:07,937 Bolder, though not so subtle. 185 00:25:10,858 --> 00:25:16,456 Nor sleep, nor sanctuary, being naked, sick, 186 00:25:16,457 --> 00:25:19,416 the prayers of priests, nor times of sacrifice 187 00:25:19,417 --> 00:25:22,056 shall lift up their rotten privilege and custom 188 00:25:22,057 --> 00:25:24,458 against my hate to Martius. 189 00:25:27,339 --> 00:25:31,577 Where I find him, were it at home, 190 00:25:31,578 --> 00:25:34,617 upon my brother's guard, 191 00:25:34,618 --> 00:25:40,138 even there, will I wash my fierce hand in his heart. 192 00:25:42,259 --> 00:25:43,939 Honorable Menenius. 193 00:25:45,580 --> 00:25:47,577 My boy, Martius, approaches. 194 00:25:47,578 --> 00:25:49,617 For the love of Juno, let's go. 195 00:25:49,618 --> 00:25:52,097 Is he not wounded? He was wont to come home wounded. 196 00:25:52,098 --> 00:25:54,977 O yes, he is wounded. I thank the gods for it. 197 00:25:54,978 --> 00:25:58,018 O, so do I too, if it be not too much. 198 00:25:58,019 --> 00:26:00,098 Brings a victory in his pocket, the wounds become him. 199 00:26:00,099 --> 00:26:02,418 Has he disciplined Aufidius soundly? 200 00:26:02,419 --> 00:26:05,458 Titus Lartius said they fought together, but Aufidius got off. 201 00:26:05,459 --> 00:26:07,738 In truth, there's wondrous things spoke of him. 202 00:26:07,739 --> 00:26:09,138 Gods grant them true. 203 00:26:09,139 --> 00:26:11,538 - True. - I will be sworn they're true. 204 00:26:11,539 --> 00:26:12,738 Where is he wounded? 205 00:26:12,739 --> 00:26:14,778 In the shoulder and in the left arm. 206 00:26:14,779 --> 00:26:16,778 There will be large scars to show the people 207 00:26:16,779 --> 00:26:18,658 when he shall stand for his place. 208 00:26:18,659 --> 00:26:20,458 He had, before this last expedition, 209 00:26:20,459 --> 00:26:24,019 - 25 wounds upon him. - Now it's 27. 210 00:26:26,461 --> 00:26:28,819 Every gash was an enemy's grave. 211 00:26:51,141 --> 00:26:56,379 Before him he carries noise, and behind him he leaves tears. 212 00:26:56,380 --> 00:27:01,940 Death, that dark spirit, in his nervy arm doth lie. 213 00:27:01,941 --> 00:27:06,461 Which, being advanced, declines, and then men die. 214 00:27:16,102 --> 00:27:18,660 Be it known, as to us, to all the world, 215 00:27:18,661 --> 00:27:21,180 that Caius Martius wears this war's garland. 216 00:27:21,181 --> 00:27:24,940 And, from this time, for what he did before Corioles, 217 00:27:24,941 --> 00:27:29,220 call him, with all the applause and clamor of the host: 218 00:27:29,221 --> 00:27:35,022 "Caius Martius Coriolanus." Bear the addition nobly ever. 219 00:27:36,422 --> 00:27:39,581 Caius Martius Coriolanus. 220 00:27:49,182 --> 00:27:52,101 No more of this. It does offend my heart. Pray now, no more. 221 00:27:52,102 --> 00:27:54,381 Look, sir, your mother. 222 00:27:59,783 --> 00:28:04,621 O, you have, I know, petitioned all the gods for my prosperity. 223 00:28:04,622 --> 00:28:06,861 Nay, my good soldier, up. 224 00:28:06,862 --> 00:28:11,141 Ah, my gentle Martius, worthy Caius, 225 00:28:11,142 --> 00:28:16,661 and by deed-achieving honor newly named... What is it? 226 00:28:16,662 --> 00:28:19,382 "Coriolanus" must I call thee? 227 00:28:20,903 --> 00:28:22,863 But, O, thy wife... 228 00:28:25,224 --> 00:28:29,103 My gracious silence, hail. 229 00:28:32,664 --> 00:28:34,862 Wouldst thou have laughed had I come coffined home, 230 00:28:34,863 --> 00:28:36,783 that weeps to see me triumph? 231 00:28:38,304 --> 00:28:42,302 Aye, my dear, such eyes the widows in Corioles wear, 232 00:28:42,303 --> 00:28:45,703 and mothers that lack sons. 233 00:28:48,744 --> 00:28:52,103 - Now, the gods crown thee. - And live you yet? 234 00:28:52,104 --> 00:28:55,503 I could weep and I could laugh. I am light and heavy. 235 00:28:55,504 --> 00:28:57,622 I know not where to turn. 236 00:28:57,623 --> 00:29:00,823 O, you are welcome home. You are welcome all. 237 00:29:00,824 --> 00:29:04,062 - A hundred thousand welcomes. - Welcome all. 238 00:29:04,063 --> 00:29:06,543 Welcome, Coriolanus. 239 00:29:06,544 --> 00:29:08,303 Welcome. 240 00:29:21,465 --> 00:29:23,823 It is thought that Martius shall be consul. 241 00:29:23,824 --> 00:29:25,623 I have seen the dumb men throng to see him, 242 00:29:25,624 --> 00:29:27,303 and the blind to hear him speak. 243 00:29:27,304 --> 00:29:30,064 Matrons flung gloves, ladies and maids their scarves 244 00:29:30,065 --> 00:29:31,744 and handkerchiefs upon him as he passed. 245 00:29:31,745 --> 00:29:33,983 The nobles bended as to Jove's statue. 246 00:29:33,984 --> 00:29:36,944 And the commons made a shower and thunder with their caps and shouts. 247 00:29:36,945 --> 00:29:38,545 I never saw the like. 248 00:29:39,386 --> 00:29:42,264 Was ever a man so proud as is this Martius? 249 00:29:42,265 --> 00:29:43,823 He has no equal. 250 00:29:43,824 --> 00:29:45,584 When we were chosen tribunes for the people... 251 00:29:45,585 --> 00:29:48,904 - Marked you his lip and eyes? - Nay, but his taunts. 252 00:29:48,905 --> 00:29:51,945 The augurer tells me we shall have news tonight. 253 00:29:52,586 --> 00:29:53,944 Good or bad? 254 00:29:53,945 --> 00:29:57,544 Not according to the prayer of the people, for they love not Martius. 255 00:29:57,545 --> 00:30:00,266 Nature teaches beasts to know their friends. 256 00:30:06,506 --> 00:30:08,306 You blame Martius for being proud? 257 00:30:09,226 --> 00:30:13,585 - We do it not alone, sir. - I know you can do very little alone. 258 00:30:17,146 --> 00:30:18,586 You talk of pride. 259 00:30:20,107 --> 00:30:22,625 O that you could turn your eyes towards the napes of your necks 260 00:30:22,626 --> 00:30:25,305 and make but an interior survey of your good selves. 261 00:30:25,306 --> 00:30:28,025 - O that you could. - What then, sir? 262 00:30:28,026 --> 00:30:32,065 Why, then you should discover a brace of unmeriting, proud, 263 00:30:32,066 --> 00:30:37,946 violent, testy politicians, alias fools, as any in Rome. 264 00:30:37,947 --> 00:30:42,146 Menenius, you are known well enough too. 265 00:30:42,947 --> 00:30:45,186 I am known to be a humorous patrician, 266 00:30:45,187 --> 00:30:48,985 and one that loves a cup of hot wine with not a drop of allaying water in it. 267 00:30:48,986 --> 00:30:51,346 One that converses more with the buttock of the night 268 00:30:51,347 --> 00:30:53,146 than with the forehead of the morning. 269 00:30:53,147 --> 00:30:57,346 What I think I utter, and spend my malice in my breath. 270 00:30:57,347 --> 00:30:59,346 Come, sir, come, we know you well enough. 271 00:30:59,347 --> 00:31:03,707 You know neither me, yourselves, nor anything. 272 00:31:07,189 --> 00:31:10,267 You're ambitious. 273 00:31:12,789 --> 00:31:14,708 Good e'en to your worships. 274 00:31:15,228 --> 00:31:17,906 More of your conversation would infect my brain. 275 00:31:17,907 --> 00:31:21,027 - How many stand for the consulship? - Three, they say, 276 00:31:21,028 --> 00:31:23,347 but it is thought of everyone Coriolanus will carry it. 277 00:31:23,348 --> 00:31:26,146 That's a brave fellow, but he is vengeance proud 278 00:31:26,147 --> 00:31:27,587 and loves not the common people. 279 00:31:27,588 --> 00:31:29,507 There have been many great men that have flattered the people 280 00:31:29,508 --> 00:31:30,827 who never loved them. 281 00:31:30,828 --> 00:31:33,667 Therefore, for Coriolanus, neither to care whether they love or hate him 282 00:31:33,668 --> 00:31:36,507 manifests the true knowledge he has in their disposition. 283 00:31:36,508 --> 00:31:39,707 And, out of his noble carelessness, lets them plainly see it. 284 00:31:39,708 --> 00:31:43,227 But he seeks their hate with greater devotion than they can render at him. 285 00:31:43,228 --> 00:31:45,907 Now to seem to desire the malice and displeasure of the people 286 00:31:45,908 --> 00:31:48,947 is as bad as that which he dislikes, to flatter them for their love. 287 00:31:48,948 --> 00:31:51,107 Consider you what services he has done for his country? 288 00:31:51,108 --> 00:31:53,867 Very well. And would be content to give him good report for it, 289 00:31:53,868 --> 00:31:56,148 but that he pays himself with being proud. 290 00:31:56,149 --> 00:31:59,309 Nay, but speak not maliciously. He hath deserve worthily of his country. 291 00:32:25,231 --> 00:32:26,948 The good senators must be visited, 292 00:32:26,949 --> 00:32:29,108 from whom I have received not only greetings, 293 00:32:29,109 --> 00:32:31,429 but with them change of honors. 294 00:32:33,711 --> 00:32:38,949 I have lived to see inherited my very wishes 295 00:32:38,950 --> 00:32:42,069 and the buildings of my fancy. 