All language subtitles for Agent.Toerr.S01E08.NORWEGiAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:16,200 Uæ! Faen i helvete. 2 00:00:16,280 --> 00:00:19,080 Hallo, Babs. 3 00:00:21,240 --> 00:00:25,280 Kan du ikke avtale et møte eller sende en e-post? 4 00:00:25,360 --> 00:00:29,720 Dette er et hemmelig møte. MI5 driver ikke med e-post. 5 00:00:29,800 --> 00:00:34,840 -Vi driver med etterretning, i hemmelighet. -På elendig vis. 6 00:00:34,920 --> 00:00:39,720 Og ta av brillene. Du ser idiotisk ut. Det var bedre. 7 00:00:39,800 --> 00:00:44,000 Vi har et problem. Delegasjonen fra Iran. 8 00:00:44,080 --> 00:00:48,880 Ifølge vår etterretning planlegger Mossad å utslette dem. 9 00:00:48,960 --> 00:00:56,040 Og det skjer her i Norge pga. deres elendige nasjonale sikkerhet. 10 00:00:56,120 --> 00:01:00,520 -Vi har folk på plass. Gode folk. -Nei, det har dere ikke. 11 00:01:00,600 --> 00:01:05,720 Deres folk er noe dritt. De er laget av dritt. Alle sammen. 12 00:01:05,800 --> 00:01:08,120 Bortsett fra én. 13 00:01:08,200 --> 00:01:14,640 -Harrbjørn er ... ikke tilgjengelig. -Dette er ingen anmodning. 14 00:01:14,720 --> 00:01:21,440 Hent ham tilbake, ellers kommer Midtøsten til å eksplodere. 15 00:01:21,520 --> 00:01:23,800 Unnskyld, du må flytte bilen. 16 00:01:23,880 --> 00:01:28,840 Jeg stoler på at du gjør det som må gjøres. 17 00:01:28,920 --> 00:01:31,520 (To skudd) 18 00:01:39,080 --> 00:01:41,000 Gjøk. 19 00:02:02,680 --> 00:02:06,360 Ryan! Bowie! George! Nå er det skoletid! 20 00:02:09,240 --> 00:02:13,040 Demp dere. 21 00:02:16,280 --> 00:02:21,680 Ha det, mester. Ha en superfin dag. 22 00:02:25,400 --> 00:02:30,320 OK, Ryan, Bowie, George. 23 00:02:35,280 --> 00:02:38,200 George? 24 00:02:38,280 --> 00:02:42,560 Vil du ikke gå på skolen i dag heller? 25 00:02:42,640 --> 00:02:47,160 Er det mobberne? De som sier "smatt og sutt, bacongutt"? 26 00:02:48,480 --> 00:02:56,200 George, vet du hva? Jeg har lagt et par ekstra vårruller i matpakken din. 27 00:02:57,760 --> 00:03:02,680 Gi dem til mobberne. Så skal du nok se de blir venner i stedet. 28 00:03:02,760 --> 00:03:08,520 Og hvis det ikke funker, gir du dem et slag, akkurat her. 29 00:03:10,600 --> 00:03:14,720 -Akkurat der? -Ja. 30 00:03:14,800 --> 00:03:17,760 Husk, jeg er hemmelig agent. 31 00:03:17,840 --> 00:03:21,520 Jeg kan alle triksene. 32 00:03:23,920 --> 00:03:28,680 Jeg elsker deg, onkel Tørr. Du er den beste au pairen vi har hatt. 33 00:03:44,280 --> 00:03:47,600 Nei, nei, nei. 34 00:04:11,440 --> 00:04:14,960 Babben? Uæ! 35 00:04:15,040 --> 00:04:19,600 -Åh, så utrolig deilig å se deg. -Babben, det gjør vondt. 36 00:04:19,680 --> 00:04:21,960 Ja. Ah. 37 00:04:23,920 --> 00:04:29,240 En delegasjon politikere og militære fra Iran har ankommet - 38 00:04:29,320 --> 00:04:36,520 - for å diskutere deeskalering i Midtøsten med UD. Men vi har dystre nyheter. Nell? 39 00:04:36,600 --> 00:04:43,640 Vi har informasjon om at Israels Mossad vil utføre et attentat mot delegasjonen. 