Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,780 --> 00:00:29,960
uh huh
2
00:02:09,320 --> 00:02:10,940
Hi, you've reached Bill. Leave a
message.
3
00:02:11,640 --> 00:02:12,640
Hey, Dad.
4
00:02:12,740 --> 00:02:14,100
Just checking in on you and Blue.
5
00:02:14,320 --> 00:02:15,540
Thanks again for watching him.
6
00:02:16,000 --> 00:02:17,160
I'll pick him up after my shift.
7
00:02:17,420 --> 00:02:18,420
Talk soon?
8
00:02:25,080 --> 00:02:28,280
Blue, you're supposed to be spending the
night at Dad's.
9
00:02:30,540 --> 00:02:31,980
All right, well, come with me. Come on.
10
00:02:33,580 --> 00:02:34,580
Duty calls.
11
00:02:36,000 --> 00:02:37,000
Income.
12
00:02:42,060 --> 00:02:43,060
Of course, you're in the front.
13
00:02:45,280 --> 00:02:46,600
All right, move over.
14
00:02:55,600 --> 00:02:57,680
Hey, kiddo. Just saw you called earlier.
15
00:02:57,980 --> 00:02:58,980
What's up?
16
00:02:59,180 --> 00:03:02,540
Just wanted to check in on Blue, see how
he's doing. Oh, he's a good boy.
17
00:03:02,800 --> 00:03:04,320
So quiet, almost forgot he was here.
18
00:03:04,580 --> 00:03:05,880
You know, I should take him to church
for breakfast.
19
00:03:06,400 --> 00:03:08,120
Show him off. Yeah, that's a great idea.
20
00:03:08,740 --> 00:03:09,740
What's he doing now?
21
00:03:10,340 --> 00:03:11,340
Let me check.
22
00:03:11,710 --> 00:03:12,710
He's up on the couch.
23
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
Blue!
24
00:03:18,350 --> 00:03:19,350
Blue!
25
00:03:20,050 --> 00:03:21,050
Blue!
26
00:03:21,770 --> 00:03:22,770
Blue!
27
00:03:24,570 --> 00:03:27,430
Jody, okay, listen, but... You can't
find Blue.
28
00:03:29,130 --> 00:03:30,130
How'd you know?
29
00:03:30,750 --> 00:03:32,590
Because he is right here with me.
30
00:03:32,830 --> 00:03:33,830
Oh, thank goodness.
31
00:03:34,170 --> 00:03:37,330
Wait. He ran all the way to your cabin.
That's like five miles away.
32
00:03:37,810 --> 00:03:39,470
Yeah, I found him lying on my porch.
33
00:03:39,960 --> 00:03:41,920
Anyway, he's safe. I'll call you later.
Okay.
34
00:03:43,800 --> 00:03:45,180
How did that dog get out?
35
00:04:05,080 --> 00:04:06,080
Hey, Nora.
36
00:04:07,940 --> 00:04:08,940
Who's that?
37
00:04:09,100 --> 00:04:12,340
Be like Marshall. She's been here a
while. Looks serious.
38
00:04:12,880 --> 00:04:14,180
Speaking of, where's Chaos?
39
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
You mean Blue?
40
00:04:16,399 --> 00:04:17,660
He already missed him.
41
00:04:17,959 --> 00:04:20,959
I don't miss him. I'm just asking.
42
00:04:21,420 --> 00:04:24,860
Listen up. We have a serious situation
unfolding.
43
00:04:26,600 --> 00:04:31,060
A prisoner managed to escape custody
during routine transport through the
44
00:04:32,000 --> 00:04:35,400
This is our fugitive, Daniel Cross.
45
00:04:35,960 --> 00:04:37,580
He escaped on foot.
46
00:04:37,850 --> 00:04:41,230
and was last seen in the northwest
corner of Crystal Ridge.
47
00:04:41,850 --> 00:04:45,570
This is U .S. Marshal Erin Vaughn. She
was conducting the transfer when Cross
48
00:04:45,570 --> 00:04:47,650
escaped. I'll let her brief you on
Cross.
49
00:04:48,270 --> 00:04:49,270
Thank you.
50
00:04:51,090 --> 00:04:55,870
Cross is a former military contractor
for the United States government and
51
00:04:55,870 --> 00:04:58,890
recently laundered money for an
international arms trafficker.
52
00:04:59,310 --> 00:05:02,130
I was transporting him from prison to
the courthouse to speak with the
53
00:05:02,130 --> 00:05:05,050
prosecution. Any idea what would have
motivated him to run?
54
00:05:05,450 --> 00:05:07,070
Well, your guess is as good as mine.
55
00:05:07,720 --> 00:05:09,760
Perhaps he changed his mind. Maybe he
saw an opening.
56
00:05:10,660 --> 00:05:12,340
I can't say. Just transport.
57
00:05:12,960 --> 00:05:17,520
We issued a bolo with Croc's photo,
description, and last known location to
58
00:05:17,520 --> 00:05:19,640
the departments and patrol units in the
area.
59
00:05:19,880 --> 00:05:23,080
We're monitoring all exits of the park
with rangers at each checkpoint.
60
00:05:23,420 --> 00:05:24,420
Can you tell us what happened?
61
00:05:25,220 --> 00:05:26,520
It was all standard procedure.
62
00:05:27,720 --> 00:05:31,280
Traffic was backed up, so I took the
alternate route through the park to make
63
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
court on time.
64
00:05:35,950 --> 00:05:37,250
Supposed to be a routine transfer.
65
00:05:41,110 --> 00:05:44,030
Next thing I knew, he was over the seat
and we were fighting for the steering
66
00:05:44,030 --> 00:05:45,030
wheel.
67
00:05:54,750 --> 00:05:58,170
He skidded off the road, but I managed
to avoid a crash.
68
00:06:10,890 --> 00:06:12,690
I was able to stop him from stealing my
gun.
69
00:06:14,830 --> 00:06:17,650
But he jumped out of the truck and fled
into the woods.
70
00:06:19,970 --> 00:06:23,830
I yelled for him to stop. I fired one
round, one in shot.
71
00:06:27,110 --> 00:06:28,330
How'd he get the cuffs off?
72
00:06:28,590 --> 00:06:30,030
I'm guessing paperclip.
