All language subtitles for Blue.Skies.2026.S01E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,780 --> 00:00:29,960 uh huh 2 00:02:09,320 --> 00:02:10,940 Hi, you've reached Bill. Leave a message. 3 00:02:11,640 --> 00:02:12,640 Hey, Dad. 4 00:02:12,740 --> 00:02:14,100 Just checking in on you and Blue. 5 00:02:14,320 --> 00:02:15,540 Thanks again for watching him. 6 00:02:16,000 --> 00:02:17,160 I'll pick him up after my shift. 7 00:02:17,420 --> 00:02:18,420 Talk soon? 8 00:02:25,080 --> 00:02:28,280 Blue, you're supposed to be spending the night at Dad's. 9 00:02:30,540 --> 00:02:31,980 All right, well, come with me. Come on. 10 00:02:33,580 --> 00:02:34,580 Duty calls. 11 00:02:36,000 --> 00:02:37,000 Income. 12 00:02:42,060 --> 00:02:43,060 Of course, you're in the front. 13 00:02:45,280 --> 00:02:46,600 All right, move over. 14 00:02:55,600 --> 00:02:57,680 Hey, kiddo. Just saw you called earlier. 15 00:02:57,980 --> 00:02:58,980 What's up? 16 00:02:59,180 --> 00:03:02,540 Just wanted to check in on Blue, see how he's doing. Oh, he's a good boy. 17 00:03:02,800 --> 00:03:04,320 So quiet, almost forgot he was here. 18 00:03:04,580 --> 00:03:05,880 You know, I should take him to church for breakfast. 19 00:03:06,400 --> 00:03:08,120 Show him off. Yeah, that's a great idea. 20 00:03:08,740 --> 00:03:09,740 What's he doing now? 21 00:03:10,340 --> 00:03:11,340 Let me check. 22 00:03:11,710 --> 00:03:12,710 He's up on the couch. 23 00:03:16,810 --> 00:03:17,810 Blue! 24 00:03:18,350 --> 00:03:19,350 Blue! 25 00:03:20,050 --> 00:03:21,050 Blue! 26 00:03:21,770 --> 00:03:22,770 Blue! 27 00:03:24,570 --> 00:03:27,430 Jody, okay, listen, but... You can't find Blue. 28 00:03:29,130 --> 00:03:30,130 How'd you know? 29 00:03:30,750 --> 00:03:32,590 Because he is right here with me. 30 00:03:32,830 --> 00:03:33,830 Oh, thank goodness. 31 00:03:34,170 --> 00:03:37,330 Wait. He ran all the way to your cabin. That's like five miles away. 32 00:03:37,810 --> 00:03:39,470 Yeah, I found him lying on my porch. 33 00:03:39,960 --> 00:03:41,920 Anyway, he's safe. I'll call you later. Okay. 34 00:03:43,800 --> 00:03:45,180 How did that dog get out? 35 00:04:05,080 --> 00:04:06,080 Hey, Nora. 36 00:04:07,940 --> 00:04:08,940 Who's that? 37 00:04:09,100 --> 00:04:12,340 Be like Marshall. She's been here a while. Looks serious. 38 00:04:12,880 --> 00:04:14,180 Speaking of, where's Chaos? 39 00:04:15,080 --> 00:04:16,080 You mean Blue? 40 00:04:16,399 --> 00:04:17,660 He already missed him. 41 00:04:17,959 --> 00:04:20,959 I don't miss him. I'm just asking. 42 00:04:21,420 --> 00:04:24,860 Listen up. We have a serious situation unfolding. 43 00:04:26,600 --> 00:04:31,060 A prisoner managed to escape custody during routine transport through the 44 00:04:32,000 --> 00:04:35,400 This is our fugitive, Daniel Cross. 45 00:04:35,960 --> 00:04:37,580 He escaped on foot. 46 00:04:37,850 --> 00:04:41,230 and was last seen in the northwest corner of Crystal Ridge. 47 00:04:41,850 --> 00:04:45,570 This is U .S. Marshal Erin Vaughn. She was conducting the transfer when Cross 48 00:04:45,570 --> 00:04:47,650 escaped. I'll let her brief you on Cross. 49 00:04:48,270 --> 00:04:49,270 Thank you. 50 00:04:51,090 --> 00:04:55,870 Cross is a former military contractor for the United States government and 51 00:04:55,870 --> 00:04:58,890 recently laundered money for an international arms trafficker. 52 00:04:59,310 --> 00:05:02,130 I was transporting him from prison to the courthouse to speak with the 53 00:05:02,130 --> 00:05:05,050 prosecution. Any idea what would have motivated him to run? 54 00:05:05,450 --> 00:05:07,070 Well, your guess is as good as mine. 55 00:05:07,720 --> 00:05:09,760 Perhaps he changed his mind. Maybe he saw an opening. 56 00:05:10,660 --> 00:05:12,340 I can't say. Just transport. 57 00:05:12,960 --> 00:05:17,520 We issued a bolo with Croc's photo, description, and last known location to 58 00:05:17,520 --> 00:05:19,640 the departments and patrol units in the area. 59 00:05:19,880 --> 00:05:23,080 We're monitoring all exits of the park with rangers at each checkpoint. 60 00:05:23,420 --> 00:05:24,420 Can you tell us what happened? 61 00:05:25,220 --> 00:05:26,520 It was all standard procedure. 62 00:05:27,720 --> 00:05:31,280 Traffic was backed up, so I took the alternate route through the park to make 63 00:05:31,280 --> 00:05:32,280 court on time. 64 00:05:35,950 --> 00:05:37,250 Supposed to be a routine transfer. 65 00:05:41,110 --> 00:05:44,030 Next thing I knew, he was over the seat and we were fighting for the steering 66 00:05:44,030 --> 00:05:45,030 wheel. 67 00:05:54,750 --> 00:05:58,170 He skidded off the road, but I managed to avoid a crash. 68 00:06:10,890 --> 00:06:12,690 I was able to stop him from stealing my gun. 69 00:06:14,830 --> 00:06:17,650 But he jumped out of the truck and fled into the woods. 70 00:06:19,970 --> 00:06:23,830 I yelled for him to stop. I fired one round, one in shot. 71 00:06:27,110 --> 00:06:28,330 How'd he get the cuffs off? 72 00:06:28,590 --> 00:06:30,030 I'm guessing paperclip. 