All language subtitles for Call.The.Midwife.S08E04.DVDRip.x264-HAGGiS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,767 --> 00:00:33,998 MATURE JENNIFER: When we're young, there's always more to be embraced - 2 00:00:34,047 --> 00:00:35,685 more energy, more joy, 3 00:00:35,727 --> 00:00:38,116 more opportunity to flourish. 4 00:00:38,167 --> 00:00:39,680 (BICYCLE BELL RINGS) 5 00:00:39,727 --> 00:00:44,278 We live life in forward motion, surging ahead, 6 00:00:44,327 --> 00:00:46,284 eyes aimed at the horizon... 7 00:00:49,687 --> 00:00:54,807 ...and even hard labour and sacrifice feel worthwhile 8 00:00:54,847 --> 00:00:58,283 when offered up as down payment on the future. 9 00:01:08,687 --> 00:01:10,803 Chop chop, Jeannie. We've a busy class ahead. 10 00:01:10,847 --> 00:01:12,838 It's my turn to bring in the biscuits! 11 00:01:12,887 --> 00:01:15,845 I had to stop off for three packets of custard creams! 12 00:01:15,887 --> 00:01:18,356 Due to unforeseen circumstances, 13 00:01:18,407 --> 00:01:21,001 this summer's East London Keep Fit Jamboree 14 00:01:21,047 --> 00:01:25,996 has had to move from its usual venue, and we will be hosting here in Poplar! 15 00:01:26,047 --> 00:01:30,837 Aren't we going up West? That church hall in Kensington was lovely last year. 16 00:01:30,887 --> 00:01:32,241 Yes, but that doesn't mean 17 00:01:32,287 --> 00:01:35,200 we can't offer a warm welcome and some gracious hospitality. 18 00:01:35,247 --> 00:01:37,443 In the meantime, we can start setting out our stall 19 00:01:37,487 --> 00:01:41,845 by preparing an absolutely blistering display routine, involving... 20 00:01:44,007 --> 00:01:45,680 - ...hula hoops! - (OTHERS GASP) 21 00:01:45,727 --> 00:01:47,843 (LAUGHTER) 22 00:01:47,887 --> 00:01:50,163 (CONVIVIAL CHATTER) 23 00:01:56,967 --> 00:01:59,163 I did well today. The foreman noticed my work. 24 00:01:59,207 --> 00:02:01,437 So he should. You work hard. 25 00:02:03,727 --> 00:02:06,765 (MEN CHAT IN OWN LANGUAGE) 26 00:02:08,367 --> 00:02:10,438 (LAUGHTER) 27 00:02:15,407 --> 00:02:17,717 - I don't mind. -Ido. 28 00:02:17,767 --> 00:02:22,079 But if I keep being noticed, maybe they'll give me a job that pays more. 29 00:02:23,247 --> 00:02:26,638 Then we can afford our own place, just the three of us. 30 00:02:31,287 --> 00:02:33,119 1, er, saw your mother on the way home. 31 00:02:33,167 --> 00:02:34,362 Lucky you. 32 00:02:35,687 --> 00:02:37,246 Did she speak to you? 33 00:02:39,447 --> 00:02:40,767 Don't let your food go cold. 34 00:02:44,967 --> 00:02:47,038 (UPBEAT MUSIC) 35 00:02:50,447 --> 00:02:54,725 Thank you, Jeannie. You can ignore the hula hoop for now. 36 00:02:54,767 --> 00:02:57,486 Jeannie's softly flexed knees and relaxed neck and shoulders 37 00:02:57,527 --> 00:03:01,646 means that she can concentrate all of her energy into the lower abdomen. 38 00:03:01,687 --> 00:03:03,485 This exercise is particularly good 39 00:03:03,527 --> 00:03:06,519 for trimming the tummy and slimming the flanks, 40 00:03:06,567 --> 00:03:09,081 which may well be why Jeannie has regained her figure 41 00:03:09,127 --> 00:03:11,926 just a few months after having her second child! 42 00:03:14,087 --> 00:03:17,079 Carry on, Jeannie, SO everyone can copy you. 43 00:03:20,447 --> 00:03:22,245 Gentle, rhythmic circles. 44 00:03:22,287 --> 00:03:24,437 That's right, Valerie. 45 00:03:25,847 --> 00:03:28,919 Lucille, your rotations could be a little bolder. 46 00:03:28,967 --> 00:03:31,561 It doesn't feel decent without the hula hoop. 47 00:03:33,087 --> 00:03:34,566 Ooh... 48 00:03:34,607 --> 00:03:36,996 Ooh, I've come over a bit funny. 49 00:03:37,047 --> 00:03:39,357 Deep breaths! Just take deep breaths and we'll get you to a chair. 50 00:03:39,407 --> 00:03:43,321 Lucille, will you tidy away the hula hoops and put on some Mantovani, please? 51 00:03:47,407 --> 00:03:51,401 It's most unwise to come to a keep-fit class without having had anything to eat. 52 00:03:51,447 --> 00:03:55,122 It's finding the time. My hands are that full with the two boys, 53 00:03:55,167 --> 00:03:57,602 especially now I'm back at my little job down the shop. 54 00:03:57,647 --> 00:04:01,197 Only part time, but every penny counts with the move coming up. 55 00:04:01,247 --> 00:04:03,204 Oh, yes, the move! 56 00:04:03,247 --> 00:04:05,477 - Is it all going according to plan? - Not half! 57 00:04:05,527 --> 00:04:07,325 Not long now till we pick up the keys. 58 00:04:07,367 --> 00:04:08,801 I get the bus that way sometimes 59 00:04:08,847 --> 00:04:14,047 just so I can look at the house from the outside and say, "You're mine. 60 00:04:14,087 --> 00:04:15,725 "We're on our way!" 61 00:04:15,767 --> 00:04:18,805 Frank's been working night and day, so we've been able to save. 62 00:04:18,847 --> 00:04:22,124 It's funny to think there's so much work in electrics. 63 00:04:22,167 --> 00:04:25,603 It's a tremendous achievement, buying your own home. 64 00:04:25,647 --> 00:04:27,001 Now, come on, back to class, 65 00:04:27,047 --> 00:04:28,879 and next week you're to have a proper dinner 66 00:04:28,927 --> 00:04:30,679 and a pudding before you come! 67 00:04:38,567 --> 00:04:40,046 (SIGHS) 68 00:04:42,567 --> 00:04:45,161 (ALL SIGH) 69 00:04:45,207 --> 00:04:46,959 We'll pay for this come the morning. 70 00:04:47,927 --> 00:04:50,680 Daily practice is the key for exercise. 71 00:04:50,727 --> 00:04:52,843 You'd all be better off getting up early 72 00:04:52,887 --> 00:04:55,322 and joining me in my Canadian Air Force regime. 73 00:04:56,647 --> 00:04:58,877 I can't be doing with this! 74 00:04:58,927 --> 00:05:01,521 Grown men running about in fancy dress 75 00:05:01,567 --> 00:05:05,117 and making out a phone box can travel through space and time! 76 00:05:05,167 --> 00:05:07,727 I shall repair to my room 77 00:05:07,767 --> 00:05:10,327 and extend my understanding of the Spanish intransitivo. 78 00:05:10,367 --> 00:05:12,881 Why don't we have a show of hands about putting on the wireless? 79 00:05:12,927 --> 00:05:17,444 Oh! Oh! But it's so exciting! 80 00:05:17,487 --> 00:05:20,639 The Doctor's assistant has just been mistaken 81 00:05:20,687 --> 00:05:22,837 for an ancient high priestess 82 00:05:22,887 --> 00:05:28,599 who seeks to exploit her influence to outlaw human sacrifice! 83 00:05:28,647 --> 00:05:33,118 I think we will all sleep better if we switch to the Light Programme. 84 00:05:33,167 --> 00:05:35,078 (TELEVISION OFF) 85 00:05:44,767 --> 00:05:46,405 (DOOR CLOSES) 86 00:05:46,447 --> 00:05:48,165 Look, it's your mummy. 87 00:05:48,207 --> 00:05:49,925 Nee-ow! 88 00:05:51,887 --> 00:05:53,161 How was it? 89 00:05:53,207 --> 00:05:54,925 I enjoy myself more every week. 90 00:05:54,967 --> 00:05:58,597 The teacher thinks I might be good enough to train as an instructor. 91 00:05:58,647 --> 00:06:02,242 Top of the class, eh? She's a clever one, your mum. 92 00:06:02,287 --> 00:06:03,561 Yeah. 93 00:06:03,607 --> 00:06:04,677 Oh... 94 00:06:04,727 --> 00:06:06,684 I finished a rewire on Dalton Street. 95 00:06:06,727 --> 00:06:08,957 Well worth putting those weekends in. 96 00:06:10,247 --> 00:06:13,126 Seems such a simple thing to want for your kids, doesn't it? 97 00:06:13,167 --> 00:06:15,238 - Yeah. - But it's massive. 98 00:06:15,287 --> 00:06:17,244 Their own beds in their own rooms. 99 00:06:17,287 --> 00:06:19,676 Not something you or me ever knew. 100 00:06:21,607 --> 00:06:23,598 But they will. 101 00:06:31,207 --> 00:06:33,118 Oh, what a gorgeous girl! 102 00:06:34,887 --> 00:06:37,720 Hello. She's so lovely! 103 00:06:41,527 --> 00:06:43,803 - Thank you very much. - Thank you. 104 00:06:43,847 --> 00:06:45,679 Good afternoon, Mrs Singh. 105 00:06:45,727 --> 00:06:47,445 This weather's a treat, isn't it? 106 00:06:47,487 --> 00:06:50,684 I much prefer the cold. I find it keeps the mind sharper. 107 00:06:52,487 --> 00:06:53,921 Miss Higgins. 108 00:06:55,927 --> 00:06:57,361 Hello, Mum. 109 00:06:57,407 --> 00:07:01,196 You know, I've never known a mother and daughter to be expecting at the same time. 110 00:07:02,607 --> 00:07:05,645 What a support you must be for one another. 