All language subtitles for Blue Lights (2023) - S02E04 - The Stamp of Nature [IP WEBDL-2160p][HLG][AAC 2.0][h265]-playWEB.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
Tapahtunut aiemmin
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,120
Tänään on kohteena Mount Eden.
Kaikki liikenevät partiot sinne.
3
00:00:07,400 --> 00:00:09,800
Havainnot heti minulle.
4
00:00:09,920 --> 00:00:14,480
Piirinne etsii vapaaehtoisia
avuksi partiointiin.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,840
Pariksi päiväksi.
- Ilman muuta.
6
00:00:19,760 --> 00:00:23,520
Painan naamasi mieleen
ensi kertaa varten.
7
00:00:23,800 --> 00:00:26,080
Olet vainaa, Dixie.
8
00:00:26,440 --> 00:00:28,680
Silmät kiinni on helpompaa.
9
00:00:29,280 --> 00:00:31,240
Lähtiäiskuva.
- Lopeta jo!
10
00:00:31,360 --> 00:00:33,600
Alueella on tehty murha.
11
00:00:33,720 --> 00:00:38,280
Luottomieheni vain hikoilee ja
haisee viinalta. - En petä teitä.
12
00:00:38,400 --> 00:00:41,840
Saimme lausunnon
juttua tutkineelta poliisilta.
13
00:00:41,960 --> 00:00:44,800
Esimieheni tiesivät, se on selvä.
14
00:00:44,920 --> 00:00:47,920
He taistelevat vastaan
joka vaiheessa.
15
00:00:48,080 --> 00:00:52,880
Pidetäänkö tauko
sekä töissä että muutenkin? - Selvä.
16
00:00:57,080 --> 00:01:01,800
Tahdon hoitaa koko jakelun.
On hyvää väkeä ja taksibisnes.
17
00:01:03,120 --> 00:01:05,800
Maksat tuplana takaisin
kuukaudessa.
18
00:01:05,920 --> 00:01:10,960
Takavarikoimme rahat, kunnes
annatte niille hyvän selityksen.
19
00:01:11,240 --> 00:01:14,560
Voinko auttaa?
- Saanko rahani takaisin?
20
00:01:17,880 --> 00:01:21,400
Sanotte siis vakavissanne, -
21
00:01:22,000 --> 00:01:26,800
että ne 30 000 puntaa olivat
uuden monitoimitalon keräysrahoja.
22
00:01:30,480 --> 00:01:33,920
Kuka ne lahjoitti?
- Joka iikka.
23
00:01:37,640 --> 00:01:41,800
Tässä on lausunto
monitoimitalon puheenjohtajalta.
24
00:01:42,960 --> 00:01:45,200
Se kertoo, mihin rahat olivat.
25
00:01:45,320 --> 00:01:49,040
Nekö vain sattuivat
olemaan taksinne perässä?
26
00:01:49,160 --> 00:01:53,800
Kuski oli menossa
luotto-osuuskuntaan. - Niin tietysti.
27
00:01:55,760 --> 00:02:00,880
Minulla on kirje myös sen johtajalta.
Hän odotti rahatoimitusta.
28
00:02:10,560 --> 00:02:14,240
Vahvistamme asian
ennen kuin annamme rahat.
29
00:02:15,440 --> 00:02:19,040
Se näyttää vähän ikävältä.
- Mikä niin?
30
00:02:19,160 --> 00:02:22,400
Poliisi takavarikoi asukkaiden rahat.
31
00:02:22,520 --> 00:02:26,520
Se ei ihan sydäntä lämmitä.
- Vai sydäntä.
32
00:02:26,640 --> 00:02:31,080
Tehän voisitte pitää taas puheen.
- Palvelin Afganistanissa.
33
00:02:31,680 --> 00:02:37,760
Kahdella komennuksella. Lopussa
saimme käskyn polttaa unikkopellot.
34
00:02:38,640 --> 00:02:42,640
Viljelijät anelivat ainoan
tulonlähteensä puolesta.
35
00:02:42,880 --> 00:02:47,520
He sanoivat lasten näkevän nälkää,
jos tekisimme sen.
36
00:02:50,000 --> 00:02:52,280
Teimme sen silti.
37
00:02:53,280 --> 00:02:56,680
Eräskin viljelijä sanoi, -
38
00:02:57,080 --> 00:03:01,080
että jokaisesta poltetusta pellosta -
39
00:03:02,480 --> 00:03:06,840
kasvaa sata uutta vihollista.
40
00:03:13,000 --> 00:03:15,600
Jospa minä otan rahat nyt, -
41
00:03:15,720 --> 00:03:21,160
ja jos noissa lausunnoissa
ilmenee jotain epäselvää, -
42
00:03:21,840 --> 00:03:24,760
voitte ilmoittaa minulle.
43
00:03:44,280 --> 00:03:47,120
Keneltä hän saa käskynsä?
44
00:03:47,840 --> 00:03:50,880
Tuota kaveria ei käskytä kukaan.
45
00:03:51,600 --> 00:03:55,000
Mitä nyt sitten?
- Minä hoidan tämän.
46
00:04:01,920 --> 00:04:05,360
- BELFASTIN POLIISIT
47
00:04:05,480 --> 00:04:07,680
4/6
Minkä luonnolleen mahtaa
48
00:04:13,560 --> 00:04:16,280
Huomenta, ylitarkastaja.
- Huomenta.
49
00:04:18,160 --> 00:04:22,000
No niin.
Mikä on Dixonin murhan tilanne?
50
00:04:24,960 --> 00:04:28,680
Rikosylikomisario Damien Marshall,
tutkinnanjohtaja.
51
00:04:28,800 --> 00:04:30,800
Onneksi olkoon.
52
00:04:31,720 --> 00:04:35,080
Olemme edenneet aika hitaasti.
53
00:04:35,520 --> 00:04:38,000
Rikospaikalta löytyi kuituja.
54
00:04:38,240 --> 00:04:41,800
Ei teknistä näyttöä
eikä silminnäkijöitä.
55
00:04:42,000 --> 00:04:46,720
Onko asukkailta tullut vihjeitä?
- He eivät puhu minulle.
56
00:04:47,280 --> 00:04:51,080
Miten Lee Thompson liittyy asiaan?
- Tutkin asiaa.
57
00:04:51,440 --> 00:04:55,920
Eli...
Murhatutkijalla ei ole epäiltyä.
