Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,881 --> 00:01:30,049
Don't worry, Mare.
2
00:01:30,216 --> 00:01:32,178
I'll take good care of him.
3
00:01:32,345 --> 00:01:34,139
Once I get him
working in the fields,
he'll be in good shape.
4
00:01:34,808 --> 00:01:36,728
I know he will.
5
00:01:36,894 --> 00:01:39,106
It just doesn't make it
any easier to see him
leave home.
6
00:01:39,273 --> 00:01:40,818
Yeah.
7
00:01:40,984 --> 00:01:43,822
- Do you still have
that show pony?
- I do.
8
00:01:45,200 --> 00:01:47,161
Well, If you need any help
with him, you let me know.
9
00:01:47,328 --> 00:01:50,708
I'll send James over
when I can, and he'll
keep an eye on him.
10
00:01:51,460 --> 00:01:53,547
He's not doing too good.
11
00:01:53,714 --> 00:01:57,094
I had the vet out again.
He's kinda colicky,
he hasn't been eatin'.
12
00:01:57,261 --> 00:01:59,056
I don't know
what else to do.
13
00:02:00,475 --> 00:02:01,685
It's a shame.
14
00:02:01,852 --> 00:02:03,313
I know how you
love these horses.
15
00:02:03,480 --> 00:02:04,816
Yeah, well,
16
00:02:04,982 --> 00:02:06,485
you take good care
of him for me, okay?
17
00:02:07,069 --> 00:02:08,155
Will do.
18
00:02:24,848 --> 00:02:27,185
I understand. Yes.
19
00:02:27,520 --> 00:02:28,313
Monday?
20
00:02:28,480 --> 00:02:30,191
Okay, that sounds great.
21
00:02:30,357 --> 00:02:31,901
Alright, we'll see you then.
22
00:02:32,068 --> 00:02:33,154
Okay, thanks.
23
00:02:33,321 --> 00:02:34,656
Bye.
24
00:02:40,374 --> 00:02:42,669
Lizzy, if you need us,
all you have to do is call.
25
00:02:44,213 --> 00:02:45,424
Lizzy.
26
00:02:47,219 --> 00:02:48,262
Lizzy!
27
00:02:54,398 --> 00:02:55,608
Are you insane?
28
00:02:55,775 --> 00:02:57,861
Your mother
was talking to you.
29
00:02:58,028 --> 00:03:00,074
Lizzy this visit is going
to be good for you.
30
00:03:00,240 --> 00:03:01,200
Whatever.
31
00:03:01,367 --> 00:03:02,911
You're still abandoning me.
32
00:03:03,078 --> 00:03:04,414
That's not true.
33
00:03:04,581 --> 00:03:06,000
- No?
- No.
34
00:03:06,167 --> 00:03:08,420
You'll get some fresh air,
clear your head,
35
00:03:08,587 --> 00:03:11,133
spend time with Grandma
and the horses.
36
00:03:11,300 --> 00:03:13,345
Okay.
37
00:03:13,512 --> 00:03:16,392
Lizzy, if we could stay
with you, we would,
but we have to work.
38
00:03:16,559 --> 00:03:18,729
Yeah.
39
00:03:18,896 --> 00:03:20,566
You know, it really sucks
being kicked out of your
own house for Christmas.
40
00:03:20,732 --> 00:03:22,777
I know, sweetie,
I know,
41
00:03:23,570 --> 00:03:24,948
but you'll be alright.
42
00:03:35,339 --> 00:03:36,592
- Hi, Mary.
- Hey.
43
00:03:36,759 --> 00:03:39,430
- You made it.
- We did.
44
00:03:39,597 --> 00:03:41,350
Let me see this face.
Do I recognize it?
45
00:03:41,517 --> 00:03:43,102
Yeah, thanks, Mom.
46
00:03:43,270 --> 00:03:45,064
- It's hard getting
out of the city.
- I know.
47
00:03:45,231 --> 00:03:46,274
So, how are you?
You look lovely.
48
00:03:46,441 --> 00:03:47,610
Oh, thank you.
49
00:03:47,777 --> 00:03:49,738
- How's business?
- It's good, busy.
50
00:03:50,364 --> 00:03:52,701
- Busy is good.
- Mm-hmm.
51
00:03:52,869 --> 00:03:54,621
So, where's my granddaughter?
52
00:03:54,789 --> 00:03:57,543
She won't get out
of the car until we leave.
53
00:03:58,377 --> 00:03:59,755
- Really?
- Hmm.
54
00:03:59,922 --> 00:04:01,926
Mom, you have no idea.
It's been rough.
55
00:04:11,274 --> 00:04:13,528
Hey. Why don't you come out
and say hi to your Grandma?
56
00:04:18,787 --> 00:04:19,914
Hi.
57
00:04:26,424 --> 00:04:28,303
See what I mean?
58
00:04:28,470 --> 00:04:31,641
Ah, well,
strong-willed, moody...
59
00:04:32,684 --> 00:04:35,106
I wonder where
she gets it from.
60
00:04:35,272 --> 00:04:36,691
It's called
being a teenager.
61
00:04:36,858 --> 00:04:38,444
She'll be fine.
62
00:04:38,611 --> 00:04:40,489
Well, I hope this time away
will be good for her.
63
00:04:40,656 --> 00:04:42,617
I'm sure it will.
64
00:04:42,785 --> 00:04:44,996
And it'll be nice
to have somebody here
living with me, too.
65
00:04:45,163 --> 00:04:48,168
So, can I get you a cup
of coffee, fix you a snack
before you hit the road?
66
00:04:48,335 --> 00:04:50,631
Oh, we have contracts
we have to get in
first thing in the morning,
67
00:04:50,798 --> 00:04:52,216
and it's a really
long drive.
68
00:04:52,384 --> 00:04:55,138
- We wish we could though.
- Yeah, I understand.
69
00:04:55,305 --> 00:04:57,392
- We'll see you later.
- Okay.
70
00:04:57,559 --> 00:04:59,437
- Good to see you.
- So good to see you.
71
00:04:59,604 --> 00:05:01,482
If she gives you any trouble,
let me know.
72
00:05:01,649 --> 00:05:03,193
I'll come pick her up
if I have to.
73
00:05:03,360 --> 00:05:05,530
I'm sure she's going
to be just fine.
74
00:05:05,697 --> 00:05:06,699
Now, you guys drive safe.
75
00:05:06,866 --> 00:05:07,993
Thanks, Mary.
76
00:05:08,160 --> 00:05:09,537
- Miss you.
- Bye.
77
00:05:22,642 --> 00:05:24,395
You want something to eat?
78
00:05:24,729 --> 00:05:25,689
No.
79
00:05:27,191 --> 00:05:29,028
Something to drink?
80
00:05:29,195 --> 00:05:30,697
Stupid phone.
81
00:05:33,034 --> 00:05:34,328
How about
we go for a hike?
82
00:05:34,787 --> 00:05:36,372
I hate nature.
83
00:05:36,540 --> 00:05:38,209
I'm just going
to go to my room.
84
00:05:39,252 --> 00:05:41,882
- Do you want help unpacking?
- I'm fine.
85
00:05:42,634 --> 00:05:44,011
Your bags are in your room.
86
00:05:49,227 --> 00:05:51,106
This is a horrible picture
of me.
87
00:05:53,693 --> 00:05:55,196
I love this picture of you.
88
00:05:55,655 --> 00:05:57,032
I look stupid.
89
00:05:59,327 --> 00:06:00,370
Okay.
90
00:06:00,538 --> 00:06:02,082
Let's go for a walk.
91
00:06:03,126 --> 00:06:04,169
Now.
92
00:06:22,157 --> 00:06:24,411
Didn't you guys use to have
a lot of horses here?
93
00:06:25,788 --> 00:06:28,000
Yeah, me and your grandpa
used to have seven.
94
00:06:29,920 --> 00:06:30,796
Do you miss him?
95
00:06:32,048 --> 00:06:33,550
What, your grandfather?
96
00:06:34,510 --> 00:06:35,763
Yeah, of course I do.
97
00:06:36,639 --> 00:06:38,642
What do you remember
about him?
98
00:06:38,809 --> 00:06:40,729
He'd give me a dollar
every time I'd visit.
99
00:06:41,856 --> 00:06:43,442
Figures.
100
00:06:48,909 --> 00:06:50,871
Why don't we go take
a look at my pony?
101
00:07:04,184 --> 00:07:05,687
Where are they?
102
00:07:06,397 --> 00:07:07,440
Keep going.
103
00:07:14,326 --> 00:07:16,079
She's so cute.
104
00:07:20,169 --> 00:07:21,672
Is something wrong with her?
105
00:07:22,339 --> 00:07:23,926
He's very sick.
106
00:07:24,676 --> 00:07:26,138
He's got colic.
107
00:07:26,305 --> 00:07:29,018
And, well, I had the vet
out to look at him,
108
00:07:29,184 --> 00:07:31,146
but he hasn't been eating
anything at all, and...
109
00:07:32,231 --> 00:07:33,525
I don't know what else
to do with him.
110
00:07:33,692 --> 00:07:36,071
I don't have the time
to sit here...
111
00:07:37,948 --> 00:07:39,075
...and just be with him
all day.
112
00:07:39,242 --> 00:07:40,745
I've tried
everything I know.
113
00:07:41,413 --> 00:07:42,957
What about the rest of them?
114
00:07:45,377 --> 00:07:48,174
I, um, I couldn't take care
of them anymore.
115
00:07:48,341 --> 00:07:49,551
So, you just gave them away?
116
00:07:49,718 --> 00:07:52,431
No, Lizzy.
It's not as easy as that.
117
00:07:52,597 --> 00:07:54,935
- It's not important
right now--
- Not important?
118
00:07:56,270 --> 00:07:58,357
I know exactly
how they felt.
119
00:07:59,109 --> 00:08:00,736
Nobody wants me either.
120
00:08:01,488 --> 00:08:03,157
You are wanted.
121
00:08:03,324 --> 00:08:05,202
And you're very much loved.
122
00:08:09,167 --> 00:08:11,212
What's this one's name?
123
00:08:11,379 --> 00:08:13,174
Well, he doesn't
have a barn name yet.
124
00:08:13,341 --> 00:08:16,054
I couldn't come up
with a name that
I thought would fit,
125
00:08:16,220 --> 00:08:18,140
so I thought that
you might want to name him.
126
00:08:18,599 --> 00:08:20,352
Seriously?
127
00:08:20,518 --> 00:08:22,481
Yeah, but you have
to take care of him.
128
00:08:23,357 --> 00:08:24,693
That's the deal.
129
00:08:24,860 --> 00:08:26,737
If you name him,
you take care of him.
130
00:08:27,990 --> 00:08:31,496
I don't know anything
about taking care of a horse.
131
00:08:31,663 --> 00:08:35,085
Raising horses
is in your blood.
It'll come to you.
132
00:08:35,252 --> 00:08:36,712
I've never done it before.
133
00:08:38,006 --> 00:08:39,467
Well, he is very sick,
134
00:08:39,633 --> 00:08:41,136
and he needs a friend
right now.
135
00:08:41,303 --> 00:08:44,225
And frankly, I think that
you could use one, too.
136
00:08:46,521 --> 00:08:47,772
What do you say?
137
00:08:48,649 --> 00:08:49,818
Hmm?
138
00:08:50,444 --> 00:08:51,487
I don't know.
139
00:08:54,116 --> 00:08:56,954
A horse has to really,
really trust you.
140
00:08:57,121 --> 00:08:59,291
And you can't force it.
141
00:09:00,544 --> 00:09:03,340
And for some reason,
this is my last one,
142
00:09:03,507 --> 00:09:06,553
and I have not been able
to contact with him.
143
00:09:06,720 --> 00:09:09,183
So, I just want you to try.
144
00:09:10,769 --> 00:09:12,063
What do you say?
145
00:09:12,522 --> 00:09:13,857
We got a deal?
146
00:09:15,150 --> 00:09:16,069
Hmm?
147
00:09:16,570 --> 00:09:18,782
Okay. Deal.
148
00:09:31,552 --> 00:09:32,680
You poor thing.
149
00:09:44,991 --> 00:09:45,993
Hey.
150
00:09:47,287 --> 00:09:48,873
Brought you some
fresh towels.
151
00:09:50,751 --> 00:09:51,753
Thanks.
152
00:09:54,049 --> 00:09:55,593
Your mom got me that.
153
00:09:55,759 --> 00:09:57,137
Did you know that?
154
00:09:57,303 --> 00:09:58,598
Cool.
155
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
You know, I love the snow.
156
00:10:01,018 --> 00:10:02,855
I wish it snowed more here.
157
00:10:04,065 --> 00:10:05,776
What about you?
