All language subtitles for Big.Stone.Gap.2014.1080P.Bluray.X264-[Yts.Ag]-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,025 --> 00:00:15,981 When I was a girl and we drove past the coal mines, 2 00:00:16,094 --> 00:00:18,516 it looked like a story book to me. 3 00:00:20,313 --> 00:00:21,851 It seemed an army of men 4 00:00:21,924 --> 00:00:23,998 was doing something so important 5 00:00:24,072 --> 00:00:26,418 it could change the world. 6 00:00:28,445 --> 00:00:30,365 That's when Mama would say, 7 00:00:30,478 --> 00:00:32,978 "Every time you light a lamp to read," 8 00:00:33,049 --> 00:00:35,776 "you can thank a coal miner." 9 00:00:38,534 --> 00:00:41,491 I was born and raised in the hills of Virginia 10 00:00:41,564 --> 00:00:42,841 when coal was king. 11 00:00:49,543 --> 00:00:51,769 Life was simple in Big Stone Gap. 12 00:00:52,727 --> 00:00:54,494 You went to Zackie's for your jeans, 13 00:00:55,604 --> 00:00:57,753 you went to Gilley's for your engagement ring. 14 00:00:57,829 --> 00:01:00,939 And you went to my family drugstore when you were sick. 15 00:01:02,355 --> 00:01:04,472 On Friday nights you rooted for the Vikings, 16 00:01:04,542 --> 00:01:05,851 and after the game, 17 00:01:06,076 --> 00:01:08,193 you went for burgers at Carmine's to celebrate, 18 00:01:08,263 --> 00:01:09,691 because we never lost. 19 00:01:12,520 --> 00:01:15,674 Every year we put on The Trail of the Lonesome Pine, 20 00:01:16,088 --> 00:01:20,201 the story of a mountain girl and the mining engineer who loved her. 21 00:01:20,921 --> 00:01:23,693 You either acted a part or played in the band 22 00:01:23,760 --> 00:01:26,182 or worked behind the scenes, like me. 23 00:01:28,900 --> 00:01:30,897 One year was a lot like the last, 24 00:01:30,971 --> 00:01:32,477 and before I knew it, 25 00:01:32,928 --> 00:01:35,732 it was 1978 and I turned 40. 26 00:01:36,879 --> 00:01:39,028 Almost overnight, 27 00:01:39,104 --> 00:01:41,220 I was the old maid in Big Stone Gap. 28 00:01:42,249 --> 00:01:45,053 It seemed like happiness was for other people. 29 00:02:00,662 --> 00:02:01,775 Morning, beautiful. 30 00:02:01,851 --> 00:02:03,433 I don't know why you're honking the horn, 31 00:02:03,500 --> 00:02:05,763 I'm standing out here black as night, I know you can see me. 32 00:02:05,802 --> 00:02:07,646 Oh, good, you got Miss Weston's stuff right for the first time. 33 00:02:07,720 --> 00:02:10,291 Yeah, I'm gonna give you something else if you don't leave me alone. 34 00:02:43,624 --> 00:02:44,781 Morning, Nan. 35 00:02:44,852 --> 00:02:46,543 Cherry pie was just wonderful. Thank you. 36 00:02:46,962 --> 00:02:48,424 It was rhubarb. 37 00:02:48,880 --> 00:02:52,491 Them last ones you brought over here blocked me up. 38 00:02:52,716 --> 00:02:53,943 Doc Daugherty swears these won't. 39 00:02:53,981 --> 00:02:56,022 You just need to take them with some buttermilk in your stomach. 40 00:02:56,130 --> 00:02:58,901 I got coffee on. Biscuits and gravy. 41 00:02:59,045 --> 00:03:01,423 Well, I can't stay. I've got two more hollers to hit. 42 00:03:01,500 --> 00:03:03,649 Oh, come on. One cup won't keep you. 43 00:03:04,108 --> 00:03:06,487 Jeepers Christmas, Jack! 44 00:03:06,640 --> 00:03:07,916 Put some clothes on. 45 00:03:08,750 --> 00:03:09,710 Yes, ma'am. 46 00:03:10,054 --> 00:03:11,636 Morning, Jack. Morning. 47 00:03:23,441 --> 00:03:25,864 You'll have to excuse my son. 48 00:03:26,127 --> 00:03:30,164 He was out till all hours last night with that Sweet Sue Tinsley. 49 00:03:30,461 --> 00:03:32,535 That ain't a girl built for heavy lifting. 50 00:03:33,338 --> 00:03:36,186 Woman has a man around doesn't have to do a lot of heavy lifting. 51 00:03:36,254 --> 00:03:38,327 Well, I don't know what he's thinking. 52 00:03:38,670 --> 00:03:40,787 Sure you do. Sweet Sue Tinsley? 53 00:03:40,857 --> 00:03:42,210 Come on. She's a catch. 54 00:03:42,813 --> 00:03:43,964 Prettiest girl in high school. 55 00:03:44,002 --> 00:03:45,889 She made a bikini in Home-Ec and it won the blue ribbon. 56 00:03:45,959 --> 00:03:47,726 Modeled it in front of Assembly. 57 00:03:48,068 --> 00:03:49,497 Brought half the crowd to their feet at least. 58 00:03:49,564 --> 00:03:51,070 I'll bet. 59 00:03:51,175 --> 00:03:52,987 Beat the heck out of my apron. 60 00:03:53,132 --> 00:03:55,783 Well, she's a flaunter, all right. 61 00:03:55,855 --> 00:04:00,580 And she's got a big mess over there with that divorce and all them kids. 62 00:04:00,727 --> 00:04:02,494 You ever want you some young'uns? 63 00:04:02,568 --> 00:04:04,226 No, it's not gonna happen for me. 64 00:04:05,484 --> 00:04:07,448 It is never too late. 65 00:04:07,517 --> 00:04:10,822 My own mamaw was an old maid, too. 66 00:04:11,276 --> 00:04:13,425 Almost 43 when she had my daddy. 67 00:04:13,501 --> 00:04:14,777 She had a baby one week, 68 00:04:14,843 --> 00:04:16,731 then done went into the change the next. 69 00:04:16,915 --> 00:04:18,759 Anything can happen. 70 00:04:19,063 --> 00:04:20,372 What are y'all whispering about? 71 00:04:20,636 --> 00:04:21,945 Ooh, I got to scoot. 72 00:04:22,016 --> 00:04:23,370 Eula Belcher's all seized up 73 00:04:23,436 --> 00:04:25,127 and in dire need of her muscle relaxers. 74 00:04:25,354 --> 00:04:27,503 Oh... See her out, Son. All right. 75 00:04:27,579 --> 00:04:29,619 Thank you very much and that's all right, I'll see myself out. 76 00:04:29,688 --> 00:04:31,729 No, no. Best not to argue with Mama. 77 00:04:40,314 --> 00:04:41,274 Here, let me help you. 78 00:04:42,002 --> 00:04:43,355 Here you go. 79 00:04:45,608 --> 00:04:46,993 Easy. 80 00:04:48,331 --> 00:04:50,448 You have very soft hands for a coal miner. 81 00:04:50,978 --> 00:04:52,287 No, I got calluses. 82 00:04:52,896 --> 00:04:54,969 That's how I follow the seams in the rock to the coal. 83 00:04:55,044 --> 00:04:56,004 Hey, hold on! 84 00:04:56,233 --> 00:04:57,730 Come here, I want to show you something. 85 00:05:04,711 --> 00:05:05,987 Like my new truck? 86 00:05:06,245 --> 00:05:07,937 1978 Ford pickup. 87 00:05:08,086 --> 00:05:09,701 Four-wheeler, fully loaded. 88 00:05:11,117 --> 00:05:12,273 Right fancy. 89 00:05:13,111 --> 00:05:14,650 Nobody ever accused me of being fancy. 90 00:05:14,722 --> 00:05:16,916 It's a pickup, not a Caddy. 91 00:05:18,712 --> 00:05:20,982 Hey. You going to the party on opening night? 92 00:05:21,397 --> 00:05:23,819 Of course I am. Theodore's taking me. 93 00:05:24,581 --> 00:05:26,010 Are you ever gonna marry him? 94 00:05:26,652 --> 00:05:28,005 You been talking to Fleeta? 95 00:05:28,072 --> 00:05:29,457 Just one of the girls, ain't you? 96 00:05:29,529 --> 00:05:31,907 I always took you for the strong, silent type. 97 00:05:32,866 --> 00:05:34,940 You ain't scared of them strays, are ya? 98 00:05:35,321 --> 00:05:36,281 No. 99 00:05:36,549 --> 00:05:37,935 Who are you afraid of? 100 00:05:48,402 --> 00:05:49,362 Howdy, Mama! 101 00:05:49,668 --> 00:05:50,628 Did you eat? 102 00:05:50,895 --> 00:05:52,358 Oh, not a bite all day. 103 00:05:52,545 --> 00:05:54,847 Oh, I pack up a dinner for you. 104 00:05:55,153 --> 00:05:57,117 Who has got time to eat? 105 00:05:58,337 --> 00:06:01,567 The whole town is a-flutter with our final dress rehearsal. 106 00:06:02,250 --> 00:06:04,672 Oh, you know, I cast everybody from here to Keokee 107 00:06:04,782 --> 00:06:06,746 whether they have talent or are lacking. 108 00:06:08,234 --> 00:06:09,772 You choose them, they have talent. 109 00:06:09,845 --> 00:06:10,805 I know this. 110 00:06:11,111 --> 00:06:13,610 Oh, so, the box office. You sell the tickets? 111 00:06:13,681 --> 00:06:14,761 No idea. 112 00:06:14,832 --> 00:06:16,261 Whole town's in the dang thing. 113 00:06:16,328 --> 00:06:17,714 There's nobody left to set for it. 114 00:06:18,169 --> 00:06:20,547 Johnny Wood, he made the announcement on the radio, 115 00:06:20,624 --> 00:06:22,773 WCYB. 116 00:06:23,348 --> 00:06:26,348 Well, I have to say that the poster in the pharmacy window is gorgeous 117 00:06:26,455 --> 00:06:29,074 and we did manage to paper Scott, Dickenson and Lee Counties. 118 00:06:29,178 --> 00:06:30,793 That'll bring 'em in some. 119 00:06:31,288 --> 00:06:32,641 I know this. 120 00:06:32,707 --> 00:06:34,170 You're gonna get a good crowd. 121 00:06:37,579 --> 00:06:39,805 I work you too hard. You're exhausted. 122 00:06:40,034 --> 00:06:41,191 You need to sleep. 123 00:06:41,952 --> 00:06:44,647 Don't worry about me, carissima. 124 00:06:44,714 --> 00:06:47,333 Dr. Daugherty said the new pills, they work. 125 00:06:49,355 --> 00:06:53,044 I'm sewing the last seam on the last costume. 126 00:06:55,800 --> 00:06:57,764 Ave, let's go! 127 00:06:58,025 --> 00:07:00,829 And do not forget my costume! 128 00:07:02,474 --> 00:07:03,783 Oh, Aspetta. 129 00:07:04,469 --> 00:07:06,084 Theodore's costume. Thank you. 130 00:07:06,310 --> 00:07:08,384 "And I shall rise on the third day." 131 00:07:08,497 --> 00:07:11,116 Come... Ave, where are you? Let's go! 132 00:07:11,412 --> 00:07:14,260 You are the director! You cannot be late! 133 00:07:14,327 --> 00:07:16,476 Oh, aspetta! Tayloe! Tayloe's costume! 134 00:07:17,588 --> 00:07:21,047 Say "break a leg," just like a professional. Break a leg. 135 00:07:23,917 --> 00:07:25,455 I'm coming, I'm coming! 136 00:07:28,137 --> 00:07:30,024 Costume looks great, Mrs. Mulligan! 137 00:07:42,637 --> 00:07:45,670 This is The Trail of the Lonesome Pine, 138 00:07:45,744 --> 00:07:48,471 and my name is June Tolliver. 139 00:07:48,851 --> 00:07:51,732 I left here a poor mountain girl, 140 00:07:51,958 --> 00:07:53,770 and have returned... 141 00:07:54,950 --> 00:07:57,373 I have returned... 142 00:08:00,436 --> 00:08:01,712 A lady? A lady. 143 00:08:02,699 --> 00:08:03,975 I don't fit in. 144 00:08:04,041 --> 00:08:05,384 All right, just stop. My teeth hurt. 145 00:08:05,921 --> 00:08:07,613 Tayloe, learn your lines! 146 00:08:07,685 --> 00:08:10,839 All right. Yes. Everybody, thank you so very much! 147 00:08:11,023 --> 00:08:12,408 Will you please leave your costumes on the rack? 148 00:08:12,557 --> 00:08:16,594 Hey y'all! We're officially sold out for opening night! 149 00:08:18,234 --> 00:08:19,194 Where's Spec? 150 00:08:19,270 --> 00:08:20,197 Right here. 151 00:08:20,267 --> 00:08:22,308 This is bigger than a four alarm fire! 152 00:08:22,646 --> 00:08:24,795 I need you real bad, Spec. 153 00:08:25,292 --> 00:08:26,252 We're full up! 154 00:08:26,520 --> 00:08:27,829 Order another keg. 155 00:08:27,901 --> 00:08:29,363 Consider it done, Iva Lou. 156 00:08:29,704 --> 00:08:31,209 Long as I get the first dance. 157 00:08:35,918 --> 00:08:38,417 You're the sexiest librarian in four counties, Iva Lou! 158 00:08:39,562 --> 00:08:40,991 Okay, Sweet Sue, you're on. 159 00:08:41,097 --> 00:08:43,061 Come down the aisle. Up. 160 00:08:43,283 --> 00:08:44,669 Up. Up. 161 00:08:54,446 --> 00:08:57,676 lam going over to Carmine's for a burger. You want to come? 162 00:08:57,860 --> 00:08:58,820 Uh, not right now. 163 00:08:59,010 --> 00:09:00,473 I have to run lines with the star. 164 00:09:00,545 --> 00:09:01,898 Uh, I know my lines. 165 00:09:02,962 --> 00:09:05,035 Good job on the timing of that cue. Thank you. 166 00:09:05,340 --> 00:09:08,450 And I do suspect that little Penny Coomer has a crush on you. 167 00:09:08,946 --> 00:09:10,561 You're it! 168 00:09:11,746 --> 00:09:13,895 Appears she's already over me, ma'am. 169 00:09:14,086 --> 00:09:16,431 Jack, honey! 170 00:09:16,502 --> 00:09:19,045 I swear, sometimes we make music 171 00:09:19,111 --> 00:09:21,031 like we belong in the Grand Ole Opry. 172 00:09:21,106 --> 00:09:24,674 Hardly puts me in the mind of Minnie Pearl, you displaying that leotard. 173 00:09:24,750 --> 00:09:26,561 Why, thank you. 174 00:09:26,629 --> 00:09:29,052 Okay, Pearl. I don't care if everybody goes home naked... 175 00:09:29,123 --> 00:09:31,043 Ave. I need you to come here. 176 00:09:31,616 --> 00:09:32,729 You need to come with me. 177 00:09:33,534 --> 00:09:34,647 You gotta get Duke McMillan. 178 00:09:34,723 --> 00:09:36,381 I'm staying late. He knows CPR. 179 00:09:36,795 --> 00:09:39,905 Darling, it's not a Rescue Squad run. It's your mama. 180 00:09:41,666 --> 00:09:43,129 Come on. 181 00:09:44,697 --> 00:09:47,391 No one worries about you like your mother. 182 00:09:47,574 --> 00:09:51,033 And when she's gone, the world seems unsafe. 183 00:09:51,793 --> 00:09:55,362 You can't turn to her anymore and it changes your life 184 00:09:55,437 --> 00:09:56,551 forever. 