73 00:06:30,910 --> 00:06:31,910 Paperclip? 74 00:06:33,290 --> 00:06:36,990 I found one in the backseat. It must have been on the paperwork during the 75 00:06:36,990 --> 00:06:37,990 transfer. 76 00:06:38,670 --> 00:06:42,990 I conducted a thorough search before putting him in the van, but I must have 77 00:06:42,990 --> 00:06:43,990 missed it. 78 00:06:44,050 --> 00:06:45,050 That's on me. 79 00:06:46,710 --> 00:06:50,510 Look, I don't know this guy, just what I read in his file, but something clearly 80 00:06:50,510 --> 00:06:51,510 has him spooked. 81 00:06:51,550 --> 00:06:52,550 The arms? 82 00:06:52,570 --> 00:06:55,830 Dangerous? He was unarmed when he escaped, but dangerous? 83 00:06:57,650 --> 00:06:58,730 He's deemed low risk. 84 00:06:59,250 --> 00:07:02,690 That's why my boss has given me 12 hours to find him before they send in more 85 00:07:02,690 --> 00:07:07,270 assets. And that's why I need your help. How long ago did this happen? Two hours 86 00:07:07,270 --> 00:07:09,380 and... 19 minutes. 87 00:07:09,840 --> 00:07:13,480 Where exactly in the northwest did he flee? I'm not sure. I don't know this 88 00:07:13,480 --> 00:07:19,260 well. Tyson, this is the area where the incident occurred. 89 00:07:19,900 --> 00:07:21,240 Very few campers here. 90 00:07:21,520 --> 00:07:25,480 Since he's low risk and has no history of violence, we just need to secure the 91 00:07:25,480 --> 00:07:29,320 area. He's likely on foot, so no need to shut down the park yet. 92 00:07:30,220 --> 00:07:34,600 Tyson, three to four miles per hour is the average foot speed with a two -hour 93 00:07:34,600 --> 00:07:36,580 head start. This is what we're looking at. 94 00:07:38,840 --> 00:07:41,400 Crystal Ridge is a big park with a lot of people. 95 00:07:41,600 --> 00:07:43,600 Let's get Cross back in custody. 96 00:07:44,400 --> 00:07:46,300 Esposito, Meeks, had degree of 83. 97 00:07:46,540 --> 00:07:49,920 From Vaughn's description, this man moves fast. Better to get you ahead of 98 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 curve than catching up. 99 00:07:51,860 --> 00:07:55,280 Larson, you're going to escort Vaughn back to Cross's last known location. 100 00:07:55,520 --> 00:07:56,520 See if you find anything. 101 00:07:57,260 --> 00:07:58,260 Let's get on it. 102 00:07:58,700 --> 00:08:04,660 Hi. Thanks for your help, Detective. 103 00:08:05,620 --> 00:08:06,620 I'm, uh... 104 00:08:07,280 --> 00:08:08,340 I'm a little embarrassed. 105 00:08:09,100 --> 00:08:10,200 It could happen to anyone. 106 00:08:10,460 --> 00:08:11,460 We'll find him. 107 00:08:12,140 --> 00:08:15,080 Are you canine? 108 00:08:15,540 --> 00:08:19,820 If canine means raiding my fridge and hogging the bed, then yes. 109 00:08:21,300 --> 00:08:22,720 He's a really good tracker, though. 110 00:08:24,160 --> 00:08:25,160 That's yours, right? 111 00:08:25,480 --> 00:08:26,480 Yeah. 112 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 Lou. 113 00:08:29,080 --> 00:08:30,080 Out. 114 00:08:31,580 --> 00:08:32,679 May I? Mm -hmm. 115 00:08:34,240 --> 00:08:35,240 Lou, come on. 116 00:08:35,799 --> 00:08:37,120 All right, Blue, search. 117 00:08:40,820 --> 00:08:43,380 If he can pick up process then, we should be in good shape. 118 00:08:44,140 --> 00:08:45,380 Not used to having a partner. 119 00:08:45,780 --> 00:08:47,440 Didn't even like team sports as a kid. 120 00:08:47,780 --> 00:08:51,160 Same. Fewer people on the job, fewer people get hurt. I agree. 121 00:08:52,280 --> 00:08:56,540 You know, I'm new within myself, and losing a witness is not the best first 122 00:08:56,540 --> 00:08:59,540 impression. Like I said, we'll find him. 123 00:09:00,140 --> 00:09:01,940 You got something, buddy? 124 00:09:02,940 --> 00:09:04,120 All right, come on, Blue. 125 00:09:06,510 --> 00:09:09,310 Oh, you'll never make it in those. We need to make a stop first. 126 00:09:11,530 --> 00:09:12,530 Okay. 127 00:09:14,070 --> 00:09:17,150 Tyson, get a ranger in every campground inside this circle. 128 00:09:17,410 --> 00:09:20,850 Let's get the drone over to the furthest campground and work your way back to 129 00:09:20,850 --> 00:09:21,850 where he escaped. 130 00:09:22,930 --> 00:09:23,970 Heading to the back gate. 131 00:09:28,010 --> 00:09:28,929 All right. 132 00:09:28,930 --> 00:09:29,930 Keep me posted. 133 00:09:30,410 --> 00:09:31,410 Copy. 134 00:09:44,970 --> 00:09:46,030 Look who it is. Hey. 135 00:09:46,670 --> 00:09:48,150 Sorry to bother you. No bother. 136 00:09:48,370 --> 00:09:52,850 What's up? Any chance you have a size 8 hiking boot with a pair of little socks? 137 00:09:53,050 --> 00:09:54,050 I can check. 138 00:09:54,510 --> 00:09:57,590 I'm Ryan, by the way. This is U .S. Marshal Aaron Vaughn. Nice to meet you. 139 00:09:57,730 --> 00:09:58,730 Ryan, search and rescue. 140 00:09:59,090 --> 00:10:00,810 Sorry to be suppressing your own time crunch. 