73
00:06:30,910 --> 00:06:31,910
Paperclip?
74
00:06:33,290 --> 00:06:36,990
I found one in the backseat. It must
have been on the paperwork during the
75
00:06:36,990 --> 00:06:37,990
transfer.
76
00:06:38,670 --> 00:06:42,990
I conducted a thorough search before
putting him in the van, but I must have
77
00:06:42,990 --> 00:06:43,990
missed it.
78
00:06:44,050 --> 00:06:45,050
That's on me.
79
00:06:46,710 --> 00:06:50,510
Look, I don't know this guy, just what I
read in his file, but something clearly
80
00:06:50,510 --> 00:06:51,510
has him spooked.
81
00:06:51,550 --> 00:06:52,550
The arms?
82
00:06:52,570 --> 00:06:55,830
Dangerous? He was unarmed when he
escaped, but dangerous?
83
00:06:57,650 --> 00:06:58,730
He's deemed low risk.
84
00:06:59,250 --> 00:07:02,690
That's why my boss has given me 12 hours
to find him before they send in more
85
00:07:02,690 --> 00:07:07,270
assets. And that's why I need your help.
How long ago did this happen? Two hours
86
00:07:07,270 --> 00:07:09,380
and... 19 minutes.
87
00:07:09,840 --> 00:07:13,480
Where exactly in the northwest did he
flee? I'm not sure. I don't know this
88
00:07:13,480 --> 00:07:19,260
well. Tyson, this is the area where the
incident occurred.
89
00:07:19,900 --> 00:07:21,240
Very few campers here.
90
00:07:21,520 --> 00:07:25,480
Since he's low risk and has no history
of violence, we just need to secure the
91
00:07:25,480 --> 00:07:29,320
area. He's likely on foot, so no need to
shut down the park yet.
92
00:07:30,220 --> 00:07:34,600
Tyson, three to four miles per hour is
the average foot speed with a two -hour
93
00:07:34,600 --> 00:07:36,580
head start. This is what we're looking
at.
94
00:07:38,840 --> 00:07:41,400
Crystal Ridge is a big park with a lot
of people.
95
00:07:41,600 --> 00:07:43,600
Let's get Cross back in custody.
96
00:07:44,400 --> 00:07:46,300
Esposito, Meeks, had degree of 83.
97
00:07:46,540 --> 00:07:49,920
From Vaughn's description, this man
moves fast. Better to get you ahead of
98
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
curve than catching up.
99
00:07:51,860 --> 00:07:55,280
Larson, you're going to escort Vaughn
back to Cross's last known location.
100
00:07:55,520 --> 00:07:56,520
See if you find anything.
101
00:07:57,260 --> 00:07:58,260
Let's get on it.
102
00:07:58,700 --> 00:08:04,660
Hi. Thanks for your help, Detective.
103
00:08:05,620 --> 00:08:06,620
I'm, uh...
104
00:08:07,280 --> 00:08:08,340
I'm a little embarrassed.
105
00:08:09,100 --> 00:08:10,200
It could happen to anyone.
106
00:08:10,460 --> 00:08:11,460
We'll find him.
107
00:08:12,140 --> 00:08:15,080
Are you canine?
108
00:08:15,540 --> 00:08:19,820
If canine means raiding my fridge and
hogging the bed, then yes.
109
00:08:21,300 --> 00:08:22,720
He's a really good tracker, though.
110
00:08:24,160 --> 00:08:25,160
That's yours, right?
111
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
Yeah.
112
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
Lou.
113
00:08:29,080 --> 00:08:30,080
Out.
114
00:08:31,580 --> 00:08:32,679
May I? Mm -hmm.
115
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
Lou, come on.
116
00:08:35,799 --> 00:08:37,120
All right, Blue, search.
117
00:08:40,820 --> 00:08:43,380
If he can pick up process then, we
should be in good shape.
118
00:08:44,140 --> 00:08:45,380
Not used to having a partner.
119
00:08:45,780 --> 00:08:47,440
Didn't even like team sports as a kid.
120
00:08:47,780 --> 00:08:51,160
Same. Fewer people on the job, fewer
people get hurt. I agree.
121
00:08:52,280 --> 00:08:56,540
You know, I'm new within myself, and
losing a witness is not the best first
122
00:08:56,540 --> 00:08:59,540
impression. Like I said, we'll find him.
123
00:09:00,140 --> 00:09:01,940
You got something, buddy?
124
00:09:02,940 --> 00:09:04,120
All right, come on, Blue.
125
00:09:06,510 --> 00:09:09,310
Oh, you'll never make it in those. We
need to make a stop first.
126
00:09:11,530 --> 00:09:12,530
Okay.
127
00:09:14,070 --> 00:09:17,150
Tyson, get a ranger in every campground
inside this circle.
128
00:09:17,410 --> 00:09:20,850
Let's get the drone over to the furthest
campground and work your way back to
129
00:09:20,850 --> 00:09:21,850
where he escaped.
130
00:09:22,930 --> 00:09:23,970
Heading to the back gate.
131
00:09:28,010 --> 00:09:28,929
All right.
132
00:09:28,930 --> 00:09:29,930
Keep me posted.
133
00:09:30,410 --> 00:09:31,410
Copy.
134
00:09:44,970 --> 00:09:46,030
Look who it is. Hey.
135
00:09:46,670 --> 00:09:48,150
Sorry to bother you. No bother.
136
00:09:48,370 --> 00:09:52,850
What's up? Any chance you have a size 8
hiking boot with a pair of little socks?
137
00:09:53,050 --> 00:09:54,050
I can check.
138
00:09:54,510 --> 00:09:57,590
I'm Ryan, by the way. This is U .S.
Marshal Aaron Vaughn. Nice to meet you.
139
00:09:57,730 --> 00:09:58,730
Ryan, search and rescue.
140
00:09:59,090 --> 00:10:00,810
Sorry to be suppressing your own time
crunch.
141
00:10:01,070 --> 00:10:02,230
Yeah. Give me a sec.
142
00:10:03,790 --> 00:10:06,030
Size 8, you said?
143
00:10:06,850 --> 00:10:07,850
Here we go.
144
00:10:07,870 --> 00:10:10,710
Thanks. Uh, what? Do I owe you? Don't
worry about it.
