Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,889 --> 00:00:13,435
[narrator]
And now, the Fate Reapers' choice.
2
00:00:13,518 --> 00:00:14,936
[♪ suspenseful music playing]
3
00:00:15,020 --> 00:00:16,271
CHOI HANNAH
4
00:00:19,274 --> 00:00:20,900
{\an8}SEOLHWA
5
00:00:25,363 --> 00:00:26,906
{\an8}SEOLHWA
6
00:00:26,990 --> 00:00:28,158
{\an8}SEOLHWA
7
00:00:28,241 --> 00:00:29,492
{\an8}SEOLHWA
8
00:00:29,576 --> 00:00:30,577
{\an8}[narrator] The first survivor is…
9
00:00:31,161 --> 00:00:32,203
{\an8}Seolhwa.
10
00:00:32,287 --> 00:00:34,205
{\an8}SEOLHWA SURVIVES
11
00:00:34,289 --> 00:00:36,833
{\an8}-[♪ rhythmic music plays]
-Thank you.
12
00:00:41,421 --> 00:00:42,881
Congratulations.
13
00:00:44,174 --> 00:00:45,925
-[Daeman] Mmm.
-[exclaims]
14
00:00:46,009 --> 00:00:47,594
-[Hyunmoo] Shindong.
-[Shindong] Yes.
15
00:00:47,677 --> 00:00:51,347
[Hyunmoo] We saw you were taken aback
by their readings,
16
00:00:51,431 --> 00:00:55,477
but you seemed more surprised
by Seolhwa's reading,
17
00:00:55,560 --> 00:00:57,228
so I thought you'd pick her.
18
00:00:57,312 --> 00:00:58,772
Why did you pick Hannah?
19
00:00:58,855 --> 00:01:03,401
You probably referenced the Book of Fate
20
00:01:03,485 --> 00:01:05,653
as you made the decision.
21
00:01:05,737 --> 00:01:07,781
-[♪ pensive music plays]
-But the person who was more accurate
22
00:01:07,864 --> 00:01:09,574
about my past was Seolhwa.
23
00:01:09,657 --> 00:01:12,368
She was shockingly spot-on.
It was incredible.
24
00:01:12,452 --> 00:01:15,538
But I think Hannah gave
better advice about my future.
25
00:01:15,622 --> 00:01:16,915
[Narae] Ah…
26
00:01:16,998 --> 00:01:21,086
[Hyunmoo] We thought that both of them
were incredibly accurate,
27
00:01:21,169 --> 00:01:25,048
but Hannah seemed to have
focused more on your love life,
28
00:01:26,883 --> 00:01:28,927
whereas Seolhwa spoke more sharply about
29
00:01:29,010 --> 00:01:31,638
your health, family, and business.
Your life as a whole.
30
00:01:31,721 --> 00:01:32,722
[Shindong] Yes.
31
00:01:33,223 --> 00:01:34,224
You know,
32
00:01:35,058 --> 00:01:36,893
people often say
33
00:01:37,393 --> 00:01:40,647
you can see a psychiatrist
if you have a concern,
34
00:01:40,730 --> 00:01:44,359
but seeing a fortune-teller
can put you at ease too.
35
00:01:44,943 --> 00:01:48,822
It feels like I had
a great therapy session.
36
00:01:48,905 --> 00:01:50,949
-So I feel really good.
-[♪ soft music plays]
37
00:01:53,827 --> 00:01:55,161
They're both so good. It's a shame.
38
00:01:55,245 --> 00:01:56,913
-[Hyunmoo] They both did well.
-[Jiyeong] They did.
39
00:01:56,996 --> 00:01:58,665
[Hyunmoo] It's a shame.
40
00:01:59,582 --> 00:02:02,669
[narrator]
Choi Hannah's Battle of Fates ends here.
41
00:02:02,752 --> 00:02:03,753
[Narae] Ah…
42
00:02:03,837 --> 00:02:05,588
[narrator] Thank you for your efforts.
43
00:02:05,672 --> 00:02:07,215
-[Fate Reapers] Ah…
-[Hyunmoo] Ah, nice!
44
00:02:07,298 --> 00:02:09,759
-[Haseon] Good job.
-[Narae] Well done. Seriously.
45
00:02:13,304 --> 00:02:17,475
[Hannah] I am sad that I've been
eliminated, but more importantly…
46
00:02:25,191 --> 00:02:27,819
I met so many great people here.
47
00:02:33,741 --> 00:02:38,079
I think my role as a counselor
48
00:02:38,163 --> 00:02:40,373
is to guide my clients
49
00:02:40,456 --> 00:02:45,420
toward the right path,
like a GPS in a car.
50
00:02:45,503 --> 00:02:49,799
I'll do my best to become a tarot master
that empowers people.
51
00:02:49,883 --> 00:02:51,926
-Thank you.
-[Hyunmoo] We'll root for you.
52
00:02:52,010 --> 00:02:53,386
-Thank you.
-You're so good.
53
00:02:54,512 --> 00:02:56,055
[Seolhwa] I got a bit emotional.
54
00:02:56,639 --> 00:02:58,766
And it didn't feel great to see Hannah go.
55
00:02:59,350 --> 00:03:02,145
But experience and everything aside…
56
00:03:02,228 --> 00:03:04,772
-[♪ driving music plays]
-…I thought straight and simple.
57
00:03:05,607 --> 00:03:08,443
Let's win this thing.
58
00:03:09,527 --> 00:03:13,198
I got this far,so I'll do my best and win.
59
00:03:14,282 --> 00:03:16,284
[narrator] The Battle of Gods.
60
00:03:16,367 --> 00:03:19,329
Let the second match begin.
61
00:03:21,122 --> 00:03:22,207
Please welcome the second person
62
00:03:22,290 --> 00:03:23,625
-for you to read.
-[♪ exciting music plays]
63
00:03:23,708 --> 00:03:25,543
-Who could it be?
-[Sujin] Who is it?
64
00:03:26,127 --> 00:03:27,378
Born in 1965?
65
00:03:27,462 --> 00:03:29,714
-The Year of the Snake.
-May 11, the Year of the Snake.
66
00:03:31,633 --> 00:03:32,759
A business owner?
67
00:03:36,095 --> 00:03:37,096
[Seolhwa] Who is it?
68
00:03:39,474 --> 00:03:40,475
I'm curious.
69
00:03:43,728 --> 00:03:45,021
[Hyunmoo] An actress?
70
00:03:45,104 --> 00:03:46,314
-Oh!
-[Haseon exclaims]
71
00:03:46,397 --> 00:03:48,274
-[Narae] Oh!
-[Haseon] What is she doing here?
72
00:03:48,358 --> 00:03:49,400
How did they get her here?
73
00:03:49,484 --> 00:03:50,610
[Jiyeong] This person…
74
00:03:50,693 --> 00:03:52,737
Isn't she
a really successful business owner?
75
00:03:52,820 --> 00:03:54,322
[Narae] Yes, she is.
76
00:03:57,242 --> 00:03:58,326
[♪ commanding music playing]
77
00:03:58,409 --> 00:04:00,119
[Sujin] Isn't she that famous doctor?
78
00:04:00,203 --> 00:04:01,246
[Daeman] Lyuh Esther.
79
00:04:01,329 --> 00:04:02,413
[Hyunmoo] It's Dr. Lyuh Esther.
80
00:04:02,497 --> 00:04:04,415
-[exclaims]
-[Narae] Dr. Lyuh.
81
00:04:04,499 --> 00:04:06,334
Wow, she's beautiful.
82
00:04:06,751 --> 00:04:09,087
{\an8}PROMINENT FAMILY MEDICINE DOCTOR
83
00:04:09,837 --> 00:04:12,340
{\an8}SUPPLEMENT BUSINESS WITH
ANNUAL SALES OF 400 BILLION WON
84
00:04:12,423 --> 00:04:15,802
{\an8}CEO WHO DROVE
MULTI-BILLION-WON GROWTH
85
00:04:15,885 --> 00:04:17,095
{\an8}THE SECOND FATE TO READ
LYUH ESTHER
86
00:04:17,178 --> 00:04:18,680
{\an8}-[Daeman] She's beautiful.
-[Monad] Gosh.
87
00:04:18,763 --> 00:04:20,473
It's good to see you, Dr. Lyuh Esther.
88
00:04:20,556 --> 00:04:23,184
-Hi, Hyunmoo, it's great to see you.
-[Hyunmoo] It's been so long.
89
00:04:23,268 --> 00:04:26,479
[Narae] You're so bright and cheerful,
and your business is doing well.
90
00:04:26,562 --> 00:04:29,357
So, what are you doing here?
91
00:04:29,440 --> 00:04:32,944
You don't seem to have any concerns,
and your business is flourishing.
92
00:04:33,444 --> 00:04:35,029
Spiritual divination, tarot reading,
93
00:04:35,113 --> 00:04:36,781
-and Hexagram Divination.
-[♪ mystical music plays]
94
00:04:36,864 --> 00:04:39,826
I went to all the famous fortune-tellers
when I was young.
95
00:04:39,909 --> 00:04:43,246
Manmulkkaebi in Namsan,
Mr. Ban in Gangnam…
96
00:04:43,329 --> 00:04:45,039
-[Esther] …the list goes on.
-Oh.
97
00:04:45,123 --> 00:04:48,084
[Esther] I have so many questions
about shamanism.
98
00:04:48,167 --> 00:04:49,377
[Daeman chuckles]
99
00:04:50,586 --> 00:04:53,840
You wouldn't expect a medical doctor…
100
00:04:53,923 --> 00:04:56,843
-[Hyunmoo] …to be interested in shamanism.
-That's right.
101
00:04:56,926 --> 00:04:59,012
People called me Good Luck Esther.
102
00:04:59,095 --> 00:05:01,514
-[Fate Reapers exclaim]
-[♪ curious music plays]
103
00:05:01,597 --> 00:05:03,725
I'm a bit over 60 years old,
104
00:05:03,808 --> 00:05:07,395
and I've been lucky
in all the key moments of my life.
105
00:05:07,478 --> 00:05:10,732
So now I'm wondering what my future holds.
106
00:05:10,815 --> 00:05:12,608
That's what I'd like to know.
107
00:05:12,692 --> 00:05:14,610
They will send chills
down your spine today.
108
00:05:14,694 --> 00:05:16,321
-[Hyunmoo] I guarantee it.
-Okay.
109
00:05:18,031 --> 00:05:20,992
[narrator]
The second fate for you to read is…
110
00:05:21,075 --> 00:05:22,410
-[♪ tense music plays]
-…Lyuh Esther's.
111
00:05:22,493 --> 00:05:24,203
She chose the following Fate Readers.
112
00:05:27,123 --> 00:05:28,207
{\an8}-Monad…
-[Narae] Oh!
113
00:05:28,291 --> 00:05:30,168
{\an8}[narrator] …and Lee Sobin.
114
00:05:30,251 --> 00:05:31,252
{\an8}[Fate Readers exclaiming in awe]
115
00:05:31,336 --> 00:05:33,671
{\an8}MONAD, 8-YEAR TAROT MASTER
LEE SOBIN, 20-YEAR SHAMAN
116
00:05:33,755 --> 00:05:36,924
[Hyunmoo]
Monad, the last remaining tarot master,
117
00:05:37,008 --> 00:05:38,760
and Lee Sobin.
118
00:05:39,385 --> 00:05:42,930
[Sobin] I was confident enoughto take on anyone today.
119
00:05:43,014 --> 00:05:45,141
Today's my day.
120
00:05:47,018 --> 00:05:49,312
[Monad] I'm the only tarot master left.
121
00:05:49,395 --> 00:05:52,190
I must make it to the final round.I must survive.
122
00:05:54,275 --> 00:05:57,779
[narrator]
Please come sit at the Table of Fate.
123
00:05:57,862 --> 00:05:59,447
-This is nerve-racking.
-[Hyunmoo exclaims]
124
00:05:59,530 --> 00:06:01,449
[♪ mysterious music playing]
125
00:06:01,532 --> 00:06:02,575
[Narae] This matchup is…
126
00:06:03,159 --> 00:06:05,578
Eastern fortune-telling
versus Western fortune-telling.
127
00:06:06,746 --> 00:06:08,289
[Monad, Esther] Nice to meet you.
128
00:06:08,373 --> 00:06:09,582
-You too.
-Great to meet you.
129
00:06:09,665 --> 00:06:12,877
-They have such different looks.
-[Jiyeong] Yes.
130
00:06:12,960 --> 00:06:15,380
[Haseon] Oh, I can't wait.
131
00:06:15,922 --> 00:06:19,717
[narrator]
Monad will give her reading first.
132
00:06:19,801 --> 00:06:22,637
{\an8}To avoid being influencedby Monad's reading,
133
00:06:22,720 --> 00:06:26,307
{\an8}Sobin, please put on the headset.
134
00:06:26,391 --> 00:06:28,393
[♪ lively pop music playing]
135
00:06:30,478 --> 00:06:33,356
[Jiyeong] Seeing Sobin wearing a headset
is quite new too.
136
00:06:33,439 --> 00:06:36,943
[narrator]
Monad, please begin your reading.
137
00:06:37,026 --> 00:06:38,194
[♪ suspenseful music playing]
138
00:06:38,277 --> 00:06:41,197
[Monad]
I think Sobin's a strong contender to win.
139
00:06:41,739 --> 00:06:44,325
But I'm confident too.
140
00:06:45,535 --> 00:06:48,246
I'm 120% confident about my tarot reading.
141
00:06:49,038 --> 00:06:50,456
There must be
142
00:06:51,082 --> 00:06:52,708
a reason you're here today.
143
00:06:52,792 --> 00:06:55,169
Let me pick some cards
to figure out what it is.
144
00:07:09,183 --> 00:07:10,435
People think
145
00:07:10,518 --> 00:07:13,146
you have money in 1 hand
and honor in the other.
146
00:07:13,229 --> 00:07:16,983
{\an8}People say you have both wealth and honor.
147
00:07:17,066 --> 00:07:20,069
{\an8}But the second card suggests
a new beginning.
148
00:07:20,153 --> 00:07:22,697
{\an8}It looks like you want to put a pause
on what you've accomplished
149
00:07:22,780 --> 00:07:26,784
and take on a new challenge.
150
00:07:26,868 --> 00:07:27,994
[Esther] Oh…
151
00:07:28,077 --> 00:07:29,245
-[♪ tense music plays]
-Oh.
152
00:07:29,328 --> 00:07:30,913
There's got to be something.
153
00:07:31,497 --> 00:07:35,710
-This card shows a doctor making medicine.
-[Esther] Yes.
154
00:07:36,294 --> 00:07:41,048
Now, this is where they'd
greet and treat foreign visitors.
155
00:07:42,008 --> 00:07:43,551
The third card shows
156
00:07:43,634 --> 00:07:46,345
a road being paved
so that you can do something new.
157
00:07:46,429 --> 00:07:50,308
All of these cards represent
your current state.
158
00:07:50,391 --> 00:07:52,101
Here's what you're doing now.
159
00:07:52,185 --> 00:07:53,436
Number 1.
160
00:07:55,646 --> 00:07:57,023
{\an8}-A map?
-[Monad] Yes.
161
00:07:57,106 --> 00:07:58,941
{\an8}-Oh…
-[Monad] You go abroad.
162
00:07:59,025 --> 00:08:00,526
{\an8}It means you're going abroad.
163
00:08:00,610 --> 00:08:02,487
{\an8}GOD OF FOREIGN COUNTRIES: CAREER
OR BUSINESS EXPANDING OVERSEAS
164
00:08:02,570 --> 00:08:04,530
{\an8}-Ooh.
-[Narae] Oh!
165
00:08:04,614 --> 00:08:05,990
{\an8}[Hyunmoo]
She does a lot of business overseas.