111 00:07:08,487 --> 00:07:11,161 If you'd like to come with me, Mrs Singh. 112 00:07:20,447 --> 00:07:23,007 Are you and your mother still at odds, Mrs Singh? 113 00:07:23,047 --> 00:07:25,721 She won't back down on her feelings about Pardeep. 114 00:07:25,767 --> 00:07:28,043 And I'm not going to back away from him. 115 00:07:28,087 --> 00:07:30,237 - So, you're caught in the middle? - No. 116 00:07:30,287 --> 00:07:33,564 I'm on Pardeep's side and he's on my side. 117 00:07:33,607 --> 00:07:35,644 That's what marriage is, isn't it? 118 00:07:35,687 --> 00:07:37,121 Yes, it is. 119 00:07:39,447 --> 00:07:43,566 It's been a year since the wedding, and I stopped crying about her months ago. 120 00:07:44,647 --> 00:07:47,036 I'm not letting it upset me. 121 00:07:47,087 --> 00:07:49,044 It might be upsetting your blood pressure. 122 00:07:49,087 --> 00:07:52,478 - What's wrong with it? - It's just a little high. 123 00:07:52,527 --> 00:07:55,918 And there seems to be a tiny trace of protein in your urine. 124 00:07:55,967 --> 00:07:58,277 What does that mean? Is something wrong with the baby? 125 00:07:58,327 --> 00:07:59,886 Baby's doing very nicely. 126 00:07:59,927 --> 00:08:02,521 But we'll be giving you daily checks from now on. 127 00:08:02,567 --> 00:08:06,003 And you're to rest and not get upset about your mother. 128 00:08:06,047 --> 00:08:07,446 I'm not upset. 129 00:08:10,567 --> 00:08:13,036 I was never this big the last time. 130 00:08:13,087 --> 00:08:15,761 As if it's not bad enough being caught out at my age, 131 00:08:15,807 --> 00:08:17,639 there's no hiding it. 132 00:08:17,687 --> 00:08:20,884 Well, if you're uncomfortable, we could consider a maternity girdle. 133 00:08:20,927 --> 00:08:22,645 I'm sure we have one in the stockroom. 134 00:08:22,687 --> 00:08:25,076 Second-hand? No, thank you. 135 00:08:26,087 --> 00:08:30,877 I can assure you we adhere to a very strict laundry policy, 136 00:08:30,927 --> 00:08:32,440 and you may find it helps. 137 00:08:34,967 --> 00:08:36,446 Lest we need reminding, 138 00:08:36,487 --> 00:08:42,039 Nurse Dyer and Nurse Anderson are now off on their tropical diseases course. 139 00:08:42,087 --> 00:08:44,840 We look forward to their return as experts in leishmaniasis, 140 00:08:44,887 --> 00:08:47,003 malaria and sprue. 141 00:08:47,047 --> 00:08:51,120 In the meantime, we have ulcers, diabetes 142 00:08:51,167 --> 00:08:54,523 and a postnatal list as long as a fashion model's leg. 143 00:08:54,567 --> 00:08:57,844 I'm moving like a well-oiled machine with this now. 144 00:08:57,887 --> 00:08:59,366 And not before time either. 145 00:08:59,407 --> 00:09:00,966 I'm so sorry! 146 00:09:01,007 --> 00:09:04,204 I had to call in at the school and register Angela and May 147 00:09:04,247 --> 00:09:05,999 for their September start, and... 148 00:09:06,047 --> 00:09:08,846 Well, I'm glad everything's in order. I've written your list down. 149 00:09:10,047 --> 00:09:14,006 Am I right to leave Enid Wilson on your list, Sister Julienne? 150 00:09:14,047 --> 00:09:17,563 Yes. I won a small victory with a maternity girdle at clinic, 151 00:09:17,607 --> 00:09:21,885 and I'm hopeful I might yet persuade her of the merits of hospital birth. 152 00:09:21,927 --> 00:09:23,565 She is 44. 153 00:09:23,607 --> 00:09:26,406 And medical guidelines are medical guidelines. 154 00:09:26,447 --> 00:09:27,676 Right, off you all pop. 155 00:09:30,767 --> 00:09:33,600 Nurse Crane, you haven't given me a list. 156 00:09:33,647 --> 00:09:37,242 Oh. Why don't you assist Mrs Turner? 157 00:09:39,327 --> 00:09:42,922 I'd appreciate that. We have a busy round today. 158 00:09:57,047 --> 00:10:00,403 - Queen had hers at home. - The Queen is 37. 159 00:10:00,447 --> 00:10:03,405 They don't let husbands in with you at the hospital, do they? 160 00:10:03,447 --> 00:10:05,085 What's husbands got to do with it? 161 00:10:05,127 --> 00:10:09,166 We often find men to be more of a hindrance than a help during delivery. 162 00:10:09,207 --> 00:10:10,686 Sounds very sensible to me. 163 00:10:10,727 --> 00:10:12,559 Well, it's what I want. Shan't be dissuaded. 164 00:10:14,567 --> 00:10:16,956 Perhaps we could agree to a compromise. 165 00:10:17,007 --> 00:10:21,558 What about having this baby at the maternity home? 166 00:10:24,207 --> 00:10:26,323 Fine, if it'll put an end to it. 167 00:10:26,367 --> 00:10:29,086 Now we've cleared that up... 168 00:10:29,127 --> 00:10:30,879 ...maybe we could try the girdle. 169 00:10:30,927 --> 00:10:32,918 You've toughened up over the years. 170 00:10:35,647 --> 00:10:38,605 I'll be late back, don't forget. We're still short on drivers. 171 00:10:38,647 --> 00:10:40,797 No stopping off at the Hand & Shears on the way home. 172 00:10:41,927 --> 00:10:43,361 (WHISPERS) Good luck, Sister. 173 00:10:47,087 --> 00:10:48,282 (DOOR OPENS) 174 00:10:49,487 --> 00:10:51,364 It's a good job you only work over the way, 175 00:10:51,407 --> 00:10:53,398 otherwise I'm not sure we'd be able to fit in a fitting. 176 00:10:53,447 --> 00:10:56,599 Well, where there's a will, there's a way. 177 00:10:56,647 --> 00:10:58,206 That seems to be my motto these days. 178 00:11:01,127 --> 00:11:04,643 And when you're ready, we'll have an experimental circling of the hips, 179 00:11:04,687 --> 00:11:07,122 4 la hula hoop mode, hm? 180 00:11:07,167 --> 00:11:08,316 (LAUGHS) 181 00:11:08,367 --> 00:11:10,278 Oh, I reckon that'll do! 182 00:11:10,327 --> 00:11:11,317 Hmm. 183 00:11:11,367 --> 00:11:12,801 Oh... 184 00:11:15,927 --> 00:11:17,326 I'm sorry. 185 00:11:18,847 --> 00:11:22,158 I've got this really funny thing where my mouth keeps filling up with spit. 186 00:11:22,207 --> 00:11:25,837 It's ever so embarrassing when I'm serving in the shop. 187 00:11:25,887 --> 00:11:28,401 Jeannie, have you spoken to the doctor about this? 188 00:11:28,447 --> 00:11:32,839 No. It's not an illness, it's just a bit inconvenient. 189 00:11:32,887 --> 00:11:35,356 Excessive saliva production sometimes happens in pregnancy. 190 00:11:35,407 --> 00:11:37,080 You mean...? 191 00:11:37,127 --> 00:11:39,562 Find out whether or not you're expecting, yes. 192 00:11:39,607 --> 00:11:41,086 And if you can rule it out, 193 00:11:41,127 --> 00:11:43,323 then you can get on with all the other things that you have to do. 194 00:11:43,367 --> 00:11:44,641 I-I can't be! 195 00:11:44,687 --> 00:11:48,885 I'm...I'm still waiting for my monthlies to come back properly after having Mickey. 196 00:11:48,927 --> 00:11:50,884 And I'm using the Dutch cap. 197 00:11:55,167 --> 00:11:58,364 We'd better hurry up. I've got to get back to work. 198 00:11:58,407 --> 00:12:01,957 Well, I suggest a trip to Dr Turner's to make sure that everything's all right. 199 00:12:04,207 --> 00:12:05,436 How does that feel? 200 00:12:05,487 --> 00:12:08,366 It is more comfortable, I'lL give you that, Sister. 201 00:12:09,527 --> 00:12:13,407 So, you're looking after our Cilla, then. How's she doing? 202 00:12:13,447 --> 00:12:17,645 I'm afraid I can't discuss another patient. 203 00:12:17,687 --> 00:12:19,439 Why don't you ask her yourself? 204 00:12:20,727 --> 00:12:21,842 Forget I asked. 205 00:12:22,967 --> 00:12:25,481 I don't mean to pry, Mrs Wilson, 206 00:12:25,527 --> 00:12:29,600 but it seems such a shame that the two of you are apart, 207 00:12:29,647 --> 00:12:31,684 particularly at such a special time. 208 00:12:31,727 --> 00:12:34,845 The shame is she had her head turned by that boy in the first place. 209 00:12:34,887 --> 00:12:40,360 Now she's living over there in that pigsty with goodness knows how many strange men! 210 00:12:40,407 --> 00:12:44,002 Not two pennies to rub together. I mean, it's not right, is it, Sister? 