145
00:10:11,080 --> 00:10:12,280
Fear here must be pretty serious.
146
00:10:12,580 --> 00:10:15,980
Yeah, it is. We have an escape fugitive
in the park. I'd recommend canceling all
147
00:10:15,980 --> 00:10:18,560
climbing expeditions for the day. Thanks
for the heads up.
148
00:10:19,600 --> 00:10:20,600
Treat for the road, Blue?
149
00:10:22,220 --> 00:10:24,800
Yes. You look like you're such a good
boy.
150
00:10:26,300 --> 00:10:27,320
Thank you so much.
151
00:10:27,540 --> 00:10:28,540
Stay safe out there.
152
00:10:28,640 --> 00:10:29,379
Thank you.
153
00:10:29,380 --> 00:10:30,420
Blue? Come on.
154
00:10:32,420 --> 00:10:38,880
That Ryan guy,
155
00:10:39,060 --> 00:10:40,120
you know Trent?
156
00:10:40,970 --> 00:10:42,990
Kind of. Went to high school together.
157
00:10:43,670 --> 00:10:45,610
He traveled the world. I joined the
military.
158
00:10:46,230 --> 00:10:47,670
Now we're both back home.
159
00:10:48,530 --> 00:10:50,930
He's our resident expert on all things
military.
160
00:10:51,670 --> 00:10:52,670
Seems nice.
161
00:10:53,170 --> 00:10:55,630
Yeah, I think he likes my dog more than
he likes me.
162
00:10:56,830 --> 00:10:57,830
He's cute.
163
00:10:58,010 --> 00:10:59,910
Who? Blue or Ryan?
164
00:11:00,210 --> 00:11:01,210
Both.
165
00:11:03,310 --> 00:11:05,110
So you're former military?
166
00:11:05,570 --> 00:11:06,429
Mm -hmm.
167
00:11:06,430 --> 00:11:07,430
Same.
168
00:11:08,010 --> 00:11:09,030
About one of our own.
169
00:11:15,859 --> 00:11:19,460
Howdy, folks. We're just with Park
Services. Got a quick question for you.
170
00:11:19,460 --> 00:11:20,680
either of you seen this man?
171
00:11:21,280 --> 00:11:22,840
I don't think so.
172
00:11:23,220 --> 00:11:24,220
Thank you.
173
00:11:24,920 --> 00:11:27,280
Hey there, folks. Have either of you
seen this man?
174
00:11:29,460 --> 00:11:30,460
No.
175
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
This man here.
176
00:11:32,220 --> 00:11:33,220
Park Police.
177
00:11:47,120 --> 00:11:48,160
Nothing on my end.
178
00:11:48,380 --> 00:11:49,460
No one's seen Croft.
179
00:11:50,260 --> 00:11:52,860
Broke to a hiker who heard a bang about
a mile at Marcy's Trail.
180
00:11:53,300 --> 00:11:54,880
When? Earlier this morning.
181
00:11:55,440 --> 00:11:57,760
That's the direction Croft came from.
Let's check it out.
182
00:12:10,460 --> 00:12:11,460
You were lucky.
183
00:12:11,920 --> 00:12:13,440
Yeah. Could have been a lot worse.
184
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
What are you thinking?
185
00:12:16,650 --> 00:12:18,070
You said he headed west?
186
00:12:18,950 --> 00:12:20,770
I don't know, but he went that way.
187
00:12:21,270 --> 00:12:22,270
Yeah, that's west.
188
00:12:22,450 --> 00:12:23,890
All right, Blue. Ready, boy?
189
00:12:24,110 --> 00:12:25,190
Go! Search!
190
00:12:29,510 --> 00:12:31,110
Go to that dog's got a nose on him.
191
00:12:38,970 --> 00:12:40,110
Found your cell case, eh?
192
00:12:57,930 --> 00:12:58,950
Those are jail shoes.
193
00:13:01,850 --> 00:13:04,030
Opens are clear. Even gate, no blood.
194
00:13:04,850 --> 00:13:05,850
Probably not injured.
195
00:13:07,710 --> 00:13:09,470
Keep going, Blue.
196
00:13:10,830 --> 00:13:11,830
Search.
197
00:13:12,670 --> 00:13:15,150
What the... Open source intelligence.
198
00:13:16,010 --> 00:13:18,170
Crosses. Records, social media, news.
199
00:13:18,670 --> 00:13:20,510
Any online presence we'll be able to
track.
200
00:13:20,810 --> 00:13:21,810
Could help.
201
00:13:23,630 --> 00:13:25,010
What do you make of these pictures?
202
00:13:25,370 --> 00:13:26,870
See if you can figure anything out.
203
00:13:27,500 --> 00:13:29,860
I'll put it in facial recognition if you
have anything pops.
204
00:13:41,100 --> 00:13:42,100
Cross is here.
205
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
I'm on it.
206
00:13:45,620 --> 00:13:46,620
Esposito to control.
207
00:13:49,040 --> 00:13:49,959
Go for King.
208
00:13:49,960 --> 00:13:50,879
What do you got?
209
00:13:50,880 --> 00:13:53,540
We found Cross's jumpsuit up on some
lowland campground.
210
00:13:53,740 --> 00:13:54,780
Looks like he changed clothes.
211
00:13:55,280 --> 00:13:56,440
It's been a couple of hours.
212
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
Most likely he's gone.
213
00:13:58,110 --> 00:14:00,010
But head to the lowland campground.
214
00:14:00,290 --> 00:14:01,310
See what you can find.
215
00:14:01,770 --> 00:14:02,770
Copy.
216
00:14:11,770 --> 00:14:13,030
Attention all units.
217
00:14:13,410 --> 00:14:16,490
Escape convict jumpsuit was found
discarded near lowland camp.
218
00:14:16,950 --> 00:14:19,810
Suspect is believed to have fled the
area and his whereabouts are currently
219
00:14:19,810 --> 00:14:20,810
unknown.
220
00:14:22,490 --> 00:14:25,170
We should continue on the path in case
Cross is doubling back.
221
00:14:31,660 --> 00:14:32,840
Agreed. He's got a scent.
222
00:14:39,700 --> 00:14:41,860
And did anyone out of the ordinary come
through here?