166
00:08:06,073 --> 00:08:07,366
{\an8}2025, AGED 61, VENTURED ABROAD,
167
00:08:07,450 --> 00:08:09,118
{\an8}INCREASING ANNUAL SALES
TO 400 BILLION WON
168
00:08:09,202 --> 00:08:11,829
This means 3 countries. And this is Japan.
169
00:08:13,873 --> 00:08:16,125
You can't stay in just 1 place.
170
00:08:16,209 --> 00:08:19,921
{\an8}You need to move forward
in all 3 locations.
171
00:08:20,880 --> 00:08:22,256
How are you so on-point?
172
00:08:23,341 --> 00:08:24,509
She seems surprised.
173
00:08:24,592 --> 00:08:26,010
[♪ tense music playing]
174
00:08:26,093 --> 00:08:28,971
-I'm running a business right now.
-[Monad] Yes.
175
00:08:29,055 --> 00:08:31,224
-[Esther] And I travel to China a lot.
-Okay.
176
00:08:31,307 --> 00:08:35,811
My products are sold
in about 1,000 convenience stores
177
00:08:35,895 --> 00:08:37,396
-and pharmacies in Japan.
-[Monad] I see.
178
00:08:37,480 --> 00:08:40,566
-We only have a factory in the US.
-Okay.
179
00:08:40,650 --> 00:08:42,109
My goodness.
180
00:08:42,193 --> 00:08:44,153
{\an8}2025, AGED 61, EXPANDING BUSINESS,
MAINLY IN THE US, CHINA, AND JAPAN
181
00:08:44,237 --> 00:08:46,948
{\an8}[Narae] She invested
20 to 30 billion won in the US.
182
00:08:47,031 --> 00:08:48,115
{\an8}The US is a big deal.
183
00:08:49,367 --> 00:08:51,619
We spent a large fortune to set up
184
00:08:51,702 --> 00:08:54,372
a manufacturing plant in the US.
185
00:08:54,455 --> 00:08:58,042
But I'm not famous at all
in the US, Japan, or China,
186
00:08:58,125 --> 00:09:01,003
so I'd like to know
how I should expand my business there.
187
00:09:10,680 --> 00:09:12,765
From what I see…
188
00:09:13,641 --> 00:09:15,643
[♪ mysterious music playing]
189
00:09:18,312 --> 00:09:22,483
I already see an opportunity there,
but things will gain actual momentum
190
00:09:22,567 --> 00:09:25,319
{\an8}in 2026, 2027, 2028.
191
00:09:25,403 --> 00:09:27,280
{\an8}The cards suggest
exchanging legal documents,
192
00:09:27,363 --> 00:09:30,199
a new beginning,
and a change in your business name.
193
00:09:30,283 --> 00:09:32,076
Your business will expand like crazy then.
194
00:09:34,036 --> 00:09:37,873
You'll advance at an incredible speed.
195
00:09:37,957 --> 00:09:42,795
{\an8}Riding an elephant means
you advance and expand even faster.
196
00:09:42,878 --> 00:09:47,174
{\an8}So, in my opinion, about 3 years from now,
197
00:09:47,258 --> 00:09:51,554
you'll reap the results you want.
198
00:09:51,637 --> 00:09:53,347
[Narae] Oh, that's great news.
199
00:09:53,931 --> 00:09:55,349
-She seems confident.
-[Narae] Yes.
200
00:09:55,433 --> 00:09:57,727
Tarot readings are so detailed.
201
00:09:57,810 --> 00:09:58,894
Yes, they are.
202
00:09:59,770 --> 00:10:02,607
If I hadn't pulled this card today,
203
00:10:02,690 --> 00:10:05,067
-I would've told you to reconsider.
-Okay.
204
00:10:05,151 --> 00:10:07,528
But this card shows infinity, zero limits.
205
00:10:07,612 --> 00:10:08,613
[♪ thrilling music playing]
206
00:10:08,696 --> 00:10:10,323
-Infinity?
-[Monad] It means "limitless."
207
00:10:10,406 --> 00:10:11,824
What does that mean?
208
00:10:11,907 --> 00:10:13,451
[Monad] This is Grandmother Mago
(Creator Goddess).
209
00:10:13,534 --> 00:10:15,995
The dark background
symbolizes the unknown world.
210
00:10:16,078 --> 00:10:17,413
{\an8}-Okay.
-[Monad] Stepping into the unknown.
211
00:10:17,496 --> 00:10:20,625
{\an8}Now, if you look at her,
she's ready to run.
212
00:10:20,708 --> 00:10:22,918
{\an8}She's holding her skirt, ready to run.
213
00:10:23,628 --> 00:10:25,671
If you ask me about overseas expansion,
214
00:10:25,755 --> 00:10:28,674
-I'd say making it happen…
-[Esther] Yes.
215
00:10:28,758 --> 00:10:31,969
…will be the main part
of the second chapter in your life.
216
00:10:36,641 --> 00:10:38,851
Your reading is impressive.
217
00:10:38,934 --> 00:10:40,895
I'll trust the Grandmother Mago card,
218
00:10:40,978 --> 00:10:43,272
hike up my skirt like she has,
219
00:10:43,356 --> 00:10:45,191
and head to the US.
220
00:10:45,274 --> 00:10:48,569
If you feel stuck, shout up at the sky.
221
00:10:48,653 --> 00:10:50,154
-"I'll make it happen!"
-[Monad] Good.
222
00:10:50,237 --> 00:10:51,697
-"I'm Good Luck Esther!"
-[Monad chuckles]
223
00:10:51,781 --> 00:10:53,783
[♪ lively pop music playing]
224
00:10:55,076 --> 00:10:57,453
-This is all very interesting.
-[Monad] Yeah?
225
00:10:57,536 --> 00:10:59,038
-[♪ upbeat music plays]
-[Fate Reapers laugh]
226
00:10:59,747 --> 00:11:00,748
She's having fun.
227
00:11:01,624 --> 00:11:04,460
-Can I ask a question?
-[Monad] Of course, go ahead.
228
00:11:04,543 --> 00:11:06,962
My husband is 2 years younger than me.
229
00:11:07,046 --> 00:11:09,215
-Okay.
-[Hyunmoo] Dr. Hong Hyegul.
230
00:11:09,298 --> 00:11:11,217
-[♪ mystical music plays]
-[Monad] Let me have a look.
231
00:11:11,300 --> 00:11:12,718
[Hyunmoo] She's reading her husband.
232
00:11:15,846 --> 00:11:17,848
This card says pretty much the same.
233
00:11:19,934 --> 00:11:21,394
Here's what it says.
234
00:11:21,477 --> 00:11:24,772
To be honest, your husband's income
235
00:11:24,855 --> 00:11:25,856
is like a drop in the ocean.
236
00:11:28,442 --> 00:11:29,443
Yes.
237
00:11:30,361 --> 00:11:31,904
{\an8}-[Hyunmoo] She makes more.
-Ah…
238
00:11:31,987 --> 00:11:33,406
{\an8}-[Haseon] Spot-on.
-[Hyunmoo] It's true. She does.
239
00:11:33,489 --> 00:11:34,824
{\an8}[Narae] Definitely.
240
00:11:34,907 --> 00:11:36,325
There's a chance
241
00:11:36,409 --> 00:11:39,787
you might end up taking care of him
like he's your son.
242
00:11:42,206 --> 00:11:43,207
My gosh.
243
00:11:44,208 --> 00:11:45,292
"Like a son"?
244
00:11:46,669 --> 00:11:50,214
-Actually, here's what I want to know.
-[Monad] Okay.
245
00:11:50,798 --> 00:11:52,425
-It's about my husband.
-[Monad] Yes?
246
00:11:52,508 --> 00:11:54,552
Will he marry a second time?
247
00:11:54,635 --> 00:11:56,721
Will he marry a second time?
248
00:11:56,804 --> 00:11:58,472
-Remarry?
-[Esther] Yes, will he?
249
00:11:58,556 --> 00:11:59,557
[♪ inquisitive music playing]
250
00:11:59,640 --> 00:12:01,726
-[Narae] What?
-Where did that come from?
251
00:12:01,809 --> 00:12:03,477
Why would she ask…
252
00:12:04,562 --> 00:12:05,813
[Haseon] Oh.
253
00:12:05,896 --> 00:12:08,941
-[Hyunmoo] Will Hong Hyegul remarry?
-[Narae] Huh? What is she trying to ask?
254
00:12:09,024 --> 00:12:10,234
This is shocking.
255
00:12:11,318 --> 00:12:13,362
That's a scandalous question, isn't it?
256
00:12:13,446 --> 00:12:16,449
To ask if her own husband
will marry a different woman…
257
00:12:16,532 --> 00:12:17,533
[Narae exclaims]
258
00:12:17,616 --> 00:12:19,618
-[Hyunmoo] It's unprecedented.
-[Narae] What the heck?
259
00:12:20,786 --> 00:12:23,038
[Hyunmoo]
Why ask if her husband will remarry?
260
00:12:23,748 --> 00:12:25,583
Why? Do you want a divorce?
261
00:12:25,666 --> 00:12:27,626
No, I don't want a divorce.
262
00:12:27,710 --> 00:12:30,796
Some people ask that
if they're terminally ill.
263
00:12:30,880 --> 00:12:32,339
-[♪ uneasy music plays]
-Is she unwell?
264
00:12:32,423 --> 00:12:34,425
[Narae] No, she seems healthy.
265
00:12:35,384 --> 00:12:37,261
This is such a shocking question.
266
00:12:38,512 --> 00:12:41,891
[Monad] Is your husband fated to remarry?
267
00:12:42,767 --> 00:12:44,935
-That's your question, right?
-[Esther] Yes.
268
00:12:54,361 --> 00:12:56,238
Well, the cards do show
269
00:12:56,322 --> 00:12:57,990
your husband facing outward.
270
00:12:58,073 --> 00:12:59,366
-[♪ dark music plays]
-Oh!
271
00:12:59,450 --> 00:13:01,368
-Huh?
-[Haseon] Hmm?
272
00:13:01,452 --> 00:13:04,872
{\an8}That means there's a possibility
he might get interested in other women.
273
00:13:04,955 --> 00:13:06,707
{\an8}-Uh-huh.
-[Monad] He may get interested,
274
00:13:06,791 --> 00:13:08,876
but he won't leave the house.
275
00:13:10,586 --> 00:13:12,463
He just looks outside from home.
276
00:13:12,546 --> 00:13:14,632
-He's just looking outside?
-[Monad] That's right.
277
00:13:15,758 --> 00:13:18,636
He sees them through a medium like a TV.
278
00:13:18,719 --> 00:13:23,015
But him going outside, meeting someone,
and getting remarried?
279
00:13:23,098 --> 00:13:24,600
I don't think that's likely.
280
00:13:27,686 --> 00:13:29,605
Why does she look so disappointed?
281
00:13:30,356 --> 00:13:31,690
Yeah, why isn't she happy?
282
00:13:35,402 --> 00:13:36,445
This man
283
00:13:37,029 --> 00:13:39,865
goes all the way with his first love.
284
00:13:39,949 --> 00:13:43,619
[Fate Reapers exclaiming]
285
00:13:43,702 --> 00:13:45,120
{\an8}[Monad] Look at the cards here.
286
00:13:45,204 --> 00:13:47,331
{\an8}He meets someone at a young age.
287
00:13:47,414 --> 00:13:49,834
{\an8}And they make a promise to each other.
288
00:13:49,917 --> 00:13:51,752
{\an8}"Let's stay together."
289
00:13:51,836 --> 00:13:54,338
{\an8}The last card says,
290
00:13:54,421 --> 00:13:56,340
{\an8}"Even if we break up,
we'll get back together."
291
00:13:57,049 --> 00:13:58,551
-Ah…
-[Monad] So,
292
00:13:58,634 --> 00:14:02,179
this present life is not the first time
you've met each other.
293
00:14:02,763 --> 00:14:04,723
You've met in your past lives,
294
00:14:04,807 --> 00:14:08,561
you 2 are together in this life,
and you'll meet again in the next life.
295
00:14:11,605 --> 00:14:13,065
So if you ask me if a man like this
296
00:14:13,148 --> 00:14:15,651
would remarry, I don't think so.
297
00:14:16,694 --> 00:14:17,695
I see.
298
00:14:20,197 --> 00:14:21,782
[Hyunmoo] She looks devastated.
299
00:14:22,575 --> 00:14:23,909
Why does she look so glum?
300
00:14:25,077 --> 00:14:27,121
Does she want to divorce him
when she's older?
301
00:14:27,204 --> 00:14:28,330
It's a mystery.
302
00:14:29,957 --> 00:14:31,542
[narrator] The time is up.
303
00:14:31,625 --> 00:14:33,294
-[Monad] Thanks.
-[Esther] Thank you.
304
00:14:33,377 --> 00:14:35,379
[♪ unsettling music playing]
305
00:14:36,922 --> 00:14:39,300
[Sobin]
Monad is a very skilled tarot master,
306
00:14:40,801 --> 00:14:43,095
but today, my Granny spiritdidn't clock out.
307
00:14:43,178 --> 00:14:45,055
She was right by my side.
308
00:14:45,139 --> 00:14:46,599
So I was pretty confident.
309
00:14:50,311 --> 00:14:51,562
[narrator] Lee Sobin,
310
00:14:51,645 --> 00:14:53,480
please begin your reading.
311
00:15:00,321 --> 00:15:02,323
[♪ tense music playing]
312
00:15:03,240 --> 00:15:05,242
[mumbling]
313
00:15:19,381 --> 00:15:20,674
[Sobin] Well, Dr. Lyuh.
314
00:15:22,718 --> 00:15:25,054
You're someone who doesn't like studying.
315
00:15:25,137 --> 00:15:26,889
So how do you keep doing it?
316
00:15:29,475 --> 00:15:31,769
-Studying isn't your thing…
-[♪ unnerving music plays]
317
00:15:31,852 --> 00:15:33,854
…and it's possible you even hate it,
318
00:15:33,938 --> 00:15:36,690
so it's so interesting
that you keep at it.
319
00:15:36,774 --> 00:15:37,775
[Narae] Oh.
320
00:15:38,651 --> 00:15:41,070
You're right. I don't like studying.
321
00:15:41,153 --> 00:15:43,739
-Right.
-[Esther] But luckily, I was born smart.
322
00:15:43,822 --> 00:15:45,783
I'd study
just for a few days before exams,
323
00:15:45,866 --> 00:15:47,284
and I was still top of my class.
324
00:15:47,368 --> 00:15:49,954
[Fate Reapers exclaiming]
325
00:15:50,037 --> 00:15:52,456
{\an8}After just 4 days of studying?
She's a genius.
326
00:15:52,539 --> 00:15:55,250
{\an8}-She's just born smart.
-[Hyunmoo] She was. It's not about effort.
327
00:15:55,334 --> 00:15:57,503
[Sobin] Earlier, you called yourself
"Good Luck Esther."
328
00:15:57,586 --> 00:15:59,213
-[Esther] Yes.
-[Sobin] It might be because
329
00:15:59,296 --> 00:16:01,423
you experienced all the misfortune
when you were young.
330
00:16:03,801 --> 00:16:05,970
You experienced all the bad things in life
331
00:16:06,053 --> 00:16:09,264
before you turned 14 or 15.
332
00:16:09,348 --> 00:16:11,725
That's why things
are comfortable for you now.
333
00:16:11,809 --> 00:16:13,102
Yes, that's true.
334
00:16:13,894 --> 00:16:15,354
-Oh, she's right?
-[Narae] Oh…
335
00:16:15,437 --> 00:16:17,523
-Oh.
-[Jiyeong] She's right.
336
00:16:17,606 --> 00:16:20,359
{\an8}Yes, she was deported to Japan.
337
00:16:20,442 --> 00:16:21,652
{\an8}1973, AGED 9,
338
00:16:21,735 --> 00:16:23,404
{\an8}HER FATHER ARRESTED BY THE KCIA
AND THE FAMILY DEPORTED TO JAPAN
339
00:16:23,487 --> 00:16:25,322
{\an8}She experienced
all the misfortune before 14?