158
00:10:05,943 --> 00:10:07,862
If you could do
anything you wanted,
159
00:10:08,531 --> 00:10:10,367
no restrictions,
160
00:10:10,534 --> 00:10:12,371
what do you want to do
with your life?
161
00:10:12,829 --> 00:10:14,207
I don't know.
162
00:10:15,041 --> 00:10:16,210
I guess...
163
00:10:18,047 --> 00:10:20,341
I guess I'd want
to be somebody important,
164
00:10:20,508 --> 00:10:22,220
and do something good.
165
00:10:22,387 --> 00:10:24,724
Like helping people?
166
00:10:25,684 --> 00:10:26,936
I guess.
167
00:10:28,397 --> 00:10:31,610
I just don't want to be
obsessed with my job
like my parents are.
168
00:10:32,027 --> 00:10:33,072
Hmm.
169
00:10:35,075 --> 00:10:36,535
Yeah, it's whatever.
170
00:10:37,996 --> 00:10:39,248
Okay, well,
171
00:10:39,415 --> 00:10:40,918
I'll leave you be now.
172
00:10:41,085 --> 00:10:42,838
If you get bored,
you want to read a book,
173
00:10:43,004 --> 00:10:44,465
your grandfather's got some
down the hall.
174
00:10:44,632 --> 00:10:47,804
He used to read everything.
175
00:10:47,971 --> 00:10:50,308
How about grilled
cheese sandwiches
and tomato soup?
176
00:10:50,767 --> 00:10:52,854
- Sure.
- Okay.
177
00:11:36,510 --> 00:11:37,803
Where?
178
00:11:47,193 --> 00:11:49,489
Well, now
what's beating you?
179
00:11:49,656 --> 00:11:52,745
I can't find any of those
stupid horse books anywhere.
180
00:11:54,247 --> 00:11:55,875
There's a white trunk
in my room.
181
00:11:56,042 --> 00:11:58,003
I bet you they're in there.
182
00:11:58,963 --> 00:12:01,175
Hopefully, you didn't
give them away.
183
00:12:08,812 --> 00:12:09,981
Nope.
184
00:12:31,809 --> 00:12:33,019
Finally.
185
00:12:47,042 --> 00:12:50,298
Wow. There's a lot.
186
00:13:15,798 --> 00:13:17,009
Whoa, where you going?
187
00:13:17,175 --> 00:13:18,845
I'm going to go
be in the barn.
188
00:13:19,012 --> 00:13:20,681
Do you have any carrots?
This book says horses
like carrots.
189
00:13:20,848 --> 00:13:24,187
- What about dinner?
- I gotta go.
190
00:13:24,354 --> 00:13:26,315
Well, we eat at 6:00.
Don't be late.
191
00:13:26,482 --> 00:13:27,442
Okay.
192
00:13:37,751 --> 00:13:39,629
Hey, boy,
look what I brought you.
193
00:13:54,487 --> 00:13:56,031
Come on, try it.
194
00:13:56,991 --> 00:13:58,828
You got to eat
something, babe.
195
00:14:00,664 --> 00:14:01,874
Come on.
196
00:14:10,388 --> 00:14:12,267
Why won't you eat?
197
00:14:25,872 --> 00:14:27,667
- Hey, Mare.
- Hi.
198
00:14:27,833 --> 00:14:29,462
- How's my horse doing?
- Good.
199
00:14:29,629 --> 00:14:32,383
Um, he's liking
his new home.
200
00:14:32,550 --> 00:14:34,261
Dad said we're going to start
training him tomorrow.
201
00:14:34,428 --> 00:14:35,596
- Oh, that's great.
- Yeah.
202
00:14:35,763 --> 00:14:36,849
How's everything else
at home?
203
00:14:37,015 --> 00:14:38,602
Pretty good.
It's just busy.
204
00:14:38,768 --> 00:14:40,355
There's a lot of people
coming over for Christmas.
205
00:14:40,521 --> 00:14:41,606
That should be nice.
206
00:14:41,774 --> 00:14:43,526
Yeah, it's just hectic.
207
00:14:43,694 --> 00:14:45,530
- What, not a fan?
- No.
208
00:14:45,697 --> 00:14:46,991
I like it nice and quiet.
209
00:14:47,157 --> 00:14:48,827
I get a lot more work
done that way.
210
00:14:48,994 --> 00:14:51,247
Did you get my little
project finished?
211
00:14:52,500 --> 00:14:53,668
Thank you.
212
00:14:55,463 --> 00:14:56,840
Oh, my gosh.
213
00:14:57,717 --> 00:14:59,678
Perfect.
Absolutely perfect.
214
00:14:59,844 --> 00:15:01,473
- Thank you.
- Cool.
215
00:15:02,057 --> 00:15:03,684
Smells good, by the way.
216
00:15:03,852 --> 00:15:05,479
Well, you'll have to sit down
and have some dinner.
217
00:15:05,646 --> 00:15:07,065
No, no, no.
I can't.
218
00:15:07,232 --> 00:15:09,110
I didn't expect you
to make dinner for me.
219
00:15:09,277 --> 00:15:10,738
Come on.
220
00:15:10,905 --> 00:15:12,908
I told Lizzy dinner
was at 6:00, and it is,
221
00:15:13,075 --> 00:15:14,995
it is almost 6:30,
so let's eat.
222
00:15:19,127 --> 00:15:21,464
Dear heavenly Father,
thank you for this food,
for wonderful neighbors,
223
00:15:21,631 --> 00:15:23,301
for this day,
for my granddaughter.
224
00:15:23,467 --> 00:15:25,429
And help us to use this
food to nourish our bodies.
225
00:15:25,595 --> 00:15:27,265
- Amen.
- Amen.
226
00:15:38,033 --> 00:15:40,579
- So, Lizzy's staying
for Christmas?
- Mm-hmm.
227
00:15:40,746 --> 00:15:42,332
Her parents have to work.
228
00:15:42,499 --> 00:15:44,669
Real estate
is a tough business.
229
00:15:44,836 --> 00:15:47,048
They got a couple
of really big deals closing
at the end of the year.
230
00:15:50,136 --> 00:15:51,472
Oh, Lizzy,
231
00:15:51,639 --> 00:15:53,684
this is James. James,
my granddaughter, Lizzy.
232
00:15:54,310 --> 00:15:55,353
Hi.
233
00:15:55,520 --> 00:15:57,065
Is that my dinner?
234
00:15:57,231 --> 00:16:00,988
Um, I said dinner was at 6:00
and it's 6:30 now.
235
00:16:01,155 --> 00:16:03,199
So, what am I
supposed to do, starve?
236
00:16:03,367 --> 00:16:05,662
No, I'm sure that there's
more carrots in the fridge.
237
00:16:08,959 --> 00:16:10,420
Argh!
238
00:16:13,467 --> 00:16:15,553
- Oh, dear.
- I should probably go.
239
00:16:15,720 --> 00:16:17,640
Don't worry about it, James.
She's going to be fine.
240
00:16:17,807 --> 00:16:20,060
She's just a little bit
frustrated right now.
241
00:16:21,104 --> 00:16:23,400
- Will I see you tomorrow?
- Tomorrow?
242
00:16:23,566 --> 00:16:26,029
Yeah, I think that she is going
to need a little bit of help
with that pony.
243
00:16:26,196 --> 00:16:28,408
I mean, yeah, yeah.
244
00:16:28,575 --> 00:16:30,495
I'll have to check with Dad
if he needs me to work
on the farm, but sure.
245
00:16:30,662 --> 00:16:33,499
You tell Phil I said
he works you too hard.
246
00:16:34,876 --> 00:16:37,631
Oh, that reminds me.
I promised I'd help
him set up the tree.
247
00:16:37,798 --> 00:16:39,218
I gotta go.
248
00:16:39,676 --> 00:16:41,054
Okay.
249
00:16:41,221 --> 00:16:43,391
- Thanks for dinner.
- Thank you.
250
00:17:14,401 --> 00:17:17,822
None of these stupid books
are telling me anything about
taking care of a horse.
251
00:17:17,989 --> 00:17:19,534
How am I supposed to
know what I am doing?
252
00:17:19,701 --> 00:17:21,662
You told me
to take care of him.
253
00:17:21,829 --> 00:17:25,168
Let's go inside.
I'll make you
something to eat.
254
00:17:25,335 --> 00:17:28,591
Not until I figure out
how to feed him.
255
00:17:28,757 --> 00:17:32,180
Why don't we give him
a blanket, and we'll
get you warmed up?
256
00:17:32,347 --> 00:17:35,060
How am I supposed to know
what I'm supposed to do?
257
00:17:35,227 --> 00:17:37,146
You told me
to take care of him.
258
00:17:37,313 --> 00:17:38,857
I don't know anything
about taking care
of a stupid horse!
259
00:17:39,024 --> 00:17:40,319
That's enough.
260
00:17:42,280 --> 00:17:44,784
Okay?
Inside the house.
261
00:17:44,950 --> 00:17:46,078
Dinner time.
262
00:17:47,163 --> 00:17:48,206
Fine.
263
00:17:54,091 --> 00:17:56,971
- This is for you.
- What is it?
264
00:17:57,555 --> 00:17:58,974
Open it.
265
00:17:59,141 --> 00:18:00,602
I had a friend of mine
make you something.
266
00:18:00,768 --> 00:18:02,605
The boy who ate my dinner?
267
00:18:10,493 --> 00:18:11,703
A horse.
268
00:18:12,621 --> 00:18:15,627
Not just a horse.
He was my horse,
269
00:18:15,793 --> 00:18:17,504
and his name was Hercules.
270
00:18:17,672 --> 00:18:19,800
- Hercules?
- Yeah,
271
00:18:19,967 --> 00:18:22,263
and he was the best
show jumper around.
272
00:18:23,932 --> 00:18:25,226
Did you give him away, too?
273
00:18:29,566 --> 00:18:31,111
I have to go check
on the pony.
274
00:18:35,159 --> 00:18:36,661
Lunch at noon.
275
00:18:54,941 --> 00:18:56,277
Grandma!
276
00:18:56,444 --> 00:18:58,906
- I've got a name for him.
- For the pony?
277
00:18:59,490 --> 00:19:00,492
Hope.
278
00:19:00,659 --> 00:19:02,079
- Hope?
- Yeah.
279
00:19:03,289 --> 00:19:05,375
That sounds good.
It fits.
280
00:19:10,258 --> 00:19:12,971
I know you know why
my parents sent me here.
281
00:19:15,183 --> 00:19:16,978
But I'm not a bad kid.
282
00:19:18,021 --> 00:19:19,565
I know you're not.
283
00:19:20,818 --> 00:19:22,821
I didn't mean
for it to happen.
284
00:19:24,114 --> 00:19:26,285
I just got so tired
of everything.
285
00:19:27,328 --> 00:19:29,331
Then everything got bad.
286
00:19:30,667 --> 00:19:33,338
Why don't you show them
you can do something good?
287
00:19:34,298 --> 00:19:35,676
What do you mean?
288
00:19:35,843 --> 00:19:37,679
Let them know
they can trust you,
289
00:19:37,846 --> 00:19:39,056
see the good in you.
290
00:19:40,892 --> 00:19:42,896
Do you think I could
do that with Hope?
291
00:19:43,980 --> 00:19:44,982
Maybe.
292
00:19:47,946 --> 00:19:49,448
Thanks for this.
293
00:19:49,991 --> 00:19:51,326
Yeah.
294
00:19:51,493 --> 00:19:52,954
Why don't you
clean out the stall?
295
00:19:53,121 --> 00:19:55,082
It gets a little bit cold
and wet at night-time.
296
00:19:55,792 --> 00:19:56,961
Okay.
297
00:20:03,972 --> 00:20:04,974
Yeah.
298
00:20:07,978 --> 00:20:10,900
You're going to be all nice
and warm tonight, aren't you?
299
00:20:28,137 --> 00:20:29,264
Come on, eat it.
300
00:20:34,147 --> 00:20:35,524
Good boy.
301
00:20:36,568 --> 00:20:37,778
You're actually eating it.
302
00:20:42,368 --> 00:20:43,287
Yeah.
303
00:20:44,330 --> 00:20:45,457
Good boy.
304
00:20:48,003 --> 00:20:50,173
I can't believe
you're actually eating it.
305
00:20:51,593 --> 00:20:53,179
Good job, boy.
306
00:20:56,976 --> 00:20:58,938
You're going to get stronger
in no time.
307
00:21:04,155 --> 00:21:06,283
He hasn't eaten in days.
308
00:21:06,450 --> 00:21:08,328
I've got to see this
to believe it.
309
00:21:10,874 --> 00:21:12,293
Man, that thing's heavy.
310
00:21:12,461 --> 00:21:14,129
Yeah, it's heavy.