58
00:04:56,160 --> 00:04:59,200
Asukasyhteyspoliisilla
ei ole yhteyksiä.
59
00:04:59,320 --> 00:05:02,280
Tiedustelupoliisilla ei ole tietoa.
60
00:05:02,720 --> 00:05:05,920
Sinähän johdat koko orkesteria.
61
00:05:06,440 --> 00:05:09,640
Kyllä vain.
- Erinomaista.
62
00:05:14,280 --> 00:05:16,920
Mukavaa nähdä pomoa.
63
00:05:34,200 --> 00:05:37,440
Voi jumalauta!
- Mikä on?
64
00:05:39,440 --> 00:05:41,600
Annie.
65
00:05:44,880 --> 00:05:46,760
Tämä.
66
00:05:46,880 --> 00:05:50,440
Onko siinä...?
- Minä ja Shane. Hän jakoi kuvan.
67
00:05:50,640 --> 00:05:53,720
Jakoi somessako?
- Ei.
68
00:05:54,000 --> 00:05:56,800
WhatsApp-ryhmässä kai.
Nyt se kiertää.
69
00:05:56,960 --> 00:06:00,600
Sinun pitää tehdä ilmoitus hänestä.
- Tuostako?
70
00:06:00,800 --> 00:06:04,160
Niin.
- Ei. Hoidan sen itse.
71
00:06:04,360 --> 00:06:08,600
Kuuleeko 70? Kotiväkivaltaepäily
Hanswell Closella.
72
00:06:28,760 --> 00:06:32,560
Mikä on homman nimi
Annie Conlonin kanssa?
73
00:06:34,920 --> 00:06:39,840
Miten niin?
- Hän esittää aika kovaa ja kylmää.
74
00:06:40,840 --> 00:06:43,600
Shane. Olemme ystäviä.
75
00:06:43,840 --> 00:06:47,400
Hyvä on.
Kunhan yritin jutella.
76
00:06:59,360 --> 00:07:02,160
Menetkö ulos hetkeksi?
- Mitä?
77
00:07:02,840 --> 00:07:05,000
Pitää soittaa.
78
00:07:06,200 --> 00:07:09,560
Sataa kaatamalla.
- Henkilökohtainen asia.
79
00:07:15,440 --> 00:07:17,400
Kusipää.
80
00:07:19,040 --> 00:07:22,000
Ylikonstaapeli.
- Oletko selvin päin?
81
00:07:22,840 --> 00:07:28,440
Olen. - Kentällä näyttää olevan
uusi peluri, Lee Thompson.
82
00:07:29,360 --> 00:07:32,720
Tieto pitää vahvistaa tänään.
- Selvä.
83
00:07:32,840 --> 00:07:35,760
Saat erään
Sandy McKnightin yhteystiedot.
84
00:07:35,880 --> 00:07:39,560
Purista hänestä tieto,
että Thompson on uusi tukkuri.
85
00:07:39,680 --> 00:07:45,360
Puristan? - Hän asuu äitinsä luona,
jolla on merkintä myynnistä.
86
00:07:45,600 --> 00:07:50,040
Tajuatko? Kovat otteet käyttöön.
- Selvä. Kovat otteet.
87
00:07:50,240 --> 00:07:52,400
Nyt tarvitaan tulosta.
88
00:08:14,360 --> 00:08:17,360
Nuo myyvät huumeita.
- Hyvä. Tule sisään.
89
00:08:17,480 --> 00:08:19,640
Mitä?
- Sisään nyt.
90
00:08:24,440 --> 00:08:27,800
Canning antoi tehtävän.
Tiedonhankintaa.
91
00:08:28,120 --> 00:08:31,720
Emme hanki tietoja.
Olemme katupartio. - Kuule.
92
00:08:31,960 --> 00:08:36,520
Seuraat vain perässä.
Kovat otteet käyttöön. - Mitä?
93
00:08:36,760 --> 00:08:39,920
Katsot ja otat opiksesi.
Onko selvä?
94
00:08:47,760 --> 00:08:52,240
Keskus, 70 on paikalla.
- Kuittaan.
95
00:09:02,000 --> 00:09:04,280
Huhuu, poliisi!
96
00:09:04,440 --> 00:09:07,600
Onko ketään kotona?
Onko ketään sattunut?
97
00:09:07,800 --> 00:09:11,120
Hoi! Poliisi!
98
00:09:12,160 --> 00:09:15,520
Huhuu, onko kukaan kotona?
99
00:09:15,920 --> 00:09:20,480
Onko täällä ketään?
- Poliisi!
100
00:09:34,200 --> 00:09:40,000
Hoi! - Olen hiljattain, jostain
syystä, kadottanut elämänilon.
101
00:09:40,360 --> 00:09:44,200
Jessus, mitä...?
- Voi hyvä luoja.
102
00:09:44,680 --> 00:09:48,360
Päivää.
Ei mitään hätää.
103
00:09:49,200 --> 00:09:51,560
Onko tuo teidän vertanne?
104
00:09:52,280 --> 00:09:54,760
On.
- Mitä te teette?
105
00:09:55,600 --> 00:10:01,360
Grillailen.
- Niinpä näkyy. Grillaatte vaatteita.
106
00:10:01,640 --> 00:10:03,440
Jep.
107
00:10:03,840 --> 00:10:07,720
Ovatko vaatteet teidän?
- Eivät. Ne ovat vaimoni.
108
00:10:09,600 --> 00:10:13,040
Missä vaimonne on?
Onko hän sisällä?
109
00:10:14,720 --> 00:10:16,960
Onko hän turvassa?
110
00:11:35,320 --> 00:11:37,720
Hän jätti minut.
111
00:11:39,720 --> 00:11:43,920
Tiedättekö mitä?
Olette hyvännäköisiä tyttöjä.
112
00:11:47,760 --> 00:11:50,280
Gary! Gary!
113
00:11:51,560 --> 00:11:55,240
Mitä ihmettä täällä tapahtuu?
- Voihan paska!
114
00:12:08,200 --> 00:12:10,040
Davy.
115
00:12:10,880 --> 00:12:13,320
Tina löi luukun kiinni.
116
00:12:14,640 --> 00:12:17,000
Olet kuulemma uusi jakelija.
117
00:12:18,480 --> 00:12:21,800
Tahtoisin jäädä tänne Mount Edeniin.
118
00:12:22,880 --> 00:12:26,360
Lapset asuvat täällä.