296 00:32:42,070 --> 00:32:44,709 Only there's one thing wanting, 297 00:32:44,710 --> 00:32:51,229 which I doubt not but our Rome will cast upon thee. 298 00:32:51,230 --> 00:32:55,629 Good mother, I'd rather be their servant in my way, 299 00:32:55,630 --> 00:32:57,430 than sway with them in theirs. 300 00:34:49,714 --> 00:34:51,312 Coriolanus will carry it. 301 00:34:51,313 --> 00:34:53,074 He's a worthy man. He will carry it. 302 00:34:58,714 --> 00:35:02,473 - All tongues speak of him. - On the sudden, I warrant him consul. 303 00:35:02,474 --> 00:35:05,474 Then our office may, during his power, go asleep. 304 00:35:06,635 --> 00:35:08,553 He cannot temperately transport his honors 305 00:35:08,554 --> 00:35:11,633 from where he should begin and end, but will lose those he hath won. 306 00:35:11,634 --> 00:35:14,313 I heard him swear, were he to stand for consul, 307 00:35:14,314 --> 00:35:15,793 never would he appear in the marketplace, 308 00:35:15,794 --> 00:35:18,073 nor showing, as the manner is, his wounds to the people, 309 00:35:18,074 --> 00:35:19,993 beg their stinking breaths. 310 00:35:19,994 --> 00:35:23,313 It was his word. It shall be to him then, a sure destruction. 311 00:35:23,314 --> 00:35:27,154 So it must fall out to him, or our authorities, for an end. 312 00:35:28,795 --> 00:35:30,993 We must suggest to the people 313 00:35:30,994 --> 00:35:33,515 in what hatred he still hath held them. 314 00:35:34,076 --> 00:35:35,994 Kindle their dry stubble, 315 00:35:35,995 --> 00:35:38,555 and their blaze shall darken him forever. 316 00:35:44,115 --> 00:35:46,274 It remains, as the main point of this our after-meeting, 317 00:35:46,275 --> 00:35:50,634 to gratify his noble service that hath thus stood for his country. 318 00:35:50,635 --> 00:35:53,835 Therefore, please you, most grave and reverend elders, 319 00:35:53,836 --> 00:35:57,594 to desire the present consul, and last general in our well-found successes, 320 00:35:57,595 --> 00:36:03,354 to report a little of that worthy work performed by Caius Martius Coriolanus. 321 00:36:03,355 --> 00:36:06,116 - Speak, good Cominius. - Aye. 322 00:36:09,557 --> 00:36:12,155 - Nay, keep your place. - Sit, Coriolanus. 323 00:36:12,156 --> 00:36:14,554 Never shame to hear what you have nobly done. 324 00:36:14,555 --> 00:36:17,515 Your honor's pardon. I'd rather have my wounds to heal again 325 00:36:17,516 --> 00:36:20,994 - than hear say how I got them. - Pray you, sit down. 326 00:36:20,995 --> 00:36:23,035 I'd rather have one scratch my head in the sun 327 00:36:23,036 --> 00:36:24,315 when the alarm were struck 328 00:36:24,316 --> 00:36:28,436 than idly sit to hear my nothings monstered. 329 00:36:38,077 --> 00:36:40,195 - Speak, good Cominius. - Aye, proceed. 330 00:36:40,196 --> 00:36:44,396 The deeds of Coriolanus should not be uttered feebly. 331 00:36:44,397 --> 00:36:47,836 It is held that valor is the chiefest virtue, 332 00:36:47,837 --> 00:36:49,516 and most dignifies the haver. 333 00:36:49,517 --> 00:36:52,675 If it be, the man I speak of 334 00:36:52,676 --> 00:36:55,556 cannot in the world be singly counterpoised. 335 00:36:56,358 --> 00:37:00,196 At 16 years, he fought beyond the mark of others. 336 00:37:00,197 --> 00:37:02,636 When he might act the woman in the scene, 337 00:37:02,637 --> 00:37:05,436 he proved best man in the field. 338 00:37:05,437 --> 00:37:07,757 And in the brunt of 17 battles since, 339 00:37:07,758 --> 00:37:10,516 he lurched all swords of the garland. 340 00:37:10,517 --> 00:37:13,757 For this last, before and in Corioles, 341 00:37:13,758 --> 00:37:16,877 let me say I cannot speak him home. 342 00:37:17,278 --> 00:37:20,317 He stopped the fliers, and by his rare example, 343 00:37:20,318 --> 00:37:25,196 made coward turn terror into sport, from face to foot. 344 00:37:25,197 --> 00:37:30,237 He was a thing of blood, whose every motion was timed with dying cries. 345 00:37:30,238 --> 00:37:34,077 Alone, he entered the mortal gate of the city, 346 00:37:34,078 --> 00:37:36,317 which he painted with shunless destiny. 347 00:37:36,318 --> 00:37:38,317 Aidless came off, 348 00:37:38,318 --> 00:37:40,157 and with a sudden re-enforcement 349 00:37:40,158 --> 00:37:43,959 struck Corioles like a planet. 350 00:37:44,479 --> 00:37:46,877 Until we called both field and city ours, 351 00:37:46,878 --> 00:37:50,118 he never stood to ease his breast with panting. 352 00:37:50,119 --> 00:37:55,038 Our spoils he kicked at, and looked upon things precious 353 00:37:55,039 --> 00:37:57,358 as they were the common muck of the world. 354 00:37:57,359 --> 00:38:01,198 He covets less than misery itself would give, 355 00:38:01,199 --> 00:38:03,518 rewards his deeds with doing them, 356 00:38:03,519 --> 00:38:07,799 and is content to spend the time to end it. 357 00:38:18,120 --> 00:38:21,838 The senate, Coriolanus, are well pleased to make thee consul. 358 00:38:21,839 --> 00:38:23,560 Aye. 359 00:38:27,841 --> 00:38:31,558 I do owe them still my life and services. 360 00:38:31,559 --> 00:38:34,999 It then remains that you do speak to the people. 361 00:38:37,441 --> 00:38:39,639 I do beseech you, let me overleap that custom, 362 00:38:39,640 --> 00:38:44,319 for I cannot entreat them for my wounds' sake to give their suffrage. 363 00:38:44,320 --> 00:38:46,359 Please you that I may pass this doing. 364 00:38:46,360 --> 00:38:50,599 Sir. The people must have their voices. 365 00:38:50,600 --> 00:38:52,279 Pray you, go fit you to the custom. 366 00:38:52,280 --> 00:38:54,879 It is a part that I shall blush in acting, and might well be taken 367 00:38:54,880 --> 00:38:56,559 - from the people. - Mark you that? 368 00:38:56,560 --> 00:38:58,879 To brag unto them "Thus I did, and thus." 369 00:38:58,880 --> 00:39:01,840 Show them the unaching scars which I should hide, 370 00:39:01,841 --> 00:39:04,841 as if I had received them for the hire of their breath only. 371 00:39:09,642 --> 00:39:13,081 To our noble consul wish we all joy and honor. 372 00:39:40,243 --> 00:39:44,400 The senate, Coriolanus, are well pleased to make thee consul. 373 00:39:44,401 --> 00:39:47,000 I do owe them still my life and services. 374 00:39:47,001 --> 00:39:49,361 It then remains that you do speak to the people. 375 00:39:49,362 --> 00:39:50,801 Let me overleap that custom. 376 00:39:50,802 --> 00:39:52,642 The people must have their voices. 377 00:39:52,963 --> 00:39:55,201 Have you not known the worthiest men have done it? 378 00:39:55,202 --> 00:39:56,681 Custom calls me to it. 379 00:39:56,682 --> 00:40:00,001 What custom wills, in all things should we do it. 380 00:40:00,002 --> 00:40:01,561 What must I say? 381 00:40:01,562 --> 00:40:04,402 "Look, sir, my wounds. I got them in my country's service." 382 00:40:04,403 --> 00:40:07,601 O me, the gods. You must not speak like that. 383 00:40:07,602 --> 00:40:09,121 You must desire them to think upon you. 384 00:40:09,122 --> 00:40:11,321 Think upon me? 385 00:40:11,322 --> 00:40:13,563 Hang them. I would they would forget me. 386 00:40:31,244 --> 00:40:33,282 Pray you, speak to them. 387 00:40:33,283 --> 00:40:35,762 I pray you, in wholesome manner. 388 00:40:35,763 --> 00:40:38,763 Bid them wash their faces and keep their teeth clean. 389 00:41:11,685 --> 00:41:14,043 You know the cause, sir, of my standing here? 390 00:41:14,044 --> 00:41:16,883 We do, sir. Tell us what hath brought you to it. 391 00:41:16,884 --> 00:41:19,964 - Mine own desert. - Your own desert? 392 00:41:19,965 --> 00:41:24,724 - Aye, but not mine own desire. - How not your own desire? 393 00:41:24,725 --> 00:41:28,203 No, it was never my desire yet to trouble the poor with begging. 394 00:41:28,204 --> 00:41:31,725 You must think, if we give you anything, we hope to gain by you. 395 00:41:33,526 --> 00:41:35,645 Well then, I pray, your price of the consulship? 396 00:41:36,806 --> 00:41:39,364 The price is to ask it kindly. 397 00:41:39,365 --> 00:41:42,445 Kindly, sir, I pray, let me have it. 398 00:41:43,686 --> 00:41:48,165 I have wounds to show you, which shall be yours in private. 399 00:41:49,406 --> 00:41:51,045 Your good voice, sir. What say you? 400 00:41:52,126 --> 00:41:56,884 - You shall have it, worthy sir. - A match, sir. 401 00:41:56,885 --> 00:41:59,846 There's in all two worthy voices begged. Adieu. 402 00:42:01,767 --> 00:42:03,085 But this is something odd. 403 00:42:05,487 --> 00:42:08,004 Pray you now, if it may stand with the tune of your voice 404 00:42:08,005 --> 00:42:10,204 that I may be consul. 405 00:42:10,205 --> 00:42:13,605 You have deserved nobly of your country, and you have not deserved nobly. 406 00:42:14,687 --> 00:42:16,125 Your enigma? 407 00:42:16,126 --> 00:42:20,045 You have been a scourge to her enemies, you have been a rod to her friends. 408 00:42:20,046 --> 00:42:22,406 You have not indeed loved the common people. 