This is a farm.
311
00:21:15,632 --> 00:21:16,842
Let's go.
Show me your stuff.
312
00:21:17,009 --> 00:21:18,137
Alright.
313
00:21:19,305 --> 00:21:21,642
Hey. Here you go.
314
00:21:21,808 --> 00:21:24,981
Yeah, he's been eating hay
and carrots all night.
315
00:21:25,148 --> 00:21:26,567
Haven't you, boy?
316
00:21:27,360 --> 00:21:28,946
I don't believe this.
317
00:21:29,530 --> 00:21:31,074
You're amazing.
318
00:21:31,241 --> 00:21:32,786
Alright, I'm going
to go make breakfast, okay?
319
00:21:32,953 --> 00:21:35,206
- See you up in ten?
- Okay.
320
00:21:35,373 --> 00:21:37,418
Would you pick up the mail
on your way up, please?
321
00:21:37,585 --> 00:21:38,837
Sure.
322
00:21:44,388 --> 00:21:45,765
Good boy.
323
00:22:27,042 --> 00:22:28,919
Perfect timing,
breakfast is ready.
324
00:22:29,086 --> 00:22:31,215
- You're going
to lose the ranch?
- What?
325
00:22:31,382 --> 00:22:33,678
This letter, it says
the bank is going to
take the ranch from you.
326
00:22:33,845 --> 00:22:37,141
- You opened my mail?
- So, it's true then.
327
00:22:37,308 --> 00:22:39,187
You shouldn't open
other people's mail, Lizzy.
328
00:22:39,354 --> 00:22:41,274
You knew this was going
to happen, didn't you?
329
00:22:41,440 --> 00:22:42,693
I owe them money.
330
00:22:42,860 --> 00:22:44,780
- How much?
- A lot.
331
00:22:44,946 --> 00:22:47,033
That is none of your business.
332
00:22:48,953 --> 00:22:50,580
How did this even happen?
333
00:22:52,209 --> 00:22:55,839
Ever since your grandfather
died, I have had to run
this place on my own.
334
00:22:56,006 --> 00:22:59,095
Putting my horses in shows,
winning some money.
335
00:22:59,262 --> 00:23:02,935
I've gone through
my savings, all just
to try to make ends meet.
336
00:23:03,101 --> 00:23:07,984
You have no idea what
it costs to keep a place
like this running.
337
00:23:08,778 --> 00:23:10,238
Wouldn't have been so bad,
338
00:23:10,405 --> 00:23:13,577
but last couple of years,
and some early frost.
339
00:23:13,744 --> 00:23:15,747
Some of the neighbors
just about lost everything.
340
00:23:17,250 --> 00:23:18,710
Don had a stroke.
341
00:23:20,630 --> 00:23:22,884
And Eileen,
she broke her hip,
342
00:23:23,051 --> 00:23:26,097
so I finally took out
a loan on the property
to help them out.
343
00:23:26,264 --> 00:23:29,603
Why would you do that
if you didn't even have
money for yourself?
344
00:23:30,396 --> 00:23:32,400
These people
are like family to me.
345
00:23:32,566 --> 00:23:35,154
Ever since your grandfather
died, they have been
there for me.
346
00:23:35,321 --> 00:23:37,199
Checking in on me,
347
00:23:37,366 --> 00:23:39,495
taking care of me,
and fixing thing up
around the ranch.
348
00:23:39,662 --> 00:23:41,665
And what about the horses?
349
00:23:42,750 --> 00:23:45,379
I had to sell them to stay
current with the loan.
350
00:23:45,546 --> 00:23:47,258
Just like that
you sold them?
351
00:23:48,218 --> 00:23:49,636
I did what I had to.
352
00:23:51,974 --> 00:23:54,895
So you're just going
to let the bank take
the ranch from you?
353
00:23:57,357 --> 00:23:58,317
Yes.
354
00:24:00,487 --> 00:24:02,283
Can't those neighbors
help you?
355
00:24:02,450 --> 00:24:04,703
Can't Mom and Dad
help you at least?
356
00:24:04,870 --> 00:24:06,957
There's got to be
a way, Grandma.
357
00:24:08,584 --> 00:24:10,296
I won't ask your parents.
358
00:24:10,463 --> 00:24:12,674
And I can't ask the neighbors,
they're still struggling.
359
00:24:12,842 --> 00:24:15,053
Trying to keep
their own heads
above water.
360
00:24:16,013 --> 00:24:17,182
I don't understand.
361
00:24:17,349 --> 00:24:19,018
The thing is,
nobody knows these farms
362
00:24:19,185 --> 00:24:21,939
like the people
that are already
farming the land.
363
00:24:22,106 --> 00:24:25,821
What really boils my bones
are those vultures,
364
00:24:25,988 --> 00:24:28,158
the bankers and the developers.
They're just sitting around
365
00:24:28,325 --> 00:24:30,746
waiting for a late payment,
so they can snatch up
the property
366
00:24:30,912 --> 00:24:33,918
and knock down the barns,
get rid of all the animals...
367
00:24:37,090 --> 00:24:38,634
...put up a subdivision.
368
00:24:38,801 --> 00:24:41,097
And that's what they
want to do with my ranch.
369
00:24:44,143 --> 00:24:46,063
Charles would be heartbroken.
370
00:24:48,107 --> 00:24:49,944
So you're just
going to give up?
371
00:24:51,572 --> 00:24:53,909
Well, that pony
was my last hope.
372
00:24:54,076 --> 00:24:57,415
I was going to train him
for show jumping,
win some competitions,
373
00:24:57,582 --> 00:25:00,336
sell him and get back
on top of things again.
374
00:25:00,503 --> 00:25:03,132
And now he's too weak,
and I'm too tired.
375
00:25:03,299 --> 00:25:05,011
I don't have anymore time.
376
00:25:06,889 --> 00:25:08,475
So that's it then?
377
00:25:11,855 --> 00:25:14,067
We have this last Christmas
together, you and me.
378
00:25:15,570 --> 00:25:17,490
And I'm glad to spend it
here with you.
379
00:25:35,436 --> 00:25:38,733
There was nobody
at the house, so I figured
I'd come down here.
380
00:25:39,442 --> 00:25:40,903
What do you want?
381
00:25:41,070 --> 00:25:43,324
Well, uh, Mary said
you might need my help.
382
00:25:43,491 --> 00:25:46,412
- Did she?
- Yeah, I know
a lot about horses.
383
00:25:46,579 --> 00:25:49,459
Well, I got Hope eating again,
so I don't need you.
384
00:25:52,589 --> 00:25:53,549
Leave.
385
00:25:53,925 --> 00:25:55,051
Look,
386
00:25:55,218 --> 00:25:57,347
I'm sorry
I ate your dinner.
387
00:25:57,514 --> 00:25:59,267
You know, it's hard
to say no to your grandma.
388
00:25:59,434 --> 00:26:01,563
She asked me
to eat with her.
389
00:26:01,730 --> 00:26:03,649
All right? She's like
a family friend.
390
00:26:04,776 --> 00:26:07,322
- You're friends
with my grandma?
- Yeah.
391
00:26:07,489 --> 00:26:08,950
We've been neighbors
since I was born.
392
00:26:09,117 --> 00:26:10,536
She's pretty much
family to us.
393
00:26:10,703 --> 00:26:12,789
Did my grandma give
your family money?
394
00:26:13,082 --> 00:26:14,375
Yeah.
395
00:26:14,542 --> 00:26:15,919
Last year after
the bad frost. Why?
396
00:26:16,086 --> 00:26:17,923
Then why don't you guys
just pay her back?
397
00:26:18,465 --> 00:26:20,469
What?
398
00:26:20,636 --> 00:26:22,055
My grandma doesn't have
enough money to keep
this place going,
399
00:26:22,222 --> 00:26:24,266
and your family
owes her money.
400
00:26:24,434 --> 00:26:27,062
So, if you guys don't pay
her back, she is going
to lose this place.
401
00:26:27,230 --> 00:26:28,899
I swear I didn't know.
402
00:26:29,066 --> 00:26:32,405
If my family could afford
that, to help her, we would,
403
00:26:32,572 --> 00:26:34,241
but I know we don't have
that kind of money.
404
00:26:34,408 --> 00:26:37,538
So my grandma is just
going to lose everything
and everyone
405
00:26:37,705 --> 00:26:39,291
while you guys just watch?
406
00:26:39,458 --> 00:26:41,211
I'm sorry,
I don't know what to do.
407
00:26:41,378 --> 00:26:42,839
Just leave.
408
00:26:57,613 --> 00:26:59,616
Wait.
409
00:26:59,783 --> 00:27:01,995
Do you know anything
about training horses
for show jumping?
410
00:27:02,162 --> 00:27:04,875
I mean, me and my brother
used to ride in competitions
when I was younger.
411
00:27:05,042 --> 00:27:06,754
So, do you?
412
00:27:06,921 --> 00:27:08,924
- Well, yeah.
- Come with me.
413
00:27:17,271 --> 00:27:19,233
I don't want this
to be our last Christmas
here, Grandma.
414
00:27:19,400 --> 00:27:20,986
Oh, Lizzy,
sweetheart, I'm sorry.
415
00:27:21,153 --> 00:27:22,321
You can't lose this ranch.
416
00:27:22,487 --> 00:27:23,990
Well, what else
am I going to do?
417
00:27:24,157 --> 00:27:25,701
You have Hope.
418
00:27:25,869 --> 00:27:27,789
- Hope?
- Yes.
419
00:27:27,955 --> 00:27:30,585
I'm too tired, and I
don't have the time
to train a horse.
420
00:27:30,752 --> 00:27:32,922
- Well, I'm here now.
- And?
421
00:27:33,089 --> 00:27:35,342
And I am going to train
him for show jumping,
422
00:27:35,509 --> 00:27:37,555
and we will win you
the money to save the ranch.
423
00:27:37,721 --> 00:27:41,769
Oh, sweetheart, you don't
know how to train a horse
for show jumping.
424
00:27:41,936 --> 00:27:43,815
With James and a little
help from you, I will.
425
00:27:43,982 --> 00:27:46,528
You, you're serious?
You really want to do this?
426
00:27:46,694 --> 00:27:49,240
It takes a lot of time
and a lot of patience.
427
00:27:49,908 --> 00:27:50,743
I know.
428
00:27:50,910 --> 00:27:52,746
And I do want to do this.
429
00:27:52,913 --> 00:27:55,000
And you know
how stubborn I am.
430
00:27:55,751 --> 00:27:56,920
Yeah.
431
00:27:58,673 --> 00:28:00,091
What do we got to lose?
432
00:28:00,258 --> 00:28:01,844
Awesome. Come on.
433
00:28:02,011 --> 00:28:03,013
Wha-
434
00:28:06,185 --> 00:28:07,145
Grandma's in.
435
00:28:08,939 --> 00:28:10,776
Look at this place.
436
00:28:10,943 --> 00:28:12,403
There's no tree,
there's no lights,
there's no garland.
437
00:28:12,570 --> 00:28:14,741
This place looks
horrible for Christmas.
438
00:28:14,908 --> 00:28:18,246
You need to go home,
get as many spare
decorations as you can.
439
00:28:18,413 --> 00:28:20,918
Visit other farms
if you have to,
and ask them for some, too.
440
00:28:22,336 --> 00:28:23,380
Go, now.
441
00:28:24,632 --> 00:28:26,677
Better do like she says.
442
00:28:28,555 --> 00:28:31,268
And hurry up.
Hope's training starts now.
443
00:28:31,435 --> 00:28:32,854
I'm gonna go
change my shirt.
444
00:28:40,617 --> 00:28:42,662
Okay, the first thing
you're going to have
Hope do
445
00:28:42,829 --> 00:28:44,790
is walk over these poles.
446
00:28:44,957 --> 00:28:46,877
Now, he's got to walk
over them.
447
00:28:47,044 --> 00:28:49,130
He's going to be
a little bit hesitant,
but that's your job.
448
00:28:49,548 --> 00:28:51,134
After that,
449
00:28:51,301 --> 00:28:53,638
you will run over it,
and he will trot behind you.
450
00:28:53,805 --> 00:28:55,266
After a while,
he'll actually
like to do it.
451
00:28:55,433 --> 00:28:56,893
So, it's going to work
on his confidence,
452
00:28:57,061 --> 00:28:58,688
his gait, and his rhythm.
453
00:28:58,855 --> 00:29:00,149
It's really important
for him to develop that, okay?
454
00:29:00,316 --> 00:29:03,488
- Alright. What else?
- Over here.
455
00:29:03,655 --> 00:29:07,285
What happens here is these
two poles get put in the cups
on either side.
456
00:29:07,452 --> 00:29:08,454
It's called an X.