211 00:12:44,047 --> 00:12:46,607 And I know what you're thinking, but I'm not like some round here. 212 00:12:46,647 --> 00:12:48,877 This has nothing to do with where he's from. 213 00:12:48,927 --> 00:12:53,524 You know, our Cilla is such a clever, beautiful girl - 214 00:12:53,567 --> 00:12:55,877 she could have had anyone she wanted, and yet... 215 00:12:55,927 --> 00:12:59,841 Perhaps none of that matters to her, and Pardeep is what she wants. 216 00:13:00,847 --> 00:13:04,522 After all, isn't love the most important thing? 217 00:13:04,567 --> 00:13:06,126 That's what she said. 218 00:13:06,167 --> 00:13:08,124 I know you wouldn't believe it to see us now, 219 00:13:08,167 --> 00:13:10,078 but she used to come to me about everything. 220 00:13:10,127 --> 00:13:14,041 I'm not saying she always listened, but we'd talk about it. 221 00:13:16,687 --> 00:13:19,645 She sounds like a young woman who knows her own mind. 222 00:13:19,687 --> 00:13:23,203 If you really are worried about her, why don't you offer some help? 223 00:13:23,247 --> 00:13:26,126 I'm sure the support would be appreciated. 224 00:13:31,087 --> 00:13:34,557 Good news - your blood pressure has come down a little. 225 00:13:34,607 --> 00:13:37,486 And your urine is as clean as a whistle. 226 00:13:37,527 --> 00:13:39,757 I've been resting, like you said. 227 00:13:44,367 --> 00:13:47,803 Mrs Singh, have you thought about who you'd like to have with you 228 00:13:47,847 --> 00:13:50,043 when the time comes? 229 00:13:50,087 --> 00:13:52,442 Lots of first-time ladies like to have a family member, 230 00:13:52,487 --> 00:13:54,205 as well as the midwives. 231 00:13:54,247 --> 00:13:55,965 I'm happy with just midwives. 232 00:13:56,007 --> 00:13:57,998 Oh, we'll take that as a compliment. 233 00:13:59,767 --> 00:14:02,646 Now, have you everything you need for when Baby arrives? 234 00:14:02,687 --> 00:14:05,964 Pardeep's found a cot from the second-hand place down the road, 235 00:14:06,007 --> 00:14:09,682 and we've been trying to put a bit by for a pram, but... 236 00:14:11,367 --> 00:14:14,723 I hate the idea of the baby not having the best of everything. 237 00:14:14,767 --> 00:14:18,158 When a baby has two parents who love them, they have the best of everything. 238 00:14:25,447 --> 00:14:27,882 Given everything you've told me, 239 00:14:27,927 --> 00:14:30,441 I'd say you were around three months pregnant. 240 00:14:32,007 --> 00:14:34,840 But I've...I've been using the...the Dutch cap. 241 00:14:34,887 --> 00:14:38,721 I followed all the instructions, did everything the clinic told me to! 242 00:14:38,767 --> 00:14:41,122 Did they refit it for you after you had your last baby? 243 00:14:41,167 --> 00:14:44,478 No, um, it seemed to be working fine as it was. 244 00:14:45,567 --> 00:14:47,524 I didn't want any more children! 245 00:14:47,567 --> 00:14:50,127 Me and my husband agreed - two was enough! 246 00:14:50,167 --> 00:14:52,886 Not to mention my youngest is only seven months! 247 00:14:52,927 --> 00:14:56,363 Siblings often thrive when there's a very small age gap. 248 00:14:56,407 --> 00:15:01,641 Go home, tell your husband. It'll soon start feeling like good news. 249 00:15:06,527 --> 00:15:09,167 There you go, Mrs Turner. 250 00:15:09,207 --> 00:15:13,201 Er, well, its storm apron's gone AWOL and there's a bit of mildew in the corner, 251 00:15:13,247 --> 00:15:16,205 but nothing that a damp cloth and a bit of bleach couldn't cure. 252 00:15:16,247 --> 00:15:17,476 They're on their way. 253 00:15:17,527 --> 00:15:20,406 Are you sure your friend Nolly's niece doesn't need this any more? 254 00:15:20,447 --> 00:15:23,519 Nah, the kids are grown. She was only using it to go down the laundry. 255 00:15:23,567 --> 00:15:25,285 She's got one of those twin-tubs. 256 00:15:28,007 --> 00:15:31,557 Mrs Singh is going to be delighted. It's in remarkable condition. 257 00:15:31,607 --> 00:15:34,042 Yeah, it will be, once I've given that wheel a good seeing to. 258 00:15:34,087 --> 00:15:36,283 Two ticks and I'll go and get my spoke spanner. 259 00:15:36,327 --> 00:15:40,321 I wish we could fix the rift between mother and daughter as easily. 260 00:15:41,447 --> 00:15:43,916 I can't imagine ever falling out with Angela. 261 00:15:43,967 --> 00:15:47,483 But there again, I also struggle to imagine her grown up. 262 00:15:47,527 --> 00:15:50,997 A parent and tiny child could have one sort of relationship 263 00:15:51,047 --> 00:15:53,880 and two adult women of different generations quite another. 264 00:16:00,367 --> 00:16:02,756 How did you find Sister Frances today? 265 00:16:02,807 --> 00:16:04,400 Keen to please. 266 00:16:04,447 --> 00:16:07,200 Shy with me, not so shy with the patients. 267 00:16:08,327 --> 00:16:11,399 I don't feel as though I know her very well. 268 00:16:11,447 --> 00:16:12,482 Nor do I. 269 00:16:13,567 --> 00:16:15,240 And I feel as though I ought to. 270 00:16:18,607 --> 00:16:20,598 (SISTER FRANCES BREATHES SHARPLY) 271 00:16:23,407 --> 00:16:26,126 Sister Frances, have you been bitten by something? 272 00:16:26,167 --> 00:16:29,125 You've been clawing at your arm ever since you sat down. 273 00:16:29,167 --> 00:16:33,161 I can never say no to a dog or a cat that comes looking for affection. 274 00:16:33,207 --> 00:16:35,039 Do you suppose it might have been a flea? 275 00:16:36,247 --> 00:16:38,443 I can see a bit of flakiness. Let's have a proper look. 276 00:16:39,607 --> 00:16:43,362 Oh, please! Not right across my cheesy tartlet! 277 00:16:43,407 --> 00:16:45,080 Oh... Oh... 278 00:16:45,127 --> 00:16:49,280 That's not a flea bite, Sister Frances. That's ringworm. 279 00:16:53,767 --> 00:16:55,963 SISTER FRANCES: My cousin caught ringworm once, 280 00:16:56,007 --> 00:16:58,965 off a photographer's monkey at the seaside. 281 00:17:00,327 --> 00:17:03,558 My uncle was mayor at the time, and my auntie went mad. 282 00:17:03,607 --> 00:17:06,247 She said ringworm was something dirty people get. 283 00:17:08,087 --> 00:17:09,760 It is something dirty people get, 284 00:17:09,807 --> 00:17:15,917 and if they pass it on to those of us who are able to keep cleaner, so be it. 285 00:17:17,407 --> 00:17:20,843 Sister, there are so many adjustments to make when one is new. 286 00:17:20,887 --> 00:17:22,161 Yes. 287 00:17:23,207 --> 00:17:26,916 Every day is full of things I need to ask or remember 288 00:17:26,967 --> 00:17:28,526 or learn how to do. 289 00:17:28,567 --> 00:17:32,845 Balancing spiritual studies with midwifery can be very hard. 290 00:17:34,127 --> 00:17:38,007 My door is always open. All you have to do is knock. 291 00:17:46,007 --> 00:17:48,078 We shouldn't have to rely on charity. 292 00:17:48,127 --> 00:17:51,245 Think of it as neighbourliness, Mr Singh. 293 00:17:53,487 --> 00:17:56,127 I'm sorry, Nurse. I do not wish to sound ungrateful. 294 00:17:56,167 --> 00:17:57,646 We've had a bit of a disappointment. 295 00:17:57,687 --> 00:18:01,237 Pardeep was hoping for a promotion at the factory. 296 00:18:02,407 --> 00:18:03,727 But he's been passed over. 297 00:18:05,007 --> 00:18:07,999 Mr Jones likes to keep the Indians on machine work. 298 00:18:09,527 --> 00:18:10,801 Says we work harder. 299 00:18:10,847 --> 00:18:12,042 (POUNDING ON DOOR) 300 00:18:14,927 --> 00:18:16,645 And you know what else? 301 00:18:16,687 --> 00:18:18,280 He can pay ‘em less. 302 00:18:18,327 --> 00:18:20,682 Try not to be discouraged. 303 00:18:24,607 --> 00:18:26,120 We have a visitor. 304 00:18:29,727 --> 00:18:30,797 Hello, Mum. 305 00:18:32,207 --> 00:18:33,686 What brings you here? 306 00:18:33,727 --> 00:18:35,365 Curiosity. 307 00:18:35,407 --> 00:18:36,920 Is this it? 308 00:18:36,967 --> 00:18:39,322 Why don't I make everyone a nice cup of tea? 309 00:18:39,367 --> 00:18:41,677 No, thank you. Don't want to catch anything. 310 00:18:43,327 --> 00:18:44,965 My considered professional opinion 311 00:18:45,007 --> 00:18:47,476 is that Mr and Mrs Singh are managing beautifully. 312 00:18:47,527 --> 00:18:51,680 (SCOFFS) I think you should come home, where we can look after you properly. 313 00:18:51,727 --> 00:18:53,798 She is looked after properly. 314 00:18:53,847 --> 00:18:56,441 And does your invitation include Pardeep? 