Lapsenlapset.
119
00:12:27,000 --> 00:12:31,040
Tämä on kotini.
- Sinä sait tilaisuutesi.
120
00:12:32,120 --> 00:12:34,120
Teit minkä teit.
121
00:12:34,680 --> 00:12:38,680
Siksi et ansaitse paikkaa täällä.
- Lee, pyydän...
122
00:12:39,000 --> 00:12:42,600
Tulit tänne puhumaan kasvotusten.
123
00:12:44,160 --> 00:12:46,160
Arvostan sitä.
124
00:12:48,840 --> 00:12:51,960
Jos kuitenkin vielä näen sinut, -
125
00:12:54,640 --> 00:12:57,520
seuraat Dixonin perässä.
126
00:13:05,560 --> 00:13:08,400
Tappoiko Lee-setä ketään?
127
00:13:08,800 --> 00:13:12,560
Hän on parempi pelastamaan.
- Kenet hän pelasti?
128
00:13:13,720 --> 00:13:16,480
Minut.
- Ihan tosi? Miten?
129
00:14:03,400 --> 00:14:07,920
Opi menneestä, varaudu tulevaan,
nykyhetki on tässä ja nyt.
130
00:14:16,120 --> 00:14:19,040
Et voi pelastaa tätä paikkaa.
131
00:14:21,440 --> 00:14:24,720
Kukaan ei voi.
- Odotahan vain.
132
00:14:29,360 --> 00:14:31,480
Mitä nyt?
133
00:14:32,320 --> 00:14:37,800
Nyt käy niin, että kaikki pahat
ihmiset lähtevät näiltä nurkilta.
134
00:14:38,520 --> 00:14:41,400
Koska sinä käskit.
135
00:14:42,480 --> 00:14:44,760
Niin.
136
00:14:47,320 --> 00:14:53,160
Asunnossa on mies. Puhumme
juuri hänen vaimonsa kanssa.
137
00:14:53,800 --> 00:14:56,360
Päivitän kohta tilanteen.
138
00:15:00,960 --> 00:15:03,200
Olen pahoillani tästä.
139
00:15:03,320 --> 00:15:07,920
Ei olisi pitänyt lähteä illalla
siskon luo. Kaipasin taukoa.
140
00:15:09,080 --> 00:15:14,480
Anteeksi, että kysyn tätä...
Onko hän satuttanut teitä?
141
00:15:14,640 --> 00:15:18,160
Ei sentään. Hän on hyvä mies
eikä tekisi moista.
142
00:15:18,280 --> 00:15:21,240
Hänkö oli opettaja?
- Äidinkielen.
143
00:15:21,640 --> 00:15:24,760
Hän oli hyvä opettaja
ja piti työstä.
144
00:15:25,800 --> 00:15:30,520
Se vei häneltä kaiken.
Juominen. Kaiken.
145
00:15:31,760 --> 00:15:33,840
Minä vain...
146
00:15:34,280 --> 00:15:38,680
En voinut estää häntä.
Minkä sille mahtaa?
147
00:15:43,360 --> 00:15:46,280
Voisitte jättää hänet.
- Mitä?
148
00:15:47,040 --> 00:15:49,560
Tänne ei tarvitse jäädä.
- Annie.
149
00:15:49,720 --> 00:15:52,400
Miten vanha olet?
- Kuinka?
150
00:15:52,600 --> 00:15:55,960
Et tajua mistään mitään.
Miten voisitkaan?
151
00:15:56,600 --> 00:15:58,920
Jonain päivänä tajuat.
152
00:15:59,120 --> 00:16:01,160
Niinpä.
153
00:16:02,200 --> 00:16:06,560
Luonteen leima, tytöt.
Luonteen leima. - Istu nyt.
154
00:16:08,360 --> 00:16:11,240
Selvä. Mennään.
155
00:16:30,200 --> 00:16:32,040
Kuules...
156
00:16:44,640 --> 00:16:46,920
Terve.
157
00:16:47,280 --> 00:16:50,280
Mitä te teette?
- Missä Sandy on?
158
00:16:50,800 --> 00:16:55,200
En minä tiedä. Mitä tämä...?
- Vilkaisemme vähän ja lähdemme.
159
00:16:55,320 --> 00:16:58,520
Mitä varten? Mitä te etsitte?
- No...
160
00:16:58,640 --> 00:17:02,200
Näyttäkää etsintälupa.
- Sitä ei tarvita. Jää tänne.
161
00:17:02,320 --> 00:17:06,760
Mitä tuo nyt on? - Laskekaa
vauva alas, niin jutellaan.
162
00:17:06,960 --> 00:17:08,760
Hyvä on.
163
00:17:54,440 --> 00:17:56,520
Homma hoidossa!
164
00:17:56,640 --> 00:17:59,600
Mitä hän etsii?
- Lähdemme ihan pian.
165
00:18:01,280 --> 00:18:06,080
Näinkö te ryntäätte ihmisten
koteihin? - Minäpä löysin tämän.
166
00:18:08,280 --> 00:18:12,880
En ole ikinä nähnyt tuota.
- Sivuseikka. Se oli tässä talossa.
167
00:18:14,680 --> 00:18:18,800
Missä poika on?
Missä Sandy on?
168
00:19:54,880 --> 00:19:57,600
Anteeksi, voinko auttaa?
169
00:20:03,880 --> 00:20:06,760
Oletko konstaapeli Byrne?
- Komisario.
170
00:20:07,400 --> 00:20:11,680
Kas niin.
Kuten näet, kaikki ovat kentällä.
171
00:20:12,520 --> 00:20:18,000
Olen valmis toimintaan. - Ei tänään.
Teet turvakurssin netissä.
172
00:20:18,160 --> 00:20:20,400
Olen tehnyt sen jo.
- Milloin?
173
00:20:20,680 --> 00:20:24,800
Viime vuonna. - Meillä se uusitaan
puolen vuoden välein.
174
00:20:25,280 --> 00:20:28,760
Saat tehdä sen uudelleen.
- Rouva komisario.
175
00:20:34,680 --> 00:20:37,760
Tutkintavankila täynnä
kuten tavallista.
176
00:20:37,880 --> 00:20:42,560
Kuin autolauttaan jonottaisi.
- Maailman kamalin autolautta.
177
00:20:46,520 --> 00:20:48,760
Älytöntä touhua.