457
00:29:09,331 --> 00:29:11,209
Why don't you hold him
for a minute?
458
00:29:13,212 --> 00:29:15,383
So, one goes in this cup.
One in the other cup.
459
00:29:15,550 --> 00:29:19,264
Any pony can jump this,
but you gotta wait until
Hope gets stronger
460
00:29:19,431 --> 00:29:21,017
to handle the fences, okay?
461
00:29:21,184 --> 00:29:22,603
How long do you think
it will take him to do that?
462
00:29:22,770 --> 00:29:25,023
When he's ready,
but you can't push him.
463
00:29:25,190 --> 00:29:26,776
I don't want him
or you to get hurt.
464
00:29:26,943 --> 00:29:28,112
I'd never hurt Hope.
465
00:29:29,239 --> 00:29:30,575
I know you wouldn't hurt him.
466
00:29:31,659 --> 00:29:33,705
You just have to be careful.
467
00:29:33,872 --> 00:29:35,499
I know my parents think
I'm a total screw-up
468
00:29:35,666 --> 00:29:37,252
that doesn't care
about anything or anybody,
469
00:29:37,419 --> 00:29:40,925
but I'm in this, Grandma.
I'm not gonna screw it up.
470
00:29:41,551 --> 00:29:43,011
I know I can do this.
471
00:29:44,431 --> 00:29:45,557
I believe you can.
472
00:29:45,724 --> 00:29:47,268
- Ready to get started?
- Yeah.
473
00:29:47,435 --> 00:29:48,771
Come on.
474
00:29:48,938 --> 00:29:50,398
Come on, boy.
475
00:30:41,692 --> 00:30:42,986
What do you got for us?
476
00:30:43,153 --> 00:30:44,906
This is all the stuff
my parents aren't using.
477
00:30:45,782 --> 00:30:47,576
Your leftovers?
478
00:30:47,743 --> 00:30:49,204
Well, it's all
still good stuff.
479
00:30:49,371 --> 00:30:50,832
Here, let's take a look.
480
00:30:52,209 --> 00:30:53,712
Okay.
481
00:30:55,381 --> 00:30:57,218
What do you think?
482
00:30:57,384 --> 00:30:59,805
Good enough, I guess.
483
00:30:59,972 --> 00:31:01,391
Go ahead and take them on up
to the house, then come back
out and help me with Hope.
484
00:31:01,558 --> 00:31:02,727
We'll be back
in later, Grandma.
485
00:31:02,894 --> 00:31:04,479
Come on.
486
00:31:05,355 --> 00:31:07,985
Oh, that girl.
487
00:31:08,152 --> 00:31:10,197
Well, guess I've got
my work cut out for me
this afternoon.
488
00:31:10,364 --> 00:31:12,200
I haven't put up decorations
in a long time.
489
00:31:12,367 --> 00:31:16,040
- How come?
- Kinda lost the enthusiasm
once Charles died.
490
00:31:16,207 --> 00:31:18,294
I mean, you don't have
to decorate if you
don't want to.
491
00:31:18,460 --> 00:31:20,506
No, it's for Lizzy.
492
00:31:20,673 --> 00:31:22,050
Yeah. Good boy.
493
00:31:22,217 --> 00:31:25,556
How come her parents
brought her here?
494
00:31:25,723 --> 00:31:28,018
Just getting into a
little trouble at home.
495
00:31:28,185 --> 00:31:29,729
She doesn't seem
that bad to me.
496
00:31:29,896 --> 00:31:32,609
Well, no,
I don't think she is.
497
00:31:32,776 --> 00:31:35,405
Why don't you go help her?
I'll take this up to the house.
498
00:31:35,572 --> 00:31:37,575
Maybe even
take a little nap.
499
00:31:51,265 --> 00:31:53,894
- He worked
really hard today.
- Yeah.
500
00:31:54,061 --> 00:31:55,606
He's getting
a lot stronger, too.
501
00:31:55,773 --> 00:31:57,274
Yeah.
502
00:31:57,442 --> 00:31:59,946
I think I'm going to have
him run the Xs tomorrow.
503
00:32:02,366 --> 00:32:05,413
When did you find out
you were coming here
to your grandma's?
504
00:32:05,580 --> 00:32:06,916
A couple days ago.
505
00:32:07,083 --> 00:32:08,752
Do you like it here?
506
00:32:08,919 --> 00:32:11,548
I mean, it, like, must be
so different than the city.
507
00:32:11,715 --> 00:32:12,801
Yeah.
508
00:32:14,219 --> 00:32:16,306
Do you feel different
out here?
509
00:32:16,473 --> 00:32:18,435
What do you mean?
510
00:32:18,602 --> 00:32:20,480
Out in the country,
like, does it make
you feel different?
511
00:32:20,647 --> 00:32:22,984
I mean Mary told me that
your parents brought you here
512
00:32:23,151 --> 00:32:25,154
because of something
bad you did.
513
00:32:25,321 --> 00:32:26,657
And?
514
00:32:27,283 --> 00:32:28,410
I don't know.
515
00:32:28,577 --> 00:32:30,037
You don't seem
so bad to me.
516
00:32:30,621 --> 00:32:31,665
Why not?
517
00:32:32,875 --> 00:32:34,837
I don't know. I guess
I just don't believe it.
518
00:32:35,630 --> 00:32:37,174
Well, you should.
519
00:32:37,341 --> 00:32:39,636
You don't know me,
so don't act like you do.
520
00:32:41,431 --> 00:32:42,809
What'd you do?
521
00:32:45,020 --> 00:32:47,483
I got in trouble with
a couple of my friends.
522
00:32:47,649 --> 00:32:48,526
It was an accident.
523
00:32:48,693 --> 00:32:50,655
It was stupid.
524
00:32:50,822 --> 00:32:53,326
We had a couple of drinks,
and we all fell asleep.
525
00:32:53,492 --> 00:32:58,375
The curtains must have caught
on fire, because I woke up
to flames and screaming.
526
00:32:59,168 --> 00:33:01,005
Was anybody hurt?
527
00:33:01,172 --> 00:33:02,508
We were all
rushed to the hospital
528
00:33:02,674 --> 00:33:04,887
because of all the smoke
we were breathing in.
529
00:33:05,054 --> 00:33:06,514
It was pretty bad.
530
00:33:07,724 --> 00:33:09,268
Your parents
must have freaked.
531
00:33:10,312 --> 00:33:11,647
Yeah.
532
00:33:11,814 --> 00:33:13,276
What about your house?
533
00:33:13,901 --> 00:33:15,237
It's fine.
534
00:33:15,404 --> 00:33:16,739
The firefighters
got there in time,
535
00:33:16,906 --> 00:33:18,784
so only the living room
was ruined.
536
00:33:19,286 --> 00:33:20,412
Wow.
537
00:33:21,122 --> 00:33:22,499
Yeah.
538
00:33:22,666 --> 00:33:24,627
So, that's why
they brought you here?
539
00:33:25,712 --> 00:33:28,509
They're never going
to trust me again.
540
00:33:28,676 --> 00:33:31,013
But it was just an accident.
541
00:33:31,179 --> 00:33:35,019
Yeah, it was, but they're also
mad at me for my grades.
542
00:33:35,186 --> 00:33:37,106
Oh, are you doing bad
in school?
543
00:33:37,524 --> 00:33:39,151
Yeah.
544
00:33:39,611 --> 00:33:41,071
I got suspended.
545
00:33:41,697 --> 00:33:43,784
Hmm. Why?
546
00:33:43,951 --> 00:33:46,414
I skipped too much.
547
00:33:46,580 --> 00:33:49,001
But my parents didn't notice
until the principal called
548
00:33:49,168 --> 00:33:51,171
to tell them
that I got suspended.
549
00:33:52,006 --> 00:33:53,508
I've never
even had a detention.
550
00:33:53,676 --> 00:33:56,013
Well, good for you.
551
00:33:56,180 --> 00:33:59,810
My parents had me
on lockdown for a week
after I was suspended.
552
00:33:59,977 --> 00:34:01,813
That's when the fire happened.
553
00:34:01,980 --> 00:34:04,485
So, that's why
they brought you here.
554
00:34:05,528 --> 00:34:07,406
It was stupid, I get that,
555
00:34:08,032 --> 00:34:09,785
I'm not a bad kid.
556
00:34:11,413 --> 00:34:13,625
And I hate that
they think I am.
557
00:34:15,252 --> 00:34:17,381
They're never going
to trust me again.
558
00:34:17,548 --> 00:34:20,762
They always look so sad
when they look at me now.
559
00:34:20,928 --> 00:34:23,057
Well, you can't be
all that bad.
560
00:34:23,224 --> 00:34:24,894
Hope still trusts you.
561
00:34:26,104 --> 00:34:27,064
Yeah.
562
00:34:28,065 --> 00:34:29,526
I know.
563
00:34:29,693 --> 00:34:31,487
That's why
I can't let him down.
564
00:34:40,836 --> 00:34:42,213
You made this for me?
565
00:34:42,380 --> 00:34:43,633
Yeah.
566
00:34:43,800 --> 00:34:45,428
It was a gift for you.
567
00:34:46,012 --> 00:34:48,015
Your grandma asked me to.
568
00:34:50,060 --> 00:34:51,145
Thanks.
569
00:35:05,627 --> 00:35:06,629
Wow.
570
00:35:06,796 --> 00:35:07,714
What do you think?
571
00:35:07,881 --> 00:35:09,300
It looks great.
572
00:35:09,467 --> 00:35:11,303
I was hoping
to surprise you.
573
00:35:11,470 --> 00:35:12,723
Forgot what a chore
this was.
574
00:35:12,890 --> 00:35:14,726
It's a lot of hard work.
575
00:35:14,893 --> 00:35:19,317
It's been a lot of years
since I did all this
Christmas decorating.
576
00:35:21,362 --> 00:35:23,365
I like being here
for Christmas.
577
00:35:23,532 --> 00:35:25,702
I like having you
here for Christmas.
578
00:35:28,081 --> 00:35:29,625
Hope's training
is going really well.
579
00:35:29,792 --> 00:35:32,255
Yeah? I think you're doing
a great job with him.
580
00:35:32,547 --> 00:35:33,841
Thanks.
581
00:35:34,675 --> 00:35:36,304
Okay, I think
that's about it.
582
00:35:38,849 --> 00:35:40,727
Could you help me
with this box over here?
583
00:35:41,353 --> 00:35:42,480
Sure.
584
00:35:46,487 --> 00:35:49,450
This place is starting
to look pretty incredible.
585
00:35:49,617 --> 00:35:50,953
It is.
586
00:35:51,119 --> 00:35:52,914
You know, when
your dad was little,
587
00:35:53,081 --> 00:35:54,625
Grandpa Charles
used to decorate,
for every holiday,
588
00:35:54,792 --> 00:35:56,753
every single room
in this ranch.
589
00:35:57,630 --> 00:35:59,425
And then he got sick,
590
00:35:59,592 --> 00:36:02,179
and it became
more of a chore,
so I kind of stopped.
591
00:36:02,763 --> 00:36:04,099
How long has it been?
592
00:36:04,558 --> 00:36:06,019
Since he passed?
593
00:36:07,104 --> 00:36:08,732
It's been eight years.
594
00:36:10,068 --> 00:36:11,319
Time flies.
595
00:36:11,486 --> 00:36:13,198
Do you think
about him a lot?
596
00:36:13,364 --> 00:36:16,244
Sometimes, I do.
Other times, not as much.
597
00:36:16,787 --> 00:36:18,456
I tell you, when he died,
598
00:36:18,623 --> 00:36:21,002
I sure was mad
at God at first.
599
00:36:21,168 --> 00:36:22,421
But not anymore?
600
00:36:22,588 --> 00:36:23,881
No.
601
00:36:24,048 --> 00:36:25,801
I forgave him.
602
00:36:25,968 --> 00:36:27,596
Besides, I know I'm going
to see Charles again one day.
603
00:36:27,763 --> 00:36:30,434
And I've got so much to be
grateful for right here.
604
00:36:34,440 --> 00:36:35,860
Grandma, I'm not going
to be able to give you
605
00:36:36,027 --> 00:36:37,863
a present for Christmas
this year.
606
00:36:38,030 --> 00:36:39,825
That's okay, sweety.
607
00:36:39,992 --> 00:36:41,912
I was in such a bad mood
when I left,
608
00:36:42,079 --> 00:36:44,749
I didn't think about getting
anything for anybody.
609
00:36:45,835 --> 00:36:47,212
I tell you what,
610
00:36:47,379 --> 00:36:49,299
you get Hope fit
and healthy
611
00:36:49,465 --> 00:36:51,928
and that will be the
best Christmas present
you could give me.