315 00:18:58,647 --> 00:19:00,558 Should've known better than to ask. 316 00:19:01,767 --> 00:19:03,519 Sit down, all three of you. 317 00:19:04,567 --> 00:19:08,356 I'll make the tea and then leave you to talk things over as a family. 318 00:19:08,407 --> 00:19:10,125 Don't bother. 319 00:19:10,167 --> 00:19:11,760 I'll wipe my feet on the way out. 320 00:19:14,007 --> 00:19:17,079 (FRONT DOOR OPENS AND CLOSES) 321 00:19:18,367 --> 00:19:19,801 I know we said we didn't want another. 322 00:19:21,007 --> 00:19:23,123 He or she's here now. Would a third be so bad? 323 00:19:23,167 --> 00:19:25,602 And what if there's a fourth one, Frank? And a fifth? 324 00:19:25,647 --> 00:19:28,036 Then we'll carry on going until we have a football team. 325 00:19:28,087 --> 00:19:30,124 Yeah, because that would be really funny, wouldn't it? 326 00:19:30,167 --> 00:19:32,283 My mum kept popping ‘em out 327 00:19:32,327 --> 00:19:34,967 and she just sat there laughing till the tears rolled down her cheeks! 328 00:19:38,687 --> 00:19:40,519 I'm sorry. 329 00:19:40,567 --> 00:19:44,162 Look, when we've had this one, we can double up on the contra-thingummy. 330 00:19:44,207 --> 00:19:45,402 Contraception. 331 00:19:45,447 --> 00:19:48,200 You can get something from the clinic and I'll get something from the barber's. 332 00:19:48,247 --> 00:19:49,282 Frank... 333 00:19:49,327 --> 00:19:52,638 What if I can fix it so there was no "this one"? 334 00:19:52,687 --> 00:19:55,247 No, Jeannie. It's not legal, 335 00:19:55,287 --> 00:19:56,357 and it's not safe. 336 00:19:56,407 --> 00:19:59,001 There's proper doctors can do it, in the right circumstances. 337 00:19:59,047 --> 00:20:01,357 We ain't in the right circumstances, and that's that! 338 00:20:18,807 --> 00:20:20,525 (LIQUID TRICKLES) 339 00:20:22,647 --> 00:20:24,524 Oh, my waters! 340 00:20:33,967 --> 00:20:35,924 Mrs Tennant... 341 00:20:35,967 --> 00:20:40,643 ...are you asking me to arrange a termination of your pregnancy? 342 00:20:40,687 --> 00:20:44,476 If that's the polite way of putting it, or the way a doctor would put it. 343 00:20:45,527 --> 00:20:48,485 I don't want to say "get rid". 344 00:20:48,527 --> 00:20:50,359 I don't even want to say "abortion". 345 00:20:50,407 --> 00:20:54,799 I want to use the medical words because this is a medical matter. 346 00:20:54,847 --> 00:20:57,680 And it's a matter of legality. 347 00:20:57,727 --> 00:21:00,241 I can't change the law, Mrs Tennant. 348 00:21:00,287 --> 00:21:01,721 You can get round it! 349 00:21:01,767 --> 00:21:04,566 You can, if it's a matter of life or death. 350 00:21:04,607 --> 00:21:06,598 My life and my death! 351 00:21:06,647 --> 00:21:09,446 If...If the baby's dangerous for me and for my health, 352 00:21:09,487 --> 00:21:11,524 if it puts my sanity at risk! 353 00:21:11,567 --> 00:21:14,525 But it s/f putting your sanity at risk. 354 00:21:14,567 --> 00:21:17,923 It's making you miserable and scared and unhappy. 355 00:21:17,967 --> 00:21:20,402 I can see that, I... 356 00:21:20,447 --> 00:21:22,324 I can see all of that. 357 00:21:23,647 --> 00:21:27,356 And I can look for ways for our midwives to help you. 358 00:21:28,447 --> 00:21:33,044 But I can't see any medical reason to refer you for an abortion. 359 00:21:35,447 --> 00:21:36,846 I'm sorry. 360 00:21:48,327 --> 00:21:52,002 Labour won't be too far off now your waters have broken. 361 00:21:52,047 --> 00:21:53,799 But it hasn't started yet. 362 00:21:53,847 --> 00:21:55,246 So, can I go home? 363 00:21:55,287 --> 00:21:59,360 It's better you stay here until Baby's ready to make an entrance. 364 00:21:59,407 --> 00:22:00,806 We can get a message to your relatives. 365 00:22:02,047 --> 00:22:06,678 Straightaway, if, er, if you'd like visitors this evening. 366 00:22:06,727 --> 00:22:08,604 Charlie will be working underground on the Central line. 367 00:22:08,647 --> 00:22:10,923 There's no getting any messages to him. 368 00:22:10,967 --> 00:22:12,287 Is there no-one else you'd like to see? 369 00:22:12,327 --> 00:22:14,762 No. No-one else. 370 00:22:20,127 --> 00:22:21,322 PHYLLIS: Right. 371 00:22:21,367 --> 00:22:25,565 Let us see if there are any improvements on last week's debacle. 372 00:22:31,807 --> 00:22:33,878 And where is your cap, young man? 373 00:22:35,047 --> 00:22:36,321 (SIGHS) 374 00:22:37,567 --> 00:22:41,356 And you, James Custance, with the wrong socks on! 375 00:22:41,407 --> 00:22:42,602 Oh, lads! 376 00:22:43,607 --> 00:22:46,884 A uniform should be worn with pride. 377 00:22:48,127 --> 00:22:51,643 We want the 5th Poplar looking their best for the pack photo. 378 00:22:52,967 --> 00:22:55,720 Take a good look at Baloo here - immaculately turned out. 379 00:22:56,847 --> 00:22:58,076 Over by the stage. 380 00:22:59,287 --> 00:23:02,643 With some cunning refiguration, perhaps we can disguise the worst of it. 381 00:23:04,607 --> 00:23:07,520 I've always had a keen interest in photography. 382 00:23:07,567 --> 00:23:08,602 - Oh, yes? - (CAMERA CLICKS) 383 00:23:08,647 --> 00:23:12,163 In fact, I notice there's an exhibition on in town tomorrow evening. 384 00:23:13,687 --> 00:23:16,361 I hadn't picked you out as an art aficionado... 385 00:23:16,407 --> 00:23:18,683 - (CAMERA CLICKS) - ...Sergeant. 386 00:23:18,727 --> 00:23:20,479 Oh, I try and get along whenever I can. 387 00:23:21,887 --> 00:23:23,560 Maybe you'd like to come. 388 00:23:27,047 --> 00:23:28,560 Yeah, why not? 389 00:23:28,607 --> 00:23:31,360 It's always interesting to see professional work. 390 00:23:34,407 --> 00:23:37,843 Pleased and proud, boys. Pleased and proud! 391 00:23:37,887 --> 00:23:38,877 (CAMERA CLICKS) 392 00:23:38,927 --> 00:23:42,363 MISS HIGGINS: Mrs Tennant! Better late than never. 393 00:23:42,407 --> 00:23:44,159 And welcome back to the maternity clinic. 394 00:23:44,207 --> 00:23:47,359 Why don't you take your boys to toy corner? 395 00:23:47,407 --> 00:23:48,681 You can come straight through. 396 00:23:52,167 --> 00:23:55,797 Everything seems exactly as it ought to be. 397 00:23:55,847 --> 00:23:57,440 I keep hoping I'll lose it. 398 00:23:57,487 --> 00:24:00,400 - Oh, Jeannie, don't say that! - I have to say it to someone. 399 00:24:02,247 --> 00:24:04,557 I know it isn't what you planned, but... 400 00:24:04,607 --> 00:24:06,200 It isn't what I wanted! 401 00:24:07,287 --> 00:24:11,963 Are women not allowed to want things or not want things? 402 00:24:12,007 --> 00:24:14,760 I thought it was meant to be different for us, 403 00:24:14,807 --> 00:24:16,559 that we were going to be able to choose. 404 00:24:16,607 --> 00:24:20,487 And what I don't want, what I would never choose, 405 00:24:20,527 --> 00:24:22,882 is to end up like my mother did - 406 00:24:22,927 --> 00:24:24,725 seven kids in 11 years, 407 00:24:24,767 --> 00:24:27,202 and in and out of the Linchmere with her head falling apart! 408 00:24:27,247 --> 00:24:28,442 Did your mother have a nervous breakdown? 409 00:24:28,487 --> 00:24:29,477 More than one. 410 00:24:30,967 --> 00:24:33,880 We were in foster homes sometimes, me and the little ‘uns. 411 00:24:35,007 --> 00:24:40,605 I've worked so hard to give Mickey and Mark a proper chance. 412 00:24:40,647 --> 00:24:42,638 I was going to do better. 413 00:24:42,687 --> 00:24:45,520 I needto do better, and not for me. 414 00:24:45,567 --> 00:24:47,126 For my kids. 415 00:24:48,087 --> 00:24:51,318 I can manage two of 'em, I can love two of ‘em, but... 416 00:24:52,767 --> 00:24:57,204 ...I can't do more than that, and work, and make them a life. 417 00:24:57,247 --> 00:25:00,877 Jeannie, we never know what we can achieve until we try. 418 00:25:02,047 --> 00:25:04,038 I can't even do the display now, can I? 419 00:25:04,087 --> 00:25:06,601 I'm sure we can make some adjustments. Now, come on. 420 00:25:07,967 --> 00:25:11,517 Touch up your face before you leave the cubicle. 421 00:25:11,567 --> 00:25:13,797 You won't tell anyone... 422 00:25:13,847 --> 00:25:16,157 (WHISPERS) ...about what I said in here, will you? 423 00:25:16,207 --> 00:25:18,005 No, I won't. 424 00:25:25,207 --> 00:25:27,517 Have you been on your feet a great deal, Mrs Singh? 