178
00:20:51,480 --> 00:20:53,800
Uinuu kuin pikkulapsi.
179
00:20:55,400 --> 00:21:00,000
Muistaako hän tekonsa? - Oli niin
sekaisin, että tuskin muistaa.
180
00:21:05,800 --> 00:21:07,800
Miten sinä jakselet?
181
00:21:08,600 --> 00:21:10,760
Minäkö?
182
00:21:11,680 --> 00:21:14,080
No, tiedäthän.
183
00:21:17,280 --> 00:21:19,480
Taidanpa tietää.
184
00:21:23,760 --> 00:21:28,320
Meinaatko oikeasti palata
Lontooseen? Paikalliseen poliisiin?
185
00:21:29,200 --> 00:21:33,840
En kai.
Lainvalvonta saa riittää.
186
00:21:37,720 --> 00:21:41,120
Voisin ruveta vaikka
kirjastonhoitajaksi.
187
00:21:41,880 --> 00:21:45,600
Vai kirjastonhoitajaksi.
Mikäpä siinä.
188
00:21:46,880 --> 00:21:49,840
Anna kuulua, miten hyssyttelet.
- Mitä?
189
00:21:50,080 --> 00:21:52,360
Hyssyttelet.
- Ai niin.
190
00:21:53,160 --> 00:21:55,880
Hyssyttelyni, hyvä on.
191
00:21:58,800 --> 00:22:00,960
Hys! Eipäs jutella.
192
00:22:01,480 --> 00:22:03,880
Erittäin vaikuttavaa.
193
00:22:10,240 --> 00:22:13,360
Entä sinä?
- Mitä minusta?
194
00:22:15,840 --> 00:22:17,680
No...
195
00:22:18,280 --> 00:22:22,680
Kaksi kollegaa tekee hyvää
yhteistyötä ja viihtyy yhdessä.
196
00:22:23,560 --> 00:22:26,600
Kuitenkin he
haluavat vaihtaa paria.
197
00:22:27,520 --> 00:22:29,800
Saanko kysyä, miksi?
198
00:22:33,840 --> 00:22:36,000
Mutkikas juttu.
199
00:22:41,120 --> 00:22:44,080
Meidän olisi pitänyt pidättää hänet.
200
00:22:44,360 --> 00:22:47,560
Pidätimme hänet jo kerran.
- Miten niin?
201
00:22:47,800 --> 00:22:52,560
Minä ja Stevie nappasimme hänet
viime vuonna rattijuopumuksesta.
202
00:22:52,720 --> 00:22:56,600
Ei hän sitä muista.
- Miksi sanoin niin vaimolle?
203
00:22:56,720 --> 00:23:01,160
Minun pitää hoitaa
omat asiani kuntoon.
204
00:23:01,360 --> 00:23:04,400
Niin kuin sinä.
- Ai niin kuin minä?
205
00:23:04,960 --> 00:23:08,800
Niin kuin sinä.
Sinä ajattelet ennen kuin toimit.
206
00:23:09,920 --> 00:23:14,400
Sinä ja Steviekin päätitte,
ettette ryhdy mihinkään.
207
00:23:15,040 --> 00:23:19,200
Työn takia, tai koska
olette järkeviä. - Siis mitä?
208
00:23:22,360 --> 00:23:24,240
Anteeksi.
209
00:23:24,360 --> 00:23:27,120
Ei olisi pitänyt sanoa noin.
210
00:23:27,480 --> 00:23:32,520
Uskotko oikeasti, että minulla
on kaikki hyvin ja tiedän mitä teen?
211
00:23:32,760 --> 00:23:34,680
Uskon.
212
00:23:35,680 --> 00:23:38,440
Tai siis...
- Ei, Annie.
213
00:23:39,160 --> 00:23:42,600
Poikani lähti Englantiin,
koska oli onneton.
214
00:23:42,800 --> 00:23:48,240
Myin asunnon, koska se ei ollut
turvallinen. Nyt asun... - Kanssani.
215
00:23:48,560 --> 00:23:52,200
Niin, ei pahalla.
Stevie tuskin puhuu minulle.
216
00:23:52,520 --> 00:23:56,120
Viime viikolla olin ampua ihmisen.
217
00:23:56,240 --> 00:23:59,960
Kuulostaako siltä,
että minulla on kaikki kunnossa?
218
00:24:00,240 --> 00:24:02,360
Ei.
219
00:24:03,040 --> 00:24:07,800
Tai siis kuulostaa ihan
paskamaiselta totta puhuen.
220
00:24:10,120 --> 00:24:13,440
Kaikki menee nykyään pieleen.
221
00:24:18,320 --> 00:24:20,480
Ja paskat!
222
00:24:21,960 --> 00:24:28,080
Mihin me nyt? - Yritetään panna
edes yksi asia kuntoon. Vai mitä?
223
00:24:36,720 --> 00:24:40,320
Eihän tämä käy todisteeksi.
- Tiedän kyllä.
224
00:24:40,800 --> 00:24:44,280
Mihin me sitten tarvitaan sitä?
- Vipuvoimaksi.
225
00:24:53,920 --> 00:24:57,240
Mene etuovelle mekastamaan.
Anna se.
226
00:25:03,120 --> 00:25:05,720
Poliisi, avatkaa!
- Vitun vittu!
227
00:25:05,960 --> 00:25:08,760
Avatkaa! Poliisi!
228
00:25:12,400 --> 00:25:14,680
Miten kolisee?
229
00:25:15,440 --> 00:25:19,080
Tekö vain murtaudutte sisään?
Mitä puuhaat?
230
00:25:19,680 --> 00:25:21,920
Kelpo mies.
231
00:25:31,560 --> 00:25:33,800
Jumaliste!
232
00:25:35,960 --> 00:25:39,040
En halua mitään ongelmia.
- Haista paska!
233
00:25:39,160 --> 00:25:43,200
Avatkaa ovi! Täällä on poliisi!
- Pysykää siinä.
234
00:25:48,520 --> 00:25:50,640
En löytänyt avainta.
235
00:26:05,600 --> 00:26:07,760
Kaveri kaatui.
236
00:26:11,520 --> 00:26:16,280
Pyydät epäillyn henkilötietoja
osana taustatutkimusta.
237
00:26:16,760 --> 00:26:20,520
Epäilty kieltäytyy
ja alkaa puhua aggressivisesti.
