Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,114 --> 00:00:07,354
- There should be
an engine here.
2
00:00:07,355 --> 00:00:09,096
- This is classic politics.
3
00:00:09,313 --> 00:00:12,795
Mouch is gonna be back here
before you know it.
4
00:00:13,013 --> 00:00:15,363
- This might be how I finish
out the job.
5
00:00:15,580 --> 00:00:17,321
And if it's not at 51,
6
00:00:17,539 --> 00:00:19,541
I don't see what the point is.
7
00:00:19,758 --> 00:00:21,108
- Oh, my God.
8
00:00:21,325 --> 00:00:23,495
- We got a hazmat situation
in here, Chief!
9
00:00:23,496 --> 00:00:24,806
- Macy, come on! We gotta
get outta here right now!
10
00:00:24,807 --> 00:00:25,894
Let's go!
11
00:00:25,895 --> 00:00:26,808
- Do you feel lightheaded
at all?
12
00:00:26,809 --> 00:00:27,897
- No.
13
00:00:28,071 --> 00:00:29,420
I'm just cold.
14
00:00:29,638 --> 00:00:31,568
[alarm blaring]
- Macy didn't make it.
15
00:00:31,596 --> 00:00:34,643
I want you to know, we did
everything we possibly could.
16
00:00:34,860 --> 00:00:36,384
? ?
17
00:00:36,601 --> 00:00:39,126
[sirens wailing]
18
00:00:39,127 --> 00:00:41,301
- Dominic Pascal,
all field operations
19
00:00:41,302 --> 00:00:43,869
now go through me,
including CFD.
20
00:00:44,044 --> 00:00:45,854
The hell do you think
you're doing?
21
00:00:45,958 --> 00:00:47,008
- I'm going up there.
22
00:00:47,090 --> 00:00:48,831
? ?
23
00:00:49,049 --> 00:00:50,919
- I am arresting you
for obstructing
24
00:00:50,920 --> 00:00:52,356
a criminal investigation.
25
00:00:52,574 --> 00:00:59,320
? ?
26
00:00:59,537 --> 00:01:02,323
[soft tense music]
27
00:01:02,540 --> 00:01:09,460
? ?
28
00:01:11,419 --> 00:01:13,725
[door clicks open]
29
00:01:13,943 --> 00:01:15,510
- The board is ready.
30
00:01:15,727 --> 00:01:22,647
? ?
31
00:01:38,489 --> 00:01:44,626
? ?
32
00:01:44,843 --> 00:01:46,280
- [sighs]
33
00:02:05,299 --> 00:02:06,952
- Ah.
34
00:02:07,127 --> 00:02:08,998
Well, look who showed up.
35
00:02:08,999 --> 00:02:11,565
I don't want to interrupt
your private reunion.
36
00:02:11,566 --> 00:02:12,784
All right?
[laughs]
37
00:02:13,002 --> 00:02:14,350
- You're here early.
38
00:02:14,351 --> 00:02:16,788
- I wasn't about to miss
your triumphant return.
39
00:02:16,789 --> 00:02:18,441
- Gotta hand it to you,
Herrmann.
40
00:02:18,442 --> 00:02:20,183
You said I'd make it back.
41
00:02:20,401 --> 00:02:21,880
You were right.
42
00:02:22,098 --> 00:02:23,316
- I-that?
43
00:02:23,317 --> 00:02:24,947
I was just trying
to cheer you up.
44
00:02:25,057 --> 00:02:27,538
Honestly, I thought you'd
need a damn miracle.
45
00:02:27,756 --> 00:02:29,506
- [chuckles]
Turns out all it took
46
00:02:29,714 --> 00:02:31,367
was a connection at City Hall.
47
00:02:31,368 --> 00:02:33,675
I got Chief to thank for that.
48
00:02:33,892 --> 00:02:35,024
- So it was Davis.
49
00:02:35,198 --> 00:02:36,852
She made it happen?
50
00:02:37,069 --> 00:02:40,160
- Apparently, it was kind
of a final favor for Pascal.
51
00:02:40,377 --> 00:02:41,856
- Wow.
52
00:02:41,857 --> 00:02:44,032
So I guess I was wrong
about these political types.
53
00:02:44,033 --> 00:02:46,513
- Well, I mean, she's also
the one who decommissioned
54
00:02:46,514 --> 00:02:48,744
the rig in the first place,
so she basically
55
00:02:48,777 --> 00:02:50,257
fixed a problem she created.
56
00:02:50,474 --> 00:02:52,476
- Yeah, that sounds
more like it.
57
00:02:52,694 --> 00:02:55,783
- Whatever the case,
I'm thankful.
58
00:02:55,784 --> 00:02:58,178
- Yeah.
59
00:02:58,352 --> 00:03:00,310
- Mouch, your favorite mug.
60
00:03:00,311 --> 00:03:02,311
Me and Tony made sure no one
used it while you were gone.
61
00:03:02,312 --> 00:03:05,185
- Oh, thanks, Capp,
I appreciate that.
62
00:03:05,186 --> 00:03:07,490
- You're welcome.
- This doesn't look washed.
63
00:03:07,491 --> 00:03:09,232
- Kept it the way you left it.
64
00:03:09,233 --> 00:03:11,059
- As you can see, not much
has changed around here.
65
00:03:11,060 --> 00:03:12,669
- You know, it's comforting.
- [chuckles]
66
00:03:12,670 --> 00:03:14,498
- Hey, Lieutenant.
67
00:03:14,716 --> 00:03:16,065
- Reporting for duty.
68
00:03:16,066 --> 00:03:17,587
- It's so good
to have you back, Mouch.
69
00:03:17,588 --> 00:03:18,893
- Oh.
70
00:03:18,894 --> 00:03:20,416
- House is just not
the same without you.
71
00:03:20,417 --> 00:03:22,506
- Oh, it is great to be back,
believe me.
72
00:03:22,724 --> 00:03:23,854
- You know that.
73
00:03:23,855 --> 00:03:25,465
- You get a look
at the roster yet?
74
00:03:25,466 --> 00:03:26,901
- Yeah, it looks like
we're running
75
00:03:26,902 --> 00:03:28,250
a three-man crew
on Engine today.
76
00:03:28,251 --> 00:03:29,301
- Yeah, Truck too.
77
00:03:29,470 --> 00:03:30,818
So no Clarence, no Vasquez.
78
00:03:30,819 --> 00:03:33,081
And Ambo's doing
a Joint Duty training session
79
00:03:33,082 --> 00:03:35,084
at the Academy.
- Any word on the chief?
80
00:03:35,085 --> 00:03:36,693
- His disciplinary hearing
was this morning.
81
00:03:36,694 --> 00:03:38,348
That's all I know.
- Mm.
82
00:03:38,566 --> 00:03:39,784
- Hey, Severide.
83
00:03:40,002 --> 00:03:41,221
Some lady in the bullpen.
84
00:03:41,395 --> 00:03:43,385
She says she's
Pascal's new assistant.
85
00:03:51,231 --> 00:03:54,146
- Lieutenant Severide, right?
86
00:03:54,321 --> 00:03:55,626
- That's right.
87
00:03:55,844 --> 00:03:58,074
- I recognize you
from your personnel photo.
88
00:03:58,194 --> 00:04:00,631
I like to get
a head start on names.
89
00:04:00,849 --> 00:04:01,937
I'm Lucy.
90
00:04:02,154 --> 00:04:04,287
- Hi, Lucy.
91
00:04:04,288 --> 00:04:07,507
Headquarters sent you down here
to be Chief Pascal's assistant?
92
00:04:07,508 --> 00:04:09,117
- Technically,
I was supposed to start
93
00:04:09,118 --> 00:04:11,408
a few shifts ago,
but my paperwork got held up.
94
00:04:11,409 --> 00:04:13,513
Guess it's 'cause it's
my first government job.
95
00:04:13,514 --> 00:04:16,124
I was at Dillon-Sloan
Construction before this.
96
00:04:16,125 --> 00:04:17,822
Why? Is there a problem?
97
00:04:18,040 --> 00:04:21,304
[alarm blares]
- Squad 3, Truck 81, Ambo 149.
98
00:04:21,305 --> 00:04:23,000
- Um...
- Reports of falling debris.
99
00:04:23,001 --> 00:04:24,394
- We'll talk when I get back.
100
00:04:24,612 --> 00:04:25,873
[suspenseful music]
101
00:04:25,874 --> 00:04:28,789
[siren wailing]
102
00:04:28,790 --> 00:04:35,927
? ?
103
00:04:46,068 --> 00:04:48,070
Got a report
of falling debris?
104
00:04:48,288 --> 00:04:49,419
- Yeah, it was crazy.
105
00:04:49,637 --> 00:04:51,073
I heard it before I saw it.
106
00:04:51,074 --> 00:04:53,292
This huge gust of wind
ripped that panel off.
107
00:04:53,293 --> 00:04:54,554
The thing flew
like a saw blade.
108
00:04:54,555 --> 00:04:55,643
Look what it did.
109
00:04:55,860 --> 00:04:57,470
- God.
110
00:04:57,471 --> 00:04:59,036
- We were just saying thank God
it didn't hit somebody.
111
00:04:59,037 --> 00:05:00,299
People are always
out here walking.
112
00:05:00,300 --> 00:05:01,952
- Oh, whoa!