409 00:42:23,207 --> 00:42:26,845 You should account me the more virtuous that I have not been common in my love. 410 00:42:26,846 --> 00:42:28,965 We hope to find you our friend, 411 00:42:28,966 --> 00:42:31,166 and therefore give you our voices heartily. 412 00:42:31,688 --> 00:42:34,126 I will make much of your voices, and so trouble you no further. 413 00:42:34,127 --> 00:42:37,206 Gods give you joy, sir, heartily. 414 00:42:54,568 --> 00:42:55,727 Your voices. 415 00:42:58,168 --> 00:43:01,487 For your voices I have fought. 416 00:43:03,528 --> 00:43:06,327 Watched for your voices. 417 00:43:08,169 --> 00:43:11,568 For your voices bear of wounds two dozen odd. 418 00:43:13,568 --> 00:43:17,687 Battles thrice six I have seen and heard of. 419 00:43:18,888 --> 00:43:24,088 For your voices have done many things, some less, some more. 420 00:43:26,049 --> 00:43:28,128 Your voices. 421 00:43:29,929 --> 00:43:34,568 Indeed, I would be consul. 422 00:43:39,450 --> 00:43:44,727 He has done nobly, and cannot go without any honest man's voice. 423 00:43:44,728 --> 00:43:47,328 - Aye. - Aye. 424 00:43:47,770 --> 00:43:51,088 Therefore, let him be consul. 425 00:43:51,089 --> 00:43:53,928 - Amen. - Amen. 426 00:43:53,929 --> 00:43:55,127 Amen. 427 00:44:01,689 --> 00:44:03,009 Amen. 428 00:44:08,010 --> 00:44:09,209 Amen. 429 00:44:11,570 --> 00:44:13,768 Worthy voices. 430 00:44:13,769 --> 00:44:16,289 Worthy voices, worthy voices. 431 00:44:23,611 --> 00:44:25,530 You have stood your limitation. 432 00:44:26,491 --> 00:44:30,049 And the tribunes now endow you with the people's voice. 433 00:44:30,050 --> 00:44:31,728 Is this done? 434 00:44:31,729 --> 00:44:34,409 The custom of request you have discharged. 435 00:44:34,410 --> 00:44:36,049 The people do admit you, 436 00:44:36,050 --> 00:44:38,529 and are summoned to meet anon upon your approbation. 437 00:44:38,530 --> 00:44:40,488 - Where? At the senate? - There, Coriolanus. 438 00:44:40,489 --> 00:44:43,410 - May I change these garments? - You may, sir. 439 00:44:47,612 --> 00:44:50,169 I will keep you company. Will you along? 440 00:44:50,170 --> 00:44:52,690 We stay here for the people. 441 00:44:54,131 --> 00:44:56,290 God save thee, noble consul. 442 00:44:58,172 --> 00:45:02,490 Consul. Consul. Consul. Consul. Consul. Consul. 443 00:45:06,932 --> 00:45:08,450 How now, my masters. 444 00:45:08,451 --> 00:45:11,130 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, whoa, whoa, whoa. 445 00:45:11,131 --> 00:45:16,890 Whoa, my masters. My masters. My masters, how now. 446 00:45:16,891 --> 00:45:20,610 - Have you chose this man? - Aye. 447 00:45:20,611 --> 00:45:22,250 He has our voices, sir. 448 00:45:22,251 --> 00:45:24,650 We pray the gods he may deserve your loves. 449 00:45:24,651 --> 00:45:25,930 Amen, sir. 450 00:45:25,931 --> 00:45:30,570 To my poor, unworthy notice, he mocked us when he begged our voices. 451 00:45:30,571 --> 00:45:32,971 - He mocked us. - Flouted us downright. 452 00:45:32,972 --> 00:45:36,651 O, no, no, no, it is his kind of speech. 453 00:45:36,652 --> 00:45:38,530 - Aye. - He did not mock us. 454 00:45:38,531 --> 00:45:40,931 He should have showed us his marks of merit, 455 00:45:40,932 --> 00:45:43,811 - wounds received for his country. - Yes. 456 00:45:43,812 --> 00:45:46,771 - Why, I am sure, so he did. - No, he didn't. 457 00:45:46,772 --> 00:45:50,892 No, no, no. No. No. No one saw them. 458 00:45:56,573 --> 00:45:57,932 Was this mockery? 459 00:45:58,853 --> 00:46:00,412 Yes. 460 00:46:05,533 --> 00:46:09,251 When he had no power, but was a petty servant to the state, he was your enemy. 461 00:46:09,252 --> 00:46:12,931 Ever spake against your liberties. 462 00:46:12,932 --> 00:46:16,052 Did you perceive he did solicit you in free contempt 463 00:46:16,053 --> 00:46:20,331 when he did need your loves, and do you think that his contempt 464 00:46:20,332 --> 00:46:23,252 shall not be bruising to you when he hath power to crush? 465 00:46:23,253 --> 00:46:24,212 Aye. 466 00:46:26,134 --> 00:46:28,772 It is not confirmed. 467 00:46:28,773 --> 00:46:32,172 It is not confirmed. We may deny him yet. 468 00:46:32,173 --> 00:46:34,772 And will deny him. 469 00:46:34,773 --> 00:46:37,892 I will have 500 voices of that sound. 470 00:46:37,893 --> 00:46:42,052 - Yes. - I twice 500 and their friends. 471 00:46:42,053 --> 00:46:43,012 Yes. 472 00:46:44,735 --> 00:46:46,732 Get you hence instantly and tell those friends 473 00:46:46,733 --> 00:46:49,972 they have chose a consul that will from them take their liberties. 474 00:46:49,973 --> 00:46:52,172 Let them assemble, and on a safer judgment, 475 00:46:52,173 --> 00:46:54,013 all revoke your ignorant election. 476 00:46:54,014 --> 00:46:56,733 Enforce his pride, and his old hate unto you. 477 00:46:56,734 --> 00:47:00,294 And, presently, when you have drawn the number, repair to the senate. 478 00:47:06,175 --> 00:47:08,333 Tullus Aufidius then has assembled a new army? 479 00:47:08,334 --> 00:47:09,413 He has, my lord. 480 00:47:09,414 --> 00:47:11,614 - Saw you Aufidius? - He's retired to Antium. 481 00:47:11,615 --> 00:47:14,413 - Spoke he of me? - He did, my lord. 482 00:47:14,414 --> 00:47:15,893 How? What? 483 00:47:15,894 --> 00:47:18,253 How often he had met you, sword to sword. 484 00:47:18,254 --> 00:47:21,533 That of all things upon the earth, he hated your person most. 485 00:47:21,534 --> 00:47:24,494 - At Antium lives he? - At Antium. 486 00:47:24,495 --> 00:47:27,734 I wish I had a cause to seek him there, to oppose his hatred fully. 487 00:47:27,735 --> 00:47:30,574 Come, Rome must know the value of her own. 488 00:47:40,456 --> 00:47:42,254 Behold, these are the tribunes of the people, 489 00:47:42,255 --> 00:47:43,975 the tongues of the common mouth. 490 00:47:45,016 --> 00:47:46,494 - Pass no further. - Ah? What is that? 491 00:47:46,495 --> 00:47:48,414 It will be dangerous to go on. No further. 492 00:47:48,415 --> 00:47:50,254 - What makes this change? - The matter? 493 00:47:50,255 --> 00:47:52,974 Hath he not passed the nobles and the commons? 494 00:47:52,975 --> 00:47:55,335 - Cominius, no. - Have I had children's voices? 495 00:47:55,336 --> 00:47:58,134 - Tribunes, give away. - The people are incensed against him. 496 00:47:58,135 --> 00:48:01,454 - Are these your herd? - Be calm, be calm. 497 00:48:01,455 --> 00:48:05,014 The people cry you mocked them, and of late called them time-pleasers, 498 00:48:05,015 --> 00:48:07,935 - flatterers, foes to nobleness. - Why, this was known before. 499 00:48:07,936 --> 00:48:10,215 You show too much of that for which the people stir. 500 00:48:10,216 --> 00:48:11,615 If you will pass to where you are bound, 501 00:48:11,616 --> 00:48:13,695 you must inquire your way with a gentler spirit. 502 00:48:13,696 --> 00:48:17,215 - Let's be calm. - The people are abused, set on. 503 00:48:17,216 --> 00:48:18,895 This was my speech, and I will speak it again. 504 00:48:18,896 --> 00:48:22,575 - Not now, not now. - Not in this heat, sir. 505 00:48:22,576 --> 00:48:25,495 My nobler friends, I crave their pardons. 506 00:48:25,496 --> 00:48:29,496 For the mutable, rank-scented many, let them regard me as I do not flatter, 507 00:48:29,497 --> 00:48:31,335 and therein behold themselves. 508 00:48:31,336 --> 00:48:35,855 I say again, in soothing them, we nourish against our senate 509 00:48:35,856 --> 00:48:38,696 the cockle of rebellion, insolence, sedition, 510 00:48:38,697 --> 00:48:41,856 which we ourselves have ploughed for, sowed, and scattered 511 00:48:41,857 --> 00:48:43,856 by mingling them with us, 512 00:48:43,857 --> 00:48:46,696 the honored number who lack not virtue, no, nor power, 513 00:48:46,697 --> 00:48:48,256 but that which we have given to beggars. 514 00:48:48,257 --> 00:48:50,896 - Well, no more. - No more words, we beseech you. 515 00:48:50,897 --> 00:48:53,655 You speak of the people as if you were a god to punish, 516 00:48:53,656 --> 00:48:55,176 not a man of their infirmity. 517 00:48:55,177 --> 00:48:56,496 It were well we let the people know it. 518 00:48:56,497 --> 00:48:59,256 Were I as patient as the midnight sleep, by Jove, it would be my mind. 519 00:48:59,257 --> 00:49:03,097 It is a mind that shall remain a poison where it is, not poison any further. 520 00:49:03,098 --> 00:49:05,977 Shall remain. Hear you this Triton of the minnows? 521 00:49:05,978 --> 00:49:08,256 Mark you his absolute "shall"? 522 00:49:08,257 --> 00:49:10,256 Why should the people give one that speaks thus their voice? 523 00:49:10,257 --> 00:49:14,257 I will give my reasons, more worthier than their voices. 524 00:49:15,859 --> 00:49:20,136 By Jove himself, it makes the consuls base, 525 00:49:20,137 --> 00:49:22,657 and my soul aches to know, 526 00:49:22,658 --> 00:49:26,377 when two authorities are up, neither supreme, 527 00:49:26,378 --> 00:49:29,257 how soon confusion may enter twixt the gap of both 528 00:49:29,258 --> 00:49:30,897 and take the one by the other. 