425 00:25:27,567 --> 00:25:29,683 Your ankles seem a little puffy. 426 00:25:29,727 --> 00:25:32,845 Do they? Don't remember the last time I saw them. 427 00:25:32,887 --> 00:25:36,482 I have to say, my shoes do feel a little tight. 428 00:25:36,527 --> 00:25:39,440 We can have a chat about wearing something more sensible 429 00:25:39,487 --> 00:25:41,524 once I've checked your blood pressure. 430 00:25:41,567 --> 00:25:44,923 When I was expecting, I favoured a nice, neat lace-up. 431 00:25:44,967 --> 00:25:48,926 (LAUGHS) Lace-ups? I haven't worn lace-ups since I was at school! 432 00:25:48,967 --> 00:25:50,037 (CHUCKLES) 433 00:25:57,207 --> 00:25:58,606 Do you know, Mrs Singh, 434 00:25:58,647 --> 00:26:03,642 I'd be much happier if we could keep you close to hand until the baby's born. 435 00:26:04,727 --> 00:26:08,083 Could you reconcile yourself to a stay at the maternity home? 436 00:26:09,327 --> 00:26:13,116 Hm. I wouldn't mind going somewhere I can have a bit of peace. 437 00:26:13,167 --> 00:26:15,841 I shall telephone the ward. 438 00:26:37,847 --> 00:26:42,000 I'm pleased to say that it's much better. 439 00:26:44,287 --> 00:26:46,039 So, how come you're in, then? 440 00:26:46,087 --> 00:26:48,556 Observation. Same as you. 441 00:26:48,607 --> 00:26:50,962 My offer still stands, you know. 442 00:26:52,007 --> 00:26:54,283 This week's Woman's Own comes highly recommended. 443 00:26:54,327 --> 00:26:57,604 There's an excellent knitting feature - “blackberry stitch without tears" - 444 00:26:57,647 --> 00:27:00,207 and an offer for wipe-clean recipe cards. 445 00:27:00,247 --> 00:27:01,965 Just what I'm looking for. 446 00:27:09,167 --> 00:27:13,001 Do you suppose we'll be rolling out barbed wire between the beds? 447 00:27:13,047 --> 00:27:16,119 If they keep ignoring each other, there won't be any need. 448 00:27:42,407 --> 00:27:44,523 (HAIRDRYER WHIRS) 449 00:27:44,567 --> 00:27:47,127 If everyone in the class goes bouffant for the display, 450 00:27:47,167 --> 00:27:49,886 we could all have coral headscarves pinned into place. 451 00:27:49,927 --> 00:27:51,645 What do you think? 452 00:27:51,687 --> 00:27:55,317 I think it's insanity. Trying to change our hairdos in the middle of the week?! 453 00:27:55,367 --> 00:27:57,085 I set my hair on the weekend, 454 00:27:57,127 --> 00:27:59,482 and then I just add more lacquer on a daily basis. 455 00:27:59,527 --> 00:28:01,325 The H-bomb couldn't budge it by the weekend. 456 00:28:01,367 --> 00:28:04,678 Are these hairpins meant to be sticking in my head? 457 00:28:04,727 --> 00:28:07,196 Lucille, have you never heard what the French say? 458 00:28:07,247 --> 00:28:09,318 “A woman must suffer to be beautiful.” 459 00:28:09,367 --> 00:28:11,404 (HAIRDRYER STOPS) 460 00:28:11,447 --> 00:28:13,006 (FLICKS SWITCH) 461 00:28:13,047 --> 00:28:15,607 I think it's the dryer that's suffered the most. 462 00:28:18,127 --> 00:28:22,803 Oh! I only bought this five years ago when I had the Jean Seberg pixie cut! 463 00:28:22,847 --> 00:28:26,238 Jean Seberg could dry her hair by sticking her head out of the window of a bus! 464 00:28:26,287 --> 00:28:30,121 Whoa! It's a good job I don't come bearing naked flames! 465 00:28:30,167 --> 00:28:32,727 You're looking very polished, Phyllis. 466 00:28:32,767 --> 00:28:35,281 Where are you off to in your next-best two-piece? 467 00:28:35,327 --> 00:28:39,116 An exhibition of photography, as it happens, in Soho. 468 00:28:39,167 --> 00:28:42,239 Soho?! Are you sure?! 469 00:28:42,287 --> 00:28:45,405 I've never been one to eschew a fresh experience, and I shall 470 00:28:45,447 --> 00:28:48,724 enjoy the chance to utilise the parking meter system. 471 00:28:48,767 --> 00:28:51,805 One must remain in step with the times. 472 00:28:54,607 --> 00:28:55,927 Ugh! 473 00:28:55,967 --> 00:28:58,322 (TRIXIE FLICKS HAIRDRYER SWITCH) 474 00:28:58,367 --> 00:28:59,687 Ah, hello. 475 00:29:01,327 --> 00:29:04,718 Oh, this place certainly attracts an intriguing clientele. 476 00:29:04,767 --> 00:29:07,566 I wasn't quite sure I had the right address. 477 00:29:07,607 --> 00:29:10,599 Have I misconstrued? I thought you were a regular. 478 00:29:10,647 --> 00:29:14,242 I'm a regular admirer of the artist's work. 479 00:29:14,287 --> 00:29:17,484 Whilst I know nothing at all about the gentleman. 480 00:29:17,527 --> 00:29:20,360 What are horizons for if not to be expanded? 481 00:29:20,407 --> 00:29:21,636 (CHUCKLES) 482 00:29:27,287 --> 00:29:28,402 (UPBEAT MUSIC) 483 00:29:28,447 --> 00:29:30,120 Has anyone seen Jeannie Tennant? 484 00:29:31,127 --> 00:29:34,518 - She never misses a class. - Perhaps she's just running late. 485 00:29:36,927 --> 00:29:39,396 (MEN CHUCKLE) 486 00:29:39,447 --> 00:29:40,801 Where you going, love? 487 00:29:40,847 --> 00:29:42,520 Phwoar, look at that! 488 00:29:43,647 --> 00:29:45,240 I'll show you a good time! 489 00:29:45,287 --> 00:29:46,721 (LEWD CHUCKLING) 490 00:29:54,207 --> 00:29:55,197 (JAZZ MUSIC) 491 00:29:55,247 --> 00:29:57,079 SERGEANT WOOLF: Can I tempt you to a Murray Mint? 492 00:29:57,127 --> 00:30:00,245 My preference is for barley sugar. I've brought my own. 493 00:30:08,807 --> 00:30:11,447 And you're a regular admirer of this artist's work? 494 00:30:12,567 --> 00:30:17,164 Well, it would appear his approach has evolved since his last exhibition. 495 00:30:19,727 --> 00:30:21,161 (SWEET BAG SCRUNCHES) 496 00:30:22,927 --> 00:30:25,043 I have to say, Sergeant Woolf, 497 00:30:25,087 --> 00:30:30,082 I had thought there was no inch of the human anatomy that I hadn't seen before. 498 00:30:30,127 --> 00:30:33,483 Suffice to say, tonight has been an education. 499 00:30:33,527 --> 00:30:35,598 Yeah, I've learned a lesson from it, too. 500 00:30:35,647 --> 00:30:36,921 What's that? 501 00:30:36,967 --> 00:30:41,006 Not to tell falsehoods to make myself seem cultured. 502 00:30:41,047 --> 00:30:43,960 You didn't have a clue who that photographer was, did you? 503 00:30:44,007 --> 00:30:45,520 No! 504 00:30:45,567 --> 00:30:48,639 Why were you so bothered about seeming cultured? 505 00:30:48,687 --> 00:30:51,645 Oh, the arts rather passed me by when I was younger. 506 00:30:51,687 --> 00:30:54,759 There's nothing wrong with having a straight-up-and-down 507 00:30:54,807 --> 00:30:58,118 and sensible approach to life, if that's the way you're made. 508 00:30:58,167 --> 00:31:02,161 I can only apologise if I caused you any embarrassment or distress. 509 00:31:02,207 --> 00:31:04,198 No apologies required. 510 00:31:04,247 --> 00:31:06,682 You haven't managed to put me off my photography. 511 00:31:08,007 --> 00:31:11,125 We seem to be forgoing the cheese and wine through mutual agreement, 512 00:31:11,167 --> 00:31:14,125 Should we repair to a café and plan our next excursion? 513 00:31:14,167 --> 00:31:17,125 Thank you, but my parking meter beckons. 514 00:31:17,167 --> 00:31:18,487 I must answer the call. 515 00:31:50,407 --> 00:31:51,841 (DOOR OPENS) 516 00:31:53,287 --> 00:31:55,403 - (DOOR CLOSES) - How did you get on? 517 00:31:55,447 --> 00:31:58,200 Did the teacher put her feet up and let you run the class? 518 00:31:58,247 --> 00:31:59,726 Not tonight, but it won't be long. 519 00:31:59,767 --> 00:32:01,440 What's wrong? 520 00:32:01,487 --> 00:32:03,205 Nothing. 521 00:32:04,847 --> 00:32:07,077 I just overdid it with the jumping jacks. 522 00:32:08,167 --> 00:32:09,680 I'll make us a cup of tea. 523 00:32:12,887 --> 00:32:15,037 Here we are. 524 00:32:26,887 --> 00:32:28,480 Can you pass me the pepper, please? 525 00:32:29,847 --> 00:32:30,996 Sorry. 526 00:32:39,967 --> 00:32:41,287 (SIGHS) 527 00:33:08,567 --> 00:33:10,240 We missed you in class the other evening. 528 00:33:10,287 --> 00:33:11,721 Oh, sorry, I was sick as a dog. 529 00:33:11,767 --> 00:33:13,644 But I'm back firing on all cylinders today. 530 00:33:13,687 --> 00:33:17,396 Well, I wish I could say the same for this. 531 00:33:17,447 --> 00:33:21,281 We've been through so much together. Please tell me it's not terminal. 