Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,311
We had a really fun night.
2
00:00:08,312 --> 00:00:10,967
I think one of my best friends
likes him, too.
3
00:00:11,141 --> 00:00:13,056
I'd say don't tell her.
4
00:00:13,274 --> 00:00:15,363
I get it.
It's in the vault.
5
00:00:15,885 --> 00:00:17,234
Headquarters sent you down here
6
00:00:17,452 --> 00:00:19,019
to be Chief Pascal's assistant?
7
00:00:19,193 --> 00:00:20,542
I'm Lucy.
8
00:00:20,759 --> 00:00:22,892
Given my run-in
with the FBI,
9
00:00:23,066 --> 00:00:25,982
this will be my last shift
at 51.
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,637
You are an exceptional leader,
Lieutenant.
11
00:00:28,854 --> 00:00:31,161
Make people see
what I see in you.
12
00:00:31,379 --> 00:00:33,946
- And what is that?
- Endless potential.
13
00:00:35,644 --> 00:00:38,342
I've retained Uncle Larry
as my legal counsel.
14
00:00:38,560 --> 00:00:42,042
He ended up looking into
the stove that caused our fire.
15
00:00:42,216 --> 00:00:43,782
They sent back an offer.
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,394
This is one serious payout.
17
00:00:52,965 --> 00:00:54,793
Oh, it's freezing in here.
18
00:00:55,011 --> 00:00:57,057
Ah. Yeah, the heater's
on the fritz again.
19
00:00:57,274 --> 00:00:58,406
You calling Facilities?
20
00:00:58,623 --> 00:00:59,842
No, no, no.
21
00:01:00,060 --> 00:01:02,584
I'm trying to get a hold
of Uncle Larry.
22
00:01:02,801 --> 00:01:03,846
He's not picking up.
23
00:01:04,064 --> 00:01:05,368
I know it's pretty damn cold,
24
00:01:05,369 --> 00:01:08,155
but I don't think
we can sue the CFD over it.
25
00:01:08,372 --> 00:01:09,765
No, no, no, no, no, no.
He called, you know.
26
00:01:09,982 --> 00:01:11,026
He left me a message.
27
00:01:11,027 --> 00:01:12,768
Said call him back,
it's urgent.
28
00:01:12,985 --> 00:01:15,249
You know, you never want
to hear your lawyer say that.
29
00:01:15,466 --> 00:01:17,903
Well...
30
00:01:18,078 --> 00:01:19,862
maybe it's good urgent.
31
00:01:20,080 --> 00:01:20,906
Good urgent?
32
00:01:21,081 --> 00:01:21,951
OK, yeah, maybe not.
33
00:01:22,125 --> 00:01:23,734
Yeah, I know.
34
00:01:23,735 --> 00:01:26,433
You know, all I can figure
is he's calling to say that
35
00:01:26,434 --> 00:01:28,870
the settlement on our house,
you know, is falling apart.
36
00:01:28,871 --> 00:01:30,351
You know,
what else could it be?
37
00:01:30,568 --> 00:01:33,615
Great.
Going straight to voicemail.
38
00:01:33,832 --> 00:01:37,836
Didn't Larry say that
the settlement was a done deal?
39
00:01:38,054 --> 00:01:40,230
Mouch, the guy,
he lies for a living.
40
00:01:40,448 --> 00:01:42,319
You said he was
one of the good ones.
41
00:01:42,537 --> 00:01:44,015
But he's still a lawyer.
42
00:01:44,016 --> 00:01:45,409
Well, look.
43
00:01:45,627 --> 00:01:48,543
There's no reason to spin out
until you know more.
44
00:01:51,023 --> 00:01:53,765
I'll try emailing him.
45
00:01:53,983 --> 00:01:56,246
Can't believe
I trusted a lawyer.
46
00:02:02,557 --> 00:02:05,299
So crazy the chief's gone.
47
00:02:05,516 --> 00:02:06,473
I'm going to miss him.
48
00:02:06,474 --> 00:02:07,778
He really went out of his way
49
00:02:07,779 --> 00:02:11,740
to make me feel like
a part of this place.
50
00:02:11,957 --> 00:02:12,958
He's a good man.
51
00:02:13,133 --> 00:02:15,744
Yeah.
52
00:02:15,961 --> 00:02:18,355
Hey, have you guys met Lucy,
the new assistant?
53
00:02:18,573 --> 00:02:20,139
Yeah, she seems great.
54
00:02:20,140 --> 00:02:23,143
Yeah, wasn't she hired
to be Pascal's assistant?
55
00:02:23,360 --> 00:02:25,101
I mean, how long is she going
to be able to stick around?
56
00:02:25,275 --> 00:02:28,017
I heard Pascal wants
Severide to move in there.
57
00:02:28,191 --> 00:02:29,975
Is he going to?
58
00:02:30,150 --> 00:02:31,020
Take the office?
59
00:02:31,194 --> 00:02:32,456
Kidd isn't sure yet.
60
00:02:32,674 --> 00:02:34,154
But Severide's out this week
61
00:02:34,328 --> 00:02:36,852
'cause he's studying
for the captain's exam.
62
00:02:37,069 --> 00:02:41,509
We were only gone one shift.
How did so much change?
63
00:02:44,512 --> 00:02:46,644
Morning, Lieutenant.
Anything I can help with?
64
00:02:46,862 --> 00:02:49,169
Hey, Lucy.
No.
65
00:02:49,343 --> 00:02:50,561
I'm just finishing up filing
66
00:02:50,779 --> 00:02:52,737
some maintenance reports,
but thanks.
67
00:02:52,955 --> 00:02:54,434
Oh, OK.
68
00:02:54,435 --> 00:02:57,394
Uh, well, since Pascal is gone
and Severide is out,
69
00:02:57,612 --> 00:02:59,309
you're next in command, right?
70
00:02:59,527 --> 00:03:00,918
Yeah.
71
00:03:00,919 --> 00:03:03,356
So technically,
I'm your assistant this shift.
72
00:03:03,357 --> 00:03:06,621
I'd love to help in any way.
73
00:03:06,838 --> 00:03:08,231
I'm pretty self-sufficient.
74
00:03:11,321 --> 00:03:14,019
But I am sure
something will come up.
75
00:03:14,194 --> 00:03:16,674
Have you heard anything from
the CFD about your position?
76
00:03:16,892 --> 00:03:19,199
Oh, with all the red tape
and bureaucracy I went through
77
00:03:19,373 --> 00:03:21,592
to get here, good chance
it'll take at least that long
78
00:03:21,810 --> 00:03:22,898
to get me out, right?
79
00:03:25,074 --> 00:03:26,423
Truck 81, Ambulance 61,
80
00:03:26,641 --> 00:03:28,382
motor vehicle accident,
8173 Goshen.
81
00:03:28,599 --> 00:03:29,992
Gotta go.
82
00:03:33,517 --> 00:03:35,823
And...
83
00:03:54,146 --> 00:03:56,105
- Hey, medics, stay back.
- Copy.
84
00:03:56,279 --> 00:03:59,064
Hey, what idiot contractor
doesn't check the weather
85
00:03:59,239 --> 00:04:01,241
before he pours concrete?
86
00:04:04,853 --> 00:04:07,595
Hey, can you hear me?
87
00:04:09,074 --> 00:04:10,641
All right,
we got one conscious victim.
88
00:04:10,859 --> 00:04:13,731
Hold on.
We're going to get you out, OK?
89
00:04:19,041 --> 00:04:20,999
- Hey, Lieutenant.
- Yeah?
90
00:04:21,217 --> 00:04:23,045
- Come take a look at this.
- Hang tight.
91
00:04:25,874 --> 00:04:27,179
What?
92
00:04:30,052 --> 00:04:32,097
All right.
Herrmann, Ballard, fan out.
93
00:04:32,272 --> 00:04:33,229
Find the other victim.
94
00:04:33,403 --> 00:04:34,622
- You got it.
- Copy.
95
00:04:34,839 --> 00:04:35,710
Go that way.
96
00:04:37,929 --> 00:04:39,191
Get me the Jaws and cribbing.
97
00:04:39,366 --> 00:04:40,932
Copy.
98
00:04:41,150 --> 00:04:42,978
Hey, we're going
to get you out soon
99
00:04:43,195 --> 00:04:44,719
and we're looking
for your passenger.
100
00:04:44,936 --> 00:04:48,070
Oh, no, no, no.
It's OK. It's just me.
101
00:05:00,778 --> 00:05:02,475
We got no victims out here
102
00:05:02,476 --> 00:05:05,174
and no witnesses that
saw anything.
103
00:05:05,348 --> 00:05:07,045
Got anybody?
- Nothing.
104
00:05:09,221 --> 00:05:11,049
Hey, rip a section
of this fence off.
105
00:05:11,267 --> 00:05:13,095
Use it as a platform
for the medics, all right?