529 00:49:30,898 --> 00:49:33,657 Thus we debase the nature of our seats 530 00:49:33,658 --> 00:49:37,377 and make the rabble call our cares fears, which will, in time, 531 00:49:37,378 --> 00:49:39,257 break open the locks of the senate, 532 00:49:39,258 --> 00:49:41,657 and bring in the crows to peck the eagles. 533 00:49:41,658 --> 00:49:44,098 - Come, enough. - Enough, with over-measure. 534 00:49:44,099 --> 00:49:47,378 He has spoken like a traitor, and shall answer as traitors do. 535 00:49:47,379 --> 00:49:49,698 Thou wretch, despite overwhelm thee. 536 00:49:49,699 --> 00:49:52,618 - Manifest treason. - This is a consul? No. 537 00:49:52,619 --> 00:49:54,297 Seize him. 538 00:49:54,298 --> 00:49:56,778 Hence, old goat. 539 00:50:01,419 --> 00:50:03,379 On both sides more respect. 540 00:50:08,140 --> 00:50:09,618 Shh. Shh. 541 00:50:09,619 --> 00:50:14,218 Here's he that would take from you all your power. 542 00:50:14,219 --> 00:50:18,099 You are at point to lose your liberties. 543 00:50:18,100 --> 00:50:20,859 Martius would have all from you, 544 00:50:20,860 --> 00:50:24,499 Martius, whom late you have named for consul. 545 00:50:27,380 --> 00:50:31,099 - What is the city but the people? - True. 546 00:50:31,100 --> 00:50:35,740 The people are the city. The people are the city. 547 00:50:41,141 --> 00:50:44,059 We do here pronounce, upon the part of the people, 548 00:50:44,060 --> 00:50:47,300 Martius is worthy of present death. 549 00:50:49,981 --> 00:50:50,671 Death. 550 00:50:52,501 --> 00:50:57,100 - Guards, seize him. - No, I will die here. 551 00:51:01,742 --> 00:51:04,740 Get you to your house. Be gone, away. 552 00:51:04,741 --> 00:51:08,381 - All will be naught else. - Come, sir, along with us. 553 00:52:12,383 --> 00:52:16,902 As I do know the consul's worthiness, so can I name his faults. 554 00:52:16,903 --> 00:52:18,742 Consul? What consul? 555 00:52:18,743 --> 00:52:21,581 - The Consul Coriolanus. - He, consul? 556 00:52:21,582 --> 00:52:24,262 It is decreed he dies tonight. 557 00:52:24,263 --> 00:52:26,502 He's a disease that must be cut away. 558 00:52:26,503 --> 00:52:29,463 O, he's a limb that hath but a disease. 559 00:52:30,784 --> 00:52:33,583 Mortal, to cut it off, to cure it, easy. 560 00:52:35,984 --> 00:52:38,024 What has he done to Rome that's worth his death, eh? 561 00:52:41,064 --> 00:52:42,903 Killing our enemies? 562 00:52:46,785 --> 00:52:50,183 The blood he hath lost, he dropped it for his country. 563 00:52:50,184 --> 00:52:52,343 - This is clean kam. - We will hear no more... 564 00:52:52,344 --> 00:52:54,863 Consider this: 565 00:52:54,864 --> 00:52:58,823 He's been bred in the wars since he could draw a sword, 566 00:52:58,824 --> 00:53:01,384 and is ill-schooled in graceful language. 567 00:53:03,185 --> 00:53:06,703 Give me leave. I will go to him and undertake to bring him 568 00:53:06,704 --> 00:53:11,503 where he shall answer by a lawful form, in peace, 569 00:53:11,504 --> 00:53:12,783 to his utmost peril. 570 00:53:12,784 --> 00:53:15,623 Noble tribunes, it is the humane way. 571 00:53:15,624 --> 00:53:18,664 - Menenius... - Be you then as the people's officer. 572 00:53:20,425 --> 00:53:24,865 If you bring not Martius, we will proceed in our first way. 573 00:53:27,425 --> 00:53:29,344 I will bring him to you. 574 00:53:31,706 --> 00:53:34,024 Let them pull all about mine ears, 575 00:53:34,025 --> 00:53:36,863 present me death on the wheel or at wild horses' heels, 576 00:53:36,864 --> 00:53:39,064 - yet will I still be thus to them. - Martius... 577 00:53:39,065 --> 00:53:42,064 I muse my mother does not approve me further. 578 00:53:42,065 --> 00:53:45,265 I talk of you. Why would you wish me milder? 579 00:53:45,866 --> 00:53:47,945 Would you have me false to my nature? 580 00:53:49,106 --> 00:53:52,145 Rather say I play the man I am. 581 00:53:58,466 --> 00:54:03,344 Sir, sir, I would have had you put your power well on 582 00:54:03,345 --> 00:54:05,264 before you had worn it out. 583 00:54:05,265 --> 00:54:06,865 - Let go. - You might have been enough 584 00:54:06,866 --> 00:54:09,665 the man you are, with striving less to be so. 585 00:54:10,626 --> 00:54:12,585 - Let them hang. - Aye, and burn, too. 586 00:54:12,586 --> 00:54:14,865 Come, come, you have been too rough, something too rough. 587 00:54:14,866 --> 00:54:16,705 You must return and mend it. 588 00:54:16,706 --> 00:54:19,745 There's no remedy, unless, by not so doing, our good city 589 00:54:19,746 --> 00:54:21,986 cleave in the midst and perish. 590 00:54:22,427 --> 00:54:25,505 Pray, be counseled. 591 00:54:25,506 --> 00:54:28,905 I have a heart as little apt as yours, 592 00:54:28,906 --> 00:54:33,746 but yet a brain that leads my use of anger to better vantage. 593 00:54:33,747 --> 00:54:35,786 - Well said, noble woman. - And what must I do? 594 00:54:35,787 --> 00:54:38,026 - Return to the tribunes. - What then? What then? 595 00:54:38,027 --> 00:54:41,586 - Repent what you have spoke. - For them? I cannot do it to the gods. 596 00:54:41,587 --> 00:54:43,067 Must I then do it to them? 597 00:54:47,028 --> 00:54:49,427 You are too absolute. 598 00:54:52,188 --> 00:54:56,106 I have heard you say that honor and policy, 599 00:54:56,107 --> 00:54:58,506 like unsevered friends in war, do grow together. 600 00:54:58,507 --> 00:55:00,946 Why force you this? 601 00:55:00,947 --> 00:55:04,946 Because that now it lies you on to speak to the people, 602 00:55:04,947 --> 00:55:07,146 not by your own instruction, 603 00:55:07,147 --> 00:55:09,586 nor by the matter your heart prompts you, 604 00:55:09,587 --> 00:55:13,667 but with such words that are but roted in your tongue, 605 00:55:13,668 --> 00:55:19,067 though but bastards and syllables of no allowance to your bosom's truth. 606 00:55:20,909 --> 00:55:23,747 I would dissemble with my nature where my fortune 607 00:55:23,748 --> 00:55:29,067 and my friends at stake required I should do so in honor. 608 00:55:29,068 --> 00:55:34,507 I am, in this, your wife, your son, the senators, 609 00:55:34,508 --> 00:55:38,249 nobles........ and you. 610 00:55:41,709 --> 00:55:47,307 I prithee now, my son, go to them, be with them, 611 00:55:47,308 --> 00:55:52,989 say to them thou art their soldier. 612 00:55:53,909 --> 00:55:55,428 And being bred in broils 613 00:55:55,429 --> 00:56:00,188 has not the soft way in asking their good loves. 614 00:56:00,670 --> 00:56:05,388 But thou wilt frame thyself, 615 00:56:05,389 --> 00:56:07,829 forsooth, hereafter theirs. 616 00:56:08,670 --> 00:56:14,308 This but done, even as she speaks, why their hearts were yours. 617 00:56:14,309 --> 00:56:16,589 I prithee, go and be ruled. 618 00:56:18,070 --> 00:56:21,549 Sir, it is fit you make strong party, 619 00:56:21,550 --> 00:56:24,188 or defend yourself by calmness or by absence. 620 00:56:24,189 --> 00:56:27,309 - All's in anger. - Only fair speech. 621 00:56:27,310 --> 00:56:30,349 I think it will serve if he can thereto frame his spirit. 622 00:56:30,350 --> 00:56:31,271 He must. 623 00:56:34,750 --> 00:56:36,629 He will. 624 00:56:36,630 --> 00:56:39,829 Prithee now, say you will, and go about it. 625 00:56:39,830 --> 00:56:43,790 Must I, with base tongue, give my noble heart 626 00:56:43,791 --> 00:56:46,509 a lie that it must bear? 627 00:56:46,510 --> 00:56:50,150 Well, I will do it. 628 00:56:50,951 --> 00:56:56,549 Away, my disposition, and possess me some harlot's spirit. 629 00:56:56,550 --> 00:57:00,710 A beggar's tongue make motion through my lips. 630 00:57:02,591 --> 00:57:03,950 I will not do it. 631 00:57:03,951 --> 00:57:06,830 Lest I cease to honor mine own truth, 632 00:57:06,831 --> 00:57:10,311 and by my body's action teach my mind a most inherent baseness. 633 00:57:11,192 --> 00:57:13,110 At thy choice, then. 634 00:57:13,111 --> 00:57:15,790 To beg of thee is more my dishonor than thou of them. 635 00:57:15,791 --> 00:57:17,391 Come all to ruin. 636 00:57:18,792 --> 00:57:22,230 Let thy mother rather feel thy pride than fear 637 00:57:22,231 --> 00:57:25,430 thy dangerous stoutness, for I mock at death 638 00:57:25,431 --> 00:57:29,751 with as big heart as thou. Do as you like. 639 00:57:38,073 --> 00:57:42,630 Thy valiantness was mine, thou suck'st it from me, 640 00:57:42,631 --> 00:57:44,911 but owe thy pride thyself. 641 00:57:44,912 --> 00:57:47,991 Pray, be content, Mother, I am going. 642 00:57:48,993 --> 00:57:54,232 Chide me no more. Look, I am going. 643 00:57:57,714 --> 00:58:01,272 I will return consul, or never trust to what my tongue can do 644 00:58:01,273 --> 00:58:05,312 - in the way of flattery further. - Do your will. 645 00:58:05,410 --> 00:58:09,232 In this point, charge him home: that he affects tyrannical power. 