532 00:33:21,327 --> 00:33:23,204 Leave it with us. A few days' bed rest ought to put it right. 533 00:33:23,247 --> 00:33:25,807 The sooner you can discharge it, the better. 534 00:33:25,847 --> 00:33:29,602 I had to dry my hair by a two-bar electric heater last night. 535 00:33:31,567 --> 00:33:34,286 You still look a little green about the gills, Jeannie. 536 00:33:34,327 --> 00:33:36,841 Have you tried ginger biscuits for the nausea? 537 00:33:36,887 --> 00:33:38,525 I'lL stick with my custard creams, thanks. 538 00:33:46,087 --> 00:33:48,476 And that's five minutes since the last one. 539 00:33:48,527 --> 00:33:50,325 Things are coming along nicely. 540 00:33:50,367 --> 00:33:52,517 Come here, chick. Let me straighten those pillows. 541 00:33:52,567 --> 00:33:54,922 I thought the pain was all in your stomach. 542 00:33:54,967 --> 00:33:56,719 Nobody told me it hurts your head! 543 00:33:56,767 --> 00:33:58,644 Have you got a headache, Cilla? 544 00:33:58,687 --> 00:34:00,758 Yeah, and my eyes have gone all funny. 545 00:34:00,807 --> 00:34:03,367 It's like I keep seeing little silver sparks. 546 00:34:03,407 --> 00:34:05,842 I'm going to take your blood pressure, 547 00:34:05,887 --> 00:34:09,278 and perhaps Nurse Dyer would pop and fetch Dr Turner. 548 00:34:09,327 --> 00:34:11,159 What for? 549 00:34:11,207 --> 00:34:13,517 I just want him to take a look at you. 550 00:34:15,207 --> 00:34:20,043 Having seen the blood pressure charts, I think we all know what this is. 551 00:34:20,087 --> 00:34:23,079 Can someone get me an aspirin? Feels like my head's in a vice! 552 00:34:23,127 --> 00:34:26,722 Cilla, it looks as though you have something called toxaemia. 553 00:34:26,767 --> 00:34:29,566 Just for now, we're going to move you to a side room 554 00:34:29,607 --> 00:34:32,167 where you can rest quietly in the dark, 555 00:34:32,207 --> 00:34:34,847 and we can give you something to help you sleep. 556 00:34:34,887 --> 00:34:36,798 But I don't want to! I want Pardeep! 557 00:34:36,847 --> 00:34:40,602 Please, can somebody tell him? He works at Haywards Paints. 558 00:34:43,247 --> 00:34:44,601 It's all right. 559 00:34:44,647 --> 00:34:46,923 If you can prepare the sedative, I'll call the flying squad. 560 00:34:46,967 --> 00:34:48,526 Let's get her transferred. 561 00:34:54,767 --> 00:34:56,485 (BABY CRIES) 562 00:34:56,527 --> 00:34:58,564 Sorry I'm late, love. 563 00:35:02,567 --> 00:35:03,921 Where's your mum, eh? 564 00:35:04,967 --> 00:35:07,925 Where's your mummy? Shhhh. 565 00:35:10,327 --> 00:35:11,681 Oh, love. 566 00:35:13,567 --> 00:35:14,716 Shhh. 567 00:35:14,767 --> 00:35:16,405 What's wrong? 568 00:35:16,447 --> 00:35:18,916 My stomach's off. 569 00:35:18,967 --> 00:35:22,597 It was like this once in a while when I was having the others. 570 00:35:22,647 --> 00:35:24,160 You never had a temperature. 571 00:35:24,207 --> 00:35:26,642 I'll look after the lads. You go and have a lie-down. 572 00:35:37,407 --> 00:35:40,160 Doctor, is my wife here? 573 00:35:40,207 --> 00:35:42,596 Her name is Mrs Cilla Singh. 574 00:35:42,647 --> 00:35:44,081 They told me the baby is coming. 575 00:35:44,127 --> 00:35:46,084 Yes, it is. 576 00:35:46,127 --> 00:35:47,276 I'm glad you're here. 577 00:35:47,327 --> 00:35:49,887 Is she well? Is everything as ought to be? 578 00:35:49,927 --> 00:35:51,759 What's happened? Where's my daughter? 579 00:35:51,807 --> 00:35:54,606 Cilla is suffering from toxaemia. 580 00:35:54,647 --> 00:35:56,957 Toxaemia?! I had that when I was having her! 581 00:35:57,007 --> 00:36:00,238 - Is. Is that a sickness? - Yes. 582 00:36:00,287 --> 00:36:03,040 With a bit of extra help, all will be well. 583 00:36:03,087 --> 00:36:05,317 Don't you go making out it's nothing! I nearly died when I had her! 584 00:36:05,367 --> 00:36:08,723 Please, Doctor, can I see my wife? 585 00:36:08,767 --> 00:36:11,043 We'll look after her, I promise you. 586 00:36:11,087 --> 00:36:12,600 You can look after each other. 587 00:36:18,687 --> 00:36:20,803 (JEANNIE WHIMPERS) 588 00:36:25,887 --> 00:36:27,878 You're getting worse. 589 00:36:27,927 --> 00:36:29,201 Hot as fire. 590 00:36:29,247 --> 00:36:30,760 I'm cold! 591 00:36:32,327 --> 00:36:34,318 I think we should call the doctor. 592 00:36:34,367 --> 00:36:35,482 No. 593 00:36:35,527 --> 00:36:37,404 It's not you, it's the little "un. 594 00:36:37,447 --> 00:36:38,437 No! 595 00:36:39,527 --> 00:36:40,642 What can I do? 596 00:36:41,807 --> 00:36:43,320 Get in next to me. 597 00:36:44,927 --> 00:36:46,565 Help me to get warm. 598 00:36:56,847 --> 00:36:59,157 I've just spoken to St Cuthbert's. 599 00:36:59,207 --> 00:37:01,244 The flying squad hasn't even set off, 600 00:37:01,287 --> 00:37:03,437 because there wasn't an obstetrician free. 601 00:37:03,487 --> 00:37:04,966 So, what will we do? 602 00:37:05,007 --> 00:37:08,523 We'll deliver her here, under sedation. 603 00:37:08,567 --> 00:37:11,241 (PARDEEP PRAYS IN OWN LANGUAGE) 604 00:37:17,687 --> 00:37:20,486 VALERIE: It's never easy when a mother cries out in pain, 605 00:37:20,527 --> 00:37:22,996 but when she's silent it seems so unnatural. 606 00:37:23,047 --> 00:37:25,436 Local anaesthesia effective? 607 00:37:31,087 --> 00:37:32,680 Contraction. 608 00:37:37,647 --> 00:37:38,876 I can see the head. 609 00:37:40,047 --> 00:37:42,846 Going in gently with the forceps. 610 00:37:44,727 --> 00:37:46,604 Good girl, Cilla. 611 00:37:47,807 --> 00:37:50,117 (PARDEEP PRAYS IN OWN LANGUAGE) 612 00:37:56,567 --> 00:37:58,763 - DR TURNER: Episiotomy. - SISTER JULIENNE: Good girl. 613 00:38:00,767 --> 00:38:02,644 She's still under OK? 614 00:38:03,807 --> 00:38:07,038 (DR TURNER EXHALES) 615 00:38:11,807 --> 00:38:13,923 (DR TURNER GRUNTS) 616 00:38:15,167 --> 00:38:17,317 Mission accomplished. 617 00:38:17,367 --> 00:38:19,324 A bonny little boy. 618 00:38:27,807 --> 00:38:30,117 Come on, soldier. Time to do your bit. 619 00:38:38,967 --> 00:38:41,481 (PARDEEP PRAYS IN OWN LANGUAGE) 620 00:38:56,247 --> 00:38:57,476 (BABY CRIES) 621 00:38:57,527 --> 00:38:59,564 (ALL GASP AND SIGH) 622 00:39:01,487 --> 00:39:03,763 How about that for teamwork, eh, Master Singh? 623 00:39:22,047 --> 00:39:23,606 Oh, my goodness! 624 00:39:30,407 --> 00:39:33,763 Jeannie! Jeannie! 625 00:39:36,567 --> 00:39:38,478 Mr Singh? 626 00:39:41,607 --> 00:39:42,927 You have a son. 627 00:39:44,287 --> 00:39:45,402 A son? 628 00:39:46,967 --> 00:39:48,002 How is my wife? 629 00:39:48,047 --> 00:39:51,119 We're still keeping a close eye on her, 630 00:39:51,167 --> 00:39:53,477 but she's sedated, and therefore sleeping. 631 00:39:53,527 --> 00:39:56,041 Which is why I thought this young gentleman 632 00:39:56,087 --> 00:39:58,283 might want to make your acquaintance. 633 00:40:06,807 --> 00:40:08,639 It is the answer to my prayers, 634 00:40:08,687 --> 00:40:10,724 that he is here, 635 00:40:10,767 --> 00:40:13,156 and his mother has survived. 636 00:40:13,207 --> 00:40:14,197 (PARDEEP SNIFFS) 637 00:40:15,407 --> 00:40:17,842 You are so skilled in medicine. 638 00:40:17,887 --> 00:40:19,560 I am thankful. 639 00:40:21,607 --> 00:40:23,883 But I think perhaps... 640 00:40:25,087 --> 00:40:26,885 ...your prayers were the same. 641 00:40:28,607 --> 00:40:30,837 God is good, Mr Singh. 642 00:40:31,847 --> 00:40:33,440 My granny used to say that. 643 00:40:35,207 --> 00:40:36,481 (PHONE RINGS) 644 00:40:42,927 --> 00:40:44,520 Dr Turner's surgery. 645 00:40:50,407 --> 00:40:52,205 Doctor, she's upstairs! 646 00:41:02,007 --> 00:41:03,839 Can you hear me, Mrs Tennant? 647 00:41:03,887 --> 00:41:07,198 Mrs Tennant? It's Dr Turner. 648 00:41:07,247 --> 00:41:09,443 I need you to wake up for me. 649 00:41:11,127 --> 00:41:12,686 Come on, Jeannie. 650 00:41:16,687 --> 00:41:18,439 Will I get into trouble? 651 00:41:18,487 --> 00:41:20,239 No, Jeannie. No, you won't. 652 00:41:20,287 --> 00:41:24,326 What's happening? Is she losing the baby? 653 00:41:24,367 --> 00:41:27,564 Mr Tennant, could you call for an ambulance? Quickly. 