185 00:10:25,780 --> 00:10:28,355 Hey, Miss Ave. You probably don't remember me, 186 00:10:28,426 --> 00:10:31,198 but my name's Bobby Dinsmore from over on Skeens Ridge. 187 00:10:31,265 --> 00:10:32,345 Well, sure I do. 188 00:10:32,378 --> 00:10:34,451 I used to play the sax in the band. Mmm-hmm. 189 00:10:34,717 --> 00:10:36,943 Your mama made me this here uniform, 190 00:10:37,019 --> 00:10:39,943 'cause they didn't have one big enough to fit me at the factory. 191 00:10:40,318 --> 00:10:42,391 I bet you nobody knew it was homemade. 192 00:10:43,387 --> 00:10:46,464 Well, it still looks right nice on you, Mr. Bobby. 193 00:10:49,908 --> 00:10:52,559 All of you look right pretty, as a matter of fact. 194 00:10:53,015 --> 00:10:57,434 Since our almighty God has called our sister, Fiammetta Onicelli Mulligan 195 00:10:57,772 --> 00:10:59,310 from this life, to himself, 196 00:10:59,805 --> 00:11:02,499 we commit her body to the earth from which it came. 197 00:11:03,142 --> 00:11:05,258 Give her eternal rest, O Lord, 198 00:11:05,328 --> 00:11:07,598 and may your light shine on her forever. 199 00:11:16,875 --> 00:11:18,108 Don't cry, Fleets. 200 00:11:20,557 --> 00:11:21,910 When are you gonna cry? 201 00:11:24,393 --> 00:11:25,353 I can't. 202 00:11:37,857 --> 00:11:42,309 Why would you put a rose on your daddy's grave 203 00:11:42,460 --> 00:11:44,926 after he treated you like such dirt? 204 00:11:46,258 --> 00:11:47,687 Maybe he'll do something kind 205 00:11:47,754 --> 00:11:49,489 and look out for Mama when she gets there. 206 00:13:12,260 --> 00:13:14,147 I do not like that sign. The N fell off. 207 00:13:15,751 --> 00:13:17,409 My brother kept this building pristine. 208 00:13:17,515 --> 00:13:18,868 You've let the place go to hell! 209 00:13:18,935 --> 00:13:21,662 Why Aunt Alice, I can't believe you haven't heard. 210 00:13:22,042 --> 00:13:23,471 In honor of Mommy's memory, 211 00:13:23,538 --> 00:13:25,120 Mutual's has officially gone Italian. 212 00:13:25,187 --> 00:13:29,224 From now on, everything around here is gonna end in a vowel. 213 00:13:29,368 --> 00:13:31,791 My brother Fred'd be ashamed! 214 00:13:33,473 --> 00:13:35,055 Sail on, Alice. 215 00:13:36,848 --> 00:13:38,463 Alice, 216 00:13:38,536 --> 00:13:40,424 sail on. 217 00:13:46,630 --> 00:13:49,172 Thank you for the pineapple upside down cake. It was delicious. 218 00:13:49,967 --> 00:13:51,353 I did not send it. 219 00:13:51,694 --> 00:13:52,970 It was not mine. 220 00:13:53,305 --> 00:13:56,415 Mine was a Texas sheet cake, which I hope you froze. 221 00:13:57,102 --> 00:13:58,794 I did, right next to my emotions. 222 00:13:58,867 --> 00:14:01,016 Well, you know, Alice Lambert 223 00:14:01,092 --> 00:14:04,626 wouldn't have a reason to mess with you if you had a husband. 224 00:14:04,736 --> 00:14:06,351 You know, I know Theodore's a Yankee, 225 00:14:06,424 --> 00:14:07,700 but, hell, at this point, 226 00:14:07,766 --> 00:14:09,578 you just gotta take whatever you can get. 227 00:14:09,646 --> 00:14:11,642 I like being the town spinster. 228 00:14:11,717 --> 00:14:13,223 It has cachet, Fleeta. 229 00:14:14,211 --> 00:14:16,360 Yeah, well, you can't hug cachet. 230 00:14:18,277 --> 00:14:20,655 Well, thanks for stopping by, Doug Kilgore. 231 00:14:21,307 --> 00:14:23,577 You tell that peanut farmer that I say, "Hi." 232 00:14:23,724 --> 00:14:25,153 Thank you, Spec. 233 00:14:27,138 --> 00:14:28,174 You take care, now. 234 00:14:28,250 --> 00:14:30,323 Mr. Broadwater will see you now, Ave. 235 00:14:30,782 --> 00:14:32,470 Tell your mama and them I said, "Hi." I will. 236 00:14:32,546 --> 00:14:34,281 Come on in, darling. Take a seat. 237 00:14:34,349 --> 00:14:35,309 Yeah. 238 00:14:39,221 --> 00:14:42,865 Ave, how long I been a lawyer? 239 00:14:44,054 --> 00:14:45,288 Long time. 240 00:14:45,358 --> 00:14:46,712 And what I learned is this. 241 00:14:46,816 --> 00:14:48,660 When people die, 242 00:14:48,734 --> 00:14:50,197 that's when all the secrets come out. 243 00:14:51,573 --> 00:14:53,264 Earl, shut the damn door! 244 00:14:55,255 --> 00:14:57,830 I swear that boy hasn't got the sense that God gave a screwdriver. 245 00:14:58,477 --> 00:14:59,437 Anyway- 246 00:15:00,510 --> 00:15:03,162 A while back, your mama came in to see me about doing her will, 247 00:15:03,886 --> 00:15:05,806 which I did. 248 00:15:06,456 --> 00:15:09,337 And when I was gonna notarize it, 249 00:15:09,410 --> 00:15:10,414 she added the letter. 250 00:15:16,046 --> 00:15:17,552 I don't understand. 251 00:15:18,386 --> 00:15:20,153 You will when you read it, darling. 252 00:15:21,378 --> 00:15:22,993 You best take a deep breath. 253 00:16:14,890 --> 00:16:17,006 I'll send the rest of the files to you, Miss Ave. 254 00:16:40,168 --> 00:16:44,206 "...too ashamed and never told them about my angel girl. Mama." 255 00:16:44,503 --> 00:16:46,315 How did this happen? 256 00:16:46,613 --> 00:16:48,577 She was already pregnant when she left Italy. 257 00:16:49,451 --> 00:16:51,721 And she was too ashamed to tell her family. 258 00:16:53,479 --> 00:16:55,978 Came and found work as a seamstress, so... 259 00:16:58,389 --> 00:17:01,467 Fred Mulligan felt sorry for her and married her. 260 00:17:03,299 --> 00:17:05,492 Which explains why he never liked me. 261 00:17:05,562 --> 00:17:07,603 'Cause I'm not even his. 262 00:17:14,692 --> 00:17:16,536 This is my father. 263 00:17:21,789 --> 00:17:24,058 Well, this sure explains your nose. 264 00:17:28,080 --> 00:17:30,960 Ave, he's pretty suave. 265 00:17:31,417 --> 00:17:32,377 Yeah. 266 00:17:33,488 --> 00:17:34,765 Very. 267 00:17:35,406 --> 00:17:36,944 You gonna go find him? 268 00:17:38,206 --> 00:17:40,247 Why would he want me? No man ever did. 269 00:17:45,188 --> 00:17:46,464 I do. 270 00:18:04,214 --> 00:18:07,018 Hey! Ave! Pull over! 271 00:18:08,050 --> 00:18:09,513 Pull over! 272 00:18:11,618 --> 00:18:13,429 Wise County Bookmobile. 273 00:18:13,497 --> 00:18:16,301 Next stop, Shawnee Avenue. 274 00:18:19,750 --> 00:18:22,936 Wait! Don't go! I got two check-outs for you. Don't go. 275 00:18:23,087 --> 00:18:24,047 Okay. 276 00:18:24,967 --> 00:18:27,815 This is my favorite book on Chinese face reading. 277 00:18:27,882 --> 00:18:31,297 No, no. I've read the face of every man I've ever known. 278 00:18:31,756 --> 00:18:33,109 It's never been wrong. 279 00:18:33,636 --> 00:18:35,403 You really think face reading's true? 280 00:18:35,477 --> 00:18:37,321 It never fails. 281 00:18:37,587 --> 00:18:40,129 I gotta say. I'm not one bit surprised you're out here crying, 282 00:18:40,195 --> 00:18:41,734 all tore up and all alone. 283 00:18:41,922 --> 00:18:44,038 You got a perfect little cupid's bow on your lip, 284 00:18:44,146 --> 00:18:46,449 which means you are proud 285 00:18:46,755 --> 00:18:47,715 and private 286 00:18:48,673 --> 00:18:50,440 and romantic. See? 287 00:18:50,591 --> 00:18:52,937 Yeah, but all that information is useless if you don't love. 288 00:18:53,007 --> 00:18:55,964 Now, that's where old Charlotte Bronte comes in with her Jane Eyre. 289 00:18:57,112 --> 00:18:59,578 Miss Brontรฉ can write her a love scene. 290 00:19:00,526 --> 00:19:02,719 "Yearning and longing." 291 00:19:03,249 --> 00:19:05,366 "Longing and yearning." 292 00:19:05,858 --> 00:19:08,935 Nothing will take your mind off your tragedy than a good romance. 293 00:19:10,921 --> 00:19:12,111 I haven't seen this since I was a girl. 294 00:19:12,187 --> 00:19:13,725 Yeah, well, it's time for a revisit. 295 00:19:14,681 --> 00:19:16,568 And take notes, honey. 296 00:19:16,637 --> 00:19:18,175 Please, take notes. 297 00:19:21,394 --> 00:19:22,932 Call you later! 298 00:19:26,649 --> 00:19:28,264 My book report, but I hate Moby Dick. 299 00:19:28,452 --> 00:19:29,728 My gosh, I love those shoes. 300 00:19:29,794 --> 00:19:30,874 May I borrow them for my barbecue tonight? 301 00:19:30,945 --> 00:19:31,905 Why, thank you. 302 00:19:32,134 --> 00:19:33,291 Bobby's gonna be there. 303 00:19:33,362 --> 00:19:34,944 So I'm gonna pick up some lipstick for that, too. 304 00:19:35,011 --> 00:19:36,015 Totally. 305 00:19:36,622 --> 00:19:39,503 Hey, Miss Ave? Got my prescription ready? 306 00:19:40,113 --> 00:19:41,073 Not yet. 307 00:19:41,149 --> 00:19:43,565 She's so slow. I don't understand what takes her so long, right? 308 00:19:43,719 --> 00:19:44,679 Hey, ladies! 309 00:19:45,675 --> 00:19:47,257 Put that lipstick down. 310 00:19:47,325 --> 00:19:49,244 And do not touch any more magazines, 311 00:19:49,319 --> 00:19:51,665 because our patrons like them untouched. 312 00:19:52,350 --> 00:19:53,429 Virginal. 313 00:19:53,807 --> 00:19:55,924 If prescriptions didn't take so long, 314 00:19:55,994 --> 00:19:56,998 we wouldn't read 'em, Fleeta. 315 00:19:57,068 --> 00:19:58,912 Don't make me call your mother. 316 00:19:58,986 --> 00:20:00,372 It's Pearl Grimes. 317 00:20:00,674 --> 00:20:01,710 Look at her! 318 00:20:02,131 --> 00:20:04,051 She is the ugliest thing I have ever seen. 319 00:20:04,126 --> 00:20:05,239 So sad. 320 00:20:05,315 --> 00:20:06,275 Well, you know she's a mess. 321 00:20:06,389 --> 00:20:08,615 I mean, that clothing. You know it's from Goodwill. 322 00:20:08,691 --> 00:20:10,724 Think about all the people that have worn that before, 323 00:20:10,762 --> 00:20:12,726 and she's putting it on her daughter... 324 00:20:13,371 --> 00:20:14,527 Tayloe Slagle. 325 00:20:14,598 --> 00:20:16,562 Your birth control pills are ready over at the counter. 326 00:20:16,631 --> 00:20:18,748 Your birth control pills are ready. 327 00:20:19,201 --> 00:20:22,431 Thank you so much for trading at Mutual's. 328 00:20:23,382 --> 00:20:24,888 Hope to see you soon. 329 00:20:24,994 --> 00:20:27,104 I can't believe... Can you believe she just... Let's go! 330 00:20:27,142 --> 00:20:28,178 Come on, girls. From now on 331 00:20:28,292 --> 00:20:29,598 I'm getting my pills in Appalachia. 332 00:20:37,154 --> 00:20:38,921 They're not very bright. 333 00:20:40,759 --> 00:20:43,760 I'd rather be pretty and stupid like them than what I am. 334 00:20:44,672 --> 00:20:46,134 Mmm, no, you wouldn't. 335 00:20:46,437 --> 00:20:48,095 Pretty fades, honey. 336 00:20:48,661 --> 00:20:51,236 Stupid, it's annoying. 337 00:20:52,459 --> 00:20:54,685 They got talent, too. They baton twirl. 338 00:20:56,448 --> 00:20:59,100 It's not a talent one calls upon later in life. 339 00:20:59,402 --> 00:21:01,289 Well, I ain't got no talent. 340 00:21:01,473 --> 00:21:03,590 And I ain't good at nothing. 341 00:21:05,156 --> 00:21:06,116 Mmm... 342 00:21:08,340 --> 00:21:10,762 You know, it's just Fleeta and me around here. 343 00:21:10,872 --> 00:21:12,377 We could use a hand. 344 00:21:12,444 --> 00:21:15,325 Me? You want to give me a job? 345 00:21:16,587 --> 00:21:18,322 What do you say? 346 00:21:18,428 --> 00:21:21,462 We ain't got no car. I mean, how am I gonna get here? 347 00:21:22,264 --> 00:21:23,803 I run all over these hills, hon. 348 00:21:23,875 --> 00:21:25,490 Wouldn't be nothing for me to pick you up. 349 00:21:26,100 --> 00:21:28,948 You could start by tackling that big pile of junk sitting there, 350 00:21:29,169 --> 00:21:30,631 and take some of that out back for me? 351 00:21:32,660 --> 00:21:34,275 That'd be a big help. 352 00:21:34,578 --> 00:21:35,538 Okay. 353 00:21:35,882 --> 00:21:37,235 Thanks. 354 00:21:39,718 --> 00:21:41,867 So, this is your idea of the new employee? 355 00:21:42,863 --> 00:21:44,980 You know, she don't keep herself very nice. 356 00:21:45,165 --> 00:21:47,314 You just don't like Melungeons. 357 00:21:47,888 --> 00:21:49,623 No, I don't. 358 00:21:51,111 --> 00:21:53,031 But she'll do. 359 00:21:53,182 --> 00:21:56,521 This is the box office speaking. We are sold out! 360 00:21:56,673 --> 00:21:59,826 If you don't have a ticket, then you do not have a seat. 361 00:21:59,972 --> 00:22:01,554 I repeat, if you don't have a ticket, 362 00:22:01,621 --> 00:22:03,541 then you do not have a seat. 363 00:22:03,693 --> 00:22:05,078 I've asked you a dozen times, 364 00:22:05,150 --> 00:22:06,688 it is the penultimate moment in the play. 365 00:22:06,761 --> 00:22:08,605 I mean, have you ever seen West Side Story? 366 00:22:08,679 --> 00:22:10,982 It's like, if Chino died of an epileptic seizure. 367 00:22:11,058 --> 00:22:13,523 What is supposed to happen is very simple. 368 00:22:13,628 --> 00:22:15,777 Point the gun at me. Thank you, Virgil. 