612
00:36:52,095 --> 00:36:53,639
- Okay?
- Okay.
613
00:36:53,806 --> 00:36:55,308
Okay.
614
00:37:03,740 --> 00:37:05,033
Amen.
615
00:37:07,454 --> 00:37:08,747
Well, I'm pooped.
616
00:37:08,914 --> 00:37:10,250
I couldn't pick up
another ornament.
617
00:37:10,417 --> 00:37:11,544
Thanks for your help today.
618
00:37:11,710 --> 00:37:13,547
Yeah. It was fun.
619
00:37:14,632 --> 00:37:16,135
You must be tired, too.
620
00:37:16,302 --> 00:37:17,846
I don't know who's working
harder, you or Hope.
621
00:37:18,180 --> 00:37:19,306
Oh, no.
622
00:37:19,473 --> 00:37:21,268
It's so much fun for me.
I love him.
623
00:37:24,606 --> 00:37:26,986
So, have you heard
from your parents lately?
624
00:37:29,115 --> 00:37:30,241
Have you called them?
625
00:37:31,577 --> 00:37:32,787
No.
626
00:37:33,998 --> 00:37:34,999
Why not?
627
00:37:35,708 --> 00:37:37,504
I don't see the point.
628
00:37:37,670 --> 00:37:39,674
Have they tried
to call you?
629
00:37:40,467 --> 00:37:42,011
I don't know.
630
00:37:42,177 --> 00:37:44,056
I haven't checked my phone
because it's been off.
631
00:37:46,894 --> 00:37:48,730
What if they're trying
to get ahold of you?
632
00:37:50,149 --> 00:37:52,612
I don't want
to talk to them.
633
00:37:52,779 --> 00:37:54,865
Besides, they dumped me here
for Christmas anyway, so they
don't have to talk to me.
634
00:37:55,032 --> 00:37:57,536
- That's not true.
- Then why?
635
00:37:57,703 --> 00:37:59,415
Because they were
worried about you.
636
00:37:59,957 --> 00:38:01,042
Whatever.
637
00:38:04,339 --> 00:38:05,591
You know, Lizzy,
638
00:38:05,758 --> 00:38:08,429
if you can handle
raising a horse,
639
00:38:08,596 --> 00:38:10,808
I think you can
handle a phone call.
640
00:38:17,778 --> 00:38:19,114
Can I go now?
641
00:38:32,594 --> 00:38:33,930
Hey, boy.
642
00:38:34,096 --> 00:38:35,474
I missed you, too.
643
00:38:37,477 --> 00:38:38,813
All right.
644
00:38:38,980 --> 00:38:41,192
Let's get you out and do
some training today.
645
00:38:52,711 --> 00:38:54,672
Did you have
a good night's sleep, Hope?
646
00:38:58,888 --> 00:39:00,766
I'm hoping you at least did.
Seems like you did.
647
00:39:06,400 --> 00:39:10,240
Grandma's mad at me
for me not wanting to call
my parents last night.
648
00:39:10,407 --> 00:39:13,077
I don't see why I should.
I've got nothing
to say to them.
649
00:39:15,874 --> 00:39:17,418
Hey, not cool.
650
00:39:19,672 --> 00:39:21,508
Did you know
your mom and dad, Hope?
651
00:39:24,931 --> 00:39:26,934
I bet they were
great show jumpers.
652
00:39:28,812 --> 00:39:32,443
And I bet Grandma knew
them. she trained them
into something great.
653
00:39:35,281 --> 00:39:36,241
Yeah.
654
00:39:38,745 --> 00:39:41,291
You can trust me, Hope.
655
00:39:41,458 --> 00:39:43,587
You're going to be
something great, too.
656
00:39:46,090 --> 00:39:47,510
All right,
here's your carrot.
657
00:40:00,531 --> 00:40:02,033
Step over it,
just like we did.
658
00:40:16,098 --> 00:40:17,684
You're getting
so much stronger.
659
00:40:21,399 --> 00:40:22,943
Yeah!
660
00:40:25,697 --> 00:40:27,450
Let's do it one more time.
Good boy, Hope!
661
00:40:52,784 --> 00:40:53,827
Good boy.
662
00:40:54,287 --> 00:40:56,624
Good boy.
663
00:41:14,946 --> 00:41:16,865
You did really great
today, Hope.
664
00:41:19,161 --> 00:41:22,124
And to think, when I
first got here, you could
barely walk.
665
00:41:28,134 --> 00:41:30,137
You're gonna save
Grandma's ranch.
666
00:41:49,252 --> 00:41:50,796
- Hi, Mary.
- Hi, James.
667
00:41:50,963 --> 00:41:52,549
Brought more Christmas
decorations.
668
00:41:52,716 --> 00:41:53,926
Careful, thank you.
669
00:41:54,093 --> 00:41:55,262
Want me to
just leave them here?
670
00:41:55,429 --> 00:41:57,015
That's a good place.
671
00:41:57,599 --> 00:41:59,060
What are you making?
672
00:41:59,227 --> 00:42:02,148
- Christmas Chocolate Pecan Pie.
- Oh, yum.
673
00:42:02,899 --> 00:42:04,736
Is it, um,
674
00:42:04,903 --> 00:42:06,281
is it hard to make pies?
675
00:42:07,241 --> 00:42:09,327
- Not too hard.
- No?
676
00:42:11,622 --> 00:42:13,877
Are you gonna ask me
where Lizzy is?
677
00:42:14,043 --> 00:42:15,420
What? No!
678
00:42:15,587 --> 00:42:17,340
I was just bringing
more decorations by.
679
00:42:17,507 --> 00:42:20,679
Just in case you're curious,
she may be in the barn.
680
00:42:20,846 --> 00:42:23,267
Oh, I should have known
she'd be with Hope.
681
00:42:23,434 --> 00:42:24,560
Mm-hmm.
682
00:42:25,270 --> 00:42:26,939
Dinner's at 6:00.
683
00:42:27,106 --> 00:42:28,817
Yeah? Ah, what are we eating?
684
00:42:28,984 --> 00:42:31,280
James, you came here
to see Lizzy, right?
685
00:42:32,032 --> 00:42:33,366
Go. See her.
686
00:42:34,619 --> 00:42:36,372
Don't be late.
687
00:42:42,339 --> 00:42:43,551
- Hey, Lizzy.
- Shh!
688
00:42:43,717 --> 00:42:45,094
Hope's resting.
689
00:42:45,261 --> 00:42:47,307
- Another hard day
of training?
- Yeah.
690
00:42:56,363 --> 00:42:57,866
I could get used to this.
691
00:42:58,784 --> 00:43:00,203
You mean the ranch?
692
00:43:01,204 --> 00:43:03,083
I've lived on a farm
my whole life.
693
00:43:03,541 --> 00:43:05,503
- Really?
- Yeah.
694
00:43:05,670 --> 00:43:08,090
I want to go to college
in the city, but Dad
won't let me go.
695
00:43:08,508 --> 00:43:09,886
Why not?
696
00:43:10,052 --> 00:43:12,222
Well, he wants me
to help run the farm.
697
00:43:13,349 --> 00:43:14,226
And you don't want to?
698
00:43:14,393 --> 00:43:15,728
Not really.
699
00:43:15,895 --> 00:43:18,316
But I don't really
have a choice.
700
00:43:18,483 --> 00:43:20,111
I'm the only one
left at home.
701
00:43:20,278 --> 00:43:23,241
- Oh, you're an only kid too?
- No, no.
702
00:43:23,408 --> 00:43:25,661
My older sister, Samantha,
703
00:43:25,828 --> 00:43:29,334
about two years ago,
she eloped with some guy
from California
704
00:43:29,501 --> 00:43:31,254
and they ran off together.
705
00:43:31,421 --> 00:43:33,341
So she doesn't
talk to us anymore.
706
00:43:33,508 --> 00:43:34,843
Uh-huh.
707
00:43:35,010 --> 00:43:37,890
Then my brother, Zach,
joined the Navy.
708
00:43:39,309 --> 00:43:40,394
I want to go visit him.
709
00:43:40,561 --> 00:43:42,230
- But you can't?
- No.
710
00:43:42,397 --> 00:43:44,609
We don't have
that kind of money.
711
00:43:44,776 --> 00:43:47,739
So, Dad wants me to
help take over the farm.
712
00:43:50,870 --> 00:43:52,413
Well,
713
00:43:52,581 --> 00:43:55,085
if you could go to school,
what would you study?
714
00:43:57,339 --> 00:44:00,719
My mom always says that
I'd do great at an art school.
715
00:44:00,886 --> 00:44:03,391
- Really? Art?
- Yeah.
716
00:44:03,557 --> 00:44:07,314
She thinks I've got talent,
but I'm not so sure.
717
00:44:07,481 --> 00:44:08,900
No, you do have talent.
718
00:44:09,067 --> 00:44:10,318
You made me that horse.
It was beautiful.
719
00:44:10,485 --> 00:44:12,823
Nah, that... that's easy.
720
00:44:12,990 --> 00:44:14,617
Besides, that's not real art.
721
00:44:14,784 --> 00:44:17,413
I mean, I can't draw or paint
that well or anything.
722
00:44:17,580 --> 00:44:19,250
Well, I think it's real art.
723
00:44:20,334 --> 00:44:22,380
- Yeah?
- Mm-hmm.
724
00:44:22,547 --> 00:44:24,926
You know, I've got, like,
probably about 100
more of those at home.
725
00:44:25,093 --> 00:44:28,139
You should really start
showing people those.
726
00:44:28,306 --> 00:44:29,767
I know they'd
think it's art too.
727
00:44:29,934 --> 00:44:31,979
You should definitely
look into selling them.
728
00:44:32,146 --> 00:44:33,690
- You think so?
- Yeah.
729
00:44:35,235 --> 00:44:37,071
I'll think about it.
730
00:44:40,076 --> 00:44:41,537
I just love this view.
731
00:44:42,246 --> 00:44:43,248
Yeah.
732
00:44:56,311 --> 00:44:58,023
Hey, I need to see
how Hope's doing.
733
00:44:58,189 --> 00:44:59,566
I just put him up.
734
00:44:59,733 --> 00:45:01,987
I need to see how
he is progressing now.
735
00:45:02,154 --> 00:45:03,406
But he's resting.
736
00:45:04,240 --> 00:45:05,326
Let's go.
737
00:45:11,545 --> 00:45:13,130
I know you worked hard.
738
00:45:13,298 --> 00:45:14,925
You still got more work to do.
739
00:45:17,512 --> 00:45:20,601
I may have to put Hope
on the training circuit
sooner than I thought.
740
00:45:20,768 --> 00:45:22,605
I'm not gonna rush him.
741
00:45:23,815 --> 00:45:25,651
Let's get him out.
742
00:45:29,449 --> 00:45:30,910
Is everything okay?
743
00:45:31,703 --> 00:45:33,790
I don't know.
744
00:45:33,957 --> 00:45:37,170
I got a call from the bank,
and I just have
to see how he's doing.
745
00:45:42,972 --> 00:45:44,265
Okay.
746
00:45:44,724 --> 00:45:45,852
Yeah, good boy.
747
00:45:58,956 --> 00:46:01,210
- See how strong he's gotten?
- Yeah, you're looking great.
748
00:46:01,377 --> 00:46:02,921
He's looking great.
749
00:46:03,088 --> 00:46:04,966
He's not sick at all
anymore, are you, boy?
750
00:46:06,301 --> 00:46:08,347
I need to see him
tackle that fence.
751
00:46:08,514 --> 00:46:10,767
I don't want to rush him.
752
00:46:10,934 --> 00:46:12,896
Lizzy if you want me to keep
the ranch, he's got to be
able to handle that.
753
00:46:13,063 --> 00:46:14,524
Yeah, don't worry, Lizzy.
754
00:46:14,690 --> 00:46:16,026
That's what all
this training has been for.
755
00:46:19,281 --> 00:46:20,283
Okay, boy.
756
00:46:22,412 --> 00:46:23,872
This is it.
757
00:46:47,202 --> 00:46:48,788
Good job!
758
00:46:48,955 --> 00:46:49,998
Good job, boy.
759
00:46:50,500 --> 00:46:51,877
You did it.
760
00:46:52,044 --> 00:46:53,004
Whoa.
761
00:46:55,633 --> 00:46:57,136
Good job.
762
00:46:57,303 --> 00:46:59,180
You've done such
a great job with him.
763
00:46:59,347 --> 00:47:00,976
I couldn't have
done better myself.
764
00:47:01,309 --> 00:47:02,269
Really?
765
00:47:03,855 --> 00:47:05,232
Yeah, seriously.
766
00:47:11,743 --> 00:47:13,162
So what happens now?
