Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,696 --> 00:00:07,763
.
2
00:00:07,946 --> 00:00:09,681
- Ooh.
3
00:00:12,309 --> 00:00:13,852
- What is that thing?
4
00:00:13,952 --> 00:00:15,521
- It's a gym shoe sandwich.
5
00:00:15,621 --> 00:00:17,239
Roast beef,
corned beef, gyro meat.
6
00:00:17,339 --> 00:00:19,591
- No, no, no, no, no.
It looks like a health hazard.
7
00:00:19,691 --> 00:00:22,594
That's what it looks like.
- Do you want a bite?
8
00:00:22,694 --> 00:00:25,130
- I do not want a bite.
9
00:00:25,230 --> 00:00:26,632
- More for me.
10
00:00:26,765 --> 00:00:29,134
- Did you see this?
Fairfield Academy Park?
11
00:00:29,268 --> 00:00:31,637
- Yeah, yeah, it's impressive.
She got in.
12
00:00:31,803 --> 00:00:34,573
- Yeah, I mean,
it's a great school.
13
00:00:34,673 --> 00:00:36,808
I mean, over 50% of
the student body is Black.
14
00:00:36,842 --> 00:00:38,644
I think it could be
a really good fit for her.
15
00:00:38,677 --> 00:00:39,811
- Mm-hmm.
16
00:00:39,945 --> 00:00:41,046
- Are you avoiding me
right now?
17
00:00:41,146 --> 00:00:43,707
- No, no.
[phone buzzing]
18
00:00:43,840 --> 00:00:45,384
- I mean, we have to decide
by next month, so--
19
00:00:45,484 --> 00:00:46,652
- She got into, like,
half a dozen schools.
20
00:00:46,818 --> 00:00:48,604
It's a lot to sift through.
21
00:00:48,704 --> 00:00:50,714
Yeah?
- Adam Ruzek?
22
00:00:50,847 --> 00:00:52,491
- Yeah. Who's asking?
23
00:00:52,658 --> 00:00:55,160
- This is Andrew Cade, DEA.
Chicago Field Division.
24
00:00:55,227 --> 00:00:56,662
We crossed paths a while back,
deconfliction
25
00:00:56,828 --> 00:00:59,097
on the Madrugada case.
- Yeah, yeah, yeah.
26
00:00:59,197 --> 00:01:01,567
How you doing, man?
What can I help you with?
27
00:01:01,667 --> 00:01:03,735
- Well, I'm calling about a CI
of yours that you handed over.
28
00:01:03,835 --> 00:01:06,004
I'm hoping for your help.
29
00:01:06,038 --> 00:01:07,798
- Could it wait till tomorrow?
30
00:01:07,898 --> 00:01:09,441
- What, is your sandwich
getting cold?
31
00:01:09,541 --> 00:01:12,869
I'm outside your front door.
32
00:01:23,555 --> 00:01:25,490
- Since when does DEA
do house calls?
33
00:01:25,591 --> 00:01:26,525
- Probably since
around the time
34
00:01:26,692 --> 00:01:29,494
I inherited your CI,
Demarcus Boone.
35
00:01:29,595 --> 00:01:32,698
- You mean Boogie?
Oh, God, tell me he's not dead.
36
00:01:32,831 --> 00:01:34,866
- Nah, he's just killing me.
He went AWOL.
37
00:01:34,967 --> 00:01:37,202
You heard of Razi Stokes?
- Yeah, sure.
38
00:01:37,235 --> 00:01:40,539
G-Park, moves a lot of weight.
- Yeah, dangerous as hell.
39
00:01:40,672 --> 00:01:42,541
I sent Boogie to Stokes's pad
to get eyes.
40
00:01:42,641 --> 00:01:44,876
I found felony-weight cocaine
on Stokes.
41
00:01:45,010 --> 00:01:47,045
He made bail, but Boogie's
set to testify against him
42
00:01:47,212 --> 00:01:48,547
in front of
a federal magistrate.
43
00:01:48,580 --> 00:01:49,940
- When was that?
- Two days.
44
00:01:50,073 --> 00:01:51,216
But Boogie's gone dark.
45
00:01:51,383 --> 00:01:54,353
Not at home, won't answer
my calls or texts.
46
00:01:54,453 --> 00:01:57,222
Tried pinging him, but he keeps
turning his damn phone off.
47
00:01:57,356 --> 00:01:59,958
- Are you sure he's not burnt?
- Nah, nah.
48
00:02:00,058 --> 00:02:01,618
No viable threats.
49
00:02:01,752 --> 00:02:03,687
I think he just got cold feet
and he's icing me,
50
00:02:03,787 --> 00:02:06,732
but I need him in now, 'cause
AUSA is breathing down my neck,
51
00:02:06,898 --> 00:02:08,900
and I know that you guys
go back, so.
52
00:02:08,934 --> 00:02:10,861
- You want me to bring him in
out of the cold?
53
00:02:10,961 --> 00:02:12,963
- Yes, please.
54
00:02:13,096 --> 00:02:15,073
Preferably right now.
55
00:02:15,107 --> 00:02:18,268
- [sighs]
56
00:02:20,812 --> 00:02:23,815
Let me grab my sandwich.
57
00:02:41,600 --> 00:02:44,219
- You think he's gonna show?
58
00:02:44,319 --> 00:02:48,273
- I mean, it's Boogie
we're talking about.
59
00:02:48,440 --> 00:02:51,001
How many cases
has he worked with you?
60
00:02:51,134 --> 00:02:53,445
- Eight.
He did pretty good.
61
00:02:53,545 --> 00:02:56,740
He stacked some real bands
in the process.
62
00:02:56,840 --> 00:02:59,117
- Yeah, my sergeant,
he always says a CI
63
00:02:59,284 --> 00:03:02,120
either makes or breaks you.
- Yeah.
64
00:03:02,220 --> 00:03:05,057
[phone buzzes]
65
00:03:05,157 --> 00:03:07,626
- All right, well, he's here.
66
00:03:07,659 --> 00:03:09,294
Okay, just let me
talk to him first.
67
00:03:09,428 --> 00:03:10,896
I'll bring him over
nice and slow.
68
00:03:10,996 --> 00:03:12,364
All right?
69
00:03:23,008 --> 00:03:24,209
Hey, Boog.
70
00:03:25,944 --> 00:03:28,046
- Yo.
71
00:03:28,146 --> 00:03:31,933
What's good, Ruzey-Roo? Huh?
72
00:03:32,033 --> 00:03:33,819
So what you calling me for,
huh?
73
00:03:33,985 --> 00:03:35,045
I thought you gave me
the vapors,
74
00:03:35,178 --> 00:03:35,987
kicked me to the curb.
75
00:03:36,088 --> 00:03:37,255
- Aw, you know
I can't quit you.
76
00:03:37,355 --> 00:03:38,657
- [laughs]
- No.
77
00:03:38,790 --> 00:03:40,358
I wanted to chat with you
about something.
78
00:03:40,425 --> 00:03:42,728
- Oh, yeah? That's good,
that's good, that's good,
79
00:03:42,828 --> 00:03:45,597
'cause I was just about to
holla at you for something.
80
00:03:45,697 --> 00:03:47,599
- Yeah?
- Yeah, I may need your help--
81
00:03:47,699 --> 00:03:48,834
real bad.
82
00:03:48,967 --> 00:03:52,237
- All right, well, come on.
Car's this way.
83
00:03:52,337 --> 00:03:53,605
How you been? You all right?
84
00:03:53,705 --> 00:03:55,173
- Not too bad, man. You know?
85
00:03:55,207 --> 00:03:56,800
You know how it is.
86
00:03:56,900 --> 00:03:59,803
So, listen, I might need you to
make some phone calls for me.
87
00:03:59,903 --> 00:04:01,646
- All right.
Yeah, there's a few things--
88
00:04:01,747 --> 00:04:03,415
- How you doing, Boogie?
89
00:04:05,283 --> 00:04:06,685
Get in the car.
90
00:04:06,718 --> 00:04:09,020
- The hell is that, man?
What'd you do?
91
00:04:09,087 --> 00:04:11,022
- Hey, it's cool, man.
92
00:04:11,056 --> 00:04:12,858
He just needs you to come in.
93
00:04:12,924 --> 00:04:15,861
He'll make sure you're good.
[gunfire]
94
00:04:15,994 --> 00:04:19,097
[tense music]
95
00:04:19,197 --> 00:04:23,769
♪ ♪
96
00:04:23,869 --> 00:04:25,896
[tires squealing]
97
00:04:35,347 --> 00:04:37,382
Boogie?
98
00:04:37,516 --> 00:04:39,618
Boogie!
99
00:04:39,718 --> 00:04:41,286
The hell was that?
100
00:04:41,386 --> 00:04:48,460
♪ ♪
101
00:05:06,244 --> 00:05:06,294
.
102
00:05:06,578 --> 00:05:08,396
- There's no sign
of the other shooter.
103
00:05:08,463 --> 00:05:09,940
I called in the vehicle,
but without plates,
104
00:05:10,040 --> 00:05:12,642
we're gonna be dead
in the water.
105
00:05:12,742 --> 00:05:14,778
- What about Boogie?