646 00:58:09,233 --> 00:58:12,912 If he evade us there, enforce him with his hatred to the people. 647 00:58:12,913 --> 00:58:14,512 Have you a catalog of all the voices 648 00:58:14,513 --> 00:58:16,231 that we have procured set down by the poll? 649 00:58:16,232 --> 00:58:18,072 I have. It's ready. 650 00:58:18,073 --> 00:58:19,312 When the people hear me say 651 00:58:19,313 --> 00:58:21,232 "It shall be so in the right and strength of the commons," 652 00:58:21,233 --> 00:58:23,432 be it either for death, for fine, or banishment, 653 00:58:23,433 --> 00:58:26,152 then, let them, if they hear me say "Fine," cry "Fine." 654 00:58:26,153 --> 00:58:28,553 - If "Death," cry "Death." - We shall inform them. 655 00:58:30,554 --> 00:58:33,353 God preserve thee. 656 00:59:03,235 --> 00:59:05,673 The people are the city. 657 00:59:05,674 --> 00:59:07,913 Put not your worthy rage into your tongue. 658 00:59:07,914 --> 00:59:09,954 Calmly, I beseech you. 659 00:59:31,196 --> 00:59:32,875 The honored gods... 660 00:59:44,036 --> 00:59:46,354 The honored gods keep Rome in safety, 661 00:59:46,355 --> 00:59:49,994 and the chairs of justice supplied with worthy men, 662 00:59:49,995 --> 00:59:53,234 plant love among us, 663 00:59:53,235 --> 00:59:55,954 throng our large temples with the shows of peace, 664 00:59:55,955 --> 00:59:57,994 and not our streets with war. 665 00:59:57,995 --> 01:00:00,555 - Amen, amen. - A noble wish. 666 01:00:00,556 --> 01:00:03,914 Shall I be charged no further than this present? 667 01:00:03,915 --> 01:00:05,795 Must all determine here? 668 01:00:05,796 --> 01:00:09,675 I do demand, if you submit you to the people's voices. 669 01:00:09,676 --> 01:00:11,315 Aye. 670 01:00:11,316 --> 01:00:15,596 - I am content. - Lo, citizens, he says he is content. 671 01:00:16,037 --> 01:00:20,355 The warlike service he has done, consider. 672 01:00:20,356 --> 01:00:22,275 Think upon the wounds his body bears, 673 01:00:22,276 --> 01:00:25,075 which show like graves in the holy churchyard. 674 01:00:25,076 --> 01:00:27,997 Scratches with briers, scars to move laughter only. 675 01:00:28,997 --> 01:00:32,116 Consider further, that when he speaks not like a citizen, 676 01:00:32,117 --> 01:00:34,556 you find him like a soldier. 677 01:00:34,557 --> 01:00:38,635 Do not take his rougher accents for malicious sounds, but, as I say, 678 01:00:38,636 --> 01:00:42,196 such as become a soldier. 679 01:00:42,197 --> 01:00:46,636 What is the matter that being passed for consul with full voice, 680 01:00:46,637 --> 01:00:50,396 I am so dishonored that the very hour you take it off again? 681 01:00:50,397 --> 01:00:54,276 We charge you that you have contrived to take from Rome all seasoned office, 682 01:00:54,277 --> 01:00:57,357 and to wind yourself into a power tyrannical, 683 01:00:57,358 --> 01:00:58,716 for which you are a traitor to the people. How... traitor? 684 01:00:58,717 --> 01:01:00,196 for which you are a traitor to the people. How... traitor? 685 01:01:00,197 --> 01:01:02,356 - Traitor. - Nay, temperately. Your promise. 686 01:01:02,357 --> 01:01:04,917 The fires in the lowest hell fold in the people. 687 01:01:04,918 --> 01:01:07,716 Call me their traitor, thou injurious tribune? 688 01:01:07,717 --> 01:01:09,957 - Mark you this, people? - Yes. 689 01:01:09,958 --> 01:01:11,556 Traitor. 690 01:01:11,557 --> 01:01:15,477 But since he hath served well for Rome... 691 01:01:15,478 --> 01:01:17,077 What do you prate of service? 692 01:01:17,078 --> 01:01:19,357 - I talk of that, that know it. - You? 693 01:01:19,358 --> 01:01:21,077 Is this the promise you made your mother? 694 01:01:21,078 --> 01:01:25,037 I will know no further. Let them pronounce death, exile, flaying, 695 01:01:25,038 --> 01:01:28,677 I would not buy their mercy at the price of one fair word. 696 01:01:28,678 --> 01:01:31,837 In the name of the people, and in the power of us, the tribunes, 697 01:01:31,838 --> 01:01:34,997 we, even from this instant, banish him our city. 698 01:01:34,998 --> 01:01:39,157 In the people's name, I say... it shall be so. 699 01:01:39,158 --> 01:01:44,518 - It shall be so. - He's banished. It shall be so. 700 01:01:44,519 --> 01:01:48,078 It shall be so. 701 01:01:48,079 --> 01:01:51,717 - It shall be so. - Hear me, my masters, 702 01:01:51,718 --> 01:01:52,998 and my common friends... 703 01:01:52,999 --> 01:01:55,677 - He's sentenced. No more hearing. - Let me speak. 704 01:01:55,678 --> 01:01:58,277 - It shall be so. - I have been consul 705 01:01:58,278 --> 01:02:01,918 and can show for Rome her enemies' marks upon me... 706 01:02:01,919 --> 01:02:05,478 There is no more to be said, but he is banished as enemy 707 01:02:05,479 --> 01:02:07,598 - to the people and his country. - It shall be so. 708 01:02:07,599 --> 01:02:10,319 - It shall be so. - It shall be so. 709 01:02:10,320 --> 01:02:13,278 It shall be so. It shall be so. 710 01:02:13,279 --> 01:02:15,758 It shall be so. It shall be so. 711 01:02:15,759 --> 01:02:18,240 - It shall be so. - It shall be so. 712 01:02:20,640 --> 01:02:22,958 It shall be so. It shall be so. 713 01:02:22,959 --> 01:02:32,199 It shall be so. It shall be so. It shall be so. It shall be so. 714 01:02:32,200 --> 01:02:37,906 You... common... cry... of... curs. 715 01:02:38,121 --> 01:02:43,719 Whose breath I hate as reeks of the rotten fens, 716 01:02:43,720 --> 01:02:48,119 whose loves I prize as the dead carcasses 717 01:02:48,120 --> 01:02:52,519 of unburied men that do corrupt my air. 718 01:02:52,520 --> 01:02:55,759 I... banish... you. 719 01:02:55,760 --> 01:03:01,081 And here remain with your uncertainty. 720 01:03:02,402 --> 01:03:05,639 Let every feeble rumor shake your hearts. 721 01:03:05,640 --> 01:03:08,520 Your enemies, with nodding of their caps, 722 01:03:08,521 --> 01:03:11,440 fan you into despair. 723 01:03:11,441 --> 01:03:16,840 Have the power still to banish your defenders, till at length 724 01:03:16,841 --> 01:03:24,121 your ignorance, which finds not till it feels, making but reservation of yourselves, 725 01:03:24,122 --> 01:03:28,361 still your own foes deliver you 726 01:03:28,362 --> 01:03:31,960 as most abated captives to some nation 727 01:03:31,961 --> 01:03:35,681 that won you without blows. 728 01:03:39,242 --> 01:03:45,002 Despising, for you, the city... 729 01:03:46,283 --> 01:03:47,962 ...thus... 730 01:03:49,283 --> 01:03:51,042 ...I turn my back. 731 01:03:52,923 --> 01:03:58,002 There is a world... elsewhere. 732 01:04:07,363 --> 01:04:11,042 The people's enemy is gone. 733 01:04:26,922 --> 01:04:28,121 Whoo. 734 01:05:39,126 --> 01:05:43,004 Nay, Mother, where is your ancient courage? 735 01:05:43,005 --> 01:05:47,084 You are too absolute. 736 01:05:47,085 --> 01:05:50,885 Nay, Mother, I shall be loved when I am lacked. 737 01:05:52,046 --> 01:05:56,166 I go alone, like to a lonely dragon. 738 01:07:07,048 --> 01:07:09,927 - The gods preserve you both. - Good day to you all. 739 01:07:09,928 --> 01:07:11,406 The gods keep you. 740 01:07:11,407 --> 01:07:13,207 This is a happier and more comely time. 741 01:07:13,208 --> 01:07:15,808 - Yeah. - Good day. Good day. 742 01:07:19,169 --> 01:07:20,767 - O, here comes his mother. - Let's not meet her. 743 01:07:20,768 --> 01:07:24,808 - They say she's mad. - O, you're well met. 744 01:07:26,129 --> 01:07:29,448 The hoarded plague of the gods requite thy love. 745 01:07:30,529 --> 01:07:32,847 - Will you be gone? - You shall stay, too. 746 01:07:32,848 --> 01:07:35,368 I would I had the power to say so to my husband. 747 01:07:35,369 --> 01:07:38,567 - Are you mad? - Aye, fool, is that a shame? 748 01:07:38,568 --> 01:07:43,128 I tell thee what, fool, hadst thou craft to banish him 749 01:07:43,129 --> 01:07:46,767 that struck more blows for Rome than thou hast spoken words? 750 01:07:46,768 --> 01:07:48,287 Blessed heavens... 751 01:07:48,288 --> 01:07:52,448 More noble blows than ever thou wise words, 752 01:07:52,449 --> 01:07:56,728 and for Rome's good. Yet go. 753 01:07:56,729 --> 01:08:00,408 Nay, thou shalt stay, too. 754 01:08:00,409 --> 01:08:02,288 I tell thee what. 755 01:08:02,289 --> 01:08:07,248 I would my son were in Arabia, and thy tribe before him, 756 01:08:07,249 --> 01:08:10,008 - his good sword in his hand. - What then? 757 01:08:10,009 --> 01:08:13,609 What then? He'd make an end of thy posterity. 758 01:08:13,610 --> 01:08:16,848 - Bastards and all. - Come. Come, peace. 759 01:08:16,849 --> 01:08:18,328 Well, well, we will leave you. 760 01:08:18,329 --> 01:08:22,410 Why stay we to be baited by one who wants her wits? 761 01:08:25,651 --> 01:08:29,449 I would the gods had nothing else to do 762 01:08:29,450 --> 01:08:33,290 but to confirm my curses. 