340
00:16:25,406 --> 00:16:26,824
{\an8}-That's true.
-[Haseon] Yes.
341
00:16:26,907 --> 00:16:28,283
{\an8}[Jiyeong]
Since then, she did well in school.
342
00:16:28,367 --> 00:16:29,368
{\an8}[Narae] Yes.
343
00:16:29,451 --> 00:16:32,246
When the whole thing with her father
ended, she became top of class.
344
00:16:32,329 --> 00:16:33,330
[Narae] Yes.
345
00:16:33,872 --> 00:16:36,083
[Sobin] Now, what my Granny spirit
keeps saying is,
346
00:16:36,166 --> 00:16:39,294
"You have a husband, but you don't.
What's going on?"
347
00:16:39,837 --> 00:16:43,048
-[♪ stirring music plays]
-You do have a husband. He's there.
348
00:16:43,132 --> 00:16:45,551
But you're somewhere in between
being married and being strangers.
349
00:16:46,301 --> 00:16:47,845
-[Hyunmoo] Gosh.
-[Narae laughs]
350
00:16:52,307 --> 00:16:54,351
It must be tough, but the problem is,
351
00:16:54,435 --> 00:16:56,478
he has no intention of leaving you.
352
00:16:56,562 --> 00:16:58,147
Just stay together.
353
00:16:58,230 --> 00:17:02,151
Keep him around,
but separate your individual spaces.
354
00:17:02,234 --> 00:17:05,571
-That might be for the better.
-Okay.
355
00:17:05,654 --> 00:17:07,573
[Sobin] Because you're not compatible.
356
00:17:08,490 --> 00:17:10,034
[♪ uneasy music playing]
357
00:17:12,745 --> 00:17:13,996
-Oh, no.
-[Narae stammers]
358
00:17:14,079 --> 00:17:16,373
-[Hyunmoo exclaims]
-It's mentioned in the file.
359
00:17:16,457 --> 00:17:19,376
{\an8}-Her husband lived on Jeju-do alone.
-Oh…
360
00:17:19,460 --> 00:17:20,586
{\an8}Yeah, he moved there.
361
00:17:20,669 --> 00:17:21,795
{\an8}HER HUSBAND MOVED
TO JEJU-DO BY HIMSELF
362
00:17:21,879 --> 00:17:24,506
Here's another thing
my Granny spirit keeps saying.
363
00:17:24,590 --> 00:17:27,676
You say, "A lot of people will like me.
They will love me."
364
00:17:27,760 --> 00:17:29,511
"I'm fine."
365
00:17:29,595 --> 00:17:30,929
But she says you feel lonely.
366
00:17:31,638 --> 00:17:33,515
-[Narae] She's lonely?
-[♪ dark music plays]
367
00:17:33,599 --> 00:17:34,892
-Oh…
-[Hyunmoo] She feels lonely.
368
00:17:34,975 --> 00:17:37,227
[Esther]
Although I'm a medical doctor myself,
369
00:17:38,103 --> 00:17:39,563
I've struggled with
370
00:17:40,064 --> 00:17:41,774
long-term depression
371
00:17:41,857 --> 00:17:44,818
that's been hard to overcome.
372
00:17:44,902 --> 00:17:48,155
I've been suffering from it
since high school, actually.
373
00:17:49,031 --> 00:17:50,407
[Narae] Oh…
374
00:17:51,658 --> 00:17:52,743
[Jiyeong] Mmm…
375
00:17:52,826 --> 00:17:53,994
[Hyunmoo] Oh, dear.
376
00:17:54,078 --> 00:17:55,579
[Narae] But she's so cheerful.
377
00:17:58,207 --> 00:17:59,208
Actually…
378
00:18:01,210 --> 00:18:03,796
My beloved younger sister
379
00:18:04,379 --> 00:18:09,093
died a very lonely death 9 years ago.
380
00:18:09,176 --> 00:18:10,511
[♪ tender music playing]
381
00:18:10,594 --> 00:18:12,179
Ah…
382
00:18:13,263 --> 00:18:14,973
Ah…
383
00:18:19,311 --> 00:18:21,814
After she died,
384
00:18:21,897 --> 00:18:24,733
I was absolutely devastated,
385
00:18:25,317 --> 00:18:30,489
but my business was thriving,
and things were going well for my kids.
386
00:18:34,118 --> 00:18:35,702
Yes, her spirit is helping you.
387
00:18:36,620 --> 00:18:37,955
Right.
388
00:18:40,165 --> 00:18:42,543
Whenever something bad was about
to happen to you,
389
00:18:42,626 --> 00:18:45,504
and whenever you were about
to get swayed by negativity,
390
00:18:46,213 --> 00:18:48,882
you had a way out just in time
391
00:18:48,966 --> 00:18:50,676
because she's looking out for you.
392
00:18:58,809 --> 00:19:00,060
Oh, dear.
393
00:19:01,645 --> 00:19:03,605
-[exclaims]
-[Haseon] Oh…
394
00:19:04,148 --> 00:19:05,440
[Narae] Oh…
395
00:19:12,865 --> 00:19:13,866
[Esther] Okay.
396
00:19:13,949 --> 00:19:16,660
[Sobin] Don't bottle things up.
397
00:19:16,743 --> 00:19:19,705
It's okay to miss her.
398
00:19:22,040 --> 00:19:23,167
It's okay to feel bad.
399
00:19:29,131 --> 00:19:31,717
But don't think
that you failed to protect her.
400
00:19:31,800 --> 00:19:33,343
Because that's not true.
401
00:19:36,096 --> 00:19:38,223
But I do think I failed to protect her.
402
00:19:42,978 --> 00:19:45,898
-Oh, dear.
-[Haseon] Mmm…
403
00:19:56,325 --> 00:19:57,367
[Sobin] It's okay.
404
00:20:00,495 --> 00:20:03,498
Because of what happened to my sister,
405
00:20:04,124 --> 00:20:05,792
my depression got worse.
406
00:20:08,003 --> 00:20:12,424
It became even harder
to treat it after her death.
407
00:20:13,258 --> 00:20:16,553
I was hospitalized many times
408
00:20:16,637 --> 00:20:17,971
for electroconvulsive therapy
409
00:20:18,055 --> 00:20:19,640
-to shock my brain.
-[♪ tense music plays]
410
00:20:19,723 --> 00:20:20,724
Huh?
411
00:20:21,266 --> 00:20:22,809
[gasps]
412
00:20:22,893 --> 00:20:24,603
What is this supposed to mean?
413
00:20:25,479 --> 00:20:27,314
Electric shocks… to the brain?
414
00:20:28,190 --> 00:20:32,778
Perhaps, to stimulate an area
to dull the senses?
415
00:20:32,861 --> 00:20:34,446
Oh, to dull the senses.
416
00:20:34,529 --> 00:20:36,323
[Narae] Her depression
417
00:20:36,406 --> 00:20:38,700
might be a lot more severe than we think.
418
00:20:40,494 --> 00:20:43,622
The treatment caused
a bit of memory loss too.
419
00:20:44,748 --> 00:20:46,458
And with everything going on,
420
00:20:46,541 --> 00:20:50,254
I don't really want to live that long.
421
00:20:50,337 --> 00:20:51,546
Oh, no.
422
00:20:54,633 --> 00:20:57,344
I feel terrible for my family,
saying this, but…
423
00:20:59,638 --> 00:21:00,973
Don't even think about it.
424
00:21:01,890 --> 00:21:03,892
[♪ dark music playing]
425
00:21:07,980 --> 00:21:09,231
I'm always
426
00:21:09,815 --> 00:21:11,900
thinking about when my last day will be.
427
00:21:12,401 --> 00:21:13,568
[gasps]
428
00:21:13,652 --> 00:21:14,820
[gasps]
429
00:21:14,903 --> 00:21:16,446
What did she just say?
430
00:21:16,530 --> 00:21:17,531
[gasps]
431
00:21:20,867 --> 00:21:23,996
"Do I have to live in such pain?"
432
00:21:25,080 --> 00:21:27,499
"November 18. That will be my last day."
433
00:21:30,419 --> 00:21:33,255
It's not the birthday
of any member of my family.
434
00:21:33,338 --> 00:21:37,718
If it were Christmas, for example,
my family would be sad every Christmas.
435
00:21:38,218 --> 00:21:40,095
Ah.
436
00:21:40,178 --> 00:21:41,179
[Hyunmoo] Oh.
437
00:21:41,263 --> 00:21:42,806
-Ugh.
-[Haseon] Oh…
438
00:21:45,183 --> 00:21:46,351
Look here.
439
00:21:47,519 --> 00:21:48,562
{\an8}Yes.
440
00:21:48,645 --> 00:21:50,105
{\an8}CONSIDERING
ASSISTED DEATH OVERSEAS
441
00:21:50,188 --> 00:21:52,858
{\an8}Medically assisted death is allowed
in some countries.
442
00:21:52,941 --> 00:21:54,818
[Jiyeong] Switzerland, for example.
443
00:21:54,901 --> 00:21:56,570
[Narae] She can die with dignity.
444
00:21:57,988 --> 00:21:59,740
I wanted to choose a day that didn't clash
445
00:21:59,823 --> 00:22:03,702
with any special days
for the family or celebrations.
446
00:22:03,785 --> 00:22:04,870
But then…
447
00:22:05,537 --> 00:22:08,749
I thought I shouldn't go
before this show airs,
448
00:22:08,832 --> 00:22:11,293
so I put it off until next year.
449
00:22:11,376 --> 00:22:13,253
Keep putting it off every year like that.
450
00:22:13,337 --> 00:22:15,964
You still love your work.
451
00:22:16,048 --> 00:22:18,592
You love your work,
and you're responsible.
452
00:22:18,675 --> 00:22:19,926
Keep going with that strength.
453
00:22:20,010 --> 00:22:21,345
-Okay.
-[Sobin] To be honest,
454
00:22:21,428 --> 00:22:24,598
I say this because I don't think
you'll want to keep going for your family.
455
00:22:24,681 --> 00:22:26,683
[♪ gentle music playing]
456
00:22:27,934 --> 00:22:29,394
You think you've done your part for them.
457
00:22:29,478 --> 00:22:30,479
That's true.
458
00:22:30,562 --> 00:22:33,065
[Sobin]
You got them where they want to be.
459
00:22:33,648 --> 00:22:35,317
You've provided everything they need.
460
00:22:35,400 --> 00:22:37,778
But you still want to achieve more
with your work.
461
00:22:37,861 --> 00:22:38,862
Right.
462
00:22:38,945 --> 00:22:41,031
[Sobin]
I want you to keep living on for that.
463
00:22:42,407 --> 00:22:45,035
[Esther] Your reading was very accurate.
464
00:22:45,118 --> 00:22:48,121
-I'm the type to prepare in advance.
-[♪ pensive music plays]
465
00:22:48,205 --> 00:22:50,374
I've already prepared everything
466
00:22:50,457 --> 00:22:53,335
my husband and children would need
after I'm gone.
467
00:22:56,922 --> 00:22:58,298
In that process,
468
00:22:58,382 --> 00:23:00,926
I made plans for everyone.
469
00:23:01,009 --> 00:23:05,180
Every member of my family,
my staff, even my housekeeper,
470
00:23:05,263 --> 00:23:07,641
I've made sure they can live on
even when I'm gone.
471
00:23:07,724 --> 00:23:08,892
-[Haseon] Oh…
-[gasps]
472
00:23:08,975 --> 00:23:11,561
[Hyunmoo] Her company provides
really good benefits to the employees.
473
00:23:11,645 --> 00:23:13,980
{\an8}She even bought an employee
a home in Cheongdam-dong.
474
00:23:14,064 --> 00:23:17,651
{\an8}She plans to buy
her housekeeper an apartment.
475
00:23:17,734 --> 00:23:20,946
{\an8}-For her staff and…
-[Haseon] That's incredible.
476
00:23:21,029 --> 00:23:23,573
Depression has its ups and downs.
477
00:23:23,657 --> 00:23:25,784
When I feel down, I go,
478
00:23:25,867 --> 00:23:27,119
"I've done everything."
479
00:23:27,202 --> 00:23:29,830
I've already prepared
everything for everyone.
480
00:23:30,497 --> 00:23:33,959
I don't want to live in misery.
When I wake up in the morning…
481
00:23:34,626 --> 00:23:37,879
-You just want to end it.
-That's right.
482
00:23:38,755 --> 00:23:39,965
[exclaims]
483
00:23:41,133 --> 00:23:42,634
Ah.
484
00:23:42,717 --> 00:23:45,345
She thinks she's done all she can
for her family.
485
00:23:49,683 --> 00:23:52,727
[Esther] I asked her something earlier.
486
00:23:52,811 --> 00:23:56,690
-If my husband would ever remarry.
-[Sobin] Hmm.
487
00:23:56,773 --> 00:23:58,442
If the answer had been yes--
488
00:23:58,525 --> 00:24:01,069
-It would have meant you'd die.
-Yes, it would have meant I'd be gone.
489
00:24:01,695 --> 00:24:03,947
[Esther] That's why I asked her that.
490
00:24:04,698 --> 00:24:06,867
-[Hyunmoo] That's why she asked.
-[Narae] Yes.
491
00:24:06,950 --> 00:24:08,869
If he'd marry someone else,
she could let him go.
492
00:24:08,952 --> 00:24:09,953
[Hyunmoo exclaims]
493
00:24:10,036 --> 00:24:11,079
Because she'd leave.
494
00:24:11,163 --> 00:24:14,916
[Haseon] She wants him to meet
a good woman because she'll be gone.
495
00:24:15,000 --> 00:24:16,668
Which year was your husband born?
496
00:24:16,751 --> 00:24:18,670
-In 1967.
-[Sobin] In 1967.
497
00:24:18,753 --> 00:24:20,755
[♪ suspenseful music playing]
498
00:24:28,305 --> 00:24:29,681
Wait.
499
00:24:29,764 --> 00:24:31,725
Is 1 of you the other person's first love?
500
00:24:31,808 --> 00:24:32,809
[♪ arousing music plays]
501
00:24:32,893 --> 00:24:33,935
I'm asking
502
00:24:35,061 --> 00:24:39,149
because I'm getting that either you're
his first love or he's yours.
503
00:24:40,150 --> 00:24:42,027
Gosh, her husband.
504
00:24:42,110 --> 00:24:43,820
She's her husband's first love.
505
00:24:43,904 --> 00:24:45,697
{\an8}-[Haseon] He never dated anyone else.
-He didn't.
506
00:24:45,780 --> 00:24:47,115
{\an8}So she's his first love?
507
00:24:47,782 --> 00:24:49,367
{\an8}He'd never dated anyone before.
508
00:24:49,451 --> 00:24:50,911
I had no idea.
509
00:24:52,287 --> 00:24:53,788
Wow, this is crazy.
510
00:24:53,872 --> 00:24:55,415
She can see that?
511
00:24:55,999 --> 00:24:57,375
Looks like she can.
512
00:24:57,459 --> 00:25:00,545
I'm likely my husband's first love…
513
00:25:00,629 --> 00:25:02,047
-And the first woman he'd ever dated.
-[Esther] Yes.
514
00:25:02,130 --> 00:25:04,257
Until he met me,
515
00:25:04,841 --> 00:25:07,594
he'd never even kissed a woman.
516
00:25:08,220 --> 00:25:11,014
-[♪ curious music plays]
-My goodness. He had never…
517
00:25:11,097 --> 00:25:13,141
[Esther] Hong Hyegul, my husband…
518
00:25:13,225 --> 00:25:15,227
He's so kind and considerate,
519
00:25:15,310 --> 00:25:17,646
but he's not like an ordinary person.
520
00:25:19,147 --> 00:25:22,734
A few days ago,
he went to a water park on his own.
521
00:25:23,443 --> 00:25:24,444
I see.
522
00:25:24,528 --> 00:25:26,446
[Esther] He posted selfies of himself.
523
00:25:27,405 --> 00:25:28,782
What? On his own?