106
00:05:13,313 --> 00:05:15,358
Got it.
Go grab a saw.
107
00:05:18,013 --> 00:05:19,188
What's the plan?
108
00:05:19,362 --> 00:05:22,060
All right,
we can't go through it,
109
00:05:22,278 --> 00:05:23,974
we'll go over it.
110
00:05:23,975 --> 00:05:25,325
All right.
111
00:05:31,113 --> 00:05:33,202
Here we go, here we go.
112
00:05:38,425 --> 00:05:40,949
All right, I got one.
113
00:05:41,166 --> 00:05:42,167
I'm in.
- All right.
114
00:05:48,086 --> 00:05:49,610
OK.
115
00:05:49,827 --> 00:05:51,873
Hang on.
Try not to move, OK?
116
00:05:52,090 --> 00:05:53,657
We're gonna have our medics
come in and take a look at you.
117
00:05:53,875 --> 00:05:54,919
OK.
118
00:05:55,137 --> 00:05:56,704
Heads up!
We're coming in!
119
00:05:56,921 --> 00:05:58,053
Right under the door.
120
00:05:58,270 --> 00:06:00,055
OK.
121
00:06:00,272 --> 00:06:01,360
There we go.
122
00:06:01,361 --> 00:06:02,840
- All right, come on in.
- All right.
123
00:06:03,058 --> 00:06:05,365
We got it.
124
00:06:05,539 --> 00:06:07,367
Hey, what's your name?
125
00:06:07,541 --> 00:06:08,890
- Adam.
- All right, Adam.
126
00:06:09,107 --> 00:06:10,195
Can you tell us what hurts?
127
00:06:10,370 --> 00:06:12,197
It's my head.
128
00:06:12,372 --> 00:06:13,416
It's spinning.
129
00:06:13,634 --> 00:06:15,375
Heart rate's elevated.
130
00:06:15,549 --> 00:06:17,507
All right, I'm going
to get this C-collar on you.
131
00:06:17,725 --> 00:06:19,814
There.
Tilt your head for me.
132
00:06:20,031 --> 00:06:21,684
All right, we gotta
get him to Med.
133
00:06:21,685 --> 00:06:23,252
He's got signs of a concussion
and could be internal bleeding.
134
00:06:23,426 --> 00:06:26,255
- Yeah.
- Let's load him up.
135
00:06:26,429 --> 00:06:27,865
All right.
Watch your head.
136
00:06:28,083 --> 00:06:29,563
Lay straight back.
137
00:06:29,780 --> 00:06:30,912
All right, on three.
138
00:06:31,129 --> 00:06:32,653
One, two, three.
139
00:06:35,656 --> 00:06:37,309
OK, buddy.
All right.
140
00:06:43,228 --> 00:06:46,841
Adam, are you sure there was
no one else in the car with you?
141
00:06:47,058 --> 00:06:49,409
Just me.
142
00:06:49,583 --> 00:06:51,323
All right.
143
00:06:56,938 --> 00:06:58,635
- Hey, Lieutenant.
- Yeah.
144
00:07:00,507 --> 00:07:02,204
I mean, you think
145
00:07:02,422 --> 00:07:04,162
could have been someone
coming up to check on him?
146
00:07:04,380 --> 00:07:06,904
Footsteps leading one way
away from the vehicle?
147
00:07:11,256 --> 00:07:14,477
Oh, check it out.
Both of those airbags deployed.
148
00:07:14,695 --> 00:07:16,260
There's a bag on the floor.
149
00:07:16,261 --> 00:07:18,133
Think the car could have
registered that as a passenger?
150
00:07:18,350 --> 00:07:19,699
Yeah, it can happen.
151
00:07:19,700 --> 00:07:21,397
Most cars come with
weighted sensors nowadays.
152
00:07:26,968 --> 00:07:28,273
Lucy.
153
00:07:28,448 --> 00:07:29,360
Mm?
154
00:07:29,361 --> 00:07:30,927
- Was this you?
- What?
155
00:07:30,928 --> 00:07:32,886
The heat is back on.
156
00:07:32,887 --> 00:07:34,018
Oh, yeah.
157
00:07:34,236 --> 00:07:35,671
Facilities came by
and they cleared
158
00:07:35,672 --> 00:07:37,369
a blocked combustion intake
in the HVAC system.
159
00:07:37,544 --> 00:07:39,807
OK. What's your secret?
160
00:07:40,024 --> 00:07:41,330
Eh?
161
00:07:41,504 --> 00:07:42,897
You have a cousin
in Facilities?
162
00:07:43,114 --> 00:07:45,812
Blackmail material on someone
in Admin Services?
163
00:07:45,813 --> 00:07:48,859
Because they have never
responded this fast
164
00:07:49,077 --> 00:07:50,339
in the history of the CFD.
165
00:07:50,513 --> 00:07:51,905
I learned a few tricks
166
00:07:51,906 --> 00:07:53,821
working for my family's
construction company.
167
00:07:54,038 --> 00:07:56,127
If they think the top boss
might be doing a drop-by,
168
00:07:56,345 --> 00:07:57,780
suddenly everything gets done.
169
00:07:57,781 --> 00:07:59,303
And I did hear something
170
00:07:59,304 --> 00:08:01,219
about the commissioner
doing random firehouse visits,
171
00:08:01,437 --> 00:08:05,093
so it's possible
he's coming by here today.
172
00:08:05,310 --> 00:08:06,616
Right?
173
00:08:06,834 --> 00:08:08,488
Oh.
174
00:08:11,273 --> 00:08:13,493
That woman is
a national treasure
175
00:08:13,710 --> 00:08:17,453
and must be protected
at all costs.
176
00:08:17,627 --> 00:08:18,846
Wow.
177
00:08:24,939 --> 00:08:27,115
OK, end of shift.
178
00:08:27,332 --> 00:08:30,379
I don't want to see a trace
of dry concrete on the cab.
179
00:08:30,553 --> 00:08:32,033
Oh, don't worry,
by the time we're done,
180
00:08:32,250 --> 00:08:34,296
you'll be able to eat off
the floorboards.
181
00:08:39,083 --> 00:08:41,999
And I just cleaned
all my gear.
182
00:08:44,219 --> 00:08:45,699
Larry.
183
00:08:45,916 --> 00:08:47,744
What the hell? I was trying
to get you all morning.
184
00:08:47,962 --> 00:08:49,049
Yeah, I know.
185
00:08:49,050 --> 00:08:50,529
I'm sorry
I couldn't call you back,
186
00:08:50,530 --> 00:08:51,792
but you can't have your phone on
while you're filming.
187
00:08:52,009 --> 00:08:53,227
So--
188
00:08:53,228 --> 00:08:54,534
Filming?
What are you talking about?
189
00:08:54,751 --> 00:08:56,230
I'm shooting
a commercial today.
190
00:08:56,231 --> 00:08:57,972
The firehouse is on the way
to the next location.
191
00:08:58,189 --> 00:09:00,801
I figured I'd just swing by.
192
00:09:01,018 --> 00:09:02,977
Better to have this talk
in person anyway.
193
00:09:03,194 --> 00:09:04,848
This is about my settlement,
isn't it?
194
00:09:05,066 --> 00:09:08,460
What? No, no, no, no.
Your settlement's fine. No.
195
00:09:08,635 --> 00:09:11,028
I'm here about
the commercial.
196
00:09:11,246 --> 00:09:12,725
Your message said
it was urgent.
197
00:09:12,726 --> 00:09:13,944
It is.
198
00:09:14,162 --> 00:09:15,684
I got one day to get
this spot in the can
199
00:09:15,685 --> 00:09:20,298
and I just lost my lead,
so I'm kind of in a bind here.
200
00:09:23,388 --> 00:09:25,129
You see what
I'm getting at here?
201
00:09:26,391 --> 00:09:29,089
Unfortunately, I do.
202
00:09:29,090 --> 00:09:30,570
Look, this is not
a big production.
203
00:09:30,744 --> 00:09:33,181
All I'm asking you to do
is just tell your story
204
00:09:33,398 --> 00:09:35,618
about how I helped you,
which I did.
205
00:09:35,836 --> 00:09:36,663
- Yes.
- Right?
206
00:09:36,880 --> 00:09:37,924
Yes, no, you did.
207
00:09:37,925 --> 00:09:40,580
But, Larry, I--
I'm no actor.
208
00:09:40,754 --> 00:09:41,884
That's the whole point!
209
00:09:41,885 --> 00:09:44,234
People want authenticity
these days,
210
00:09:44,235 --> 00:09:45,933
and what's better than
a real firefighter
211
00:09:46,150 --> 00:09:47,238
with a sympathetic story?
212
00:09:47,456 --> 00:09:48,936
So you would want me to what?
213
00:09:49,153 --> 00:09:51,895
I mean, you know, say what
happened with the fire, or--
214
00:09:52,113 --> 00:09:53,635
Uh, you don't have to worry
about the words.