141 00:10:01,070 --> 00:10:02,230 Yeah. Give me a sec. 142 00:10:03,790 --> 00:10:06,030 Size 8, you said? 143 00:10:06,850 --> 00:10:07,850 Here we go. 144 00:10:07,870 --> 00:10:10,710 Thanks. Uh, what? Do I owe you? Don't worry about it. 145 00:10:11,080 --> 00:10:12,280 Fear here must be pretty serious. 146 00:10:12,580 --> 00:10:15,980 Yeah, it is. We have an escape fugitive in the park. I'd recommend canceling all 147 00:10:15,980 --> 00:10:18,560 climbing expeditions for the day. Thanks for the heads up. 148 00:10:19,600 --> 00:10:20,600 Treat for the road, Blue? 149 00:10:22,220 --> 00:10:24,800 Yes. You look like you're such a good boy. 150 00:10:26,300 --> 00:10:27,320 Thank you so much. 151 00:10:27,540 --> 00:10:28,540 Stay safe out there. 152 00:10:28,640 --> 00:10:29,379 Thank you. 153 00:10:29,380 --> 00:10:30,420 Blue? Come on. 154 00:10:32,420 --> 00:10:38,880 That Ryan guy, 155 00:10:39,060 --> 00:10:40,120 you know Trent? 156 00:10:40,970 --> 00:10:42,990 Kind of. Went to high school together. 157 00:10:43,670 --> 00:10:45,610 He traveled the world. I joined the military. 158 00:10:46,230 --> 00:10:47,670 Now we're both back home. 159 00:10:48,530 --> 00:10:50,930 He's our resident expert on all things military. 160 00:10:51,670 --> 00:10:52,670 Seems nice. 161 00:10:53,170 --> 00:10:55,630 Yeah, I think he likes my dog more than he likes me. 162 00:10:56,830 --> 00:10:57,830 He's cute. 163 00:10:58,010 --> 00:10:59,910 Who? Blue or Ryan? 164 00:11:00,210 --> 00:11:01,210 Both. 165 00:11:03,310 --> 00:11:05,110 So you're former military? 166 00:11:05,570 --> 00:11:06,429 Mm -hmm. 167 00:11:06,430 --> 00:11:07,430 Same. 168 00:11:08,010 --> 00:11:09,030 About one of our own. 169 00:11:15,859 --> 00:11:19,460 Howdy, folks. We're just with Park Services. Got a quick question for you. 170 00:11:19,460 --> 00:11:20,680 either of you seen this man? 171 00:11:21,280 --> 00:11:22,840 I don't think so. 172 00:11:23,220 --> 00:11:24,220 Thank you. 173 00:11:24,920 --> 00:11:27,280 Hey there, folks. Have either of you seen this man? 174 00:11:29,460 --> 00:11:30,460 No. 175 00:11:30,900 --> 00:11:31,900 This man here. 176 00:11:32,220 --> 00:11:33,220 Park Police. 177 00:11:47,120 --> 00:11:48,160 Nothing on my end. 178 00:11:48,380 --> 00:11:49,460 No one's seen Croft. 179 00:11:50,260 --> 00:11:52,860 Broke to a hiker who heard a bang about a mile at Marcy's Trail. 180 00:11:53,300 --> 00:11:54,880 When? Earlier this morning. 181 00:11:55,440 --> 00:11:57,760 That's the direction Croft came from. Let's check it out. 182 00:12:10,460 --> 00:12:11,460 You were lucky. 183 00:12:11,920 --> 00:12:13,440 Yeah. Could have been a lot worse. 184 00:12:15,040 --> 00:12:16,040 What are you thinking? 185 00:12:16,650 --> 00:12:18,070 You said he headed west? 186 00:12:18,950 --> 00:12:20,770 I don't know, but he went that way. 187 00:12:21,270 --> 00:12:22,270 Yeah, that's west. 188 00:12:22,450 --> 00:12:23,890 All right, Blue. Ready, boy? 189 00:12:24,110 --> 00:12:25,190 Go! Search! 190 00:12:29,510 --> 00:12:31,110 Go to that dog's got a nose on him. 191 00:12:38,970 --> 00:12:40,110 Found your cell case, eh? 192 00:12:57,930 --> 00:12:58,950 Those are jail shoes. 193 00:13:01,850 --> 00:13:04,030 Opens are clear. Even gate, no blood. 194 00:13:04,850 --> 00:13:05,850 Probably not injured. 195 00:13:07,710 --> 00:13:09,470 Keep going, Blue. 196 00:13:10,830 --> 00:13:11,830 Search. 197 00:13:12,670 --> 00:13:15,150 What the... Open source intelligence. 198 00:13:16,010 --> 00:13:18,170 Crosses. Records, social media, news. 199 00:13:18,670 --> 00:13:20,510 Any online presence we'll be able to track. 200 00:13:20,810 --> 00:13:21,810 Could help. 201 00:13:23,630 --> 00:13:25,010 What do you make of these pictures? 202 00:13:25,370 --> 00:13:26,870 See if you can figure anything out. 203 00:13:27,500 --> 00:13:29,860 I'll put it in facial recognition if you have anything pops. 204 00:13:41,100 --> 00:13:42,100 Cross is here. 205 00:13:43,640 --> 00:13:44,640 I'm on it. 206 00:13:45,620 --> 00:13:46,620 Esposito to control. 207 00:13:49,040 --> 00:13:49,959 Go for King. 208 00:13:49,960 --> 00:13:50,879 What do you got? 209 00:13:50,880 --> 00:13:53,540 We found Cross's jumpsuit up on some lowland campground. 210 00:13:53,740 --> 00:13:54,780 Looks like he changed clothes. 211 00:13:55,280 --> 00:13:56,440 It's been a couple of hours. 212 00:13:56,750 --> 00:13:57,750 Most likely he's gone. 213 00:13:58,110 --> 00:14:00,010 But head to the lowland campground. 214 00:14:00,290 --> 00:14:01,310 See what you can find. 215 00:14:01,770 --> 00:14:02,770 Copy. 216 00:14:11,770 --> 00:14:13,030 Attention all units. 217 00:14:13,410 --> 00:14:16,490 Escape convict jumpsuit was found discarded near lowland camp. 218 00:14:16,950 --> 00:14:19,810 Suspect is believed to have fled the area and his whereabouts are currently 219 00:14:19,810 --> 00:14:20,810 unknown. 220 00:14:22,490 --> 00:14:25,170 We should continue on the path in case Cross is doubling back. 221 00:14:31,660 --> 00:14:32,840 Agreed. He's got a scent. 