369 00:22:15,853 --> 00:22:16,932 No. Wait a minute. Is that a prop? 370 00:22:17,003 --> 00:22:18,116 You know what? Point it away. 371 00:22:18,231 --> 00:22:19,769 It's supposed to be a shot 372 00:22:20,110 --> 00:22:21,300 and then blood. 373 00:22:21,415 --> 00:22:24,568 But what we have here is a shot, no blood! 374 00:22:24,714 --> 00:22:26,219 Okay, Mr. Tipton, let me tell you. 375 00:22:26,325 --> 00:22:28,670 I'm gonna take this here tube and I'm gonna rig it right up your pants... 376 00:22:28,741 --> 00:22:30,476 I can't act with a tube in my pants! 377 00:22:30,851 --> 00:22:32,509 Oh, for crying out loud! 378 00:22:32,846 --> 00:22:33,926 I am so sorry, honey. 379 00:22:33,997 --> 00:22:35,535 Just go make sure that Sweet Sue has her underpants on. 380 00:22:35,646 --> 00:22:36,879 Now, you listen to me! 381 00:22:37,027 --> 00:22:40,868 These temper tantrums may have gotten you results at the Bucks County Playhouse, 382 00:22:40,940 --> 00:22:43,559 but around here we do peaceable on opening night. 383 00:22:43,932 --> 00:22:45,514 We do peaceable on opening night 384 00:22:45,620 --> 00:22:48,271 because you cannot train amateurs to be professionals. 385 00:22:48,343 --> 00:22:49,494 And let me tell you something. 386 00:22:49,571 --> 00:22:52,724 At the Bucks County Playhouse, we had a prop master. 387 00:22:52,831 --> 00:22:54,108 I had a prop master. 388 00:22:54,174 --> 00:22:56,897 And then they added a night shift to the Quik Mart and he had to resign. 389 00:22:57,396 --> 00:22:58,356 Naturally. 390 00:22:58,432 --> 00:23:00,505 I am doing the best I can. 391 00:23:00,618 --> 00:23:02,538 You could put a broom up my ass 392 00:23:02,613 --> 00:23:04,577 and I would sweep the floor at the same time. 393 00:23:04,684 --> 00:23:06,452 Now, we will use two squibs. 394 00:23:06,564 --> 00:23:08,834 If one doesn't go off, then the other one will. 395 00:23:11,129 --> 00:23:14,206 Okay. Sounds reasonable. Excellent. 396 00:23:14,274 --> 00:23:16,849 Michelangelo said, "Genius is eternal patience." 397 00:23:17,189 --> 00:23:19,230 Another know-it-all Italian. 398 00:23:19,721 --> 00:23:21,259 Five minutes to curtain! 399 00:23:21,332 --> 00:23:22,947 Final touches and places, everybody. 400 00:23:23,020 --> 00:23:25,442 Places, all right, let's go. Final touches! 401 00:23:27,355 --> 00:23:30,235 Wait. Someone's locked me out of my dressing room! 402 00:23:31,613 --> 00:23:34,384 Okay. Places, everyone! 403 00:23:34,873 --> 00:23:36,106 Good job. 404 00:23:36,177 --> 00:23:37,640 Music. 405 00:23:44,003 --> 00:23:45,694 Mr. MacChesney just winked at you. 406 00:23:45,767 --> 00:23:47,382 No, he didn't. He's got something in his eye. 407 00:23:47,455 --> 00:23:49,648 Yes, he did. I saw him. 408 00:23:52,672 --> 00:23:54,364 Well, look. 409 00:23:58,311 --> 00:23:59,816 I believe I need a seat. 410 00:24:00,267 --> 00:24:03,682 I believe you're drunk, sir. 411 00:24:04,602 --> 00:24:07,101 That's my Jade East cologne. 412 00:24:07,210 --> 00:24:08,487 Do you like it? 413 00:24:13,156 --> 00:24:16,233 Even if I did, we're sold out. 414 00:24:22,439 --> 00:24:24,097 I didn't catch your name. 415 00:24:24,165 --> 00:24:25,474 Lyle Makin. 416 00:24:25,546 --> 00:24:29,277 How did you hear about our outdoor extravaganza? 417 00:24:30,111 --> 00:24:31,693 Well, I came to see Jack Mac. 418 00:24:32,221 --> 00:24:33,181 We grew up together. 419 00:24:34,100 --> 00:24:36,141 Well, now I live up in Crackers Neck Holler. 420 00:24:36,325 --> 00:24:40,515 Well, I should visit Crackers Neck often. 421 00:24:42,693 --> 00:24:44,275 And Holler. 422 00:24:45,033 --> 00:24:46,648 On... 423 00:24:51,324 --> 00:24:53,320 And on the third day 424 00:24:53,472 --> 00:24:55,239 I shall rise 425 00:24:55,697 --> 00:24:58,621 from the ashes of regret 426 00:25:00,031 --> 00:25:01,308 like a phoenix! 427 00:25:02,563 --> 00:25:03,600 Oh, no! 428 00:25:03,982 --> 00:25:05,259 Howard, shoot him again! 429 00:25:05,747 --> 00:25:06,827 Shoot! Shoot him again! 430 00:25:06,898 --> 00:25:08,360 Like a phoenix! 431 00:25:08,662 --> 00:25:10,474 Have a heart attack! Have a heart attack! 432 00:25:10,695 --> 00:25:12,048 Get struck by lightning! 433 00:25:15,298 --> 00:25:16,335 Good job. 434 00:25:16,641 --> 00:25:17,994 Everybody dance! 435 00:25:25,655 --> 00:25:26,735 Ow! Watch it, Sue! 436 00:25:37,739 --> 00:25:39,703 You're too late! 437 00:25:40,807 --> 00:25:43,917 The opening night party is for cast and crew only. 438 00:25:44,260 --> 00:25:47,948 Everyone else is welcome to use their two-for-one coupons at Carmine's. 439 00:25:48,096 --> 00:25:50,289 Leave in an orderly fashion. 440 00:25:55,959 --> 00:25:58,076 Oh, my God. 441 00:25:58,146 --> 00:25:59,608 You are a wildcat. You know it. 442 00:26:00,064 --> 00:26:02,180 Come to Ding Daddy! Happy to! 443 00:26:03,900 --> 00:26:04,904 Oh! 444 00:26:04,974 --> 00:26:07,516 Ladies, meet Lyle Makin. 445 00:26:07,582 --> 00:26:08,696 Hello, Lyle. 446 00:26:09,385 --> 00:26:11,851 He got the last seat in the theater. 447 00:26:11,917 --> 00:26:13,106 Really? Mmm-hmm. 448 00:26:13,183 --> 00:26:14,721 Then where was you setting? 449 00:26:15,369 --> 00:26:16,952 On his lap. 450 00:26:17,019 --> 00:26:18,175 Mmm-hmm. 451 00:26:18,246 --> 00:26:20,134 Where can I get something to drink? 452 00:26:20,970 --> 00:26:22,279 That way. 453 00:26:23,962 --> 00:26:25,391 Ladies. 454 00:26:25,535 --> 00:26:27,805 Iva Lou, I'll see you at the keg. 455 00:26:28,335 --> 00:26:30,255 There's something to this one. 456 00:26:30,521 --> 00:26:33,216 I think he wants more than a rendezvous at the High Knob 457 00:26:33,283 --> 00:26:35,978 with a fifth of Night Train and a sack of Cab's donuts. 458 00:26:36,544 --> 00:26:38,922 And you got all that from setting on his lap? 459 00:26:38,999 --> 00:26:41,541 No, ma'am. Chinese face reading. 460 00:26:42,106 --> 00:26:44,801 He's got the chin of an emperor. 461 00:26:46,978 --> 00:26:48,167 Iva Lou? Hmm? 462 00:26:48,243 --> 00:26:51,092 You don't need a book to learn what to do with a man. 463 00:26:51,696 --> 00:26:53,583 Now, me and Krifflum, 464 00:26:53,652 --> 00:26:56,030 we are still having intimate relations. 465 00:26:57,028 --> 00:26:59,101 Even though I'm in the middle of the change. 466 00:26:59,214 --> 00:27:01,026 And I'll tell you something else. 467 00:27:01,132 --> 00:27:02,976 This is an old toaster. 468 00:27:03,050 --> 00:27:04,708 But when he plugs it in... 469 00:27:06,809 --> 00:27:09,537 What a magnificent opening night! 470 00:27:09,610 --> 00:27:11,268 Give yourselves a hand! 471 00:27:16,092 --> 00:27:18,012 I have wonderful news. 472 00:27:19,315 --> 00:27:23,232 In a few short weeks, Mr. John Warner, 473 00:27:23,304 --> 00:27:25,574 candidate for senator of Virginia, 474 00:27:26,066 --> 00:27:28,292 will be making a campaign stop 475 00:27:28,367 --> 00:27:29,721 in Big Stone Gap, 476 00:27:30,094 --> 00:27:32,821 with his movie star wife, 477 00:27:33,469 --> 00:27:35,389 Elizabeth Taylor! 478 00:27:38,916 --> 00:27:40,345 My God! 479 00:27:41,793 --> 00:27:44,521 We have to feed 'em and entertain 'em. And if you'd like to help 480 00:27:44,594 --> 00:27:47,059 there are sign-up sheets for committees in the Tolliver House. 481 00:27:47,854 --> 00:27:50,549 Theodore Tipton, you're in charge of the show! 482 00:27:51,422 --> 00:27:54,422 Now I'm gonna turn the stage over to Sweet Sue Tinsley, 483 00:27:54,759 --> 00:27:56,952 the president-elect of The Foxes, 484 00:27:57,022 --> 00:27:58,680 our volunteer ushers. 485 00:28:01,050 --> 00:28:02,512 Probably gonna do a cartwheel. 486 00:28:02,584 --> 00:28:05,159 Thank you, Nellie. Ava? Ava Marie? 487 00:28:05,921 --> 00:28:08,616 As president of The Foxes, 488 00:28:08,722 --> 00:28:12,213 we would like to thank you for being such a good director. 489 00:28:12,865 --> 00:28:14,403 Well, thank you. 490 00:28:14,782 --> 00:28:17,205 Nobody hands out programs like The Foxes do. 491 00:28:17,276 --> 00:28:19,927 Hey, Ave. It ain't good to drink alone! 492 00:28:20,153 --> 00:28:21,802 Who you gonna share that bottle with? 493 00:28:22,339 --> 00:28:23,922 Ave Maria needs a man. 494 00:28:24,027 --> 00:28:26,176 Hey, hey! Excuse me! 495 00:28:26,904 --> 00:28:28,410 She has her own man. 496 00:28:38,604 --> 00:28:39,989 What just happened? 497 00:28:40,100 --> 00:28:41,562 You just kissed me. 498 00:28:41,864 --> 00:28:43,327 No, you kissed me. 499 00:28:51,953 --> 00:28:52,913 Let's eat. 500 00:29:14,278 --> 00:29:16,351 Something to eat? Uh, no. 501 00:29:16,503 --> 00:29:17,736 I'm not hungry. 502 00:29:18,191 --> 00:29:19,849 I've got band practice. 503 00:29:19,917 --> 00:29:21,073 And, um... 504 00:29:22,142 --> 00:29:24,487 And with Elizabeth Taylor coming to town, 505 00:29:24,712 --> 00:29:26,479 I'm gonna have to put on a doozy of a show, so... 506 00:29:27,704 --> 00:29:29,013 I'll call you later? Yeah. 507 00:29:33,535 --> 00:29:34,614 Okay. 508 00:29:40,171 --> 00:29:42,975 That oak leaf is a particularly good one. 509 00:29:43,355 --> 00:29:44,359 There. 510 00:29:44,429 --> 00:29:46,807 You do realize that every time you smash it like that, 511 00:29:46,884 --> 00:29:48,957 you rub all the glitter off, don't you? 512 00:29:49,109 --> 00:29:51,073 And why would you order something that looks like... 513 00:29:51,180 --> 00:29:52,838 I could've picked these up off the ground. 514 00:29:52,906 --> 00:29:56,475 I like the idea of adding these going vertical like, 515 00:29:56,627 --> 00:29:59,889 'cause I think for the close passerby, they're very interesting. 516 00:29:59,964 --> 00:30:01,198 This is more of a sophisticated look. 517 00:30:01,268 --> 00:30:02,960 Whatever you want. I'm just gonna say, 518 00:30:03,033 --> 00:30:05,881 "I'm so sorry I didn't know I was doing such a bad job." 519 00:30:05,948 --> 00:30:07,225 I've been doing this windows for, 520 00:30:07,291 --> 00:30:08,596 I don't know, since you was little. 521 00:30:08,634 --> 00:30:10,019 Hey, Fleeta... 522 00:30:13,505 --> 00:30:15,349 That's the Wence Mine. 523 00:30:33,989 --> 00:30:35,375 Carmine, over here! 524 00:30:35,447 --> 00:30:37,138 Hey, get in there! 525 00:30:39,551 --> 00:30:40,904 We need to get him oxygen! 526 00:30:40,971 --> 00:30:42,738 It's okay, pal. We're right here. 527 00:30:42,889 --> 00:30:44,317 There you go. That's a good one. 528 00:30:46,955 --> 00:30:48,799 Everyone's accounted for. Lucky day. 529 00:30:48,873 --> 00:30:50,062 Could've been a lot worse. 530 00:30:50,560 --> 00:30:51,837 Spec, show me that. 531 00:30:52,478 --> 00:30:55,130 Don't wait on me, honey. Leola's here checking on her cousin. 532 00:30:55,355 --> 00:30:56,709 Okay. I'll catch a ride with her. 533 00:30:59,383 --> 00:31:00,540 Jack? 534 00:31:02,605 --> 00:31:04,034 You worried about little old me? 535 00:31:06,134 --> 00:31:08,437 You thought I bought the farm, didn't you? 536 00:31:08,513 --> 00:31:09,975 All right. I like this. 537 00:31:13,615 --> 00:31:14,891 Can I give you a lift? 538 00:31:15,456 --> 00:31:16,416 Uh... 539 00:31:16,491 --> 00:31:18,030 Don't be proud. 540 00:31:19,100 --> 00:31:22,592 It's just a 1973 un-American 3-speed transmission. 541 00:31:22,667 --> 00:31:24,435 Oh. Thank you, ma'am. 542 00:31:25,813 --> 00:31:27,700 Mind if we stop at Mutual's first? 543 00:31:28,306 --> 00:31:32,299 I need a box of Clairo I so I can rinse these ma'am's out of my hair. 544 00:31:33,561 --> 00:31:35,329 Well, I don't see any grays. 545 00:31:35,403 --> 00:31:37,290 You haven't changed a bit since high school. 546 00:31:38,548 --> 00:31:41,352 Is that a good thing? I think so. 547 00:31:41,425 --> 00:31:42,854 Take it from one who's changed. 548 00:31:42,960 --> 00:31:44,924 You haven't changed at all. 549 00:31:44,993 --> 00:31:46,149 Shoot. 550 00:31:46,220 --> 00:31:48,947 Girls still after you. Good at sports. 551 00:31:49,289 --> 00:31:50,598 Kind to your mother. 552 00:31:51,552 --> 00:31:53,167 Gary Cooper of Big Stone Gap. 553 00:31:53,278 --> 00:31:54,587 Hey, you had your share of suitors. 554 00:31:54,889 --> 00:31:57,268 Wayne Rutledge had a crush on you for years. 555 00:31:58,303 --> 00:32:00,529 Wayne Junior's not one to be real proud of. 556 00:32:01,104 --> 00:32:04,868 He's doing 7 to 10 for robbing his podiatrist 'cause his feet hurt. 557 00:32:06,934 --> 00:32:08,440 Yeah, Wayne. 558 00:32:08,814 --> 00:32:10,396 I heard he's still got all his hair. 559 00:32:10,962 --> 00:32:12,880 After 30 you've got to put that in the plus column. 560 00:32:15,182 --> 00:32:17,146 There you are! 561 00:32:17,560 --> 00:32:18,989 Jack! Hey, hey! 562 00:32:21,626 --> 00:32:22,782 Honey. Are you all right? 