215
00:09:53,636 --> 00:09:56,378
My paralegal, she minored
in screenwriting, something.
216
00:09:56,596 --> 00:09:58,423
She'll whip up
something simple for you.
217
00:09:58,598 --> 00:10:00,382
We'll come back later today,
we'll knock this thing out.
218
00:10:00,600 --> 00:10:01,513
It's going to be real easy.
219
00:10:01,688 --> 00:10:02,819
I don't know.
220
00:10:03,037 --> 00:10:05,866
Larry, this--
221
00:10:06,083 --> 00:10:07,694
this isn't what I do.
222
00:10:07,911 --> 00:10:09,783
Christopher, you run into
burning buildings for a living.
223
00:10:10,000 --> 00:10:11,611
What's a couple of lines
in front of a camera?
224
00:10:13,351 --> 00:10:16,137
Come on.
225
00:10:16,354 --> 00:10:18,400
See you after lunch.
226
00:10:28,628 --> 00:10:30,891
Call's bugging you, too, huh?
227
00:10:31,108 --> 00:10:33,066
It just doesn't add up.
228
00:10:33,067 --> 00:10:36,636
I'm looking over old reports
of malfunctioning airbags,
229
00:10:36,810 --> 00:10:38,899
the--the--the counterfeit ones
we just came across?
230
00:10:39,116 --> 00:10:41,205
Just anything to explain it.
231
00:10:41,423 --> 00:10:42,597
Yeah, and I was thinking
232
00:10:42,598 --> 00:10:43,729
the backpack was
in the passenger seat
233
00:10:43,730 --> 00:10:44,905
and that's what
triggered the airbag.
234
00:10:45,122 --> 00:10:47,124
- Mm-hmm.
- Then the seatbelt alert
235
00:10:47,342 --> 00:10:48,648
would have been dinging
the whole time, right?
236
00:10:48,865 --> 00:10:50,954
Which would drive
a person crazy.
237
00:10:51,172 --> 00:10:52,389
I mean, when it happens to me,
238
00:10:52,390 --> 00:10:54,175
I put the bag on the floor
in the back.
239
00:10:54,392 --> 00:10:56,612
Mm-hmm, but then the airbag
wouldn't have deployed.
240
00:10:59,006 --> 00:11:02,096
And you're sure the footprints
only went one way?
241
00:11:02,313 --> 00:11:04,707
There wasn't another set
coming up to the car
242
00:11:04,925 --> 00:11:06,753
or to--maybe overlapping?
243
00:11:06,970 --> 00:11:08,102
I'm pretty sure, yeah.
244
00:11:08,319 --> 00:11:09,930
And someone could get out?
245
00:11:10,147 --> 00:11:12,584
Like, the cement wasn't as high
on the passenger side?
246
00:11:12,759 --> 00:11:14,020
No, the way the car slid in,
247
00:11:14,021 --> 00:11:15,239
it was only piled up
on the driver side.
248
00:11:18,503 --> 00:11:19,809
Hey.
249
00:11:20,027 --> 00:11:22,638
Did anyone else come in
from that accident?
250
00:11:22,812 --> 00:11:24,334
Not that we could find.
251
00:11:24,335 --> 00:11:25,554
How's the driver doing?
252
00:11:25,728 --> 00:11:27,382
There were mild signs
of concussions,
253
00:11:27,599 --> 00:11:29,863
so they're doing a CT scan
and keeping him for observation
254
00:11:30,080 --> 00:11:31,646
just to make sure.
255
00:11:31,647 --> 00:11:33,649
What if the concussion's
what caused the memory loss?
256
00:11:33,823 --> 00:11:36,042
Big enough to forget someone
else was in the car with you?
257
00:11:36,043 --> 00:11:38,175
I mean, brief memory gaps
are one of the hallmark signs
258
00:11:38,393 --> 00:11:39,742
of even mild concussions,
259
00:11:39,960 --> 00:11:41,570
but they're usually
minutes or seconds
260
00:11:41,744 --> 00:11:43,311
before or after
an accident like that.
261
00:11:43,528 --> 00:11:45,705
Mm. Anterograde
or retrograde amnesia.
262
00:11:45,922 --> 00:11:48,010
And there would have
been stronger confusion,
263
00:11:48,011 --> 00:11:50,318
disorientation,
lack of balance.
264
00:11:50,535 --> 00:11:51,798
His case seemed pretty mild.
265
00:11:52,015 --> 00:11:53,451
Yeah.
266
00:11:53,669 --> 00:11:54,931
All right,
grab Herrmann and Ballard.
267
00:11:55,149 --> 00:11:56,367
We're going to
go out for a run.
268
00:11:56,585 --> 00:11:58,456
- Copy.
- Hey, thanks.
269
00:11:58,674 --> 00:12:00,328
- Yeah.
- Heidi?
270
00:12:00,545 --> 00:12:02,068
Hey.
271
00:12:02,069 --> 00:12:03,635
You forgot your good luck
sweatshirt at my place.
272
00:12:03,810 --> 00:12:05,072
Don't worry.
I didn't wash it.
273
00:12:05,289 --> 00:12:07,204
Oh, thank you.
274
00:12:07,422 --> 00:12:08,728
Um, Heidi,
you have to meet Violet.
275
00:12:08,902 --> 00:12:10,207
I've heard so much about you.
276
00:12:10,425 --> 00:12:11,207
Same, girl.
277
00:12:12,862 --> 00:12:15,169
That cutie must be the one
you have a thing for.
278
00:12:16,736 --> 00:12:18,955
Uh, I--I--I said crush,
not thing.
279
00:12:19,173 --> 00:12:21,218
And there's a difference, right?
280
00:12:21,436 --> 00:12:22,958
Yeah, totally.
281
00:12:22,959 --> 00:12:25,353
Well, whatever you want
to call it, he's a hottie.
282
00:12:25,570 --> 00:12:27,747
Yeah.
283
00:12:35,058 --> 00:12:36,581
Hey, Adam.
284
00:12:38,714 --> 00:12:40,020
So we're the firefighters
who helped pull you
285
00:12:40,237 --> 00:12:41,237
out of the car this morning.
286
00:12:41,238 --> 00:12:43,763
Yeah, I remember.
287
00:12:43,937 --> 00:12:45,765
I never got to thank you.
288
00:12:45,939 --> 00:12:47,897
Oh, hey, it's our job.
289
00:12:48,115 --> 00:12:49,507
We just wanted to see
how you're doing,
290
00:12:49,725 --> 00:12:52,684
follow up on a few things
for our report.
291
00:12:52,859 --> 00:12:54,381
Yeah, like,
292
00:12:54,382 --> 00:12:57,864
how'd you end up crashing
your car in the first place?
293
00:12:58,081 --> 00:12:59,604
You know,
I think we saw a dog
294
00:12:59,779 --> 00:13:02,346
and I, uh, I swerved out
of the way so that we could--
295
00:13:02,564 --> 00:13:04,435
We saw a dog?
296
00:13:04,653 --> 00:13:07,874
Well, I just mean there were
people on the street.
297
00:13:08,091 --> 00:13:09,876
Maybe the dog's owner.
298
00:13:10,093 --> 00:13:12,661
Actually,
there were no witnesses.
299
00:13:15,272 --> 00:13:17,579
So who was in the car
with you, Adam?
300
00:13:17,797 --> 00:13:19,624
Nobody was in the car
with me.
301
00:13:19,799 --> 00:13:21,322
I told you.
302
00:13:24,412 --> 00:13:27,763
My, uh, head's messed up.
303
00:13:27,937 --> 00:13:31,287
They've got me on these, uh,
these painkillers.
304
00:13:31,288 --> 00:13:33,377
I think I need more.
305
00:13:36,859 --> 00:13:41,037
I'm sorry, but I can't answer
any more questions right now.
306
00:13:42,517 --> 00:13:44,301
OK.
307
00:13:44,519 --> 00:13:46,347
Well, feel better, all right?
308
00:13:46,564 --> 00:13:47,739
Mm-hmm.
309
00:13:52,135 --> 00:13:53,483
Well, he's lying,
310
00:13:53,484 --> 00:13:57,837
because somebody was
definitely in that car.
311
00:13:58,011 --> 00:13:59,664
Where are they?
312
00:14:14,375 --> 00:14:18,596
OK, let's say someone was
in the car and they ran away.
313
00:14:18,814 --> 00:14:21,034
If they were hurt, maybe they
went to another hospital?
314
00:14:21,251 --> 00:14:22,644
Yeah, we could check
with Lakeshore
315
00:14:22,862 --> 00:14:24,211
or some nearby urgent cares.
316
00:14:24,428 --> 00:14:26,473
We could do that, yeah,
but there are, like,
317
00:14:26,474 --> 00:14:28,998
a dozen car wrecks
every hour in the city.