223
00:14:42,600 --> 00:14:45,800
I heard a bear rummaging around my truck
this morning, but our food's in the
224
00:14:45,800 --> 00:14:46,800
camper.
225
00:14:47,540 --> 00:14:48,540
No bear tracks.
226
00:14:48,640 --> 00:14:51,600
I heard someone throw a bear bang to
scare him off. Could it have been a
227
00:14:51,600 --> 00:14:52,459
gunshot, maybe?
228
00:14:52,460 --> 00:14:56,480
Maybe. You carry a gun with you? Yeah,
in a lockbox in the tailgate.
229
00:14:56,890 --> 00:14:57,890
Mind if we take a look?
230
00:14:57,990 --> 00:14:58,990
Of course.
231
00:15:02,850 --> 00:15:03,850
My gun.
232
00:15:06,870 --> 00:15:08,090
That is one clever bear.
233
00:15:09,870 --> 00:15:11,190
And looks like he's now armed.
234
00:15:11,450 --> 00:15:12,409
And now dangerous.
235
00:15:12,410 --> 00:15:13,970
I'll call it in. Esposito to control.
236
00:15:15,030 --> 00:15:16,030
This is Tyson.
237
00:15:17,590 --> 00:15:18,590
What's this guy like?
238
00:15:19,390 --> 00:15:20,490
Just read his file.
239
00:15:21,410 --> 00:15:22,770
I'm on a need -to -know basis.
240
00:15:23,590 --> 00:15:26,170
Talking is restricted in the van, so
it's usually pretty quiet.
241
00:15:26,830 --> 00:15:28,090
But that didn't stop him.
242
00:15:28,770 --> 00:15:32,850
He wouldn't shut up. He just kept
talking about how people are out to get
243
00:15:33,990 --> 00:15:35,730
Yeah, but who? You know?
244
00:15:36,470 --> 00:15:39,590
Could be a con. These guys can turn it
on and off depending on who they're
245
00:15:39,590 --> 00:15:40,930
talking to. Larson, you copy?
246
00:15:41,910 --> 00:15:42,910
Go for Larson.
247
00:15:42,990 --> 00:15:45,570
Meeks and Esposito are clearing the
lowland camp.
248
00:15:46,010 --> 00:15:47,650
A handgun was stolen there.
249
00:15:48,170 --> 00:15:50,250
Assume the suspect is armed and
dangerous.
250
00:15:51,030 --> 00:15:53,490
Clear your trail. Let's update by link
ASAP.
251
00:15:54,130 --> 00:15:55,550
Affirmative. Stay safe.
252
00:15:56,430 --> 00:15:57,430
Copy that.
253
00:15:58,630 --> 00:15:59,950
I guess it's back to the car.
254
00:16:00,950 --> 00:16:02,230
And that's where the uplink is.
255
00:16:04,510 --> 00:16:06,090
Okay. Everyone is logging on.
256
00:16:08,490 --> 00:16:10,230
Can you all see the map okay?
257
00:16:13,470 --> 00:16:14,470
Virgo.
258
00:16:15,230 --> 00:16:16,230
Affirmative. Same here.
259
00:16:23,690 --> 00:16:27,270
If we don't find Cross in the next few
hours, we'll have to shut down the
260
00:16:27,270 --> 00:16:29,250
park, which would be a logistical
nightmare.
261
00:16:29,690 --> 00:16:30,690
But we might have to.
262
00:16:30,870 --> 00:16:33,410
Crystal Ridge is now an active threat
environment.
263
00:16:35,030 --> 00:16:38,130
Based on all the tracking data, there
are only two directions he could have
264
00:16:38,130 --> 00:16:41,050
in. Oak Ridge and... Whispering Pines.
Whispering Pines.
265
00:16:42,790 --> 00:16:44,850
Meeks, Esposito, head to Oak Ridge.
266
00:16:45,330 --> 00:16:47,790
Larson, you're going to take Vaughn to
Whispering Pines.
267
00:16:48,830 --> 00:16:52,710
Copy that. And Larson, I see that dog
running around behind you.
268
00:16:53,070 --> 00:16:54,070
I can explain.
269
00:16:54,310 --> 00:16:55,330
We'll discuss it later.
270
00:16:57,990 --> 00:16:58,990
You good?
271
00:17:01,070 --> 00:17:02,070
Yeah.
272
00:17:02,710 --> 00:17:03,870
Just the other side of the river.
273
00:17:05,910 --> 00:17:07,829
Uh, one thing.
274
00:17:08,609 --> 00:17:09,609
Jody's mom?
275
00:17:10,150 --> 00:17:12,970
Yeah, I heard. What about her? It
happened at Whispering Pine.
276
00:17:28,680 --> 00:17:29,419
What's going on?
277
00:17:29,420 --> 00:17:31,500
Do you still take climbers to Whispering
Pines?
278
00:17:31,960 --> 00:17:34,280
I think they're daring enough because of
the lore.
279
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
What's the fastest route?
280
00:17:36,400 --> 00:17:37,700
By foot or on wheels.
281
00:17:37,980 --> 00:17:39,120
Wheels. Where are you?
282
00:17:39,480 --> 00:17:40,480
Heading toward 29.
283
00:17:43,040 --> 00:17:44,260
You're on the wrong side of the pass.
284
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Okay, so what should I do?
285
00:17:45,680 --> 00:17:49,340
Park and hike. But stick to the trail.
The embankment can be treacherous. Copy
286
00:17:49,340 --> 00:17:50,340
that. Thanks.
287
00:17:51,060 --> 00:17:52,240
What do you mean by lore?
288
00:17:52,740 --> 00:17:54,480
Is this place really dangerous?
289
00:17:55,020 --> 00:17:56,720
A lot of people have gone missing there.
290
00:17:57,320 --> 00:18:01,400
Once you get over the lip and onto the
trail, there's no cell or radio.
291
00:18:05,340 --> 00:18:06,920
Get the drone over Oak Ridge.
292
00:18:07,220 --> 00:18:08,220
Copy.
293
00:18:08,580 --> 00:18:10,280
Meeks or Esposito will need backup.
294
00:19:07,110 --> 00:19:08,109
You got me?