222 00:14:39,700 --> 00:14:41,860 And did anyone out of the ordinary come through here? 223 00:14:42,600 --> 00:14:45,800 I heard a bear rummaging around my truck this morning, but our food's in the 224 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 camper. 225 00:14:47,540 --> 00:14:48,540 No bear tracks. 226 00:14:48,640 --> 00:14:51,600 I heard someone throw a bear bang to scare him off. Could it have been a 227 00:14:51,600 --> 00:14:52,459 gunshot, maybe? 228 00:14:52,460 --> 00:14:56,480 Maybe. You carry a gun with you? Yeah, in a lockbox in the tailgate. 229 00:14:56,890 --> 00:14:57,890 Mind if we take a look? 230 00:14:57,990 --> 00:14:58,990 Of course. 231 00:15:02,850 --> 00:15:03,850 My gun. 232 00:15:06,870 --> 00:15:08,090 That is one clever bear. 233 00:15:09,870 --> 00:15:11,190 And looks like he's now armed. 234 00:15:11,450 --> 00:15:12,409 And now dangerous. 235 00:15:12,410 --> 00:15:13,970 I'll call it in. Esposito to control. 236 00:15:15,030 --> 00:15:16,030 This is Tyson. 237 00:15:17,590 --> 00:15:18,590 What's this guy like? 238 00:15:19,390 --> 00:15:20,490 Just read his file. 239 00:15:21,410 --> 00:15:22,770 I'm on a need -to -know basis. 240 00:15:23,590 --> 00:15:26,170 Talking is restricted in the van, so it's usually pretty quiet. 241 00:15:26,830 --> 00:15:28,090 But that didn't stop him. 242 00:15:28,770 --> 00:15:32,850 He wouldn't shut up. He just kept talking about how people are out to get 243 00:15:33,990 --> 00:15:35,730 Yeah, but who? You know? 244 00:15:36,470 --> 00:15:39,590 Could be a con. These guys can turn it on and off depending on who they're 245 00:15:39,590 --> 00:15:40,930 talking to. Larson, you copy? 246 00:15:41,910 --> 00:15:42,910 Go for Larson. 247 00:15:42,990 --> 00:15:45,570 Meeks and Esposito are clearing the lowland camp. 248 00:15:46,010 --> 00:15:47,650 A handgun was stolen there. 249 00:15:48,170 --> 00:15:50,250 Assume the suspect is armed and dangerous. 250 00:15:51,030 --> 00:15:53,490 Clear your trail. Let's update by link ASAP. 251 00:15:54,130 --> 00:15:55,550 Affirmative. Stay safe. 252 00:15:56,430 --> 00:15:57,430 Copy that. 253 00:15:58,630 --> 00:15:59,950 I guess it's back to the car. 254 00:16:00,950 --> 00:16:02,230 And that's where the uplink is. 255 00:16:04,510 --> 00:16:06,090 Okay. Everyone is logging on. 256 00:16:08,490 --> 00:16:10,230 Can you all see the map okay? 257 00:16:13,470 --> 00:16:14,470 Virgo. 258 00:16:15,230 --> 00:16:16,230 Affirmative. Same here. 259 00:16:23,690 --> 00:16:27,270 If we don't find Cross in the next few hours, we'll have to shut down the 260 00:16:27,270 --> 00:16:29,250 park, which would be a logistical nightmare. 261 00:16:29,690 --> 00:16:30,690 But we might have to. 262 00:16:30,870 --> 00:16:33,410 Crystal Ridge is now an active threat environment. 263 00:16:35,030 --> 00:16:38,130 Based on all the tracking data, there are only two directions he could have 264 00:16:38,130 --> 00:16:41,050 in. Oak Ridge and... Whispering Pines. Whispering Pines. 265 00:16:42,790 --> 00:16:44,850 Meeks, Esposito, head to Oak Ridge. 266 00:16:45,330 --> 00:16:47,790 Larson, you're going to take Vaughn to Whispering Pines. 267 00:16:48,830 --> 00:16:52,710 Copy that. And Larson, I see that dog running around behind you. 268 00:16:53,070 --> 00:16:54,070 I can explain. 269 00:16:54,310 --> 00:16:55,330 We'll discuss it later. 270 00:16:57,990 --> 00:16:58,990 You good? 271 00:17:01,070 --> 00:17:02,070 Yeah. 272 00:17:02,710 --> 00:17:03,870 Just the other side of the river. 273 00:17:05,910 --> 00:17:07,829 Uh, one thing. 274 00:17:08,609 --> 00:17:09,609 Jody's mom? 275 00:17:10,150 --> 00:17:12,970 Yeah, I heard. What about her? It happened at Whispering Pine. 276 00:17:28,680 --> 00:17:29,419 What's going on? 277 00:17:29,420 --> 00:17:31,500 Do you still take climbers to Whispering Pines? 278 00:17:31,960 --> 00:17:34,280 I think they're daring enough because of the lore. 279 00:17:35,120 --> 00:17:36,120 What's the fastest route? 280 00:17:36,400 --> 00:17:37,700 By foot or on wheels. 281 00:17:37,980 --> 00:17:39,120 Wheels. Where are you? 282 00:17:39,480 --> 00:17:40,480 Heading toward 29. 283 00:17:43,040 --> 00:17:44,260 You're on the wrong side of the pass. 284 00:17:44,500 --> 00:17:45,500 Okay, so what should I do? 285 00:17:45,680 --> 00:17:49,340 Park and hike. But stick to the trail. The embankment can be treacherous. Copy 286 00:17:49,340 --> 00:17:50,340 that. Thanks. 287 00:17:51,060 --> 00:17:52,240 What do you mean by lore? 288 00:17:52,740 --> 00:17:54,480 Is this place really dangerous? 289 00:17:55,020 --> 00:17:56,720 A lot of people have gone missing there. 290 00:17:57,320 --> 00:18:01,400 Once you get over the lip and onto the trail, there's no cell or radio. 291 00:18:05,340 --> 00:18:06,920 Get the drone over Oak Ridge. 292 00:18:07,220 --> 00:18:08,220 Copy. 293 00:18:08,580 --> 00:18:10,280 Meeks or Esposito will need backup. 