763 01:08:38,251 --> 01:08:41,289 Could I meet them but once a day, 764 01:08:41,290 --> 01:08:45,650 it would unclog my heart of what lies heavy to it. 765 01:08:46,692 --> 01:08:50,290 You have told them home. And, by my troth, you have cause. 766 01:08:51,651 --> 01:08:54,129 You will sup with me? 767 01:08:54,130 --> 01:08:56,371 Anger's my meat. 768 01:08:57,851 --> 01:09:00,091 I sup upon myself... 769 01:09:01,572 --> 01:09:04,211 ...and so shall starve with feeding. 770 01:09:07,732 --> 01:09:10,530 - Come. - Come, madam. 771 01:11:21,175 --> 01:11:22,895 Hey. 772 01:11:35,456 --> 01:11:37,415 Aufidius. 773 01:11:41,736 --> 01:11:43,255 Ah, general. 774 01:11:49,016 --> 01:11:49,975 Yes. 775 01:11:55,736 --> 01:11:56,695 Well, well. 776 01:12:44,018 --> 01:12:46,577 Hey, hey. 777 01:13:06,139 --> 01:13:07,778 Whence comes thou? 778 01:13:13,299 --> 01:13:15,018 Thy name? 779 01:13:16,218 --> 01:13:20,217 Speak, man. What's thy name? 780 01:13:20,218 --> 01:13:23,177 A name unmusical to the Volscians' ears, 781 01:13:23,178 --> 01:13:25,137 and harsh in sound to thine. 782 01:13:25,138 --> 01:13:29,298 Say... what's thy name? 783 01:13:31,459 --> 01:13:33,739 Thou has a grim appearance. 784 01:13:35,539 --> 01:13:36,498 What's thy name? 785 01:13:39,139 --> 01:13:42,538 - Know'st thou me yet? - I know thee not. 786 01:13:44,579 --> 01:13:45,857 Thy name? 787 01:13:45,858 --> 01:13:50,019 My name is Caius Martius... 788 01:13:51,739 --> 01:13:54,658 ...who hath done to thee, particularly, 789 01:13:54,659 --> 01:13:59,578 and to all the Volsces great hurt and mischief. 790 01:13:59,579 --> 01:14:02,339 Thereto witness may my surname... 791 01:14:04,020 --> 01:14:05,219 ...Coriolanus. 792 01:14:07,741 --> 01:14:10,339 Only that name remains. 793 01:14:10,340 --> 01:14:13,138 The cruelty and envy of the people 794 01:14:13,139 --> 01:14:16,698 who have all forsook me hath devoured the rest, 795 01:14:16,699 --> 01:14:21,420 and suffered me by the voice of slaves to be whooped out of Rome. 796 01:14:22,221 --> 01:14:25,178 Now this extremity hath brought me to thy hearth, 797 01:14:25,179 --> 01:14:28,539 not out of hope, mistake me not, to save my life, 798 01:14:28,540 --> 01:14:31,939 for if I had feared death, of all men in the world 799 01:14:31,940 --> 01:14:34,099 I would have avoided thee. 800 01:14:34,100 --> 01:14:38,619 But, in mere spite, to be full quit of those, my banishers, 801 01:14:38,620 --> 01:14:41,380 stand I before thee here. 802 01:14:42,901 --> 01:14:46,219 I will fight against my cankered country 803 01:14:46,220 --> 01:14:49,141 with the spleen of all the under fiends. 804 01:14:51,101 --> 01:14:54,740 But if thou dares not this, 805 01:14:54,741 --> 01:14:58,740 then I present my throat to thee and to thy ancient malice, 806 01:14:58,741 --> 01:15:02,899 which not to cut would show thee but a fool, 807 01:15:02,900 --> 01:15:05,860 since I have ever followed thee with hate, 808 01:15:05,861 --> 01:15:09,700 and cannot live but to thy shame 809 01:15:09,701 --> 01:15:12,901 unless it be to do thee service. 810 01:15:34,703 --> 01:15:36,742 O Martius... 811 01:15:37,383 --> 01:15:39,142 Martius... 812 01:15:40,622 --> 01:15:43,101 Each word thou hast spoke 813 01:15:43,102 --> 01:15:47,342 hath weeded from my heart a root of ancient envy. 814 01:15:53,023 --> 01:15:57,822 Let me twine mine arms about that body. 815 01:16:05,863 --> 01:16:07,183 Know thou... 816 01:16:08,544 --> 01:16:13,143 ...I loved the maid I married, never man sighed truer breath. 817 01:16:13,943 --> 01:16:19,703 But that I see thee here, thou noble thing... 818 01:16:21,224 --> 01:16:24,822 ...more dances my rapt heart 819 01:16:24,823 --> 01:16:26,982 than when I first my wedded mistress saw 820 01:16:26,983 --> 01:16:28,623 bestride my threshold. 821 01:16:31,104 --> 01:16:36,222 Why, thou Mars, I tell thee, thou hast beat me out 12 several times, 822 01:16:36,223 --> 01:16:42,103 and I have nightly since dreamt of encounters 'twixt thyself and me. 823 01:16:45,025 --> 01:16:49,223 Worthy Martius, had we no quarrel else to Rome, 824 01:16:49,224 --> 01:16:53,702 but that thou art thence banished, we would muster all from 12 to 70, 825 01:16:53,703 --> 01:16:56,383 and, pouring war into the bowels of ungrateful Rome, 826 01:16:56,384 --> 01:16:59,344 like a bold flood, overbear it. 827 01:17:47,626 --> 01:17:52,425 Come, go in, and take our friendly senators by the hands. 828 01:17:53,707 --> 01:17:56,145 You bless me, gods. 829 01:18:22,027 --> 01:18:25,466 Therefore, most absolute sir... 830 01:18:26,908 --> 01:18:29,666 ...if thou wilt have the leading of thine own revenges, 831 01:18:29,667 --> 01:18:32,466 take the one half of my commission. 832 01:18:33,827 --> 01:18:38,586 And set down as best thou art experienced, 833 01:18:38,587 --> 01:18:41,505 since thou knows thy country's strength and weakness, 834 01:18:41,506 --> 01:18:45,546 thine own ways, whether to knock against the gates of Rome, 835 01:18:45,547 --> 01:18:50,787 or rudely visit them in parts remote to fright them, ere destroy. 836 01:19:05,428 --> 01:19:08,027 - Is this Menenius? - O, it is he, it is he. 837 01:19:08,028 --> 01:19:09,786 O, he's grown most kind of late. 838 01:19:09,787 --> 01:19:12,386 - Hail, sir. - Hail to you both. 839 01:19:12,387 --> 01:19:15,187 Your Coriolanus is not much missed, but with his friends. 840 01:19:15,188 --> 01:19:18,307 All's well, and might have been much better 841 01:19:18,308 --> 01:19:21,747 - if he could have temporized. - Where is he, hear you? 842 01:19:21,748 --> 01:19:23,387 I hear nothing. 843 01:19:23,388 --> 01:19:25,587 His mother and his wife hear nothing from him. 844 01:19:25,588 --> 01:19:27,947 Caius Martius was a worthy officer in the war, 845 01:19:27,948 --> 01:19:30,387 but insolent, overcome with pride, 846 01:19:30,388 --> 01:19:32,187 ambitious past all thinking, self-loving... 847 01:19:32,188 --> 01:19:33,947 I think not so. 848 01:19:33,948 --> 01:19:36,348 And Rome sits safe and still without him. 849 01:19:36,349 --> 01:19:38,629 - Shh. - Shh. 850 01:19:42,630 --> 01:19:45,707 There are reports the Volsces, with two several powers, 851 01:19:45,708 --> 01:19:48,228 are entered in the Roman territories, 852 01:19:48,229 --> 01:19:52,508 and with the deepest malice of the war, destroy what lies before them. 853 01:19:52,509 --> 01:19:55,068 - Shh. - It is Aufidius, 854 01:19:55,069 --> 01:19:56,748 who, hearing of our Martius' banishment, 855 01:19:56,749 --> 01:19:59,708 thrusts forth his horns into the world again. 856 01:19:59,709 --> 01:20:01,068 Come, what talk you of Martius? 857 01:20:01,069 --> 01:20:03,108 It cannot be the Volsces dare break with us. 858 01:20:03,109 --> 01:20:07,268 Cannot be? We have record that it can. 859 01:20:07,269 --> 01:20:10,308 The nobles in great earnestness are going all to the Senate House. 860 01:20:10,309 --> 01:20:14,029 Some news is coming that turns their countenances. 861 01:20:14,030 --> 01:20:16,588 Yes, the first report is seconded, and more... 862 01:20:16,589 --> 01:20:18,908 ...more fearful is delivered. 863 01:20:18,909 --> 01:20:22,429 Martius has joined with Aufidius. 864 01:20:22,430 --> 01:20:24,589 He leads a power against Rome, 865 01:20:24,590 --> 01:20:28,029 and vows revenge as spacious as between 866 01:20:28,030 --> 01:20:30,510 the youngest and oldest thing. 867 01:20:33,271 --> 01:20:35,709 A fearful army, led by Caius Martius, 868 01:20:35,710 --> 01:20:39,669 associated with Aufidius, rages upon our territories, 869 01:20:39,670 --> 01:20:41,630 and have already overborne their way, 870 01:20:41,631 --> 01:20:44,231 consumed with fire, and took what lay before them. 871 01:20:44,831 --> 01:20:46,909 Martius has joined with the Volscians. 872 01:20:46,910 --> 01:20:49,629 He is their god. He leads them like boys 873 01:20:49,630 --> 01:20:52,831 pursuing summer butterflies or butchers killing flies. 874 01:21:43,632 --> 01:21:45,551 Do they still fly to the Roman? 875 01:21:45,552 --> 01:21:47,631 I do not know what witchcraft's in him, 876 01:21:47,632 --> 01:21:51,152 but your soldiers use him as the grace before meat, 877 01:21:51,153 --> 01:21:54,151 their talk at table, and their thanks at end. 878 01:21:54,152 --> 01:21:56,552 And you are darkened in this action, sir. 879 01:21:59,514 --> 01:22:03,271 He bears himself more proud, even to my person, 880 01:22:03,272 --> 01:22:06,951 than I thought he would when first I did embrace him. 881 01:22:06,952 --> 01:22:11,352 Sir, I beseech you, think you he will carry Rome? 882 01:22:13,754 --> 01:22:17,872 I think he will be to Rome as is the osprey to the fish, 883 01:22:17,873 --> 01:22:20,993 who takes it by sovereignty of nature. 884 01:23:17,516 --> 01:23:22,315 Whether it was pride, whether defect of judgment... 