318
00:14:29,216 --> 00:14:32,784
If they ran, chances are
they're not telling the truth.
319
00:14:32,959 --> 00:14:34,874
I can't stop thinking--
320
00:14:35,091 --> 00:14:36,788
was there some reason
that they weren't
321
00:14:36,963 --> 00:14:39,530
supposed to be in Adam's car?
322
00:14:39,748 --> 00:14:43,143
I mean,
maybe they're in danger.
323
00:14:43,360 --> 00:14:44,795
We're the ones who responded.
324
00:14:44,796 --> 00:14:46,886
I feel like it's our
responsibility to find them.
325
00:14:47,103 --> 00:14:48,451
No, you're right.
326
00:14:48,452 --> 00:14:50,019
There's just not enough
to get PD involved.
327
00:14:50,237 --> 00:14:52,152
And we contaminated the scene.
328
00:14:52,369 --> 00:14:54,763
The driver,
he's sticking to his story.
329
00:15:00,247 --> 00:15:02,902
The backpack that was
in the passenger side--
330
00:15:03,076 --> 00:15:07,123
what if that belongs to the
person who was sitting there?
331
00:15:07,341 --> 00:15:09,647
Well, if we could
get a hold of it,
332
00:15:09,865 --> 00:15:13,564
see what's inside, maybe
we could find out ourselves.
333
00:15:13,782 --> 00:15:16,785
I'm sure they
towed the car out by now.
334
00:15:16,959 --> 00:15:20,876
Yes, probably, but...
335
00:15:21,050 --> 00:15:22,834
I have just the person
to track down the vehicle
336
00:15:23,009 --> 00:15:24,532
and get it for us.
337
00:15:30,712 --> 00:15:32,279
Hey.
338
00:15:32,496 --> 00:15:34,368
Look at that.
339
00:15:37,023 --> 00:15:38,938
These your lines
for the commercial?
340
00:15:39,112 --> 00:15:41,070
Those aren't lines,
that's a damn speech.
341
00:15:41,288 --> 00:15:43,159
Think the term you're
looking for is monologue.
342
00:15:43,377 --> 00:15:47,120
Larry specifically said
a short testimonial,
343
00:15:47,337 --> 00:15:49,470
and there is no way
that I can memorize that
344
00:15:49,687 --> 00:15:50,514
before they get here.
345
00:15:50,732 --> 00:15:51,950
I still can't believe
346
00:15:51,951 --> 00:15:53,430
you agreed to this
in the first place.
347
00:15:53,648 --> 00:15:55,911
Every excuse that I had,
Larry had an answer for,
348
00:15:56,085 --> 00:15:58,522
which is why you never
argue with a lawyer.
349
00:15:58,740 --> 00:16:02,048
Well, he did manage to get you
a pretty hefty payout,
350
00:16:02,265 --> 00:16:04,833
so least you can do, right?
351
00:16:05,007 --> 00:16:06,529
At this point,
352
00:16:06,530 --> 00:16:08,619
I'd be willing to give it
all back to get out of this.
353
00:16:08,837 --> 00:16:10,185
Hey, who knows?
354
00:16:10,186 --> 00:16:12,754
Maybe this could be
a new career path for you.
355
00:16:12,972 --> 00:16:15,887
Steve Buscemi was a firefighter
before he became an actor.
356
00:16:16,062 --> 00:16:19,674
Oh, you think he'd be willing
to take my place?
357
00:16:22,329 --> 00:16:24,809
I'll leave the actor
to prepare.
358
00:16:36,169 --> 00:16:37,039
Victim out!
359
00:16:39,346 --> 00:16:40,737
53 seconds.
360
00:16:40,738 --> 00:16:42,218
Guys, I know all of you
can do better than that.
361
00:16:42,436 --> 00:16:43,524
Let's run it again.
362
00:16:45,439 --> 00:16:46,700
You found it?
363
00:16:46,701 --> 00:16:48,442
Just had to find
the right impound lot.
364
00:16:48,659 --> 00:16:49,921
Car was still on the truck.
365
00:16:50,096 --> 00:16:51,444
Trickiest part was
366
00:16:51,445 --> 00:16:52,141
trying to convince the guy
to let me have it.
367
00:16:52,359 --> 00:16:53,663
Vasquez.
368
00:16:53,664 --> 00:16:55,927
I had to sweet talk him,
work him a bit,
369
00:16:56,102 --> 00:16:58,756
say that I was picking it up
for the owner.
370
00:16:58,974 --> 00:17:00,584
Well, technically,
that is not a lie.
371
00:17:00,802 --> 00:17:02,673
That is exactly
what we hope to do.
372
00:17:02,891 --> 00:17:05,415
Oh, well, that's good.
Dodged a karmic bullet there.
373
00:17:05,633 --> 00:17:07,286
So what are you looking for?
374
00:17:07,287 --> 00:17:11,030
Just something that helps us
ID who this might belong to.
375
00:17:11,204 --> 00:17:12,334
OK.
376
00:17:12,335 --> 00:17:14,598
So it looks like
a young female.
377
00:17:18,646 --> 00:17:21,127
That might do the trick.
378
00:17:24,217 --> 00:17:26,262
You think she's in trouble?
379
00:17:26,480 --> 00:17:29,178
I don't know.
380
00:17:29,396 --> 00:17:31,572
OK, let's load up.
We can clean this up later.
381
00:17:31,789 --> 00:17:33,095
Copy.
382
00:17:33,313 --> 00:17:34,618
Thank you.
383
00:17:36,968 --> 00:17:39,710
Oh, Herrmann.
384
00:17:39,928 --> 00:17:42,887
You might want to take these,
get your lines down.
385
00:17:44,759 --> 00:17:46,195
Thanks a lot.
386
00:17:49,720 --> 00:17:51,374
It was really nice
getting to meet Heidi.
387
00:17:51,592 --> 00:17:52,593
She seems great.
388
00:17:52,810 --> 00:17:54,203
She is. Yeah.
389
00:17:54,421 --> 00:17:57,032
It's been nice getting
to hang with her more often.
390
00:17:57,206 --> 00:17:59,252
It's funny she knew
who Vasquez was.
391
00:17:59,469 --> 00:18:00,775
I guess I described him
pretty well.
392
00:18:04,996 --> 00:18:08,043
I know you said your--your thing
for him is just a crush,
393
00:18:08,217 --> 00:18:11,046
but is it possible that,
you know, maybe it's more?
394
00:18:11,220 --> 00:18:12,613
Obviously, you can tell me.
395
00:18:15,398 --> 00:18:17,183
Maybe it is?
396
00:18:17,400 --> 00:18:19,707
It's weird, though because,
when he first started here,
397
00:18:19,924 --> 00:18:22,405
I--I thought there was
a vibe between us.
398
00:18:22,623 --> 00:18:24,712
You know?
Like a spark?
399
00:18:24,929 --> 00:18:27,106
- Yeah.
- But then something changed.
400
00:18:27,323 --> 00:18:28,671
Like he's not
feeling it anymore
401
00:18:28,672 --> 00:18:30,370
and I don't know what happened
or what I did.
402
00:18:30,587 --> 00:18:32,284
I'm sure it's not you, no.
403
00:18:32,285 --> 00:18:36,158
I mean, he was so worried when
you had that hazmat exposure.
404
00:18:36,376 --> 00:18:38,334
And we haven't been on
the same shift since.
405
00:18:38,552 --> 00:18:41,816
So you know, maybe it's just
a hangover from all that.
406
00:18:44,079 --> 00:18:46,125
No, it started before that.
407
00:18:46,342 --> 00:18:48,736
Like a couple of months ago.
408
00:18:52,131 --> 00:18:53,741
Hey, it looks like
our new stretcher is ready
409
00:18:53,958 --> 00:18:55,046
and we can pick it up.
410
00:18:55,221 --> 00:18:56,569
Lucy strikes again.
411
00:18:56,570 --> 00:18:58,528
Wow, yeah, she's doing a lot.
412
00:18:58,746 --> 00:19:00,487
Like, maybe too much.
What's really her deal?
413
00:19:00,704 --> 00:19:03,142
Because nobody is that good.
- OK, stop.
414
00:19:03,359 --> 00:19:06,971
There are truly
good people out there.
415
00:19:07,146 --> 00:19:09,844
Like us.
416
00:19:10,061 --> 00:19:11,802
We're amazing.
- Mm-hmm.
417
00:19:20,507 --> 00:19:22,161
I thought I knew it all
when I was 18,
418
00:19:22,335 --> 00:19:23,726
but the older I get,
419
00:19:23,727 --> 00:19:26,817
the more high school kids
look like actual kids.
420
00:19:27,035 --> 00:19:28,732
Yeah, let's just hope that she
hasn't changed her hair color
421
00:19:28,950 --> 00:19:30,473
and still looks like her photo.