238
00:26:20,680 --> 00:26:24,160
Mitä teet?
A) Pidätät epäillyn heti.
239
00:26:24,280 --> 00:26:26,800
B) Pyydät radioteitse tukea.
240
00:26:27,120 --> 00:26:31,520
C) Varoitat epäiltyä,
että pidätät hänet, ellei hän suostu.
241
00:26:31,760 --> 00:26:35,760
Vai D) Potkaiset miestä munille?
- Konstaapeli.
242
00:26:36,920 --> 00:26:39,440
Niin!
- Kuka olet?
243
00:26:39,600 --> 00:26:42,520
Aisling Byrne, täällä tilapäisesti.
244
00:26:43,040 --> 00:26:46,200
Komisario Johnston.
- Tapasin jo komisarion.
245
00:26:46,320 --> 00:26:49,200
Se on mutkikkaampi juttu.
246
00:26:49,840 --> 00:26:54,240
Jouduit tekemään turvakurssin.
Helen rakastaa turvakurssia.
247
00:26:54,880 --> 00:26:58,440
Nämä pari lausuntoa
pitäisi vahvistaa.
248
00:26:58,560 --> 00:27:02,240
Luotto-osuuskunnan johtaja
hoituu puhelimitse.
249
00:27:02,560 --> 00:27:06,160
Hoidan toisen henkilökohtaisesti.
- Ilman muuta.
250
00:27:06,800 --> 00:27:09,680
Mitä sanon komisario McNallylle?
251
00:27:10,000 --> 00:27:12,440
Sano vaikka...
252
00:27:13,360 --> 00:27:18,200
Komisario Johnston pahoittelee.
Hän jää yhä juoman velkaa.
253
00:27:18,560 --> 00:27:22,080
Se ei muuten taatusti ole
vaihtoehto D.
254
00:27:25,720 --> 00:27:28,800
Alexander Gareth Kyle McKnight.
255
00:27:30,840 --> 00:27:36,280
Kunnon rekisteri, kun pitää ihan
vierittää että pääsee loppuun asti.
256
00:27:38,480 --> 00:27:41,880
Selvä. Tahdon puhua
Sandyn kanssa kahden.
257
00:27:42,000 --> 00:27:45,200
Ei haittaa. Voin mennä.
- Niin voitkin.
258
00:27:46,760 --> 00:27:51,440
Mitä te nyt? Päästäkää irti!
Päästäkää...!
259
00:27:52,000 --> 00:27:54,200
Au, ei voi olla...!
260
00:27:54,320 --> 00:27:57,200
Oletko tosissasi?
- Sisään vain.
261
00:27:58,320 --> 00:28:02,040
Hyvä mies.
- Hei! Pitääkö se sulkea?
262
00:28:16,040 --> 00:28:20,080
Olet kusessa. - Ei ole minun.
Tämä ei ole edes kotini.
263
00:28:20,560 --> 00:28:25,160
Se on kaverin.
- Tämä tosin löytyi sinun kodistasi.
264
00:28:26,160 --> 00:28:28,400
Sänkysi alta.
- Ei ole minun.
265
00:28:28,520 --> 00:28:31,240
Ei haittaa. Sitten se on äitisi.
266
00:28:31,400 --> 00:28:36,400
Teen tästä rikosilmoituksen,
ja äitisi joutuu takaisin vankilaan.
267
00:28:36,640 --> 00:28:41,160
Ei se hänen ole. - Kuka huolehtii
pikkuveljestäsi? Sinäkö?
268
00:28:42,320 --> 00:28:45,880
Ei.
Pikkukaveri otetaan huostaan.
269
00:28:46,240 --> 00:28:50,040
Tiedätkö, millaista se on?
Tosi paskamaista. - Selvä.
270
00:28:50,360 --> 00:28:52,480
Se on minun.
Mitä tahdotte?
271
00:28:52,600 --> 00:28:55,600
Voitko katsoa,
rikoinko takaoven?
272
00:28:55,720 --> 00:28:59,800
Takaovenko?
- Mene katsomaan, kiitti.
273
00:29:03,080 --> 00:29:05,400
Hei, avatkaa!
274
00:29:09,640 --> 00:29:12,040
Kerro, mistä tavara tulee.
275
00:29:12,240 --> 00:29:15,240
Kävelen täältä heti ulos.
- Mitä?
276
00:29:15,360 --> 00:29:19,080
En ole nähnyt enkä tehnyt mitään.
Helvetti.
277
00:29:19,680 --> 00:29:23,920
En ole edes käynyt täällä.
Vedän kamapussit vessasta alas.
278
00:29:24,040 --> 00:29:26,720
Ne tappaa minut.
- Ketkä?
279
00:29:27,880 --> 00:29:30,880
No? En paljasta sinua.
280
00:29:31,000 --> 00:29:34,160
En tiedä nimeä,
eivät ne meille kerro.
281
00:29:34,280 --> 00:29:38,520
Tiedät kyllä, keneltä ostat.
Takuulla tiedät. - Hyvä on.
282
00:29:39,160 --> 00:29:41,320
Factory Faithful.
- Ei ole nimi.
283
00:29:41,440 --> 00:29:43,680
Se on yökerho.
- Mitä siitä?
284
00:29:43,800 --> 00:29:47,640
Perjantai-iltaisin
kaikki diilerit on siellä. - Niin?
285
00:29:47,840 --> 00:29:51,920
Kun maksaa yläkerrassa,
saa tavaran mukaansa.
286
00:29:53,200 --> 00:29:57,080
Kuulkaa.
Vannon, etten tiedä enempää.
287
00:29:57,520 --> 00:29:59,680
Vannon sen.
288
00:30:06,240 --> 00:30:08,600
Miltä ovi näytti?
- Rikki on.
289
00:30:08,720 --> 00:30:13,040
Kannattaa korjata.
Paskiaiset pääsevät helposti sisään.
290
00:30:13,840 --> 00:30:17,080
Kerro äidillesi, että kysyin häntä.
291
00:30:26,800 --> 00:30:30,200
Mitä pirua tuo oli?
- Käytin kovia otteita.
292
00:30:30,360 --> 00:30:32,680
Herranjumala, Shane!
293
00:30:33,320 --> 00:30:35,320
Mitä?
- Ei noin saa tehdä.
294
00:30:35,440 --> 00:30:39,960
Saimme ensimmäisen
arvokkaan tiedon kuukausin.