885 01:23:24,076 --> 01:23:27,834 ...or whether nature, not to be other than one thing, 886 01:23:27,835 --> 01:23:32,915 made him feared, so hated, and so banished... 887 01:23:34,836 --> 01:23:39,275 ...so our virtues lie in the interpretation of the time. 888 01:23:40,556 --> 01:23:44,115 One fire drives out one fire... 889 01:23:45,356 --> 01:23:47,795 ...one nail, one nail. 890 01:23:49,996 --> 01:23:55,756 Rights by rights falter, strengths by strengths do fail. 891 01:23:59,156 --> 01:24:03,223 When..... Caius...... 892 01:24:03,717 --> 01:24:08,196 Rome is thine, thou art poorest of all... 893 01:24:10,197 --> 01:24:14,676 ...then shortly art thou mine. 894 01:24:15,877 --> 01:24:17,435 No, I will not go. 895 01:24:17,436 --> 01:24:20,516 - Good Menenius... - Go, you that banished him. 896 01:24:20,517 --> 01:24:25,557 A mile before his tent, fall down, and kneel the way into his mercy. 897 01:24:49,638 --> 01:24:51,117 He would not seem to know me. 898 01:24:53,238 --> 01:24:56,157 I urged our old acquaintance, and the drops 899 01:24:56,158 --> 01:24:58,357 that we have bled together. 900 01:24:58,358 --> 01:25:04,157 "Coriolanus" he would not answer to, forbad all names. 901 01:25:05,678 --> 01:25:07,197 He was... 902 01:25:10,719 --> 01:25:12,598 ...a kind of nothing. 903 01:25:18,119 --> 01:25:19,838 Titleless. 904 01:25:21,599 --> 01:25:26,158 Till he had forged himself a name in the fire of burning Rome. 905 01:25:29,279 --> 01:25:30,718 If you refuse your aid in this... 906 01:25:30,719 --> 01:25:33,357 If you would be your country's pleader, your good tongue, 907 01:25:33,358 --> 01:25:36,557 more than the instant army we can make, might stop our countryman. 908 01:25:36,558 --> 01:25:39,038 - No, I will not meddle. - Pray you, go to him. 909 01:25:39,039 --> 01:25:42,638 - What should I do? - Only make trial what your love can do 910 01:25:42,639 --> 01:25:44,118 for Rome towards Martius. 911 01:25:44,119 --> 01:25:49,878 Well, and say "Martius return me, as Titus is returned, unhurt." 912 01:25:49,879 --> 01:25:50,958 What then? 913 01:25:50,959 --> 01:25:53,758 Yet your good will must have that thanks from Rome. 914 01:25:53,759 --> 01:25:57,999 You know the very road into his kindness, and cannot lose your way. 915 01:26:07,160 --> 01:26:08,399 I will undertake it. 916 01:26:14,321 --> 01:26:15,960 I think he will hear me. 917 01:26:24,761 --> 01:26:28,078 - He will never hear him. - No? 918 01:26:28,079 --> 01:26:31,120 I tell you, he does sit in gold... 919 01:26:31,841 --> 01:26:36,080 ...his eye, red, as it would burn Rome. 920 01:28:03,484 --> 01:28:08,723 The glorious gods sit in hourly synod about thy particular prosperity... 921 01:28:10,403 --> 01:28:14,443 ...and love thee no worse than thy old friend Menenius does. 922 01:28:18,324 --> 01:28:21,443 O Martius, Martius. 923 01:28:22,924 --> 01:28:24,883 Thou art preparing fire for us. 924 01:28:26,565 --> 01:28:27,883 Look thee... 925 01:28:29,285 --> 01:28:30,804 ...there's water to quench it. 926 01:28:33,484 --> 01:28:35,002 I was hardly moved to come to thee, 927 01:28:35,003 --> 01:28:37,523 but being assured none but myself could move thee, 928 01:28:37,524 --> 01:28:42,564 I have been blown out of your gates with sighs... 929 01:28:43,965 --> 01:28:48,604 ...and conjure thee to pardon Rome. 930 01:28:53,965 --> 01:28:55,164 Away. 931 01:28:55,765 --> 01:28:58,834 - "How"? - "Away"? 932 01:28:59,206 --> 01:29:03,324 Wife... mother... child... I know not. 933 01:29:04,085 --> 01:29:05,963 My affairs are servanted to others. 934 01:29:05,964 --> 01:29:08,444 - Sir... - Therefore be gone. 935 01:29:12,285 --> 01:29:15,045 Another word, Menenius, I will not hear thee speak. 936 01:29:56,367 --> 01:30:00,206 This Martius is grown from man to dragon. 937 01:30:01,047 --> 01:30:02,566 He has wings. 938 01:30:04,487 --> 01:30:07,006 He's more than a creeping thing. 939 01:30:21,367 --> 01:30:26,767 There is no more mercy in him than there is milk in a male tiger. 940 01:33:40,973 --> 01:33:42,572 My lord and husband. 941 01:33:43,453 --> 01:33:46,211 These eyes are not the same I wore in Rome. 942 01:33:46,212 --> 01:33:49,371 The sorrow that delivers us thus changed makes you think so. 943 01:33:49,372 --> 01:33:54,651 Best of my flesh, forgive my tyranny, 944 01:33:54,652 --> 01:33:58,293 but do not say for that "Forgive our Romans." 945 01:34:11,294 --> 01:34:13,653 O, a kiss... 946 01:34:15,534 --> 01:34:17,773 ...long as my exile... 947 01:34:21,894 --> 01:34:25,293 ...sweet as my revenge. 948 01:34:29,175 --> 01:34:31,692 Ye gods, I prate, 949 01:34:31,693 --> 01:34:35,092 and the most noble mother of the world leave unsaluted. 950 01:34:35,093 --> 01:34:37,172 Sink, my knee, in the earth. 951 01:34:37,173 --> 01:34:39,653 Stand up, blest. 952 01:34:41,014 --> 01:34:43,813 Whilst with no softer cushion than the flint 953 01:34:43,814 --> 01:34:46,813 - I kneel before thee. - What's this? 954 01:34:46,814 --> 01:34:49,373 Your knees to me? 955 01:34:49,374 --> 01:34:51,093 To your corrected son? 956 01:34:51,094 --> 01:34:54,613 Thou art my warrior. I helped to frame thee. 957 01:34:54,614 --> 01:34:57,333 This is a poor epitome of yours, 958 01:34:57,334 --> 01:35:01,054 which by the interpretation of full time may show like all yourself. 959 01:35:09,655 --> 01:35:14,094 The god of soldiers, inform thy thoughts with nobleness, 960 01:35:14,095 --> 01:35:16,855 that thou may'st prove to shame, invulnerable. 961 01:35:18,256 --> 01:35:19,654 Your knee, sir. 962 01:35:20,136 --> 01:35:25,454 Even he, your wife, this lady and myself, 963 01:35:25,455 --> 01:35:27,494 - are suitors to you. - I beseech you, peace. 964 01:35:27,495 --> 01:35:30,294 Or, if you'd ask, remember this: 965 01:35:30,295 --> 01:35:32,774 Do not bid me dismiss my soldiers, 966 01:35:32,775 --> 01:35:35,774 or capitulate again with Rome's mechanics. 967 01:35:35,775 --> 01:35:37,974 Tell me not wherein I seem unnatural. 968 01:35:37,975 --> 01:35:42,416 Desire not to allay my rages and revenges with your colder reasons. 969 01:35:43,456 --> 01:35:46,495 No more, no more. 970 01:35:46,496 --> 01:35:50,055 You have said you will not grant us anything, 971 01:35:50,056 --> 01:35:53,055 for we have nothing else to ask but that which you deny already. 972 01:35:53,056 --> 01:35:56,615 Yet we will ask, that if you fail in our request, 973 01:35:56,616 --> 01:35:59,656 the blame may hang upon your hardness. Therefore hear us. 974 01:36:00,297 --> 01:36:01,975 Aufidius, and you Volsces, mark. 975 01:36:01,976 --> 01:36:04,576 For we will hear naught from Rome in private. 976 01:36:12,897 --> 01:36:14,336 Your request? 977 01:36:41,138 --> 01:36:45,296 Should we be silent and not speak, our raiment 978 01:36:45,297 --> 01:36:49,657 and state of bodies would betray what life we have led since thy exile. 979 01:36:53,098 --> 01:36:55,098 Think with thyself. 980 01:36:55,779 --> 01:37:00,977 How more unfortunate than all living women are we come hither, 981 01:37:00,978 --> 01:37:06,137 since that thy sight, which should make our eyes flow with joy, 982 01:37:06,138 --> 01:37:09,618 hearts dance with comforts... 983 01:37:11,459 --> 01:37:15,978 ...constrains them weep and shake with fear and sorrow... 984 01:37:18,179 --> 01:37:19,897 ...making the mother, wife, and child 985 01:37:19,898 --> 01:37:24,057 to see the son, the husband and the father 986 01:37:24,058 --> 01:37:26,378 tearing his country's bowels out. 987 01:37:27,860 --> 01:37:30,578 And we must find an evident calamity, 988 01:37:30,579 --> 01:37:33,578 though we had our wish, which side should win. 989 01:37:33,579 --> 01:37:38,457 For either thou must, as a foreign recreant, 990 01:37:38,458 --> 01:37:42,297 be led with manacles through our streets, 991 01:37:42,298 --> 01:37:46,498 or else, triumphantly, tread on thy country's ruin, 992 01:37:46,499 --> 01:37:49,417 and bear the palm for having bravely shed 993 01:37:49,418 --> 01:37:51,699 thy wife and children's blood. 994 01:37:57,781 --> 01:38:02,179 For myself... son... 995 01:38:03,980 --> 01:38:07,818 ...I purpose not to wait on fortune till these wars determine. 996 01:38:07,819 --> 01:38:10,619 If I cannot persuade thee rather to show a noble grace 997 01:38:10,620 --> 01:38:12,659 to both parts than seek the end to one, 998 01:38:12,660 --> 01:38:16,499 thou shalt no sooner march to assault thy country 999 01:38:16,500 --> 01:38:19,220 than to tread on thy mother's womb... 1000 01:38:20,861 --> 01:38:22,259 ...that brought thee to this world. 1001 01:38:22,260 --> 01:38:25,499 Aye, and mine, that brought you forth this boy 1002 01:38:25,500 --> 01:38:27,340 to keep your name living to time. 1003 01:38:31,021 --> 01:38:32,380 You shall not tread on me. 1004 01:38:33,621 --> 01:38:35,260 I will run away till I am bigger... 