295
00:19:08,110 --> 00:19:11,630
I've got an RV about 200 yards northwest
from where you are. Corner of the
296
00:19:11,630 --> 00:19:13,910
campsite. Copy that. We're on it.
297
00:19:15,130 --> 00:19:16,430
RV, 200 yards.
298
00:19:21,710 --> 00:19:26,850
Based on what we know from when and
where Kropp took off, we should be
299
00:19:26,850 --> 00:19:32,990
heading... Whispering pines can be
tricky.
300
00:19:33,270 --> 00:19:34,690
You get turned around easy.
301
00:19:35,710 --> 00:19:37,130
He's in a maze and he doesn't know it.
302
00:19:37,430 --> 00:19:38,430
But so are we.
303
00:19:38,910 --> 00:19:41,210
There's no service there. So stick to
the path.
304
00:19:41,650 --> 00:19:42,650
Got it.
305
00:19:42,670 --> 00:19:43,670
Stick to the path.
306
00:19:49,410 --> 00:19:50,550
Can I help you, officer?
307
00:19:51,450 --> 00:19:53,090
NPS, we're searching for this man.
308
00:19:53,350 --> 00:19:54,590
Have you seen him in the area?
309
00:19:55,450 --> 00:19:56,450
No, sorry.
310
00:19:56,990 --> 00:19:58,210
I just got back from a hike.
311
00:19:58,990 --> 00:19:59,990
Is this your RV?
312
00:20:00,030 --> 00:20:01,870
Yeah. We're just here for a couple days.
313
00:20:07,110 --> 00:20:08,110
Are you alone?
314
00:20:08,370 --> 00:20:10,830
My kids are with me, but they're down by
the river.
315
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
Please stay back, ma 'am.
316
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
SDS!
317
00:20:26,530 --> 00:20:27,530
Don't tell Mom.
318
00:20:29,630 --> 00:20:30,630
No sign of Cross.
319
00:20:30,870 --> 00:20:31,890
Just two kids.
320
00:20:32,530 --> 00:20:34,090
Who were supposed to be fishing.
321
00:20:40,159 --> 00:20:41,400
Sorry. Sorry, ma 'am.
322
00:20:51,620 --> 00:20:53,280
Cross, we're getting close.
323
00:20:55,980 --> 00:20:56,980
Wait till service.
324
00:20:57,240 --> 00:20:58,240
Bernard, do you copy?
325
00:20:58,520 --> 00:20:59,520
Go for me.
326
00:20:59,700 --> 00:21:02,740
He's heading into Whispering Pine. We
found one of Cross's prison shoes.
327
00:21:03,060 --> 00:21:04,980
It's a fresh print. We're closing in on
him.
328
00:21:05,860 --> 00:21:06,860
Hey, I'll let Kim know.
329
00:21:07,420 --> 00:21:08,720
She's fully prepped to make a move.
330
00:21:09,760 --> 00:21:13,140
Not sure if he's barefoot, but if he is,
it'll slow him down. And if not, he's
331
00:21:13,140 --> 00:21:14,240
definitely trying to find a way out.
332
00:21:14,500 --> 00:21:16,680
I'll adjust the thirst radius and update
the bolo.
333
00:21:17,040 --> 00:21:18,040
Copy that.
334
00:21:18,640 --> 00:21:19,640
Come on.
335
00:21:25,540 --> 00:21:27,860
Are you sure he isn't chasing a coyote
or something?
336
00:21:28,200 --> 00:21:29,480
That was a method to his madness.
337
00:21:34,860 --> 00:21:39,120
I need all assets to surround Whispering
Pines. No one gets in, no one gets out.
338
00:21:39,660 --> 00:21:43,440
Send Meeks and Esposito down Old Lumber
Road to Whispering Pines.
339
00:21:43,980 --> 00:21:47,980
Copy. And call Ryan. I need him to guide
me through Whispering Pines.
340
00:21:49,300 --> 00:21:51,940
I'll pick him up at Mills Crossing. Tell
him I'm on my way now.
341
00:21:52,180 --> 00:21:53,180
Got it.
342
00:21:54,820 --> 00:21:56,480
Boss, look at this.
343
00:21:58,560 --> 00:21:59,560
Hmm.
344
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
That's interesting.
345
00:22:02,480 --> 00:22:03,860
We'll look into this when I get back.
346
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
All right.
347
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
Touching for Meek.
348
00:22:10,720 --> 00:22:11,760
I go for Meek.
349
00:22:12,440 --> 00:22:15,460
Larson and Vaughn are closing in on
Cross at the base of Whitgreen Pine.
350
00:22:16,160 --> 00:22:17,400
Feedback up ASAP.
351
00:22:17,960 --> 00:22:19,000
Copy. On our way.
352
00:22:29,160 --> 00:22:31,140
Ryan, thanks for doing this.
353
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
No problem.
354
00:22:45,550 --> 00:22:46,550
Do that.
355
00:22:49,990 --> 00:22:53,710
There's loose rocks on this trail. We
need to slow down. If the sun sets,
356
00:22:53,710 --> 00:22:55,070
going to have a hard time finding this
guy.
357
00:22:55,850 --> 00:22:56,850
We need to move.
358
00:23:00,550 --> 00:23:01,550
Larson!
359
00:23:06,910 --> 00:23:07,910
I'm okay.
360
00:23:08,950 --> 00:23:10,190
You're going to have to walk around.
361
00:23:10,890 --> 00:23:12,730
I'll cut through and meet you at the
other end of the trail.
362
00:23:15,120 --> 00:23:16,120
Are you sure?
363
00:23:16,140 --> 00:23:19,300
Yeah. It should take about 20 minutes.
Just follow the path.
364
00:23:21,020 --> 00:23:22,020
I'm okay, Blue.
365
00:23:22,360 --> 00:23:23,360
I'm okay.
366
00:23:25,360 --> 00:23:27,920
You'll want to take a right down an old
service road about one and a quarter
367
00:23:27,920 --> 00:23:29,480
miles from here. It's a fast way in.
368
00:24:41,360 --> 00:24:42,360
Bye.
369
00:25:23,370 --> 00:25:24,370
Thank you.
370
00:26:25,960 --> 00:26:27,580
Daniel? Take a deep breath for me, okay?