- No.
106
00:05:14,878 --> 00:05:17,414
Pulled every cam out here.
There ain't much.
107
00:05:17,547 --> 00:05:19,407
Boogie came on foot, so he
can't have gotten very far.
108
00:05:19,474 --> 00:05:21,751
- What the hell was that?
- What?
109
00:05:21,885 --> 00:05:23,386
- You told me that Boogie
wasn't in trouble.
110
00:05:23,453 --> 00:05:25,822
How'd he get two shooters
on his ass?
111
00:05:25,956 --> 00:05:28,200
I mean, if this dude's
affiliated with the Lords,
112
00:05:28,300 --> 00:05:30,402
it means Boogie's burned.
That means there's a hit out.
113
00:05:30,502 --> 00:05:32,771
That means, you know,
they're trying to stop him
114
00:05:32,904 --> 00:05:35,165
from testifying.
You didn't know about it?
115
00:05:35,298 --> 00:05:37,234
- Take it easy.
- No, no. No.
116
00:05:37,300 --> 00:05:40,428
He seemed scared of you.
117
00:05:41,997 --> 00:05:43,248
If he had this much
heat on him,
118
00:05:43,348 --> 00:05:45,075
why'd he ghost you
in the first place?
119
00:05:45,175 --> 00:05:46,585
- I don't know.
120
00:05:46,685 --> 00:05:49,020
I'm asking the same questions
you are.
121
00:05:50,847 --> 00:05:53,692
[phone buzzes]
122
00:05:59,865 --> 00:06:03,785
[suspenseful music]
123
00:06:03,852 --> 00:06:06,029
- You think Boogie was
the intended target?
124
00:06:06,129 --> 00:06:07,939
- Absolutely.
They shot at him first.
125
00:06:08,039 --> 00:06:10,292
Most of the rounds
were focused on him.
126
00:06:10,358 --> 00:06:12,836
You got two shooters,
elevated position, coordinated.
127
00:06:12,969 --> 00:06:14,304
- Why run from you?
128
00:06:14,371 --> 00:06:16,172
Why run from your handler,
the one person
129
00:06:16,273 --> 00:06:17,382
who can protect you?
- I don't know.
130
00:06:17,482 --> 00:06:19,676
But the shooters,
they either tailed Boogie
131
00:06:19,776 --> 00:06:21,177
or they knew
he was gonna be here,
132
00:06:21,311 --> 00:06:23,305
and it sure felt like a setup.
133
00:06:26,424 --> 00:06:28,952
- How well do you know Cade?
- Not well.
134
00:06:29,052 --> 00:06:31,154
I mean, I handed Boogie over
to him a few years ago.
135
00:06:31,288 --> 00:06:32,555
I heard he was something
of a cowboy,
136
00:06:32,656 --> 00:06:33,723
but that's about it.
- Fine.
137
00:06:33,823 --> 00:06:35,458
But cowboy is a long way from--
138
00:06:35,558 --> 00:06:37,502
- Using the police to set up
your CI to get killed?
139
00:06:37,636 --> 00:06:39,896
Yeah, I know,
but something felt off, Kim.
140
00:06:40,030 --> 00:06:42,240
It just did.
141
00:06:44,909 --> 00:06:47,037
- Okay.
- We gotta call Voight.
142
00:06:47,137 --> 00:06:49,072
I don't feel comfortable
handing this off to DEA.
143
00:06:49,205 --> 00:06:50,473
- We can't call Voight.
144
00:06:50,540 --> 00:06:52,676
He's in Springfield for
mandatory recertification.
145
00:06:52,809 --> 00:06:56,513
- All right, well,
146
00:06:56,579 --> 00:06:59,925
then I think you're up,
my love.
147
00:07:02,986 --> 00:07:04,996
- What do you mean
you want to own the case?
148
00:07:05,096 --> 00:07:06,389
- Just that.
149
00:07:06,489 --> 00:07:09,225
An attempted hit was made
on a former CPD CI
150
00:07:09,326 --> 00:07:10,927
who's now on the run
and in danger,
151
00:07:11,061 --> 00:07:12,495
not to mention an officer
under my watch
152
00:07:12,562 --> 00:07:14,431
who was fired upon, so--
153
00:07:14,531 --> 00:07:19,102
look, I'm happy to link arms
with the DEA, but we own it.
154
00:07:19,602 --> 00:07:22,939
- Look, man, I told Boogie
to meet me here.
155
00:07:23,073 --> 00:07:24,482
He almost got killed.
156
00:07:24,582 --> 00:07:27,202
So we're gonna be working this.
157
00:07:29,788 --> 00:07:32,374
- Well, the more
the merrier, I guess.
158
00:07:35,427 --> 00:07:37,128
Show me the way, Intelligence.
159
00:07:40,690 --> 00:07:43,059
- The priority is finding
Boogie and keeping him safe,
160
00:07:43,193 --> 00:07:44,928
but we also need to arrest
the other shooter
161
00:07:45,061 --> 00:07:46,363
and whoever ordered that hit.
162
00:07:46,463 --> 00:07:48,598
Intelligence is taking point,
but Agent Cade here,
163
00:07:48,732 --> 00:07:50,033
he's gonna be running with us.
164
00:07:50,133 --> 00:07:52,268
If we need any resources
from the DEA, Agent Cade,
165
00:07:52,369 --> 00:07:53,895
you're gonna make
those available.
166
00:07:53,962 --> 00:07:55,380
- Okay.
- What do we have so far?
167
00:07:55,480 --> 00:07:57,582
- We've got no leads on Boogie.
He's in the wind.
168
00:07:57,716 --> 00:08:00,110
But we did get prints back
on our one dead offender.
169
00:08:00,243 --> 00:08:01,720
Name is Anton Selby.
170
00:08:01,820 --> 00:08:04,047
- He's a known enforcer
for Razi Stokes,
171
00:08:04,147 --> 00:08:06,082
the guy Boogie's set
to testify against.
172
00:08:06,216 --> 00:08:07,425
- We're running Stokes now.
173
00:08:07,525 --> 00:08:10,228
TRR reports, ballistics,
LKAs, associates.
174
00:08:10,328 --> 00:08:13,064
- I remember Razi Stokes.
Stokes ain't no joke.
175
00:08:13,164 --> 00:08:15,225
The G-Park Lords are gonna
want to send a message.
176
00:08:15,325 --> 00:08:16,493
- Yeah, and they're not
gonna miss again.
177
00:08:16,593 --> 00:08:17,936
Boogie's an idiot,
but he ain't dumb.
178
00:08:18,069 --> 00:08:20,105
You know what I mean?
He's got his phone in and out.
179
00:08:20,205 --> 00:08:21,664
He's only tapping it
absolutely need be.
180
00:08:21,765 --> 00:08:24,134
I can't get a bead on him.
- Vehicle?
181
00:08:24,267 --> 00:08:25,777
- No, nothing
registered to his name.
182
00:08:25,910 --> 00:08:28,138
He didn't hit the CTA
after the shooting,
183
00:08:28,238 --> 00:08:30,098
so he's avoiding cams
pretty good.
184
00:08:30,165 --> 00:08:31,641
- I'll run his associates.
185
00:08:31,775 --> 00:08:33,676
- Okay, I'll advise the travel
team with the state police
186
00:08:33,777 --> 00:08:35,612
in case this guy
tries to skip town.
187
00:08:35,678 --> 00:08:38,106
[phone buzzes]
188
00:08:41,009 --> 00:08:42,519
- What, you got something?
189
00:08:42,619 --> 00:08:44,429
- Yeah, Boogie's
phone records came in.
190
00:08:44,529 --> 00:08:46,156
Last thing he did
after he ran from us
191
00:08:46,256 --> 00:08:49,934
was DM a Travis McBride, TJ.
192
00:08:50,035 --> 00:08:52,195
He's an old cellie of Boogie's
from Cook County.
193
00:08:52,328 --> 00:08:55,206
Said, you at your crib?
Got a "yeah" back from TJ.
194
00:08:56,332 --> 00:08:58,643
- All right, I'll drive.
195
00:08:58,710 --> 00:09:01,296
- I'll take the back.
196
00:09:11,055 --> 00:09:12,457
- Married the boss, huh?
197
00:09:12,557 --> 00:09:14,325
Saw her at your place.
198
00:09:14,459 --> 00:09:16,853
- Yeah.
- What, you got a kid too?
199
00:09:16,986 --> 00:09:18,688
- Uh-huh.
200
00:09:18,788 --> 00:09:20,990
- Man, you went
full domestic, huh?
201
00:09:21,057 --> 00:09:23,568
Doesn't sound like the Ruzek
Boogie told me about.
202
00:09:25,995 --> 00:09:27,505
- You got a family?
203
00:09:27,605 --> 00:09:29,632
- What, I look like
a family man to you?
204
00:09:29,732 --> 00:09:32,001
Nah, wife, kids,
Sunday dinner, Pictionary,
205
00:09:32,068 --> 00:09:35,830
all that'd just slow me down,
make me a worse agent.
206
00:09:37,482 --> 00:09:40,210
In this job,
you're all-in or you're dead.
207
00:09:40,310 --> 00:09:41,753
Know what I mean?