That one's about to go.
113
00:05:01,953 --> 00:05:03,302
- All right, Truck,
raise the aerial.
114
00:05:03,303 --> 00:05:04,433
See if you can
secure that panel.
115
00:05:04,434 --> 00:05:05,913
- Herrmann, get me up
to the window.
116
00:05:05,914 --> 00:05:07,262
- Copy.
- Squad, head inside.
117
00:05:07,263 --> 00:05:08,698
See if you can stabilize
the rest of the panels
118
00:05:08,699 --> 00:05:10,449
before they fall.
- Yeah, copy that.
119
00:05:10,450 --> 00:05:12,267
- Hey, everybody back up.
Back away from the cars.
120
00:05:12,268 --> 00:05:13,181
- Come on, guys. Clear out.
- Back away from the buildiing.
121
00:05:13,182 --> 00:05:14,225
- Let's go, let's go, let's go!
122
00:05:14,226 --> 00:05:21,190
? ?
123
00:05:40,209 --> 00:05:46,433
? ?
124
00:05:46,650 --> 00:05:50,001
- [grunting]
125
00:05:58,227 --> 00:05:59,881
- Hey, wait!
126
00:06:00,098 --> 00:06:01,148
Hey! Hey!
127
00:06:01,230 --> 00:06:02,317
Hey!
Hey!
128
00:06:02,318 --> 00:06:03,368
- Stella!
129
00:06:03,450 --> 00:06:04,500
- Stop!
130
00:06:04,625 --> 00:06:06,452
[metal screeches]
131
00:06:06,453 --> 00:06:08,019
- [shouts]
132
00:06:08,020 --> 00:06:09,237
- Hey!
133
00:06:09,238 --> 00:06:10,288
- Stella!
134
00:06:10,370 --> 00:06:12,676
- [panting]
135
00:06:12,894 --> 00:06:17,551
? ?
136
00:06:22,904 --> 00:06:24,121
- Stella, hang on!
137
00:06:24,122 --> 00:06:25,427
Herrmann, lower the aerial.
138
00:06:25,428 --> 00:06:27,604
- Ahh! Aerial lost power!
139
00:06:27,822 --> 00:06:29,171
- Cruz, grab the rope bag.
140
00:06:29,172 --> 00:06:30,301
Get underneath her.
141
00:06:30,302 --> 00:06:31,433
I'm gonna drop
it down to you.
142
00:06:31,434 --> 00:06:32,434
- Yeah, on it.
143
00:06:32,435 --> 00:06:33,567
Copy that.
144
00:06:35,917 --> 00:06:37,048
- Hang on!
145
00:06:37,266 --> 00:06:40,051
[tense music]
146
00:06:40,269 --> 00:06:46,275
? ?
147
00:06:46,449 --> 00:06:47,711
Come on.
148
00:06:49,670 --> 00:06:51,720
- [grunts]
My hands are slipping, Kelly.
149
00:06:51,721 --> 00:06:52,802
- All right, hang on.
150
00:06:52,803 --> 00:06:54,064
Rope's coming down.
151
00:06:54,065 --> 00:06:55,501
We got eyes on the line
down below.
152
00:06:55,502 --> 00:06:57,373
Just keep it coming.
153
00:06:57,547 --> 00:07:00,420
- The line's starting to give!
154
00:07:00,637 --> 00:07:03,423
- Step through the loop,
Stella.
155
00:07:03,597 --> 00:07:04,647
- [groans]
156
00:07:04,685 --> 00:07:10,734
? ?
157
00:07:10,952 --> 00:07:12,475
[indistinct chatter]
158
00:07:19,526 --> 00:07:21,484
- Come on, Kidd.
Come on.
159
00:07:21,702 --> 00:07:23,355
- All right, I got it.
160
00:07:23,530 --> 00:07:25,880
- Hang on, Stella.
161
00:07:26,097 --> 00:07:27,272
Cruz, rope coming down.
162
00:07:27,447 --> 00:07:28,796
- Got it.
163
00:07:33,409 --> 00:07:35,339
- Just a little longer.
Hang on, Stella.
164
00:07:35,411 --> 00:07:37,326
? ?
165
00:07:37,327 --> 00:07:38,587
- All right.
Rope's set.
166
00:07:38,588 --> 00:07:39,458
Good to go.
167
00:07:39,459 --> 00:07:40,937
- Stella, grab the rope.
168
00:07:40,938 --> 00:07:44,507
? ?
169
00:07:44,725 --> 00:07:46,466
- [grunts] I'm on.
170
00:07:46,683 --> 00:07:47,763
- Cruz, take her down!
171
00:07:47,815 --> 00:07:50,557
[soft dramatic music]
172
00:07:50,774 --> 00:07:57,607
? ?
173
00:07:57,825 --> 00:07:59,087
- [grunts]
174
00:08:02,177 --> 00:08:04,005
- Good?
- Yeah.
175
00:08:05,166 --> 00:08:08,835
- You said you got
a look at the driver?
176
00:08:08,836 --> 00:08:12,448
- Yeah, white male,
late 40s, brown hair, beard.
177
00:08:12,449 --> 00:08:14,057
- Anything else distinctive?
178
00:08:14,058 --> 00:08:16,713
- No, but I'd-
179
00:08:16,931 --> 00:08:18,541
I'd know him if I saw him.
180
00:08:19,890 --> 00:08:22,284
- Anyone catch a plate,
even a partial?
181
00:08:22,502 --> 00:08:23,764
- No.
182
00:08:23,981 --> 00:08:26,593
That-is that gonna be
a problem?
183
00:08:26,594 --> 00:08:28,855
- We got POD cameras in a lot
of the major intersections
184
00:08:28,856 --> 00:08:31,815
around here, so hopefully
one of those picked him up.
185
00:08:32,033 --> 00:08:35,950
Meantime, I'll issue a BOLO
for a white box truck.
186
00:08:36,167 --> 00:08:38,387
Anything else I should know?
187
00:08:38,561 --> 00:08:42,783
- Yeah, the firefighter he
almost killed, that's my wife.
188
00:08:43,000 --> 00:08:46,526
So I'm not letting this go.
189
00:08:46,700 --> 00:08:47,962
- I'll be in touch soon.
190
00:08:48,179 --> 00:08:49,310
- Good.
191
00:08:49,311 --> 00:08:55,099
? ?
192
00:08:55,317 --> 00:08:58,755
[indistinct chatter]
193
00:08:58,973 --> 00:09:01,018
- I was following that call
on the radio.
194
00:09:01,236 --> 00:09:03,020
What on Earth happened
out there?
195
00:09:03,238 --> 00:09:05,631
- A damn truck-
it blew through the scene
196
00:09:05,632 --> 00:09:08,069
and knocked Kidd
off the aerial.
197
00:09:08,070 --> 00:09:10,157
- She was lucky that
that line was under her.
198
00:09:10,158 --> 00:09:11,788
- You should have
seen it, Mouch.
199
00:09:11,855 --> 00:09:13,175
She grabbed on to that line
200
00:09:13,378 --> 00:09:15,555
like she was Stallone
in "Cliffhanger."
201
00:09:15,772 --> 00:09:17,731
- But she's OK?
- Yeah, it's Kidd.
202
00:09:17,948 --> 00:09:20,647
She's tougher than a $2 steak.
203
00:09:20,864 --> 00:09:23,345
Hey, what's with the report?
204
00:09:23,346 --> 00:09:25,476
Oh, don't tell me that
we're writing up calls
205
00:09:25,477 --> 00:09:27,044
that we weren't even on now.
206
00:09:27,045 --> 00:09:29,611
- No, no, this is one
I still owe to Firehouse 40
207
00:09:29,612 --> 00:09:31,571
on the funeral attack.
208
00:09:31,788 --> 00:09:33,598
- You still haven't
handed that in?
209
00:09:33,703 --> 00:09:35,662
- I'm not happy with it.
210
00:09:35,879 --> 00:09:37,272
- I mean, it looks OK to me.
211
00:09:37,273 --> 00:09:39,055
There's a lot of
big words in there.
212
00:09:39,056 --> 00:09:41,319
- They're not the right ones.
213
00:09:41,537 --> 00:09:43,278
And it's giving me a migraine.
214
00:09:43,279 --> 00:09:44,713
- Well, you are
really sweating this.
215
00:09:44,714 --> 00:09:46,107
- Well, it is very late.
216
00:09:46,324 --> 00:09:47,374
- You know what?
217
00:09:47,375 --> 00:09:48,630
Just turn it in like it is.
218
00:09:48,631 --> 00:09:50,241
Be done with it.
219
00:09:50,459 --> 00:09:53,026
- Our reports are part
of the public record.
220
00:09:53,027 --> 00:09:55,463
If someone out in the world
reads this,
221
00:09:55,464 --> 00:09:57,509
I need to be able
to stand by it.
222
00:09:57,510 --> 00:10:00,511
- Uh, I think I can confidently
say that nobody outside the CFD
223
00:10:00,512 --> 00:10:01,904
is reading these reports,
Mouch.
224
00:10:01,905 --> 00:10:02,955
- Hey, look.
225
00:10:02,956 --> 00:10:04,777
The man has standards,
all right?
226
00:10:04,778 --> 00:10:07,008
We should support that,
even if it kills him.
227
00:10:07,171 --> 00:10:08,782
- [laughs]
228
00:10:08,999 --> 00:10:10,348
- Thank you?