524
00:25:30,075 --> 00:25:32,577
-[Narae] Oh, my gosh.
-At a water park…
525
00:25:33,203 --> 00:25:36,206
But it was too crowded, so he went
to the amusement park next door,
526
00:25:36,289 --> 00:25:40,544
went to the safari,
and fed the giraffes and stuff.
527
00:25:41,086 --> 00:25:44,297
He lives in his own little world.
528
00:25:44,381 --> 00:25:46,633
He does things like that all the time.
529
00:25:47,300 --> 00:25:50,512
-He's lonely too. They're both lonely.
-[Hyunmoo] You're right.
530
00:25:52,222 --> 00:25:55,100
I just don't understand him.
531
00:25:55,183 --> 00:25:58,353
I doubt anyone can understand him.
532
00:25:59,104 --> 00:26:00,564
Only he understands himself.
533
00:26:01,648 --> 00:26:05,610
It may look like he lives in his own world
and all he cares about is his happiness,
534
00:26:05,694 --> 00:26:07,070
but he's really lonely too.
535
00:26:08,363 --> 00:26:09,864
-My husband?
-[Sobin] Yes.
536
00:26:09,948 --> 00:26:12,200
[♪ intriguing music playing]
537
00:26:12,284 --> 00:26:13,785
This is the last love.
538
00:26:14,578 --> 00:26:15,662
Whose last love?
539
00:26:15,745 --> 00:26:17,414
-I'm his last love?
-[Sobin] Yes.
540
00:26:17,497 --> 00:26:18,540
So just give up.
541
00:26:19,040 --> 00:26:21,042
He won't find anyone else.
542
00:26:22,752 --> 00:26:23,753
One more thing.
543
00:26:25,839 --> 00:26:27,591
Hang in there for just 2 more years.
544
00:26:27,674 --> 00:26:28,675
[♪ pensive music playing]
545
00:26:28,758 --> 00:26:29,843
-Two years.
-Right.
546
00:26:29,926 --> 00:26:31,511
In 2 years,
547
00:26:31,595 --> 00:26:33,972
your depression will get much better.
548
00:26:34,556 --> 00:26:36,016
Ah.
549
00:26:36,099 --> 00:26:38,643
The end of 2027 and 2028.
550
00:26:38,727 --> 00:26:43,857
I keep hearing happy laughter
from around that time.
551
00:26:43,940 --> 00:26:46,985
-Ah, around that time…
-[Sobin] Yes.
552
00:26:47,068 --> 00:26:49,279
…maybe I'll have grandchildren.
553
00:26:49,362 --> 00:26:51,364
That's possible. I hear laughter.
554
00:26:52,073 --> 00:26:55,076
-If she holds on for 2 more years? Yes.
-[Haseon] Oh…
555
00:26:55,160 --> 00:26:56,328
Two more years.
556
00:26:57,245 --> 00:26:59,664
-Yes, hang in there for 2 years.
-[Jiyeong exclaims]
557
00:27:00,165 --> 00:27:04,836
If your Granny spirit says
things will get better in 2 years…
558
00:27:04,919 --> 00:27:07,547
-Hold on. Hang in there until then.
-[Esther] Huh?
559
00:27:09,090 --> 00:27:12,052
Okay, I won't pick out any more dates.
560
00:27:15,138 --> 00:27:16,931
Yes, that's what we wanted to hear.
561
00:27:17,515 --> 00:27:18,725
It is.
562
00:27:24,731 --> 00:27:27,067
[Sobin] Can I feel your hand, Doctor?
563
00:27:28,693 --> 00:27:29,819
[♪ tense music playing]
564
00:27:29,903 --> 00:27:31,571
[Hyunmoo] Out of the blue?
565
00:27:52,258 --> 00:27:53,259
You're fine,
566
00:27:53,343 --> 00:27:55,261
but where is your late father resting?
567
00:27:58,139 --> 00:28:00,392
-[♪ unsettling music plays]
-Did you move him?
568
00:28:02,310 --> 00:28:03,478
Huh?
569
00:28:05,480 --> 00:28:07,023
I'm getting that he was moved.
570
00:28:08,191 --> 00:28:09,567
Yes, we moved his grave.
571
00:28:09,651 --> 00:28:11,695
Huh? [exclaims]
572
00:28:11,778 --> 00:28:13,655
-[Narae] Ah…
-Really?
573
00:28:13,738 --> 00:28:15,115
She figured that out?
574
00:28:17,242 --> 00:28:19,452
Well, about that…
575
00:28:23,123 --> 00:28:25,083
After you moved his grave,
576
00:28:25,166 --> 00:28:27,085
your family must've struggled a bit.
577
00:28:27,669 --> 00:28:30,880
-Right.
-[Sobin] I'll be honest. Around that time.
578
00:28:32,048 --> 00:28:33,258
The grave's a problem?
579
00:28:35,176 --> 00:28:39,639
It's like he went from living in a house
with a garden to an apartment.
580
00:28:39,723 --> 00:28:41,641
It's a little stuffy for him.
581
00:28:41,725 --> 00:28:43,476
He's not exactly happy.
582
00:28:43,560 --> 00:28:46,438
He was buried in our family gravesite,
583
00:28:46,521 --> 00:28:48,648
but we moved his urn
to a nearby columbarium.
584
00:28:48,732 --> 00:28:50,734
[♪ uneasy music playing]
585
00:28:51,776 --> 00:28:53,278
Wow.
586
00:28:53,361 --> 00:28:55,155
[gasps] Really?
587
00:28:56,781 --> 00:28:58,783
So he's uncomfortable there?
588
00:29:00,368 --> 00:29:03,830
He wanted to rest comfortably on his land,
589
00:29:03,913 --> 00:29:06,166
but where he is now is
a bit stuffy for him.
590
00:29:06,249 --> 00:29:09,169
-Visit him often, and he'll be fine.
-Okay.
591
00:29:09,252 --> 00:29:11,379
I will go to see him more often.
592
00:29:13,548 --> 00:29:15,550
[Sobin] I just wanted to hold her hand.
593
00:29:17,469 --> 00:29:20,722
I think it was her fatherthat wanted to hold his daughter's hand.
594
00:29:22,640 --> 00:29:25,477
He held his little girl's hand
through me for a moment.
595
00:29:29,564 --> 00:29:31,649
[narrator] The time is up.
596
00:29:32,650 --> 00:29:37,071
You've always looked so bubbly
and bright on TV, Dr. Lyuh.
597
00:29:37,155 --> 00:29:40,450
You give off positive energy
and make us smile,
598
00:29:40,533 --> 00:29:44,204
so I think many will be shocked
to hear what you said today.
599
00:29:44,287 --> 00:29:45,288
[Esther] Ah… Ah…
600
00:29:45,872 --> 00:29:49,125
-I am indeed a bright and cheerful person.
-[Hyunmoo] Hmm.
601
00:29:49,209 --> 00:29:50,794
-I was born that way.
-[Hyunmoo] Okay.
602
00:29:50,877 --> 00:29:54,255
Depression is an illness
I'm suffering from.
603
00:29:54,339 --> 00:29:56,216
-[♪ gentle music plays]
-[Hyunmoo] Yes. Yes.
604
00:29:56,299 --> 00:29:59,803
So I feel down
and melancholy when I'm alone.
605
00:29:59,886 --> 00:30:03,389
When I'm around others,
I laugh and have a good time.
606
00:30:04,015 --> 00:30:06,059
Many people are like me.
607
00:30:06,142 --> 00:30:09,771
I'm telling you all this
608
00:30:10,438 --> 00:30:13,775
because I want to let people know
they're not the only ones suffering.
609
00:30:13,858 --> 00:30:15,276
I want them to know that.
610
00:30:15,985 --> 00:30:17,111
[Jiyeong] Hmm.
611
00:30:19,989 --> 00:30:23,201
Speaking with you guys today
612
00:30:23,284 --> 00:30:26,663
felt like a session with a psychiatrist.
613
00:30:28,289 --> 00:30:30,083
When I go to see a psychiatrist,
614
00:30:30,166 --> 00:30:33,628
they're mostly my friends from med school,
so I can't really open up.
615
00:30:33,711 --> 00:30:34,712
[Fate Reapers] Ah…
616
00:30:34,796 --> 00:30:36,422
-[Haseon] That's why she's here.
-[Hyunmoo] Yes.
617
00:30:36,506 --> 00:30:40,885
I get it. It can be worrying
if you know them.
618
00:30:43,012 --> 00:30:45,056
I can't say how I really feel.
619
00:30:45,139 --> 00:30:49,185
When it comes to mental illness,
620
00:30:50,436 --> 00:30:55,149
you need to be able to say
what pains you and gain empathy.
621
00:30:55,233 --> 00:30:58,319
And coming here and speaking to you all
622
00:30:58,403 --> 00:31:02,240
really comforted me and cheered me up.
623
00:31:02,323 --> 00:31:05,201
[Narae]
They're such a positive impact on her.
624
00:31:07,662 --> 00:31:10,081
[Jiyeong]
I'd like to ask you something, Doctor.
625
00:31:10,164 --> 00:31:13,167
You said something that made us think
you were considering
626
00:31:13,251 --> 00:31:15,169
-medically assisted death.
-Yes.
627
00:31:15,253 --> 00:31:17,714
I'm wondering
628
00:31:18,464 --> 00:31:21,301
if today's experience has changed
629
00:31:22,135 --> 00:31:24,512
how you feel about it in any way.
630
00:31:25,930 --> 00:31:29,058
Today, I was told
good things would happen in 2 years.
631
00:31:29,142 --> 00:31:32,854
Now I'm thinking I should stick around
for my younger son's wedding.
632
00:31:32,937 --> 00:31:35,940
And I think I'll live to be 90 years old
before I know it.
633
00:31:36,024 --> 00:31:37,775
-[Haseon chuckles]
-[♪ soft music plays]
634
00:31:37,859 --> 00:31:39,444
-[Hyunmoo] That sounds good.
-[Narae] Yes.
635
00:31:39,527 --> 00:31:41,529
-Keep putting it off.
-I agree.
636
00:31:41,613 --> 00:31:43,448
[Haseon chuckles]
637
00:31:46,492 --> 00:31:48,369
[narrator] The Battle of Gods.
638
00:31:48,453 --> 00:31:50,580
The second match is over.
639
00:31:51,372 --> 00:31:54,375
-[♪ tense music plays]
-Lyuh Esther and Fate Reapers.
640
00:31:54,459 --> 00:31:55,585
Between Monad
641
00:31:57,170 --> 00:31:58,212
and Lee Sobin…
642
00:32:00,465 --> 00:32:02,508
choose the survivor.
643
00:32:03,801 --> 00:32:05,011
{\an8}[Sujin] They must be nervous.
644
00:32:05,094 --> 00:32:06,179
{\an8}THE BATTLE OF GODS RULE:
645
00:32:06,262 --> 00:32:08,348
{\an8}THE CLIENT AND EACH FATE REAPER
HAS ONE VOTE EACH
646
00:32:08,431 --> 00:32:10,725
{\an8}-I'm so torn.
-[Narae] I don't know anymore either.
647
00:32:10,808 --> 00:32:12,727
{\an8}This is hard. What should I do?
648
00:32:16,481 --> 00:32:18,399
[narrator] The Battle of Gods.
649
00:32:18,483 --> 00:32:21,486
Here goes the result of the second match.
650
00:32:22,153 --> 00:32:23,279
My gosh.
651
00:32:23,905 --> 00:32:25,073
I'm so nervous!
652
00:32:25,698 --> 00:32:27,784
[♪ suspenseful music playing]
653
00:32:30,954 --> 00:32:32,830
[Sobin] I thought that if I trustedin my Granny spirit,
654
00:32:32,914 --> 00:32:36,000
I could win. I was confident.
655
00:32:37,585 --> 00:32:38,962
[Monad] I'm so close to winning it all.
656
00:32:39,045 --> 00:32:41,381
I got this far.I might as well go all the way!
657
00:32:43,132 --> 00:32:46,511
[narrator] This is Lyuh Esther's choice.
658
00:32:48,262 --> 00:32:49,931
MONAD
659
00:32:50,014 --> 00:32:51,474
-[♪ thrilling music playing]
-Oh!
660
00:32:51,557 --> 00:32:52,684
[Haseon exclaims]
661
00:32:54,185 --> 00:32:55,186
Me?
662
00:32:59,190 --> 00:33:02,318
[narrator]
And here are the Fate Reapers' choices.
663
00:33:03,778 --> 00:33:04,988
{\an8}LEE SOBIN
664
00:33:12,286 --> 00:33:14,622
{\an8}LEE SOBIN
665
00:33:14,706 --> 00:33:15,707
{\an8}[narrator] The survivor is…
666
00:33:15,790 --> 00:33:17,542
{\an8}Lee Sobin.
667
00:33:18,209 --> 00:33:19,627
{\an8}-[Monad] Congratulations.
-[Hyunmoo] Congratulations.
668
00:33:19,711 --> 00:33:20,712
{\an8}LEE SOBIN SURVIVES
669
00:33:20,795 --> 00:33:22,547
-Congratulations.
-[♪ lively music plays]
670
00:33:26,843 --> 00:33:31,556
Dr. Lyuh, may I ask why you chose Monad?
671
00:33:31,639 --> 00:33:32,849
Honestly,
672
00:33:32,932 --> 00:33:35,727
I'm very grateful to Sobin,
673
00:33:35,810 --> 00:33:38,021
-and to Monad too.
-[♪ soft music plays]
674
00:33:38,604 --> 00:33:41,733
When it came to interpreting
the tarot cards,
675
00:33:41,816 --> 00:33:44,152
she was very trustworthy
676
00:33:44,235 --> 00:33:47,780
and what she said was quite convincing.
677
00:33:47,864 --> 00:33:50,116
I had no idea that tarot reading
678
00:33:50,199 --> 00:33:53,661
could go into such detail
and resonate with me.
679
00:33:53,745 --> 00:33:55,830
I really liked her advice too.
680
00:33:57,999 --> 00:34:01,586
[narrator]
Monad's Battle of Fates ends here.
681
00:34:03,629 --> 00:34:07,425
It takes me 2.5 hours to get here.
682
00:34:07,508 --> 00:34:09,927
There's a song I listen to on the way.
683
00:34:10,928 --> 00:34:14,307
It's You Move Me by PSY.
684
00:34:14,390 --> 00:34:15,391
The lyrics say…
685
00:34:15,475 --> 00:34:18,311
-[♪ soft music plays]
-…"My life is spectacular."
686
00:34:18,394 --> 00:34:20,980
"Without the stage,
687
00:34:21,064 --> 00:34:23,649
my life would be
like a spring day without flowers."
688
00:34:24,317 --> 00:34:26,110
To me, this stage…
689
00:34:36,621 --> 00:34:37,789
Oh.
690
00:34:39,123 --> 00:34:40,124
Oh, dear.
691
00:34:46,464 --> 00:34:50,676
[Monad]
There's no way I could beat a shaman
692
00:34:50,760 --> 00:34:53,012
who gives a reading through deities.
693
00:34:53,096 --> 00:34:55,098
My intuition is all I've got.
694
00:34:55,723 --> 00:34:59,477
I feel like I was gifted a spring day
in full bloom through this stage.
695
00:34:59,560 --> 00:35:00,812
So I'm so happy.
696
00:35:02,563 --> 00:35:04,440
I'll root for you until the very end.
697
00:35:10,530 --> 00:35:11,531
[Hyunmoo] Gosh.
698
00:35:12,240 --> 00:35:15,201
-They're all so well-spoken.
-[Hyunmoo] Such nice words.
699
00:35:15,284 --> 00:35:17,537
It's nice how they root for each other.
700
00:35:23,376 --> 00:35:26,629
[Sobin] I was sad to thinkI won't get to see her again.
701
00:35:26,712 --> 00:35:28,548
That's why I cried so much.