208
00:09:55,859 --> 00:09:57,185
- Dante, you good in the back?
209
00:09:57,252 --> 00:09:58,937
- In position.
210
00:10:02,232 --> 00:10:03,374
- All right, I got lead.
211
00:10:03,441 --> 00:10:05,360
- It's your world, boss.
212
00:10:10,039 --> 00:10:11,366
[thudding]
213
00:10:11,432 --> 00:10:13,034
- Travis McBride,
Chicago Police.
214
00:10:13,101 --> 00:10:14,536
Open up.
215
00:10:19,215 --> 00:10:21,876
[thudding]
216
00:10:26,631 --> 00:10:29,292
- What you want?
- Officer Ruzek, CPD.
217
00:10:29,425 --> 00:10:31,069
This is Agent Cade, DEA.
218
00:10:31,136 --> 00:10:33,872
We're here to talk to you
about Demarcus Boone.
219
00:10:33,972 --> 00:10:36,724
Boogie.
- Ain't no Boogie here.
220
00:10:36,791 --> 00:10:38,768
- Are you sure about that?
221
00:10:38,902 --> 00:10:40,895
- Has he reached out recently?
222
00:10:40,962 --> 00:10:44,541
- Nah, man, I ain't even heard
from him in a minute.
223
00:10:44,641 --> 00:10:46,251
- All right, well, maybe
you don't mind if we come in
224
00:10:46,384 --> 00:10:48,811
and talk to you a little bit
more about it?
225
00:10:48,912 --> 00:10:51,756
- [scoffs]
226
00:10:51,856 --> 00:10:54,259
Yeah. All right.
227
00:10:54,392 --> 00:10:55,577
Give me a minute, though.
228
00:10:55,643 --> 00:10:57,745
Let me put some pants on.
229
00:10:59,230 --> 00:11:01,266
- Yeah, we'll just
wait right here.
230
00:11:01,332 --> 00:11:03,418
Just give us a holler.
231
00:11:03,484 --> 00:11:06,462
[tense music]
232
00:11:06,563 --> 00:11:11,801
♪ ♪
233
00:11:11,935 --> 00:11:15,605
[objects clattering]
234
00:11:15,738 --> 00:11:18,641
- What are you doing? Cade.
235
00:11:18,741 --> 00:11:20,310
All right, keep your eyes up.
We're crashing.
236
00:11:20,410 --> 00:11:21,853
- Copy.
237
00:11:24,856 --> 00:11:27,775
[door thuds]
238
00:11:30,186 --> 00:11:32,030
- Get off me!
239
00:11:34,532 --> 00:11:37,126
- Come on, come on, come on.
Come here.
240
00:11:37,260 --> 00:11:39,287
- Get off me, bro!
- Clear.
241
00:11:39,354 --> 00:11:41,831
- Little help in here?
Got a gun.
242
00:11:41,931 --> 00:11:44,125
- Yeah, I got it.
243
00:11:46,027 --> 00:11:48,204
- Jesus.
244
00:11:48,338 --> 00:11:50,298
That was fun, wasn't it?
245
00:11:52,717 --> 00:11:55,720
- [grunting]
246
00:12:05,288 --> 00:12:05,355
.
247
00:12:05,546 --> 00:12:08,132
- I know Boogie's not here now.
I can see that quite clearly.
248
00:12:08,233 --> 00:12:09,325
- Then stop asking me--
249
00:12:09,392 --> 00:12:11,636
- What I'm asking you
is if he was here,
250
00:12:11,736 --> 00:12:13,504
'cause I know he was.
251
00:12:13,638 --> 00:12:14,897
He ran here after
he got shot at.
252
00:12:15,031 --> 00:12:16,532
You helped him. Right?
253
00:12:16,666 --> 00:12:18,234
- He's not here.
- [chuckles]
254
00:12:18,334 --> 00:12:19,736
- We're trying to
help your friend.
255
00:12:19,836 --> 00:12:21,237
His life is in danger, and
we're trying to keep him safe,
256
00:12:21,337 --> 00:12:22,664
all right?
257
00:12:28,811 --> 00:12:32,674
- You lend him your car,
your phone?
258
00:12:35,727 --> 00:12:36,986
Your vehicle's not out front.
259
00:12:37,086 --> 00:12:38,855
Where is that?
260
00:12:38,921 --> 00:12:41,724
You got a 2004 silver Honda.
Where is it?
261
00:12:41,858 --> 00:12:45,094
You lend it to him?
262
00:12:45,194 --> 00:12:47,972
TJ, you can't just stay silent.
263
00:12:48,072 --> 00:12:49,857
- Boogie's not here.
264
00:12:49,924 --> 00:12:51,267
- You're on parole.
You had a gun on you.
265
00:12:51,367 --> 00:12:52,702
You ran from police.
266
00:12:52,769 --> 00:12:54,537
If I were you, I'd be answering
every question we ask.
267
00:12:54,604 --> 00:12:57,515
- He's not here.
268
00:12:57,615 --> 00:13:00,785
- Jesus.
- Hey, need you in here.
269
00:13:08,251 --> 00:13:11,212
- Damn.
- It was in plain view.
270
00:13:11,279 --> 00:13:12,622
Ceiling was
damn near wide open.
271
00:13:12,722 --> 00:13:14,257
Fool didn't close it properly.
272
00:13:14,390 --> 00:13:16,734
- What, it's all sham?
- It looks like it, yeah.
273
00:13:16,868 --> 00:13:19,362
It's all, uh,
cheap caffeine right there.
274
00:13:19,462 --> 00:13:20,930
It's a bad mix.
275
00:13:21,064 --> 00:13:24,058
- TJ's a little re-rocker.
That's why he ran from y'all.
276
00:13:24,125 --> 00:13:25,710
- Huh. It's all unmarked.
277
00:13:25,810 --> 00:13:28,404
Do we know who we works for?
- It's hard to say.
278
00:13:28,471 --> 00:13:30,732
It's not documented as being
affiliated with anybody.
279
00:13:30,798 --> 00:13:33,142
- We use it to press him.
280
00:13:33,242 --> 00:13:35,403
- Mm. Hey.
281
00:13:43,995 --> 00:13:46,264
- Okay, go. What's up?
282
00:13:46,397 --> 00:13:48,933
- Cade took something.
- What do you mean?
283
00:13:49,067 --> 00:13:51,294
- When we got here,
I split off to clear.
284
00:13:51,427 --> 00:13:53,104
He took something
from TJ's counter,
285
00:13:53,204 --> 00:13:56,232
put it in his pocket.
I think he took TJ's phone.
286
00:13:56,299 --> 00:13:57,775
So why would he do that?
287
00:13:57,909 --> 00:13:59,744
Unless he wants to get
to Boogie before we do,
288
00:13:59,844 --> 00:14:03,264
maybe make sure he doesn't get
back to the district alive.
289
00:14:03,331 --> 00:14:05,750
- Jesus. How sure are you?
290
00:14:05,850 --> 00:14:08,619
- Uh, 60%, but we haven't
found TJ's phone yet.
291
00:14:08,753 --> 00:14:10,246
- Yeah, but 60 isn't 100.
292
00:14:10,346 --> 00:14:11,848
If we report,
it's official misconduct.
293
00:14:11,948 --> 00:14:13,950
And if you're wrong, Adam--
- I know. I know.
294
00:14:14,083 --> 00:14:16,252
But something's off.
I can feel it.
295
00:14:16,352 --> 00:14:17,954
This guy,
he's dancing around something.
296
00:14:18,020 --> 00:14:20,790
- Yo, aren't you freezing
your asses off out here?
297
00:14:20,923 --> 00:14:23,534
Look, TJ ain't folding
even with the bricks.
298
00:14:23,634 --> 00:14:25,027
Making me want to
rip my hair out.
299
00:14:25,161 --> 00:14:27,497
Group supervisor wants
to check in at the office,
300
00:14:27,597 --> 00:14:29,807
so I'm going to roll out
in one of the coverts.
301
00:14:29,941 --> 00:14:31,275
Meet you back in an hour?
302
00:14:31,375 --> 00:14:32,960
- All right.
303
00:14:33,027 --> 00:14:36,939
- Get a BOLO out on
TJ's silver sedan, yeah?
304
00:14:37,006 --> 00:14:38,616
- Already got one going.
305
00:14:38,716 --> 00:14:42,311
[suspenseful music]
306
00:14:42,445 --> 00:14:44,455
- Hey, I'm gonna take
this covert.
307
00:14:44,555 --> 00:14:46,682
You got keys? Thanks.
308
00:14:46,783 --> 00:14:53,731
♪ ♪
309
00:15:21,250 --> 00:15:24,345
[phone buzzes]
310
00:15:31,803 --> 00:15:33,196
- Dad, I did it again.
311
00:15:33,262 --> 00:15:34,897
My books are in the car.
312
00:15:35,031 --> 00:15:36,507
I left them there.
313
00:15:36,607 --> 00:15:38,601
I had Ms. Cassidy
drop off spares,
314
00:15:38,734 --> 00:15:41,337
but all my homework's
in the binder, I think,
315
00:15:41,404 --> 00:15:44,373
so can you bring them
home tonight, please?