- Yeah.
229
00:10:10,566 --> 00:10:11,785
All right, come on.
230
00:10:12,002 --> 00:10:14,614
Let's leave the auteur
to his masterpiece.
231
00:10:16,659 --> 00:10:18,705
- [sighs]
232
00:10:19,923 --> 00:10:21,272
- OK.
233
00:10:21,490 --> 00:10:24,101
Yeah, thank you.
We'll be standing by.
234
00:10:24,319 --> 00:10:25,973
- Hey.
235
00:10:26,190 --> 00:10:28,018
So what did they say?
236
00:10:28,019 --> 00:10:29,628
- Fleet Services is
sending a mechanic
237
00:10:29,629 --> 00:10:30,769
to check out the aerial.
238
00:10:30,934 --> 00:10:32,314
- So truck's out of service?
239
00:10:32,315 --> 00:10:33,806
- Until it's cleared
for use, yeah.
240
00:10:33,807 --> 00:10:35,286
- Mm.
241
00:10:35,504 --> 00:10:39,508
- Maybe not the worst thing-
for you, I mean,
242
00:10:39,682 --> 00:10:42,512
considering everything
you've been through with Macy.
243
00:10:42,685 --> 00:10:44,687
- No, I'm-
244
00:10:44,905 --> 00:10:46,776
I'm-I'm good.
245
00:10:46,994 --> 00:10:49,104
I mean, I was shaken up
at first out there,
246
00:10:49,213 --> 00:10:52,826
but, um, I'm OK, really.
247
00:10:54,654 --> 00:10:56,003
Are you OK?
248
00:10:56,220 --> 00:10:57,910
- I will be
when they catch the guy.
249
00:10:59,746 --> 00:11:02,835
I'm gonna make sure they do.
250
00:11:02,836 --> 00:11:04,315
- I know you will.
251
00:11:06,317 --> 00:11:07,709
- Lieutenant Severide,
252
00:11:07,710 --> 00:11:09,668
Chief would like to see you
in his office.
253
00:11:09,669 --> 00:11:12,497
[soft music]
254
00:11:12,672 --> 00:11:15,849
? ?
255
00:11:16,066 --> 00:11:17,501
[knocks at door]
256
00:11:17,502 --> 00:11:19,330
- Come in, Lieutenant.
257
00:11:21,811 --> 00:11:24,814
- Good to see you back
in that chair, Chief.
258
00:11:25,032 --> 00:11:26,294
- Take a seat.
259
00:11:28,731 --> 00:11:31,038
- I see HQ sent you
an assistant.
260
00:11:31,255 --> 00:11:34,171
Should I take that
as a good sign?
261
00:11:34,389 --> 00:11:36,173
- No, that was
a clerical error.
262
00:11:36,391 --> 00:11:39,350
Clearly, somebody
didn't get the memo.
263
00:11:39,568 --> 00:11:41,318
Haven't broken
the news to her yet.
264
00:11:43,877 --> 00:11:46,618
- And what is the news?
265
00:11:46,793 --> 00:11:48,838
- They came down
harder than I expected.
266
00:11:49,056 --> 00:11:51,711
I knew keeping my position
wasn't an option,
267
00:11:51,885 --> 00:11:53,713
given my run-in with the FBI.
268
00:11:53,887 --> 00:11:58,717
But it seems the CFD needed
to make an example of me.
269
00:11:58,718 --> 00:12:00,502
? ?
270
00:12:00,720 --> 00:12:02,025
- And what does that mean?
271
00:12:02,026 --> 00:12:03,852
- I've been
officially terminated
272
00:12:03,853 --> 00:12:07,204
for conduct unbecoming
and relieved of duty.
273
00:12:08,640 --> 00:12:11,382
- Effective when?
274
00:12:11,600 --> 00:12:12,650
- Immediately.
275
00:12:12,775 --> 00:12:15,343
[soft dramatic music]
276
00:12:15,560 --> 00:12:17,780
This will be
my last shift at 51.
277
00:12:17,998 --> 00:12:24,134
? ?
278
00:12:29,661 --> 00:12:32,360
- It's not OK, Chief,
the way they're treating you.
279
00:12:32,577 --> 00:12:35,363
- I appreciate it, but
it's well within their rights.
280
00:12:35,580 --> 00:12:37,800
I knowingly violated
federal law.
281
00:12:38,018 --> 00:12:39,323
- To save lives.
282
00:12:39,324 --> 00:12:41,194
- Still, I knew
what the consequences
283
00:12:41,195 --> 00:12:42,456
of my actions could be.
284
00:12:42,457 --> 00:12:44,147
- What about some
kind of appeal?
285
00:12:44,148 --> 00:12:45,764
- I'm not gonna appeal
the decision.
286
00:12:45,765 --> 00:12:46,815
What's done is done.
287
00:12:46,896 --> 00:12:48,331
I've made peace with it.
288
00:12:48,332 --> 00:12:49,898
- All right, so who's gonna
take over the house?
289
00:12:49,899 --> 00:12:52,009
They already dismissed
a bunch of chiefs.
290
00:12:52,010 --> 00:12:54,468
- Details are still being
worked out, but in the interim,
291
00:12:54,469 --> 00:12:57,951
Chief Hopkins will
be overseeing 51,
292
00:12:58,168 --> 00:13:00,996
along with five other houses.
293
00:13:00,997 --> 00:13:03,565
Now, I intend to leave
this place better off
294
00:13:03,783 --> 00:13:07,177
than I found it,
which just gives me one shift
295
00:13:07,395 --> 00:13:09,527
to get through
a very long to-do list.
296
00:13:09,745 --> 00:13:12,155
So I need everyone at
the top of their game today.
297
00:13:12,156 --> 00:13:13,313
Understood?
298
00:13:13,314 --> 00:13:15,098
- Copy that.
- Yes, Chief.
299
00:13:15,099 --> 00:13:18,100
- I'll also be having a final
briefing with each lieutenant.
300
00:13:18,101 --> 00:13:19,601
Severide, I'll start with you.
301
00:13:19,624 --> 00:13:22,192
Everyone else is dismissed.
302
00:13:22,193 --> 00:13:24,019
- Thank you, Chief.
[phone buzzes]
303
00:13:24,020 --> 00:13:26,762
[pensive music]
304
00:13:26,936 --> 00:13:29,199
? ?
305
00:13:29,200 --> 00:13:31,113
- Hey, Chief,
I just got a text from PD.
306
00:13:31,114 --> 00:13:32,419
They have an update
on that hit and run.
307
00:13:32,420 --> 00:13:33,507
Can we talk later?
308
00:13:33,508 --> 00:13:35,030
- Of course,
that takes priority.
309
00:13:35,031 --> 00:13:36,772
We'll find another time.
310
00:13:37,904 --> 00:13:40,167
- So what does this mean
for me?
311
00:13:40,384 --> 00:13:41,704
- I'm afraid with no chief,
312
00:13:41,777 --> 00:13:44,214
there's no role
for an assistant.
313
00:13:44,432 --> 00:13:47,142
But if you want, I could place
a call to your former job
314
00:13:47,304 --> 00:13:48,697
and explain the mix up.
315
00:13:48,871 --> 00:13:50,311
- Oh, honestly, please don't.
316
00:13:50,481 --> 00:13:51,699
That place was a mess.
317
00:13:51,700 --> 00:13:53,630
I was the only one
keeping it together.
318
00:13:54,834 --> 00:13:57,924
- I've got a lot to get done
and a small window to do it.
319
00:13:57,925 --> 00:13:59,663
I know it's not
a full-time job,
320
00:13:59,664 --> 00:14:02,363
but I could use
your help today.
321
00:14:02,580 --> 00:14:04,278
- Put me to work.
322
00:14:04,495 --> 00:14:05,545
- After you.
323
00:14:05,714 --> 00:14:07,847
- Yeah.
324
00:14:07,848 --> 00:14:09,369
- I don't understand
how every camera
325
00:14:09,370 --> 00:14:11,180
you have somehow
missed this truck.
326
00:14:11,285 --> 00:14:12,547
- They didn't.
327
00:14:12,764 --> 00:14:14,766
The problem is,
we got too many matches.
328
00:14:14,767 --> 00:14:16,724
Without a make or model,
we're talking hundreds
329
00:14:16,725 --> 00:14:17,899
of white box trucks.
330
00:14:17,900 --> 00:14:19,249
It's a needle in a haystack.
331
00:14:19,250 --> 00:14:21,076
- Don't tell me
we're already at a dead end.
332
00:14:21,077 --> 00:14:22,127
- Not exactly.
333
00:14:22,165 --> 00:14:23,775
Another 911 came in.
334
00:14:23,950 --> 00:14:27,080
A witness saw a white box truck
sideswipe a couple parked cars
335
00:14:27,081 --> 00:14:28,605
not long after your incident.
336
00:14:28,606 --> 00:14:30,346
- Well, there we go.
It sounds like our suspect.
337
00:14:30,347 --> 00:14:32,637
- Yeah, it also sounds like
he's on something.
338
00:14:32,638 --> 00:14:34,568
And a lot of times
in these situations,
339
00:14:34,569 --> 00:14:36,526
when these guys sober up,
they ditch their vehicle
340
00:14:36,527 --> 00:14:37,833
to hide the evidence.