294 00:19:07,110 --> 00:19:08,109 You got me? 295 00:19:08,110 --> 00:19:11,630 I've got an RV about 200 yards northwest from where you are. Corner of the 296 00:19:11,630 --> 00:19:13,910 campsite. Copy that. We're on it. 297 00:19:15,130 --> 00:19:16,430 RV, 200 yards. 298 00:19:21,710 --> 00:19:26,850 Based on what we know from when and where Kropp took off, we should be 299 00:19:26,850 --> 00:19:32,990 heading... Whispering pines can be tricky. 300 00:19:33,270 --> 00:19:34,690 You get turned around easy. 301 00:19:35,710 --> 00:19:37,130 He's in a maze and he doesn't know it. 302 00:19:37,430 --> 00:19:38,430 But so are we. 303 00:19:38,910 --> 00:19:41,210 There's no service there. So stick to the path. 304 00:19:41,650 --> 00:19:42,650 Got it. 305 00:19:42,670 --> 00:19:43,670 Stick to the path. 306 00:19:49,410 --> 00:19:50,550 Can I help you, officer? 307 00:19:51,450 --> 00:19:53,090 NPS, we're searching for this man. 308 00:19:53,350 --> 00:19:54,590 Have you seen him in the area? 309 00:19:55,450 --> 00:19:56,450 No, sorry. 310 00:19:56,990 --> 00:19:58,210 I just got back from a hike. 311 00:19:58,990 --> 00:19:59,990 Is this your RV? 312 00:20:00,030 --> 00:20:01,870 Yeah. We're just here for a couple days. 313 00:20:07,110 --> 00:20:08,110 Are you alone? 314 00:20:08,370 --> 00:20:10,830 My kids are with me, but they're down by the river. 315 00:20:13,550 --> 00:20:14,550 Please stay back, ma 'am. 316 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 SDS! 317 00:20:26,530 --> 00:20:27,530 Don't tell Mom. 318 00:20:29,630 --> 00:20:30,630 No sign of Cross. 319 00:20:30,870 --> 00:20:31,890 Just two kids. 320 00:20:32,530 --> 00:20:34,090 Who were supposed to be fishing. 321 00:20:40,159 --> 00:20:41,400 Sorry. Sorry, ma 'am. 322 00:20:51,620 --> 00:20:53,280 Cross, we're getting close. 323 00:20:55,980 --> 00:20:56,980 Wait till service. 324 00:20:57,240 --> 00:20:58,240 Bernard, do you copy? 325 00:20:58,520 --> 00:20:59,520 Go for me. 326 00:20:59,700 --> 00:21:02,740 He's heading into Whispering Pine. We found one of Cross's prison shoes. 327 00:21:03,060 --> 00:21:04,980 It's a fresh print. We're closing in on him. 328 00:21:05,860 --> 00:21:06,860 Hey, I'll let Kim know. 329 00:21:07,420 --> 00:21:08,720 She's fully prepped to make a move. 330 00:21:09,760 --> 00:21:13,140 Not sure if he's barefoot, but if he is, it'll slow him down. And if not, he's 331 00:21:13,140 --> 00:21:14,240 definitely trying to find a way out. 332 00:21:14,500 --> 00:21:16,680 I'll adjust the thirst radius and update the bolo. 333 00:21:17,040 --> 00:21:18,040 Copy that. 334 00:21:18,640 --> 00:21:19,640 Come on. 335 00:21:25,540 --> 00:21:27,860 Are you sure he isn't chasing a coyote or something? 336 00:21:28,200 --> 00:21:29,480 That was a method to his madness. 337 00:21:34,860 --> 00:21:39,120 I need all assets to surround Whispering Pines. No one gets in, no one gets out. 338 00:21:39,660 --> 00:21:43,440 Send Meeks and Esposito down Old Lumber Road to Whispering Pines. 339 00:21:43,980 --> 00:21:47,980 Copy. And call Ryan. I need him to guide me through Whispering Pines. 340 00:21:49,300 --> 00:21:51,940 I'll pick him up at Mills Crossing. Tell him I'm on my way now. 341 00:21:52,180 --> 00:21:53,180 Got it. 342 00:21:54,820 --> 00:21:56,480 Boss, look at this. 343 00:21:58,560 --> 00:21:59,560 Hmm. 344 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 That's interesting. 345 00:22:02,480 --> 00:22:03,860 We'll look into this when I get back. 346 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 All right. 347 00:22:09,480 --> 00:22:10,480 Touching for Meek. 348 00:22:10,720 --> 00:22:11,760 I go for Meek. 349 00:22:12,440 --> 00:22:15,460 Larson and Vaughn are closing in on Cross at the base of Whitgreen Pine. 350 00:22:16,160 --> 00:22:17,400 Feedback up ASAP. 351 00:22:17,960 --> 00:22:19,000 Copy. On our way. 352 00:22:29,160 --> 00:22:31,140 Ryan, thanks for doing this. 353 00:22:31,380 --> 00:22:32,380 No problem. 354 00:22:45,550 --> 00:22:46,550 Do that. 355 00:22:49,990 --> 00:22:53,710 There's loose rocks on this trail. We need to slow down. If the sun sets, 356 00:22:53,710 --> 00:22:55,070 going to have a hard time finding this guy. 357 00:22:55,850 --> 00:22:56,850 We need to move. 358 00:23:00,550 --> 00:23:01,550 Larson! 359 00:23:06,910 --> 00:23:07,910 I'm okay. 360 00:23:08,950 --> 00:23:10,190 You're going to have to walk around. 361 00:23:10,890 --> 00:23:12,730 I'll cut through and meet you at the other end of the trail. 362 00:23:15,120 --> 00:23:16,120 Are you sure? 363 00:23:16,140 --> 00:23:19,300 Yeah. It should take about 20 minutes. Just follow the path. 364 00:23:21,020 --> 00:23:22,020 I'm okay, Blue. 365 00:23:22,360 --> 00:23:23,360 I'm okay. 366 00:23:25,360 --> 00:23:27,920 You'll want to take a right down an old service road about one and a quarter 367 00:23:27,920 --> 00:23:29,480 miles from here. It's a fast way in. 368 00:24:41,360 --> 00:24:42,360 Bye. 369 00:25:23,370 --> 00:25:24,370 Thank you. 370 00:26:25,960 --> 00:26:27,580 Daniel? Take a deep breath for me, okay? 371 00:26:28,920 --> 00:26:29,920 Don't make me. 372 00:26:30,800 --> 00:26:31,820 There's a way out of this. 373 00:26:34,020 --> 00:26:35,660 No one wants this to end badly. 