316
00:15:44,507 --> 00:15:46,551
Thank you. Don't tell Mom.
317
00:15:46,684 --> 00:15:48,286
Love you, bye.
318
00:16:23,079 --> 00:16:25,948
[muffled industrial
music playing]
319
00:16:26,048 --> 00:16:33,080
♪ ♪
320
00:16:39,337 --> 00:16:44,075
[indistinct shouting]
321
00:16:44,175 --> 00:16:45,835
- Hey, hey,
what's going on in there?
322
00:16:45,968 --> 00:16:47,595
- I don't know. Nothing.
323
00:16:53,476 --> 00:16:56,687
- [grunting]
324
00:16:57,847 --> 00:16:59,857
- What are you doing here, man?
- Help me!
325
00:16:59,957 --> 00:17:02,460
Please, help me!
- Why's your weapon pulled?
326
00:17:02,527 --> 00:17:04,262
- What is going on?
- Please help me.
327
00:17:04,362 --> 00:17:05,821
He bashed my head in.
- Did you follow me here?
328
00:17:05,922 --> 00:17:07,123
- What's going on, Cade?
Who's this?
329
00:17:07,189 --> 00:17:08,766
- You followed me?
- Don't listen to him!
330
00:17:08,866 --> 00:17:09,951
- Answer my question.
- Oh, hey, stop.
331
00:17:10,017 --> 00:17:10,952
What are you doing? Stop.
332
00:17:11,018 --> 00:17:12,136
- And why's she bleeding?
333
00:17:12,270 --> 00:17:13,596
- What does it matter
why she's bleeding?
334
00:17:13,696 --> 00:17:15,606
Put your gun away, man.
What the hell are you doing?
335
00:17:15,706 --> 00:17:17,633
Listen, this bitch tried to--
whoa, whoa, whoa.
336
00:17:17,700 --> 00:17:20,111
Are you kidding me?
- Explain it to me.
337
00:17:20,211 --> 00:17:21,470
- You're gonna pull
your weapon on me?
338
00:17:21,604 --> 00:17:23,948
Have you lost your mind?
- What are we doing here, Cade?
339
00:17:24,048 --> 00:17:25,374
What are we doing here?
340
00:17:25,474 --> 00:17:27,143
This isn't
your supervisor's office.
341
00:17:27,276 --> 00:17:29,545
She ain't him.
So explain it to me.
342
00:17:29,679 --> 00:17:30,880
What are we doing here?
343
00:17:31,013 --> 00:17:33,808
Why are you lying to me?
Why'd you take TJ's phone?
344
00:17:33,874 --> 00:17:36,811
- Put your gun away.
- That is not an answer.
345
00:17:36,877 --> 00:17:40,022
[tense music]
346
00:17:40,122 --> 00:17:41,524
- This is not
what you think, man.
347
00:17:41,624 --> 00:17:43,150
- Then why is
this woman bleeding?
348
00:17:43,217 --> 00:17:45,695
- This is Boogie's old girl.
- His only girl.
349
00:17:45,828 --> 00:17:48,531
- Shut up!
350
00:17:48,631 --> 00:17:50,833
Boogie texted her
from TJ's phone,
351
00:17:50,900 --> 00:17:53,069
asked her to meet him
in East Side with his stuff.
352
00:17:53,169 --> 00:17:55,738
And that's why I'm here. Okay?
353
00:17:55,838 --> 00:17:57,498
And then she tried to stab me.
354
00:17:59,475 --> 00:18:02,044
Look, right there.
355
00:18:02,144 --> 00:18:09,093
♪ ♪
356
00:18:10,019 --> 00:18:11,679
- What are you doing here solo?
357
00:18:13,898 --> 00:18:16,934
- I'm not dirty.
- Then why are you here solo?
358
00:18:19,061 --> 00:18:20,863
- I can't answer that.
359
00:18:20,997 --> 00:18:28,029
♪ ♪
360
00:18:35,553 --> 00:18:35,603
.
361
00:18:35,886 --> 00:18:37,880
- Yo, man, slow down.
362
00:18:37,947 --> 00:18:39,290
- Yeah, man,
we don't got time for this.
363
00:18:39,390 --> 00:18:40,958
- Hey, come on!
- I need some answers from you.
364
00:18:41,058 --> 00:18:42,560
- Yeah, well, that's the
only one that I can give you.
365
00:18:42,693 --> 00:18:44,253
- Hey.
- Come back here!
366
00:18:44,387 --> 00:18:45,755
- Hey, would you
look at me, please?
367
00:18:45,888 --> 00:18:47,198
- I can't tell you.
368
00:18:47,298 --> 00:18:49,900
I'm trying to protect you, me,
Boogie, all of us.
369
00:18:50,034 --> 00:18:51,761
- That's not good enough.
- It's plenty good enough.
370
00:18:51,894 --> 00:18:52,728
What, you haven't been there,
371
00:18:52,862 --> 00:18:54,263
trying to protect
one of your CIs?
372
00:18:54,363 --> 00:18:55,698
That is all
I'm trying to do, okay?
373
00:18:55,765 --> 00:18:57,066
- It don't seem like it.
374
00:18:57,133 --> 00:18:58,601
- Well, I don't care
what it seems like.
375
00:18:58,734 --> 00:19:00,202
Boogie is supposed to meet
Rhonda in 20 minutes
376
00:19:00,302 --> 00:19:01,579
with his stuff.
377
00:19:01,712 --> 00:19:03,814
So could you please
just help me find it?
378
00:19:07,134 --> 00:19:08,577
Look, man, I'm not dirty.
379
00:19:08,711 --> 00:19:11,380
I'm not trying
to hurt Boogie. Okay?
380
00:19:11,480 --> 00:19:13,315
I can't give you any details
to convince you of that,
381
00:19:13,416 --> 00:19:15,760
but you can come with me.
You can ride my hip.
382
00:19:15,893 --> 00:19:17,428
You can keep your gun
pulled if you want.
383
00:19:17,561 --> 00:19:19,789
You can keep it on my neck.
I don't care.
384
00:19:19,922 --> 00:19:24,251
Just help me bring
my CI in, please.
385
00:19:32,234 --> 00:19:33,928
- You're making a mistake.
386
00:19:35,246 --> 00:19:36,806
You shouldn't even
trust that man.
387
00:19:36,906 --> 00:19:38,349
He's not who he says he is.
388
00:19:39,442 --> 00:19:41,744
Hey. Hey!
389
00:19:41,844 --> 00:19:43,112
- I hear you.
390
00:19:43,179 --> 00:19:44,647
- Then what am I still
doing cuffed here?
391
00:19:44,747 --> 00:19:48,025
- Well, did you try
and stab him?
392
00:19:49,118 --> 00:19:51,779
- No. No.
393
00:19:51,846 --> 00:19:54,465
Look at me.
I'm just a tiny little thing.
394
00:19:54,598 --> 00:19:57,760
Do I look like I'm even
capable of doing that?
395
00:19:57,860 --> 00:19:59,195
Hey. Hey, look.
396
00:19:59,295 --> 00:20:00,955
Look, look, look,
I gotta show you something.
397
00:20:01,021 --> 00:20:02,139
I have to show you something.
No, no, no.
398
00:20:02,273 --> 00:20:04,041
Come on. Come here, come here.
Please, man.
399
00:20:06,335 --> 00:20:09,538
a- Cade, Boogie's stuff.
400
00:20:09,672 --> 00:20:12,475
[suspenseful music]
401
00:20:12,608 --> 00:20:14,285
♪ ♪
402
00:20:14,385 --> 00:20:16,220
- What the hell is that?
403
00:20:17,546 --> 00:20:19,473
I don't even know
what the hell that is.
404
00:20:19,540 --> 00:20:21,158
I've never even seen anything
like that in my life.
405
00:20:21,292 --> 00:20:23,652
I've never even seen
these bags.
406
00:20:23,786 --> 00:20:26,722
What? That's--that's crazy.
407
00:20:26,856 --> 00:20:29,500
I--you don't have to--
408
00:20:29,567 --> 00:20:35,331
I've never even seen something
like that in my--in my life.
409
00:20:35,464 --> 00:20:42,163
♪ ♪
410
00:20:43,147 --> 00:20:44,381
- Come on.
- All right.
411
00:20:44,482 --> 00:20:46,333
- This is only gonna go
one way, all right?
412
00:20:46,400 --> 00:20:47,743
- Well, it can't go
too many ways,
413
00:20:47,843 --> 00:20:49,019
'cause I don't know
anything about that stuff.
414
00:20:49,153 --> 00:20:50,654
- We're so past that,
you even saying that
415
00:20:50,755 --> 00:20:52,006
is giving me an ulcer.
416
00:20:52,072 --> 00:20:53,516
So just tell me that
you understand the plan.
417
00:20:53,582 --> 00:20:55,159
- We don't really need a plan,
because I don't know anything
418
00:20:55,259 --> 00:20:56,510
about what's in that stuff.
- Listen.
419
00:20:56,577 --> 00:20:58,053
You're so bad
at playing stupid.
420
00:20:58,154 --> 00:20:59,180
You're just bad at it.
So the plan.