563 00:32:22,892 --> 00:32:24,081 Yeah. Yeah, I'm fine. 564 00:32:24,311 --> 00:32:25,271 Lordy. 565 00:32:25,347 --> 00:32:26,852 Are you all right? Yeah. 566 00:32:26,920 --> 00:32:28,076 She's such a fawner. 567 00:32:28,147 --> 00:32:29,456 Are you all right? Yeah. 568 00:32:29,988 --> 00:32:33,371 Son, I heard everything on the police radio. 569 00:32:33,441 --> 00:32:35,056 You done good. You saved a man. 570 00:32:35,128 --> 00:32:36,711 Your daddy would be so proud of you. 571 00:32:36,778 --> 00:32:38,054 You're a hero! 572 00:32:38,121 --> 00:32:39,200 No, no. 573 00:32:39,271 --> 00:32:40,505 Hi, Ava. 574 00:32:40,806 --> 00:32:41,810 Sue! 575 00:32:44,565 --> 00:32:46,867 It's Ave, okay? Ave. 576 00:32:47,749 --> 00:32:50,444 Not Ava, like Ava Gardner. But Ave Maria, 577 00:32:50,511 --> 00:32:51,624 like the prayer. 578 00:32:51,738 --> 00:32:53,771 You know, we went through school for 12 years together 579 00:32:53,810 --> 00:32:55,190 and you never once got my name right. 580 00:32:57,224 --> 00:32:59,220 Well, law me. Sorry. 581 00:33:03,131 --> 00:33:04,364 Let's go. 582 00:33:06,775 --> 00:33:09,078 Peewee football team right here, 583 00:33:09,153 --> 00:33:11,041 junior baton twirlers here, 584 00:33:11,225 --> 00:33:13,451 and Liz Taylor lookalikes here. 585 00:33:14,715 --> 00:33:16,941 Coca-Cola cake, 7-Up cake, 586 00:33:17,017 --> 00:33:19,058 or Betty Cline's blackberry cobbler? 587 00:33:19,204 --> 00:33:20,208 Cobbler. 588 00:33:20,278 --> 00:33:23,082 I think I have put together a show 589 00:33:23,155 --> 00:33:26,340 that's gonna top her entrance into Rome in Cleopatra. 590 00:33:26,453 --> 00:33:28,799 I'm gonna use the outside of Fraley's Coach House... 591 00:33:28,985 --> 00:33:31,134 And turn it into downtown Rome. 592 00:33:31,325 --> 00:33:34,020 We're going to have a choir and festoonery 593 00:33:34,087 --> 00:33:35,822 and Cleopatra, the majorette. 594 00:33:36,005 --> 00:33:37,281 I think I forgot to get coffee. 595 00:33:37,348 --> 00:33:39,497 How could you be out? People always dropping off their grief pies. 596 00:33:39,688 --> 00:33:42,536 Oh, here's some. It may be old, but we'll do what we can. 597 00:33:50,543 --> 00:33:52,889 Oh, my lord. 598 00:33:53,574 --> 00:33:55,570 Iva Lou, these are in Italian. 599 00:33:55,952 --> 00:33:59,793 I think these may be letters from my father to my mother. 600 00:33:59,865 --> 00:34:02,636 It's bad luck to read other people's private correspondence. 601 00:34:02,857 --> 00:34:04,544 Especially when that person just passed away. 602 00:34:04,966 --> 00:34:06,003 Oh, read 'em. 603 00:34:31,703 --> 00:34:33,852 What does it all mean? 604 00:34:33,966 --> 00:34:34,970 Not that it matters. 605 00:34:35,040 --> 00:34:38,150 Everything sounds better in Italian. Keep going. 606 00:35:10,293 --> 00:35:12,868 Bliss. Pure bliss. 607 00:35:13,093 --> 00:35:15,974 Oh, If Lyle Makin could speak Italian, 608 00:35:16,315 --> 00:35:17,821 I'd never let him out of my trailer. 609 00:35:17,888 --> 00:35:19,274 Would you two please pay attention? 610 00:35:19,346 --> 00:35:20,459 I'm under a lot of pressure here. 611 00:35:20,535 --> 00:35:22,422 I've gotta be the Bob Fosse 612 00:35:22,491 --> 00:35:24,532 of Big Stone Gap in a parking lot. 613 00:35:24,639 --> 00:35:26,680 Ave's life is important, too. 614 00:35:26,787 --> 00:35:28,784 Elizabeth Taylor will come and go, 615 00:35:28,859 --> 00:35:30,397 but we're here forever. 616 00:35:30,470 --> 00:35:31,430 All right, girls. 617 00:35:31,851 --> 00:35:33,127 I'm going. I cannot work 618 00:35:33,193 --> 00:35:34,851 in an environment of frivolity, 619 00:35:34,919 --> 00:35:37,843 when I have to dazzle the world's biggest movie star. 620 00:35:37,912 --> 00:35:40,061 Oh, but the cobbler's not even thawed yet. 621 00:35:40,635 --> 00:35:42,898 I'm sure there's plenty more where that came from. 622 00:35:44,126 --> 00:35:45,130 Bye. 623 00:35:46,504 --> 00:35:47,967 Bye. 624 00:35:52,373 --> 00:35:53,726 I don't know what his problem is. 625 00:35:53,792 --> 00:35:55,146 He's wound tighter than a tick. 626 00:35:55,749 --> 00:35:57,407 Well, he's an artist. 627 00:35:58,242 --> 00:35:59,780 He pours himself into his work. 628 00:35:59,853 --> 00:36:02,156 He loves music and the theater 629 00:36:03,574 --> 00:36:04,654 and marching bands. 630 00:36:05,492 --> 00:36:08,722 Sometimes I think he like them little soldiers more than he likes you. 631 00:36:10,364 --> 00:36:12,557 How is it going in the romance department? 632 00:36:13,739 --> 00:36:15,202 He wants more time. 633 00:36:15,274 --> 00:36:17,118 Lordy mercy! 634 00:36:17,230 --> 00:36:20,111 I never heard of a man who wanted to wait. 635 00:36:20,299 --> 00:36:22,372 Go out on that truck, you pick a book. 636 00:36:22,600 --> 00:36:23,986 Any book. 637 00:36:24,327 --> 00:36:26,061 Read between the lines. 638 00:36:27,664 --> 00:36:29,543 What does Chinese face reading say about Theodore? 639 00:36:29,582 --> 00:36:31,502 His forehead says he's stubborn. 640 00:36:31,692 --> 00:36:34,108 That book of yours have a follow-up, 'cause that I already know. 641 00:36:34,185 --> 00:36:35,341 Tell me something new. 642 00:36:35,834 --> 00:36:37,417 Honey-O. 643 00:36:38,251 --> 00:36:39,943 People are talking. 644 00:36:40,936 --> 00:36:43,129 You've been best friends with a man for years 645 00:36:43,238 --> 00:36:45,354 without getting married in this town. 646 00:36:45,424 --> 00:36:47,890 That makes you a lot like Mount Vesuvius. 647 00:36:47,994 --> 00:36:49,652 People are just standing around 648 00:36:49,759 --> 00:36:51,188 waiting for you to blow. 649 00:36:53,595 --> 00:36:54,708 But there's more. No, there's not. 650 00:36:54,784 --> 00:36:55,897 I didn't want to pile on, 651 00:36:55,973 --> 00:36:57,665 but my Lyle's clerk in the court in Pennington Gap, 652 00:36:57,738 --> 00:37:00,083 and he told me Alice Lambert filed papers against you in Lee County. 653 00:37:00,154 --> 00:37:01,812 But I want you know I didn't just sleep with him 654 00:37:01,919 --> 00:37:02,956 to get that information on your behalf. 655 00:37:03,031 --> 00:37:04,646 That is so big of you, Iva Lou. 656 00:37:04,757 --> 00:37:06,602 I like his mind. I'm sure you do. Now, get. 657 00:37:06,675 --> 00:37:07,755 Love you. 658 00:37:07,826 --> 00:37:08,786 Oh! 659 00:37:10,013 --> 00:37:11,704 Are you okay? Yeah! 660 00:37:13,427 --> 00:37:15,162 I don't care what you say, Ave. 661 00:37:15,345 --> 00:37:17,189 If there is the slightest chance 662 00:37:17,378 --> 00:37:18,960 that Elizabeth Taylor 663 00:37:19,027 --> 00:37:22,257 is gonna be riding right down here on Main Street, 664 00:37:22,364 --> 00:37:24,787 she might have to stop and get herself a diuretic. 665 00:37:24,896 --> 00:37:27,242 She'll come in here and see all the signage. 666 00:37:27,351 --> 00:37:28,780 That's what I want. 667 00:37:29,653 --> 00:37:31,540 Where's that Cleopatra wig you called me about? 668 00:37:31,647 --> 00:37:32,990 It's in the box right there. 669 00:37:33,105 --> 00:37:34,382 Ah! Yes! 670 00:37:35,982 --> 00:37:37,139 Fleeta! Yes. 671 00:37:37,363 --> 00:37:39,327 Where's the black hair dye? In my pocket. 672 00:37:39,626 --> 00:37:41,089 You getting the last box. Oh! 673 00:37:41,161 --> 00:37:42,852 But, I just want to warn you, 674 00:37:42,925 --> 00:37:44,388 when you wake up tomorrow morning, 675 00:37:44,460 --> 00:37:46,042 you still gonna look like you, 676 00:37:46,224 --> 00:37:47,839 except with really dark hair. 677 00:37:48,142 --> 00:37:50,761 All my life I wanted to look like Elizabeth Taylor. 678 00:37:51,172 --> 00:37:52,449 And now I will. 679 00:37:53,244 --> 00:37:54,433 Charge it. 680 00:37:55,008 --> 00:37:56,514 You gonna be in for a shocker 681 00:37:56,581 --> 00:37:57,967 when you see what you look like. 682 00:37:58,269 --> 00:38:00,266 Okay. I'll have to deal with this rat's nest later. 683 00:38:00,340 --> 00:38:01,420 I am late for rehearsal. 684 00:38:01,491 --> 00:38:03,411 Rome has to be built in a day. 685 00:38:03,486 --> 00:38:05,951 Why would you feed into this lunacy? 686 00:38:06,018 --> 00:38:08,517 We should make Liz Taylor makeup kits. 687 00:38:09,240 --> 00:38:10,898 These women been watching Liz Taylor 688 00:38:10,966 --> 00:38:13,344 up on the silver screen all their lives. 689 00:38:13,613 --> 00:38:15,729 Now they believe Liz Taylor's come here 690 00:38:15,799 --> 00:38:17,414 'cause she wants to watch them. 691 00:38:17,602 --> 00:38:18,879 Hey, Fleeta? 692 00:38:18,945 --> 00:38:20,101 Get ready, babe, you're next. 693 00:38:20,287 --> 00:38:23,244 For what? I don't see any Diahann Carroll color up in here. 694 00:38:23,816 --> 00:38:25,322 History tells us, 695 00:38:25,389 --> 00:38:26,927 Cleopatra was a black woman. 696 00:38:29,033 --> 00:38:30,037 Afternoon, Miss Fleeta. 697 00:38:30,107 --> 00:38:32,256 It's Sweet Sue Tinsley's boys! 698 00:38:32,332 --> 00:38:34,373 Look, Jack, a clown! 699 00:38:37,204 --> 00:38:39,015 Jared, that's not nice. You apologize. 700 00:38:39,659 --> 00:38:40,739 Sorry. 701 00:38:41,577 --> 00:38:42,733 I need a tissue. 702 00:38:43,456 --> 00:38:44,837 They're in the back, Miss Ave. 703 00:38:45,221 --> 00:38:46,296 Can I have some candy? 704 00:38:46,333 --> 00:38:48,559 Now, you know candy's very bad for your teeth. 705 00:38:48,788 --> 00:38:50,371 But it is very good for your stomach, 706 00:38:50,438 --> 00:38:52,784 so you go on and take as much as you want. 707 00:38:52,931 --> 00:38:54,437 What do you say? Thank you. 708 00:38:54,504 --> 00:38:55,541 You're very welcome. 709 00:38:57,956 --> 00:38:59,233 Come on, Jared. 710 00:39:00,450 --> 00:39:02,599 That's compliments of me and the clown. 711 00:39:05,743 --> 00:39:08,471 Jack Mac likes Ave Maria. 712 00:39:09,311 --> 00:39:10,500 Girl, 713 00:39:10,653 --> 00:39:14,188 you know less about men than you do about cosmetics. 714 00:39:14,413 --> 00:39:16,453 If Ave would just give him a chance, 715 00:39:16,522 --> 00:39:17,712 she could have him. 716 00:39:18,479 --> 00:39:20,170 Little girl, 717 00:39:20,243 --> 00:39:22,971 Ave Maria don't stand a chance next to Sweet Sue. 718 00:39:23,849 --> 00:39:27,155 Sweet Sue is a saber-toothed divorcee 719 00:39:27,225 --> 00:39:28,610 in need of cash. 720 00:39:28,951 --> 00:39:31,024 And Jack Mac's got him a steady job. 721 00:39:31,329 --> 00:39:32,987 He got no dependents. 722 00:39:33,094 --> 00:39:34,828 And when his mama passes, 723 00:39:34,935 --> 00:39:36,508 he gonna get that house across the bridge. 724 00:39:36,584 --> 00:39:38,625 And don't forget, since he was 18, 725 00:39:38,694 --> 00:39:40,658 he got that pension from the miners. 726 00:39:41,993 --> 00:39:44,415 Now, when you look at a situation like this... Mmm-hmm. 727 00:39:44,486 --> 00:39:47,029 You realize that money in the bank 728 00:39:47,555 --> 00:39:49,596 means love in the heart. 729 00:39:50,279 --> 00:39:53,738 You sure been seeing a lot of that Sweet Sue lately. 730 00:39:54,345 --> 00:39:56,538 Seems things are getting serious. 731 00:39:59,025 --> 00:40:00,869 Son, have I been a good mother? 732 00:40:01,978 --> 00:40:03,441 Yes, ma'am. 733 00:40:03,820 --> 00:40:05,325 Good answer. 734 00:40:06,543 --> 00:40:08,158 Why do you ask? Something wrong? 735 00:40:10,724 --> 00:40:14,107 This is one of them moments when I wish your daddy was alive. 736 00:40:15,097 --> 00:40:16,450 Just say it, Ma. 737 00:40:21,887 --> 00:40:24,691 I don't want you to marry Sweet Sue Tinsley. 738 00:40:26,298 --> 00:40:29,987 I haven't taught you the difference between love and lust. 739 00:40:30,211 --> 00:40:32,284 See, true love energizes you. 740 00:40:33,088 --> 00:40:36,623 Lust and all them other kinds of love just exhausts you. 741 00:40:36,732 --> 00:40:39,002 All right. No, now listen to me. 742 00:40:39,072 --> 00:40:41,571 I mean, clearly, I failed you. 743 00:40:42,218 --> 00:40:45,022 Of course, anything and everything that goes wrong with children 744 00:40:45,094 --> 00:40:46,371 is always the mother's fault. 745 00:40:47,281 --> 00:40:49,278 But let me embrace my failure. 746 00:40:50,311 --> 00:40:52,460 Why don't you marry some nice girl 747 00:40:52,536 --> 00:40:54,533 instead of that hotsy-totsy flaunter? 