40 00:04:43,720 --> 00:04:47,000 Men vi vet ikke når eller hvor de slår til. 41 00:04:47,080 --> 00:04:54,840 Opplegget for norgesoppholdet er utformet av statssekretær i UD, Egil Olsen. 42 00:04:54,920 --> 00:05:01,920 Jeg har sett ham på TV. Verdens kjedeligste person. Jeg sovner bare han åpner munnen. 43 00:05:02,000 --> 00:05:08,640 Hei, Harrbjørn. Babben ba meg komme og brife dere om delegasjonens program. 44 00:05:08,720 --> 00:05:10,600 Så bra. 45 00:05:10,680 --> 00:05:17,120 Dag én er det fokus på å gi iranerne en fantastisk rotnorsk opplevelse. 46 00:05:17,200 --> 00:05:23,480 -Derfor består programmet av laksefiske. -Så jeg skal sitte barnevakt for iranerne? 47 00:05:23,560 --> 00:05:28,440 Ja. Og vær forsiktig. Mossad er sløye jævler. 48 00:05:29,840 --> 00:05:31,720 Ja. 49 00:05:45,320 --> 00:05:48,480 Nell til Harrbjørn. Hva er status? 50 00:05:48,560 --> 00:05:53,360 -Området er sikret. Ingen bevegelser. -Godt jobbet, Harrbjørn. 51 00:05:53,440 --> 00:05:57,520 I like måte, Nell. Jeg ser deg nå. Fin kamuflasje. 52 00:05:57,600 --> 00:06:01,160 Jeg er på kontoret, Harrbjørn. 53 00:06:03,200 --> 00:06:10,320 Jeg hørte ikke det siste du sa. La oss holde radiokontakten til et minimum heretter. 54 00:06:10,400 --> 00:06:14,480 Harrbjørn til Nell. Hva vet vi om Egil Olsen? 55 00:06:14,560 --> 00:06:18,280 Bare at han jobber i UD. Hvordan det? 56 00:06:23,920 --> 00:06:28,320 Det er noe rart med ham. Gjør en bakgrunnssjekk. 57 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 Mottatt. 58 00:06:50,400 --> 00:06:54,520 Harrbjørn til Nell. Hvem er kvinnen i vadebukse? 59 00:06:54,600 --> 00:06:59,040 Det er delegasjonens tolk, Zahra Ghanbari. Hvordan det? 60 00:06:59,120 --> 00:07:02,680 Ingen spesiell grunn. 61 00:07:02,760 --> 00:07:08,960 Gjør en bakgrunnssjekk på henne også. Alder, sivil status, legning, den type ting. 62 00:07:09,040 --> 00:07:13,400 -Noe mer? -Skaff et bilde av henne i A4-format. 63 00:07:13,480 --> 00:07:16,440 Og legg det på pulten min. 64 00:07:23,520 --> 00:07:29,440 Mottatt. Hele delegasjonen har falt til ro, og vi har folk ved hvert rom. 65 00:07:29,520 --> 00:07:35,440 Så bra. Jeg tar nattskiftet, Nell. Dra hjem, du. Til mann og barn. 66 00:07:35,520 --> 00:07:39,120 For du har mann og barn? 67 00:07:40,360 --> 00:07:44,760 -Jeg har faktisk ... -Fant du ut noe om Egil Olsen? 68 00:07:47,680 --> 00:07:54,120 Ganske standard greier. Studier i London, UDs praktikantkurs og så 11 år i UD. 69 00:07:54,200 --> 00:07:59,720 Men så fant jeg fødselsattesten hans. Hans fulle navn er: 70 00:07:59,800 --> 00:08:05,440 Egil Roger Abraham Moshekosh Goldenweinsteinberg Jerusalem Olsen. 71 00:08:08,080 --> 00:08:12,720 Nå er ikke jeg noen navneekspert, men det høres jødisk ut. 72 00:08:12,800 --> 00:08:18,600 -Egil Olsen er Mossad-agent. -Ikke alle jøder er Mossad-agenter. 73 00:08:18,680 --> 00:08:24,720 Nei. Det er heller ikke alle Mossad-agenter som er jøder heller. 74 00:08:28,720 --> 00:08:32,920 Kom deg hjem, du. Forresten, hvor bor du? 75 00:08:33,000 --> 00:08:36,080 -Jeg bor ... -Ja, det er bra. 76 00:08:36,160 --> 00:08:40,120 Huh. Lang dag. Vi ses i morgen. 