421
00:20:59,246 --> 00:21:01,348
Come on, tell me. Come on.
422
00:21:05,503 --> 00:21:06,687
- Adam?
423
00:21:06,754 --> 00:21:08,189
- How hard would it be
to find the drug makeup
424
00:21:08,255 --> 00:21:10,065
of each brick seized
in Cade's last cases?
425
00:21:10,199 --> 00:21:11,433
Every case
he worked with Boogie.
426
00:21:11,534 --> 00:21:13,169
- How many would that be?
- Eight.
427
00:21:13,235 --> 00:21:14,537
- Then hard.
428
00:21:14,603 --> 00:21:16,405
But I have someone
at the DEA who owes me.
429
00:21:16,505 --> 00:21:19,508
Why?
- I don't know yet.
430
00:21:19,608 --> 00:21:21,218
I'm gonna send you a picture,
but, look,
431
00:21:21,318 --> 00:21:23,279
Boogie's set to meet
his girl Rhonda in 15 minutes
432
00:21:23,379 --> 00:21:25,581
at a bowling alley
in the East Side.
433
00:21:25,681 --> 00:21:27,082
- Hey, listen up.
434
00:21:27,183 --> 00:21:29,018
Adam, if you're asking us
to set up a meet,
435
00:21:29,118 --> 00:21:31,395
we need more than 15 minutes
to get out to East Side.
436
00:21:31,529 --> 00:21:34,089
- No, I know, I know,
but we don't got it.
437
00:21:34,190 --> 00:21:35,925
Rhonda's got no way
to contact him.
438
00:21:36,058 --> 00:21:37,701
The meet's already set in 15.
439
00:21:37,801 --> 00:21:39,795
- All right,
we rolling out right now.
440
00:21:39,895 --> 00:21:41,263
- I'm gonna put it out
over the zone.
441
00:21:41,397 --> 00:21:42,907
- No, it's too risky.
I want to end this.
442
00:21:43,040 --> 00:21:44,466
I'll hold it down
till you get there.
443
00:21:44,600 --> 00:21:45,609
Just get there
as quick as you can.
444
00:21:45,709 --> 00:21:46,602
- Copy.
445
00:21:46,735 --> 00:21:49,730
[indistinct chatter]
446
00:21:58,055 --> 00:21:59,123
- Yeah, that's right.
Thank you.
447
00:21:59,223 --> 00:22:00,524
It should be eight cases.
448
00:22:00,624 --> 00:22:02,226
- Okay, I'm sending
the chemical makeups.
449
00:22:02,326 --> 00:22:03,552
You don't want anything else?
450
00:22:03,652 --> 00:22:05,254
- No, that's it.
451
00:22:05,387 --> 00:22:06,989
- Do I want to know
why I'm doing this?
452
00:22:07,089 --> 00:22:09,792
- No, probably not,
but it's nothing exciting.
453
00:22:09,925 --> 00:22:11,427
I'm just, you know--
454
00:22:11,493 --> 00:22:12,920
I'm doing some follow-up.
- All right.
455
00:22:12,987 --> 00:22:14,964
Okay, just sent.
- Okay.
456
00:22:15,064 --> 00:22:17,007
Here, read 'em out.
- Yep.
457
00:22:19,577 --> 00:22:21,670
Hold up.
458
00:22:21,804 --> 00:22:24,139
These are all the same.
- What?
459
00:22:24,240 --> 00:22:26,308
- They're all the same
damn makeup.
460
00:22:26,442 --> 00:22:30,980
This is over 96% caffeine,
4% heroin.
461
00:22:31,113 --> 00:22:32,923
- It's sham.
- All of them.
462
00:22:33,023 --> 00:22:35,292
- It's the same sham
that was in TJ's apartment.
463
00:22:35,426 --> 00:22:37,461
That--that can't be
a coincidence.
464
00:22:37,595 --> 00:22:39,780
[tense music]
465
00:22:39,847 --> 00:22:42,433
Boogie is planting sham bricks
on dealers.
466
00:22:42,533 --> 00:22:44,602
Oh, my God,
Cade's not the dirty one.
467
00:22:44,702 --> 00:22:46,662
Boogie is. Text Adam.
468
00:22:46,762 --> 00:22:48,272
♪ ♪
469
00:22:48,372 --> 00:22:51,375
[rock music playing]
470
00:23:02,553 --> 00:23:06,982
- Boogie's been planting sham
bricks on your drug targets.
471
00:23:07,116 --> 00:23:12,154
How long you know? How long?
472
00:23:12,221 --> 00:23:14,456
Come on, man, don't make me
ask you a third time.
473
00:23:14,523 --> 00:23:17,359
- Two days.
474
00:23:17,459 --> 00:23:19,495
- Boogie found out you knew?
- Yeah.
475
00:23:19,628 --> 00:23:20,863
- That's why he ghosted you.
476
00:23:20,963 --> 00:23:23,173
So what, then G-Parks
found out soon after?
477
00:23:23,307 --> 00:23:26,902
- Yeah.
- Jesus.
478
00:23:27,036 --> 00:23:30,072
Well, now I get why you
couldn't tell me anything.
479
00:23:30,205 --> 00:23:34,551
- It's eight cases, man.
Eight.
480
00:23:34,652 --> 00:23:36,720
I mean, that's my whole career
right there.
481
00:23:36,820 --> 00:23:38,547
- I get it.
- Do you?
482
00:23:38,647 --> 00:23:41,150
It's eight cases.
483
00:23:41,216 --> 00:23:43,052
It's years of my life.
484
00:23:43,152 --> 00:23:44,862
I had hard evidence
on all of them.
485
00:23:44,995 --> 00:23:48,682
I had real evidence.
I let this goddamn...
486
00:23:51,085 --> 00:23:52,686
Stupid.
487
00:23:54,672 --> 00:23:57,908
I asked Boogie to work 'em
to find me one last piece.
488
00:23:58,008 --> 00:24:00,035
Eight DTOs.
Boogie's evidence sealed them.
489
00:24:00,169 --> 00:24:02,046
If word gets out that
Boogie planted bricks,
490
00:24:02,146 --> 00:24:04,173
all those cases are
gonna be thrown out.
491
00:24:04,273 --> 00:24:05,541
They all walk.
492
00:24:05,674 --> 00:24:08,535
Any case that
he touched with you,
493
00:24:08,602 --> 00:24:10,846
all those guys will be
back on the street.
494
00:24:10,946 --> 00:24:13,282
Every one.
I'm not gonna let that happen.
495
00:24:13,415 --> 00:24:14,725
- I get it. I get it.
496
00:24:14,792 --> 00:24:16,218
I do. I do.
497
00:24:16,285 --> 00:24:19,621
- You gotta let me
bring Boogie in quiet.
498
00:24:19,722 --> 00:24:23,392
I can't let those cases walk.
I mean, I'm not like you.
499
00:24:23,459 --> 00:24:25,527
Listen, I got no wife,
no kid, no family.
500
00:24:25,627 --> 00:24:28,297
I...
501
00:24:28,397 --> 00:24:30,599
I gave everything to this job.
502
00:24:30,699 --> 00:24:32,643
That's all I got.
503
00:24:38,107 --> 00:24:39,783
- All right, here he is.
504
00:24:39,883 --> 00:24:42,586
[tense music]
505
00:24:42,653 --> 00:24:44,480
- Baby, you brought it?
- Yeah.
506
00:24:44,580 --> 00:24:46,482
- God, you're a goddamn angel.
507
00:24:46,615 --> 00:24:48,283
- Yeah, that's how
you treat an angel?
508
00:24:48,384 --> 00:24:49,593
One text from
your cellie's burner
509
00:24:49,727 --> 00:24:50,744
to let me know
when we're leaving?
510
00:24:50,811 --> 00:24:52,763
- Nah, you don't gotta go.
511
00:24:52,896 --> 00:24:55,057
- I don't have to go?
Are you kidding me?
512
00:24:55,157 --> 00:24:56,158
- No, I ain't.
513
00:24:56,258 --> 00:24:58,794
- Now you don't want me to go?
514
00:24:58,894 --> 00:25:01,463
I--I lugged these bags
across town.
515
00:25:01,563 --> 00:25:02,831
I lugged them through
the East Side.
516
00:25:02,965 --> 00:25:04,633
I put my life in danger,
and now you want me to go?
517
00:25:04,733 --> 00:25:06,668
- Boogie. Hey. Take it easy.
518
00:25:06,769 --> 00:25:08,262
- What?
- Take it easy, man.
519
00:25:08,328 --> 00:25:09,671
We're gonna walk out
of here nice and quiet.
520
00:25:09,805 --> 00:25:10,748
Right, Cade?
521
00:25:10,881 --> 00:25:13,600
- What, you think I'm stupid?
- Boogie.
522
00:25:15,486 --> 00:25:16,512
- Nah, Boogie. Don't do that.
523
00:25:16,612 --> 00:25:17,813
Don't do that. Don't do that!
524
00:25:17,946 --> 00:25:19,289
- What the hell are you doing?
525
00:25:19,390 --> 00:25:21,517
- Put the gun down.
- Shut up. Shut up.
526
00:25:21,617 --> 00:25:23,986
- No, no, no, no.