374 00:26:36,480 --> 00:26:37,480 Especially me. 375 00:26:39,580 --> 00:26:40,740 I'm not here to hurt you. 376 00:26:41,280 --> 00:26:42,960 I just want to understand what's going on. 377 00:26:43,940 --> 00:26:44,940 You'll never understand. 378 00:26:46,740 --> 00:26:47,740 Tommy. 379 00:26:49,489 --> 00:26:50,489 They're going to kill me. 380 00:26:52,250 --> 00:26:53,370 They're going to kill my family. 381 00:26:53,950 --> 00:26:54,950 Who's they? 382 00:26:59,870 --> 00:27:00,870 You're scared. 383 00:27:01,670 --> 00:27:02,670 You're tired. 384 00:27:03,150 --> 00:27:04,150 Please. 385 00:27:05,010 --> 00:27:07,730 You have no idea what's going on. 386 00:27:12,950 --> 00:27:14,030 Don't make me shoot you. 387 00:27:16,150 --> 00:27:17,790 I'm not the enemy here, Daniel. 388 00:27:18,960 --> 00:27:20,980 Put the gun down and let's talk. 389 00:27:23,420 --> 00:27:24,600 It's too late for that. 390 00:27:45,140 --> 00:27:46,400 Why are you so scared? 391 00:27:52,590 --> 00:27:53,590 These are dangerous people. 392 00:27:55,250 --> 00:27:56,250 No one's safe. 393 00:27:57,750 --> 00:27:58,750 Not even you. 394 00:28:02,090 --> 00:28:05,510 There's only one way out of this for me, and you're not it. 395 00:28:05,810 --> 00:28:07,250 Daniel, I'm not going to lie to you. 396 00:28:07,650 --> 00:28:08,750 You're out of time. 397 00:28:09,870 --> 00:28:13,090 You and I both know that. You're going to have to trust me. 398 00:28:14,130 --> 00:28:15,350 You want me to trust you? 399 00:28:15,650 --> 00:28:17,210 Yes, I do. 400 00:28:18,430 --> 00:28:19,430 Just let me go. 401 00:28:22,890 --> 00:28:28,490 Think of your family, at least. They need you. I am thinking of my family. 402 00:28:35,950 --> 00:28:36,950 I was fed up. 403 00:28:39,570 --> 00:28:41,930 And as soon as I took the deal, she's been after me. 404 00:28:43,090 --> 00:28:44,870 She's not going to stop until I'm dead. 405 00:28:46,510 --> 00:28:47,630 She'll kill my family. 406 00:28:49,090 --> 00:28:50,090 She'll kill you. 407 00:28:52,400 --> 00:28:53,400 She? 408 00:28:56,460 --> 00:28:57,460 Yeah. 409 00:28:57,800 --> 00:28:58,800 Born. 410 00:29:04,340 --> 00:29:05,340 Blue, down. 411 00:29:07,320 --> 00:29:09,160 Daniel, this is your last chance. 412 00:29:11,740 --> 00:29:13,020 There is a way out. 413 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 We're good. 414 00:29:42,800 --> 00:29:44,380 You cuffed. We're good. 415 00:30:04,220 --> 00:30:09,160 The cavalry has arrived. 416 00:30:16,940 --> 00:30:18,760 Having a partner isn't so bad after all. 417 00:30:19,520 --> 00:30:20,520 Guess not. 418 00:30:28,420 --> 00:30:29,960 Got it. Okay, great. So we're good. 419 00:30:30,300 --> 00:30:31,460 Yeah, we're good. Yeah. 420 00:30:37,720 --> 00:30:43,040 I want to thank you. 421 00:30:44,780 --> 00:30:46,480 You know, you were right about the paranoia. 422 00:30:47,940 --> 00:30:49,260 Don't make me have to catch him again. 423 00:30:52,360 --> 00:30:55,100 I mean, I told you he was a nut. 424 00:30:59,380 --> 00:31:00,540 All right, listen up. 425 00:31:00,920 --> 00:31:04,780 Meek and Esposito will transport Cross and the Marshal back to HQ. 426 00:31:05,800 --> 00:31:08,620 Larson and Lassie here will come with me. 427 00:31:08,980 --> 00:31:12,540 When you get back, make sure that you're completing your report so Vaughn can 428 00:31:12,540 --> 00:31:13,860 complete her transfer. Got it? 429 00:31:25,820 --> 00:31:27,980 Tyson made some headway on his online search. 430 00:31:28,660 --> 00:31:32,000 It's back on your desk. Make sure you check it out at headquarters, okay? 431 00:31:32,460 --> 00:31:35,140 I don't think our marshal has been totally honest with us. 432 00:31:36,620 --> 00:31:37,800 There's more you need to know. 433 00:31:39,260 --> 00:31:40,640 I think I know what that's about. 434 00:31:52,040 --> 00:31:53,100 Get cross and holy. 435 00:31:53,340 --> 00:31:54,340 Copy. 436 00:32:01,600 --> 00:32:03,500 Marshall, do you mind debriefing in my office? 437 00:32:04,200 --> 00:32:05,200 Yes, ma 'am. 438 00:32:08,300 --> 00:32:10,300 You taking off? Some of us get to go home. 439 00:32:10,600 --> 00:32:11,600 Lucky you. 440 00:32:12,640 --> 00:32:14,580 What's the latest with this guy? I'm not sure yet. 441 00:32:16,120 --> 00:32:19,480 Hey, didn't one of the town vets go to our high school? Yeah, I'm friends with 442 00:32:19,480 --> 00:32:22,320 him. Why? Would you mind seeing if he has a chip reader so we can check blue? 443 00:32:22,820 --> 00:32:23,820 Okay. 444 00:32:24,200 --> 00:32:25,260 Good job today, by the way. 445 00:33:08,380 --> 00:33:09,380 Filed my report. 446 00:33:09,740 --> 00:33:11,560 Not taking any chances this time. 447 00:33:11,780 --> 00:33:13,840 Let's see if Houdini is not going anywhere. 448 00:33:14,320 --> 00:33:15,320 Thanks for everything. 449 00:33:17,100 --> 00:33:18,400 And nice work, Detective. 