748 00:40:54,684 --> 00:40:57,565 I'll marry whomever I please, Mama. 749 00:40:58,252 --> 00:41:00,139 Well, then explain this to me. 750 00:41:00,323 --> 00:41:02,516 Explain what you're doing with your life. 751 00:41:04,619 --> 00:41:06,158 Mama, look at me. 752 00:41:07,458 --> 00:41:09,193 Everything's passed me by. 753 00:41:09,299 --> 00:41:12,148 That's not true. You're a good man. 754 00:41:12,215 --> 00:41:13,720 I want what you and Daddy had. 755 00:41:15,590 --> 00:41:18,547 When I was young, I had a handle on things. 756 00:41:20,193 --> 00:41:22,310 I knew who I was and what I wanted. 757 00:41:25,103 --> 00:41:26,566 But I work in the dark. 758 00:41:28,134 --> 00:41:30,054 And I have for 22 years. 759 00:41:31,356 --> 00:41:33,168 When I come out of that mine, 760 00:41:33,351 --> 00:41:35,315 I don't want complications. 761 00:41:36,113 --> 00:41:38,415 I just want simple. 762 00:41:39,987 --> 00:41:42,606 Well, that is the word I'd use to describe Sweet Sue. 763 00:41:44,513 --> 00:41:46,707 I know you don't like her, Mama. 764 00:41:47,659 --> 00:41:50,278 But I love her boys, 765 00:41:50,382 --> 00:41:52,150 and she's nice to me. 766 00:41:56,366 --> 00:41:58,025 Well, you told me. 767 00:41:59,243 --> 00:42:01,317 So, if that's your choice, 768 00:42:01,775 --> 00:42:04,078 Sweet Sue will never know my true feelings. 769 00:42:09,025 --> 00:42:10,607 Can I fix you some supper? 770 00:42:10,675 --> 00:42:12,594 No, ma'am, I already have plans. 771 00:42:13,475 --> 00:42:14,861 Okay. 772 00:42:57,857 --> 00:42:59,744 I found the tissues. You're too late. 773 00:43:01,693 --> 00:43:02,969 I see that. 774 00:43:04,570 --> 00:43:05,955 How about some apple butter? 775 00:43:06,373 --> 00:43:08,446 Mama just put this up, wanted you to have some. 776 00:43:08,789 --> 00:43:10,676 Oh, that's very kind. Thank you. 777 00:43:13,738 --> 00:43:15,123 Would you like to come in? 778 00:43:15,310 --> 00:43:16,696 Yes, ma'am. 779 00:43:17,382 --> 00:43:19,881 Well, how about I make you a deal? 780 00:43:20,796 --> 00:43:22,225 Okay. 781 00:43:22,407 --> 00:43:24,371 If you quit calling me "ma'am," 782 00:43:25,399 --> 00:43:26,861 I'll get you a beer. 783 00:43:28,890 --> 00:43:30,275 Deal. 784 00:43:33,723 --> 00:43:35,534 I remember the first time I was in this house. 785 00:43:36,753 --> 00:43:38,902 Daddy fixed the electric here, one summer. 786 00:43:40,052 --> 00:43:41,667 I don't remember you being here. 787 00:43:43,466 --> 00:43:45,692 Your mama made us red pepper sandwiches. 788 00:43:48,683 --> 00:43:50,265 Yeah. Um... 789 00:44:03,413 --> 00:44:05,377 This talking about food's made me hungry. 790 00:44:05,485 --> 00:44:07,023 You want something to eat? Sure. 791 00:44:10,740 --> 00:44:12,660 Don't believe I got that kind of time. 792 00:44:19,025 --> 00:44:20,608 What made you want to go into the mines? 793 00:44:21,711 --> 00:44:23,631 Well, I couldn't wait. 794 00:44:24,204 --> 00:44:26,201 When I was a boy, my daddy used to tell me stories. 795 00:44:26,314 --> 00:44:28,933 He used to describe the mine, 796 00:44:29,037 --> 00:44:30,543 and what it was like, 797 00:44:31,262 --> 00:44:33,379 how quiet it could be, 798 00:44:34,331 --> 00:44:35,793 how dark it was, 799 00:44:37,553 --> 00:44:39,899 how if you left it set long enough, 800 00:44:39,970 --> 00:44:41,814 that black coal would become diamonds. 801 00:44:46,644 --> 00:44:49,984 That seemed almost magical to me. 802 00:44:51,286 --> 00:44:53,250 Do you get scared? 803 00:44:54,508 --> 00:44:56,854 Sure do. 804 00:44:59,265 --> 00:45:00,378 But you do it anyway. 805 00:45:02,103 --> 00:45:04,798 I'd never do much of anything if I didn't do 806 00:45:04,865 --> 00:45:06,371 the thing I'm afraid of. 807 00:45:10,811 --> 00:45:12,273 Well, look who's at Carmine's. 808 00:45:12,844 --> 00:45:14,197 Evening, Earl. 809 00:45:14,378 --> 00:45:16,681 There's a special on banana pudding tonight. 810 00:45:16,757 --> 00:45:17,870 Ooh. 811 00:45:18,905 --> 00:45:20,596 I highly recommend it. 812 00:45:22,204 --> 00:45:23,317 Y'all have a good meal. 813 00:45:32,024 --> 00:45:35,101 Well, reckon you better give Sweet Sue a call before Earl does. 814 00:45:36,742 --> 00:45:39,120 You think I'm a two-timer? 815 00:45:40,386 --> 00:45:41,848 I broke up with Sue. 816 00:45:43,685 --> 00:45:46,641 I guess I felt alone when I was with her. 817 00:45:49,976 --> 00:45:51,132 What is this? 818 00:45:53,697 --> 00:45:55,967 It's a bowl of soup with a coal miner. 819 00:46:02,826 --> 00:46:05,325 Oh, that's a milk glass moon. 820 00:46:06,816 --> 00:46:08,507 You want to see it up close? 821 00:46:09,232 --> 00:46:11,611 I would dearly love to. You got us a rocket ship? 822 00:46:11,726 --> 00:46:13,079 Oh, I got a better way. 823 00:46:14,794 --> 00:46:16,071 Take this. 824 00:46:17,173 --> 00:46:20,326 Your mama sewed a new lining in it for me a couple of years back. 825 00:46:21,814 --> 00:46:23,888 She always used satin inside coats. 826 00:46:23,962 --> 00:46:25,196 It was a signature. 827 00:46:30,752 --> 00:46:33,523 These are the best two seats in this whole theater, 828 00:46:34,013 --> 00:46:38,050 seats 5 and 7, row G, 829 00:46:40,150 --> 00:46:41,339 to see the moon. 830 00:46:42,720 --> 00:46:45,098 You know your numbers and your letters? 831 00:46:45,597 --> 00:46:47,179 Almost all. Thanks, Miss Callahan. 832 00:46:47,323 --> 00:46:49,011 She did a right good job with you. 833 00:46:49,970 --> 00:46:51,552 She tried, but I was distracted. 834 00:46:52,310 --> 00:46:54,809 See, I was sitting next to this pretty Italian girl. 835 00:46:55,532 --> 00:46:58,533 I always appreciated that you said my name right. 836 00:46:58,678 --> 00:47:01,449 Well, that's because you matter to me. 837 00:47:07,692 --> 00:47:10,267 Ave, I've got a good job. 838 00:47:10,339 --> 00:47:11,528 I'm in pretty good shape. 839 00:47:11,643 --> 00:47:14,109 I mean, I eat too much sometimes and I drink beer, 840 00:47:14,175 --> 00:47:15,757 but my heart's good, 841 00:47:15,824 --> 00:47:18,170 and I'm strong. 842 00:47:18,740 --> 00:47:22,079 I've got some money saved. And I got a new truck. 843 00:47:23,381 --> 00:47:25,727 And I think we should get married. 844 00:47:28,176 --> 00:47:29,944 Are you serious? 845 00:47:30,938 --> 00:47:33,895 You don't have to answer right away. 846 00:47:35,043 --> 00:47:37,694 I don't want to just get married. 847 00:47:39,492 --> 00:47:42,264 I'd like to have some fun. 848 00:47:43,213 --> 00:47:45,210 I mean, heck, I thought I was fixing to. 849 00:47:46,320 --> 00:47:48,863 We got here, I was like, "I'd like to make love to that man." 850 00:47:48,929 --> 00:47:50,849 Well, that's good. 851 00:47:50,962 --> 00:47:53,111 Well, then you had to go and ruin it by asking me to marry you. 852 00:47:53,187 --> 00:47:54,769 I mean, my hopes were high an hour ago. 853 00:47:54,836 --> 00:47:56,723 Well, let's get 'em back up there then. Come on. 854 00:47:56,792 --> 00:47:57,796 Jack. 855 00:48:00,245 --> 00:48:02,394 Well, you've been kind enough to tell me a little about yourself. 856 00:48:02,470 --> 00:48:03,855 I'll tell you something about me. Is that all right? 857 00:48:03,927 --> 00:48:05,007 Yeah. 858 00:48:05,078 --> 00:48:06,998 Well, I'd like to be kissed. 859 00:48:07,955 --> 00:48:09,570 I'd like to be kissed like Rhett Butler, 860 00:48:09,681 --> 00:48:11,907 in fact, kissed Scarlett O'Hara while Atlanta was burning. 861 00:48:12,136 --> 00:48:13,369 I'd like to be held 862 00:48:14,131 --> 00:48:16,935 the way Heathcliff embraces Catherine on the Moors. 863 00:48:17,852 --> 00:48:19,696 I'd like a passion so explosive 864 00:48:19,770 --> 00:48:22,040 it could burn Thornfield Hall down. 865 00:48:23,797 --> 00:48:24,911 I'd like a man to look at me 866 00:48:24,987 --> 00:48:26,831 with the whole world in his eyes, 867 00:48:28,784 --> 00:48:30,137 and know exactly what to do 868 00:48:30,204 --> 00:48:33,237 with the rest of him to please me. 869 00:48:34,193 --> 00:48:37,379 Not just an old house and a pack of stray dogs 870 00:48:37,453 --> 00:48:40,607 and a good pension and a new, old truck. 871 00:48:42,862 --> 00:48:45,786 So, you can take your moon and your bowl of soup 872 00:48:45,854 --> 00:48:48,658 and your marriage proposal and shop 'em around to some other girl, 873 00:48:48,731 --> 00:48:50,389 'cause it ain't me. 874 00:48:57,209 --> 00:48:59,358 Good Lord. 875 00:49:00,623 --> 00:49:02,238 Oh, come on. Get in the front. 876 00:49:04,113 --> 00:49:05,499 Ave, come on! 877 00:49:05,571 --> 00:49:07,612 I'm not gonna ride through town with you in the back. 878 00:49:09,944 --> 00:49:11,636 Please. 879 00:49:15,813 --> 00:49:18,890 Fine. Be that way. 880 00:49:28,702 --> 00:49:29,815 Oh! 881 00:49:29,891 --> 00:49:31,702 Hey. Are you all right? 882 00:49:45,388 --> 00:49:46,348 Ah! 883 00:49:46,501 --> 00:49:50,232 Look who's here! Finally. You're late! Again! 884 00:49:50,298 --> 00:49:52,142 That's enough from you. On the road. 885 00:49:52,216 --> 00:49:53,754 I want you to hit your marks 886 00:49:53,827 --> 00:49:55,180 and do not screw this up for me. 887 00:49:55,438 --> 00:49:57,708 Now, get over there! It's here. That bus! 888 00:49:57,893 --> 00:49:59,934 Everybody, come on, storm the Bastille! 889 00:50:06,563 --> 00:50:07,992 Come on. Everyone, get in place. 890 00:50:09,363 --> 00:50:11,359 Cleopatra! Cleopatra! 891 00:50:11,473 --> 00:50:13,160 You need to bring it down just a touch, Earl. 892 00:50:14,158 --> 00:50:16,503 Oh, dear. I'm sorry. 893 00:50:17,073 --> 00:50:20,226 Damn it, John. This was supposed to be fried chicken, in and out. 894 00:50:21,293 --> 00:50:22,449 Yes. Let me have this. 895 00:50:22,520 --> 00:50:24,669 Is everyone in place for the show? 896 00:50:24,745 --> 00:50:25,782 Tayloe? 897 00:50:29,080 --> 00:50:30,814 Maggie the Cat! Maggie the Cat! 898 00:50:31,918 --> 00:50:33,915 Here she comes. Here she comes. 899 00:50:38,401 --> 00:50:40,093 Oh! Sorry, sorry. 900 00:50:40,933 --> 00:50:43,933 Miss Taylor! I want to be your next husband! 901 00:50:53,208 --> 00:50:54,364 No, don't! 902 00:51:01,647 --> 00:51:05,062 Miss Taylor, Miss Taylor, Johnny Wood, WCYB-TV. 903 00:51:05,138 --> 00:51:08,018 You've been married 9, 12, 10 times. 904 00:51:08,091 --> 00:51:09,629 Why so many husbands? 905 00:51:10,278 --> 00:51:12,427 You should always take a chance on love. 906 00:51:21,901 --> 00:51:23,821 Fried chicken, Miss Taylor? 907 00:51:40,965 --> 00:51:42,428 Spit it out! 908 00:51:43,075 --> 00:51:44,352 Where's Doc Miranda at? 909 00:51:44,418 --> 00:51:45,498 Elizabeth Taylor's choking on a chicken! 910 00:51:45,569 --> 00:51:46,648 Oh, my God! 911 00:51:48,906 --> 00:51:51,251 Elizabeth Taylor's visit to Big Stone Gap, Virginia, 912 00:51:51,322 --> 00:51:53,941 ends not with a bang, but a choking. 913 00:51:54,008 --> 00:51:56,157 While sampling the local fried chicken, 914 00:51:56,232 --> 00:52:00,532 Liz Taylor swallowed bone and is being taken to Lonesome Pine Hospital. 915 00:52:00,605 --> 00:52:03,454 This is Johnny Wood, live for WCYB-TV 916 00:52:03,521 --> 00:52:05,441 in Big Stone Gap, Virginia. 917 00:52:05,515 --> 00:52:07,479 Good luck. Talk less. 918 00:52:08,086 --> 00:52:10,628 At least you're not the biggest disaster of the night. 919 00:52:12,957 --> 00:52:14,801 What do you say we go home, 920 00:52:14,875 --> 00:52:16,381 and I'll let you beat me at rummy. 921 00:52:18,481 --> 00:52:20,522 That's the last thing in the world I want to do. 922 00:52:27,112 --> 00:52:29,153 Have you seen Theodore? He's despondent. 923 00:52:29,222 --> 00:52:30,913 Honey-O, I got some news. 924 00:52:31,025 --> 00:52:32,334 Marty Gilley from the jewelry store 925 00:52:32,405 --> 00:52:33,791 told me Jack Mac bought a ring. 926 00:52:33,863 --> 00:52:36,056 One karat, two baguettes for Sweet Sue. 927 00:52:37,546 --> 00:52:39,510 You look awful nice. 928 00:52:40,077 --> 00:52:42,151 You gave Sweet Sue Tinsley a ring? 929 00:52:42,801 --> 00:52:44,154 I know it seems sort of sudden. 930 00:52:44,220 --> 00:52:46,217 Sudden? I'd call that lickety-split. 931 00:52:46,905 --> 00:52:49,328 What'd you do, get some out of a gumball machine that's adjustable, 932 00:52:49,399 --> 00:52:51,625 try it on every finger in town till somebody said yes? 933 00:52:51,739 --> 00:52:53,550 Now you're just being unkind. Unkind. 934 00:52:54,692 --> 00:52:57,464 Man of few words, it doesn't take many to find the right one. 935 00:52:58,720 --> 00:53:00,869 I tried with you! 936 00:53:02,211 --> 00:53:05,211 Tried? Like tried, like what? On a job? 937 00:53:06,047 --> 00:53:08,011 I'm a coal miner. 938 00:53:08,080 --> 00:53:10,382 That's a lot easier work than you. 939 00:53:19,779 --> 00:53:21,776 Can I ask you something? Mmm-hmm. 940 00:53:23,615 --> 00:53:25,460 Are you happy? 