- No, no, no, hey, hey, hey.
527
00:25:24,086 --> 00:25:25,154
Put the gun down!
528
00:25:25,254 --> 00:25:30,117
♪ ♪
529
00:25:35,264 --> 00:25:35,330
.
530
00:25:35,597 --> 00:25:37,274
- Back up! Back up!
531
00:25:37,341 --> 00:25:39,109
- Just put it down.
532
00:25:39,176 --> 00:25:40,310
- Boogie.
533
00:25:40,444 --> 00:25:41,845
- Boogie,
what are you gonna do?
534
00:25:41,879 --> 00:25:43,013
You're gonna shoot her?
- I'm getting out of here.
535
00:25:43,147 --> 00:25:44,181
Back the hell up!
536
00:25:44,314 --> 00:25:45,516
- I swear to God--
537
00:25:45,682 --> 00:25:46,850
- Ain't nobody gotta know
what I did, all right?
538
00:25:46,950 --> 00:25:48,352
Cade, you're just gonna
have to let me walk.
539
00:25:48,485 --> 00:25:49,586
Let me walk.
- I'm not doing that.
540
00:25:49,686 --> 00:25:50,712
I'm not doing that. Let her go.
541
00:25:50,846 --> 00:25:51,822
- Boogie, this ain't you.
Let her go.
542
00:25:51,955 --> 00:25:53,323
Come on, man.
- I don't want to shoot you.
543
00:25:53,424 --> 00:25:54,958
I don't want to shoot you, man.
- Put the gun down.
544
00:25:55,025 --> 00:25:56,360
- What is wrong with you?
- Shut up, shut up!
545
00:25:56,493 --> 00:25:59,029
- Boogie, drop it.
546
00:25:59,129 --> 00:26:00,164
Boogie!
547
00:26:00,297 --> 00:26:01,498
[gunshot]
- [screams]
548
00:26:01,598 --> 00:26:04,334
- Move, move!
549
00:26:04,468 --> 00:26:07,538
[tense music]
550
00:26:07,671 --> 00:26:09,907
- All right,
make sure no one's hit.
551
00:26:13,877 --> 00:26:16,480
- Move, move, move.
- You were gonna shoot me?
552
00:26:16,547 --> 00:26:18,207
- Boogie!
553
00:26:21,585 --> 00:26:22,411
- Rhonda, you all right?
554
00:26:22,544 --> 00:26:23,720
- I'm fine, I'm fine.
555
00:26:23,887 --> 00:26:26,390
He's a son of a bitch,
but I'm fine.
556
00:26:26,523 --> 00:26:28,592
- All right, stay there.
Don't move.
557
00:26:34,022 --> 00:26:35,866
5021 Ida.
Shots fired at the police.
558
00:26:35,966 --> 00:26:37,401
1600 North Oak.
559
00:26:37,534 --> 00:26:40,737
Male, Black, brown jacket,
running eastbound.
560
00:26:40,838 --> 00:26:42,372
I'm gonna need some cars.
561
00:26:42,473 --> 00:26:43,507
- Boogie, stop!
562
00:26:43,607 --> 00:26:47,010
- Copy, 5021 Ida.
Backup en route.
563
00:26:47,077 --> 00:26:48,946
- Boogie!
564
00:26:53,750 --> 00:26:55,035
- [grunts]
565
00:26:57,221 --> 00:26:59,223
- 5021 Ida,
I got eyes on our BOLO--
566
00:26:59,289 --> 00:27:00,924
Chicago Police! Drop it!
567
00:27:01,024 --> 00:27:02,860
Cade, get down! Gun, gun!
568
00:27:02,926 --> 00:27:04,761
[gunfire]
569
00:27:04,895 --> 00:27:06,430
10-1, 10-1, shots fired
at the police.
570
00:27:06,563 --> 00:27:08,031
- Quick, get behind the car.
571
00:27:08,098 --> 00:27:11,101
[gunfire]
572
00:27:11,235 --> 00:27:17,975
♪ ♪
573
00:27:21,812 --> 00:27:24,081
[gun clicks]
574
00:27:24,181 --> 00:27:26,283
- Jesus. Cade.
575
00:27:26,450 --> 00:27:27,751
Hey, you all right?
576
00:27:27,818 --> 00:27:30,120
- It's bad, isn't it?
- No, no, no. You're good.
577
00:27:30,220 --> 00:27:33,624
Just stay still.
- Is it through and through?
578
00:27:33,790 --> 00:27:34,925
- Hey, listen to me.
579
00:27:35,058 --> 00:27:36,760
Hold down right there.
- [yells]
580
00:27:36,827 --> 00:27:37,794
- I got it. I got it.
581
00:27:37,895 --> 00:27:40,531
- Cade,
you're gonna be all right.
582
00:27:40,631 --> 00:27:43,492
All right? You'll be all right.
583
00:27:43,592 --> 00:27:46,904
[gunfire]
584
00:27:47,004 --> 00:27:48,539
10-1, 10-1,
shots fired at the police.
585
00:27:48,639 --> 00:27:50,832
I got an officer down.
I need an ambo.
586
00:27:50,966 --> 00:27:52,643
We got multiple
armed offenders.
587
00:27:52,743 --> 00:27:54,111
We are pinned down.
I need cars right now.
588
00:27:54,211 --> 00:27:56,146
I need cars.
All right, we need to move.
589
00:27:56,280 --> 00:27:58,448
We're sitting ducks here.
- No, man. No, no.
590
00:27:58,582 --> 00:27:59,917
- We're gonna go for
that door right there.
591
00:28:00,017 --> 00:28:02,319
- No, man. No, no, no.
592
00:28:02,486 --> 00:28:06,423
- Boogie, who the hell do you
think they're shooting at?
593
00:28:06,490 --> 00:28:07,658
They want you dead.
594
00:28:07,791 --> 00:28:09,159
You need to help me
move him now.
595
00:28:09,293 --> 00:28:11,295
- If we go through that door,
we're all dead.
596
00:28:11,361 --> 00:28:13,664
- Get him up. Get up!
597
00:28:13,797 --> 00:28:14,932
You guys are gonna move
to the door.
598
00:28:14,998 --> 00:28:15,999
I'll provide cover.
- Go.
599
00:28:16,133 --> 00:28:16,967
Leave me. Just go.
600
00:28:17,067 --> 00:28:18,135
- Get him up.
601
00:28:18,268 --> 00:28:19,836
Boogie, if you run,
I will shoot you myself.
602
00:28:19,970 --> 00:28:21,338
On my count.
- I got you.
603
00:28:21,471 --> 00:28:23,840
- One, two, three.
604
00:28:23,941 --> 00:28:25,509
Move, move, move! Go, go!
605
00:28:25,642 --> 00:28:28,111
Move, move, move!
606
00:28:28,178 --> 00:28:31,215
[gunfire]
607
00:28:36,286 --> 00:28:37,621
- How far, Imani? How far?
608
00:28:37,688 --> 00:28:38,789
- Eight minutes out.
609
00:28:38,855 --> 00:28:40,157
- Adam, we are
eight minutes out, okay?
610
00:28:40,290 --> 00:28:41,692
We are coming to you.
We're coming to you.
611
00:28:41,858 --> 00:28:43,527
Kevin's closer. He's coming.
612
00:28:43,694 --> 00:28:45,195
[gunfire]
613
00:28:45,229 --> 00:28:46,964
[gun clicks]
614
00:28:47,064 --> 00:28:48,332
- Move out? What now?
615
00:28:48,432 --> 00:28:49,299
What's the plan?
616
00:28:49,366 --> 00:28:50,634
- 5021 Ida to Squad.
617
00:28:50,701 --> 00:28:52,636
We took cover in
an abandoned residential
618
00:28:52,703 --> 00:28:54,538
two blocks east of
the bowling alley.
619
00:28:54,705 --> 00:28:55,973
The offenders
are aggressing on us.
620
00:28:56,073 --> 00:28:58,675
I got an officer bleeding out.
Where's my backup?
621
00:28:58,775 --> 00:29:01,011
- 5021, squads are
three minutes out.
622
00:29:01,111 --> 00:29:02,713
- Three minutes?
623
00:29:02,879 --> 00:29:04,514
- Pick him up.
Get him down the hall.
624
00:29:04,581 --> 00:29:07,709
- Adam.
- Pick him up. Go, go.
625
00:29:07,743 --> 00:29:11,722
Let's go.
- [yells]
626
00:29:11,855 --> 00:29:13,824
- Where do we go?
- Down the hall.
627
00:29:13,924 --> 00:29:15,384
Down the hall.
- Down the hall?
628
00:29:15,417 --> 00:29:18,895
[metal groaning]
629
00:29:18,996 --> 00:29:20,998
- Move him down the hall.
630
00:29:21,098 --> 00:29:24,201
- [grunting]
631
00:29:24,301 --> 00:29:27,204
- What now?
- In that room right there.
632
00:29:27,337 --> 00:29:28,705
- This?
633
00:29:28,805 --> 00:29:31,241
- Son of a bitch.
- Open, open, open it.
634
00:29:31,341 --> 00:29:32,776
Open it.