422
00:19:30,691 --> 00:19:31,953
Oh, god.
423
00:19:33,737 --> 00:19:35,130
Oh, is that her?
424
00:19:35,304 --> 00:19:36,914
Mm-mm.
425
00:19:37,132 --> 00:19:38,742
No.
Lot of clones, though.
426
00:19:38,960 --> 00:19:40,788
Thank you, social media.
427
00:19:46,881 --> 00:19:48,839
Vasquez.
428
00:19:50,885 --> 00:19:54,018
Hey, Claire?
429
00:19:54,193 --> 00:19:55,498
Hi.
430
00:19:55,716 --> 00:19:57,805
Can we talk to you
for a minute?
431
00:19:58,022 --> 00:19:59,676
Sure.
432
00:19:59,894 --> 00:20:02,853
So we're firefighters.
I'm Stella, this is Sal.
433
00:20:03,071 --> 00:20:04,551
OK.
434
00:20:04,768 --> 00:20:06,335
So why did you leave
the scene of the accident
435
00:20:06,553 --> 00:20:08,424
this morning?
436
00:20:08,642 --> 00:20:10,470
What accident?
437
00:20:12,602 --> 00:20:15,257
Look, we know
you were in the car.
438
00:20:18,217 --> 00:20:20,436
It's all right.
We're here to help.
439
00:20:20,654 --> 00:20:22,351
Are you in danger?
440
00:20:22,569 --> 00:20:25,441
Is this Adam guy--
is he the reason you ran?
441
00:20:31,404 --> 00:20:32,927
OK, yeah.
442
00:20:33,144 --> 00:20:35,451
I was there and I left.
443
00:20:43,677 --> 00:20:46,245
Look, I didn't want to leave,
but Adam was, like, insistent.
444
00:20:46,462 --> 00:20:47,594
I mean, he's my best friend
445
00:20:47,811 --> 00:20:49,117
and we grew up
on the same street
446
00:20:49,291 --> 00:20:50,553
and he's like a brother
to me, and--
447
00:20:50,771 --> 00:20:53,513
Look, Claire,
just take a breath, OK?
448
00:20:53,730 --> 00:20:57,952
Just walk us through it.
We're not here to punish you.
449
00:20:58,169 --> 00:21:00,258
That dog came out of nowhere.
450
00:21:00,259 --> 00:21:01,477
And then we were, like,
451
00:21:01,695 --> 00:21:05,612
swerving and skidding
out of control.
452
00:21:05,829 --> 00:21:08,049
And we crashed
into that garage.
453
00:21:08,267 --> 00:21:10,051
As soon as we kind of realized
what happened,
454
00:21:10,269 --> 00:21:13,620
Adam just kept telling me
to get out and run.
455
00:21:13,837 --> 00:21:17,624
So I panicked
and I did what he said.
456
00:21:17,841 --> 00:21:20,279
It was so crazy.
457
00:21:20,453 --> 00:21:23,238
We weren't sure
how much trouble we'd be in.
458
00:21:23,412 --> 00:21:25,719
Why did he think
you'd be in trouble?
459
00:21:28,504 --> 00:21:30,376
I just got into West Point
for the fall,
460
00:21:30,593 --> 00:21:32,029
which is, like,
a huge deal in my family.
461
00:21:32,247 --> 00:21:33,204
Mm.
462
00:21:33,379 --> 00:21:35,163
My father went there.
463
00:21:35,337 --> 00:21:37,557
My grandfather, too, actually.
464
00:21:43,867 --> 00:21:46,087
My father gave this to me
when I was six.
465
00:21:46,305 --> 00:21:47,523
Told me never to lose it.
466
00:21:47,741 --> 00:21:49,569
It's called a--
- A challenge coin.
467
00:21:49,786 --> 00:21:50,657
Yeah.
468
00:21:50,874 --> 00:21:52,485
Yeah, we have those, too.
469
00:21:55,575 --> 00:21:58,795
I spent my whole life focused
on getting into West Point.
470
00:21:59,013 --> 00:22:00,580
Just like my dad.
471
00:22:00,797 --> 00:22:02,669
And I'm an adult now.
472
00:22:02,886 --> 00:22:06,542
I just turned 18,
so I got to keep my nose clean.
473
00:22:06,760 --> 00:22:07,978
If I get in any trouble,
474
00:22:08,196 --> 00:22:11,678
they'll take away
my West Point admission.
475
00:22:11,895 --> 00:22:13,984
It'll kill my dad.
476
00:22:15,856 --> 00:22:17,684
So what happens next?
477
00:22:17,901 --> 00:22:20,382
So we still need
to report this to the police
478
00:22:20,600 --> 00:22:24,517
and they may want
to speak to you as a witness.
479
00:22:24,734 --> 00:22:26,431
Hey, if the police
need to talk to me
480
00:22:26,432 --> 00:22:28,129
and it gets back to school and
to West Point, I'm going to--
481
00:22:28,347 --> 00:22:30,871
Claire, Claire,
I'm sorry, but we--
482
00:22:31,088 --> 00:22:33,047
we have to write
what actually happened.
483
00:22:42,273 --> 00:22:43,710
Me and my family,
we lost everything
484
00:22:43,927 --> 00:22:45,929
when our house burned down,
but it wasn't our fault.
485
00:22:46,147 --> 00:22:47,278
Hold on.
That's not how it starts.
486
00:22:47,453 --> 00:22:49,368
What?
Yes, it is.
487
00:22:49,542 --> 00:22:52,196
No, the line is,
when my house burned down,
488
00:22:52,371 --> 00:22:54,067
me and my family,
we lost everything.
489
00:22:54,068 --> 00:22:58,072
But I just can't get these
damn words to stick in my head.
490
00:22:59,595 --> 00:23:02,076
You know, when I had
to learn my wedding vows,
491
00:23:02,293 --> 00:23:04,470
I used this thing called
the rule of seven.
492
00:23:04,687 --> 00:23:08,778
You say each line seven times.
You'll remember it forever.
493
00:23:08,996 --> 00:23:11,085
So we just do it
one line at a time?
494
00:23:11,302 --> 00:23:12,912
Exactly.
495
00:23:12,913 --> 00:23:14,828
You get the first line down,
then you move on to the next.
496
00:23:15,045 --> 00:23:16,090
Makes it more manageable
that way.
497
00:23:16,307 --> 00:23:18,179
Rule of seven?
I like that.
498
00:23:18,397 --> 00:23:19,267
Want to take it from the top?
499
00:23:19,441 --> 00:23:21,878
Uh, yeah.
500
00:23:22,096 --> 00:23:24,577
All right, what--
what's the first line again?
501
00:23:32,498 --> 00:23:33,977
Hey.
502
00:23:34,195 --> 00:23:36,153
Any luck finding the girl?
503
00:23:36,371 --> 00:23:39,243
Yes, and she's totally fine,
thank god.
504
00:23:39,418 --> 00:23:40,854
She just, you know,
thought she might
505
00:23:41,071 --> 00:23:43,422
get in trouble, so
she skedaddled from the scene.
506
00:23:43,596 --> 00:23:44,727
- Mm.
- Yeah.
507
00:23:44,945 --> 00:23:46,642
And how's
the memorizing going?
508
00:23:46,860 --> 00:23:47,774
Want to run your lines?
509
00:23:47,991 --> 00:23:49,689
No, there's no need.
510
00:23:49,906 --> 00:23:50,864
I'm off book.
511
00:23:51,081 --> 00:23:51,995
- Whoa.
- Yeah.
512
00:23:52,213 --> 00:23:53,605
And ahead of schedule.
513
00:23:53,606 --> 00:23:55,564
Yeah, well, thanks
to the rule of seven here.
514
00:23:55,782 --> 00:23:58,959
Herrmann, this came
while you were gone.
515
00:23:59,176 --> 00:24:01,527
- What is it?
- It's from Larry's paralegal.
516
00:24:01,744 --> 00:24:04,834
She said they made
some revisions to the script?
517
00:24:08,708 --> 00:24:10,666
The whole damn thing
has been rewritten!
518
00:24:10,884 --> 00:24:12,625
I mean,
everything is different.
519
00:24:12,842 --> 00:24:14,104
What the hell?
520
00:24:14,322 --> 00:24:15,366
Can they do this?
521
00:24:15,541 --> 00:24:16,803
Oh, I see.
522
00:24:17,020 --> 00:24:18,892
They're leaning into
the firefighter angle.
523
00:24:19,109 --> 00:24:20,676
It's--
it's actually way better.
524
00:24:20,894 --> 00:24:22,635
What?
Who cares if it's better?
525
00:24:22,852 --> 00:24:25,507
It's not what I memorized.
526
00:24:27,988 --> 00:24:30,469
Ambulance 61, person down
from unknown causes.
527
00:24:30,686 --> 00:24:33,254
364 Hawthorne.
528
00:24:33,472 --> 00:24:35,125
Fire Department.