767
00:47:13,329 --> 00:47:14,539
You keep training him.
768
00:47:14,706 --> 00:47:17,085
He's not quite ready
to compete.
769
00:47:17,252 --> 00:47:19,756
And in the meantime, I'm
going to start looking up some
show jumping competitions
770
00:47:19,924 --> 00:47:21,801
to enter him into
at the beginning of the year.
771
00:47:22,803 --> 00:47:25,057
- He's not too young?
- No.
772
00:47:25,224 --> 00:47:28,395
He's just going to be
competing against other ponies
his age, he'll be fine.
773
00:47:28,563 --> 00:47:29,606
Good.
774
00:47:34,781 --> 00:47:37,410
I want to stay here until
he's done with training.
775
00:47:37,577 --> 00:47:38,871
Here on the ranch?
776
00:47:39,330 --> 00:47:40,499
Yeah.
777
00:47:41,292 --> 00:47:42,962
I would love that.
778
00:48:00,741 --> 00:48:03,454
- I hope you're both hungry.
- I know I am.
779
00:48:05,248 --> 00:48:06,960
Lizzy?
780
00:48:07,126 --> 00:48:09,588
There's a woman with a group
of people down at the barn.
781
00:48:09,755 --> 00:48:10,799
What?
782
00:48:25,699 --> 00:48:28,536
What are you doing here?
This is private property.
783
00:48:28,703 --> 00:48:32,418
If you'd like to take
a step inside, go ahead on in.
784
00:48:32,585 --> 00:48:35,047
Mrs. Evans, I don't know
if you remember me.
I'm Erin Cooper.
785
00:48:35,214 --> 00:48:37,342
- Yeah, from the bank.
- Yes.
786
00:48:37,509 --> 00:48:39,179
Who are those people?
What are you doing here?
787
00:48:39,346 --> 00:48:41,308
- They're here
to see the ranch.
- What for?
788
00:48:41,474 --> 00:48:44,438
- We're choosing a realtor
to list the property.
- What?
789
00:48:44,604 --> 00:48:46,148
Mrs. Evans, the bank
has been more than fair.
790
00:48:46,316 --> 00:48:48,027
You haven't made a payment
in six months.
791
00:48:48,194 --> 00:48:51,658
I had some unexpected
expenses, but I am working
792
00:48:51,824 --> 00:48:53,703
on rebuilding right now.
I have a show pony.
793
00:48:53,870 --> 00:48:55,706
This ranch is the only
reason that the bank gave you
794
00:48:55,873 --> 00:48:57,876
this loan of this magnitude
in the first place.
795
00:48:58,043 --> 00:49:00,589
I'm sorry that you're
having personal difficulties.
796
00:49:02,843 --> 00:49:05,347
Okay, so now what?
797
00:49:05,515 --> 00:49:08,352
Now the bank sets out to
search for a new owner for the
ranch and its surrounding land.
798
00:49:08,519 --> 00:49:10,815
You can't do that.
This is my ranch.
It's my home.
799
00:49:10,982 --> 00:49:13,695
Actually, we can,
and we are.
800
00:49:13,861 --> 00:49:15,989
You signed a note.
You're six months delinquent.
801
00:49:16,157 --> 00:49:18,077
The bank is merely trying
to get back its investment.
802
00:49:18,244 --> 00:49:19,913
I'm sorry,
it's just business.
803
00:49:20,080 --> 00:49:21,582
Business?
804
00:49:21,749 --> 00:49:24,420
No, this is my life.
805
00:49:24,587 --> 00:49:28,385
You were warned that failure
to pay would result in loss
of property.
806
00:49:28,553 --> 00:49:31,265
I just need a little bit
more time to get him
into the competition,
807
00:49:31,432 --> 00:49:35,522
and get him trained,
and then I will be current
on the loan payments.
808
00:49:35,689 --> 00:49:37,024
There is no more time.
809
00:49:37,192 --> 00:49:39,529
But the show season
starts in a month.
810
00:49:40,239 --> 00:49:42,533
If you can begin
to make payments
811
00:49:42,700 --> 00:49:45,747
for the debt that you owe,
in a manner that will
satisfy the bank,
812
00:49:45,915 --> 00:49:48,794
you'll get more time to
get current on your loan.
813
00:49:48,961 --> 00:49:51,215
And what manner
would that be?
814
00:49:51,382 --> 00:49:54,428
A slight bump
to $3,500 a month.
815
00:49:55,221 --> 00:49:57,182
Okay. Okay.
816
00:49:58,560 --> 00:50:00,188
Your next payment
is on the 24th.
817
00:50:01,857 --> 00:50:03,067
Of December?
818
00:50:03,234 --> 00:50:05,614
- That's in a few days.
- I know.
819
00:50:06,073 --> 00:50:07,491
On Christmas Eve?
820
00:50:07,658 --> 00:50:09,954
The bank is open
till one o'clock.
821
00:50:10,121 --> 00:50:13,669
Look, it's simple.
Make the payments
or we foreclose.
822
00:50:30,238 --> 00:50:31,698
Who were they?
823
00:50:41,130 --> 00:50:45,178
It was a banker with...
a bunch of realtors.
824
00:50:45,346 --> 00:50:46,807
What were they doing here?
825
00:50:48,309 --> 00:50:50,103
They came to look
at the ranch.
826
00:50:51,814 --> 00:50:54,569
She wants me to make
a payment by Monday.
827
00:50:58,200 --> 00:50:59,703
I think it's over.
828
00:51:00,329 --> 00:51:01,956
No.
829
00:51:02,123 --> 00:51:04,460
You said I had enough time
to finish training Hope.
830
00:51:04,628 --> 00:51:06,923
I thought I'd have at least
a couple more months.
831
00:51:07,090 --> 00:51:09,385
They have to give you more
time. Hope's almost ready.
832
00:51:10,387 --> 00:51:11,889
They don't care about that.
833
00:51:12,682 --> 00:51:15,354
They want $3,500.
834
00:51:15,521 --> 00:51:17,524
On Christmas Eve.
835
00:51:17,691 --> 00:51:19,861
Then just give them the money.
Pay them.
836
00:51:21,030 --> 00:51:23,283
I don't have that much money.
837
00:51:23,450 --> 00:51:25,120
This is stupid.
838
00:51:25,287 --> 00:51:27,331
What if there was a horse show
between now and then?
839
00:51:27,498 --> 00:51:29,001
We could win the money.
840
00:51:29,168 --> 00:51:30,170
By Monday?
841
00:51:31,923 --> 00:51:35,887
There's no shows
until the New year.
842
00:51:36,054 --> 00:51:37,890
So, what are you going to do?
Just give up, and sit back,
843
00:51:38,057 --> 00:51:39,977
and watch them take
the ranch from you?
844
00:51:40,145 --> 00:51:41,563
What else can I do!
845
00:51:41,730 --> 00:51:43,025
I am not going
to lose this ranch!
846
00:51:43,191 --> 00:51:44,819
I refuse to let that happen!
847
00:51:45,988 --> 00:51:47,448
Lizzy, please!
848
00:51:56,129 --> 00:51:57,340
Go.
849
00:51:58,215 --> 00:51:59,551
See if she's okay.
850
00:52:26,053 --> 00:52:27,306
Are you alright, Lizzy?
851
00:52:27,472 --> 00:52:29,268
Would you just
leave me alone!
852
00:52:30,645 --> 00:52:32,731
I wish I never came
to this place.
853
00:52:32,898 --> 00:52:34,944
Hey, it's going to be okay.
854
00:52:35,110 --> 00:52:37,531
Don't say that
it's going to be okay.
Nothing is going to be okay.
855
00:52:37,698 --> 00:52:40,620
All this is going
to be gone, and it's partly
your family's fault!
856
00:52:40,787 --> 00:52:43,207
Your pathetic, poor family!
857
00:52:45,085 --> 00:52:47,673
No wonder
your stupid siblings left.
858
00:52:51,804 --> 00:52:54,559
I just want to
leave this place.
859
00:52:57,313 --> 00:52:59,692
Would you think about
someone else for a change?
860
00:53:00,360 --> 00:53:01,570
What?
861
00:53:01,738 --> 00:53:03,073
All you care about
is yourself.
862
00:53:03,240 --> 00:53:05,285
How do you think Mary feels?
863
00:53:05,869 --> 00:53:07,455
How do you think I feel?
864
00:53:07,622 --> 00:53:10,377
Okay, yeah, I know my family
is partly responsible.
865
00:53:10,544 --> 00:53:12,631
I can't help that.
I wish I could.
866
00:53:12,798 --> 00:53:15,552
You don't even realize
how mean you're being!
867
00:53:15,719 --> 00:53:17,889
We were becoming
good friends.
868
00:53:18,057 --> 00:53:20,602
You were finally starting to
get along with your grandma.
869
00:53:20,768 --> 00:53:22,355
And now, because of,
870
00:53:22,521 --> 00:53:25,443
because of your temper,
you're ruining everything.
871
00:53:27,989 --> 00:53:30,076
I was happy here.
872
00:53:31,495 --> 00:53:34,500
I was bringing
Hope back to life
and saving this ranch.
873
00:53:34,667 --> 00:53:36,044
But now...
874
00:53:37,129 --> 00:53:38,799
Now what?
875
00:53:38,966 --> 00:53:43,515
Now that your plan
to redeem yourself is over?
876
00:53:44,058 --> 00:53:45,978
What are you gonna do?
877
00:53:46,144 --> 00:53:48,481
Your grandma is in there
right now,
878
00:53:48,941 --> 00:53:50,318
alone.
879
00:53:50,485 --> 00:53:53,406
She's having to deal
with this by herself
880
00:53:53,573 --> 00:53:55,075
because you're in here.
881
00:53:56,453 --> 00:53:57,955
Just go be with her.
882
00:53:59,625 --> 00:54:01,253
Just go home, James!
883
00:54:01,420 --> 00:54:02,880
I never want to see you again!
884
00:54:05,718 --> 00:54:06,887
I'm gone, Lizzy.
885
00:54:07,179 --> 00:54:08,264
Good.
886
00:54:20,659 --> 00:54:22,079
James?
887
00:54:22,245 --> 00:54:24,040
I'm sorry, I can't stay
for dinner, Mary.
888
00:54:24,666 --> 00:54:25,959
Well, how's Lizzy?
889
00:54:49,874 --> 00:54:50,834
Lizzy?
890
00:54:51,001 --> 00:54:52,379
Are you back there?
891
00:55:02,520 --> 00:55:03,856
I'm so sorry.
892
00:55:13,747 --> 00:55:15,584
What's going
to happen to Hope?
893
00:55:17,712 --> 00:55:18,630
I don't know.
894
00:55:21,677 --> 00:55:23,722
I just don't know.
895
00:55:25,224 --> 00:55:27,061
You're going to get
rid of him, aren't you?
896
00:55:27,645 --> 00:55:29,106
You don't understand.
897
00:55:30,692 --> 00:55:32,153
It's not that simple.
898
00:55:33,363 --> 00:55:35,366
This ranch
899
00:55:35,533 --> 00:55:40,959
and these horses
have been my whole life.
900
00:55:44,214 --> 00:55:45,884
And when your grandpa died,
901
00:55:47,511 --> 00:55:51,017
I had to make
some really hard decisions.
902
00:55:55,567 --> 00:55:57,110
I don't regret it.
903
00:55:58,988 --> 00:56:00,783
I'd still do it
all over again.
904
00:56:00,950 --> 00:56:03,997
How can you say that?
It cost you everything.
905
00:56:04,164 --> 00:56:06,042
It cost me a lot.
906
00:56:08,629 --> 00:56:12,928
But I helped some very dear
friends save their farms...
907
00:56:13,930 --> 00:56:15,182
and it's only money.
908
00:56:16,142 --> 00:56:19,522
Yeah, but you ended up
screwing yourself over
909
00:56:19,689 --> 00:56:22,026
and all of your horses,
including Hope.
910
00:56:22,528 --> 00:56:23,654
No.
911
00:56:23,821 --> 00:56:27,327
I took care of my horses,
912
00:56:28,162 --> 00:56:30,207
and I'll take care of Hope.
913
00:56:30,374 --> 00:56:32,502
If I have to find him
a home, I will.
914
00:56:32,669 --> 00:56:33,671
You mean sell him?
915
00:56:36,717 --> 00:56:37,636
Maybe.
916
00:56:39,013 --> 00:56:40,348
But I don't want you to.
917
00:56:40,516 --> 00:56:42,268
I don't want anybody
else to have him.
918
00:56:44,146 --> 00:56:46,317
I don't have too many
options left, Lizzy.
919
00:56:46,483 --> 00:56:48,612
What else am I supposed to do?
920
00:56:51,200 --> 00:56:52,619
I can't lose him.