635
00:29:34,202 --> 00:29:35,579
- Not the bed.
Not the bed.
636
00:29:35,712 --> 00:29:37,748
Get him in the bath.
- Come on, man.
637
00:29:37,914 --> 00:29:40,584
- [grunts]
638
00:29:40,717 --> 00:29:47,416
♪ ♪
639
00:29:49,159 --> 00:29:50,594
- Yo, we gotta go.
We can't just sit here.
640
00:29:50,761 --> 00:29:52,262
We gotta get out the back.
- You with me, Cade?
641
00:29:52,429 --> 00:29:55,098
You still with me?
- [groans] Yeah, that sucks.
642
00:29:55,265 --> 00:29:57,434
Absolutely, you gotta go, man.
You gotta go out the back.
643
00:29:57,601 --> 00:29:58,602
- We gotta listen to him, man.
644
00:29:58,702 --> 00:29:59,903
- There's no going
out the back.
645
00:29:59,970 --> 00:30:01,104
It's locked. Come here.
646
00:30:01,271 --> 00:30:02,372
- What?
- Boogie, come here.
647
00:30:02,439 --> 00:30:04,441
Come on.
- [grunts]
648
00:30:04,608 --> 00:30:05,776
- Hold it down.
- I got it.
649
00:30:05,909 --> 00:30:06,943
I got it pressed. I got it.
650
00:30:07,044 --> 00:30:10,480
- Keep pressure.
Both of y'all stay quiet.
651
00:30:17,688 --> 00:30:20,390
[door thudding]
652
00:30:20,457 --> 00:30:23,293
Squad, the offenders are now
breaking into the building.
653
00:30:23,393 --> 00:30:26,263
We're on the lower back
East Side.
654
00:30:26,363 --> 00:30:28,131
We cannot move.
655
00:30:28,265 --> 00:30:30,100
This is gonna end real quick
if we can't get some help.
656
00:30:30,167 --> 00:30:31,601
I need cars right now.
657
00:30:31,702 --> 00:30:35,105
Please, I need some cars.
I'm going dark.
658
00:30:35,205 --> 00:30:36,306
[door cracks]
659
00:30:36,440 --> 00:30:40,677
♪ ♪
660
00:30:45,782 --> 00:30:45,849
.
661
00:30:46,116 --> 00:30:48,685
[tense music]
662
00:30:48,785 --> 00:30:51,413
♪ ♪
663
00:30:51,513 --> 00:30:53,290
- Adam? Adam?
664
00:30:53,423 --> 00:30:56,059
- He already went dark.
- Three minutes out.
665
00:30:56,159 --> 00:30:57,227
That is too damn long
for the squads.
666
00:30:57,327 --> 00:30:58,353
- Just keep driving.
667
00:30:58,487 --> 00:31:00,130
5021 Union,
two plainclothes officers
668
00:31:00,263 --> 00:31:01,798
headed to 1600 North Oak.
669
00:31:01,932 --> 00:31:03,600
We have an officer inside
with two armed offenders.
670
00:31:03,700 --> 00:31:05,135
I need cars there now.
671
00:31:05,235 --> 00:31:07,037
[door cracks]
672
00:31:07,137 --> 00:31:14,169
♪ ♪
673
00:31:48,578 --> 00:31:51,706
- [grunting]
674
00:31:57,554 --> 00:32:00,590
[choking]
675
00:32:07,597 --> 00:32:11,268
- Yo, Manno, call out!
676
00:32:11,401 --> 00:32:14,137
You good?
677
00:32:14,237 --> 00:32:16,273
I know you're there.
678
00:32:18,475 --> 00:32:20,877
Hey, look, I don't
wanna kill no police.
679
00:32:21,011 --> 00:32:22,712
That's not what I'm about.
680
00:32:22,846 --> 00:32:25,507
Just give me Boogie,
and I'll let you live.
681
00:32:25,607 --> 00:32:30,320
Hey, I'm here for
nobody else but Boogie.
682
00:32:30,420 --> 00:32:33,089
So walk away, leave,
683
00:32:33,156 --> 00:32:34,457
and I don't have to
touch anybody else.
684
00:32:34,558 --> 00:32:35,992
- I gotta go, man.
685
00:32:36,092 --> 00:32:38,161
I'm not trying to die
in here, man.
686
00:32:38,261 --> 00:32:39,896
- I told you to stay with him.
687
00:32:39,930 --> 00:32:41,398
Just stay with him.
688
00:32:41,531 --> 00:32:43,358
You get back in there.
You apply pressure.
689
00:32:43,458 --> 00:32:45,402
You walk away from him again,
I will let this man take you.
690
00:32:45,569 --> 00:32:49,306
- Hey, look,
he's playing you, man.
691
00:32:49,406 --> 00:32:51,508
Boogie's been
setting up dealers,
692
00:32:51,608 --> 00:32:53,468
playing sham on 'em,
693
00:32:53,602 --> 00:32:55,679
getting rich by
hustling police.
694
00:32:55,779 --> 00:32:59,115
Don't die for that
snitch-ass bitch.
695
00:32:59,182 --> 00:33:01,877
I bet you got a nice family
at home too.
696
00:33:01,977 --> 00:33:05,313
Kids, a wife.
697
00:33:05,447 --> 00:33:08,483
Don't risk it all, man.
698
00:33:08,617 --> 00:33:11,428
It's the last chance.
Give up the rat!
699
00:33:11,461 --> 00:33:14,664
[gunfire]
700
00:33:18,001 --> 00:33:20,837
Yeah, what's the matter?
You out?
701
00:33:20,937 --> 00:33:27,469
♪ ♪
702
00:33:29,279 --> 00:33:31,348
Last chance, cop.
703
00:33:33,016 --> 00:33:35,410
- Police!
Drop your weapon!
704
00:33:35,510 --> 00:33:37,520
[gunshot]
- [grunts]
705
00:33:39,589 --> 00:33:43,026
- 5021, we're here.
- Stay down.
706
00:33:43,159 --> 00:33:45,529
- Coming out!
- You okay?
707
00:33:45,629 --> 00:33:47,898
- Yeah. I'm good.
708
00:33:47,998 --> 00:33:50,200
Where's my ambo?
- They're en route.
709
00:33:50,300 --> 00:33:52,636
- Tell 'em I got one in here.
- Okay, okay.
710
00:33:52,669 --> 00:33:53,862
- Where's the ambo?
711
00:33:53,995 --> 00:33:55,422
- Good shot, good shot.
712
00:33:55,522 --> 00:33:58,308
- Get those paramedics
in here right away.
713
00:33:58,408 --> 00:33:59,935
How's he doing?
714
00:34:00,035 --> 00:34:02,078
- Not good, man.
715
00:34:02,178 --> 00:34:04,547
- [groans]
716
00:34:04,648 --> 00:34:05,782
- All right.
We're good here, man.
717
00:34:05,849 --> 00:34:08,443
We're good. We got backup here.
718
00:34:08,543 --> 00:34:10,654
- You should have gone out
the back, man.
719
00:34:10,787 --> 00:34:12,422
You should have
gone out the back.
720
00:34:12,522 --> 00:34:13,990
All those cases are dead, man.
721
00:34:14,124 --> 00:34:15,884
- Don't worry about
that right now, okay?
722
00:34:16,017 --> 00:34:18,328
- Should have gone
to your family, man.
723
00:34:18,495 --> 00:34:19,888
You should have
gone to your family.
724
00:34:20,021 --> 00:34:22,098
- Hey, hey, hey.
We're good now.
725
00:34:22,198 --> 00:34:23,500
We're good now.
We're safe now, yeah?
726
00:34:23,533 --> 00:34:24,893
All right?
727
00:34:25,026 --> 00:34:26,453
You just keep focus on you.
You keep breathing.
728
00:34:26,553 --> 00:34:27,621
You keep your eyes open,
all right?
729
00:34:27,721 --> 00:34:28,788
- Yeah.
- Adam?
730
00:34:28,888 --> 00:34:30,840
- Yeah, yeah. I'm in here.
731
00:34:30,907 --> 00:34:32,475
Hey, Imani, Cuff him.
732
00:34:32,575 --> 00:34:33,877
Hey, where's the ambo?
733
00:34:33,977 --> 00:34:35,178
- 5021 Eddie,
where's that ambo?
734
00:34:35,278 --> 00:34:36,296
What's our ETA?
735
00:34:36,396 --> 00:34:37,806
- All right.
Keep your eyes open.
736
00:34:37,906 --> 00:34:40,809
Keep breathing.
- [muttering indistinctly]
737
00:34:40,909 --> 00:34:42,477
- Hey, hey, hey.
- Yeah.
738
00:34:42,577 --> 00:34:43,970
- Yeah? Okay.
- Okay.
739
00:34:44,070 --> 00:34:45,188
- Okay.
- Okay.
740
00:34:45,255 --> 00:34:46,756
- All right.
741
00:34:46,856 --> 00:34:53,430
♪ ♪
742
00:34:57,300 --> 00:34:59,894
- Kim.
- Yeah?
743
00:35:01,838 --> 00:35:03,506
- Hey.
- Hey.
744
00:35:03,607 --> 00:35:04,941
How's Cade?