371
00:26:28,920 --> 00:26:29,920
Don't make me.
372
00:26:30,800 --> 00:26:31,820
There's a way out of this.
373
00:26:34,020 --> 00:26:35,660
No one wants this to end badly.
374
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
Especially me.
375
00:26:39,580 --> 00:26:40,740
I'm not here to hurt you.
376
00:26:41,280 --> 00:26:42,960
I just want to understand what's going
on.
377
00:26:43,940 --> 00:26:44,940
You'll never understand.
378
00:26:46,740 --> 00:26:47,740
Tommy.
379
00:26:49,489 --> 00:26:50,489
They're going to kill me.
380
00:26:52,250 --> 00:26:53,370
They're going to kill my family.
381
00:26:53,950 --> 00:26:54,950
Who's they?
382
00:26:59,870 --> 00:27:00,870
You're scared.
383
00:27:01,670 --> 00:27:02,670
You're tired.
384
00:27:03,150 --> 00:27:04,150
Please.
385
00:27:05,010 --> 00:27:07,730
You have no idea what's going on.
386
00:27:12,950 --> 00:27:14,030
Don't make me shoot you.
387
00:27:16,150 --> 00:27:17,790
I'm not the enemy here, Daniel.
388
00:27:18,960 --> 00:27:20,980
Put the gun down and let's talk.
389
00:27:23,420 --> 00:27:24,600
It's too late for that.
390
00:27:45,140 --> 00:27:46,400
Why are you so scared?
391
00:27:52,590 --> 00:27:53,590
These are dangerous people.
392
00:27:55,250 --> 00:27:56,250
No one's safe.
393
00:27:57,750 --> 00:27:58,750
Not even you.
394
00:28:02,090 --> 00:28:05,510
There's only one way out of this for me,
and you're not it.
395
00:28:05,810 --> 00:28:07,250
Daniel, I'm not going to lie to you.
396
00:28:07,650 --> 00:28:08,750
You're out of time.
397
00:28:09,870 --> 00:28:13,090
You and I both know that. You're going
to have to trust me.
398
00:28:14,130 --> 00:28:15,350
You want me to trust you?
399
00:28:15,650 --> 00:28:17,210
Yes, I do.
400
00:28:18,430 --> 00:28:19,430
Just let me go.
401
00:28:22,890 --> 00:28:28,490
Think of your family, at least. They
need you. I am thinking of my family.
402
00:28:35,950 --> 00:28:36,950
I was fed up.
403
00:28:39,570 --> 00:28:41,930
And as soon as I took the deal, she's
been after me.
404
00:28:43,090 --> 00:28:44,870
She's not going to stop until I'm dead.
405
00:28:46,510 --> 00:28:47,630
She'll kill my family.
406
00:28:49,090 --> 00:28:50,090
She'll kill you.
407
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
She?
408
00:28:56,460 --> 00:28:57,460
Yeah.
409
00:28:57,800 --> 00:28:58,800
Born.
410
00:29:04,340 --> 00:29:05,340
Blue, down.
411
00:29:07,320 --> 00:29:09,160
Daniel, this is your last chance.
412
00:29:11,740 --> 00:29:13,020
There is a way out.
413
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
We're good.
414
00:29:42,800 --> 00:29:44,380
You cuffed. We're good.
415
00:30:04,220 --> 00:30:09,160
The cavalry has arrived.
416
00:30:16,940 --> 00:30:18,760
Having a partner isn't so bad after all.
417
00:30:19,520 --> 00:30:20,520
Guess not.
418
00:30:28,420 --> 00:30:29,960
Got it. Okay, great. So we're good.
419
00:30:30,300 --> 00:30:31,460
Yeah, we're good. Yeah.
420
00:30:37,720 --> 00:30:43,040
I want to thank you.
421
00:30:44,780 --> 00:30:46,480
You know, you were right about the
paranoia.
422
00:30:47,940 --> 00:30:49,260
Don't make me have to catch him again.
423
00:30:52,360 --> 00:30:55,100
I mean, I told you he was a nut.
424
00:30:59,380 --> 00:31:00,540
All right, listen up.
425
00:31:00,920 --> 00:31:04,780
Meek and Esposito will transport Cross
and the Marshal back to HQ.
426
00:31:05,800 --> 00:31:08,620
Larson and Lassie here will come with
me.
427
00:31:08,980 --> 00:31:12,540
When you get back, make sure that you're
completing your report so Vaughn can
428
00:31:12,540 --> 00:31:13,860
complete her transfer. Got it?
429
00:31:25,820 --> 00:31:27,980
Tyson made some headway on his online
search.
430
00:31:28,660 --> 00:31:32,000
It's back on your desk. Make sure you
check it out at headquarters, okay?
431
00:31:32,460 --> 00:31:35,140
I don't think our marshal has been
totally honest with us.
432
00:31:36,620 --> 00:31:37,800
There's more you need to know.
433
00:31:39,260 --> 00:31:40,640
I think I know what that's about.
434
00:31:52,040 --> 00:31:53,100
Get cross and holy.
435
00:31:53,340 --> 00:31:54,340
Copy.
436
00:32:01,600 --> 00:32:03,500
Marshall, do you mind debriefing in my
office?
437
00:32:04,200 --> 00:32:05,200
Yes, ma 'am.
438
00:32:08,300 --> 00:32:10,300
You taking off? Some of us get to go
home.
439
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
Lucky you.
440
00:32:12,640 --> 00:32:14,580
What's the latest with this guy? I'm not
sure yet.
441
00:32:16,120 --> 00:32:19,480
Hey, didn't one of the town vets go to
our high school? Yeah, I'm friends with
442
00:32:19,480 --> 00:32:22,320
him. Why? Would you mind seeing if he
has a chip reader so we can check blue?
443
00:32:22,820 --> 00:32:23,820
Okay.
444
00:32:24,200 --> 00:32:25,260
Good job today, by the way.
445
00:33:08,380 --> 00:33:09,380
Filed my report.
446
00:33:09,740 --> 00:33:11,560
Not taking any chances this time.
447
00:33:11,780 --> 00:33:13,840
Let's see if Houdini is not going
anywhere.
448
00:33:14,320 --> 00:33:15,320
Thanks for everything.
449
00:33:17,100 --> 00:33:18,400
And nice work, Detective.