921
00:56:55,875 --> 00:56:57,543
It's not the end
of the world.
922
00:56:57,710 --> 00:56:58,754
Life goes on.
923
00:56:59,798 --> 00:57:01,091
Whatever.
924
00:57:05,807 --> 00:57:07,351
I'm going inside now.
925
00:57:08,478 --> 00:57:09,897
I don't care where you go.
926
00:57:11,984 --> 00:57:14,947
Lot of things to think about.
A lot of decisions to be made.
927
00:57:16,617 --> 00:57:18,370
Come inside when you're ready.
928
00:57:45,247 --> 00:57:48,002
Yeah, everything.
929
00:57:48,168 --> 00:57:51,048
No, no, it's all for sale,
whatever you want.
930
00:57:52,008 --> 00:57:53,511
Oh, you're helping me out.
931
00:57:53,678 --> 00:57:54,763
Mm-hmm.
932
00:57:54,930 --> 00:57:56,516
So, this afternoon?
933
00:57:56,683 --> 00:57:58,644
That'll be great.
First come first serve.
934
00:57:59,479 --> 00:58:01,566
Give Beth and Mac
a call too for me?
935
00:58:02,400 --> 00:58:04,446
Alright, appreciate it.
Thanks.
936
00:58:05,030 --> 00:58:05,949
Bye.
937
00:59:40,521 --> 00:59:41,564
Grandma!
938
00:59:41,731 --> 00:59:43,275
Grandma! Grandma,
939
00:59:43,442 --> 00:59:44,987
I know what to do.
I know how to save the ranch.
940
00:59:45,154 --> 00:59:46,364
- I'm already making--
- No, Grandma, listen to me.
941
00:59:46,531 --> 00:59:48,284
- You have to trust me.
- What is it?
942
00:59:48,451 --> 00:59:51,540
Come on, follow me.
We don't have any time to lose.
943
00:59:53,375 --> 00:59:54,503
What are you doing?
944
00:59:55,630 --> 00:59:56,923
I...
945
00:59:58,091 --> 00:59:59,761
am calling
946
00:59:59,928 --> 01:00:01,306
my parents.
947
01:00:01,472 --> 01:00:04,477
What for?
I don't want you
to involve them.
948
01:00:04,644 --> 01:00:06,730
We're going to need their help
if this is going to work.
949
01:00:06,898 --> 01:00:08,066
If what's going to work?
950
01:00:08,233 --> 01:00:10,445
It's ringing.
951
01:00:10,612 --> 01:00:12,616
Hey, Mom, it's me. You and
Dad get to Grandma's ranch
as soon as possible.
952
01:00:12,782 --> 01:00:13,785
I'll explain it
when you get here.
953
01:00:13,951 --> 01:00:15,412
Alright, bye.
954
01:00:15,579 --> 01:00:17,791
Okay, let's go downstairs.
Bring your phone.
955
01:00:23,592 --> 01:00:26,305
Lizzy, just stop,
you've got to
956
01:00:26,472 --> 01:00:28,851
tell me what is going on
in that brain of yours.
957
01:00:29,018 --> 01:00:31,981
Call every person
that you know, and call in
every favor that you can.
958
01:00:32,148 --> 01:00:34,861
- What for?
- We're going to turn the ranch
into a Christmas market.
959
01:00:35,027 --> 01:00:37,114
- A Christmas market?
- Yes.
960
01:00:37,281 --> 01:00:39,577
Call all the farms that
you've saved and have
them bring
961
01:00:39,744 --> 01:00:41,914
vegetables, fruits, food,
962
01:00:42,081 --> 01:00:44,251
drinks, crafts,
anything and everything.
963
01:00:44,418 --> 01:00:46,046
What if they can't?
964
01:00:46,213 --> 01:00:48,049
You saved them, Grandma,
and now you need their help.
965
01:00:48,216 --> 01:00:49,343
They owe you.
966
01:00:49,510 --> 01:00:50,636
A Christmas market?
967
01:00:50,803 --> 01:00:52,932
Yes.
968
01:00:53,099 --> 01:00:55,311
We'll have all the tables
all set up in the barn
with the merchandise.
969
01:00:55,478 --> 01:00:57,523
We'll have Christmas music
playing, and Hope will be
one of the attractions.
970
01:00:57,690 --> 01:00:59,777
I don't think something
like that'll work.
971
01:00:59,944 --> 01:01:01,697
Trust me, Grandma, it will.
972
01:01:01,864 --> 01:01:03,115
You really believe it.
973
01:01:03,282 --> 01:01:05,119
I do.
974
01:01:05,285 --> 01:01:06,371
Now get calling.
We need as much
help as we can get.
975
01:01:08,291 --> 01:01:10,711
- Everybody?
- Yes.
976
01:01:10,878 --> 01:01:12,340
Okay, I don't need you
over my shoulder.
977
01:01:12,506 --> 01:01:14,050
- Go.
- Okay.
978
01:01:27,322 --> 01:01:29,451
- Lizzy.
- Are you alright?
979
01:01:29,618 --> 01:01:31,329
You guys came.
980
01:01:31,496 --> 01:01:33,582
We kept trying to call you
back, but you didn't pick up,
981
01:01:33,749 --> 01:01:34,668
and your grandmother's not
answering. What's going on?
Are you okay?
982
01:01:34,835 --> 01:01:36,921
I'm sorry, my phone was off.
983
01:01:37,088 --> 01:01:38,632
And out of the blue,
you tell us to get here
as quickly as you can?
984
01:01:38,799 --> 01:01:40,511
You've got us
really worried, Lizzy!
985
01:01:40,678 --> 01:01:42,681
I'm gonna save
Grandma's ranch.
986
01:01:42,848 --> 01:01:44,434
Save it?
987
01:01:44,601 --> 01:01:47,314
Did you guys know Grandma
was in a lot of debt?
988
01:01:49,191 --> 01:01:51,821
Yeah, well,
you shouldn't know that.
989
01:01:51,988 --> 01:01:56,746
Well, we need to raise $, 3500,
or else the bank is going
to take the ranch from her.
990
01:01:56,913 --> 01:01:58,540
Lizzy, where
is your grandmother?
991
01:01:58,707 --> 01:02:00,502
She's in the house, probably
making phone calls.
992
01:02:00,669 --> 01:02:02,839
Alright, I've got
to go talk to her.
993
01:02:04,968 --> 01:02:07,639
- I just need you guys
to help me out here.
- What do you need?
994
01:02:07,806 --> 01:02:09,559
I have some more
of these tables
in the back of the house.
995
01:02:09,726 --> 01:02:11,145
So we just need to bring
them out here to the barn
996
01:02:11,312 --> 01:02:12,563
and set them up,
but we need
to move fast.
997
01:02:12,731 --> 01:02:14,651
Okay, come on, let's go.
998
01:02:18,824 --> 01:02:20,242
Okay, Charlie, that's great.
999
01:02:20,410 --> 01:02:22,247
Thank you.
1000
01:02:22,414 --> 01:02:23,832
Alright, I'll see you
tomorrow then,
bright and early.
1001
01:02:24,375 --> 01:02:25,544
Okay.
1002
01:02:25,877 --> 01:02:26,878
Merry Christmas.
1003
01:02:27,588 --> 01:02:29,550
What's going on, Mom?
1004
01:02:29,717 --> 01:02:31,344
Are you really
in that much trouble?
1005
01:02:32,221 --> 01:02:34,308
Apparently, I am.
1006
01:02:34,474 --> 01:02:38,106
A lady from the bank
came by and has given me
until Christmas Eve
1007
01:02:38,273 --> 01:02:40,986
to come up
with a very inflated
loan payment.
1008
01:02:42,237 --> 01:02:43,699
You should have asked me
if you needed help.
1009
01:02:43,865 --> 01:02:45,660
I don't want you
to lose this place.
1010
01:02:45,827 --> 01:02:47,622
David, you and Susan
have enough problems
of your own.
1011
01:02:47,789 --> 01:02:49,875
I wasn't going to burden
you with this too.
1012
01:02:50,042 --> 01:02:52,546
Besides, all things
happen for a reason.
1013
01:02:52,713 --> 01:02:55,259
There's gotta be
something we can do.
1014
01:02:55,426 --> 01:02:56,887
Lizzy's doing something.
1015
01:02:58,222 --> 01:02:59,892
What'd she do now?
1016
01:03:00,058 --> 01:03:02,062
Apparently,
she's saving the ranch.
1017
01:03:02,229 --> 01:03:03,690
Mom, she's a 16-year-old girl.
1018
01:03:03,857 --> 01:03:05,275
How is she going to
be able to do that?
1019
01:03:06,319 --> 01:03:07,488
She's smart,
1020
01:03:07,654 --> 01:03:09,533
and she's very creative.
1021
01:03:10,158 --> 01:03:11,911
And so determined.
1022
01:03:12,621 --> 01:03:14,333
I'm listening to her.
1023
01:03:14,499 --> 01:03:16,586
Now go,
I've got things to do.
1024
01:03:18,213 --> 01:03:20,760
Well, alright.
But what do you need me to do?
1025
01:03:20,926 --> 01:03:23,723
Go see Lizzy.
I'm sure she's got
a list for you too.
1026
01:03:23,890 --> 01:03:24,975
She's in charge?
1027
01:03:25,142 --> 01:03:27,479
Yes. She's in charge.
1028
01:03:27,646 --> 01:03:29,858
She wants to be
trusted with this.
1029
01:03:30,568 --> 01:03:31,695
Do you?
1030
01:03:32,321 --> 01:03:33,698
Do you trust her?
1031
01:03:36,494 --> 01:03:38,497
She really cares
about this place.
1032
01:03:39,541 --> 01:03:41,544
Give her a chance to show it.
1033
01:03:48,806 --> 01:03:50,976
Rhoda. Hi, it's Mary.
1034
01:03:51,769 --> 01:03:53,021
Listen, something
has come up,
1035
01:03:53,188 --> 01:03:56,110
and well, I've got a big
favor to ask you.
1036
01:04:00,784 --> 01:04:03,246
I'd really like it if you
and Dad would stay
for market tomorrow.
1037
01:04:03,413 --> 01:04:05,249
Lizzy, we have to work.
1038
01:04:07,045 --> 01:04:08,171
Figures.
1039
01:04:10,216 --> 01:04:13,848
I'll call in to the office,
and we have to ask your
grandma if it's okay.
1040
01:04:14,014 --> 01:04:15,308
She won't mind.
1041
01:04:16,978 --> 01:04:18,897
You really think
this is going to work?
1042
01:04:19,899 --> 01:04:20,901
Yeah.
1043
01:04:22,528 --> 01:04:24,615
It's going to be
a beautiful market, Mom.
1044
01:04:25,200 --> 01:04:26,243
What are we selling?
1045
01:04:26,410 --> 01:04:27,828
Whatever people bring us.
1046
01:04:27,996 --> 01:04:29,999
Things should be coming
in any minute now.
1047
01:04:30,166 --> 01:04:33,254
Well, what else do we have
to do to set up for tomorrow?
1048
01:04:33,421 --> 01:04:36,343
I can't think of anything
right now, so I think
we're good.
1049
01:04:36,510 --> 01:04:38,680
But I'll let you know
if anything come up.
1050
01:04:38,847 --> 01:04:39,765
Okay.
1051
01:04:39,932 --> 01:04:41,226
Sounds great.
1052
01:04:48,070 --> 01:04:49,656
Oh, my goodness.
1053
01:04:50,324 --> 01:04:51,659
It's beautiful.
1054
01:04:55,041 --> 01:04:56,751
It's amazing.
1055
01:04:56,918 --> 01:04:58,295
- Angie.
- Hi, Mary.
1056
01:04:58,462 --> 01:05:01,217
Oh, this looks gorgeous.
Thank you.
1057
01:05:01,384 --> 01:05:03,513
-You're welcome.
Hi, Lizzy.
-Hey.
1058
01:05:03,680 --> 01:05:05,724
- Beautiful.
- Thank you.
1059
01:05:07,144 --> 01:05:09,147
All of this is
from the McDougalls.
1060
01:05:09,314 --> 01:05:12,236
Part of that money from
the loan, it saved their ranch.
1061
01:05:12,403 --> 01:05:14,823
And it's all a gift.
1062
01:05:14,990 --> 01:05:16,576
- That's amazing.
- I know.
1063
01:05:16,743 --> 01:05:20,416
- Well, where do we put them?
- Oh, ask the boss.
1064
01:05:20,582 --> 01:05:22,919
Hey Mom, Dad, can you
come help us put some
of these over there?
1065
01:05:23,086 --> 01:05:24,839
We're going to be selling
them tomorrow morning.
1066
01:05:25,006 --> 01:05:26,509
Are they going to be
okay overnight?