745
00:35:05,075 --> 00:35:06,443
- Still in surgery.
746
00:35:06,543 --> 00:35:08,169
Hopefully we got him
to Med on time.
747
00:35:08,269 --> 00:35:10,213
They seemed hopeful, so...
- That's good.
748
00:35:10,347 --> 00:35:13,650
Stokes is in custody.
Already lawyered up.
749
00:35:13,750 --> 00:35:16,611
I've just kept Boogie on ice.
750
00:35:16,745 --> 00:35:18,079
- All right, all right.
751
00:35:19,948 --> 00:35:21,841
As soon as we put
his statement on record,
752
00:35:21,941 --> 00:35:23,660
all his planted evidence,
753
00:35:23,760 --> 00:35:25,061
every case is gonna get tossed.
754
00:35:25,195 --> 00:35:26,563
Every major dealer
he informed on,
755
00:35:26,663 --> 00:35:28,064
they're gonna walk.
- I know.
756
00:35:28,098 --> 00:35:29,799
But if we do nothing,
Boogie walks.
757
00:35:29,899 --> 00:35:30,900
Then he's back
working with police,
758
00:35:31,001 --> 00:35:32,736
doing the same
damn thing, so...
759
00:35:32,869 --> 00:35:34,404
- Maybe.
760
00:35:34,504 --> 00:35:36,406
Look, how loud do you think
Stokes is gonna shout
761
00:35:36,439 --> 00:35:39,601
that Boogie planted dope?
- Loudly.
762
00:35:41,127 --> 00:35:43,980
Doesn't mean
anybody will listen.
763
00:36:00,363 --> 00:36:02,223
- Come on, man.
764
00:36:02,323 --> 00:36:04,217
What the hell
am I doing down here, man?
765
00:36:04,317 --> 00:36:06,002
What is this?
Why would you do this to me?
766
00:36:06,102 --> 00:36:07,962
- So you and I
can speak in private.
767
00:36:09,639 --> 00:36:11,775
Now, listen to me.
This is what we're gonna do.
768
00:36:11,808 --> 00:36:13,234
You're gonna say on the record
769
00:36:13,334 --> 00:36:15,478
in front of the cameras
upstairs that you stole $50
770
00:36:15,545 --> 00:36:16,946
from me today
while you were in custody.
771
00:36:17,113 --> 00:36:19,549
- What? Why would I do that?
772
00:36:19,649 --> 00:36:21,342
- So I can put a brick on you.
773
00:36:21,476 --> 00:36:22,852
After that,
no law enforcement agency
774
00:36:22,952 --> 00:36:24,245
in the world will touch you.
775
00:36:24,345 --> 00:36:25,914
But the cases that
you worked with Cade,
776
00:36:26,014 --> 00:36:28,958
with me, they'll stand.
- Nah, nah, I can't do that.
777
00:36:28,992 --> 00:36:30,860
- Yeah, yeah, and then you're
gonna get out of Chicago.
778
00:36:30,960 --> 00:36:33,630
I don't care where you go,
but the further the better.
779
00:36:33,730 --> 00:36:37,867
Boogie, G-Parks already know
that you're a rat, so...
780
00:36:39,936 --> 00:36:41,037
- There's got to be
a different way, man.
781
00:36:41,137 --> 00:36:42,205
There's got to be
a different way.
782
00:36:42,305 --> 00:36:43,423
- Boogie, Boogie.
783
00:36:43,523 --> 00:36:44,474
- We can just
do something else.
784
00:36:44,574 --> 00:36:45,759
Come on, listen to me.
No, listen to me.
785
00:36:45,859 --> 00:36:46,810
- I think there's been
a misunderstanding.
786
00:36:46,943 --> 00:36:49,412
This is not a discussion.
787
00:36:49,512 --> 00:36:53,249
[soft tense music]
788
00:36:53,349 --> 00:36:56,886
You almost made me not go home
to my wife and kid today.
789
00:36:56,986 --> 00:37:02,258
♪ ♪
790
00:37:02,358 --> 00:37:03,827
So this is the plan.
791
00:37:03,860 --> 00:37:05,495
It's the only plan.
792
00:37:05,595 --> 00:37:08,623
And if you don't follow it,
Boogie, I swear to God,
793
00:37:08,723 --> 00:37:10,600
I'll tell every gang
that you informed on
794
00:37:10,700 --> 00:37:13,737
in Chicago that you are a rat.
795
00:37:21,177 --> 00:37:23,371
Do you understand?
796
00:37:25,181 --> 00:37:26,749
Do you understand?
797
00:37:28,818 --> 00:37:30,420
- Yeah.
798
00:37:38,561 --> 00:37:39,929
- Come on.
799
00:37:46,069 --> 00:37:48,204
- Officer Ruzek.
- Yeah. Yeah, that's me.
800
00:37:48,371 --> 00:37:49,931
- Heard you're
waiting on an update?
801
00:37:50,064 --> 00:37:51,508
- How's Cade?
- He's stable.
802
00:37:51,608 --> 00:37:52,709
The surgery went well.
803
00:37:52,876 --> 00:37:53,877
All his levels
right now are exactly
804
00:37:54,010 --> 00:37:55,545
what we're hoping to see.
805
00:37:55,645 --> 00:37:57,438
It'll be a day by day
recovery for him,
806
00:37:57,572 --> 00:38:00,884
but he's doing really well.
- Okay, good. Good.
807
00:38:01,050 --> 00:38:04,012
- You got him here in time.
808
00:38:04,112 --> 00:38:05,722
Listen, it's gonna be
a few hours before
809
00:38:05,889 --> 00:38:07,390
I can bring anyone back.
- All right.
810
00:38:07,490 --> 00:38:08,558
It's all right.
811
00:38:08,725 --> 00:38:10,226
Yeah, I'll swing back
through later.
812
00:38:10,260 --> 00:38:11,828
Hey, Doc?
813
00:38:11,928 --> 00:38:14,330
Hey, uh...
814
00:38:14,430 --> 00:38:15,732
is there anyone here for him?
815
00:38:15,865 --> 00:38:17,066
- Not that I know of, no.
816
00:38:17,100 --> 00:38:18,860
He said there wasn't anyone
he wanted to call.
817
00:38:18,960 --> 00:38:20,195
- Ah. All right.
818
00:38:20,295 --> 00:38:22,906
Thanks again.
819
00:38:23,039 --> 00:38:25,975
[pensive music]
820
00:38:26,075 --> 00:38:33,149
♪ ♪
821
00:39:19,345 --> 00:39:21,256
- Hey.
- Hey.
822
00:39:21,356 --> 00:39:22,966
- How'd it go?
823
00:39:23,066 --> 00:39:25,134
- Fine, yeah.
824
00:39:25,268 --> 00:39:26,803
Boogie made his statement.
825
00:39:26,836 --> 00:39:28,638
He's leaving Chicago tomorrow.
826
00:39:28,805 --> 00:39:31,941
Med said that Cade's
doing good, so.
827
00:39:32,008 --> 00:39:34,043
- Thank God, right?
- Yeah.
828
00:39:38,840 --> 00:39:40,049
- What? What's going on?
829
00:39:40,149 --> 00:39:41,217
What's happening?
830
00:39:46,222 --> 00:39:47,924
- Yeah,
this has made me better.
831
00:39:48,024 --> 00:39:49,492
- What are you talking about?
832
00:39:49,592 --> 00:39:51,611
- You and Mack.
833
00:39:51,711 --> 00:39:53,730
It's made me a better cop.
834
00:39:55,465 --> 00:39:57,433
Look, Cade said something
about, you know,
835
00:39:57,533 --> 00:39:59,669
being scared of it, having
a family, it slowing him down
836
00:39:59,702 --> 00:40:01,004
or something like that,
but it just--
837
00:40:01,137 --> 00:40:03,072
it's just made me better.
838
00:40:05,066 --> 00:40:07,176
It changed a lot.
It's all for the better.
839
00:40:07,310 --> 00:40:10,179
I just--
840
00:40:10,280 --> 00:40:12,181
I don't want to be
afraid to change more,
841
00:40:12,315 --> 00:40:16,252
so we can leave the house.
842
00:40:20,323 --> 00:40:22,258
My dad would understand.
I'm sorry.
843
00:40:22,358 --> 00:40:23,660
I guess I was
kind of hesitating,
844
00:40:23,760 --> 00:40:27,030
but we can leave the house.
I can leave the house.
845
00:40:27,130 --> 00:40:31,868
We commit, go wherever
in Chicago is best for Mack.
846
00:40:32,035 --> 00:40:39,108
♪ ♪
847
00:40:40,259 --> 00:40:41,995
It'll be just fine, yeah?
848
00:40:42,095 --> 00:40:43,780
- Yeah.
849
00:40:45,014 --> 00:40:46,908
Yeah.
850
00:40:55,058 --> 00:40:57,961
[hammer thudding]
851
00:40:58,061 --> 00:41:05,134
♪ ♪
852
00:41:28,616 --> 00:41:31,619
[wolf howls]
853
00:41:34,564 --> 00:41:37,458
[tense music]
854
00:41:37,558 --> 00:41:44,632
♪ ♪
57253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.