941 00:53:27,988 --> 00:53:31,022 Darlin', happiness is a myth. 942 00:53:32,822 --> 00:53:35,516 I got married when I was 15-years-old. 943 00:53:36,236 --> 00:53:37,545 I got me five kids. 944 00:53:39,420 --> 00:53:41,493 One a bigger disappointment than the next. 945 00:53:41,568 --> 00:53:43,913 My grand kids ain't much better, neither. 946 00:53:44,023 --> 00:53:47,023 'Course when you plant corn, you get corn. 947 00:53:51,273 --> 00:53:53,738 If you could live your life over, what would you do different? 948 00:53:55,339 --> 00:53:58,798 I'd marry me Twyla Johnson instead of the wife I got. 949 00:54:01,208 --> 00:54:03,478 Twyla was the one that got away. 950 00:54:03,548 --> 00:54:06,396 We all got one, you know. You know. 951 00:54:08,688 --> 00:54:10,881 That person that we ought to be with, 952 00:54:10,951 --> 00:54:12,260 we know we ought to be with, 953 00:54:13,061 --> 00:54:15,025 but circumstances have a way of 954 00:54:17,587 --> 00:54:19,780 working out where you 955 00:54:19,850 --> 00:54:22,622 get sidetracked and end up settling. 956 00:54:25,528 --> 00:54:27,524 Do you ever see Twyla? 957 00:54:29,824 --> 00:54:33,741 We do have lunch every Tuesday. 958 00:54:36,575 --> 00:54:38,845 My Tuesdays are content. 959 00:54:40,680 --> 00:54:42,796 One out of seven days, 960 00:54:42,866 --> 00:54:44,558 I live the dream. 961 00:54:47,699 --> 00:54:50,274 What you gonna do with yourself, girl? Come here. 962 00:54:51,113 --> 00:54:54,070 Come on here with Spec. Give him a big hug. Mmm! 963 00:55:05,537 --> 00:55:07,959 We don't want no trouble, Ava. 964 00:55:11,022 --> 00:55:12,059 What are you doing here? 965 00:55:12,556 --> 00:55:14,444 This is my family home. 966 00:55:14,973 --> 00:55:17,974 I want you to leave. The truth has come out. 967 00:55:18,732 --> 00:55:21,460 Now I know your mama done come clean with you. 968 00:55:21,763 --> 00:55:24,457 You ain't our kin. You never been blood. 969 00:55:25,599 --> 00:55:28,632 I know what you are. And that's a bastard. 970 00:55:28,974 --> 00:55:31,015 When I think what your mother done to my family, 971 00:55:31,084 --> 00:55:34,008 it almost killed my mama when Fred came home with a wop. 972 00:55:34,805 --> 00:55:37,609 He married her out of pity, 'cause she was knocked up. 973 00:55:37,682 --> 00:55:41,097 My brother done educated you, clothed you and fed you like you was his. 974 00:55:41,364 --> 00:55:43,481 You lived like a princess here in my family home, 975 00:55:43,551 --> 00:55:45,592 with trips to Monticello and so forth, 976 00:55:45,661 --> 00:55:49,152 while I never done got as far as Roanoke. 977 00:55:53,409 --> 00:55:56,257 I'll see you in court. 978 00:55:57,053 --> 00:55:59,127 You give me my key. 979 00:56:02,155 --> 00:56:03,738 Come on, Wayne. 980 00:56:05,684 --> 00:56:07,299 We just want what's coming to us. 981 00:56:18,727 --> 00:56:20,571 Can I have a grilled cheese sandwich, tapioca pudding 982 00:56:20,645 --> 00:56:22,030 and a coconut cake? 983 00:56:22,102 --> 00:56:23,531 Black coffee for me. Thanks. 984 00:56:27,166 --> 00:56:28,900 I'm sorry I left you stranded last night, Ave, 985 00:56:28,969 --> 00:56:31,118 but we need to talk. 986 00:56:31,539 --> 00:56:32,772 Okay. About what? 987 00:56:33,073 --> 00:56:36,565 Well, I was gonna wait to tell you this, but, um... 988 00:56:38,482 --> 00:56:39,987 I just got offered the band director job 989 00:56:40,093 --> 00:56:41,522 at the University of Tennessee. 990 00:56:42,011 --> 00:56:44,706 Chattanooga, so don't get too excited. 991 00:56:45,195 --> 00:56:46,231 That's amazing. 992 00:56:46,537 --> 00:56:48,305 Well, what's gonna happen to us? 993 00:56:55,015 --> 00:56:57,709 We can't do this anymore. 994 00:56:59,656 --> 00:57:01,805 No, we can't, can we? 995 00:57:01,919 --> 00:57:04,036 We can't go around pretending we're just... We're like other people. 996 00:57:04,144 --> 00:57:06,185 Yeah, exactly. Oh, my God, it's exhausting. 997 00:57:06,254 --> 00:57:07,258 It sure is. 998 00:57:09,745 --> 00:57:10,934 Oh, Ave. 999 00:57:12,353 --> 00:57:15,431 You don't want me. I'm a bad bet. 1000 00:57:15,767 --> 00:57:18,495 I have quirks. 1001 00:57:18,567 --> 00:57:21,448 You know, I'm persnickety and I'm churlish. 1002 00:57:21,521 --> 00:57:23,485 I'm moody, cranky, impossible, I'm... 1003 00:57:24,705 --> 00:57:26,549 And you know I have a terrible background. 1004 00:57:26,623 --> 00:57:29,242 Half my family drinks, and the other half 1005 00:57:30,382 --> 00:57:32,652 hit the people who drink. 1006 00:57:37,709 --> 00:57:39,291 Theodore, 1007 00:57:40,662 --> 00:57:42,965 do you like men? 1008 00:57:46,225 --> 00:57:47,959 And there's that, too. 1009 00:57:51,710 --> 00:57:53,368 Hope y'all are hungry! 1010 00:57:53,820 --> 00:57:56,471 Don't forget the coconut cake. Coming right up! 1011 00:58:17,948 --> 00:58:20,370 Did you see that Liz Taylor sent a check to the hospital 1012 00:58:20,441 --> 00:58:21,794 to thank 'em for saving her life? 1013 00:58:21,937 --> 00:58:24,131 I did and I felt so bad for her. 1014 00:58:24,277 --> 00:58:26,547 But I tell you what, I voted for her husband. 1015 00:58:26,617 --> 00:58:29,083 First time I ever voted Republican. 1016 00:58:29,149 --> 00:58:30,153 And he won. 1017 00:58:30,491 --> 00:58:34,256 Which just goes to show you, every vote counts. 1018 00:58:35,325 --> 00:58:37,867 Hey, Miss Ave. Do you need help with any of those... 1019 00:58:38,777 --> 00:58:40,589 She ain't in her right mind. 1020 00:58:41,194 --> 00:58:42,961 I'm worried about Ave Maria. 1021 00:58:43,457 --> 00:58:45,269 Iva Lou says she ain't been sleeping, 1022 00:58:45,337 --> 00:58:47,071 and I can see she ain't been eating. 1023 00:58:47,485 --> 00:58:48,870 She just don't look good. 1024 00:58:54,696 --> 00:58:56,922 Jack? Bring down that last tree. 1025 00:58:57,458 --> 00:58:58,964 You have to put it in the front hall. 1026 00:58:59,453 --> 00:59:01,646 Now, Mary Beth, grab them balls. 1027 00:59:02,675 --> 00:59:04,900 This is the best Christmas show ever, Mrs. MacChesney. 1028 00:59:05,360 --> 00:59:06,320 Ma'am? 1029 00:59:06,473 --> 00:59:08,469 This show'll be spectacular. 1030 00:59:08,659 --> 00:59:09,696 Feeling all right? 1031 00:59:09,772 --> 00:59:11,845 Ave Maria, I almost gave up on you. 1032 00:59:11,920 --> 00:59:14,768 Hey, ladies. Start stringing these extra lights. 1033 00:59:15,027 --> 00:59:16,871 Listen. You gotta do something. 1034 00:59:16,945 --> 00:59:20,633 Sweet Sue is planning a New Year's Eve wedding to my son. 1035 00:59:20,704 --> 00:59:22,701 They're gonna get married right in front of that fireplace 1036 00:59:22,775 --> 00:59:24,467 while the tree is still up. 1037 00:59:24,540 --> 00:59:26,537 Now, he is the marrying kind, 1038 00:59:26,611 --> 00:59:28,226 and he will never leave her 1039 00:59:28,299 --> 00:59:30,525 once that ring is on his finger. 1040 00:59:31,061 --> 00:59:32,643 He's just like his fool daddy. 1041 00:59:32,711 --> 00:59:35,362 You can love him or beat him. 1042 00:59:35,434 --> 00:59:37,169 But either way he'd stay. 1043 00:59:37,237 --> 00:59:39,386 Now, please help me give her the big heave-ho. 1044 00:59:39,999 --> 00:59:41,505 Do you hear me, Ave Maria? 1045 00:59:42,224 --> 00:59:44,297 You're gonna miss your chance with my son. 1046 00:59:44,794 --> 00:59:46,256 Ave? 1047 00:59:48,131 --> 00:59:49,899 Ave, are you okay? 1048 00:59:52,542 --> 00:59:53,885 Doc, what's happened to her? 1049 00:59:55,266 --> 00:59:58,452 This is what we call an old-fashioned nervous breakdown. 1050 00:59:59,102 --> 01:00:01,143 What, do we take her up to Lonesome Pine? 1051 01:00:02,631 --> 01:00:03,668 No, her vitals are normal. 1052 01:00:03,743 --> 01:00:05,020 There's no reason to take her to the hospital. 1053 01:00:05,393 --> 01:00:08,088 Then why's she laying there like a bag of rocks? 1054 01:00:09,382 --> 01:00:10,965 That's for her to figure out. 1055 01:00:11,761 --> 01:00:14,335 I'll come and check her in the morning. Just let her sleep. 1056 01:00:15,405 --> 01:00:17,323 Might be a good idea if you don't smoke around her. 1057 01:00:45,785 --> 01:00:49,091 Okay. There comes a time in every woman's life 1058 01:00:49,199 --> 01:00:50,476 when she's gotta face her fear. 1059 01:00:50,964 --> 01:00:52,077 I know. I know. 1060 01:00:52,153 --> 01:00:53,811 All right, whose time is it now? 1061 01:00:54,148 --> 01:00:56,264 It's mine. It's my time. 1062 01:00:56,334 --> 01:00:59,258 Good. Now. A woman with a purpose 1063 01:00:59,326 --> 01:01:01,749 is worth 10 men with the same, okay? 1064 01:01:01,820 --> 01:01:03,664 Now, I'm not gonna tell you exactly what to say to him, 1065 01:01:03,738 --> 01:01:06,313 but I am gonna tell you how to say it, all right? 1066 01:01:06,423 --> 01:01:09,118 You're gonna march up to Jack MacChesney, and you're gonna say, 1067 01:01:09,185 --> 01:01:10,952 "I need to talk to you, sir." 1068 01:01:11,064 --> 01:01:14,370 And he's gonna hem and haw and "yep" and "nope" and look right past you, 1069 01:01:14,478 --> 01:01:16,061 like the shower after the shift is more important 1070 01:01:16,166 --> 01:01:17,824 than the information you need to relay. 1071 01:01:18,123 --> 01:01:20,348 But you are to ignore all of that. 1072 01:01:20,424 --> 01:01:21,537 All right? All right. 1073 01:01:21,652 --> 01:01:23,839 Men are bad at communicating, but they actually have ears. 1074 01:01:23,876 --> 01:01:25,993 So you just need to state your piece, you know, 1075 01:01:26,063 --> 01:01:27,416 get into that little brain of his, 1076 01:01:27,482 --> 01:01:28,979 'cause he's actually a pretty smart guy. 1077 01:01:29,170 --> 01:01:31,167 I happen to know that, 'cause he checked out Quo Vadis, 1078 01:01:31,241 --> 01:01:33,198 from the Bookmobile and that there's a door stopper. 1079 01:01:33,888 --> 01:01:36,736 You just think of Ave Maria, 1080 01:01:37,110 --> 01:01:38,998 and all she done for you. 1081 01:01:40,064 --> 01:01:43,294 And that'll fuel your ambition to tell him what's what. 1082 01:01:43,823 --> 01:01:46,049 Okay? Okay, 1083 01:01:46,125 --> 01:01:47,401 All right now, scoot! 1084 01:01:47,468 --> 01:01:48,853 Get your books on the way back. 1085 01:01:53,950 --> 01:01:55,107 Mr. MacChesney. 1086 01:01:55,178 --> 01:01:57,905 Mr. MacChesney? See you later, Mr. MacChesney. 1087 01:01:57,978 --> 01:02:00,171 We're gonna save you some water, Mr. MacChesney. 1088 01:02:00,241 --> 01:02:01,475 Please do. Please do. 1089 01:02:01,737 --> 01:02:02,697 What is it, Pearl? 1090 01:02:02,773 --> 01:02:05,544 It's about Ave Maria. She's still asleep. 1091 01:02:06,264 --> 01:02:08,075 Well, I'm sorry to hear that. 1092 01:02:08,143 --> 01:02:09,649 She loves you. 1093 01:02:09,831 --> 01:02:10,868 She say something to you? 1094 01:02:10,944 --> 01:02:13,289 No, sir. And she don't know it yet. 1095 01:02:13,360 --> 01:02:15,401 But according to the ancient art of Chinese face reading... 1096 01:02:15,470 --> 01:02:16,507 Oh, come on. 1097 01:02:16,582 --> 01:02:18,656 According to the ancient art of Chinese face reading, 1098 01:02:18,731 --> 01:02:20,422 the bridge of her nose and yours match 1099 01:02:20,495 --> 01:02:22,798 which makes you besotted, true lovers. 1100 01:02:22,912 --> 01:02:24,450 You handled her all wrong. 1101 01:02:24,523 --> 01:02:26,672 Pearl, I appreciate your interest, but you're wrong. 1102 01:02:27,055 --> 01:02:29,597 She don't want me. She done told me herself. 1103 01:02:29,663 --> 01:02:31,736 And if there's one thing I know about women, 1104 01:02:31,811 --> 01:02:34,036 it's when they tell you something, they mean it. Thank you. 1105 01:02:34,611 --> 01:02:36,728 No! Not Ave Maria. 1106 01:02:36,798 --> 01:02:38,151 She buries her feelings. 1107 01:02:38,294 --> 01:02:39,832 Doc thinks that's why she had that nervous breakdown. 1108 01:02:39,905 --> 01:02:42,175 Well, what do you want me to do about it, Pearl? 1109 01:02:43,050 --> 01:02:45,015 Well, I don't know. 1110 01:02:45,084 --> 01:02:46,742 I was hoping you could think of something. 1111 01:02:48,191 --> 01:02:49,729 Go on, get on. 1112 01:02:58,931 --> 01:02:59,968 So? 1113 01:03:00,044 --> 01:03:03,077 I don't know, Miss Iva Lou. He seemed awful angry. 1114 01:03:04,532 --> 01:03:06,267 Passion in the pit. 1115 01:03:06,411 --> 01:03:08,528 That's the good news! Let's go. 1116 01:05:14,302 --> 01:05:17,106 Ave Maria. 1117 01:05:21,130 --> 01:05:22,745 Ave Maria. 1118 01:05:30,451 --> 01:05:32,830 Carissima, Ave Maria. 