295
00:30:40,800 --> 00:30:46,440
Juoksetko oravanpyörässä
sen sijaan, että saat jotain aikaan?
296
00:31:09,520 --> 00:31:11,960
Ei jumalauta.
297
00:31:15,000 --> 00:31:18,560
Teitte sitten pohjanoteerauksen.
298
00:31:19,160 --> 00:31:21,200
Pikku hiljaa.
299
00:31:21,520 --> 00:31:24,920
Minulla on tässä todistajanlausunto.
300
00:31:25,720 --> 00:31:30,680
Vakuutatte, että Leelta otetut
rahat on kerätty laillisesti.
301
00:31:32,040 --> 00:31:37,840
Monitoimitalon puheenjohtaja.
Vakuuttava logo ja kaikki.
302
00:31:38,840 --> 00:31:42,200
Luulin teitä fiksummaksi.
- Ulos täältä.
303
00:31:42,560 --> 00:31:45,240
Katsotteko tätä vain sivusta?
304
00:31:49,720 --> 00:31:54,320
Millä Lee uhkaa teitä? - Minua
ovat uhanneet vain teikäläiset.
305
00:31:54,560 --> 00:31:59,240
Kuinka? - Partio pysäytti minut.
Pikku Henry oli autossa.
306
00:31:59,480 --> 00:32:03,000
Käskivät ulos, nöyryyttivät.
Poika sai trauman.
307
00:32:03,160 --> 00:32:06,920
Tiedättekö mitä?
Nyt hän vihaa kyttiä.
308
00:32:07,720 --> 00:32:12,120
Eikä ihme.
Kuulkaahan, komisario Johnston.
309
00:32:12,720 --> 00:32:17,520
Sen lausunnon saatte
tunkea luiseen läpeenne.
310
00:32:35,920 --> 00:32:40,080
Se, kenet näet ja mitä
kuulet täällä, jääköön tänne.
311
00:32:49,640 --> 00:32:52,280
En kutsunut teitä.
- Ette niin.
312
00:32:53,360 --> 00:32:58,920
Marilyn. Jos siedämme tätä,
jotakuta voi sattua vielä pahasti.
313
00:32:59,280 --> 00:33:05,400
Tai miehenne satuttaa itseään. Siinä
tapauksessa tulee seuraamuksia.
314
00:33:05,640 --> 00:33:08,520
Aiempi pidätys
ei muuttanut mitään.
315
00:33:08,640 --> 00:33:12,360
Voimme jatkaa näin,
kunnes jokin ehkä muuttuu.
316
00:33:13,440 --> 00:33:18,240
Jos te todistatte, voimme
pidättää hänet vahingonteosta.
317
00:33:23,560 --> 00:33:25,400
Hyvä on.
318
00:33:25,920 --> 00:33:29,120
Teen sen
- Hyvä on.
319
00:33:54,680 --> 00:33:57,840
Voinko kysyä henkilökohtaista asiaa?
320
00:33:59,120 --> 00:34:02,960
Mikäli se koskee ruoanlaittoa,
koiria tai musiikkia.
321
00:34:06,440 --> 00:34:08,320
Sarahista.
322
00:34:13,600 --> 00:34:15,480
Olisitko sinä...?
323
00:34:17,320 --> 00:34:19,880
Olisitko ollut hänen kanssaan, -
324
00:34:20,000 --> 00:34:24,280
tai siis olisitko mennyt
naimisiin hänen kanssaan, -
325
00:34:26,880 --> 00:34:31,320
jos olisit tiennyt menettäväsi
hänet jossain vaiheessa?
326
00:34:39,800 --> 00:34:42,600
Voidaanko puhua jostain muusta?
327
00:34:44,400 --> 00:34:47,600
Voidaan. Anteeksi.
328
00:34:54,760 --> 00:34:56,760
Pomo.
329
00:35:01,520 --> 00:35:03,680
Herra komisario.
330
00:35:03,800 --> 00:35:08,360
Konstaapeli Byrne. - Tarkistin sen
luottojohtajan lausunnon.
331
00:35:08,840 --> 00:35:11,640
Sekö piti kutinsa?
- Piti.
332
00:35:11,920 --> 00:35:13,800
Kiitos.
333
00:35:14,480 --> 00:35:19,280
Kuulkaa. Se nainen kuulosti
siltä kuin olisi peloissaan.
334
00:35:20,680 --> 00:35:24,400
Peloissaanko?
- Kuin hänen olisi pakko sanoa niin.
335
00:35:24,760 --> 00:35:27,400
Hyvä on. Kiitos.
336
00:35:29,040 --> 00:35:31,880
Tutkin asiaa vähän lisää.
- Jaaha.
337
00:35:32,600 --> 00:35:36,720
Anteeksi. Ennemmin se kuin
kurssin uusiminen. - Jep.
338
00:35:36,840 --> 00:35:39,320
Firma, jonka taksissa rahat olivat.
339
00:35:39,400 --> 00:35:44,200
Sen pitää rekisteröidä kuskinsa
kuljetusvirastossa turvasyistä.
340
00:35:44,360 --> 00:35:46,480
Meillä on pääsy rekisteriin.
341
00:35:46,600 --> 00:35:51,200
Löysin sieltä
kaikkien kuljettajien nimet.
342
00:35:52,440 --> 00:35:55,440
Syötin nimet pariin tietokantaan.
- Ja...
343
00:35:55,720 --> 00:35:59,200
He ovat melkein kaikki
sotaveteraaneja.
344
00:35:59,920 --> 00:36:03,040
Täältä, Englannista tai Skotlannista.
345
00:36:03,520 --> 00:36:06,680
Se on outoa, ihan kuin...
- Kuin mitä?
346
00:36:07,640 --> 00:36:10,440
Se on kuin pieni yksityisarmeija.
347
00:36:11,080 --> 00:36:15,720
Diilerit siis hakevat tavaran
sisältä ja tulevat takaa ulos.
348
00:36:15,840 --> 00:36:20,600
Odotamme täällä, toimitamme
kaman perille ja saamme maksun.
349
00:36:23,440 --> 00:36:25,400
Avaimet.
350
00:38:26,999 --> 00:38:30,919
Luonteen leima. Sitä se on.
- Mitä sanoitte?
351
00:38:34,039 --> 00:38:38,519
"On pidättyminen helpompaa
seuraavalla kerralla."