529
00:24:35,343 --> 00:24:36,649
Hurry.
He's over here.
530
00:24:39,478 --> 00:24:40,479
Tell us what happened, ma'am.
531
00:24:40,696 --> 00:24:42,437
My dad,
he was gasping for air
532
00:24:42,611 --> 00:24:44,178
and then he just
stopped breathing.
533
00:24:44,395 --> 00:24:46,659
I checked his pulse.
I didn't feel anything.
534
00:24:52,491 --> 00:24:54,231
- Grab the monitor.
- OK.
535
00:25:08,985 --> 00:25:11,814
- He's in V-fib. Charge to 200.
- OK.
536
00:25:14,513 --> 00:25:16,123
Clear.
537
00:25:16,340 --> 00:25:17,298
Oh, my god, Dad.
538
00:25:20,431 --> 00:25:21,737
- Sinus rhythm.
- Uh-huh.
539
00:25:21,955 --> 00:25:23,696
- I have a faint pulse.
- Is that good?
540
00:25:27,090 --> 00:25:28,744
Bri, what's happening?
541
00:25:28,962 --> 00:25:30,529
What are they doing?
542
00:25:30,703 --> 00:25:32,922
Stop.
Stop working on him.
543
00:25:33,140 --> 00:25:35,969
Our dad has a
do-not-resuscitate order.
544
00:25:37,797 --> 00:25:39,538
He's back in V-fib.
545
00:25:39,712 --> 00:25:41,844
We lost the pulse.
What do we do?
546
00:25:42,062 --> 00:25:43,236
We need to keep working him.
547
00:25:43,237 --> 00:25:44,238
Didn't you hear
what I just said?
548
00:25:44,455 --> 00:25:45,891
Please stop.
549
00:25:45,892 --> 00:25:47,546
Unless we can see
the do-not-resuscitate order,
550
00:25:47,763 --> 00:25:48,938
we have to keep working him.
551
00:25:49,156 --> 00:25:50,549
It's right here.
Just hang on.
552
00:25:50,723 --> 00:25:52,420
- OK.
- Can't believe you called 911.
553
00:25:52,594 --> 00:25:54,553
He couldn't breathe!
He was in pain!
554
00:25:54,727 --> 00:25:56,249
I didn't know what else to do!
555
00:25:56,250 --> 00:25:58,513
I have been the one
taking care of him by myself.
556
00:25:58,687 --> 00:26:00,515
I see him in pain
every day, Bri.
557
00:26:00,689 --> 00:26:02,952
And I told you what he wanted.
How could you do this?
558
00:26:05,564 --> 00:26:07,043
Charge to 300.
559
00:26:07,261 --> 00:26:08,479
Clear.
560
00:26:10,873 --> 00:26:13,354
It's here.
561
00:26:16,052 --> 00:26:17,619
Now stop.
562
00:26:17,837 --> 00:26:20,535
I got a pulse.
563
00:26:23,843 --> 00:26:27,629
Let's get him in the chair
and transport him.
564
00:26:27,847 --> 00:26:28,977
Where are you taking him?
565
00:26:28,978 --> 00:26:30,197
We have to get him
to the hospital.
566
00:26:30,414 --> 00:26:31,851
It's protocol.
567
00:26:37,857 --> 00:26:39,989
This isn't what he wanted.
568
00:26:47,127 --> 00:26:49,433
Lieutenant.
569
00:26:49,608 --> 00:26:51,653
- Hey.
- You hand in that report yet?
570
00:26:51,871 --> 00:26:55,091
Just finishing it up
right now.
571
00:26:55,309 --> 00:26:56,702
Why?
572
00:26:58,486 --> 00:27:01,271
This whole situation,
it's, uh--
573
00:27:01,489 --> 00:27:02,621
it's hanging on me.
574
00:27:07,321 --> 00:27:11,368
Look, I--I would never
tell you what to do.
575
00:27:12,500 --> 00:27:15,416
But I can tell you this.
I was Claire.
576
00:27:17,548 --> 00:27:22,989
My whole life, I wanted to be
a cop just like my dad.
577
00:27:23,206 --> 00:27:25,556
I even carried
his challenge coin
578
00:27:25,731 --> 00:27:29,256
around with me just like her.
579
00:27:29,473 --> 00:27:31,911
It's just a constant reminder
to just stay on the path.
580
00:27:32,128 --> 00:27:34,696
Just not screw it up.
581
00:27:37,394 --> 00:27:41,094
And then one twist of fate
threw it all away.
582
00:27:46,839 --> 00:27:49,972
To be honest, I would have
killed for a second chance.
583
00:27:50,190 --> 00:27:52,932
So maybe...
584
00:27:53,149 --> 00:27:55,543
just maybe, that might be
something Claire deserves.
585
00:28:04,813 --> 00:28:07,642
There was nothing else
we could do, right?
586
00:28:07,816 --> 00:28:09,296
No.
587
00:28:09,513 --> 00:28:12,429
Doesn't make it any easier, though.
588
00:28:12,647 --> 00:28:14,736
I mean,
he wanted to die at home.
589
00:28:14,954 --> 00:28:16,695
Now he's here.
590
00:28:19,436 --> 00:28:21,569
Did you want to come in?
You're welcome to.
591
00:28:21,743 --> 00:28:25,181
No, we just wanted to check
on him and on all of you.
592
00:28:27,227 --> 00:28:28,619
Maybe my sister was right
593
00:28:28,794 --> 00:28:30,534
and I shouldn't have
called 911 at all.
594
00:28:35,061 --> 00:28:39,500
But you gave me a little more
time with someone that I love.
595
00:28:39,718 --> 00:28:43,286
And honestly,
don't we all wish we had that?
596
00:28:47,421 --> 00:28:49,728
So thank you.
597
00:29:07,310 --> 00:29:09,312
Lucy's out front
if you're looking for her.
598
00:29:09,530 --> 00:29:11,706
They're setting up
for the commercial.
599
00:29:11,880 --> 00:29:15,101
No, I was just
turning in my report.
600
00:29:15,318 --> 00:29:18,278
Or I was about to.
601
00:29:19,714 --> 00:29:22,761
Something still
not sitting right?
602
00:29:24,806 --> 00:29:28,114
I never thought
I'd admit this in public.
603
00:29:28,331 --> 00:29:29,942
Pascal gave good advice.
604
00:29:31,595 --> 00:29:34,163
He wasn't warm and fuzzy,
605
00:29:34,381 --> 00:29:38,037
but yeah,
man had strong instincts.
606
00:29:38,254 --> 00:29:41,170
And he sacrificed a lot for us.
607
00:29:41,388 --> 00:29:44,304
Anything you want
to talk through?
608
00:29:44,521 --> 00:29:46,045
Thanks.
609
00:29:46,262 --> 00:29:48,003
But I think I got it.
610
00:29:48,221 --> 00:29:50,614
Which is what
he would have told me.
611
00:29:50,789 --> 00:29:52,791
Hey, did Herrmann ever
get those lines down?
612
00:29:53,008 --> 00:29:54,444
I saw him pacing
in the hallway.
613
00:29:54,662 --> 00:29:56,664
Lot of cursing.
614
00:29:56,838 --> 00:30:00,624
I'm looking for a poster board
to make some cue cards.
615
00:30:00,799 --> 00:30:01,800
Just in case.
616
00:30:01,974 --> 00:30:02,888
Mm.
617
00:30:13,507 --> 00:30:14,987
Oh, you got to be kidding me.
618
00:30:15,204 --> 00:30:17,119
This is quite the production.
619
00:30:17,337 --> 00:30:21,820
I didn't realize this was,
like, a real, legit commercial.
620
00:30:22,037 --> 00:30:23,996
I didn't either.
621
00:30:24,213 --> 00:30:25,823
How you doing
on the new script?
622
00:30:25,824 --> 00:30:29,044
Not good. I can't get
the old version out of my head.
623
00:30:29,262 --> 00:30:31,003
This damn rule of seven.
624
00:30:31,220 --> 00:30:33,483
- Christopher, right?
- Yeah.
625
00:30:33,701 --> 00:30:36,747
I'm Rob. I'm the director.
Let me show you to your mark.
626
00:30:39,402 --> 00:30:42,362
OK, so you're going
to stand right there,
627
00:30:42,579 --> 00:30:44,276
and then what's
going to happen
628
00:30:44,277 --> 00:30:46,235
is we're going to tilt down from
the firehouse and land on you.
629
00:30:46,453 --> 00:30:47,846
I'm going to give actor-action
630
00:30:48,063 --> 00:30:48,847
and then we're going
to subtly push in
631
00:30:49,064 --> 00:30:50,631
while you say your lines.
632
00:30:50,849 --> 00:30:51,980
That all make sense?
633
00:30:52,198 --> 00:30:53,634
I-- I got the standing part.