450
00:33:36,929 --> 00:33:37,929
We meet again.
451
00:33:53,930 --> 00:33:56,090
So what's the plan now? Did I say you
could talk?
452
00:34:04,370 --> 00:34:05,930
Can't lose a prisoner twice, Bubba.
453
00:34:07,280 --> 00:34:09,080
There are plenty of ways to kill
someone.
454
00:34:09,739 --> 00:34:11,780
It doesn't have to look like an
accidental escape.
455
00:34:13,360 --> 00:34:15,060
How are you going to do that between now
and the courthouse?
456
00:34:15,500 --> 00:34:17,520
I wouldn't worry about it.
457
00:34:19,340 --> 00:34:22,440
Listen, I said I wasn't going to talk
and I still won't. I don't know why they
458
00:34:22,440 --> 00:34:23,440
reopened the case.
459
00:34:26,040 --> 00:34:28,600
I'll do whatever you want, whatever it
takes to keep my family safe.
460
00:34:28,820 --> 00:34:29,638
It's too late.
461
00:34:29,639 --> 00:34:31,719
You ran once, you'll make a deal with
the prosecution.
462
00:34:31,980 --> 00:34:33,980
Then this entire thing leads back to me.
463
00:34:34,860 --> 00:34:38,780
I swear to God, I'll hold up my end of
the deal. Nobody knows you were involved
464
00:34:38,780 --> 00:34:40,600
in the international gun smuggling. And
they never will.
465
00:34:43,360 --> 00:34:48,260
And if any of that comes back to me,
I'll kill your family too.
466
00:34:50,460 --> 00:34:51,460
That's a promise.
467
00:35:09,130 --> 00:35:11,050
Come out with your hands up. Whoa,
Martha.
468
00:35:11,930 --> 00:35:13,590
What's going on? Save the theatrics.
469
00:35:14,510 --> 00:35:15,510
Crossholds everything.
470
00:35:16,630 --> 00:35:17,650
And do you believe them?
471
00:35:20,250 --> 00:35:22,050
Well, I guess you're not the cop I
thought you were.
472
00:35:30,250 --> 00:35:31,390
We got it all on tape.
473
00:35:33,310 --> 00:35:36,490
Before you make any rash decisions, all
the files have been recorded.
474
00:35:38,190 --> 00:35:39,190
They're back at headquarters.
475
00:35:42,670 --> 00:35:43,670
How'd you know?
476
00:35:45,410 --> 00:35:46,870
To start, the tire tracks.
477
00:35:48,230 --> 00:35:49,850
The accident didn't make sense.
478
00:35:50,130 --> 00:35:51,530
It's like you planned to stop.
479
00:35:52,430 --> 00:35:53,670
There were no skid marks.
480
00:35:56,690 --> 00:35:58,710
Let's not forget your one warning shot.
481
00:36:00,530 --> 00:36:01,850
Found your shell cave thing.
482
00:36:02,430 --> 00:36:05,090
What didn't add up was the bullet
hitting the tree.
483
00:36:07,960 --> 00:36:12,740
The trajectory was a straight line. You
wanted to shoot Cross, not warn him.
484
00:36:14,380 --> 00:36:15,380
And the cops.
485
00:36:15,600 --> 00:36:19,660
You said that he picked those with a
paper clip, so he wouldn't have had any
486
00:36:19,660 --> 00:36:20,658
handcuffs on.
487
00:36:20,660 --> 00:36:23,900
But in the cabin, they were hanging
around his wrist, destroyed.
488
00:36:24,920 --> 00:36:27,120
He used the gun he stole to do it.
489
00:36:28,060 --> 00:36:31,680
And finally, you said you'd never met
Cross before the transport.
490
00:36:33,060 --> 00:36:34,580
We found a newspaper article.
491
00:36:35,800 --> 00:36:36,920
There's a photo of you.
492
00:36:37,620 --> 00:36:42,220
Standing behind him in court, Cross
corroborated my suspicions and we wired
493
00:36:42,220 --> 00:36:43,220
up.
494
00:36:43,300 --> 00:36:44,580
You were involved in this thing.
495
00:36:45,800 --> 00:36:47,580
He's not innocent, but neither are you.
496
00:36:47,820 --> 00:36:49,060
And we know why you did it.
497
00:36:50,360 --> 00:36:51,800
Cross' case was reopened.
498
00:36:52,640 --> 00:36:53,760
He was going to say something.
499
00:36:54,980 --> 00:36:57,580
He saw a chance to clear his name, but
it didn't implicate you.
500
00:36:58,680 --> 00:37:01,700
He told me that you're the one that
coerced him into laundering in the first
501
00:37:01,700 --> 00:37:02,700
place.
502
00:37:02,940 --> 00:37:06,000
He got word he was speaking to the U .S.
attorney, so he jumped on transport.
503
00:37:07,340 --> 00:37:08,580
You wanted to kill him.
504
00:37:09,340 --> 00:37:11,540
Say you escaped. Say it was self
-defense.
505
00:37:11,860 --> 00:37:12,860
Get out.
506
00:37:16,360 --> 00:37:17,360
Let's go!
507
00:37:18,760 --> 00:37:21,640
Unfortunately for you, Croft got away.
508
00:37:21,860 --> 00:37:24,560
He fought back for his family.
509
00:37:26,680 --> 00:37:27,680
And you lost him.
510
00:37:29,280 --> 00:37:30,420
Thankfully, we found him.
511
00:37:30,960 --> 00:37:32,420
Now we can tell them what he knows.
512
00:37:35,120 --> 00:37:36,120
Smart.
513
00:37:36,610 --> 00:37:37,610
You're under arrest.
514
00:37:47,190 --> 00:37:48,190
You got everything?
515
00:37:51,050 --> 00:37:52,050
I did.
516
00:37:53,750 --> 00:37:57,010
I'm not sure what the courts will do or
how I could help your family.
517
00:37:59,170 --> 00:38:00,910
You can rest easy knowing that they're
safe.
518
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
And so are you.
519
00:38:05,900 --> 00:38:06,900
Thank you.
520
00:38:22,540 --> 00:38:29,320
Your instincts
521
00:38:29,320 --> 00:38:30,320
were spot on.