702
00:35:28,631 --> 00:35:30,633
But I made it this far,
703
00:35:30,716 --> 00:35:32,426
so I plan to keep charging on.
704
00:35:34,887 --> 00:35:38,933
[narrator] Six Fate Readers fightin the Battle of Gods.
705
00:35:39,725 --> 00:35:43,229
-Let the third match begin.
-[♪ arousing music plays]
706
00:35:44,063 --> 00:35:46,357
Gosh, we only have these 2 people left.
707
00:35:46,440 --> 00:35:47,859
-This should be fun.
-[Narae] My gosh.
708
00:35:47,942 --> 00:35:49,152
I'm so excited.
709
00:35:49,735 --> 00:35:51,863
{\an8}[Sujin] I don't mind who I go up against.
710
00:35:51,946 --> 00:35:54,949
{\an8}I'll just say what I see and feel.
711
00:35:55,449 --> 00:35:58,452
{\an8}[Daeman] I was going to do my readingthrough my deities.
712
00:35:58,536 --> 00:35:59,912
{\an8}So I was confident.
713
00:36:00,496 --> 00:36:02,248
[Narae] Gosh, even I'm nervous now.
714
00:36:03,499 --> 00:36:06,043
[narrator] Here is the personyou will do a reading for.
715
00:36:06,127 --> 00:36:07,128
[♪ intriguing music playing]
716
00:36:07,211 --> 00:36:08,462
BORN ON JULY 3, 1983, FEMALE
717
00:36:08,546 --> 00:36:11,340
-[Hyunmoo] Born in 1983.
-[Haseon] It's a woman.
718
00:36:11,924 --> 00:36:13,301
The Year of the Pig.
719
00:36:13,885 --> 00:36:15,052
What a tough life.
720
00:36:15,761 --> 00:36:17,054
Who is it?
721
00:36:23,936 --> 00:36:25,271
Who is it?
722
00:36:26,314 --> 00:36:27,773
Who's coming?
723
00:36:34,697 --> 00:36:36,073
Oh.
724
00:36:36,157 --> 00:36:37,158
Gosh.
725
00:36:43,998 --> 00:36:44,999
[Hyunmoo] What?
726
00:36:45,082 --> 00:36:46,876
[Jiyeong] Isn't she the chef?
727
00:36:46,959 --> 00:36:48,628
-Chef Jung!
-[Hyunmoo] Isn't that Jung Jisun?
728
00:36:49,212 --> 00:36:50,296
It's Chef Jung Jisun.
729
00:36:50,880 --> 00:36:52,215
Famous for sweet and crispy
sweet potatoes.
730
00:36:54,133 --> 00:36:56,135
-[in unison] Culinary Class Wars!
-[Narae] Yes.
731
00:36:56,219 --> 00:36:57,220
[♪ energetic music playing]
732
00:37:02,767 --> 00:37:05,228
{\an8}THE SWEET-AND-CRISPY
SWEET POTATOES MAKER
733
00:37:05,311 --> 00:37:07,396
{\an8}WHO THRILLED THE WORLD
734
00:37:07,772 --> 00:37:09,690
{\an8}CULINARY CLASS WARS
SHOOTS JUNG TO STARDOM
735
00:37:09,774 --> 00:37:12,235
{\an8}WORLD-CLASS CHEF JUNG JISUN
SPEAKS AT HARVARD
736
00:37:12,318 --> 00:37:15,321
{\an8}-[Haseon] Ah… Hello.
-[Narae] Oh… It's great to see you.
737
00:37:15,404 --> 00:37:17,031
[Hyunmoo] Chef Jung Jisun is…
738
00:37:17,114 --> 00:37:19,533
She's the busiest chef in all of Korea.
739
00:37:19,617 --> 00:37:20,743
[Hyunmoo] You're right.
740
00:37:20,826 --> 00:37:23,079
I know her pretty well.
741
00:37:23,162 --> 00:37:24,664
You guys are close.
742
00:37:24,747 --> 00:37:27,208
It's kind of surprising
that you go to see fortune-tellers.
743
00:37:27,291 --> 00:37:29,085
-[Haseon chuckles] Ah…
-[♪ stirring music plays]
744
00:37:29,168 --> 00:37:32,213
[Narae] Do you often
go to see fortune-tellers?
745
00:37:32,296 --> 00:37:34,799
[Jisun] Before I started
my large-scale business,
746
00:37:34,882 --> 00:37:36,717
I went to many saju (fortune-telling
based on birth chart) readers.
747
00:37:36,801 --> 00:37:38,177
[Fate Reapers] Oh…
748
00:37:38,261 --> 00:37:42,265
[Jisun] I was a bit too afraid
to go to a shaman.
749
00:37:42,807 --> 00:37:45,559
I guess it's because I've never tried it.
750
00:37:46,519 --> 00:37:47,520
That's true.
751
00:37:48,229 --> 00:37:51,190
Seeing a shaman for the first time
can be a bit scary, for sure.
752
00:37:51,274 --> 00:37:52,358
-[Haseon] It is.
-Yes.
753
00:37:52,441 --> 00:37:53,609
[Narae] Because it's so unfamiliar.
754
00:37:53,693 --> 00:37:56,153
I thought this would be
a good opportunity,
755
00:37:56,237 --> 00:37:57,822
so I took the plunge.
756
00:37:58,447 --> 00:38:02,660
After today, Chef Jung Jisun will
either start believing in shamanism
757
00:38:02,743 --> 00:38:05,830
or never believe it
for the rest of her life.
758
00:38:06,831 --> 00:38:09,917
-She's not the type to take nonsense, so…
-[Hyunmoo] Yes.
759
00:38:10,501 --> 00:38:12,878
[narrator] The third personfor you to read is
760
00:38:12,962 --> 00:38:14,171
-[♪ tense music plays]
-Jung Jisun.
761
00:38:14,255 --> 00:38:15,756
She chose the following Fate Readers.
762
00:38:18,509 --> 00:38:20,344
Manshin (experienced shaman) Kwon Sujin
763
00:38:20,428 --> 00:38:23,055
and Yoon Daeman.
764
00:38:25,224 --> 00:38:26,559
[Narae] Honestly, though,
765
00:38:26,642 --> 00:38:28,894
-2 really powerful people met.
-Yes.
766
00:38:28,978 --> 00:38:32,857
They're 2 of the people
I thought would make it to the top 3.
767
00:38:32,940 --> 00:38:33,941
Same here.
768
00:38:34,025 --> 00:38:35,067
-[Hyunmoo] Right?
-Yes.
769
00:38:35,151 --> 00:38:37,236
[Jiyeong] But they're going
head-to-head. Oh, no.
770
00:38:37,320 --> 00:38:38,904
[Hyunmoo] One of them has to go home.
771
00:38:40,239 --> 00:38:42,742
[Sujin] It's a big shame1 of us has to go.
772
00:38:42,825 --> 00:38:45,369
We were on the same team in round 3.
773
00:38:45,453 --> 00:38:46,620
[Sujin] Oh, good.
774
00:38:46,704 --> 00:38:48,873
[Sujin] We survived a battle together.
775
00:38:49,415 --> 00:38:50,708
But today,
776
00:38:50,791 --> 00:38:53,127
we're here as enemies.
777
00:38:53,627 --> 00:38:55,588
-This should be fun.
-[♪ arousing music plays]
778
00:38:55,671 --> 00:38:58,049
[Daeman] This is a survival show,so it can't be helped.
779
00:38:58,132 --> 00:38:59,884
It'd be cooler if we went head-to-head.
780
00:38:59,967 --> 00:39:03,596
This is going to be a really close game.
781
00:39:03,679 --> 00:39:05,264
Well, as you know,
782
00:39:05,348 --> 00:39:07,224
I have many years under my belt.
783
00:39:07,308 --> 00:39:09,560
I'll go all out and make sure to win.
784
00:39:10,311 --> 00:39:13,814
[Daeman] I'm confident about my readings.I think I'll win.
785
00:39:14,315 --> 00:39:16,650
[Narae] I'm excited.
It's a shaman versus a shaman.
786
00:39:16,734 --> 00:39:18,152
[Hyunmoo] It's a power matchup.
787
00:39:19,445 --> 00:39:22,990
[narrator] Yoon Daemanwill give his reading first.
788
00:39:23,783 --> 00:39:27,036
{\an8}To avoid being influencedby Yoon Daeman's reading,
789
00:39:27,119 --> 00:39:30,748
{\an8}Manshin Kwon Sujin,please put on your headset.
790
00:39:30,831 --> 00:39:32,833
[♪ lively pop music playing]
791
00:39:34,502 --> 00:39:35,753
Wow…
792
00:39:36,462 --> 00:39:39,465
[narrator] Yoon Daeman,please begin your reading.
793
00:39:40,049 --> 00:39:42,218
-[♪ suspenseful music plays]
-What's your mother's surname?
794
00:39:42,301 --> 00:39:45,179
-My mother? Her surname is Choi.
-[Daeman] Choi.
795
00:39:45,763 --> 00:39:47,556
[ritual bells ringing]
796
00:39:53,479 --> 00:39:56,941
[chanting blessing prayer]
797
00:40:05,324 --> 00:40:06,909
[Hyunmoo] Look at her face.
798
00:40:06,992 --> 00:40:09,328
-[♪ spirited music plays]
-[Narae] Her eyes got real big.
799
00:40:12,540 --> 00:40:15,459
-[Narae] Chef Jung is surprised.
-She's stunned.
800
00:40:20,881 --> 00:40:24,051
[Daeman chanting blessing prayer]
801
00:40:33,394 --> 00:40:36,188
[Daeman] Oh…
Did you always want to be a chef?
802
00:40:36,272 --> 00:40:38,566
It seems like that wasn't the case.
803
00:40:38,649 --> 00:40:40,151
[Jisun] Mmm…
804
00:40:40,234 --> 00:40:42,069
[Daeman] Did you always
want to go into cooking?
805
00:40:42,153 --> 00:40:43,904
-Initially, I wanted to be…
-[Daeman] Yes?
806
00:40:43,988 --> 00:40:45,197
…a day care teacher.
807
00:40:45,281 --> 00:40:47,741
-Yeah, exactly.
-[♪ stirring music playing]
808
00:40:47,825 --> 00:40:48,826
What?
809
00:40:49,952 --> 00:40:51,704
{\an8}She wanted to be a day care teacher?
810
00:40:52,455 --> 00:40:53,664
{\an8}[Jiyeong] A day care teacher?
811
00:40:53,747 --> 00:40:56,375
{\an8}Really? Even I didn't know that.
812
00:40:57,334 --> 00:40:58,878
{\an8}-Really?
-[Daeman] Even so,
813
00:40:58,961 --> 00:41:03,382
you don't seem to have any problems
with your job right now.
814
00:41:03,466 --> 00:41:05,885
But in your case, Chef Jung,
815
00:41:05,968 --> 00:41:08,220
you have a strong touch
of a General spirit.
816
00:41:08,304 --> 00:41:12,099
You need to wield a blade
in one way or another.
817
00:41:12,725 --> 00:41:14,226
{\an8}It says she's been told that.
818
00:41:14,935 --> 00:41:16,687
{\an8}It says she gets that a lot.
819
00:41:16,770 --> 00:41:17,897
{\an8}SHE WAS TOLD SHE'S DESTINED
TO USE A KNIFE
820
00:41:17,980 --> 00:41:19,023
{\an8}AND WAS A GENERAL IN A PAST LIFE
821
00:41:19,106 --> 00:41:21,901
You have to order men about,
822
00:41:21,984 --> 00:41:23,486
and you have to be the boss.
823
00:41:23,569 --> 00:41:25,112
You have to be in charge,
824
00:41:25,196 --> 00:41:28,991
and you have to keep
moving around as a leader.
825
00:41:29,074 --> 00:41:33,204
{\an8}You have goegangsal, which means
you can't work under someone else.
826
00:41:33,287 --> 00:41:34,538
{\an8}GOEGANGSAL: MEANS STRONG OPINION
AND SELF-WILL
827
00:41:34,622 --> 00:41:36,540
{\an8}-That's right.
-She's nodding.
828
00:41:37,208 --> 00:41:39,335
I also see the touch of an Envoy spirit,
829
00:41:39,418 --> 00:41:41,712
so traveling abroad suits you well.
830
00:41:41,795 --> 00:41:43,297
That means
831
00:41:43,380 --> 00:41:46,634
1 of your ancestors
often traveled to China or Japan.
832
00:41:46,717 --> 00:41:47,760
That's correct.
833
00:41:48,344 --> 00:41:49,345
{\an8}For real?
834
00:41:50,137 --> 00:41:52,181
{\an8}Yes, she was in China.
835
00:41:52,264 --> 00:41:56,143
{\an8}[Jisun] Actually, right now,
I'm preparing to take my business abroad.
836
00:41:56,227 --> 00:41:58,479
-My specialty is Chinese cuisine.
-Yes.
837
00:41:58,562 --> 00:42:01,941
Korean food is very popular
overseas right now,
838
00:42:02,024 --> 00:42:04,401
-and some tell me to do Korean cuisine.
-Yes.
839
00:42:04,485 --> 00:42:05,986
She's a real good Korean cuisine cook too.
840
00:42:06,070 --> 00:42:07,696
-[Haseon] Oh, really?
-[Hyunmoo] She's good.
841
00:42:07,780 --> 00:42:12,493
I wonder if I should hop on
the K-food trend to be successful.
842
00:42:12,576 --> 00:42:14,870
From what I see,
843
00:42:14,954 --> 00:42:17,248
-in your case…
-[♪ rousing music playing]
844
00:42:17,331 --> 00:42:20,876
You're still a bit torn,
but you've already made up your mind.
845
00:42:20,960 --> 00:42:22,253
You want to stick to Chinese cuisine.
846
00:42:26,006 --> 00:42:27,132
-Yes.
-[Daeman] Am I right?
847
00:42:27,216 --> 00:42:28,259
-Yes.
-[Daeman] See?
848
00:42:28,342 --> 00:42:29,677
[Narae] Oh…
849
00:42:30,302 --> 00:42:32,221
For real? He got that right?
850
00:42:33,264 --> 00:42:34,640
What is going on?
851
00:42:34,723 --> 00:42:35,808
[Jiyeong] Seriously?
852
00:42:38,227 --> 00:42:39,353
-[Jisun] Mmm…
-Mm-hmm.
853
00:42:39,436 --> 00:42:41,564
Let's see…
854
00:42:41,647 --> 00:42:43,899
I see Southeast Asia too.
855
00:42:43,983 --> 00:42:46,026
You'll become famous in Southeast Asia
856
00:42:46,110 --> 00:42:50,906
and could branch out to Europe.
That's the energy I'm feeling.
857
00:42:50,990 --> 00:42:53,367
I'm going to open a new restaurant.
858
00:42:53,450 --> 00:42:57,371
I wonder if I should do it
in Taiwan or Singapore.
859
00:42:57,454 --> 00:42:58,831
[Daeman] Mmm…
860
00:42:58,914 --> 00:42:59,915
Whoa.
861
00:43:00,583 --> 00:43:01,875
{\an8}What the heck?
862
00:43:01,959 --> 00:43:04,628
{\an8}2025, AGED 43,
PREPARING TO EXPAND BUSINESS
863
00:43:04,712 --> 00:43:07,089
{\an8}IN OTHER ASIAN COUNTRIES
864
00:43:07,172 --> 00:43:09,883
I think things will go well…
865
00:43:09,967 --> 00:43:11,093
-[Jisun] Mmm…
-…in Taiwan for you.
866
00:43:11,176 --> 00:43:14,888
[Daeman] I feel you'll do better in Taiwan
than in Singapore.
867
00:43:14,972 --> 00:43:16,473
Oh…
868
00:43:16,557 --> 00:43:18,142
Also, Chef Jung.
869
00:43:19,893 --> 00:43:21,729
Don't get any plastic surgeries.