634
00:30:53,852 --> 00:30:55,418
Just say your lines
when we point at you
635
00:30:55,636 --> 00:30:57,246
and you'll be great.
- OK.
636
00:30:57,464 --> 00:30:58,813
OK, Larry's going to be here
in a couple minutes.
637
00:30:58,987 --> 00:31:00,206
And picture's up, all right?
638
00:31:00,423 --> 00:31:01,771
Oh, and, uh, no pressure,
639
00:31:01,772 --> 00:31:03,600
but I do have two more
testimonials to shoot
640
00:31:03,818 --> 00:31:05,341
after this,
and we're losing daylight,
641
00:31:05,559 --> 00:31:07,213
so let's try to nail it, huh?
642
00:31:14,873 --> 00:31:17,745
Hey, there.
Do you need some help?
643
00:31:17,919 --> 00:31:19,529
Yeah.
644
00:31:19,747 --> 00:31:23,011
Um, I was the driver
in a car accident this morning.
645
00:31:23,229 --> 00:31:26,232
I'm looking for
Lieutenant Kidd.
646
00:31:26,449 --> 00:31:28,451
Of course, yeah.
Come with me.
647
00:31:31,541 --> 00:31:33,543
Ah, there's my star!
648
00:31:33,761 --> 00:31:34,979
Hey.
649
00:31:34,980 --> 00:31:36,720
You really saved my ass here.
Thank you.
650
00:31:36,895 --> 00:31:38,461
Eh, don't thank me yet.
651
00:31:38,679 --> 00:31:40,420
All right.
Hey, let's roll it!
652
00:31:40,637 --> 00:31:42,161
- Roll camera.
- OK.
653
00:31:44,119 --> 00:31:45,424
And--
654
00:31:45,425 --> 00:31:47,514
Hang on, hang on.
Just give me one sec.
655
00:31:52,911 --> 00:31:54,347
OK.
656
00:31:54,564 --> 00:31:55,783
I'm ready.
657
00:31:55,957 --> 00:31:58,655
And action.
658
00:31:58,873 --> 00:32:01,093
Your house is on fire
and you can't save it.
659
00:32:01,310 --> 00:32:03,704
It's every firefighter's
worst nightmare.
660
00:32:03,922 --> 00:32:06,837
For me, it was a reality.
661
00:32:07,012 --> 00:32:10,624
A faulty stove burned
my family's home to the ground.
662
00:32:10,841 --> 00:32:14,671
But with Uncle Larry's help,
not only did we get justice,
663
00:32:14,889 --> 00:32:17,283
we got to rebuild.
664
00:32:17,500 --> 00:32:18,414
Thanks, Uncle Larry.
665
00:32:20,155 --> 00:32:21,330
That's how you do it!
666
00:32:23,245 --> 00:32:24,420
We got it!
667
00:32:24,638 --> 00:32:26,292
Hey! Cut, print.
Moving on.
668
00:32:26,509 --> 00:32:27,510
All right, people,
let's pack it up.
669
00:32:31,819 --> 00:32:34,169
Did--did you--
did you see that?
670
00:32:34,387 --> 00:32:35,517
I got it in one take.
671
00:32:35,518 --> 00:32:37,085
Herrmann,
that was unbelievable.
672
00:32:37,303 --> 00:32:38,521
Where did that even come from?
673
00:32:38,739 --> 00:32:39,869
Oh, I don't know.
674
00:32:39,870 --> 00:32:41,698
I just, like--
all of a sudden, I--
675
00:32:41,916 --> 00:32:42,830
I got in the zone.
676
00:32:43,004 --> 00:32:44,963
Hell, yeah, you were.
677
00:32:45,180 --> 00:32:47,791
Eat your heart out, Buscemi.
678
00:32:50,794 --> 00:32:53,884
I heard you went
to see Claire.
679
00:32:54,059 --> 00:32:56,017
You told us you were
the only one in the car.
680
00:32:56,235 --> 00:32:57,932
I know,
but for good reason, though.
681
00:32:58,106 --> 00:33:00,282
Claire told us why.
682
00:33:00,500 --> 00:33:02,719
The whole West Point of it all.
683
00:33:02,937 --> 00:33:05,984
So then you get why I wanted
to leave her out of it.
684
00:33:06,158 --> 00:33:08,247
Look, I screwed up.
685
00:33:08,464 --> 00:33:10,031
I lost control of the car.
686
00:33:10,249 --> 00:33:12,033
It was my fault.
687
00:33:12,251 --> 00:33:15,471
And, you know,
I'm nobody special.
688
00:33:15,689 --> 00:33:19,736
After I graduate, I'm just
going to work for my cousin.
689
00:33:19,954 --> 00:33:22,130
He's got this, like,
pub in River North.
690
00:33:22,348 --> 00:33:25,786
But Claire...
691
00:33:26,004 --> 00:33:29,224
has been gunning for West Point
her whole life.
692
00:33:31,966 --> 00:33:33,663
She deserves this.
693
00:33:36,275 --> 00:33:37,493
No, she doesn't.
694
00:33:41,236 --> 00:33:44,413
Adam, you're still lying to us.
695
00:33:44,631 --> 00:33:46,415
- What do you mean?
- Vasquez.
696
00:33:50,506 --> 00:33:51,812
You keep saying
Claire deserves this,
697
00:33:52,030 --> 00:33:55,033
that she belongs somewhere
like West Point.
698
00:33:55,250 --> 00:33:58,645
Then why is she letting you
take the fall for this?
699
00:33:58,862 --> 00:34:00,212
She's not letting me
do anything.
700
00:34:00,429 --> 00:34:03,737
The belt burn
on your shoulder, Adam--
701
00:34:03,954 --> 00:34:05,391
I should have caught it
at the hospital.
702
00:34:05,608 --> 00:34:06,695
Your gown must have been
covering it up,
703
00:34:06,696 --> 00:34:08,916
but if you were
behind the wheel,
704
00:34:09,090 --> 00:34:10,961
it'd be on your left shoulder.
705
00:34:13,529 --> 00:34:15,314
So Claire was driving?
706
00:34:18,839 --> 00:34:20,710
She's the one
who crashed the car.
707
00:34:35,290 --> 00:34:37,597
Yeah, he admitted that
his friend was the one driving.
708
00:34:37,814 --> 00:34:39,077
It's all in my incident report,
709
00:34:39,294 --> 00:34:41,905
which I'll send over shortly.
710
00:34:42,080 --> 00:34:43,646
Of course.
711
00:34:43,864 --> 00:34:46,432
Yeah.
Thank you, Officer.
712
00:34:46,649 --> 00:34:48,912
All right.
713
00:34:49,087 --> 00:34:52,873
So he says as long as Adam
and Claire both come clean
714
00:34:53,091 --> 00:34:54,614
the way Adam promised
that they would,
715
00:34:54,831 --> 00:34:57,573
they will not be charged
with a felony insurance fraud.
716
00:34:57,791 --> 00:34:59,749
- That's good.
- Yeah.
717
00:34:59,967 --> 00:35:01,446
But Claire's still going
to get a misdemeanor
718
00:35:01,447 --> 00:35:04,406
since she left the scene
of an accident as the driver,
719
00:35:04,624 --> 00:35:07,757
which I can only imagine
will get back to West Point.
720
00:35:07,975 --> 00:35:09,585
Yeah,
they'll revoke her acceptance.
721
00:35:09,803 --> 00:35:11,848
Showing integrity,
taking accountability--
722
00:35:12,066 --> 00:35:13,633
it's all a part of their credo.
723
00:35:13,850 --> 00:35:15,025
Mm.
724
00:35:15,200 --> 00:35:16,897
Who knows?
725
00:35:17,115 --> 00:35:20,944
Maybe this will lead her
to a better place.
726
00:35:21,119 --> 00:35:24,296
I hope so.
727
00:35:25,819 --> 00:35:28,517
Really nice work, Vasquez.
728
00:35:31,564 --> 00:35:34,219
And...
729
00:35:35,524 --> 00:35:37,657
It's not too late for you
if you wanted
730
00:35:37,874 --> 00:35:40,660
to join the police academy.
731
00:35:40,877 --> 00:35:42,096
What?
732
00:35:42,270 --> 00:35:45,012
Look, Claire's situation
and yours,
733
00:35:45,186 --> 00:35:48,058
they're not the same.
734
00:35:48,233 --> 00:35:49,930
Claire is the one
who made the mistake
735
00:35:50,148 --> 00:35:51,627
that changed her entire future.
736
00:35:51,845 --> 00:35:53,586
You did not.
737
00:35:53,803 --> 00:35:55,282
And honestly,
738
00:35:55,283 --> 00:35:56,937
the way that you tracked down
all that evidence--
739
00:35:57,155 --> 00:35:59,505
the footprints, the book bag,
740
00:35:59,722 --> 00:36:01,811
and the shoulder burn,
741
00:36:02,029 --> 00:36:05,163
it's obvious
you got the skills.