352
00:38:39,479 --> 00:38:43,319
"Toimillaan voi melkein
muuttaa luonteen leiman."
353
00:38:43,839 --> 00:38:47,039
Hamletista. Esitimme sen koulussa.
354
00:38:48,239 --> 00:38:50,479
Minä olin Ofelia.
355
00:38:51,159 --> 00:38:54,519
Mitä se tarkoittaa?
Luonteen leima?
356
00:38:56,239 --> 00:38:58,039
Se tarkoittaa, -
357
00:38:58,159 --> 00:39:02,879
että itsensä muuttaminen
on aika helkutin vaikeaa.
358
00:39:05,919 --> 00:39:08,519
Silti sitä kannattaa yrittää.
359
00:39:24,319 --> 00:39:27,759
Vihdoinkin.
On tämä uskomatonta.
360
00:39:30,879 --> 00:39:32,759
Kiitos.
361
00:39:39,159 --> 00:39:41,759
Herätys, aika nousta.
362
00:39:43,839 --> 00:39:47,079
Missä me ollaan?
- Etkö muista?
363
00:39:48,599 --> 00:39:54,319
Kävit pojan kimppuun koulumatkalla.
Vaadit puhelinta ja mursit leuan.
364
00:39:54,439 --> 00:39:56,999
En varmasti.
- Jo vain.
365
00:39:57,119 --> 00:40:00,719
Jestas, olen pahoillani.
Olen tosi pahoillani.
366
00:40:00,919 --> 00:40:03,599
Pahoittelu ei riitä.
Voitko...?
367
00:40:08,599 --> 00:40:11,239
Sandra.
- No mitä?
368
00:40:11,999 --> 00:40:14,839
Olisin minä.
- Olisit mitä?
369
00:40:15,559 --> 00:40:18,999
Tekisin sen,
vaikka tietäisin mitä tapahtuu.
370
00:40:21,639 --> 00:40:24,919
Entä sinä Gerryn kanssa?
- Toki.
371
00:40:26,399 --> 00:40:30,279
Sama juttu.
En jättäisi väliin mitään siitä.
372
00:40:34,199 --> 00:40:37,159
Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
- Mitä?
373
00:40:37,279 --> 00:40:41,319
Nousta lauttaan.
- Hys! Eipä jutella.
374
00:41:16,239 --> 00:41:20,639
Olisitte soittanut ensin.
- En halunnut käyttää puhelinta.
375
00:41:22,919 --> 00:41:26,279
Aivan. Tähän on sitten tultu.
376
00:41:55,039 --> 00:41:58,639
Älkää ymmärtäkö väärin, mutta...
377
00:41:58,799 --> 00:42:02,079
Älkää ymmärtäkö väärin,
mutta ette usko minua.
378
00:42:02,199 --> 00:42:04,599
Kyllä minä uskon teitä.
379
00:42:05,079 --> 00:42:07,879
On eri asia, mitä tuomari uskoo.
380
00:42:18,679 --> 00:42:20,719
Odottakaa siinä.
381
00:42:51,639 --> 00:42:55,119
Otin asiakirjoja mukaani,
kun lähdin sieltä.
382
00:42:58,199 --> 00:43:00,679
Näin, mistä päin tuuli.
383
00:43:00,959 --> 00:43:05,119
Päätin hankkia kauppatavaraa,
jos kimppuuni isketään.
384
00:43:05,479 --> 00:43:10,119
Onko siinä...?
- Agentit ja näiden ohjaajat.
385
00:43:11,359 --> 00:43:13,519
Operaatiot.
386
00:43:15,759 --> 00:43:18,959
Kaikki likaiset pikku salaisuudet.
387
00:43:26,759 --> 00:43:31,199
Voitte tehdä muistiinpanoja,
mutta paperit pysyvät täällä.
388
00:43:54,559 --> 00:43:57,799
Siinä vähän kotitöitä,
jos kiinnostaa.
389
00:43:57,919 --> 00:44:02,719
Kiva poikaporukka. Se on sitten
huomisen työ. - Selvä, kiitos.
390
00:44:02,919 --> 00:44:04,799
Foster.
391
00:44:08,799 --> 00:44:11,039
Terve, muukalainen.
392
00:44:13,599 --> 00:44:15,719
Onko kaikki hyvin?
393
00:44:16,159 --> 00:44:18,159
No minä...
394
00:44:20,679 --> 00:44:24,119
On. Oli vähän rankka työpäivä.
395
00:44:26,119 --> 00:44:28,639
Hurjaa menoako?
396
00:44:31,639 --> 00:44:34,399
Vieläkö pubi kiinnostaa?
- Kyllä.
397
00:44:35,319 --> 00:44:40,239
Jos lähetät kavereille kuvia meistä
sängyssä, valitse edes parempi.
398
00:44:40,359 --> 00:44:43,399
Odotas nyt...
- Et ole edes niin hyvä.
399
00:44:45,759 --> 00:44:48,679
Bradley ja Foster, tulkaa mukaan.
400
00:45:03,479 --> 00:45:06,319
Roy Canning, mulkku mieheksi.
401
00:45:09,799 --> 00:45:12,639
Tervetuloa muuten porukkaan.
402
00:46:35,799 --> 00:46:40,679
Teitte loistotyötä kumpikin.
Näin saamme jotain aikaan.
403
00:46:41,239 --> 00:46:44,279
Vaihtakaa siviilikuteet ja odottakaa.
404
00:46:58,839 --> 00:47:01,079
Heippa.
- Hei.
405
00:47:02,119 --> 00:47:06,559
Miten päivä meni?
- Tiedäthän, tuttua juttua.
406
00:47:07,479 --> 00:47:11,679
Entä sinulla?
- No sitä samaa minullakin.
407
00:47:15,479 --> 00:47:19,119
Hyvää yötä.
- Joo. Nähdään taas.
408
00:47:56,239 --> 00:48:01,839
Tahdon ylityöluvan Bradleylle
ja Fosterille täksi illaksi. - Miksi?
409
00:48:03,559 --> 00:48:06,999
En voi kertoa.
- Sitten en anna lupaa.
410
00:48:07,359 --> 00:48:12,359
Kysynkö sitten ylitarkastajalta?
- Sopii. Voitte selittää hänelle.
411
00:48:13,399 --> 00:48:19,119
Onko norsunluutornista hyvä
näköala? - Selkeä. Entä sieltä?
412
00:48:20,399 --> 00:48:23,039
Kiitos yhteistyöstä.