870
00:43:22,980 --> 00:43:23,981
[♪ lively music playing]
871
00:43:24,064 --> 00:43:26,442
I'm interested in
the double eyelid surgery.
872
00:43:26,525 --> 00:43:29,153
-No, don't do it.
-I've seen lots of doctors.
873
00:43:29,236 --> 00:43:30,321
[Narae] Wow!
874
00:43:30,404 --> 00:43:32,197
-[Narae] For real?
-Really?
875
00:43:32,698 --> 00:43:37,536
I want to look tough
so people don't look down on me.
876
00:43:37,620 --> 00:43:41,498
That's why I wear heavy eye makeup
and considered the surgery.
877
00:43:41,582 --> 00:43:43,792
She looks like a softie
without the eye makeup.
878
00:43:43,876 --> 00:43:45,044
Oh, she does?
879
00:43:45,794 --> 00:43:48,297
But in the end,
I was too scared to go through with it.
880
00:43:48,380 --> 00:43:50,007
Right, don't do it.
881
00:43:50,090 --> 00:43:53,302
You have a face that will bring you
great luck later in life.
882
00:43:53,385 --> 00:43:57,431
Your eyelids half cover your pupils.
883
00:43:57,514 --> 00:44:00,351
You're looking good as is.
884
00:44:00,893 --> 00:44:04,063
My deities say
you'll be better off without the surgery.
885
00:44:04,146 --> 00:44:06,065
No need to get surgery
when you're doing well.
886
00:44:06,148 --> 00:44:07,483
-[Haseon] Right.
-[Hyunmoo] Wow.
887
00:44:07,566 --> 00:44:08,817
This is interesting.
888
00:44:08,901 --> 00:44:10,986
[Daeman] That's what I'm hearing.
889
00:44:11,070 --> 00:44:12,780
Now, about your health.
890
00:44:12,863 --> 00:44:14,907
I'm sensing
891
00:44:15,491 --> 00:44:19,036
that your uterus is a little weak.
892
00:44:19,119 --> 00:44:21,830
[♪ pulsing music playing]
893
00:44:21,914 --> 00:44:23,916
I see a potential woman's disease,
like in your uterus.
894
00:44:23,999 --> 00:44:26,543
So you need to be careful.
895
00:44:26,627 --> 00:44:30,214
Make sure to go see a doctor
and get checkups.
896
00:44:30,297 --> 00:44:31,757
[Jisun] Mmm…
897
00:44:32,883 --> 00:44:33,884
Oh, really?
898
00:44:34,510 --> 00:44:35,511
{\an8}He's right.
899
00:44:36,136 --> 00:44:38,097
{\an8}-He said her uterus is weak.
-Really?
900
00:44:38,180 --> 00:44:41,141
{\an8}[Narae] She had surgery for carcinoma
in situ of the cervix.
901
00:44:44,395 --> 00:44:47,022
I'd like to know about my son's future.
902
00:44:47,523 --> 00:44:48,691
What will he become?
903
00:44:49,233 --> 00:44:50,734
[Daeman] How old is he?
904
00:44:50,818 --> 00:44:54,613
-[Jisun] He was born in 2014.
-That's the Year of the Horse.
905
00:44:54,697 --> 00:44:55,906
Mmm…
906
00:44:55,989 --> 00:44:58,659
I'd suggest letting him get into sports.
907
00:44:59,284 --> 00:45:00,369
Woohyeong plays soccer.
908
00:45:00,911 --> 00:45:02,204
-Really?
-[Hyunmoo] He plays soccer.
909
00:45:02,287 --> 00:45:03,831
-He does?
-[Jiyeong] He plays soccer.
910
00:45:03,914 --> 00:45:05,374
-Ooh…
-[♪ stirring music plays]
911
00:45:05,457 --> 00:45:08,961
-Ah…
-[Daeman] Yeah, I think he'll do well
912
00:45:09,044 --> 00:45:11,422
in sports or arts.
913
00:45:11,505 --> 00:45:12,881
But…
914
00:45:14,842 --> 00:45:18,303
There should've been 1 or 2 more kids.
915
00:45:18,387 --> 00:45:19,888
-Mmm…
-[Daeman] Mm-hmm…
916
00:45:20,681 --> 00:45:25,853
I'm not sure if it was before or after
your son, but you've had a miscarriage.
917
00:45:25,936 --> 00:45:28,188
I'm seeing 1 more baby.
918
00:45:29,064 --> 00:45:31,066
[♪ heavy music plays]
919
00:45:33,861 --> 00:45:34,987
For real?
920
00:45:38,490 --> 00:45:41,869
-I was pregnant this year.
-[Daeman] Okay.
921
00:45:41,952 --> 00:45:43,412
-I lost it.
-[Daeman] This year?
922
00:45:43,495 --> 00:45:45,456
-[Daeman] You had a miscarriage this year?
-Yes.
923
00:45:45,539 --> 00:45:46,665
[Daeman] Mm-hmm…
924
00:45:47,332 --> 00:45:48,333
[Narae] Oh, dear.
925
00:45:49,334 --> 00:45:51,295
Oh, no…
926
00:45:51,879 --> 00:45:53,130
I had no idea.
927
00:45:54,548 --> 00:45:57,634
-My son keeps saying he wants a sibling.
-[Daeman] I see.
928
00:45:57,718 --> 00:45:59,219
Will we have another child?
929
00:46:00,429 --> 00:46:01,638
It's likely.
930
00:46:02,139 --> 00:46:03,974
-It is? Oh…
-[Daeman] There is another child.
931
00:46:04,767 --> 00:46:05,934
It'll be another boy.
932
00:46:06,018 --> 00:46:07,394
But…
933
00:46:08,103 --> 00:46:09,897
There's no result without action.
934
00:46:09,980 --> 00:46:11,231
You sleep in separate rooms.
935
00:46:11,315 --> 00:46:13,650
[♪ jittery music playing]
936
00:46:13,734 --> 00:46:15,360
Ah!
937
00:46:18,405 --> 00:46:19,448
What is this?
938
00:46:19,531 --> 00:46:21,033
{\an8}-He's on a roll.
-[Hyunmoo] He's spot-on.
939
00:46:21,116 --> 00:46:23,076
{\an8}2017, AGED 35, STARTED SLEEPING
APART FROM HER HUSBAND
940
00:46:23,160 --> 00:46:24,495
{\an8}[Hyunmoo] He's killing it.
941
00:46:25,120 --> 00:46:27,080
How do you expect to get pregnant
with no action?
942
00:46:30,918 --> 00:46:32,461
-My gosh.
-Oh, dear.
943
00:46:33,295 --> 00:46:35,547
[Daeman] Go somewhere romantic.
944
00:46:36,089 --> 00:46:39,218
But when I look at you and your husband,
945
00:46:39,301 --> 00:46:41,220
{\an8}I see something called gongmangsal.
946
00:46:41,303 --> 00:46:44,681
{\an8}It means "empty bedroom."
947
00:46:44,765 --> 00:46:47,559
This means some distance will actually
948
00:46:48,101 --> 00:46:49,895
make things better between you and him.
949
00:46:50,562 --> 00:46:52,105
You guys don't talk much, do you?
950
00:46:53,148 --> 00:46:54,483
-No.
-[Daeman] Right.
951
00:46:54,566 --> 00:46:55,818
Huh? Gosh.
952
00:46:59,321 --> 00:47:00,781
-[Hyunmoo] What the heck?
-[Narae] What?
953
00:47:00,864 --> 00:47:02,866
Did he spy on her or something?
954
00:47:06,495 --> 00:47:10,290
[♪ lively pop music playing]
955
00:47:10,374 --> 00:47:14,044
I really hate emotional drain.
956
00:47:14,127 --> 00:47:18,048
Even the effort to talk
feels like hard work,
957
00:47:18,131 --> 00:47:22,219
so when I need to say something,
I'd rather send a text.
958
00:47:22,970 --> 00:47:25,055
[Hyunmoo] She speaks like an AI
and talks only about work.
959
00:47:25,138 --> 00:47:28,392
-[Jiyeong] Super rational and logical.
-[Hyunmoo] Totally, like a soldier.
960
00:47:28,475 --> 00:47:30,769
[Daeman] But that's not the case
for your husband.
961
00:47:30,853 --> 00:47:32,855
-As for your husband…
-[♪ wary music playing]
962
00:47:34,147 --> 00:47:36,191
…he's a softie inside.
963
00:47:36,275 --> 00:47:38,151
-You're right.
-[Daeman] That's why…
964
00:47:38,235 --> 00:47:39,903
Her husband is a talker.
965
00:47:39,987 --> 00:47:41,363
He's on the sensitive side.
966
00:47:42,030 --> 00:47:43,824
He may seem like a tough guy,
967
00:47:43,907 --> 00:47:45,033
but he's really gentle.
968
00:47:45,784 --> 00:47:48,203
[Jiyeong] A tough woman
and a sensitive man are a good match.
969
00:47:49,079 --> 00:47:51,290
Your husband is a good businessman.
970
00:47:52,040 --> 00:47:53,292
He has his way with words.
971
00:47:54,001 --> 00:47:56,295
He should be in sales and business.
972
00:47:56,378 --> 00:47:57,921
Yes, that's true.
973
00:47:58,005 --> 00:48:01,258
{\an8}-They run the business together.
-[Hyunmoo] He's a good salesman.
974
00:48:01,341 --> 00:48:03,427
{\an8}HER HUSBAND CO-OWNS THE BUSINESS
975
00:48:03,510 --> 00:48:06,263
{\an8}[Daeman] I'm hearing that your husband has
976
00:48:06,346 --> 00:48:10,100
a lot of qualities that you don't have.
977
00:48:11,059 --> 00:48:14,646
-He and I run our business together.
-Yes.
978
00:48:14,730 --> 00:48:15,981
The thing is,
979
00:48:16,523 --> 00:48:17,733
I don't really care much
980
00:48:17,816 --> 00:48:19,401
-about ownership.
-[Daeman] Right.
981
00:48:19,484 --> 00:48:21,153
[Jisun] So when we opened the restaurant,
982
00:48:21,236 --> 00:48:23,530
I put everything in my husband's name.
983
00:48:23,614 --> 00:48:25,198
Oh, you're crazy.
984
00:48:25,282 --> 00:48:27,284
[♪ uneasy music playing]
985
00:48:28,952 --> 00:48:30,621
-Oh!
-[Hyunmoo] Oh…
986
00:48:30,704 --> 00:48:32,456
-Did he just say, "You're crazy"?
-[Haseon] I know.
987
00:48:36,710 --> 00:48:40,088
-It was because I trusted him.
-[Daeman] Of course.
988
00:48:40,172 --> 00:48:42,341
When I first got into this industry,
989
00:48:42,424 --> 00:48:44,676
I was so belittled and looked down upon.
990
00:48:45,844 --> 00:48:47,512
[Jisun] What people said the most was,
991
00:48:47,596 --> 00:48:49,765
"You'll quit anyway
when you get married and have kids,
992
00:48:49,848 --> 00:48:51,725
so why work so hard?"
993
00:48:51,808 --> 00:48:53,685
That's what I heard the most.
994
00:48:53,769 --> 00:48:55,729
It's a trauma of sorts for me.
995
00:48:58,899 --> 00:49:02,069
[Hyunmoo] Female Chinese cuisine chefs
were looked down upon a lot,
996
00:49:02,736 --> 00:49:03,987
so she put it in her husband's name.
997
00:49:04,071 --> 00:49:05,072
Wow…
998
00:49:05,822 --> 00:49:10,118
When it comes to who owns the business…
999
00:49:11,536 --> 00:49:14,331
I'm getting that you'll have
separate ownerships in the future.
1000
00:49:14,414 --> 00:49:18,210
Starting with the next business,
it won't hurt to put it in your name.
1001
00:49:20,379 --> 00:49:21,672
[Fate Reapers] Oh…
1002
00:49:21,755 --> 00:49:24,049
[Jisun] There's something
I've been wondering.
1003
00:49:25,842 --> 00:49:27,719
-I'm a twin.
-[♪ energetic music plays]
1004
00:49:27,803 --> 00:49:28,887
Oh, really?
1005
00:49:30,389 --> 00:49:35,268
-[Jisun] We were born 40 minutes apart.
-[Daeman] Okay.
1006
00:49:35,352 --> 00:49:37,521
My twin sister is living
a completely different life.
1007
00:49:38,522 --> 00:49:41,024
-She came back from death's door.
-[Daeman] Mmm…
1008
00:49:41,108 --> 00:49:42,484
She's still very ill.
1009
00:49:42,985 --> 00:49:44,486
-Mmm…
-[Narae] Oh, dear.
1010
00:49:46,655 --> 00:49:48,865
Since she was a child,
1011
00:49:49,449 --> 00:49:52,244
she must've had many surgeries.
1012
00:49:52,327 --> 00:49:55,163
[Daeman] She'll have to be careful
for the next couple of years.
1013
00:49:55,747 --> 00:49:57,040
This year, the next,
1014
00:49:57,582 --> 00:49:58,959
and then the year after.
1015
00:49:59,042 --> 00:50:01,545
-Her fortune isn't looking great.
-[Narae] Ah…
1016
00:50:01,628 --> 00:50:03,964
-[Jisun] Mmm…
-[Daeman] It means she may need a surgery.
1017
00:50:04,047 --> 00:50:05,132
Right.
1018
00:50:05,215 --> 00:50:07,426
[Daeman] She's physically unwell,
and it seems like
1019
00:50:07,509 --> 00:50:09,177
she's mentally unwell too.
1020
00:50:09,261 --> 00:50:11,471
-I sense lethargy.
-[Jisun] Mmm…
1021
00:50:11,555 --> 00:50:14,391
It seems like she finds it
difficult to be active in life.
1022
00:50:14,474 --> 00:50:16,727
-Right. She's seeing a psychiatrist,
-Yes.
1023
00:50:16,810 --> 00:50:18,645
-and she's physically ill too.
-[Daeman] Yes, so…
1024
00:50:18,729 --> 00:50:20,731
{\an8}2019, AGED 37, HER TWIN SISTER
COLLAPSED FROM DIABETIC SHOCK
1025
00:50:20,814 --> 00:50:22,983
{\an8}This doesn't mention her mental illness.
1026
00:50:23,066 --> 00:50:24,526
{\an8}[Narae] No, it doesn't.
1027
00:50:24,609 --> 00:50:28,238
{\an8}[Daeman] I'm getting the feeling
that she's good with her hands.
1028
00:50:28,947 --> 00:50:30,323
Yes.
1029
00:50:30,407 --> 00:50:33,368
She's probably good at making
cute little things.
1030
00:50:33,952 --> 00:50:35,454
She's skilled with her hands.
1031
00:50:35,537 --> 00:50:38,582
-Yes.
-[Jisun] She majored in skin care.
1032
00:50:38,665 --> 00:50:40,709
-She's a manicurist and a nurse's aide.
-[♪ tense music plays]
1033
00:50:40,792 --> 00:50:43,086
She has over 20 qualifications,
1034
00:50:43,170 --> 00:50:45,255
-but she can't put any of them to use.
-[Daeman] Right.
1035
00:50:46,715 --> 00:50:48,550
-Wow…
-[Hyunmoo] Is that so?
1036
00:50:49,217 --> 00:50:50,343
[Daeman] You see,
1037
00:50:50,427 --> 00:50:52,763
you need to help her get out there
1038
00:50:52,846 --> 00:50:55,223
and pick up a hobby or something.
1039
00:50:58,727 --> 00:51:00,645
[narrator] The time is up.
1040
00:51:04,274 --> 00:51:05,275
[Jisun] Okay.
1041
00:51:07,152 --> 00:51:09,696
Yoon Daeman's really sharp.
1042
00:51:09,780 --> 00:51:12,365
He's the one. I'm going to go see him.
1043
00:51:13,241 --> 00:51:15,994
-I think this was the best one so far.
-[Haseon] Oh…
1044
00:51:16,661 --> 00:51:18,538
[Narae] I knew he'd do well.