654 00:41:27,607 --> 00:41:29,996 Tell them it's urgent. 655 00:41:30,047 --> 00:41:32,084 I need you to tell me when this happened. 656 00:41:33,327 --> 00:41:34,647 Two days ago. 657 00:41:36,127 --> 00:41:38,004 Did the baby come away? 658 00:41:39,527 --> 00:41:41,484 Ithought I'd feel better. 659 00:41:42,807 --> 00:41:45,640 You have a very nasty infection. 660 00:41:47,007 --> 00:41:48,406 I'm giving you some penicillin. 661 00:41:48,447 --> 00:41:49,562 Small scratch. 662 00:41:51,527 --> 00:41:54,201 Then we're going to get you to the hospital. 663 00:41:54,247 --> 00:41:55,442 They'll do the rest. 664 00:41:58,687 --> 00:42:00,519 (AMBULANCE BELL RINGS) 665 00:42:11,687 --> 00:42:13,360 (BABY GURGLES) 666 00:42:14,487 --> 00:42:16,046 ENID: Oh, look who's awake. 667 00:42:17,207 --> 00:42:19,323 It's no fun all on your own, is it? 668 00:42:21,647 --> 00:42:23,923 How about we keep each other company, eh? 669 00:42:25,207 --> 00:42:27,437 (CHUCKLES) 670 00:42:27,487 --> 00:42:29,876 Oh, there we go. 671 00:42:32,727 --> 00:42:34,001 Hey. 672 00:42:40,767 --> 00:42:42,519 Going dark... 673 00:42:46,367 --> 00:42:48,927 Look at me, Jeannie! Jeannie, look at me! 674 00:42:55,967 --> 00:42:59,085 Don't... Don't close your eyes, Jeannie. 675 00:42:59,127 --> 00:43:01,164 Listen to me, Jeannie. 676 00:43:01,207 --> 00:43:03,881 Now, don't close your eyes. 677 00:43:03,927 --> 00:43:05,759 Faster! 678 00:43:07,247 --> 00:43:09,238 (AMBULANCE BELL RINGS) 679 00:43:20,407 --> 00:43:23,843 Come on, Jeannie! Come back. Come back. 680 00:43:27,767 --> 00:43:30,441 Come on, Jeannie, come on! 681 00:44:01,007 --> 00:44:02,839 I know, I know, I should be in bed. 682 00:44:02,887 --> 00:44:04,878 Got me slippers on. 683 00:44:04,927 --> 00:44:07,760 I have no objection to you sitting with your grandson. 684 00:44:11,247 --> 00:44:13,716 Cilla was left on her own the night she was born. 685 00:44:15,007 --> 00:44:17,317 Can't tell you how guilty I felt about that. 686 00:44:17,367 --> 00:44:20,644 SISTER JULIENNE: It wasn't your fault. You were very ill. 687 00:44:20,687 --> 00:44:22,997 She was on her own again tonight. 688 00:44:23,047 --> 00:44:24,640 I weren't ill this time. 689 00:44:25,927 --> 00:44:27,565 I was...just stubborn. 690 00:44:32,207 --> 00:44:34,562 I'll watch over him for her. 691 00:44:34,607 --> 00:44:36,644 Just for now, so she knows he weren't by himself. 692 00:44:37,767 --> 00:44:40,077 I'm sure that can be arranged. 693 00:45:09,927 --> 00:45:11,804 I don't understand. 694 00:45:11,847 --> 00:45:13,997 My sister lost one and she was all right. 695 00:45:15,207 --> 00:45:17,767 Your wife's case was...complicated. 696 00:45:20,207 --> 00:45:21,766 This didn't happen naturally. 697 00:45:24,847 --> 00:45:26,565 Jeannie came to me the other day. 698 00:45:27,807 --> 00:45:30,037 She asked for a termination. 699 00:45:30,087 --> 00:45:32,886 I...I couldn't refer her - there weren't the grounds. 700 00:45:34,287 --> 00:45:37,996 But...it seems she tried to arrange things herself. 701 00:45:38,047 --> 00:45:39,481 She came to you? 702 00:45:39,527 --> 00:45:41,837 She came to you and you sent her away?! 703 00:45:45,087 --> 00:45:47,078 (SOBS) 704 00:45:54,607 --> 00:45:58,487 SISTER FRANCES: Do you suppose she went to the same abortionist as Cath Hindman? 705 00:45:58,527 --> 00:46:01,645 Both of them seem to have caught streptococcus infections. 706 00:46:01,687 --> 00:46:03,758 Sister Frances, I don't care who poor Jeannie went to. 707 00:46:03,807 --> 00:46:06,367 I'd just like to get my hands around the filthy woman's neck and wring it! 708 00:46:06,407 --> 00:46:10,241 - (PHONE RINGS) - I'll see who it is. 709 00:46:14,767 --> 00:46:19,364 What I don't understand is... is how they know who to ask. 710 00:46:19,407 --> 00:46:20,761 The pregnant women. 711 00:46:20,807 --> 00:46:23,720 How do they know where to go if it all goes on in secret? 712 00:46:23,767 --> 00:46:29,285 Child, do you ask how the fish in the murk of the ocean finds the light? 713 00:46:30,727 --> 00:46:33,287 How the rat in the rubble locates the air? 714 00:46:33,327 --> 00:46:37,446 In extremis, necessity finds a way. 715 00:46:37,487 --> 00:46:42,118 It has always been thus. It will always be thus. 716 00:46:43,567 --> 00:46:46,161 Sergeant Woolf is here. 717 00:46:46,207 --> 00:46:48,084 He wants to talk to Trixie. 718 00:46:59,727 --> 00:47:01,286 (UPBEAT MUSIC ON RADIO) 719 00:47:01,327 --> 00:47:04,683 Patrick? Patrick, shall I make more coffee? 720 00:47:04,727 --> 00:47:06,764 Oh, no, I'm heading off in a minute. 721 00:47:06,807 --> 00:47:08,605 I'll have some if he doesn't want any. 722 00:47:08,647 --> 00:47:12,277 I've told you before. Percolator coffee isn't good for you! 723 00:47:12,327 --> 00:47:14,796 Tea's quite strong enough for a teenage boy. 724 00:47:14,847 --> 00:47:18,317 Now, upstairs, all three of you. 725 00:47:18,367 --> 00:47:20,244 Timothy's in charge of supervising teeth. 726 00:47:20,287 --> 00:47:22,164 I'm planning to be a doctor, not a dentist. 727 00:47:22,207 --> 00:47:23,197 Teeth, now. 728 00:47:23,247 --> 00:47:24,760 Spit spot. 729 00:47:27,127 --> 00:47:29,243 (GIRLS GIGGLE) 730 00:47:29,287 --> 00:47:30,721 (RADIO OFF) 731 00:47:34,207 --> 00:47:36,357 There's nothing in the paper yet, is there? 732 00:47:36,407 --> 00:47:37,681 No. 733 00:47:37,727 --> 00:47:41,607 And if and when there is, it will only merit a column inch or so. 734 00:47:42,687 --> 00:47:46,965 It won't say anything about the two little children she left behind, 735 00:47:47,007 --> 00:47:50,523 or...or the look on her husband's face when he knew that she was gone. 736 00:47:50,567 --> 00:47:53,844 I won't have you blaming yourself for that poor woman's death. 737 00:47:53,887 --> 00:47:57,198 You didn't make the law, you obeyed it. 738 00:47:57,247 --> 00:47:59,807 And you did everything you could to save her. 739 00:47:59,847 --> 00:48:02,123 Yes, last night. 740 00:48:03,167 --> 00:48:05,761 But the truth is, I failed her weeks ago. 741 00:48:06,927 --> 00:48:08,679 I gave her no choice. 742 00:48:08,727 --> 00:48:11,116 You had no choice! 743 00:48:19,687 --> 00:48:23,885 If you can shed any light at all on Mrs Tennant's thoughts 744 00:48:23,927 --> 00:48:26,396 or movements, anything...? 745 00:48:27,447 --> 00:48:29,120 I'll tell you everything that I know. 746 00:48:30,567 --> 00:48:32,319 Jeannie was unhappy. 747 00:48:32,367 --> 00:48:34,483 Jeannie was frightened. 748 00:48:34,527 --> 00:48:36,962 Jeannie did not want to have a baby. 749 00:48:38,207 --> 00:48:41,359 And I can also tell you that we see this all the time. 750 00:48:42,407 --> 00:48:44,637 Young, young girls. 751 00:48:44,687 --> 00:48:46,439 Exhausted older women. 752 00:48:46,487 --> 00:48:50,924 Mothers who don't know where their next penny or their next beating's coming from! 753 00:48:50,967 --> 00:48:55,518 And others who want to take control of their bodies and their lives! 754 00:48:56,647 --> 00:48:58,524 And all we can do is pat them on the hand 755 00:48:58,567 --> 00:49:00,319 and say, "You'll manage, everybody does." 756 00:49:00,367 --> 00:49:02,802 But not everybody does! 757 00:49:02,847 --> 00:49:04,997 Not everybody believes us. 758 00:49:06,847 --> 00:49:09,123 (SNIFFS) I'm so sorry, I can't help you. 759 00:49:10,207 --> 00:49:13,120 But I'm even more sorry that I couldn't help fer. 760 00:49:18,047 --> 00:49:19,685 PARDEEP: I am so proud of you. 761 00:49:22,527 --> 00:49:24,677 I'm sorry I wasn't with you last night. 762 00:49:24,727 --> 00:49:26,638 He was well cared for. 763 00:49:27,647 --> 00:49:28,842 Thank you, Sister. 764 00:49:29,887 --> 00:49:33,084 Don't thank me, thank his grandmother. 765 00:49:33,127 --> 00:49:35,198 - My mum was with him?! - (BABY GURGLES) 766 00:49:41,967 --> 00:49:43,401 He won't go to bed without Jeannie. 767 00:49:46,047 --> 00:49:50,484 I keep saying, "She's coming, she's coming.” 