341
00:14:38,007 --> 00:14:39,577
- I'm not gonna
let that happen.
342
00:14:40,401 --> 00:14:41,793
- Look.
343
00:14:41,968 --> 00:14:44,361
Reality is,
after the first couple hours,
344
00:14:44,362 --> 00:14:47,146
the chances of catching a hit
and run falls off a cliff.
345
00:14:47,147 --> 00:14:48,844
- Not this time.
346
00:14:49,018 --> 00:14:51,194
What are we gonna do?
347
00:14:51,412 --> 00:14:52,862
- If we want
to find this guy,
348
00:14:53,022 --> 00:14:55,155
we've got to narrow
the search somehow.
349
00:14:55,372 --> 00:14:57,809
Why don't I see if I can
get something useful
350
00:14:57,810 --> 00:14:59,288
out of that witness
who called in?
351
00:14:59,289 --> 00:15:00,594
- All right, you let me know
what you find.
352
00:15:00,595 --> 00:15:01,726
I'll do the same.
353
00:15:01,901 --> 00:15:03,206
- What are you gonna do?
354
00:15:03,207 --> 00:15:04,641
- You said you need
a make and model.
355
00:15:04,642 --> 00:15:06,252
I'll go get it.
356
00:15:06,253 --> 00:15:07,602
Guys, let's move.
357
00:15:07,819 --> 00:15:08,899
We're going for a ride.
358
00:15:08,908 --> 00:15:11,736
[tense music]
359
00:15:11,911 --> 00:15:14,609
? ?
360
00:15:14,826 --> 00:15:16,785
- [sighs]
Can you believe that?
361
00:15:16,959 --> 00:15:19,179
30 years on the job
saving lives,
362
00:15:19,396 --> 00:15:21,529
and they just hang
Chief out to dry.
363
00:15:21,746 --> 00:15:23,748
- This is why I can't
finish this report.
364
00:15:23,923 --> 00:15:25,663
I hate that it ends that way.
365
00:15:25,881 --> 00:15:27,796
- Yeah, well, you heard Pascal.
366
00:15:27,970 --> 00:15:29,972
There ain't no changing
that ending.
367
00:15:32,322 --> 00:15:36,326
- Well,
maybe I can't change it,
368
00:15:36,544 --> 00:15:40,113
but I'll be damned if
I'm gonna memorialize it.
369
00:15:40,330 --> 00:15:41,984
- What?
370
00:15:41,985 --> 00:15:43,942
You're not gonna
write the report?
371
00:15:43,943 --> 00:15:46,162
- Yeah, call it
a small act of rebellion
372
00:15:46,380 --> 00:15:49,078
against the callous actions
of the CFD.
373
00:15:49,296 --> 00:15:51,254
- Like a protest.
374
00:15:51,255 --> 00:15:54,300
- Lieutenant, Chief would like
to see you for your briefing
375
00:15:54,301 --> 00:15:56,042
in 15 minutes.
- Copy that.
376
00:15:57,739 --> 00:16:02,918
Well, time to file this
in the old circular cabinet.
377
00:16:03,092 --> 00:16:04,142
- Wait.
378
00:16:04,180 --> 00:16:05,747
Hang on.
379
00:16:05,965 --> 00:16:08,054
Are you really sure
you want to do that?
380
00:16:08,271 --> 00:16:13,407
- The CFD sent Pascal an
assistant after he got fired.
381
00:16:13,624 --> 00:16:16,754
That's how well they're keeping
track of paperwork right now.
382
00:16:16,801 --> 00:16:20,980
- You know, you may
actually get away with this.
383
00:16:21,197 --> 00:16:23,156
- I feel better already.
384
00:16:24,505 --> 00:16:26,159
- [sighs]
385
00:16:28,291 --> 00:16:29,945
- How's it looking?
386
00:16:30,119 --> 00:16:33,296
- Well, I see no cracks,
no hydraulic leaks.
387
00:16:33,297 --> 00:16:35,254
It's just a little
superficial damage, that's all.
388
00:16:35,255 --> 00:16:36,386
- That was lucky.
389
00:16:36,604 --> 00:16:37,909
So what's next?
390
00:16:38,084 --> 00:16:40,651
- Well, I'll email you
the inspection log,
391
00:16:40,652 --> 00:16:42,478
we'll tag it in the system,
and that's that.
392
00:16:42,479 --> 00:16:43,915
You're good to go.
- Great.
393
00:16:44,090 --> 00:16:45,221
Hey, thank you.
394
00:16:45,222 --> 00:16:46,743
Thanks for coming out so fast.
395
00:16:46,744 --> 00:16:47,794
- No problem.
396
00:16:49,356 --> 00:16:51,010
- Oh, good news.
397
00:16:51,227 --> 00:16:52,924
Truck is cleared for use.
398
00:16:53,099 --> 00:16:54,838
- That is good news.
- Mm-hmm.
399
00:16:54,839 --> 00:16:57,406
- But it never should have been
taken out in the first place.
400
00:16:57,407 --> 00:17:00,409
- Anytime the aerial takes an
impact, it has to be inspected.
401
00:17:00,410 --> 00:17:02,194
- I know that.
What I'm saying is,
402
00:17:02,195 --> 00:17:05,328
why was it in a position where
a vehicle could hit it at all?
403
00:17:05,329 --> 00:17:08,635
- That was the only angle
that we could
404
00:17:08,636 --> 00:17:10,245
safely access the plywood.
- Yeah.
405
00:17:10,246 --> 00:17:11,725
Then prove it.
406
00:17:11,726 --> 00:17:13,683
I want a full written account
before our briefing.
407
00:17:13,684 --> 00:17:15,773
[soft tense music]
408
00:17:15,991 --> 00:17:17,079
- Yes, Chief.
409
00:17:17,297 --> 00:17:20,865
? ?
410
00:17:21,040 --> 00:17:22,215
[door shuts]
411
00:17:26,610 --> 00:17:30,049
[engine rumbling]
412
00:17:31,702 --> 00:17:32,877
[engine cuts off]
413
00:17:39,710 --> 00:17:42,800
- All right, I say we split up
and see if we can find
414
00:17:42,801 --> 00:17:44,453
anything the truck might
have left behind
415
00:17:44,454 --> 00:17:45,802
that gives us a make or model.
416
00:17:45,803 --> 00:17:47,153
- Copy.
417
00:17:50,286 --> 00:17:52,244
- So, uh,
418
00:17:52,245 --> 00:17:54,895
what do you know about this
interim chief, Hopkins?
419
00:17:54,986 --> 00:17:56,075
- Just the reputation.
420
00:17:56,249 --> 00:17:57,689
Guys say he's a real hard-ass.
421
00:17:57,815 --> 00:17:59,513
- Oh, perfect.
Just what we need.
422
00:17:59,514 --> 00:18:01,122
- I don't think
we'll see him that much.
423
00:18:01,123 --> 00:18:03,691
He's got to cover
a bunch of houses.
424
00:18:03,908 --> 00:18:05,258
- Wait.
425
00:18:05,475 --> 00:18:07,465
That makes you
the new ranking officer.
426
00:18:07,521 --> 00:18:10,959
- Well, technically I was
when Pascal was out.
427
00:18:11,133 --> 00:18:13,135
- No, wait.
But this is different.
428
00:18:13,353 --> 00:18:15,529
With no chief on site,
429
00:18:15,746 --> 00:18:17,376
you're the head
of the house now.
430
00:18:19,359 --> 00:18:21,316
- Hey, we got something.
431
00:18:21,317 --> 00:18:24,755
[suspenseful music]
432
00:18:24,973 --> 00:18:27,454
Check it out-
double track marks.
433
00:18:27,671 --> 00:18:30,441
- Looks like our truck slammed
the brakes after impact.
434
00:18:30,457 --> 00:18:31,675
- OK, so?
435
00:18:31,893 --> 00:18:34,374
- So we got the width
of the truck.
436
00:18:34,375 --> 00:18:35,678
- Yeah, I don't want
to be negative,
437
00:18:35,679 --> 00:18:37,249
but that's not
too much to go on.
438
00:18:37,250 --> 00:18:39,421
- No, but if we can figure out
the angle of the aerial
439
00:18:39,422 --> 00:18:40,901
when it took the hit,
that'll give us
440
00:18:40,902 --> 00:18:42,338
the height of the truck too.
441
00:18:42,339 --> 00:18:44,339
Width plus height
gives us dimensions.
442
00:18:44,340 --> 00:18:46,733
- And then we can pull the
make and model off of that.
443
00:18:46,734 --> 00:18:48,184
- All we have to do
is the math.
444
00:18:48,575 --> 00:18:52,260
- Obviously,
it's my first shift back,
445
00:18:52,261 --> 00:18:53,914
so I'm still
getting up to speed,
446
00:18:53,915 --> 00:18:56,309
but that's how I see
the rotations working
447
00:18:56,526 --> 00:18:58,354
for the three-man rig.
448
00:18:58,572 --> 00:18:59,660
- This is good work.
449
00:18:59,661 --> 00:19:01,226
Everything seems
to be in order.
450
00:19:01,227 --> 00:19:02,277
- Glad to hear it.
451
00:19:02,402 --> 00:19:03,533
- Except one thing.
452
00:19:03,751 --> 00:19:05,056
Got a call from 40.