522
00:38:30,640 --> 00:38:33,960
Keeping things under wraps, force one to
walk right into your trap.
523
00:38:34,440 --> 00:38:35,440
Good job.
524
00:38:39,089 --> 00:38:44,550
Listen, speaking of instincts, I have
this really strong feeling about Blue.
525
00:38:45,970 --> 00:38:50,270
That dog likely has an owner out there
somewhere. He has skill set unlike
526
00:38:50,270 --> 00:38:51,270
else in the department.
527
00:38:52,410 --> 00:38:54,770
I think I know what you're going to say.
I want him in canine.
528
00:38:56,390 --> 00:39:00,330
You can't put the time and money and
effort into canine training for a dog
529
00:39:00,330 --> 00:39:01,330
is not ours.
530
00:39:02,650 --> 00:39:07,870
But if you can prove he doesn't have
anyone out there, then we can talk.
531
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
Understood? Hey.
532
00:39:12,680 --> 00:39:14,460
We're all in this together. We're a
team.
533
00:39:15,760 --> 00:39:16,760
That's what included Blue.
534
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Hey,
535
00:39:19,140 --> 00:39:35,040
Blue.
536
00:39:35,820 --> 00:39:36,820
Hi.
537
00:39:38,860 --> 00:39:40,140
I think I found what you're looking for.
538
00:39:42,160 --> 00:39:43,980
How did you... The vet owed me a favor.
539
00:39:44,820 --> 00:39:45,860
Now I owe you one.
540
00:39:46,280 --> 00:39:48,380
Whatever gets us closer to keeping Blue
around.
541
00:39:50,460 --> 00:39:51,460
Us?
542
00:39:52,080 --> 00:39:54,160
He reminds me of the dog I grew up with.
543
00:39:55,240 --> 00:39:56,840
Chapul. I remember.
544
00:39:59,040 --> 00:40:00,040
Should we do this?
545
00:40:02,240 --> 00:40:03,440
Yeah, let's get it over with.
546
00:40:11,920 --> 00:40:12,940
You want me to do it?
547
00:40:14,140 --> 00:40:15,140
No, I should do it.
548
00:40:26,480 --> 00:40:27,480
Sweet.
549
00:40:27,740 --> 00:40:30,940
It says, Chip found, but no ID detected.
550
00:40:31,700 --> 00:40:32,700
What could that mean?
551
00:40:34,180 --> 00:40:35,180
I have no idea.
552
00:40:35,480 --> 00:40:38,420
The vet said that if he was chipped,
we'd find out who he belongs to.
553
00:40:38,720 --> 00:40:40,520
Well, he's chipped. We just can't read
it.
554
00:40:42,670 --> 00:40:44,210
This dog is his own mystery.
555
00:40:46,730 --> 00:40:48,450
Who are you? Who are you?
556
00:40:48,810 --> 00:40:49,870
Who are you?
557
00:40:50,650 --> 00:40:51,650
Uh -uh.
558
00:40:55,910 --> 00:40:57,490
I got a full caseload tomorrow.
559
00:40:57,850 --> 00:40:59,150
Golf is out of the question.
560
00:41:00,870 --> 00:41:05,370
I know how much Judge Mills likes golf,
but I can't get away.
561
00:41:06,650 --> 00:41:09,890
I appreciate the offer, but some of us
have to work for a living.
562
00:41:12,100 --> 00:41:13,100
I'll see you in court.
563
00:41:46,740 --> 00:41:48,060
Hey. What are you doing up?
564
00:41:48,820 --> 00:41:49,820
Just up.
565
00:41:50,000 --> 00:41:51,680
Thinking. You okay?
566
00:41:52,360 --> 00:41:53,360
Yeah, I'm fine.
567
00:41:54,740 --> 00:41:57,300
Just hard to sleep when your mind is
racing a mile a minute.
568
00:41:58,580 --> 00:41:59,580
Yeah, I know the feeling.
569
00:42:01,120 --> 00:42:02,120
Listen.
570
00:42:03,620 --> 00:42:04,620
Maybe you were right.
571
00:42:05,600 --> 00:42:06,600
About what?
572
00:42:07,100 --> 00:42:08,100
Well, maybe it's time.
573
00:42:09,240 --> 00:42:11,060
Time to start moving Mom's stuff out.
574
00:42:16,140 --> 00:42:17,058
Um, yeah.
575
00:42:17,060 --> 00:42:20,200
Yeah, I'm here. I just... What's wrong?
576
00:42:21,120 --> 00:42:27,120
No, nothing. I, um... I know what I
said, and...
577
00:42:27,120 --> 00:42:33,440
The truth is, I just... I don't think
I'm ready to say goodbye, either.
578
00:42:36,440 --> 00:42:40,120
I'm sorry. I shouldn't have... No, hey,
hey. No need to apologize.
579
00:42:41,480 --> 00:42:42,500
My heart hurt, too.
580
00:42:45,770 --> 00:42:48,070
Why don't we table it?
581
00:42:48,990 --> 00:42:50,170
And we'll do it together.
582
00:42:50,990 --> 00:42:51,990
I would like that.
583
00:42:52,770 --> 00:42:53,770
Mom would like that.
584
00:42:54,190 --> 00:42:55,190
Okay, good.
585
00:42:57,630 --> 00:42:59,990
I need to get some sleep. You should
too.
586
00:43:01,350 --> 00:43:02,350
See you tomorrow?
587
00:43:02,870 --> 00:43:03,870
Tomorrow.
588
00:43:10,750 --> 00:43:11,750
Night,
589
00:43:14,630 --> 00:43:15,630
Blue.
590
00:43:20,890 --> 00:43:23,230
Okay, no. Blue, down.
591
00:43:25,050 --> 00:43:26,050
Thank you.
592
00:43:29,910 --> 00:43:32,990
Hey, this is not a dog bed.
593
00:43:34,110 --> 00:43:37,750
Hey, I'm serious. You need to get down.
594
00:43:38,690 --> 00:43:39,950
Okay, fine, fine.
595
00:43:41,050 --> 00:43:42,050
On that side.
596
00:43:44,670 --> 00:43:45,950
Okay, fine.
597
00:43:46,830 --> 00:43:48,110
Just don't hug the covers.
40586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.