1045
00:51:20,749 --> 00:51:24,419
[narrator] Manshin Kwon Sujin,please take off the headset.
1046
00:51:25,253 --> 00:51:29,382
Manshin Kwon Sujin
looks like a Gen Z in the headset.
1047
00:51:30,217 --> 00:51:31,510
A Gen Z in hanbok
(traditional Korean attire).
1048
00:51:33,053 --> 00:51:35,180
[Sujin] The others don't sway me.
1049
00:51:35,263 --> 00:51:38,100
The deities I serveare the most important to me.
1050
00:51:38,850 --> 00:51:40,352
I'll just trust in them.
1051
00:51:41,311 --> 00:51:44,064
Having lots of experience
doesn't mean my skills are stale.
1052
00:51:44,147 --> 00:51:45,482
I'm still honing them.
1053
00:51:45,982 --> 00:51:47,442
[Narae] I look forward to this.
1054
00:51:48,485 --> 00:51:49,861
-[Sujin] Hello.
-[Jisun] Hello.
1055
00:51:49,945 --> 00:51:51,446
Your date of birth is…
1056
00:51:51,530 --> 00:51:54,324
It's May 23, 1983 on the lunar calendar.
1057
00:51:55,117 --> 00:51:56,284
-The Year of the Pig, right?
-Yes.
1058
00:51:58,745 --> 00:52:00,455
May 23.
1059
00:52:00,539 --> 00:52:02,249
[Sujin] I don't really use my tools.
1060
00:52:02,332 --> 00:52:04,960
I just write downthe client's name and date of birth.
1061
00:52:05,043 --> 00:52:08,338
I haven't waved my fanor used my bells once.
1062
00:52:10,966 --> 00:52:12,968
You're very ambitious.
1063
00:52:13,051 --> 00:52:15,679
[♪ uneasy music playing]
1064
00:52:15,762 --> 00:52:18,765
It says you're fated to draw
other people's envy and jealousy.
1065
00:52:19,266 --> 00:52:22,477
-[Jisun] Oh…
-People criticize you even if you do well.
1066
00:52:22,561 --> 00:52:25,313
You get criticized,
whether you step up or not.
1067
00:52:26,189 --> 00:52:27,399
Now,
1068
00:52:27,482 --> 00:52:31,653
are you planning on
expanding your business?
1069
00:52:32,737 --> 00:52:34,364
-Yes.
-[Narae] Oh…
1070
00:52:35,115 --> 00:52:37,284
Seems like you've been
planning that for a few years.
1071
00:52:37,367 --> 00:52:39,786
You've been sowing seeds
for the last 2, 3 years.
1072
00:52:39,870 --> 00:52:40,871
[Narae] Oh…
1073
00:52:40,954 --> 00:52:42,372
{\an8}That's true.
1074
00:52:42,455 --> 00:52:44,499
{\an8}2022, AGED 40,
OPENED SECOND RESTAURANT
1075
00:52:44,583 --> 00:52:47,252
{\an8}AFTER THE FIRST BRANCH REACHED
MONTHLY SALES OF 100 MILLION WON
1076
00:52:47,335 --> 00:52:49,254
Are you against franchising?
1077
00:52:50,297 --> 00:52:51,965
-Yes.
-[Sujin] Right?
1078
00:52:52,048 --> 00:52:53,383
You want to be hands-on.
1079
00:52:53,466 --> 00:52:55,719
You don't want to expand
by bringing in others.
1080
00:52:55,802 --> 00:52:59,472
You want to do only what you can handle
and do it perfectly,
1081
00:52:59,556 --> 00:53:01,391
whether it's 3 restaurants or 5.
1082
00:53:01,474 --> 00:53:04,519
-That's how you feel.
-That's right.
1083
00:53:04,603 --> 00:53:05,604
What, really?
1084
00:53:05,687 --> 00:53:07,856
[Hyunmoo] She only has 2 locations,
in Hongdae and Seocho.
1085
00:53:07,939 --> 00:53:09,107
Oh…
1086
00:53:10,192 --> 00:53:12,319
-She doesn't want to franchise.
-[Hyunmoo] No.
1087
00:53:12,402 --> 00:53:13,987
-She doesn't trust others.
-[Narae] Ah…
1088
00:53:14,070 --> 00:53:15,739
She likes to do everything herself.
1089
00:53:15,822 --> 00:53:17,365
[Fate Reapers exclaiming]
1090
00:53:17,449 --> 00:53:21,036
Is there something
that you want to start next year?
1091
00:53:21,119 --> 00:53:24,456
Something you're planning right now?
1092
00:53:24,539 --> 00:53:27,292
I want to open a restaurant overseas
1093
00:53:27,375 --> 00:53:29,085
and purchase a building.
1094
00:53:29,169 --> 00:53:32,380
-You want to buy a big one, don't you?
-[♪ tense music plays]
1095
00:53:33,924 --> 00:53:36,134
It's not a low-rise building.
1096
00:53:36,218 --> 00:53:38,428
It seems… It's pretty tall.
1097
00:53:38,511 --> 00:53:40,972
Around 10 floors?
Is that what you have in mind?
1098
00:53:42,891 --> 00:53:44,392
-Something like that.
-[Sujin] Right?
1099
00:53:44,476 --> 00:53:47,187
My goodness. See? She's good.
1100
00:53:48,647 --> 00:53:51,483
-I can see that.
-I told you Kwon Sujin is good.
1101
00:53:53,318 --> 00:53:54,319
Narae.
1102
00:53:55,028 --> 00:53:57,781
[Sujin] You've been on the fence
about this 10-story building.
1103
00:53:57,864 --> 00:54:00,200
"Should I buy it or not?
Should I get something else?"
1104
00:54:00,283 --> 00:54:02,160
You can't seem to decide.
1105
00:54:02,244 --> 00:54:04,037
Can I see your palms?
1106
00:54:05,956 --> 00:54:06,957
Ah…
1107
00:54:07,707 --> 00:54:09,960
[Sujin] I look at the hands,not the lines.
1108
00:54:10,043 --> 00:54:12,295
I tell what I see.
1109
00:54:12,379 --> 00:54:15,006
The client's hands arealso 1 of my fortune-telling tools.
1110
00:54:15,090 --> 00:54:18,093
-[♪ mysterious music plays]
-[Sujin] Ah…
1111
00:54:18,593 --> 00:54:21,221
-You never liked studying, did you?
-No.
1112
00:54:21,304 --> 00:54:23,390
-You're not cut out for an office job.
-[♪ spirited music plays]
1113
00:54:23,473 --> 00:54:26,851
You have yeokmasal,
which means you have to move around a lot.
1114
00:54:26,935 --> 00:54:28,979
I also sense that you like
to deep-dive into things.
1115
00:54:29,062 --> 00:54:32,607
You need to be in the know
about everything to be at ease.
1116
00:54:32,691 --> 00:54:33,733
[Narae] Yes.
1117
00:54:33,817 --> 00:54:34,859
{\an8}That's true.
1118
00:54:34,943 --> 00:54:36,528
{\an8}2005-07, AGED 23-25,
WENT THROUGH TRASH
1119
00:54:36,611 --> 00:54:38,113
{\an8}OF FAMOUS RESTAURANTS
IN CHINA AS RESEARCH
1120
00:54:38,196 --> 00:54:41,950
I hear she eats 8 meals a day
when she goes abroad.
1121
00:54:42,450 --> 00:54:44,911
Yes, she often visits China with Kim Sook.
1122
00:54:44,995 --> 00:54:47,747
[Narae] Oh… That's a kind of research.
1123
00:54:47,831 --> 00:54:49,541
Sometime in the future,
1124
00:54:49,624 --> 00:54:52,294
you might get the chance
to go to Southeast Asia.
1125
00:54:52,377 --> 00:54:54,254
[♪ wary music playing]
1126
00:54:54,337 --> 00:54:56,756
-She mentioned Southeast Asia too.
-[Hyunmoo] That came up again.
1127
00:54:56,840 --> 00:54:58,633
Oh…
1128
00:54:59,217 --> 00:55:00,510
Southeast Asia came up again.
1129
00:55:01,094 --> 00:55:02,220
I guess they can sense it.
1130
00:55:02,721 --> 00:55:06,016
[Sujin] You might consider
expanding to Southeast Asia.
1131
00:55:06,099 --> 00:55:10,645
I don't recommend expanding
your business in Korea right now.
1132
00:55:10,729 --> 00:55:12,272
I don't plan to do that.
1133
00:55:12,355 --> 00:55:14,983
[Sujin] How many restaurants
do you have in Korea?
1134
00:55:15,066 --> 00:55:16,693
I have 2.
1135
00:55:16,776 --> 00:55:18,611
Have you considered closing
1 of them down?
1136
00:55:20,280 --> 00:55:22,615
Closing down…
1137
00:55:25,994 --> 00:55:27,495
Yes, the Hongdae branch.
1138
00:55:27,579 --> 00:55:30,040
I've been thinking about it
because of the work force.
1139
00:55:30,123 --> 00:55:31,416
Oh, wow.
1140
00:55:31,499 --> 00:55:33,501
-How is she so good?
-[Jiyeong] Right?
1141
00:55:33,585 --> 00:55:35,795
-She's on a roll.
-[♪ rhythmic music plays]
1142
00:55:35,879 --> 00:55:38,465
I keep sensing
that you want to close 1 of them.
1143
00:55:38,548 --> 00:55:40,175
But it's not the right timing yet.
1144
00:55:40,258 --> 00:55:43,303
But if you open up
a restaurant abroad later on,
1145
00:55:43,386 --> 00:55:44,971
it's likely you'll close 1 restaurant
1146
00:55:45,055 --> 00:55:48,183
and send the staff abroad or something.
1147
00:55:48,266 --> 00:55:49,768
-Mmm…
-[Sujin] Mmm…
1148
00:55:50,477 --> 00:55:52,437
Gosh, listen to her go.
1149
00:55:52,520 --> 00:55:54,230
She's giving advice about her entire life.
1150
00:55:54,314 --> 00:55:57,984
She's just rattling it off nonstop.
1151
00:55:58,068 --> 00:56:00,820
She must be saying
whatever the deities are telling her.
1152
00:56:00,904 --> 00:56:02,238
[Narae] She's like a rapper.
1153
00:56:03,156 --> 00:56:05,241
Now, do you have a weak spine?
1154
00:56:05,325 --> 00:56:07,077
-Yes, it got worse after giving birth.
-[Sujin] One more thing.
1155
00:56:07,160 --> 00:56:08,578
Your reproductive health isn't so great.
1156
00:56:08,661 --> 00:56:10,705
-Your reproductive health isn't so great.
-Right.
1157
00:56:11,581 --> 00:56:13,666
-[♪ uneasy music plays]
-She's saying that too.
1158
00:56:16,586 --> 00:56:17,587
[Sujin] Ah…
1159
00:56:17,670 --> 00:56:21,132
Fortunately, you don't need
a procedure or surgery yet.
1160
00:56:21,216 --> 00:56:23,176
Did you have a C-section
when you gave birth?
1161
00:56:23,843 --> 00:56:26,930
-I couldn't go for natural birth.
-[Sujin] You had surgery.
1162
00:56:27,013 --> 00:56:28,640
Right? It's because
1163
00:56:28,723 --> 00:56:31,893
you're destined to have knives
put to your body during childbirth.
1164
00:56:31,976 --> 00:56:34,896
That surgery extended your lifetime
and warded off future misfortunes.
1165
00:56:34,979 --> 00:56:36,106
[Narae] Oh…
1166
00:56:36,689 --> 00:56:38,858
You're destined to have 3 children.
1167
00:56:42,779 --> 00:56:45,740
-But you only have 1, right?
-Yes.
1168
00:56:47,075 --> 00:56:48,076
One child.
1169
00:56:48,159 --> 00:56:50,161
Wasn't there another?
1170
00:56:50,662 --> 00:56:51,871
Wasn't there another?
1171
00:56:52,372 --> 00:56:53,373
[Jisun] Well…
1172
00:56:54,707 --> 00:56:56,751
To be completely honest,
1173
00:56:56,835 --> 00:56:59,796
I lost a baby in May.
1174
00:57:01,798 --> 00:57:04,884
-Yes, and I lost another one.
-[Jisun] So it looks like--
1175
00:57:04,968 --> 00:57:07,595
-I had 2 miscarriages.
-[♪ dark music plays]
1176
00:57:07,679 --> 00:57:08,680
[Sujin] Mmm…
1177
00:57:19,315 --> 00:57:21,025
[Hyunmoo] She had 2 miscarriages?
1178
00:57:21,109 --> 00:57:22,402
[Haseon] Oh, my gosh.
1179
00:57:22,485 --> 00:57:25,196
[Narae] Oh…
She must be in poor health right now.
1180
00:57:25,697 --> 00:57:27,949
I see 1 more baby coming your way.
1181
00:57:28,032 --> 00:57:30,201
-Mmm…
-[Sujin] Another child. Next year.
1182
00:57:30,285 --> 00:57:32,036
Ah… Daeman said the same thing.
1183
00:57:32,120 --> 00:57:33,580
Gosh, I have the chills.
1184
00:57:34,164 --> 00:57:35,665
Wow, this is…
1185
00:57:37,167 --> 00:57:38,626
[Hyunmoo] This is shocking.
1186
00:57:39,544 --> 00:57:40,837
[Sujin] Mmm…
1187
00:57:40,920 --> 00:57:43,715
But for you and yourself only,
I'm against having it.
1188
00:57:43,798 --> 00:57:46,050
You'll struggle so much
until you give birth.
1189
00:57:46,134 --> 00:57:47,886
You might need surgery.
1190
00:57:47,969 --> 00:57:49,971
You might have to lose an ovary
1191
00:57:50,054 --> 00:57:52,891
or get rid of some cyst in your uterus.
1192
00:57:54,476 --> 00:57:56,352
I had surgery for uterine cancer.
1193
00:57:56,895 --> 00:57:58,813
{\an8}2017, AGED 35, HAD SURGERY
FOR CARCINOMA IN SITU
1194
00:57:58,897 --> 00:58:00,815
{\an8}HER MOTHER AND TWO SISTERS
HAD UTERUS-RELATED SURGERIES
1195
00:58:00,899 --> 00:58:03,276
{\an8}She had surgery for carcinoma in situ
of the cervix.
1196
00:58:03,359 --> 00:58:05,487
[Jiyeong] She's a manshin for a reason.
1197
00:58:05,570 --> 00:58:06,988
It's driving me crazy.
1198
00:58:07,071 --> 00:58:08,781
Her experience really shows.
1199
00:58:08,865 --> 00:58:09,949
[Narae] Wow…
1200
00:58:10,033 --> 00:58:13,036
[Jisun] I've fully recovered
from the cancer and the surgery.
1201
00:58:13,119 --> 00:58:15,705
I believe my uterus is strong and healthy
1202
00:58:15,788 --> 00:58:18,082
thanks to having given birth.
1203
00:58:18,166 --> 00:58:22,504
My mother and 2 sisters
all had issues with theirs.
1204
00:58:22,587 --> 00:58:24,589
I believe my uterus is stronger
1205
00:58:24,672 --> 00:58:27,175
because I had a child.
1206
00:58:27,675 --> 00:58:29,928
-No. That's not true.
-[♪ tense music plays]
1207
00:58:30,011 --> 00:58:32,388
No. That's not true.
1208
00:58:32,472 --> 00:58:35,141
I don't think the cancer will come back.
1209
00:58:35,225 --> 00:58:39,687
But even if your uterus is okay,
your thyroid might act up.
1210
00:58:44,484 --> 00:58:46,444
Her mother has thyroid issues.
1211
00:58:46,528 --> 00:58:49,697
{\an8}-[Hyunmoo] Her mother has thyroid issues.
-She had thyroid cancer.
1212
00:58:49,781 --> 00:58:51,199
{\an8}[Narae] She's getting
treatments right now.
1213
00:58:51,282 --> 00:58:52,534
{\an8}Yes, it says so.