77 00:09:08,760 --> 00:09:12,360 -Noe å drikke? -Ikke tenk på det. 78 00:09:13,960 --> 00:09:16,880 Jeg spanderer. 79 00:09:21,200 --> 00:09:24,840 OK, OK. Jeg ordner det. 80 00:09:28,200 --> 00:09:33,280 -Beklager. -Harrbjørn Tørr. Spesialagent. 81 00:09:36,720 --> 00:09:39,080 Zahra Ghanbari. 82 00:09:39,160 --> 00:09:43,200 En glede å hilse på ditt vakre fjes. 83 00:09:44,800 --> 00:09:51,680 En politimann som snakker farsi. Imponerende. Hvor lærte du språket mitt? 84 00:09:51,760 --> 00:09:56,040 Jeg er verdensvant. Språk er min lidenskap. 85 00:09:56,120 --> 00:10:00,400 For et sammentreff. Det er også min største lidenskap. 86 00:10:00,480 --> 00:10:04,600 Så du snakker norsk og farsi? 87 00:10:04,680 --> 00:10:07,560 Men behersker du swahili? 88 00:10:07,640 --> 00:10:12,360 Jeg regner med du også behersker afrikanske språk? 89 00:10:12,440 --> 00:10:17,720 Selvfølgelig. Men personlig er jeg mer glad i koreansk. 90 00:10:17,800 --> 00:10:20,520 Har du vært i Korea? 91 00:10:20,600 --> 00:10:26,280 Mange ganger. Men mitt hjerte banker for et annet språk: dothraki. 92 00:10:26,360 --> 00:10:30,360 Westeros' mest kraftfulle språk. 93 00:10:32,200 --> 00:10:39,160 Dothraki er fint, men alvespråket er langt mer poetisk. 94 00:10:44,200 --> 00:10:49,000 (Lager R2-D2-lyder fra "Star Wars") 95 00:10:53,920 --> 00:10:59,640 Du er full av overraskelser, herr Tørr. Skal vi ... 96 00:11:01,120 --> 00:11:05,320 Fortsette dette på ... rommet mitt? 97 00:11:25,920 --> 00:11:28,160 Uæ! 98 00:11:33,800 --> 00:11:39,080 -Vent. Harrbjørn, har du beskyttelse? -Ja, det er sant. Vent litt. 99 00:11:41,680 --> 00:11:44,200 Stå her. 100 00:12:02,320 --> 00:12:09,000 -Du ser tankefull ut. Noe som plager deg? -Egil Olsen heter egentlig - 101 00:12:09,080 --> 00:12:15,440 - Egil Roger Abraham Moshekosh Goldenweinsteinberg Jerusalem Olsen. 102 00:12:15,520 --> 00:12:20,240 Og Mossad planlegger et angrep på den iranske delegasjonen. 103 00:12:20,320 --> 00:12:25,640 Og du tror han er innblandet fordi han er jødisk? 104 00:12:25,720 --> 00:12:31,960 Akkurat det er litt fordomsfullt. Ikke alle jøder er Mossad-agenter. 105 00:12:32,040 --> 00:12:35,680 Men ja, det er akkurat det jeg tenker. 106 00:12:37,080 --> 00:12:42,600 Kanskje du kunne holdt et lite øye med Egil Olsen på møtene? 107 00:12:42,680 --> 00:12:46,200 Som du befaler, spesialagent Tørr. 108 00:12:52,160 --> 00:12:54,520 (Plystring) 109 00:12:59,720 --> 00:13:02,440 God morgen. 110 00:13:04,640 --> 00:13:06,840 Er jeg for sen? 111 00:13:06,920 --> 00:13:11,720 Møtet er utsatt pga. deg. Her står halve PST og ser ut som idioter. 112 00:13:11,800 --> 00:13:15,120 -Det var ikke bra. -Hva er det med deg? 113 00:13:15,200 --> 00:13:20,080 Jeg har bare en skikkelig god dag. Er det ulovlig? 114 00:13:20,160 --> 00:13:23,480 I så fall får du arrestere meg. 115 00:13:26,720 --> 00:13:31,360 Uansett, i dag har delegasjonen møte med UD her på hotellet, - 116 00:13:31,440 --> 00:13:37,840 - før oppholdet avsluttes med en eksklusiv festmiddag på restaurant Xifias. 