453
00:19:05,231 --> 00:19:06,981
Your former chief
says you failed
454
00:19:07,146 --> 00:19:10,036
to turn in the after-action
report of the funeral attack.
455
00:19:10,105 --> 00:19:11,453
Is that true?
456
00:19:11,454 --> 00:19:13,803
- I was hoping that
particular item might have
457
00:19:13,804 --> 00:19:15,589
slipped through the cracks.
458
00:19:15,806 --> 00:19:17,982
- Well, it didn't,
and now it's on my radar,
459
00:19:18,157 --> 00:19:19,418
so I need you to get it done.
460
00:19:19,419 --> 00:19:20,724
- I'll get right to it.
461
00:19:20,942 --> 00:19:22,857
It'll be my best one yet.
462
00:19:23,074 --> 00:19:24,336
- I don't doubt it.
463
00:19:24,337 --> 00:19:27,340
Your reports were always
my favorite to read.
464
00:19:27,557 --> 00:19:29,864
You've got a real way
with words, Mouch.
465
00:19:30,081 --> 00:19:31,648
- Well, thank you, Chief.
466
00:19:31,866 --> 00:19:33,172
I do try.
467
00:19:35,565 --> 00:19:38,960
Hey, Chief, if I may ask,
what's next for you?
468
00:19:39,178 --> 00:19:40,483
- What do you mean?
469
00:19:40,701 --> 00:19:42,442
- Well, a guy
with your pedigree,
470
00:19:42,659 --> 00:19:46,489
I have to imagine departments
are lining up to bring you in.
471
00:19:46,707 --> 00:19:49,275
- Former colleague of mine's
a DDC in Phoenix.
472
00:19:49,276 --> 00:19:51,624
He's been trying
to recruit me for months,
473
00:19:51,625 --> 00:19:55,237
but that's not gonna happen.
474
00:19:55,455 --> 00:19:58,022
- You don't like the weather?
475
00:19:58,197 --> 00:20:02,549
- The CFD says that I'm unfit
to be a battalion chief.
476
00:20:02,766 --> 00:20:04,576
I think I'm gonna take
that as a sign
477
00:20:04,725 --> 00:20:06,117
that maybe it's my time.
478
00:20:06,292 --> 00:20:09,077
- Well, respectfully, Chief,
they're wrong.
479
00:20:09,251 --> 00:20:12,602
- This wasn't some thoughtless
observation they made, Mouch.
480
00:20:12,820 --> 00:20:13,870
- Neither is mine.
481
00:20:14,038 --> 00:20:16,780
[soft dramatic music]
482
00:20:16,998 --> 00:20:18,129
? ?
483
00:20:18,304 --> 00:20:19,744
- That'll be all, Lieutenant.
484
00:20:19,827 --> 00:20:21,611
- Chief-
- That'll be all.
485
00:20:21,829 --> 00:20:28,792
? ?
486
00:20:39,150 --> 00:20:40,368
- There you are.
487
00:20:40,369 --> 00:20:41,979
Been looking
all over for you.
488
00:20:41,980 --> 00:20:44,372
- Chief's got everybody
doing three jobs today,
489
00:20:44,373 --> 00:20:48,943
and apparently I'm the head
of inventory now.
490
00:20:49,160 --> 00:20:51,467
What's with the face?
491
00:20:51,685 --> 00:20:53,375
- Pascal's throwing
in the towel.
492
00:20:53,556 --> 00:20:55,186
- Yeah,
tell that to my workload.
493
00:20:55,297 --> 00:20:56,603
- No, I'm serious.
494
00:20:56,820 --> 00:20:59,257
He says he's done
with firefighting for good.
495
00:20:59,258 --> 00:21:00,737
- Well, can you blame him?
496
00:21:00,738 --> 00:21:02,651
I mean, after the way
they treated him?
497
00:21:02,652 --> 00:21:04,349
- No, what I'm saying is,
it doesn't matter how
498
00:21:04,350 --> 00:21:07,091
the CFD treated Pascal
or what they said,
499
00:21:07,266 --> 00:21:10,617
not when it comes to him
determining his future.
500
00:21:10,834 --> 00:21:13,272
But right now,
501
00:21:13,489 --> 00:21:15,404
he just can't see beyond that.
502
00:21:17,928 --> 00:21:19,452
- Is this a guilt thing?
503
00:21:19,669 --> 00:21:23,107
Because you coming back
to 51 has got nothing to do
504
00:21:23,282 --> 00:21:24,761
with Pascal getting the boot.
505
00:21:24,979 --> 00:21:27,111
- No, that's not it.
506
00:21:27,286 --> 00:21:31,638
When the CFD tried to push
me out, Pascal fought for me.
507
00:21:31,855 --> 00:21:33,683
I can't turn
my back on him now,
508
00:21:33,901 --> 00:21:36,382
not when I know
he's got more to give.
509
00:21:36,599 --> 00:21:37,905
I owe him that.
510
00:21:39,298 --> 00:21:41,909
- Yeah.
511
00:21:42,126 --> 00:21:43,911
I get it. I do.
512
00:21:44,128 --> 00:21:46,391
But I don't know how
you're gonna do that.
513
00:21:46,392 --> 00:21:49,482
Pascal, he is not
the easiest guy to reach.
514
00:21:49,699 --> 00:21:51,353
- No, he is not.
515
00:21:51,354 --> 00:21:53,354
- And I doubt some
flowery speech is gonna
516
00:21:53,355 --> 00:21:55,618
get him to change his mind.
517
00:21:58,708 --> 00:22:01,189
- Maybe it doesn't have
to be a speech.
518
00:22:04,148 --> 00:22:07,195
- Yes, Officer McKinnon
said he forwarded the intel
519
00:22:07,369 --> 00:22:08,718
from the traffic division.
520
00:22:08,936 --> 00:22:11,330
It should be in your inbox.
521
00:22:11,504 --> 00:22:13,723
Yeah, I'm good to hold.
522
00:22:13,941 --> 00:22:15,508
- Hey.
What's the update?
523
00:22:15,725 --> 00:22:16,925
- I'm on with CPD Records.
524
00:22:16,926 --> 00:22:18,248
They're pulling
all registrations
525
00:22:18,249 --> 00:22:19,424
that match our make and model.
526
00:22:19,425 --> 00:22:20,773
- They're just starting now?
527
00:22:20,774 --> 00:22:22,122
We got that information
a half an hour ago.
528
00:22:22,123 --> 00:22:23,776
- This kind of thing takes
a minute, you know?
529
00:22:23,777 --> 00:22:26,082
They gotta cross-check
multiple databases,
530
00:22:26,083 --> 00:22:27,693
leads, NCIC,
the Illinois State office.
531
00:22:27,694 --> 00:22:29,303
They're moving as fast
as they can.
532
00:22:29,304 --> 00:22:30,564
- Tell them to move faster.
533
00:22:30,610 --> 00:22:33,352
[soft tense music]
534
00:22:33,569 --> 00:22:35,701
? ?
535
00:22:35,702 --> 00:22:37,312
- [sighs]
536
00:22:39,314 --> 00:22:40,707
- How was the scene?
537
00:22:40,708 --> 00:22:42,360
- Well, we got
the type of truck.
538
00:22:42,361 --> 00:22:43,927
It's a late-model 5-ton.
539
00:22:44,145 --> 00:22:46,582
Cruz is working with PD now
to cross-check
540
00:22:46,800 --> 00:22:48,105
vehicle registrations.
541
00:22:48,323 --> 00:22:49,523
- That sounds promising.
542
00:22:49,716 --> 00:22:51,370
- Let's hope so.
543
00:22:51,587 --> 00:22:52,667
You meet with Pascal?
544
00:22:52,806 --> 00:22:54,284
- Mm-mm.
545
00:22:54,285 --> 00:22:56,575
No, he wants me to do
a full write up on the call.
546
00:22:56,679 --> 00:23:00,335
Apparently he thinks what
happened is somehow my fault.
547
00:23:00,509 --> 00:23:01,815
- What? Really?
548
00:23:02,032 --> 00:23:03,082
- Yes.
549
00:23:03,294 --> 00:23:04,864
Yeah, he came at me
pretty hard.
550
00:23:05,079 --> 00:23:07,429
It was harder than
he has in a while,
551
00:23:07,647 --> 00:23:09,779
and, um,
552
00:23:09,997 --> 00:23:12,434
I just thought we were past
this dynamic.
553
00:23:12,652 --> 00:23:15,350
- Well, the CFD's come down
554
00:23:15,524 --> 00:23:17,178
pretty hard on him, too, lately.
555
00:23:17,396 --> 00:23:19,441
Maybe he's just
redirecting that.
556
00:23:19,659 --> 00:23:21,311
- Sure.
557
00:23:21,312 --> 00:23:24,142
I just don't understand why
it's always gotta land on me.
558
00:23:24,228 --> 00:23:25,969
[knocks on door]
- Hey.
559
00:23:26,187 --> 00:23:28,102
So I just got off with CPD.
560
00:23:28,319 --> 00:23:31,279
They say they have
120 white 5-tons registered
561
00:23:31,453 --> 00:23:33,455
to the greater Chicago area.
- Damn.
562
00:23:33,456 --> 00:23:35,413
- Yeah, doesn't really
narrow our field.
563
00:23:35,414 --> 00:23:36,588
- Well, we gotta find
a way to do that.