- Ei kestä.
413
00:48:24,279 --> 00:48:26,999
Helppoa komennella pöydän takaa.
414
00:48:27,239 --> 00:48:32,679
Tosi paikassa minä olen se, joka saa
jotain aikaan. - Sitä juuri pelkään.
415
00:48:57,239 --> 00:49:01,999
Miksi odotat häntä? Vuoro loppui,
mennään. - Hän käski odottaa.
416
00:49:03,959 --> 00:49:06,599
Tommy! Terve.
417
00:49:06,919 --> 00:49:08,879
Pari sanaa.
418
00:49:11,239 --> 00:49:13,159
Anteeksi.
419
00:49:15,879 --> 00:49:18,599
Olisi yksi tehtävä.
- Mikä?
420
00:49:18,839 --> 00:49:22,119
Läpikävely yökerhossa.
- Mitä se tarkoittaa?
421
00:49:22,359 --> 00:49:26,879
Kävelet vain sisään kuin viettäisit
iltaa. Juot vähän, tanssit.
422
00:49:27,079 --> 00:49:29,519
Katsot, keitä siellä on.
423
00:49:29,839 --> 00:49:32,439
Sain luvan tähän.
424
00:49:33,359 --> 00:49:39,199
Juttu on tärkeä. Selvitämme kuvion
ja alamme vihdoin ottaa päänahkoja.
425
00:49:43,359 --> 00:49:45,639
Hyvä poika, mennään.
426
00:49:56,799 --> 00:49:59,319
Mitä hittoa?
- Onko kaikki hyvin?
427
00:49:59,439 --> 00:50:02,919
Ei... Ei taida oikein olla.
428
00:50:22,079 --> 00:50:24,119
Kas niin.
429
00:50:24,879 --> 00:50:28,919
Pyydätte vain puolta siitä,
mitä toimitimme aiemmin.
430
00:50:35,719 --> 00:50:39,679
Selittäisittekö,
miten se on kannattavaa minulle?
431
00:50:44,879 --> 00:50:48,599
Alkuun tulee tappiota.
Lopulta se kannattaa.
432
00:50:48,719 --> 00:50:50,919
Miksi hyväksyisin tappiota?
433
00:50:51,039 --> 00:50:54,679
Siinä onkin
taktiikan ja strategian ero.
434
00:51:03,080 --> 00:51:08,480
Ehdotan, että vähennämme tarjontaa
hetkeksi. Tilanne rauhoittuu.
435
00:51:09,000 --> 00:51:13,920
Kytät hellittävät otetta, ja saamme
aikaa etsiä uusia markkinoita.
436
00:51:14,040 --> 00:51:16,200
Vai uusia markkinoita?
437
00:51:16,640 --> 00:51:21,360
Käskyt salatuilla sovelluksilla.
Kokaa, tabuja, reseptikamaa.
438
00:51:21,480 --> 00:51:26,040
Vain huippulaatua. Toimitus
20 minuutissa vuorokauden ympäri.
439
00:51:26,240 --> 00:51:28,760
Isolla voittomarginaalilla.
440
00:51:29,680 --> 00:51:34,040
Kun tilanne asettuu,
laajennamme Belfastin ulkopuolelle.
441
00:51:35,720 --> 00:51:38,360
Kaikkiin isompiin kaupunkeihin.
442
00:51:43,600 --> 00:51:46,920
Tina.
Onko hän huumekauppias -
443
00:51:49,560 --> 00:51:51,640
vai toimitusjohtaja?
444
00:51:51,800 --> 00:51:54,200
Ehkä hän on kumpaakin.
445
00:51:54,600 --> 00:51:57,160
Vai oletko, Lee?
446
00:52:11,200 --> 00:52:13,160
Kolme kuukautta.
447
00:52:31,960 --> 00:52:35,920
Mount Edenin takseja.
Se on Lee Thompsonin firma.
448
00:52:36,720 --> 00:52:41,040
Katsot, näkyykö Thompsonia
tai muita sikäläisiä.
449
00:52:41,160 --> 00:52:44,240
Selvä, mennään.
- Sinä jäät tänne.
450
00:52:44,720 --> 00:52:48,520
Tämä vaatii
hienovaraisempaa otetta. Ei pahalla.
451
00:52:48,880 --> 00:52:50,920
Menehän sitten.
452
00:53:22,119 --> 00:53:24,399
Oletko varattu?
- Olen.
453
00:53:24,559 --> 00:53:27,399
Lyhyt matka vain.
- Varattuja kaikki.
454
00:53:27,519 --> 00:53:30,759
Kaikki taksitko?
- Kaikki, jumalauta!
455
00:53:31,319 --> 00:53:33,159
Munapää!
456
00:53:41,199 --> 00:53:43,239
Sisään vain.
457
00:53:46,559 --> 00:53:48,679
Sisään.
458
00:53:49,119 --> 00:53:53,719
Tommy lähti Canningin ja Shanen
kanssa tunnuksettomalla autolla.
459
00:53:53,839 --> 00:53:56,359
Että mitä?
Millä autolla?
460
00:54:32,959 --> 00:54:35,159
Olut, kiitos.
461
00:54:48,599 --> 00:54:51,319
Tänne sitä juotavaa!
462
00:55:34,560 --> 00:55:36,840
Siinä sitä mennään.
463
00:55:38,040 --> 00:55:42,000
Vaikea arvata kassien sisältöä.
- Mitä vittua?
464
00:55:43,120 --> 00:55:46,960
Jo on taksipalvelu.
- Kirjoita tunnukset muistiin.
465
00:56:09,040 --> 00:56:11,840
Enkö sanonut, mulkku!
466
00:56:12,280 --> 00:56:16,120
Vitun veltto mulkku!
Saatana!
467
00:56:24,760 --> 00:56:27,640
Siellä tapahtuu jotain.
- Helvetti.
468
00:56:37,920 --> 00:56:40,400
Ei perkele.
- Mitä te nyt?
469
00:56:41,040 --> 00:56:44,400
Ei Tommya voi jättää.
- En aio paljastua.
470
00:56:47,200 --> 00:56:49,720
Helvetin perkele!
471
00:56:54,800 --> 00:56:58,400
Perhana, se oli Canningin auto!
- Tutkitaan klubi.
472
00:57:04,320 --> 00:57:06,680
Menoksi. Vauhtia!
34699