117 00:13:37,920 --> 00:13:42,640 Som, artig funfact, betyr sverdfisk. 118 00:13:44,240 --> 00:13:46,200 OK. 119 00:13:46,280 --> 00:13:52,760 Harrbjørn og jeg tar sikkerheten ved møte- rommene. Team 1 til 4 tar tak og gateplan. 120 00:13:52,840 --> 00:13:55,960 Hvis du er enig, Harrbjørn? 121 00:13:56,040 --> 00:14:00,720 Kjempeplan. Kjempe ... Bra, Nell. 122 00:14:11,880 --> 00:14:15,280 Hvor lenge har de vært der inne nå? En time? 123 00:14:15,360 --> 00:14:18,200 Fire minutter. 124 00:14:26,880 --> 00:14:29,920 Hva er det du tekster? 125 00:14:30,000 --> 00:14:34,680 Ikke si dette til noen, men jeg har møtt en fantastisk kvinne. 126 00:14:34,760 --> 00:14:39,520 -Tuller du? -Nei, da ville jeg brukt tullestemme. 127 00:14:39,600 --> 00:14:42,280 Jeg har aldri tullet mindre. 128 00:14:42,360 --> 00:14:48,560 Jeg har allerede begynt å se for meg fremtiden med barn, bil, hus, båt. 129 00:14:48,640 --> 00:14:51,760 Kanskje et lite tog. 130 00:14:51,840 --> 00:14:56,240 -Har du et bilde? -Enda bedre. Jeg har video. 131 00:14:56,320 --> 00:14:58,680 (Stønning) 132 00:15:05,880 --> 00:15:07,800 -Se nå. -Nei. 133 00:15:07,880 --> 00:15:10,720 Nå snur vi. 134 00:15:13,720 --> 00:15:20,640 ♪ Kanskje fins en plass for deg på vår klode et sted. 135 00:15:22,280 --> 00:15:28,880 ♪ Kanskje fins et annet liv, ikke noe PST. 136 00:15:30,800 --> 00:15:38,920 ♪ Et annet liv med masse sex, en flaske vin, litt ost og kjeks. 137 00:15:39,000 --> 00:15:45,200 ♪ Et annet liv der Harrbjørn Tørr hører til. 138 00:15:45,280 --> 00:15:47,760 Hola. 139 00:15:47,840 --> 00:15:52,880 -Jeg har noe viktig å fortelle deg. -Å, herregud. Er du gravid? 140 00:15:54,480 --> 00:16:00,920 Jeg liker navnene Tormod og Jon, men fra din kultur liker jeg Farhad, Farzad og Farbod. 141 00:16:01,000 --> 00:16:07,320 Nei, jeg er ikke gravid. Jeg overhørte Egil Olsen snakke i telefonen. 142 00:16:07,400 --> 00:16:11,600 På hebraisk. Han visste ikke at jeg forsto alt han sa. 143 00:16:11,680 --> 00:16:15,960 -Hva sa han, da? -Han snakket med dødsskvadronen. 144 00:16:16,040 --> 00:16:20,480 Og de er her på hotellet. På rom 418. 145 00:16:20,560 --> 00:16:27,240 Jeg hørte han sa: "Lad våpnene, og start blodbadet på slaget kl. 16." 146 00:16:27,320 --> 00:16:32,200 Jeg visste det. Vent litt, kl. 16? 147 00:16:34,240 --> 00:16:38,880 -Det er om to minutter. -Harrbjørn, du må stoppe dem. 148 00:16:38,960 --> 00:16:42,560 Løp til Nell og fortell det du sa til meg. 149 00:16:42,640 --> 00:16:47,200 -Hva med deg? Hvor skal du? -Rom 418. 150 00:17:43,920 --> 00:17:47,080 Nei, vent! Vent. 151 00:17:48,960 --> 00:17:51,240 Dere er Mossad. 152 00:17:52,800 --> 00:17:55,040 Jeg jobber for PST. 153 00:17:57,400 --> 00:18:03,960 Ring Egil Roger Abraham Moshekosh Goldenweinsteinberg Jerusalem Olsen. 154 00:18:04,040 --> 00:18:07,640 Aldri hørt om ham. Drep ham. 155 00:18:07,720 --> 00:18:12,000 Nei, nei! Vent. Vent. 156 00:18:12,080 --> 00:18:18,480 Dere kan ikke nekte en døende agent et siste ønske. En siste sigarett før jeg dør. 157 00:18:20,120 --> 00:18:24,040 OK, én sigarett. 