564
00:23:36,589 --> 00:23:37,806
We're running out of time.
565
00:23:37,807 --> 00:23:39,242
- Are we sure that
the truck is white?
566
00:23:39,243 --> 00:23:40,418
- Yeah. Why?
567
00:23:40,419 --> 00:23:41,549
- Well, the mechanic
who was here said
568
00:23:41,550 --> 00:23:42,942
that there was
some superficial damage
569
00:23:42,943 --> 00:23:44,509
on the ladder.
570
00:23:44,510 --> 00:23:47,513
And in the inspection log,
he called it discoloration.
571
00:23:47,730 --> 00:23:49,296
- Does it say what kind?
572
00:23:49,297 --> 00:23:51,603
- No, just that it needs to be
touched up at some point.
573
00:23:51,604 --> 00:23:53,431
- The touch-up,
has it been done yet?
574
00:23:53,432 --> 00:23:55,085
- Mm-mm, not yet.
575
00:23:55,303 --> 00:23:58,001
[pensive music]
576
00:23:58,219 --> 00:23:59,481
? ?
577
00:23:59,699 --> 00:24:02,353
[camera shutter clicking]
578
00:24:05,444 --> 00:24:06,532
- Got it.
579
00:24:06,749 --> 00:24:13,452
? ?
580
00:24:13,453 --> 00:24:17,542
Is it just me, or does
that look green to you?
581
00:24:17,543 --> 00:24:18,892
- Yeah, it does.
582
00:24:20,589 --> 00:24:23,766
- They painted the box truck.
583
00:24:23,767 --> 00:24:26,551
- Must have scraped off
the previous coat on impact.
584
00:24:26,552 --> 00:24:28,842
- And the CPD has been
pulling registrations
585
00:24:28,902 --> 00:24:30,599
on white 5-tons.
586
00:24:30,600 --> 00:24:32,208
- They've been looking
for the wrong color.
587
00:24:32,209 --> 00:24:33,994
They just didn't know it.
588
00:24:34,211 --> 00:24:35,474
I'll call McKinnon.
589
00:24:35,691 --> 00:24:40,087
? ?
590
00:24:40,304 --> 00:24:42,437
- Hey, Lieutenant.
591
00:24:42,611 --> 00:24:44,352
Lieutenant.
592
00:24:44,353 --> 00:24:45,961
Why don't you let me
take it from here?
593
00:24:45,962 --> 00:24:47,659
- No, I got it, Cruz.
594
00:24:47,660 --> 00:24:49,835
- Aren't you supposed to have
that briefing with the chief?
595
00:24:49,836 --> 00:24:51,010
- It's gonna have to wait.
596
00:24:51,011 --> 00:24:52,491
- Till when?
597
00:24:52,665 --> 00:24:54,188
It's his last shift.
598
00:24:55,929 --> 00:24:57,739
Cruz, when I saw
that truck coming,
599
00:24:57,740 --> 00:24:59,584
I thought I was
about to lose Stella.
600
00:24:59,585 --> 00:25:01,412
? ?
601
00:25:01,587 --> 00:25:03,240
That could have happened.
602
00:25:03,458 --> 00:25:05,268
I'm gonna be the one
to find this guy.
603
00:25:07,810 --> 00:25:08,942
- Understood.
604
00:25:09,159 --> 00:25:11,727
? ?
605
00:25:11,945 --> 00:25:14,556
- Hello?
606
00:25:14,774 --> 00:25:17,254
Yeah.
Sounds good.
607
00:25:17,994 --> 00:25:20,954
- OK, I've got incident reports
from two other houses
608
00:25:21,171 --> 00:25:22,433
for you to finalize.
609
00:25:22,608 --> 00:25:24,652
I found three payroll
discrepancies,
610
00:25:24,653 --> 00:25:27,525
and I need your signature on
these adjusted shift rosters.
611
00:25:27,526 --> 00:25:29,875
- I'm still working on
the first stack you gave me.
612
00:25:29,876 --> 00:25:31,529
- Well, try to keep up.
613
00:25:31,530 --> 00:25:33,661
- How is it that you've gotten
more work done here in a day
614
00:25:33,662 --> 00:25:35,402
than the rest of us have
in a month?
615
00:25:35,403 --> 00:25:37,187
- I'm good at what I do.
616
00:25:37,405 --> 00:25:39,450
Signature, please.
617
00:25:39,451 --> 00:25:41,321
- You know, a busy house
like this could use
618
00:25:41,322 --> 00:25:44,107
somebody to keep it in order.
619
00:25:44,325 --> 00:25:45,979
Shame they're gonna lose you.
620
00:25:46,196 --> 00:25:47,894
- I appreciate that,
621
00:25:48,111 --> 00:25:50,461
but I'm not
letting this job go.
622
00:25:50,636 --> 00:25:53,769
- All right, Chief, here is
every piece of turnout gear
623
00:25:53,987 --> 00:25:55,487
in the building accounted for.
624
00:25:55,510 --> 00:25:57,294
You need anything else, sir?
625
00:25:57,512 --> 00:25:58,731
- Actually, yes.
626
00:26:00,559 --> 00:26:02,430
- Work order approval.
627
00:26:02,431 --> 00:26:04,605
- Apparently, you requested
a second shelf
628
00:26:04,606 --> 00:26:06,129
in the officer's quarters?
629
00:26:06,347 --> 00:26:08,436
- Yeah, that was for Mouch.
630
00:26:08,610 --> 00:26:11,047
- What's the status?
631
00:26:11,265 --> 00:26:13,833
- Construction hit a snag.
632
00:26:14,050 --> 00:26:16,966
- I can't sign off on
that form until it's built.
633
00:26:17,184 --> 00:26:20,317
- You're really dotting
those i's, huh, Chief?
634
00:26:20,318 --> 00:26:22,449
- Just get it done, Herrmann.
[alarm blares]
635
00:26:22,450 --> 00:26:25,018
- Truck 81, Engine 51,
Ambo 149.
636
00:26:25,235 --> 00:26:27,716
Motor vehicle accident,
Ashland and West 18th.
637
00:26:27,934 --> 00:26:31,067
[siren wailing]
638
00:26:31,285 --> 00:26:34,027
[suspenseful music]
639
00:26:34,244 --> 00:26:41,208
? ?
640
00:26:43,079 --> 00:26:45,604
- All right, Mouch,
hit the engine.
641
00:26:45,605 --> 00:26:47,169
Herrmann, Ballard,
check the cab.
642
00:26:47,170 --> 00:26:48,606
- Copy.
- Tell me this doesn't look
643
00:26:48,607 --> 00:26:50,783
exactly like the hit and run.
644
00:26:53,263 --> 00:26:54,613
It's empty!
645
00:26:54,787 --> 00:26:55,837
- Hold on.
646
00:26:57,572 --> 00:27:04,623
? ?
647
00:27:05,798 --> 00:27:07,929
- It's a late model
5-ton, green paint.
648
00:27:07,930 --> 00:27:08,980
It's him.
- Yep.
649
00:27:09,192 --> 00:27:10,242
- Guys, fan out.
650
00:27:10,280 --> 00:27:11,330
Let's find him.
651
00:27:11,499 --> 00:27:12,631
Don't let him get away.
652
00:27:12,805 --> 00:27:15,329
Mouch, call CPD.
- Copy!
653
00:27:22,902 --> 00:27:25,339
- Hey.
654
00:27:25,556 --> 00:27:27,906
- Hey, I'm the one who
called in about the crash.
655
00:27:27,907 --> 00:27:29,472
- You see where
the driver went?
656
00:27:29,473 --> 00:27:31,126
- Yeah, he stumbled
off that way.
657
00:27:31,127 --> 00:27:32,346
- Back behind here?
658
00:27:32,347 --> 00:27:34,260
- Yeah, he looked
pretty messed up.
659
00:27:34,261 --> 00:27:37,656
[tense music]
660
00:27:37,873 --> 00:27:39,309
- Just send the damn tow.
661
00:27:39,527 --> 00:27:41,311
I said I'll pay whatever.
662
00:27:41,529 --> 00:27:43,662
? ?
663
00:27:43,879 --> 00:27:44,967
- Hang up the phone.
664
00:27:45,185 --> 00:27:46,273
- I don't need help.
665
00:27:46,490 --> 00:27:48,014
Hello?
Hello?
666
00:27:48,231 --> 00:27:49,406
Damn it.
- Hang it up.
667
00:27:49,624 --> 00:27:50,674
- Hey!
668
00:27:50,712 --> 00:27:52,152
The PD's already on their way.
669
00:27:52,153 --> 00:27:53,671
You're not getting out of this.
670
00:27:53,672 --> 00:27:55,411
- Why don't you mind
your business?
671
00:27:55,412 --> 00:27:57,196
- Hey, come on, we're
taking you to the medics.
672
00:27:57,197 --> 00:27:58,372
- No, don't touch me.
673
00:27:58,373 --> 00:28:00,286
I swear to God, I'll sue.
- All right.
674
00:28:00,287 --> 00:28:01,766
- I got a lawyer.
- Hey, hey.
675
00:28:01,767 --> 00:28:04,987
Your lawyer know you almost
killed a firefighter?
676
00:28:05,205 --> 00:28:06,336
- Hey, hey.
677
00:28:06,554 --> 00:28:10,036
? ?