768 00:49:51,567 --> 00:49:55,083 But it ain't true, and I know he knows it. 769 00:49:56,767 --> 00:49:59,646 If there's anything at all that you can remember 770 00:49:59,687 --> 00:50:01,086 that you can pass on to us... 771 00:50:03,047 --> 00:50:07,200 ...anything she said, any hint she dropped, even accidentally... 772 00:50:09,007 --> 00:50:10,725 I know it cost seven pound. 773 00:50:13,407 --> 00:50:16,047 Cos that's what's missing from the pot. 774 00:50:17,687 --> 00:50:20,725 - (BABY CRIES) - Shh-shh-shh-shh-shh-shh. 775 00:50:20,767 --> 00:50:22,678 Shh-shh-shh-shh. 776 00:50:22,727 --> 00:50:24,240 I don't know this woman's name. 777 00:50:25,927 --> 00:50:27,406 I don't know where she lives. 778 00:50:29,047 --> 00:50:30,321 But I know she charges... 779 00:50:30,367 --> 00:50:32,005 ...seven pound. 780 00:50:40,047 --> 00:50:41,321 Thank you... 781 00:50:42,567 --> 00:50:44,956 ...for looking after him, Mum. 782 00:50:47,047 --> 00:50:49,516 I thought I'd lost you. 783 00:50:49,567 --> 00:50:51,604 When I think what our last words might've been... 784 00:50:51,647 --> 00:50:53,206 You didn't lose me. 785 00:50:53,247 --> 00:50:54,567 I'm right here. 786 00:50:56,167 --> 00:51:00,957 It's something when they put them in your arms, isn't it? 787 00:51:01,007 --> 00:51:04,284 I knew straightaway I'd do anything to keep him safe 788 00:51:04,327 --> 00:51:06,318 and to give him the best. 789 00:51:07,967 --> 00:51:09,401 I understand, Mum. 790 00:51:10,487 --> 00:51:12,398 I've been the worst sort of fool. 791 00:51:12,447 --> 00:51:15,917 So fixed in my ideas, I forgot what's important. 792 00:51:15,967 --> 00:51:17,924 I'm sorry... 793 00:51:18,967 --> 00:51:21,163 ...to both of you. 794 00:51:38,167 --> 00:51:40,238 Are the Underground still looking for drivers? 795 00:51:40,287 --> 00:51:42,517 I think the lad's a bit young yet, Enid. 796 00:51:42,567 --> 00:51:44,046 I was thinking more of his dad! 797 00:51:44,087 --> 00:51:46,317 (ALL LAUGH) 798 00:51:59,007 --> 00:52:01,078 Oh, I'm sorry, Sister Julienne. 799 00:52:02,287 --> 00:52:05,166 I didn't mean to interrupt your private devotions. 800 00:52:05,207 --> 00:52:08,563 No. Come and join me. 801 00:52:08,607 --> 00:52:11,645 Sometimes prayer is like any other form of conversation - 802 00:52:11,687 --> 00:52:13,678 better with more than one voice. 803 00:52:18,767 --> 00:52:20,041 You may lead us both. 804 00:52:21,647 --> 00:52:23,923 Almighty and everlasting God... 805 00:52:24,967 --> 00:52:26,526 ...give unto us the... 806 00:52:26,567 --> 00:52:29,320 BOTH: _.increase of faith, hope and charity. 807 00:52:29,367 --> 00:52:30,880 Make us to love 808 00:52:30,927 --> 00:52:33,999 - that which thou dost command. - (DOOR OPENS) 809 00:52:34,047 --> 00:52:37,438 Through Jesus Christ our Lord, amen. 810 00:52:37,487 --> 00:52:39,239 My huge apologies, Sister. 811 00:52:39,287 --> 00:52:41,324 Enid Wilson's labour is progressing 812 00:52:41,367 --> 00:52:43,324 and only you will do. 813 00:52:44,687 --> 00:52:46,883 (ENID GROANS) 814 00:52:46,927 --> 00:52:49,316 She don't look well, Sister, she really don't. 815 00:52:49,367 --> 00:52:51,040 Are you sure there's nothing wrong? 816 00:52:51,087 --> 00:52:53,681 This is normal labour, Mr Wilson. 817 00:52:53,727 --> 00:52:55,240 Keep it going, Enid, 818 00:52:55,287 --> 00:52:57,324 right through to the end. 819 00:52:57,367 --> 00:52:58,596 (CRIES OUT) 820 00:52:58,647 --> 00:53:00,206 - Well done. - Oh, blimey! 821 00:53:00,247 --> 00:53:02,045 Shall we do that thing with the flannel again on your head? 822 00:53:02,087 --> 00:53:04,203 No! You keep getting water in my ears! 823 00:53:04,247 --> 00:53:06,158 Do you want to move to the end of the bed, SO you can see? 824 00:53:06,207 --> 00:53:08,244 No, I'm sure I don't. 825 00:53:08,287 --> 00:53:11,882 You think he'd be used to the sight of things coming out of tunnels! 826 00:53:11,927 --> 00:53:13,645 Are you feeling quite well, Mr Wilson? 827 00:53:13,687 --> 00:53:16,247 Because if you're not, may I suggest you step outside 828 00:53:16,287 --> 00:53:19,245 for a little air? Enid has work to do. 829 00:53:20,287 --> 00:53:21,880 (GROANS) 830 00:53:27,647 --> 00:53:30,446 Keep pushing, that's it. (EXHALES) 831 00:53:30,487 --> 00:53:31,841 There, there! 832 00:53:31,887 --> 00:53:34,686 Is it out yet? Is it out? 833 00:53:34,727 --> 00:53:39,278 Not yet, but you're doing so wonderfully well. 834 00:53:39,327 --> 00:53:41,796 I think we'll have Baby on the next one. 835 00:53:41,847 --> 00:53:44,282 Just one push, Enid. Hold Cilla's hand. 836 00:53:45,567 --> 00:53:48,525 - I don't know what you're doing in here. - Come on, Mum. 837 00:53:48,567 --> 00:53:50,763 You show me how it's done. 838 00:53:50,807 --> 00:53:52,844 I've had a baby and I'm none the wiser. 839 00:53:52,887 --> 00:53:54,036 Oh, you did all right. 840 00:53:57,887 --> 00:53:59,366 Keep... Keep going. 841 00:53:59,407 --> 00:54:01,205 That's it, push. 842 00:54:01,247 --> 00:54:03,557 Come on, Mum! Come on, Mum! 843 00:54:03,607 --> 00:54:05,564 - Come on! - I've got the head. 844 00:54:05,607 --> 00:54:06,642 Come on! 845 00:54:06,687 --> 00:54:08,837 (ENID GASPS) 846 00:54:10,127 --> 00:54:12,482 You have a daughter. 847 00:54:12,527 --> 00:54:13,597 (BABY CRIES) 848 00:54:13,647 --> 00:54:15,957 - A beautiful daughter. - And a sister. 849 00:54:36,647 --> 00:54:39,480 Hello! Oh, hello! 850 00:54:41,527 --> 00:54:43,723 Does this mean this one's been born an aunt? 851 00:54:43,767 --> 00:54:46,043 I can't make head nor tail of it! 852 00:54:47,967 --> 00:54:50,481 Oh, hello! 853 00:54:50,527 --> 00:54:51,517 Oh! 854 00:55:05,487 --> 00:55:09,845 MATURE JENNIFER: Some have no horizon left to run to. 855 00:55:11,847 --> 00:55:16,842 Those left behind must walk on as best they can. 856 00:55:16,887 --> 00:55:19,322 And things that were once 857 00:55:19,367 --> 00:55:20,926 part of the present, 858 00:55:20,967 --> 00:55:25,120 and the future, speak all too loudly of the past. 859 00:55:26,287 --> 00:55:29,962 Do we lay them down, or love them? Let them live? 860 00:55:32,087 --> 00:55:35,045 Love is never the only answer, 861 00:55:35,087 --> 00:55:36,646 but it is always the best 862 00:55:36,687 --> 00:55:38,644 the simplest 863 00:55:38,687 --> 00:55:43,807 the one most likely to withstand the test of time. 864 00:55:46,127 --> 00:55:50,519 The solution we remember when the question has been laid down, 865 00:55:50,567 --> 00:55:52,160 all quarrels put aside. 866 00:55:53,367 --> 00:55:55,358 Love is the beginning. 867 00:55:56,567 --> 00:55:58,399 It should be the final word. 868 00:56:11,047 --> 00:56:14,039 Everyone ticked off, all present and correct. 869 00:56:14,087 --> 00:56:15,043 Except one. 870 00:56:16,727 --> 00:56:18,923 I can take her place in the display. 871 00:56:18,967 --> 00:56:21,004 I can smooth over the gap in the routine, 872 00:56:21,047 --> 00:56:23,846 and...it will look all right, but... 873 00:56:23,887 --> 00:56:27,403 But...it's all wrong, isn't it? 874 00:56:31,927 --> 00:56:33,440 Come on. 875 00:56:33,487 --> 00:56:34,841 Let's do it for her. 876 00:56:45,007 --> 00:56:48,443 MATURE JENNIFER: There are always shadows, but they fall behind us - 877 00:56:48,487 --> 00:56:52,321 echoes, but they fade upon the air. 878 00:56:53,607 --> 00:56:55,962 We will sometimes forget, but not always. 879 00:56:56,007 --> 00:56:57,156 (AUDIENCE APPLAUDS) 880 00:56:57,207 --> 00:57:00,438 Go forward in joy. 881 00:57:05,287 --> 00:57:07,244 I don't want to. 882 00:57:07,287 --> 00:57:09,597 - Hello? - Cyril Robinson. 883 00:57:09,647 --> 00:57:11,160 He wants to be a dad so badly! 884 00:57:13,727 --> 00:57:16,116 You and your assistance has ruined my daughter's life! 885 00:57:16,167 --> 00:57:18,238 This is all your fault! 886 00:57:18,287 --> 00:57:19,721 She deserves your respect, not your anger. 887 00:57:19,767 --> 00:57:21,758 I am here to work, Cyril, 888 00:57:21,807 --> 00:57:25,243 and I cannot allow myself to get distracted. 68863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.