1119 01:05:34,594 --> 01:05:38,587 By the time you read this, I will be gone. 1120 01:05:39,658 --> 01:05:42,920 Please know that of all the things I ever had to do, 1121 01:05:43,494 --> 01:05:47,302 leaving you here without me is the most difficult. 1122 01:05:48,634 --> 01:05:52,704 High in the Italian Alps, you have a family. 1123 01:05:52,853 --> 01:05:55,734 Your father is there, and my sister. 1124 01:05:56,382 --> 01:06:00,266 I was too ashamed and never told them about you. 1125 01:06:00,410 --> 01:06:03,334 But you deserve every good thing in this life. 1126 01:06:03,402 --> 01:06:05,551 All the things I could not give you, 1127 01:06:05,627 --> 01:06:07,547 for my own reasons. 1128 01:06:13,376 --> 01:06:14,380 Papa! 1129 01:06:24,116 --> 01:06:25,350 She's up! 1130 01:06:25,459 --> 01:06:27,226 Good God almighty. She's up! 1131 01:06:27,339 --> 01:06:28,418 Come here! 1132 01:06:29,065 --> 01:06:30,527 Ave? She's awake! 1133 01:06:30,599 --> 01:06:32,443 What happened? 1134 01:06:32,824 --> 01:06:34,635 Fleeta, she's awake! 1135 01:06:34,972 --> 01:06:36,325 Ave! 1136 01:06:52,311 --> 01:06:53,969 it is so cold here. 1137 01:06:54,037 --> 01:06:55,073 Honey. 1138 01:06:56,031 --> 01:06:57,068 Here, bundle up. 1139 01:06:57,144 --> 01:06:58,333 You're back. 1140 01:06:58,410 --> 01:06:59,791 You done come out of your deep sleep. 1141 01:07:00,596 --> 01:07:02,134 Oh, Spec. 1142 01:07:03,128 --> 01:07:05,015 Spec, I'm leaving. 1143 01:07:05,430 --> 01:07:07,579 I'm going to Italy. 1144 01:07:07,654 --> 01:07:10,503 I'm going to Schilpario, way up in the Italian Alps. 1145 01:07:10,570 --> 01:07:12,449 I've been telling you for years to go on vacation. 1146 01:07:13,293 --> 01:07:14,253 No. 1147 01:07:14,559 --> 01:07:17,669 I saw my father in a dream. And I have to go find him. 1148 01:07:19,546 --> 01:07:21,510 You know, you need to calm down a little bit. 1149 01:07:21,617 --> 01:07:22,697 Take a deep breath. 1150 01:07:29,788 --> 01:07:31,829 I don't know what pills Doc Daugherty been giving her, 1151 01:07:31,936 --> 01:07:33,977 but it's making that girl crazy. 1152 01:07:34,851 --> 01:07:36,128 Listen up, Ave. 1153 01:07:36,194 --> 01:07:39,195 Before you leave for Italy, we've gotta get everything out of your name. 1154 01:07:39,263 --> 01:07:40,997 Even that old Cadillac. 1155 01:07:41,487 --> 01:07:42,907 All right, hand me the pen. 1156 01:07:59,862 --> 01:08:01,749 Howdy, Miss Grimes, you remember me? 1157 01:08:02,355 --> 01:08:04,047 Sure do, Miss Ave. 1158 01:08:04,580 --> 01:08:05,966 How's your soap coming? 1159 01:08:06,421 --> 01:08:08,920 Good, good. I'll have my Pearl bring you some. 1160 01:08:09,106 --> 01:08:11,605 Well, if you'd let me, I'd love to sell some at Mutual's. 1161 01:08:11,676 --> 01:08:13,182 I think people'd like that. 1162 01:08:14,592 --> 01:08:15,945 That'd be right nice. 1163 01:08:17,315 --> 01:08:18,275 She home? 1164 01:08:18,926 --> 01:08:19,886 She out back. 1165 01:08:20,384 --> 01:08:22,501 Pearlie? PEARL: Coming, Mama! 1166 01:08:22,954 --> 01:08:25,987 She been trying any of that miraculous face cream on you? 1167 01:08:26,061 --> 01:08:27,098 Yes, ma'am. 1168 01:08:27,979 --> 01:08:29,866 I used to be pretty, 'fore I lost my teeth. 1169 01:08:29,974 --> 01:08:32,473 They say little things don't matter, 1170 01:08:33,350 --> 01:08:35,237 but they matter if they your teeth. 1171 01:08:36,840 --> 01:08:38,804 You could get you some new teeth in town. 1172 01:08:39,640 --> 01:08:41,681 Someday, right, Mama? 1173 01:08:42,249 --> 01:08:43,711 Sure. 1174 01:08:44,896 --> 01:08:46,434 Can I have a word, Pearl? 1175 01:08:46,699 --> 01:08:47,703 Mama, can I go? 1176 01:08:50,458 --> 01:08:51,887 Yes, ma'am. 1177 01:08:51,992 --> 01:08:53,727 Do you happen to have a dollar? 1178 01:08:53,987 --> 01:08:57,326 Um, yeah, you just paid me. I got 46. 1179 01:08:57,478 --> 01:08:58,754 Here, you need anymore? 1180 01:08:59,319 --> 01:09:00,901 Just the one'll do. 1181 01:09:01,620 --> 01:09:02,580 Okay. 1182 01:09:02,963 --> 01:09:04,578 Congratulations, dear. 1183 01:09:06,377 --> 01:09:08,374 You just bought yourself a drugstore. 1184 01:09:09,791 --> 01:09:11,755 Miss Ave, I don't understand. 1185 01:09:12,821 --> 01:09:16,051 Spec said I had to sell Mutual's or it'd be took from me. 1186 01:09:16,734 --> 01:09:19,691 So, I looked around and I thought, 1187 01:09:19,765 --> 01:09:21,423 "Who deserves a good turn?" 1188 01:09:22,258 --> 01:09:24,800 "Who knows not just what a customer needs" 1189 01:09:24,866 --> 01:09:26,481 "but what she secretly wants?" 1190 01:09:27,245 --> 01:09:30,093 "Who has just the right touch with that insecure lady," 1191 01:09:30,160 --> 01:09:34,885 "who's worn red lipstick all her life and could be pushed to try the hot pink?" 1192 01:09:37,141 --> 01:09:40,219 "Who treats her mommy like the treasure she is?" 1193 01:09:40,862 --> 01:09:44,354 "Who knows everybody on those ridges and is willing to walk" 1194 01:09:44,967 --> 01:09:47,967 "to take them their medicine when I can't get there?" 1195 01:09:49,148 --> 01:09:51,264 You're the best person I know, Pearl. 1196 01:09:53,367 --> 01:09:54,873 And I hope you'll keep using that head of yours 1197 01:09:54,940 --> 01:09:56,293 the way you have been because 1198 01:09:58,239 --> 01:10:02,843 that store will be enough to get you through college and make you a good life. 1199 01:10:04,031 --> 01:10:05,876 But, Miss Ave, what about you? 1200 01:10:07,139 --> 01:10:08,753 I'll tell you a secret. 1201 01:10:10,783 --> 01:10:13,402 An elegant guest knows when to leave the party. 1202 01:10:16,767 --> 01:10:18,076 Mama! 1203 01:10:23,441 --> 01:10:24,904 Who is it? 1204 01:10:24,976 --> 01:10:26,361 Fleeta. 1205 01:10:26,433 --> 01:10:28,430 Well, I just want to make sure it was you, 1206 01:10:28,505 --> 01:10:30,272 'cause it is time to negotiate. 1207 01:10:30,538 --> 01:10:32,840 'Cause if I'm gonna have to work for this little girl, 1208 01:10:32,954 --> 01:10:34,874 and a Melungeon at that, 1209 01:10:34,949 --> 01:10:38,102 I feel I should be, well, compensated for my duress. 1210 01:10:48,337 --> 01:10:49,799 You sure about this number? 1211 01:10:49,871 --> 01:10:50,831 Yes, ma'am. 1212 01:10:53,132 --> 01:10:55,631 Then they are gonna have to carry me outta here. 1213 01:10:55,702 --> 01:10:56,662 Thank you. 1214 01:10:58,118 --> 01:11:00,082 I want you to look after Pearl. 1215 01:11:00,343 --> 01:11:02,307 You know this business better than anybody. 1216 01:11:02,376 --> 01:11:03,882 Just teach her proper. 1217 01:11:04,141 --> 01:11:05,101 I will. 1218 01:11:05,560 --> 01:11:06,640 Happy? 1219 01:11:07,785 --> 01:11:09,214 I'm very happy- 1220 01:11:10,317 --> 01:11:12,161 I'm gonna buy Krifflum a horse. 1221 01:11:12,273 --> 01:11:13,735 Come on in. 1222 01:11:16,032 --> 01:11:17,690 Wise County Bookmobile. 1223 01:11:17,758 --> 01:11:20,061 Next stop, Mutual's Pharmacy. 1224 01:11:20,137 --> 01:11:21,642 I have news! 1225 01:11:21,709 --> 01:11:22,823 Iva Lou! 1226 01:11:22,899 --> 01:11:28,234 Lyle Makin asked me to marry him and I said, "Yes!" 1227 01:11:28,307 --> 01:11:29,736 Oh, tra-la. Tra-la, tra-la. 1228 01:11:29,842 --> 01:11:31,227 Will you be my maid of honor? 1229 01:11:31,529 --> 01:11:32,489 No. 1230 01:11:32,872 --> 01:11:33,876 Oh... Not you. 1231 01:11:33,946 --> 01:11:35,255 Ave Maria. 1232 01:11:35,327 --> 01:11:37,476 Honey, I would love to stand with you. 1233 01:11:38,051 --> 01:11:39,011 Honey. 1234 01:11:39,278 --> 01:11:41,090 So, you're pregnant? 1235 01:11:52,742 --> 01:11:54,019 Lyle, keep it together. 1236 01:11:54,085 --> 01:11:56,812 You wouldn't know about me and Iva Lou, now? 1237 01:11:57,115 --> 01:11:58,272 Yep- 1238 01:12:03,521 --> 01:12:05,179 Come on, you, it's time! 1239 01:12:07,472 --> 01:12:08,825 Oh, you look beautiful. 1240 01:12:09,198 --> 01:12:10,890 I hate wearing white. 1241 01:12:11,193 --> 01:12:12,230 Do I look washed out? 1242 01:12:12,306 --> 01:12:13,385 You don't. You don't. 1243 01:12:13,456 --> 01:12:15,148 You're not exactly blushing, but you're, 1244 01:12:15,221 --> 01:12:16,181 uh, ruddy. 1245 01:12:16,870 --> 01:12:18,409 I can't do this, Ave. 1246 01:12:18,520 --> 01:12:19,480 Hey- 1247 01:12:19,556 --> 01:12:21,520 Shoot. Iva Lou, you been drinking? 1248 01:12:22,164 --> 01:12:23,779 Is he drunk? Groom's drunk. 1249 01:12:25,041 --> 01:12:26,001 Ave! 1250 01:12:26,268 --> 01:12:27,228 Hold him up, Jack. 1251 01:12:27,688 --> 01:12:29,117 Then the two shall be one. 1252 01:12:29,222 --> 01:12:30,182 Amen. 1253 01:12:30,680 --> 01:12:33,058 Hang on! Don't make me go in there. 1254 01:12:33,633 --> 01:12:34,593 Hi, Miss Nellie. 1255 01:12:35,820 --> 01:12:36,747 Think pink! 1256 01:12:36,817 --> 01:12:38,203 Oh, how could we not? 1257 01:12:38,275 --> 01:12:39,235 Not yet, not yet! 1258 01:12:39,387 --> 01:12:40,315 I'm not ready! 1259 01:12:40,385 --> 01:12:41,345 No! 1260 01:12:42,648 --> 01:12:43,608 You okay, Lyle? 1261 01:12:44,566 --> 01:12:46,607 All right, darling. Let's get you married. 1262 01:12:51,586 --> 01:12:52,775 Lord have mercy. 1263 01:12:52,890 --> 01:12:55,236 Is anybody at this wedding sober? Doesn't look like it. 1264 01:12:55,383 --> 01:12:56,998 Where is he? Where is he? 1265 01:12:57,148 --> 01:12:59,613 He's right here. No. 1266 01:12:59,718 --> 01:13:00,678 Preacher, I think we're ready. 1267 01:13:00,754 --> 01:13:02,173 Let's do this, we got them. 1268 01:13:02,250 --> 01:13:05,512 Hurry! I now pronounce you man and wife. 1269 01:13:22,350 --> 01:13:26,692 You know, this was the dumbest wedding I've ever seen. 1270 01:13:27,068 --> 01:13:29,720 I mean, every... People that old just ought to elope. 1271 01:13:30,406 --> 01:13:32,140 I heard it was touching. 1272 01:13:32,324 --> 01:13:35,051 Sure, it was touching, if you like wrestling. 1273 01:13:36,275 --> 01:13:37,464 Hey, Mama. 1274 01:13:39,152 --> 01:13:40,461 Hi, Miss Fleeta. 1275 01:13:40,532 --> 01:13:41,492 How you doing? 1276 01:13:41,837 --> 01:13:44,336 Mama, show Miss Fleeta. 1277 01:13:44,752 --> 01:13:45,712 What? 1278 01:13:47,859 --> 01:13:50,587 Let me see. Oh, those look good, girl! 1279 01:13:51,312 --> 01:13:52,621 Those look good! 1280 01:13:53,690 --> 01:13:57,836 Well, now I'm seeing that being pretty has its benefits. 1281 01:13:57,909 --> 01:14:01,062 That's right. 'Cause you know, every woman's beautiful. 1282 01:14:01,285 --> 01:14:03,020 Now, some is prettier than others. 1283 01:14:03,088 --> 01:14:04,823 But all women are beautiful. 1284 01:14:07,077 --> 01:14:09,423 Hey. Would you care to dance? 1285 01:14:10,606 --> 01:14:11,763 Um... 1286 01:14:11,872 --> 01:14:15,135 Well, I think I bruised my hip in the fall 1287 01:14:15,209 --> 01:14:17,435 and in these shoes my feet are a couple of bloody stumps. 1288 01:14:17,511 --> 01:14:18,897 So, no thank you. 1289 01:14:20,043 --> 01:14:21,625 You want a bag of ice? 1290 01:14:22,114 --> 01:14:23,391 Where is she? 1291 01:14:23,533 --> 01:14:26,185 Where is she? Where is she? 1292 01:14:26,257 --> 01:14:27,915 I'm right here, Aunt Alice. 1293 01:14:27,983 --> 01:14:29,641 You may think you won, 1294 01:14:30,093 --> 01:14:31,555 but you ain't, Ava Marie. 1295 01:14:31,781 --> 01:14:34,552 You are not gonna ruin this wedding reception, Aunt Alice. 1296 01:14:34,696 --> 01:14:36,202 It ain't like anybody's gonna remember it anyway. 1297 01:14:36,422 --> 01:14:38,419 You gave my brother's pharmacy to Pearl Grimes. 1298 01:14:38,532 --> 01:14:41,031 I sure did. That belongs to me and my family. 1299 01:14:41,102 --> 01:14:42,106 Not anymore. 1300 01:14:42,176 --> 01:14:43,256 Well, that may be gone. 1301 01:14:43,327 --> 01:14:45,597 But I want this house back, and I'm gonna get it. 1302 01:14:45,859 --> 01:14:48,052 Oh, Aunt Alice. You're just awful. 1303 01:14:48,122 --> 01:14:49,475 You're about to ruin my surprise. 1304 01:14:49,580 --> 01:14:51,391 Pearl! Get in here, hon. 1305 01:14:51,996 --> 01:14:55,302 It would not be right for you to own a business in town and have to tote yourself 1306 01:14:55,372 --> 01:14:56,910 all the way back and forth from Insko. 1307 01:14:56,983 --> 01:14:59,405 And I don't want you to be away from your mommy that much. 1308 01:14:59,860 --> 01:15:01,671 This house is yours. 1309 01:15:04,655 --> 01:15:07,579 Oh, my God! Miss Ave? You giving us the house? 1310 01:15:07,647 --> 01:15:09,949 Oh, I hope you live here in joy and peace. 1311 01:15:11,866 --> 01:15:13,023 You sweet little thing. 1312 01:15:13,938 --> 01:15:15,979 You done give my house to that Melungeon? 