1214
00:58:53,326 --> 00:58:55,787
-Cancer can be hereditary.
-[Hyunmoo] Yes.
1215
00:58:56,454 --> 00:58:59,332
[Sujin] You have to get regular checkups.
1216
00:58:59,415 --> 00:59:04,712
Mmm… One more thing.
I have a twin sister, and she's very ill.
1217
00:59:04,796 --> 00:59:08,841
I'd like to know if she can become
a working member of the society.
1218
00:59:08,925 --> 00:59:10,093
[Sujin] Mmm…
1219
00:59:10,176 --> 00:59:12,929
-[Narae] She asked that earlier.
-It's the same question.
1220
00:59:13,012 --> 00:59:15,306
[♪ mysterious music plays]
1221
00:59:15,390 --> 00:59:16,808
She's been ill for long, right?
1222
00:59:16,891 --> 00:59:18,726
-Over 5 years? Mmm…
-[Jisun] Yes.
1223
00:59:18,810 --> 00:59:20,770
-[Sujin] Over 5 years? Mmm…
-Yes.
1224
00:59:22,313 --> 00:59:23,398
Wow…
1225
00:59:23,481 --> 00:59:24,607
Since 2019.
1226
00:59:26,568 --> 00:59:27,860
That's so detailed.
1227
00:59:28,695 --> 00:59:30,029
-Yeah, super detailed.
-[Haseon] Yes.
1228
00:59:31,864 --> 00:59:33,950
It seems she has both emotional
1229
00:59:34,033 --> 00:59:35,910
and physical issues.
1230
00:59:36,578 --> 00:59:37,954
You're right.
1231
00:59:38,037 --> 00:59:40,206
-[Narae] Oh, my gosh.
-Oh…
1232
00:59:40,290 --> 00:59:42,125
-[Narae] Ooh…
-Oh…
1233
00:59:42,208 --> 00:59:43,334
[Hyunmoo sighs]
1234
00:59:43,960 --> 00:59:45,378
-What the heck?
-[Narae] Did someone leak the info?
1235
00:59:45,461 --> 00:59:46,921
-[Jiyeong] What should we do?
-It's like…
1236
00:59:47,005 --> 00:59:48,840
What's this? Maybe her headset was broken.
1237
00:59:49,757 --> 00:59:51,301
-[Jiyeong] What?
-Maybe her headset wasn't working.
1238
00:59:51,384 --> 00:59:53,386
[♪ lively pop music playing]
1239
00:59:55,888 --> 00:59:57,557
-[Sujin] Mmm…
-[♪ secretive music plays]
1240
00:59:57,640 --> 00:59:58,891
First of all,
1241
00:59:58,975 --> 01:00:01,394
she doesn't think
she needs to get out there.
1242
01:00:01,477 --> 01:00:03,146
-[Jisun] Mmm…
-[Sujin] And she thinks
1243
01:00:03,229 --> 01:00:05,231
nobody can really understand her.
1244
01:00:05,773 --> 01:00:08,901
I don't see her making money
in the next couple of years.
1245
01:00:09,986 --> 01:00:12,155
And it's not like
1246
01:00:12,238 --> 01:00:14,073
she didn't do anything at all.
1247
01:00:14,157 --> 01:00:17,577
It seems like she kept
learning something but gave up.
1248
01:00:20,872 --> 01:00:22,790
She's getting everything.
Jisun mentioned 20 qualifications.
1249
01:00:22,874 --> 01:00:25,376
-She has 20 qualifications.
-[Jiyeong] Yes, a lot.
1250
01:00:25,460 --> 01:00:28,755
She's giving a reading
with absolutely no hesitation.
1251
01:00:28,838 --> 01:00:30,757
She tries this and that,
1252
01:00:30,840 --> 01:00:34,010
but she doesn't like any of them.
Nothing feels right for her.
1253
01:00:34,093 --> 01:00:35,887
Doesn't she complain of headaches?
1254
01:00:36,512 --> 01:00:38,598
[Jisun] Oh… She often does.
1255
01:00:38,681 --> 01:00:41,351
-[♪ tense music playing]
-Oh, my goodness.
1256
01:00:42,977 --> 01:00:44,103
Oh, my gosh.
1257
01:00:45,188 --> 01:00:48,358
She has headaches, like a migraine.
1258
01:00:48,441 --> 01:00:50,735
It could get worse
throughout this year and next year.
1259
01:00:50,818 --> 01:00:52,445
-[Hyunmoo] Oh, no.
-[Sujin] Mmm…
1260
01:00:52,945 --> 01:00:55,365
A surgical removal, a cyst removal…
1261
01:00:55,448 --> 01:00:56,908
She might need something like that.
1262
01:00:56,991 --> 01:00:58,159
[Narae] Wow…
1263
01:00:59,077 --> 01:01:00,995
[Sujin] But later on, she'll--
1264
01:01:01,079 --> 01:01:02,955
[narrator] The time is up.
1265
01:01:03,039 --> 01:01:04,207
-…is up.
-Oh, dear.
1266
01:01:04,791 --> 01:01:07,502
Time flies when you're talking.
1267
01:01:08,336 --> 01:01:11,214
Time flies when you're talking.
1268
01:01:12,256 --> 01:01:16,052
[Fate Reapers exclaiming]
1269
01:01:16,135 --> 01:01:19,681
-[Jiyeong] That was just incredible.
-[Narae] It was such a spectacle.
1270
01:01:19,764 --> 01:01:21,474
-It was amazing.
-A true battle of the gods.
1271
01:01:21,557 --> 01:01:22,975
-[Jiyeong] Totally.
-A real battle of the gods.
1272
01:01:24,394 --> 01:01:29,315
[narrator] Yoon Daeman and Manshin
Kwon Sujin'sprivate readings are over.
1273
01:01:29,399 --> 01:01:32,735
-[♪ tense music playing]
-Jung Jisun and Fate Reapers.
1274
01:01:33,361 --> 01:01:36,781
Between Manshin Kwon Sujinand Yoon Daeman,
1275
01:01:36,864 --> 01:01:39,117
choose the survivor.
1276
01:01:39,200 --> 01:01:41,536
-It was the worst matchup ever.
-[Jiyeong] Yes.
1277
01:01:41,619 --> 01:01:43,037
I just can't drop them.
1278
01:01:44,914 --> 01:01:46,708
What do I do? What should I do?
1279
01:01:48,626 --> 01:01:50,169
This is madness.
1280
01:01:51,045 --> 01:01:52,880
-Ah…
-[Narae] What is going on?
1281
01:01:53,381 --> 01:01:55,216
[Hyunmoo] What on earth is this?
1282
01:01:57,593 --> 01:01:58,928
[Jiyeong] They're both so good.
1283
01:01:59,595 --> 01:02:00,930
[Haseon] I can't decide.
1284
01:02:09,272 --> 01:02:11,607
-[narrator] The Battle of Gods.
-[♪ suspenseful music plays]
1285
01:02:11,691 --> 01:02:14,902
Here is the result of the third match.
1286
01:02:14,986 --> 01:02:16,154
Oh, no. Wait, please.
1287
01:02:16,863 --> 01:02:17,989
Ah…
1288
01:02:20,116 --> 01:02:22,118
-[Daeman] Who is it?
-[Sujin] Dear deities.
1289
01:02:23,745 --> 01:02:26,372
[narrator] And now,the Fate Reapers' choices.
1290
01:02:26,456 --> 01:02:27,707
Let's see.
1291
01:02:32,128 --> 01:02:33,880
{\an8}YOON DAEMAN
1292
01:02:33,963 --> 01:02:34,964
Oh!
1293
01:02:38,509 --> 01:02:40,511
{\an8}MANSHIN KWON SUJIN
1294
01:02:40,595 --> 01:02:43,097
[Narae] Oh…
1295
01:02:43,181 --> 01:02:44,640
Oh!
1296
01:02:44,724 --> 01:02:46,559
-[Haseon] Oh!
-Oh?
1297
01:02:47,226 --> 01:02:49,103
{\an8}MANSHIN KWON SUJIN
1298
01:02:49,187 --> 01:02:50,563
{\an8}YOON DAEMAN
1299
01:02:50,646 --> 01:02:52,231
{\an8}[Haseon] Wait, what?
1300
01:02:53,274 --> 01:02:54,817
-Ooh!
-[♪ intense music plays]
1301
01:02:54,901 --> 01:02:56,319
-[Haseon] What's this?
-[Hyunmoo] What the heck?
1302
01:02:56,402 --> 01:02:57,403
[Haseon] What now?
1303
01:02:58,029 --> 01:02:59,030
-Oh!
-Oh!
1304
01:02:59,113 --> 01:03:00,531
-What's going on?
-Whoa!
1305
01:03:01,657 --> 01:03:03,534
Oh, no. It's 2-to-2.
1306
01:03:04,285 --> 01:03:05,286
No way.
1307
01:03:06,245 --> 01:03:07,288
What's happening?
1308
01:03:10,249 --> 01:03:12,960
Then… Then it's down to Chef Jung.
1309
01:03:13,461 --> 01:03:15,838
{\an8}YOON DAEMAN: 2
MANSHIN KWON SUJIN: 2
1310
01:03:15,922 --> 01:03:17,465
-[Sujin] It's up to you.
-[Daeman] The deciding vote.
1311
01:03:19,217 --> 01:03:20,218
[Jisun sighs]
1312
01:03:22,386 --> 01:03:25,598
[narrator] Here comes Jung Jisun's choice.
1313
01:03:25,681 --> 01:03:26,891
-[Narae] Oh, no.
-[Hyunmoo] Oh, gosh.
1314
01:03:26,974 --> 01:03:29,310
Jisun's choice will be the tie-breaker.
1315
01:03:37,819 --> 01:03:39,237
[Sujin] I have a shot.
1316
01:03:39,987 --> 01:03:41,113
I think I'll win, though.
1317
01:03:43,658 --> 01:03:47,245
[Daeman] Whoever wins,it'll be by a hair.
1318
01:03:47,328 --> 01:03:48,496
Please.
1319
01:03:49,622 --> 01:03:51,374
[Daeman] Help me, Granny. Please help.
1320
01:03:53,584 --> 01:03:54,919
YOON DAEMAN
1321
01:03:55,002 --> 01:03:57,088
-[Fate Reapers exclaim]
-[♪ arousing music plays]
1322
01:03:57,171 --> 01:03:59,215
[Sujin] Oh…
1323
01:03:59,298 --> 01:04:02,927
[narrator] The third survivorof the Battle of Gods is
1324
01:04:03,010 --> 01:04:05,513
-Yoon Daeman.
-[applause]
1325
01:04:05,596 --> 01:04:06,806
{\an8}Thank you for the match.
1326
01:04:06,889 --> 01:04:10,017
{\an8}YOON DAEMAN SURVIVES
1327
01:04:10,101 --> 01:04:11,185
Thank you.
1328
01:04:11,269 --> 01:04:12,562
[Haseon] It was a big match.
1329
01:04:13,938 --> 01:04:15,106
[Hyunmoo] So now…
1330
01:04:15,189 --> 01:04:17,108
Why did you pick Yoon Daeman?
1331
01:04:17,650 --> 01:04:20,987
I had a few concerns about my business,
1332
01:04:21,070 --> 01:04:24,949
and he brought them up
before I even asked.
1333
01:04:25,032 --> 01:04:27,201
A lot of the things he said
were what I've had in mind.
1334
01:04:27,285 --> 01:04:28,286
-[♪ mystical music plays]
-Oh…
1335
01:04:28,369 --> 01:04:31,831
I'd say his reading
was a bit more accurate.
1336
01:04:32,373 --> 01:04:33,457
[Hyunmoo] Right, thank you.
1337
01:04:33,541 --> 01:04:35,918
{\an8}This was the first time
we were split like this.
1338
01:04:36,002 --> 01:04:37,461
{\an8}It was 2-to-2.
1339
01:04:37,545 --> 01:04:40,673
-[Daeman] I know.
-[Hyunmoo] Throughout the whole show,
1340
01:04:40,756 --> 01:04:43,092
I found your readings the most incredible.
1341
01:04:43,175 --> 01:04:45,052
It really was a match
1342
01:04:45,136 --> 01:04:47,138
that befits the title, the Battle of Gods.
1343
01:04:47,221 --> 01:04:49,849
It's such a shame
you went against each other.
1344
01:04:49,932 --> 01:04:50,933
[Narae] Seriously.
1345
01:04:51,017 --> 01:04:54,228
You both could've advanced
if you'd gone against someone else.
1346
01:04:54,312 --> 01:04:55,313
Your matchup--
1347
01:04:55,396 --> 01:04:57,064
-I really hated to drop 1 of them.
-[Hyunmoo] Me too.
1348
01:04:57,148 --> 01:05:00,359
It's 1 of those unlucky years for me.
My age ends in 9.
1349
01:05:00,443 --> 01:05:04,822
Manshin Kwon Sujin's
Battle of Fates ends here.
1350
01:05:04,906 --> 01:05:07,867
-Still, I made it pretty far.
-[narrator] Thank you for your efforts.
1351
01:05:07,950 --> 01:05:10,912
[Sujin] This was a good opportunityto meet many great fortune-tellers.
1352
01:05:10,995 --> 01:05:12,371
While watching the others,
1353
01:05:12,455 --> 01:05:16,292
I could learn what I could improve on.
1354
01:05:16,375 --> 01:05:19,086
I got to let go a lot
but also learn a lot too.
1355
01:05:19,170 --> 01:05:20,171
[♪ dramatic music playing]
1356
01:05:20,254 --> 01:05:21,547
[Daeman] I guessmy Granny spirit's turning this
1357
01:05:21,631 --> 01:05:22,632
into a magnificent story for me.
1358
01:05:22,715 --> 01:05:24,175
I got this far.
1359
01:05:24,258 --> 01:05:26,302
If I make it to the finals,
1360
01:05:26,385 --> 01:05:27,595
I want to show the world.
1361
01:05:27,678 --> 01:05:28,804
I have to win no matter what.
1362
01:05:28,888 --> 01:05:31,349
My Granny spirit must have
a grand plan for me.
1363
01:05:31,432 --> 01:05:32,516
A proud winner.
1364
01:05:32,600 --> 01:05:33,601
I'll win.
1365
01:05:33,684 --> 01:05:34,685
Let's win.
1366
01:05:36,896 --> 01:05:37,897
[Hyunmoo] What's this?
1367
01:05:37,980 --> 01:05:39,607
[♪ driving music plays]
1368
01:05:39,690 --> 01:05:43,569
[Narae] So they need to summonthe deceased to this place right now?
1369
01:05:44,820 --> 01:05:45,821
[Sobin] This is it.
1370
01:05:45,905 --> 01:05:47,990
[Daeman] I'm confident I won't lose.
1371
01:05:48,074 --> 01:05:50,034
-What do you know?
-[Narae] What?
1372
01:05:50,117 --> 01:05:52,828
Look how angry Granny is, you fool!
1373
01:05:52,912 --> 01:05:54,664
What? What's happening?
1374
01:05:54,747 --> 01:05:56,332
-She's possessed.
-That's why…
1375
01:05:56,415 --> 01:05:57,875
She needs an exorcism.
1376
01:05:57,959 --> 01:05:59,877
Granny, Grandpa!
1377
01:05:59,961 --> 01:06:01,420
[Seolhwa sobbing]
I feel like I'm going to die.
1378
01:06:01,504 --> 01:06:02,505
[Narae] Oh, no!
1379
01:06:02,588 --> 01:06:04,840
[Sobin] "My Granny spirit is furious."It was so painful.
1380
01:06:06,717 --> 01:06:08,219
[Seolhwa screaming]
1381
01:06:08,302 --> 01:06:09,845
It's not fair!
1382
01:06:16,018 --> 01:06:18,020
[♪ frenetic music playing]
1383
01:07:10,406 --> 01:07:12,408
Translated by Jennifer Jean Lim
106281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.