678
00:28:10,037 --> 00:28:11,776
- I don't know what
you're talking about.
679
00:28:11,777 --> 00:28:14,067
- You're gonna need
a better excuse than that.
680
00:28:16,042 --> 00:28:17,130
- I didn't do anything.
681
00:28:17,347 --> 00:28:18,697
- Save it.
682
00:28:18,914 --> 00:28:20,699
Take him to the medics.
683
00:28:20,916 --> 00:28:21,966
- Go.
- Come on.
684
00:28:22,135 --> 00:28:26,835
? ?
685
00:28:27,053 --> 00:28:28,270
- Call Severide.
686
00:28:28,271 --> 00:28:30,055
Tell him we got a suspect
for him to ID.
687
00:28:30,056 --> 00:28:35,888
? ?
688
00:28:36,105 --> 00:28:38,717
[sighs]
689
00:28:38,934 --> 00:28:40,544
- Cruz, grab Capp and Tony.
690
00:28:40,545 --> 00:28:42,284
We're going for a ride.
- What's going on?
691
00:28:42,285 --> 00:28:43,590
- I just talked to Herrmann.
692
00:28:43,591 --> 00:28:44,504
Kidd says they found
our hit and run suspect.
693
00:28:44,505 --> 00:28:45,853
- That's great.
694
00:28:45,854 --> 00:28:46,724
- I'm telling Pascal that
we're heading to Med
695
00:28:46,725 --> 00:28:47,768
to make the ID.
696
00:28:47,769 --> 00:28:48,900
Meet me at the rig.
697
00:28:48,901 --> 00:28:49,770
- You want me
to loop in McKinnon?
698
00:28:49,771 --> 00:28:50,903
- No.
699
00:28:55,124 --> 00:28:58,040
[pensive music]
700
00:28:58,258 --> 00:29:04,743
? ?
701
00:29:04,960 --> 00:29:07,006
- Did squad leave
to ID the driver?
702
00:29:07,007 --> 00:29:08,746
- Yeah, they're on
their way to Med now.
703
00:29:08,747 --> 00:29:11,967
Chief's waiting in his office
for your final briefing.
704
00:29:12,185 --> 00:29:13,926
- Tell him I will
be right there.
705
00:29:14,143 --> 00:29:21,107
? ?
706
00:29:23,762 --> 00:29:27,940
As you can see, the aerial
had to go over the street
707
00:29:27,941 --> 00:29:29,767
because every other option
had obstructions that
708
00:29:29,768 --> 00:29:31,328
would have compromised safety.
709
00:29:31,329 --> 00:29:32,639
- Well, your safety
was compromised.
710
00:29:32,640 --> 00:29:35,077
- By a drunk driver,
which was a variable
711
00:29:35,295 --> 00:29:37,819
that we could not control.
712
00:29:37,820 --> 00:29:39,907
Unless you think I should
have accounted for that too.
713
00:29:39,908 --> 00:29:41,996
- You got a problem accounting
for your actions?
714
00:29:41,997 --> 00:29:43,956
- No. I just don't understand
715
00:29:44,173 --> 00:29:46,262
why I am the only lieutenant
who has to.
716
00:29:46,480 --> 00:29:48,264
- It was your rig
that took the hit.
717
00:29:48,482 --> 00:29:51,354
- I'm not just talking
about this call, Chief.
718
00:29:51,572 --> 00:29:55,750
You have been hardest on me
since day one,
719
00:29:55,924 --> 00:29:59,580
harder than Severide,
Mouch, Herrmann.
720
00:29:59,798 --> 00:30:02,148
I don't believe that
I'm imagining it.
721
00:30:06,152 --> 00:30:07,501
- It's true.
722
00:30:07,718 --> 00:30:09,808
I have been harder
on you than the rest.
723
00:30:12,419 --> 00:30:13,899
- Why?
724
00:30:18,381 --> 00:30:22,124
- Well, I suppose
it's because I...
725
00:30:22,342 --> 00:30:25,258
see so much of myself in you.
726
00:30:25,475 --> 00:30:27,434
Maybe that's not fair,
727
00:30:27,435 --> 00:30:29,696
but I never would have put you
through it if I didn't know
728
00:30:29,697 --> 00:30:31,742
you'd rise to the challenge.
729
00:30:31,917 --> 00:30:35,398
[soft dramatic music]
730
00:30:35,616 --> 00:30:39,011
- I-I thought that I
731
00:30:39,228 --> 00:30:42,362
was doing something wrong,
732
00:30:42,579 --> 00:30:45,539
just falling short somehow.
733
00:30:47,454 --> 00:30:51,066
- Then that was a failure
of communication on my part.
734
00:30:51,284 --> 00:30:56,202
? ?
735
00:30:56,419 --> 00:30:58,291
So let me be clear
with you now.
736
00:31:00,641 --> 00:31:04,863
You are an exceptional leader,
Lieutenant,
737
00:31:05,080 --> 00:31:07,343
and I am proud to have
been your chief.
738
00:31:08,867 --> 00:31:12,479
I know you've just
suffered a deep loss,
739
00:31:12,696 --> 00:31:15,264
and you'll have
to rally from that.
740
00:31:17,266 --> 00:31:21,836
But you also have
to own your success,
741
00:31:22,010 --> 00:31:23,533
not be afraid of it.
742
00:31:23,534 --> 00:31:25,447
Those commendations
in your office
743
00:31:25,448 --> 00:31:27,059
aren't meant to be hidden.
744
00:31:27,276 --> 00:31:30,062
Make people see
what I see in you.
745
00:31:32,716 --> 00:31:35,023
- And what is that?
746
00:31:37,286 --> 00:31:39,593
- Endless potential.
747
00:31:43,858 --> 00:31:45,729
Good luck, Lieutenant.
748
00:31:45,904 --> 00:31:51,910
? ?
749
00:31:52,127 --> 00:31:53,737
- Thank you, Chief.
750
00:31:58,960 --> 00:32:01,049
- Dismissed.
751
00:32:01,267 --> 00:32:08,230
? ?
752
00:32:14,845 --> 00:32:17,761
[tense music]
753
00:32:17,936 --> 00:32:24,899
? ?
754
00:32:29,991 --> 00:32:31,471
- You want us to come with you?
755
00:32:31,688 --> 00:32:36,345
? ?
756
00:32:36,563 --> 00:32:38,521
- No.
757
00:32:38,522 --> 00:32:41,045
- Hey, you're just going in
to ID this guy, right?
758
00:32:41,046 --> 00:32:42,134
- Wait here.
759
00:32:42,351 --> 00:32:49,315
? ?
760
00:32:55,930 --> 00:32:58,715
[suspenseful music]
761
00:32:58,933 --> 00:33:00,979
? ?
762
00:33:01,196 --> 00:33:02,415
- Hey.
763
00:33:02,632 --> 00:33:04,547
- Cruz, I ordered you
to wait outside.
764
00:33:04,765 --> 00:33:06,071
- Why?
765
00:33:06,288 --> 00:33:08,464
What are you planning
to do to that guy?
766
00:33:08,682 --> 00:33:11,598
- That guy almost
killed my wife.
767
00:33:11,599 --> 00:33:13,381
- You think just 'cause
you're not wearing the jacket,
768
00:33:13,382 --> 00:33:16,603
you're not CFD anymore?
769
00:33:16,820 --> 00:33:21,303
Lieutenant, this house needs
you now more than ever.
770
00:33:21,304 --> 00:33:24,131
If you don't want that
responsibility, that's fine.
771
00:33:24,132 --> 00:33:28,006
But don't go wrecking your
career just to get out of it.
772
00:33:28,223 --> 00:33:30,878
- That's not what I'm doing.
773
00:33:31,052 --> 00:33:33,489
- Then don't go in that room.
774
00:33:33,707 --> 00:33:35,274
- Lieutenant Severide.
775
00:33:35,491 --> 00:33:36,931
I've been trying to reach you.
776
00:33:36,971 --> 00:33:38,799
Med tipped me off
about our suspect.
777
00:33:38,800 --> 00:33:40,495
Wanted you to confirm
he's the same guy
778
00:33:40,496 --> 00:33:42,498
from your incident.
779
00:33:42,716 --> 00:33:45,023
- He hasn't seen him yet.
780
00:33:45,197 --> 00:33:46,502
- Take a look at this, then.
781
00:33:46,720 --> 00:33:53,118
? ?
782
00:33:53,119 --> 00:33:54,727
Is he the one
from the hit and run?
783
00:33:54,728 --> 00:33:58,471
? ?
784
00:33:58,688 --> 00:34:00,473
- That's him.
785
00:34:00,474 --> 00:34:02,474
- His tox screen
came back three times
786
00:34:02,475 --> 00:34:04,519
over the legal limit,
and he already had two DUIs
787
00:34:04,520 --> 00:34:05,780
on his record before this.
788
00:34:05,913 --> 00:34:08,349
So that's jail time
right there.
789
00:34:08,350 --> 00:34:11,135
- And you're going after him
for the hit and run too, right?
790
00:34:11,136 --> 00:34:14,661
- Thanks to Lieutenant
Severide's statement, yeah.
791
00:34:14,878 --> 00:34:16,576
Good thing you saw him.
792
00:34:16,793 --> 00:34:18,903
I'm gonna let my Sarge know
you made the ID.