450 00:33:36,929 --> 00:33:37,929 We meet again. 451 00:33:53,930 --> 00:33:56,090 So what's the plan now? Did I say you could talk? 452 00:34:04,370 --> 00:34:05,930 Can't lose a prisoner twice, Bubba. 453 00:34:07,280 --> 00:34:09,080 There are plenty of ways to kill someone. 454 00:34:09,739 --> 00:34:11,780 It doesn't have to look like an accidental escape. 455 00:34:13,360 --> 00:34:15,060 How are you going to do that between now and the courthouse? 456 00:34:15,500 --> 00:34:17,520 I wouldn't worry about it. 457 00:34:19,340 --> 00:34:22,440 Listen, I said I wasn't going to talk and I still won't. I don't know why they 458 00:34:22,440 --> 00:34:23,440 reopened the case. 459 00:34:26,040 --> 00:34:28,600 I'll do whatever you want, whatever it takes to keep my family safe. 460 00:34:28,820 --> 00:34:29,638 It's too late. 461 00:34:29,639 --> 00:34:31,719 You ran once, you'll make a deal with the prosecution. 462 00:34:31,980 --> 00:34:33,980 Then this entire thing leads back to me. 463 00:34:34,860 --> 00:34:38,780 I swear to God, I'll hold up my end of the deal. Nobody knows you were involved 464 00:34:38,780 --> 00:34:40,600 in the international gun smuggling. And they never will. 465 00:34:43,360 --> 00:34:48,260 And if any of that comes back to me, I'll kill your family too. 466 00:34:50,460 --> 00:34:51,460 That's a promise. 467 00:35:09,130 --> 00:35:11,050 Come out with your hands up. Whoa, Martha. 468 00:35:11,930 --> 00:35:13,590 What's going on? Save the theatrics. 469 00:35:14,510 --> 00:35:15,510 Crossholds everything. 470 00:35:16,630 --> 00:35:17,650 And do you believe them? 471 00:35:20,250 --> 00:35:22,050 Well, I guess you're not the cop I thought you were. 472 00:35:30,250 --> 00:35:31,390 We got it all on tape. 473 00:35:33,310 --> 00:35:36,490 Before you make any rash decisions, all the files have been recorded. 474 00:35:38,190 --> 00:35:39,190 They're back at headquarters. 475 00:35:42,670 --> 00:35:43,670 How'd you know? 476 00:35:45,410 --> 00:35:46,870 To start, the tire tracks. 477 00:35:48,230 --> 00:35:49,850 The accident didn't make sense. 478 00:35:50,130 --> 00:35:51,530 It's like you planned to stop. 479 00:35:52,430 --> 00:35:53,670 There were no skid marks. 480 00:35:56,690 --> 00:35:58,710 Let's not forget your one warning shot. 481 00:36:00,530 --> 00:36:01,850 Found your shell cave thing. 482 00:36:02,430 --> 00:36:05,090 What didn't add up was the bullet hitting the tree. 483 00:36:07,960 --> 00:36:12,740 The trajectory was a straight line. You wanted to shoot Cross, not warn him. 484 00:36:14,380 --> 00:36:15,380 And the cops. 485 00:36:15,600 --> 00:36:19,660 You said that he picked those with a paper clip, so he wouldn't have had any 486 00:36:19,660 --> 00:36:20,658 handcuffs on. 487 00:36:20,660 --> 00:36:23,900 But in the cabin, they were hanging around his wrist, destroyed. 488 00:36:24,920 --> 00:36:27,120 He used the gun he stole to do it. 489 00:36:28,060 --> 00:36:31,680 And finally, you said you'd never met Cross before the transport. 490 00:36:33,060 --> 00:36:34,580 We found a newspaper article. 491 00:36:35,800 --> 00:36:36,920 There's a photo of you. 492 00:36:37,620 --> 00:36:42,220 Standing behind him in court, Cross corroborated my suspicions and we wired 493 00:36:42,220 --> 00:36:43,220 up. 494 00:36:43,300 --> 00:36:44,580 You were involved in this thing. 495 00:36:45,800 --> 00:36:47,580 He's not innocent, but neither are you. 496 00:36:47,820 --> 00:36:49,060 And we know why you did it. 497 00:36:50,360 --> 00:36:51,800 Cross' case was reopened. 498 00:36:52,640 --> 00:36:53,760 He was going to say something. 499 00:36:54,980 --> 00:36:57,580 He saw a chance to clear his name, but it didn't implicate you. 500 00:36:58,680 --> 00:37:01,700 He told me that you're the one that coerced him into laundering in the first 501 00:37:01,700 --> 00:37:02,700 place. 502 00:37:02,940 --> 00:37:06,000 He got word he was speaking to the U .S. attorney, so he jumped on transport. 503 00:37:07,340 --> 00:37:08,580 You wanted to kill him. 504 00:37:09,340 --> 00:37:11,540 Say you escaped. Say it was self -defense. 505 00:37:11,860 --> 00:37:12,860 Get out. 506 00:37:16,360 --> 00:37:17,360 Let's go! 507 00:37:18,760 --> 00:37:21,640 Unfortunately for you, Croft got away. 508 00:37:21,860 --> 00:37:24,560 He fought back for his family. 509 00:37:26,680 --> 00:37:27,680 And you lost him. 510 00:37:29,280 --> 00:37:30,420 Thankfully, we found him. 511 00:37:30,960 --> 00:37:32,420 Now we can tell them what he knows. 512 00:37:35,120 --> 00:37:36,120 Smart. 513 00:37:36,610 --> 00:37:37,610 You're under arrest. 514 00:37:47,190 --> 00:37:48,190 You got everything? 515 00:37:51,050 --> 00:37:52,050 I did. 516 00:37:53,750 --> 00:37:57,010 I'm not sure what the courts will do or how I could help your family. 