1005 01:38:36,781 --> 01:38:38,341 ...but then I will fight. 1006 01:38:40,221 --> 01:38:44,100 - I have sat too long. - Nay, go not from us thus. 1007 01:38:44,101 --> 01:38:49,580 If it were so that our request did tend to save the Romans, 1008 01:38:49,581 --> 01:38:52,580 thereby to destroy the Volsces whom you serve, 1009 01:38:52,581 --> 01:38:57,700 thou might'st condemn us as poisonous of your honor. 1010 01:38:57,701 --> 01:39:01,940 No. Our suit is that you reconcile them. 1011 01:39:01,941 --> 01:39:05,740 So that the Volces may say "This mercy we have showed," 1012 01:39:05,741 --> 01:39:07,861 the Romans, "This we have received," 1013 01:39:07,862 --> 01:39:12,700 and each on either side give the all-hail to thee and cry, 1014 01:39:12,701 --> 01:39:14,582 "Be blest for making up this peace." 1015 01:39:22,383 --> 01:39:23,342 Speak to me, son. 1016 01:39:26,662 --> 01:39:28,382 Why dost not speak? 1017 01:39:33,743 --> 01:39:36,221 Speak you, daughter. 1018 01:39:36,222 --> 01:39:38,501 He cares not for your weeping. 1019 01:39:38,502 --> 01:39:39,702 Speak thou, boy. 1020 01:39:40,543 --> 01:39:44,141 Perhaps thy childishness will move him more than can our reasons. 1021 01:39:44,142 --> 01:39:46,701 There's no man in the world more bound to his mother, 1022 01:39:46,702 --> 01:39:49,461 yet here he lets me prate like one in the stocks. 1023 01:39:49,462 --> 01:39:55,221 Thou hast never, in thy life, shown thy dear mother any courtesy, 1024 01:39:55,222 --> 01:39:59,102 when she, poor hen, has clucked thee to the wars 1025 01:39:59,103 --> 01:40:02,022 and safely home loaded with honor. 1026 01:40:02,023 --> 01:40:06,182 Say my request's unjust and spurn me back, but if it be not so... 1027 01:40:07,984 --> 01:40:13,382 ...thou art not honest and the gods will plague thee, 1028 01:40:13,383 --> 01:40:17,863 that thou restrains from me the duty which to a mother's part belongs. 1029 01:40:21,624 --> 01:40:24,703 Down, ladies. Let us shame him with our knees. 1030 01:40:27,945 --> 01:40:29,743 Down. 1031 01:40:31,544 --> 01:40:33,264 This is the last. 1032 01:40:34,785 --> 01:40:36,664 An end. 1033 01:40:44,424 --> 01:40:48,504 So we will home to Rome, and die among our neighbors. 1034 01:40:52,745 --> 01:40:54,024 Nay. 1035 01:40:55,386 --> 01:40:59,264 Behold'st, this boy, that cannot tell what he would have... 1036 01:41:01,025 --> 01:41:04,303 ...yet kneels and holds up hands for fellowship. 1037 01:41:04,304 --> 01:41:08,625 Does reason our petition with more strength than thou hast to deny it. 1038 01:41:13,945 --> 01:41:15,983 Come, let us go. 1039 01:41:15,984 --> 01:41:19,305 This fellow had a Volscian to his mother. 1040 01:41:20,346 --> 01:41:24,625 His wife is in Corioles and his child like him by chance. 1041 01:41:25,626 --> 01:41:29,584 Yet give us our dispatch I am hushed until our city be afire, 1042 01:41:29,585 --> 01:41:31,385 and then I will speak a little. 1043 01:41:49,186 --> 01:41:50,986 O Mother... 1044 01:41:56,547 --> 01:41:57,906 Mother... 1045 01:42:00,987 --> 01:42:02,706 What have you done? 1046 01:42:07,307 --> 01:42:08,946 Behold... 1047 01:42:13,268 --> 01:42:16,506 ...the heavens do ope... 1048 01:42:18,987 --> 01:42:20,986 ...the gods look down... 1049 01:42:25,107 --> 01:42:30,026 ...and this unnatural scene they laugh at. 1050 01:42:34,668 --> 01:42:38,027 O my mother. 1051 01:42:44,508 --> 01:42:46,027 Mother. 1052 01:42:51,028 --> 01:42:51,508 O. 1053 01:43:00,269 --> 01:43:03,308 You have won... 1054 01:43:04,748 --> 01:43:08,628 ...a happy victory to Rome. 1055 01:43:11,349 --> 01:43:14,748 But for your son, believe it. 1056 01:43:16,309 --> 01:43:17,788 O believe it. 1057 01:43:19,509 --> 01:43:24,228 Most... dangerously you have prevailed with him. 1058 01:43:26,469 --> 01:43:28,949 If not most mortal to him. 1059 01:43:34,150 --> 01:43:35,188 But let it come. 1060 01:43:39,550 --> 01:43:41,549 Aufidius... 1061 01:43:43,870 --> 01:43:48,829 ...though I cannot make true wars, I will frame convenient peace. 1062 01:43:50,310 --> 01:43:52,108 Now, good Aufidius, were you in my stead, 1063 01:43:52,109 --> 01:43:56,469 would you have heard a mother less? Or granted less? Aufidius? 1064 01:43:57,870 --> 01:43:59,550 I was moved withal. 1065 01:44:00,270 --> 01:44:04,229 I dare be sworn you were. And, sir, it is no little thing 1066 01:44:04,230 --> 01:44:06,709 to make mine eyes to sweat compassion. 1067 01:44:08,351 --> 01:44:12,990 But, good sir, what peace you will make, advise me. 1068 01:45:01,752 --> 01:45:04,430 A merrier day did never yet greet Rome. 1069 01:45:04,431 --> 01:45:07,470 No, not the expulsion of the Tarquins. 1070 01:45:07,471 --> 01:45:13,072 We have all great cause to give great thanks. 1071 01:45:13,952 --> 01:45:18,552 Behold our patroness, the life of Rome. 1072 01:45:31,153 --> 01:45:32,871 How is it with our general? 1073 01:45:32,872 --> 01:45:35,591 As with a man by his own charity slain. 1074 01:45:35,592 --> 01:45:40,071 Our soldiers will remain uncertain whilst 'twixt you there's difference, 1075 01:45:40,072 --> 01:45:42,671 but the fall of either makes the survivor heir of all. 1076 01:45:42,672 --> 01:45:44,152 I know it. 1077 01:45:44,993 --> 01:45:48,752 And my pretext to strike at him admits a good construction. 1078 01:45:51,393 --> 01:45:55,511 I raised him, and I pawned mine honor for his truth, 1079 01:45:55,512 --> 01:45:58,712 who, being so heightened, 1080 01:45:58,713 --> 01:46:02,272 he watered his new plants with dews of flattery, 1081 01:46:02,273 --> 01:46:04,033 seducing so my friends. 1082 01:46:06,674 --> 01:46:10,272 At the last, I seemed his follower, not partner, 1083 01:46:10,273 --> 01:46:13,592 and he waged me with his countenance as if I had been mercenary. 1084 01:46:13,593 --> 01:46:16,472 So he did, my lord. The army marveled at it. 1085 01:46:16,473 --> 01:46:19,232 And, in the last, when he had carried Rome 1086 01:46:19,233 --> 01:46:21,513 and that we looked for no less spoil than glory... 1087 01:46:21,514 --> 01:46:23,632 There was it. 1088 01:46:23,633 --> 01:46:26,273 For which my sinews shall be stretched upon him. 1089 01:46:28,915 --> 01:46:34,473 At a few drops of women's rheum, which are as cheap as lies, 1090 01:46:34,474 --> 01:46:39,274 he sold the blood and labor of our great action. 1091 01:46:42,195 --> 01:46:44,274 Therefore shall he die... 1092 01:46:46,475 --> 01:46:50,154 ...and I will renew me in his fall. 1093 01:46:50,915 --> 01:46:52,834 Say no more. 1094 01:47:55,717 --> 01:47:58,915 I am returned your soldier, 1095 01:47:58,916 --> 01:48:02,555 no more infected with my country's love than when I parted hence, 1096 01:48:02,556 --> 01:48:06,635 but still subsisting under your great command. 1097 01:48:06,636 --> 01:48:09,755 We have made peace with no less honor to the Volscians 1098 01:48:09,756 --> 01:48:11,675 than shame to the Romans. 1099 01:48:11,676 --> 01:48:14,155 Tell the traitor, in the highest degree 1100 01:48:14,156 --> 01:48:17,875 - he hath abused your powers. - Traitor? How now? 1101 01:48:17,876 --> 01:48:20,195 Aye, traitor, Martius. 1102 01:48:20,196 --> 01:48:23,596 - "Martius"? - Aye, Martius. 1103 01:48:24,598 --> 01:48:26,317 Caius Martius. 1104 01:48:27,157 --> 01:48:29,796 Dost thou think I will grace thee with that robbery, 1105 01:48:29,797 --> 01:48:31,956 thy stolen name "Coriolanus"? 1106 01:48:33,358 --> 01:48:37,636 Perfidiously he hath betrayed your business 1107 01:48:37,637 --> 01:48:42,876 and given up, for certain drops of salt, 1108 01:48:42,877 --> 01:48:44,677 your city, Rome. 1109 01:48:44,678 --> 01:48:50,278 I say "your city," for his wife and mother. 1110 01:48:51,119 --> 01:48:56,718 Breaking his oath and resolution like a twist of rotten silk. 1111 01:48:57,439 --> 01:49:01,117 Never admitting counsel of the war, but at his nurse's tears, 1112 01:49:01,118 --> 01:49:04,437 he whined and roared away your victory. 1113 01:49:04,438 --> 01:49:06,116 Hear'st thou, Mars? 1114 01:49:06,117 --> 01:49:09,277 Name not the god, thou boy of tears. 1115 01:49:09,278 --> 01:49:14,437 Measureless liar, thou has made my heart too great for what contains it. 1116 01:49:14,438 --> 01:49:18,037 "Boy"? O slave. 1117 01:49:18,038 --> 01:49:20,717 Cut me to pieces, Volsces. 1118 01:49:20,718 --> 01:49:25,597 Men and lads, stain all your edges on me. 1119 01:49:25,598 --> 01:49:26,718 "Boy"? 1120 01:49:29,079 --> 01:49:31,517 If you have writ your annals true, 1121 01:49:31,518 --> 01:49:34,838 it is there that, like an eagle in a dovecote, 1122 01:49:34,839 --> 01:49:38,438 I fluttered your Volscians in Corioles. 1123 01:49:38,439 --> 01:49:41,239 Alone I did it. 1124 01:49:41,960 --> 01:49:43,479 "Boy." 1125 01:49:50,600 --> 01:49:52,079 Let him die for it. 90537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.