793
00:34:21,798 --> 00:34:23,931
- You heard that, right?
794
00:34:24,105 --> 00:34:26,238
He's gonna pay
for what he did.
795
00:34:26,455 --> 00:34:27,804
You got him.
796
00:34:28,022 --> 00:34:29,284
- I heard him.
797
00:34:30,981 --> 00:34:32,635
- Good.
798
00:34:34,507 --> 00:34:37,162
And look, um...
799
00:34:37,379 --> 00:34:41,688
I know I disobeyed a direct
order coming in here after you.
800
00:34:41,905 --> 00:34:43,168
I'm sorry.
801
00:34:43,385 --> 00:34:46,693
[soft uplifting music]
802
00:34:46,910 --> 00:34:48,086
- I'm not.
803
00:34:48,303 --> 00:34:50,914
? ?
804
00:34:51,089 --> 00:34:52,568
Let's get out of here.
805
00:34:52,786 --> 00:34:58,748
? ?
806
00:35:00,315 --> 00:35:02,361
[knocks on door]
- You got a sec, Chief?
807
00:35:02,578 --> 00:35:04,319
- Come on in.
808
00:35:04,537 --> 00:35:06,365
- I thought you
might like to know
809
00:35:06,582 --> 00:35:10,673
that not only did I complete
the shelf project early,
810
00:35:10,891 --> 00:35:13,807
I also put together a little
something to commemorate
811
00:35:14,024 --> 00:35:16,157
your time here at 51.
812
00:35:16,375 --> 00:35:17,425
- What is it?
813
00:35:17,637 --> 00:35:18,942
- Read the top.
814
00:35:20,988 --> 00:35:23,294
- "Chief Pascal's Cell Block."
815
00:35:23,295 --> 00:35:25,819
- Yeah, it is where
everybody is gonna
816
00:35:26,036 --> 00:35:27,906
dump their cell phones
during chow,
817
00:35:28,038 --> 00:35:29,431
just like you taught us.
818
00:35:29,432 --> 00:35:33,042
- It's nice to be remembered
for something.
819
00:35:33,043 --> 00:35:36,656
- Hey, nobody will forget
what you did here,
820
00:35:36,873 --> 00:35:41,313
especially for Mouch,
what you sacrificed.
821
00:35:41,530 --> 00:35:43,967
- You sacrificed
something for him too.
822
00:35:44,142 --> 00:35:46,883
Guess we have that in common.
823
00:35:47,101 --> 00:35:49,147
- Not much else, though.
824
00:35:50,322 --> 00:35:52,280
I'll see you around, Chief.
825
00:35:52,498 --> 00:35:55,196
[pensive music]
826
00:35:55,414 --> 00:36:02,203
? ?
827
00:36:10,168 --> 00:36:11,343
- Lieutenant.
828
00:36:11,560 --> 00:36:12,866
- Chief.
829
00:36:13,083 --> 00:36:15,782
I was just getting ready
for our sit down.
830
00:36:15,999 --> 00:36:17,784
- You don't need it.
831
00:36:18,001 --> 00:36:19,829
You know what you need to know.
832
00:36:20,047 --> 00:36:23,529
- Yeah,
I'm not so sure about that.
833
00:36:26,358 --> 00:36:29,056
I almost crossed a line
last night.
834
00:36:29,230 --> 00:36:30,550
If Cruz hadn't been there,
835
00:36:30,710 --> 00:36:32,712
I'm not sure what would
have happened.
836
00:36:32,929 --> 00:36:34,583
- But he was there.
837
00:36:34,801 --> 00:36:36,890
That's what your company's for,
838
00:36:37,107 --> 00:36:40,110
to hold you accountable.
839
00:36:40,285 --> 00:36:45,159
I seem to remember you did
the same for me after Monica.
840
00:36:48,206 --> 00:36:50,382
Being ready isn't
a feeling, Lieutenant.
841
00:36:50,599 --> 00:36:52,166
It's a decision.
842
00:36:59,913 --> 00:37:01,663
- You know,
everyone was planning
843
00:37:01,871 --> 00:37:03,371
on walking you out after shift.
844
00:37:03,438 --> 00:37:05,048
- Yeah, I know. That's-
845
00:37:05,223 --> 00:37:06,543
that's why I'm leaving now.
846
00:37:06,615 --> 00:37:08,313
- [chuckles]
847
00:37:10,924 --> 00:37:12,360
Chief.
848
00:37:14,319 --> 00:37:15,798
- Lieutenant.
849
00:37:16,016 --> 00:37:17,066
One more thing.
850
00:37:17,067 --> 00:37:18,235
Check with Lucy.
851
00:37:18,236 --> 00:37:21,021
I left you something.
852
00:37:30,248 --> 00:37:31,423
[engine turns over]
853
00:37:36,950 --> 00:37:38,000
Mouch?
854
00:37:38,212 --> 00:37:40,127
- Glad I caught you.
855
00:37:40,301 --> 00:37:42,738
My report on
the funeral attack.
856
00:37:42,956 --> 00:37:44,740
I finished it.
857
00:37:44,958 --> 00:37:48,004
- That's for your chief at 40,
not me.
858
00:37:48,222 --> 00:37:50,877
- I know you said you're
done with firefighting,
859
00:37:51,094 --> 00:37:53,532
but before you walk away,
860
00:37:53,749 --> 00:37:56,926
I would just ask that
you read this.
861
00:37:57,144 --> 00:37:59,712
- I really don't want
to revisit all that.
862
00:38:01,235 --> 00:38:03,237
- You said you liked
my writing.
863
00:38:05,413 --> 00:38:08,286
[light music]
864
00:38:08,503 --> 00:38:13,726
? ?
865
00:38:13,943 --> 00:38:15,815
- Goodbye, Mouch.
866
00:38:16,032 --> 00:38:17,164
- Chief.
867
00:38:17,338 --> 00:38:23,475
? ?
868
00:38:23,692 --> 00:38:26,434
As they are in this report,
the events surrounding
869
00:38:26,435 --> 00:38:28,696
the attack on
Chief Cranston's funeral
870
00:38:28,697 --> 00:38:31,309
are well documented.
871
00:38:31,526 --> 00:38:34,355
But being a matter
of public record,
872
00:38:34,573 --> 00:38:36,966
this Lieutenant felt
it necessary to give
873
00:38:37,184 --> 00:38:39,665
special recognition
to the efforts
874
00:38:39,882 --> 00:38:42,320
of Battalion Chief
Dominic Pascal.
875
00:38:42,537 --> 00:38:44,583
His courage, commitment,
876
00:38:44,800 --> 00:38:46,628
and heroism on that day
877
00:38:46,846 --> 00:38:50,328
are a reflection of a storied
career in firefighting.
878
00:38:50,545 --> 00:38:55,768
? ?
879
00:38:55,985 --> 00:38:58,684
A career that shaped leaders-
880
00:38:58,901 --> 00:39:03,297
? ?
881
00:39:03,471 --> 00:39:05,647
- that valued brotherhood,
882
00:39:05,865 --> 00:39:08,563
communication, accountability.
883
00:39:15,570 --> 00:39:20,619
A career that saw him fight
for his people,
884
00:39:20,836 --> 00:39:23,099
to make sure they were
where they belonged.
885
00:39:23,317 --> 00:39:26,886
? ?
886
00:39:27,103 --> 00:39:29,976
The Chicago Fire Department
is privileged to have
887
00:39:30,193 --> 00:39:33,109
had Chief Pascal serve
among their ranks.
888
00:39:33,327 --> 00:39:37,549
Leadership like his
is rare and needed.
889
00:39:37,766 --> 00:39:41,291
In this lieutenant's opinion,
it is his calling.
890
00:39:41,466 --> 00:39:48,429
? ?
891
00:40:10,712 --> 00:40:12,888
- All right.
892
00:40:13,106 --> 00:40:15,021
I'm heading out.
893
00:40:15,022 --> 00:40:17,762
- Hey, did Chief manage to help
you get your old job back?
894
00:40:17,763 --> 00:40:18,894
- No, actually.
895
00:40:19,112 --> 00:40:21,462
I'm gonna stay at 51.
896
00:40:21,680 --> 00:40:23,464
I'll wait for them
to drag me out.
897
00:40:23,682 --> 00:40:24,952
See you next shift.
- Yeah.
898
00:40:25,031 --> 00:40:26,553
Hey.
899
00:40:26,554 --> 00:40:28,076
Chief said he left me
something here in the office.
900
00:40:28,077 --> 00:40:30,427
Do you happen to know
what that is?
901
00:40:30,428 --> 00:40:32,907
- He didn't just leave you
something in the office.
902
00:40:32,908 --> 00:40:34,127
He left you the office.
903
00:40:34,344 --> 00:40:41,264
? ?
904
00:40:49,272 --> 00:40:51,753
- And for those who worked
under Pascal,
905
00:40:51,971 --> 00:40:55,104
we strive to live up
to the standard he set.
906
00:40:55,322 --> 00:40:58,151
[uplifting music]
907
00:40:58,368 --> 00:41:05,245
? ?
908
00:41:18,650 --> 00:41:21,304
[dramatic music]
909
00:41:21,479 --> 00:41:28,486
? ?
910
00:41:47,766 --> 00:41:50,856
[wolf howls]
911
00:41:50,906 --> 00:41:55,456
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.