1313 01:15:17,045 --> 01:15:18,703 My mama's Melungeon. That's right. 1314 01:15:18,925 --> 01:15:20,430 Mine is too. I married a Melungeon. 1315 01:15:20,497 --> 01:15:21,917 I'm a Melungeon. I'm a Melungeon, too. 1316 01:15:21,955 --> 01:15:25,065 I think it's time for you two to turn tail and leave. 1317 01:15:25,139 --> 01:15:26,712 You've done about insulted everybody here. 1318 01:15:27,095 --> 01:15:28,099 Including the Melungeons. 1319 01:15:28,169 --> 01:15:30,166 The newly married. The newly married. 1320 01:15:30,241 --> 01:15:31,703 The black folks. Blacks. 1321 01:15:31,775 --> 01:15:33,161 The educated. Mmm-hmm. 1322 01:15:33,233 --> 01:15:34,269 The bachelors. 1323 01:15:35,381 --> 01:15:36,385 Them, too. 1324 01:15:36,608 --> 01:15:37,688 Come on, now. 1325 01:15:37,759 --> 01:15:39,646 Scoot before the Cherokees get a vote. Come on. 1326 01:15:40,061 --> 01:15:42,331 You're a gall-damned Italian thief! 1327 01:15:42,401 --> 01:15:44,397 Oh, Aunt Alice! For once and for all, 1328 01:15:44,472 --> 01:15:45,509 it is not. 1329 01:15:45,623 --> 01:15:47,128 I-talian! 1330 01:15:47,196 --> 01:15:48,352 It's Italian. 1331 01:15:48,538 --> 01:15:49,805 That's right. You tell her, honey. 1332 01:15:49,919 --> 01:15:51,534 Come on, now, scoot. Scoot. Go on! 1333 01:15:52,297 --> 01:15:53,726 Bye-bye. Bye, Alice. 1334 01:15:54,177 --> 01:15:55,530 Go on, get out! 1335 01:15:57,054 --> 01:15:58,941 I never worried about Alice Lambert. 1336 01:15:59,010 --> 01:16:00,778 Her face reading? Tilt of her nose says 1337 01:16:00,852 --> 01:16:02,543 she'd never win. 1338 01:16:03,690 --> 01:16:04,847 You did the right thing. 1339 01:16:05,570 --> 01:16:07,490 Come on, everybody, let's dance. 1340 01:16:16,004 --> 01:16:17,619 Hi, Ava. 1341 01:16:18,305 --> 01:16:20,804 Sweet Sue. It's Ave. 1342 01:16:22,563 --> 01:16:24,145 I love this cake. 1343 01:16:24,213 --> 01:16:25,522 I gotta find out who the baker is 1344 01:16:25,593 --> 01:16:28,594 because I want to have it for the renewal of my vows. 1345 01:16:31,424 --> 01:16:33,311 I got back together with Mike. 1346 01:16:33,572 --> 01:16:35,307 I didn't know that. 1347 01:16:35,835 --> 01:16:37,952 It happened around the time of your mental collapse. 1348 01:16:40,170 --> 01:16:41,359 He loves me. 1349 01:16:41,436 --> 01:16:43,203 And he's crazy about the boys, and 1350 01:16:43,546 --> 01:16:45,619 well, I hate being alone. 1351 01:16:46,384 --> 01:16:48,348 I need to work off all this cake. 1352 01:16:48,494 --> 01:16:50,458 Mike, let's do the hustle! 1353 01:16:51,371 --> 01:16:53,335 What happened to your pink dress? 1354 01:16:53,749 --> 01:16:54,709 Um... 1355 01:16:55,744 --> 01:16:57,970 It was cutting off my circulation. 1356 01:16:59,618 --> 01:17:01,659 You gonna stay mad at me forever? 1357 01:17:03,109 --> 01:17:04,572 I'm not mad at you. No? 1358 01:17:05,257 --> 01:17:08,061 If I were mad at you, it'd suggest I was angry. 1359 01:17:08,134 --> 01:17:10,054 And if I were angry, it would mean I had feelings for you, 1360 01:17:10,129 --> 01:17:12,628 and you're a reasonably nice person, but see? 1361 01:17:14,233 --> 01:17:15,662 No feelings. 1362 01:17:16,305 --> 01:17:17,658 For somebody who don't have any feelings, 1363 01:17:17,724 --> 01:17:19,306 you sure talk about it a lot. 1364 01:17:19,719 --> 01:17:21,301 Aren't you the expert? 1365 01:17:21,637 --> 01:17:24,364 All I'm saying is I don't believe you. 1366 01:17:25,511 --> 01:17:26,668 It's your choice. 1367 01:17:27,928 --> 01:17:30,776 It means that much to you, to hang on to your judgment of me? 1368 01:17:31,188 --> 01:17:32,148 I must scare you. 1369 01:17:32,838 --> 01:17:34,834 Uh... Oh, no, sir. 1370 01:17:36,213 --> 01:17:37,599 Then you'll come with me? 1371 01:17:38,592 --> 01:17:39,671 Where? 1372 01:17:40,164 --> 01:17:41,441 I've got something for you in my truck. 1373 01:17:41,507 --> 01:17:43,548 I bet you do. Put your cake down. 1374 01:17:44,077 --> 01:17:45,812 Well, that's not gonna happen. Put your cake down. 1375 01:17:45,918 --> 01:17:48,221 I'm busy. Put your cake down. Come on. 1376 01:17:50,636 --> 01:17:52,175 Come on. 1377 01:18:11,082 --> 01:18:14,083 Where in the world did you find this? 1378 01:18:15,033 --> 01:18:16,571 It was an ordeal. 1379 01:18:17,220 --> 01:18:18,954 Had to figure out how to spell it first. 1380 01:18:21,976 --> 01:18:23,973 Schilpario, A Life in the Mountains. 1381 01:18:24,815 --> 01:18:26,659 This is my father's hometown. 1382 01:18:27,884 --> 01:18:29,771 I special ordered it from Richmond. 1383 01:18:30,530 --> 01:18:33,608 I figured it'd be of some use to you when you go to Italy. 1384 01:18:36,745 --> 01:18:37,781 Thank you. 1385 01:18:38,509 --> 01:18:40,091 You're entirely welcome. 1386 01:18:44,954 --> 01:18:46,721 I owe you an apology- 1387 01:18:48,521 --> 01:18:49,830 For what? 1388 01:18:51,858 --> 01:18:53,975 I haven't been very nice to you. 1389 01:18:56,960 --> 01:18:58,193 Well, why is that? 1390 01:18:58,840 --> 01:19:00,422 I don't know. 1391 01:19:01,602 --> 01:19:03,446 I have an idea why. 1392 01:19:05,668 --> 01:19:06,857 Well, why do you think? 1393 01:19:06,934 --> 01:19:09,890 You don't want anybody or anything to keep you here. 1394 01:19:13,915 --> 01:19:15,912 That's partly right. 1395 01:19:17,252 --> 01:19:19,293 I'm also just being honest with myself. 1396 01:19:19,362 --> 01:19:21,054 I've given everything I have to this place, 1397 01:19:21,127 --> 01:19:23,592 and it hasn't made me happy. 1398 01:19:27,187 --> 01:19:30,373 You think happiness is out there somewhere? 1399 01:19:33,363 --> 01:19:36,593 If I didn't believe that, I wouldn't be going. 1400 01:19:37,429 --> 01:19:39,503 Do you think you'll ever come back? 1401 01:19:42,416 --> 01:19:43,802 You know 'm the Outdoor Drama 1402 01:19:43,874 --> 01:19:45,489 when Jack Hale, the mining engineer, 1403 01:19:45,562 --> 01:19:47,755 sends June Tolliver, the poor girl from the mountains, 1404 01:19:47,825 --> 01:19:49,134 off to be educated? 1405 01:19:51,431 --> 01:19:53,165 She goes to the Bluegrass of Kentucky 1406 01:19:53,233 --> 01:19:55,350 and she learns how to 1407 01:19:56,072 --> 01:19:59,836 talk, and culture, manners, how to dress. 1408 01:20:02,286 --> 01:20:05,439 And then when she comes home, she doesn't fit in anymore. 1409 01:20:09,421 --> 01:20:12,531 I'm hoping that's what'll happen to me. 1410 01:20:13,641 --> 01:20:16,794 I want to see and do so much that it changes me. 1411 01:20:16,863 --> 01:20:17,943 Mmm-hmm. 1412 01:20:19,280 --> 01:20:21,047 And then I won't want to come back. 1413 01:20:22,732 --> 01:20:24,619 At least that's what I'm hoping. 1414 01:20:32,667 --> 01:20:35,209 Well, what if I told you that I wanted you to stay? 1415 01:21:03,470 --> 01:21:05,510 Long time ago you asked me 1416 01:21:05,580 --> 01:21:07,925 if I was scared of anything and I didn't answer. 1417 01:21:10,374 --> 01:21:12,491 I knew even then what I was afraid of. 1418 01:21:14,901 --> 01:21:17,127 I'm afraid I'm gonna spend my whole life without you. 1419 01:21:33,429 --> 01:21:35,469 I better go back inside. 1420 01:21:36,727 --> 01:21:38,844 Thank you so much for the book. 1421 01:23:24,287 --> 01:23:25,793 Howdy. Hey. 1422 01:23:34,184 --> 01:23:35,690 Looks different, doesn't it? 1423 01:23:36,946 --> 01:23:38,060 Mmm-hmm. 1424 01:23:41,971 --> 01:23:44,274 I hate goodbyes. 1425 01:23:44,963 --> 01:23:47,615 I'm gonna miss you, Spec. 1426 01:23:50,103 --> 01:23:52,798 I'm gonna miss you, too. 1427 01:23:57,584 --> 01:23:59,089 I've never been friends with a woman. 1428 01:24:07,327 --> 01:24:09,705 I didn't think it was possible. 1429 01:24:13,733 --> 01:24:15,620 But you changed that. 1430 01:24:17,492 --> 01:24:19,565 I could tell you whatever I was thinking. 1431 01:24:23,668 --> 01:24:26,549 And I just want you to know that I will treasure that. 1432 01:24:28,847 --> 01:24:30,734 And you. 1433 01:24:40,968 --> 01:24:41,972 Aw... 1434 01:24:42,042 --> 01:24:44,508 Have I arrived in time to see Spec Broadwater 1435 01:24:44,574 --> 01:24:47,073 weep melancholy tears of sadness and regret? 1436 01:24:47,336 --> 01:24:50,140 You have not, fancy pants. I've come to pick up a chair. 1437 01:24:51,517 --> 01:24:53,437 All right, well, I guess I will help. 1438 01:24:53,742 --> 01:24:55,128 Where does the rest of this stuff go? 1439 01:24:55,238 --> 01:24:57,125 Furniture's all going to Sacred Heart Church, 1440 01:24:57,194 --> 01:24:58,308 and anything left in the kitchen 1441 01:24:58,383 --> 01:25:00,303 to Reverend Mother's Food Pantry. 1442 01:25:01,107 --> 01:25:02,460 I'm taking this with me. 1443 01:25:02,526 --> 01:25:03,835 It suits you. 1444 01:25:03,984 --> 01:25:07,246 Ah, and then I'm gonna take you out for hot dogs at the Hob Knob, 1445 01:25:07,321 --> 01:25:08,549 and if you're a really good girl, 1446 01:25:08,587 --> 01:25:10,245 for some donuts at Cab's. 1447 01:25:10,850 --> 01:25:11,964 Can I have it frosted? 1448 01:25:12,078 --> 01:25:13,354 Yes, you may have it frosted. 1449 01:25:13,420 --> 01:25:14,959 And then you have to get a good night's sleep, 1450 01:25:15,031 --> 01:25:18,032 because we have a very big day planned for your last day here 1451 01:25:18,254 --> 01:25:19,682 in Big Stone Gap. 1452 01:25:27,613 --> 01:25:28,693 We don't have time for this. 1453 01:25:28,764 --> 01:25:31,917 No, no, come on. Come on, your flight doesn't leave until tonight. 1454 01:25:32,216 --> 01:25:33,602 Just one more stop. 1455 01:25:38,776 --> 01:25:41,002 Besides, you just can't leave without saying goodbye 1456 01:25:41,116 --> 01:25:42,621 to the Outdoor Drama. 1457 01:26:06,702 --> 01:26:09,321 Come on. Come on. Let's go. 1458 01:26:18,401 --> 01:26:19,635 Everybody, settle down now. 1459 01:26:19,859 --> 01:26:21,594 We've got an announcement to make. 1460 01:26:21,700 --> 01:26:23,053 Honey-O. 1461 01:26:24,309 --> 01:26:26,731 There's somebody we want you to meet. 1462 01:26:50,815 --> 01:26:52,582 Papa. 1463 01:27:19,278 --> 01:27:20,554 There's more, darling. 1464 01:27:20,620 --> 01:27:21,929 Uh-uh, I can't take more. 1465 01:27:22,001 --> 01:27:23,736 I know you can't, but we got it for you. 1466 01:27:23,804 --> 01:27:26,303 We found your mama's sister. 1467 01:27:27,333 --> 01:27:31,480 This is your Zia Maria Luisa. 1468 01:27:33,241 --> 01:27:36,700 Ave Maria! 1469 01:27:39,647 --> 01:27:42,680 Thank God I'm wearing my waterproof Great Lash. 1470 01:27:47,165 --> 01:27:49,009 How did you find me? 1471 01:27:49,083 --> 01:27:51,735 I was just fixing to come look for you. 1472 01:27:51,960 --> 01:27:55,190 I received a letter. 1473 01:27:57,407 --> 01:27:59,022 From, uh... 1474 01:28:00,668 --> 01:28:02,130 Jack MacChesney. 1475 01:28:04,235 --> 01:28:05,773 He told me 1476 01:28:06,038 --> 01:28:07,653 about your mama 1477 01:28:07,956 --> 01:28:10,182 and the kind of lady she became. 1478 01:28:10,641 --> 01:28:12,605 He told me about you, 1479 01:28:12,981 --> 01:28:14,868 the kind of girl you were, 1480 01:28:15,436 --> 01:28:17,902 and the kind of lady you became. 1481 01:28:19,119 --> 01:28:21,039 And he said that 1482 01:28:21,612 --> 01:28:24,307 the one thing that could bring you peace 1483 01:28:25,640 --> 01:28:27,331 was to know your father. 1484 01:28:29,514 --> 01:28:31,249 He sent the tickets. 1485 01:28:31,317 --> 01:28:32,823 He made all the arrangements. 1486 01:28:33,580 --> 01:28:35,009 How did you do that, Jack MacChesney? 1487 01:28:35,076 --> 01:28:36,920 You're a coal miner, not a king. 1488 01:28:37,685 --> 01:28:39,343 I sold my truck. 1489 01:28:40,600 --> 01:28:42,520 You love that truck. 1490 01:28:42,786 --> 01:28:45,089 Yeah, but I've loved you since the sixth grade. 1491 01:30:01,117 --> 01:30:03,495 So Ave Maria and I got married. 1492 01:30:04,914 --> 01:30:06,911 We made a home and built a life. 1493 01:30:07,753 --> 01:30:09,794 We had two beautiful children. 1494 01:30:10,630 --> 01:30:12,932 I worked in the mines till they closed, 1495 01:30:13,008 --> 01:30:16,085 and Ave Maria delivered medicine until the Jeep wore out. 1496 01:30:17,381 --> 01:30:19,301 We held on when times got bad, 1497 01:30:20,105 --> 01:30:22,330 and didn't let go when they got worse. 1498 01:30:22,943 --> 01:30:24,984 Life was good in Big Stone Gap. 1499 01:30:25,168 --> 01:30:26,783 But it wasn't perfect. 1500 01:30:27,163 --> 01:30:28,898 Well, you know how that goes. 1501 01:30:29,810 --> 01:30:31,654 Life's only perfect in the movies. 109488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.