517 00:37:59,170 --> 00:38:00,910 You can rest easy knowing that they're safe. 518 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 And so are you. 519 00:38:05,900 --> 00:38:06,900 Thank you. 520 00:38:22,540 --> 00:38:29,320 Your instincts 521 00:38:29,320 --> 00:38:30,320 were spot on. 522 00:38:30,640 --> 00:38:33,960 Keeping things under wraps, force one to walk right into your trap. 523 00:38:34,440 --> 00:38:35,440 Good job. 524 00:38:39,089 --> 00:38:44,550 Listen, speaking of instincts, I have this really strong feeling about Blue. 525 00:38:45,970 --> 00:38:50,270 That dog likely has an owner out there somewhere. He has skill set unlike 526 00:38:50,270 --> 00:38:51,270 else in the department. 527 00:38:52,410 --> 00:38:54,770 I think I know what you're going to say. I want him in canine. 528 00:38:56,390 --> 00:39:00,330 You can't put the time and money and effort into canine training for a dog 529 00:39:00,330 --> 00:39:01,330 is not ours. 530 00:39:02,650 --> 00:39:07,870 But if you can prove he doesn't have anyone out there, then we can talk. 531 00:39:10,120 --> 00:39:11,120 Understood? Hey. 532 00:39:12,680 --> 00:39:14,460 We're all in this together. We're a team. 533 00:39:15,760 --> 00:39:16,760 That's what included Blue. 534 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Hey, 535 00:39:19,140 --> 00:39:35,040 Blue. 536 00:39:35,820 --> 00:39:36,820 Hi. 537 00:39:38,860 --> 00:39:40,140 I think I found what you're looking for. 538 00:39:42,160 --> 00:39:43,980 How did you... The vet owed me a favor. 539 00:39:44,820 --> 00:39:45,860 Now I owe you one. 540 00:39:46,280 --> 00:39:48,380 Whatever gets us closer to keeping Blue around. 541 00:39:50,460 --> 00:39:51,460 Us? 542 00:39:52,080 --> 00:39:54,160 He reminds me of the dog I grew up with. 543 00:39:55,240 --> 00:39:56,840 Chapul. I remember. 544 00:39:59,040 --> 00:40:00,040 Should we do this? 545 00:40:02,240 --> 00:40:03,440 Yeah, let's get it over with. 546 00:40:11,920 --> 00:40:12,940 You want me to do it? 547 00:40:14,140 --> 00:40:15,140 No, I should do it. 548 00:40:26,480 --> 00:40:27,480 Sweet. 549 00:40:27,740 --> 00:40:30,940 It says, Chip found, but no ID detected. 550 00:40:31,700 --> 00:40:32,700 What could that mean? 551 00:40:34,180 --> 00:40:35,180 I have no idea. 552 00:40:35,480 --> 00:40:38,420 The vet said that if he was chipped, we'd find out who he belongs to. 553 00:40:38,720 --> 00:40:40,520 Well, he's chipped. We just can't read it. 554 00:40:42,670 --> 00:40:44,210 This dog is his own mystery. 555 00:40:46,730 --> 00:40:48,450 Who are you? Who are you? 556 00:40:48,810 --> 00:40:49,870 Who are you? 557 00:40:50,650 --> 00:40:51,650 Uh -uh. 558 00:40:55,910 --> 00:40:57,490 I got a full caseload tomorrow. 559 00:40:57,850 --> 00:40:59,150 Golf is out of the question. 560 00:41:00,870 --> 00:41:05,370 I know how much Judge Mills likes golf, but I can't get away. 561 00:41:06,650 --> 00:41:09,890 I appreciate the offer, but some of us have to work for a living. 562 00:41:12,100 --> 00:41:13,100 I'll see you in court. 563 00:41:46,740 --> 00:41:48,060 Hey. What are you doing up? 564 00:41:48,820 --> 00:41:49,820 Just up. 565 00:41:50,000 --> 00:41:51,680 Thinking. You okay? 566 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 Yeah, I'm fine. 567 00:41:54,740 --> 00:41:57,300 Just hard to sleep when your mind is racing a mile a minute. 568 00:41:58,580 --> 00:41:59,580 Yeah, I know the feeling. 569 00:42:01,120 --> 00:42:02,120 Listen. 570 00:42:03,620 --> 00:42:04,620 Maybe you were right. 571 00:42:05,600 --> 00:42:06,600 About what? 572 00:42:07,100 --> 00:42:08,100 Well, maybe it's time. 573 00:42:09,240 --> 00:42:11,060 Time to start moving Mom's stuff out. 574 00:42:16,140 --> 00:42:17,058 Um, yeah. 575 00:42:17,060 --> 00:42:20,200 Yeah, I'm here. I just... What's wrong? 576 00:42:21,120 --> 00:42:27,120 No, nothing. I, um... I know what I said, and... 577 00:42:27,120 --> 00:42:33,440 The truth is, I just... I don't think I'm ready to say goodbye, either. 578 00:42:36,440 --> 00:42:40,120 I'm sorry. I shouldn't have... No, hey, hey. No need to apologize. 579 00:42:41,480 --> 00:42:42,500 My heart hurt, too. 580 00:42:45,770 --> 00:42:48,070 Why don't we table it? 581 00:42:48,990 --> 00:42:50,170 And we'll do it together. 582 00:42:50,990 --> 00:42:51,990 I would like that. 583 00:42:52,770 --> 00:42:53,770 Mom would like that. 584 00:42:54,190 --> 00:42:55,190 Okay, good. 585 00:42:57,630 --> 00:42:59,990 I need to get some sleep. You should too. 586 00:43:01,350 --> 00:43:02,350 See you tomorrow? 587 00:43:02,870 --> 00:43:03,870 Tomorrow. 588 00:43:10,750 --> 00:43:11,750 Night, 589 00:43:14,630 --> 00:43:15,630 Blue. 590 00:43:20,890 --> 00:43:23,230 Okay, no. Blue, down. 591 00:43:25,050 --> 00:43:26,050 Thank you. 592 00:43:29,910 --> 00:43:32,990 Hey, this is not a dog bed. 593 00:43:34,110 --> 00:43:37,750 Hey, I'm serious. You need to get down. 594 00:43:38,690 --> 00:43:39,950 Okay, fine, fine. 595 00:43:41,050 --> 00:43:42,050 On that side. 596 00:43:44,670 --> 00:43:45,950 Okay, fine. 597 00:43:46,830 --> 00:43:48,110 Just don't hug the covers. 40586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.