1067
01:05:26,676 --> 01:05:28,386
They should be fine.
1068
01:05:28,554 --> 01:05:30,849
The barn gets really cold
at night, so they'll be good.
1069
01:05:31,016 --> 01:05:32,685
How do you know that?
1070
01:05:33,729 --> 01:05:35,482
I may have stayed there
overnight.
1071
01:05:36,275 --> 01:05:38,153
You let Lizzy sleep
in the barn?
1072
01:05:38,320 --> 01:05:40,448
I may have.
1073
01:05:40,615 --> 01:05:42,994
How come you wouldn't
when I was a kid?
1074
01:05:43,161 --> 01:05:44,580
She's pretty special.
1075
01:05:52,009 --> 01:05:53,011
Hey.
1076
01:05:53,177 --> 01:05:54,180
Hey.
1077
01:05:57,602 --> 01:05:58,979
Thanks for coming back.
1078
01:05:59,146 --> 01:06:00,982
Yeah, Mary asked me to.
1079
01:06:01,149 --> 01:06:02,819
- She did?
- Yeah.
1080
01:06:05,072 --> 01:06:06,492
I'm sorry for yelling at you.
1081
01:06:07,785 --> 01:06:09,747
You have an anger problem.
1082
01:06:10,456 --> 01:06:11,625
I might.
1083
01:06:16,925 --> 01:06:20,014
So, are you guys setting
up for market day here?
1084
01:06:20,181 --> 01:06:21,808
Yeah, did Mary tell you?
1085
01:06:21,975 --> 01:06:24,062
Yeah, she asked me to bring
some things to sell too.
1086
01:06:24,230 --> 01:06:25,690
Oh, can I see?
1087
01:06:28,069 --> 01:06:32,660
Only if you promise
not to start screaming,
crying, or hitting me, okay?
1088
01:06:32,827 --> 01:06:33,745
Okay.
1089
01:06:36,374 --> 01:06:37,417
Sorry, I had to.
1090
01:06:39,713 --> 01:06:40,840
Wow.
1091
01:06:41,800 --> 01:06:43,260
You think these are
good enough to sell?
1092
01:06:43,428 --> 01:06:45,222
They're perfect. Thank you.
1093
01:06:45,389 --> 01:06:46,849
Are you sure you
want to sell them?
1094
01:06:47,016 --> 01:06:49,395
I want to save this ranch
just as much as you do.
1095
01:06:51,608 --> 01:06:55,114
Oh, do you know anybody
who has a Santa costume?
1096
01:06:55,281 --> 01:06:56,950
- Yeah, I think I just might.
- Awesome.
1097
01:06:57,117 --> 01:06:58,535
I'll need it tomorrow morning.
1098
01:06:58,870 --> 01:07:00,205
Can do.
1099
01:07:00,372 --> 01:07:02,000
Alright, let's start
setting these up.
1100
01:07:12,809 --> 01:07:15,522
And Hope here is going
to be the center attraction.
1101
01:07:15,689 --> 01:07:18,652
Do we have enough?
Are we going to be able
to make enough money?
1102
01:07:19,153 --> 01:07:21,240
Yeah, I think so.
1103
01:07:21,407 --> 01:07:23,911
I called in all the favors
I could. All we can do now
is just wait.
1104
01:07:24,078 --> 01:07:26,081
I think it looks
beautiful, honey.
1105
01:07:26,248 --> 01:07:27,584
Thanks, Mom.
1106
01:07:27,751 --> 01:07:29,712
You guys can have my bed
tonight if you want.
1107
01:07:29,879 --> 01:07:31,256
Where are you going to sleep?
1108
01:07:31,424 --> 01:07:32,884
I'm going to take the sofa.
1109
01:07:33,051 --> 01:07:34,679
Besides, I've got a lot
of stuff to think about.
1110
01:07:34,845 --> 01:07:37,391
So I probably won't be
getting much sleep anyway.
1111
01:07:37,558 --> 01:07:39,270
You know what?
1112
01:07:39,437 --> 01:07:40,940
We're really proud of you.
1113
01:07:42,358 --> 01:07:44,570
But let's see how
tomorrow goes first.
1114
01:08:02,141 --> 01:08:03,935
Happy market day.
1115
01:08:05,021 --> 01:08:05,855
Lizzy?
1116
01:08:07,024 --> 01:08:08,318
What time is it?
1117
01:08:08,485 --> 01:08:09,194
What is this?
1118
01:08:09,361 --> 01:08:10,780
Is this a joke?
1119
01:08:10,947 --> 01:08:12,491
Lizzy, who is this?
1120
01:08:12,658 --> 01:08:14,452
Oh, I'm James.
1121
01:08:14,620 --> 01:08:16,205
We haven't officially met yet.
1122
01:08:16,372 --> 01:08:17,500
Nice to meet you both.
1123
01:08:17,667 --> 01:08:18,918
Nice to meet you.
1124
01:08:19,085 --> 01:08:20,254
Pleasure.
1125
01:08:20,421 --> 01:08:21,924
This is perfect.
1126
01:08:22,090 --> 01:08:23,008
What's that for?
1127
01:08:23,176 --> 01:08:24,511
It's for you to wear, Dad.
1128
01:08:24,678 --> 01:08:27,140
- You're kidding right?
- No, I'm not.
1129
01:08:27,307 --> 01:08:30,939
We're going to be taking
pictures at market of kids and
families with Santa and Hope.
1130
01:08:31,106 --> 01:08:32,775
It'll be Santa and his pony.
1131
01:08:32,942 --> 01:08:34,027
I came up with the idea
yesterday.
1132
01:08:34,193 --> 01:08:36,530
I love it.
It's a great idea.
1133
01:08:36,698 --> 01:08:38,283
But Santa doesn't have a pony?
1134
01:08:38,450 --> 01:08:39,912
Well, ours will.
1135
01:08:40,079 --> 01:08:42,332
But I'm not fat enough
to be Santa.
1136
01:08:43,751 --> 01:08:45,838
- Am I?
- Close enough.
1137
01:08:47,048 --> 01:08:49,302
Ho ho ho.
1138
01:08:49,469 --> 01:08:51,889
Oh, mom, I'm going to need you
to be in charge of all the
money stuff, okay?
1139
01:08:52,057 --> 01:08:53,977
I'm going to go downstairs
and start helping out grandma
with setting up everything.
1140
01:08:54,144 --> 01:08:56,564
So you guys hurry up
and get dressed. Go.
1141
01:09:15,178 --> 01:09:17,223
This is it.
1142
01:09:17,390 --> 01:09:19,102
Those people really
didn't let you down.
1143
01:09:19,268 --> 01:09:20,603
They brought
a lot of good stuff.
1144
01:09:20,771 --> 01:09:22,482
I'm surrounded by
really good people.
1145
01:09:22,649 --> 01:09:25,028
I feel really blessed.
1146
01:09:28,868 --> 01:09:30,954
Now I just have to
see whose going to show up.
1147
01:09:31,831 --> 01:09:33,333
Oh, they'll come.
1148
01:09:33,500 --> 01:09:35,754
- Are you sure?
- Absolutely.
1149
01:09:41,513 --> 01:09:42,473
Thank you.
1150
01:09:42,765 --> 01:09:44,477
For what?
1151
01:09:44,643 --> 01:09:46,604
For what?
For being the best
granddaughter ever.
1152
01:09:48,776 --> 01:09:50,153
That's all.
1153
01:09:53,032 --> 01:09:54,952
It's been a
special couple of weeks.
1154
01:09:57,957 --> 01:09:59,919
- What is that?
- People are coming!
1155
01:10:02,005 --> 01:10:03,716
- It's gonna work.
- Oh, this is great!
1156
01:10:06,262 --> 01:10:09,017
-Come on.
-Go on up there.
Go on up there.
1157
01:10:09,184 --> 01:10:10,770
Oh, come on!
Oh, this is so exciting!
1158
01:10:10,937 --> 01:10:11,897
- Let's get up there.
- Yeah!
1159
01:10:12,064 --> 01:10:13,441
Before they get here.
1160
01:10:52,130 --> 01:10:53,674
How much you got?
1161
01:11:09,409 --> 01:11:11,077
I didn't say I'd
give you a horse.
1162
01:11:11,245 --> 01:11:13,081
No, I'm just kidding
you can have it.
1163
01:11:15,043 --> 01:11:16,837
Hey, how's it going?
1164
01:11:17,005 --> 01:11:19,926
- People like them.
- Good, I told you they would.
1165
01:11:30,902 --> 01:11:32,154
Next. Come on in.
1166
01:11:32,321 --> 01:11:34,200
Ho ho ho, Merry Christmas!
1167
01:11:37,955 --> 01:11:39,458
Ho ho ho.
1168
01:11:40,501 --> 01:11:43,214
Feels good to take pictures.
It's been a while.
1169
01:11:43,381 --> 01:11:44,926
Good, I'm glad.
1170
01:11:46,594 --> 01:11:48,598
Good job, Hope.
Good boy.
1171
01:11:51,895 --> 01:11:52,939
Good job, boy.
1172
01:11:54,107 --> 01:11:56,528
- Ahem.
- You too, Dad.
1173
01:11:56,695 --> 01:11:57,655
Thanks, Lizzy.
1174
01:12:27,787 --> 01:12:28,998
We did good.
1175
01:12:33,297 --> 01:12:34,799
How good?
1176
01:12:34,966 --> 01:12:38,472
Enough to cover at least
a few months of payments.
1177
01:12:39,975 --> 01:12:42,103
Is that enough time to finish
Hope's training for shows?
1178
01:12:42,269 --> 01:12:44,022
Absolutely. Yes!
1179
01:12:44,189 --> 01:12:47,404
You did it.
You did it!
1180
01:12:47,571 --> 01:12:49,532
No, no, we all did it.
1181
01:12:49,699 --> 01:12:51,744
None of this could have
happened if everybody
hadn't helped.
1182
01:12:51,911 --> 01:12:54,290
This guy's art made
most of the money.
1183
01:12:54,665 --> 01:12:55,960
Thank you.
1184
01:12:56,126 --> 01:12:58,213
- Thank you, James.
- You're welcome.
1185
01:12:59,590 --> 01:13:01,427
I'm so happy for you, Mom.
1186
01:13:01,593 --> 01:13:03,096
This place belongs to you.
1187
01:13:03,263 --> 01:13:04,432
Thank you.
1188
01:13:05,308 --> 01:13:08,396
Thank you all so much!
1189
01:13:10,984 --> 01:13:14,448
Mom, Dad, can I stay
with Grandma?
1190
01:13:19,039 --> 01:13:20,458
- Yeah, why not?
- Sure.
1191
01:13:27,720 --> 01:13:29,305
She'll be fine.
You drive careful.
1192
01:13:29,473 --> 01:13:31,601
- Absolutely.
- Now go.
1193
01:13:31,768 --> 01:13:32,854
Bye, Mom.
1194
01:13:37,486 --> 01:13:39,740
You know, we're really
glad you called.
1195
01:13:39,907 --> 01:13:41,326
We're very proud
of you, honey.
1196
01:13:41,910 --> 01:13:43,746
Thanks, Mom.
1197
01:13:43,913 --> 01:13:46,417
We'll drop this off
at the bank first thing, Mom.
1198
01:13:46,584 --> 01:13:48,420
- Thanks for doing that, Dad.
- Sure.
1199
01:13:48,588 --> 01:13:49,589
I love you.
1200
01:13:49,756 --> 01:13:51,635
You did an amazing job, honey.
1201
01:13:51,802 --> 01:13:55,308
Thanks. Now, you guys
let us know as soon as
you drop that off, okay?
1202
01:13:55,475 --> 01:13:57,936
Grandma's still in denial
she gets to keep this place.
1203
01:13:58,103 --> 01:14:00,358
Hey, it's all because of you.
1204
01:14:07,035 --> 01:14:07,953
Bye.
1205
01:14:08,621 --> 01:14:09,790
Well...
1206
01:14:12,294 --> 01:14:13,128
you did it.
1207
01:14:13,295 --> 01:14:15,007
No, Grandma, Hope did it.
1208
01:14:15,173 --> 01:14:17,386
None of this would have
happened if it wasn't for Hope.
1209
01:14:18,721 --> 01:14:19,639
Hope, huh?
1210
01:14:20,683 --> 01:14:22,936
- You've taught me something.
- What?
1211
01:14:23,103 --> 01:14:25,190
Hope. It's believing.
1212
01:14:26,400 --> 01:14:27,569
I guess it is.
1213
01:14:28,737 --> 01:14:31,283
Well, come on.
1214
01:14:31,450 --> 01:14:33,620
Tomorrow, I think I'm
going to raise the bar...
86820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.