742
00:36:09,689 --> 00:36:12,561
Lieutenant, thank you,
but, uh,
743
00:36:12,779 --> 00:36:14,911
I'm a firefighter.
744
00:36:15,129 --> 00:36:16,348
This is where I'm meant to be.
745
00:36:19,960 --> 00:36:21,353
OK.
746
00:36:33,539 --> 00:36:35,280
That's a pretty
big sacrifice
747
00:36:35,497 --> 00:36:37,019
he was willing to make
for a friend.
748
00:36:37,020 --> 00:36:40,894
Yeah. I get the feeling
he kind of worshipped her.
749
00:36:41,111 --> 00:36:43,897
And I respect what
he was trying to do in a way,
750
00:36:44,114 --> 00:36:46,552
but at the end of the day,
keeping secrets--
751
00:36:46,769 --> 00:36:49,772
even if the intentions
are good,
752
00:36:49,990 --> 00:36:53,211
people can get hurt.
753
00:36:53,428 --> 00:36:55,213
Yeah.
754
00:36:55,387 --> 00:36:56,910
Want another drink?
755
00:36:57,127 --> 00:36:59,782
Oh, and where are Vasquez
and Novak tonight?
756
00:37:00,000 --> 00:37:02,176
Novak was going to
hang out with her sister.
757
00:37:02,350 --> 00:37:05,135
And Vasquez, uh, no idea.
758
00:37:05,310 --> 00:37:06,702
Mm.
759
00:37:06,920 --> 00:37:09,096
I would love another drink.
760
00:37:09,270 --> 00:37:11,490
Thank you.
761
00:37:14,014 --> 00:37:15,102
Hey.
762
00:37:15,276 --> 00:37:16,408
Oh, wow.
763
00:37:16,625 --> 00:37:18,497
That's great.
Yeah.
764
00:37:18,714 --> 00:37:19,585
All right.
765
00:37:19,802 --> 00:37:20,673
Hey.
- Hey.
766
00:37:20,890 --> 00:37:22,369
That was Uncle Larry.
767
00:37:22,370 --> 00:37:24,329
He just said the commercial
aired during the game.
768
00:37:24,546 --> 00:37:26,244
That was fast.
769
00:37:26,418 --> 00:37:27,853
- Yeah.
- Well, come on.
770
00:37:27,854 --> 00:37:30,247
Can we queue it up on there?
We got a DVR, right?
771
00:37:30,248 --> 00:37:31,597
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
Where's the remote?
772
00:37:31,814 --> 00:37:32,989
Gimme--
773
00:37:33,207 --> 00:37:34,208
Thank you.
774
00:37:34,382 --> 00:37:36,166
Yeah, here we go.
775
00:37:36,341 --> 00:37:37,342
Come on.
776
00:37:38,865 --> 00:37:40,954
Channel 6, 7?
777
00:37:41,171 --> 00:37:42,041
7.
778
00:37:42,042 --> 00:37:43,739
There we go.
There we go.
779
00:37:43,957 --> 00:37:46,220
Go, go, go, go.
Come on.
780
00:37:46,394 --> 00:37:47,743
You sure you don't
want Kidd to do it?
781
00:37:47,961 --> 00:37:49,658
- 'Cause I could.
- Here we go.
782
00:37:49,876 --> 00:37:52,531
Yeah, I got the fast forward.
783
00:37:52,748 --> 00:37:55,185
Hey, everybody, shut up!
Here it is!
784
00:37:55,360 --> 00:37:56,925
Call Uncle Larry,
785
00:37:56,926 --> 00:38:00,539
'cause I'm not just family,
I'm your legal guardian.
786
00:38:00,756 --> 00:38:05,021
Uncle Larry said my slip
and fall wasn't my fault.
787
00:38:05,239 --> 00:38:07,676
OK, OK,
let's get to the good stuff.
788
00:38:10,462 --> 00:38:12,246
Listen to your Uncle Larry.
789
00:38:12,420 --> 00:38:14,030
'Cause if you want
a settlement...
790
00:38:14,248 --> 00:38:17,164
We got it!
791
00:38:21,516 --> 00:38:24,432
I don't believe it.
792
00:38:24,650 --> 00:38:26,565
Oh, hey, look, Herrmann.
793
00:38:26,782 --> 00:38:28,958
I got the tagline.
794
00:38:29,176 --> 00:38:31,309
How 'bout that?
795
00:38:31,526 --> 00:38:33,267
That's a good thing?
796
00:38:33,441 --> 00:38:35,313
Are you kidding me?
That's great.
797
00:38:35,487 --> 00:38:38,228
That's what people
are gonna remember.
798
00:38:38,403 --> 00:38:40,056
And your speech?
799
00:38:40,274 --> 00:38:41,623
You worked so hard on it.
800
00:38:41,841 --> 00:38:43,756
You're--
- Eh, that was a downer.
801
00:38:43,973 --> 00:38:45,540
I mean, hey, we got it!
802
00:38:45,758 --> 00:38:47,412
That's what people are
going to be saying.
803
00:38:47,629 --> 00:38:50,066
And, hey, he came up
with that line, too.
804
00:38:50,284 --> 00:38:53,156
Well, don't let the fame
go to your head
805
00:38:53,331 --> 00:38:55,550
because I still need you
on Truck.
806
00:38:55,768 --> 00:38:59,293
I mean, if Hollywood calls me,
what am I going to do?
807
00:38:59,467 --> 00:39:00,512
Say no?
808
00:39:00,729 --> 00:39:02,775
Hey...
809
00:39:02,992 --> 00:39:04,080
to we got it.
810
00:39:04,298 --> 00:39:05,125
Hey!
811
00:39:05,343 --> 00:39:07,214
Hey!
all: We got it!
812
00:39:07,388 --> 00:39:09,390
Aww.
813
00:39:10,565 --> 00:39:12,567
So I put on some of that
celery salt mix you have.
814
00:39:12,785 --> 00:39:14,089
Very sophisticated.
815
00:39:14,090 --> 00:39:16,354
Hey, I'm swanky.
You know this about me.
816
00:39:16,528 --> 00:39:19,008
Hey, I'm sorry
I said that thing
817
00:39:19,226 --> 00:39:20,793
about the guy in front
of your partner yesterday.
818
00:39:21,010 --> 00:39:22,621
Kind of just flew out
of my mouth.
819
00:39:22,838 --> 00:39:24,362
Oh, no, it's--it's fine.
820
00:39:24,536 --> 00:39:26,712
I trust Violet with my life.
821
00:39:26,929 --> 00:39:28,975
That's really awesome.
822
00:39:29,192 --> 00:39:30,498
So what's on tap?
823
00:39:30,716 --> 00:39:32,282
"Botched"?
"Antiques Roadshow"?
824
00:39:32,457 --> 00:39:33,588
So many options.
825
00:39:33,806 --> 00:39:36,635
Actually, um...
826
00:39:36,852 --> 00:39:38,244
I was thinking,
827
00:39:38,245 --> 00:39:40,813
and if you don't want to,
it's--it's no problem,
828
00:39:41,030 --> 00:39:43,555
but, um,
I found all these videos
829
00:39:43,772 --> 00:39:44,947
of when we were younger and--
830
00:39:45,165 --> 00:39:46,688
and I transferred them
to my phone.
831
00:39:46,906 --> 00:39:48,167
One of them is really silly.
832
00:39:48,168 --> 00:39:49,778
It's Mom teaching us
how to square dance.
833
00:39:51,998 --> 00:39:53,913
Oh.
834
00:39:54,130 --> 00:39:55,435
Uh, wow.
835
00:39:55,436 --> 00:39:59,266
Oh, we don't have to.
It's--it's no problem.
836
00:39:59,440 --> 00:40:01,616
Uh, no, sorry.
837
00:40:01,834 --> 00:40:04,402
Um, I just wasn't
expecting that.
838
00:40:06,665 --> 00:40:08,101
Um...
839
00:40:08,318 --> 00:40:10,451
but sure.
840
00:40:10,669 --> 00:40:13,323
Why not?
841
00:40:13,498 --> 00:40:15,413
I haven't looked at any
of that stuff in so long.
842
00:40:15,630 --> 00:40:17,110
Right?
843
00:40:17,327 --> 00:40:19,678
Me neither, and I, uh--
844
00:40:19,895 --> 00:40:24,160
I figured it would be nice
to do together, you know?
845
00:40:24,378 --> 00:40:26,424
Yeah.
846
00:40:26,641 --> 00:40:28,600
You just watch me do-si-do
the hell out of my big sister.
847
00:40:28,817 --> 00:40:30,123
OK.
848
00:40:30,340 --> 00:40:31,471
There's nothing silly
about that.
849
00:40:31,472 --> 00:40:33,300
It was a legit smackdown.
60182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.