158 00:18:54,800 --> 00:19:00,160 OK. Nå gjelder det, Harrbjørn. Nå må du tenke på noe genialt. 159 00:19:00,240 --> 00:19:03,240 Hvordan skal du komme deg ut? 160 00:19:07,000 --> 00:19:11,960 Tenk da, mann. Tenk. Nå må du begynne å tenke tanker. 161 00:19:18,840 --> 00:19:21,880 OK. Det skal jeg gjøre. 162 00:19:24,320 --> 00:19:29,200 Så tenk da, mann. Tenk, tenk, tenk, da. Tenk! 163 00:19:32,080 --> 00:19:36,280 OK. Det skal jeg gjøre. 164 00:19:37,960 --> 00:19:44,720 Faen, nå har jeg røyket hele langsigaretten uten å tenke en eneste lur tanke. 165 00:19:44,800 --> 00:19:48,400 Ikke få panikk. 166 00:19:48,480 --> 00:19:51,800 Å herregud, jeg får panikk! 167 00:19:57,240 --> 00:20:02,120 Harrbjørn? Hva faen er det som skjer? Halve PST leter etter deg. 168 00:20:02,200 --> 00:20:09,360 Hva ser det ut som, Nell? Egil Roger Olsens Mossad-venner skulle blåse av hodet mitt. 169 00:20:09,440 --> 00:20:14,080 Egil Olsen er med delegasjonen på restauranten. 170 00:20:14,160 --> 00:20:18,160 -Snakket du ikke med Zahra? -Hæ? Nei. 171 00:20:43,480 --> 00:20:46,120 Unnskyld. 172 00:20:51,840 --> 00:20:54,440 Det er Zahra. 173 00:20:56,840 --> 00:21:01,600 Hallo? Jeg kan ikke høre deg. 174 00:21:01,680 --> 00:21:05,360 Er den norske idiotagenten død? 175 00:21:05,440 --> 00:21:09,280 Oppdraget er utført. Han er død. 176 00:21:09,360 --> 00:21:13,000 Bra. Iverksett exit-planen. 177 00:21:13,080 --> 00:21:20,120 Team 4 serverer den forgiftede fisken om 20 minutter. 178 00:21:23,640 --> 00:21:28,160 Ikke kontakt meg på dette nummeret igjen. 179 00:21:30,800 --> 00:21:35,040 -Hvem var det? -Zahra. 180 00:21:35,120 --> 00:21:38,160 Hun er Mossad-agent ... 181 00:21:39,160 --> 00:21:44,800 Det var dumt, Harrbjørn. Dere var blitt så ... 182 00:21:47,200 --> 00:21:49,760 (Kremter) 183 00:21:53,280 --> 00:21:59,200 Nell, jeg vet du er kvinne, men vi har ikke tid til å snakke om følelsene dine nå. 184 00:21:59,280 --> 00:22:06,000 Iran-delegasjonen blir servert forgiftet fisk om 20 min. Be Babben sende alt mannskap. 185 00:22:06,080 --> 00:22:10,440 Jeg drar i forveien. Og du bør få gjort noe med den foten. 186 00:22:22,280 --> 00:22:28,640 Mine kjære venner, her er dagens fangst: vill-laks. Håper det smaker. 187 00:22:30,000 --> 00:22:34,920 Dagens fangst: vill-laks. Håper det smaker. 188 00:22:54,120 --> 00:22:57,640 Stopp! Ikke spis fisken. 189 00:23:05,280 --> 00:23:10,360 Fisken er forgiftet av Mossad. De vil drepe dere alle. 190 00:23:50,080 --> 00:23:53,720 Overgi deg, Zahra. Spillet er over. 191 00:23:53,800 --> 00:23:55,680 Aldri. 192 00:24:19,840 --> 00:24:24,320 Jeg hadde planlagt en fremtid med deg. 193 00:24:24,400 --> 00:24:28,760 Hus, barn, tog. 194 00:24:28,840 --> 00:24:34,080 Det er ikke for sent. Vi kan stikke av og starte på nytt. 195 00:24:38,680 --> 00:24:41,680 Bare du og jeg, et nytt liv. 196 00:24:43,000 --> 00:24:44,960 Bare oss. 197 00:24:53,640 --> 00:24:59,320 Jeg har elsket deg fra første gang jeg så deg fiske laks. 198 00:24:59,400 --> 00:25:02,320 Jeg husker det som det var i går. 199 00:25:02,400 --> 00:25:05,160 Fordi det var i går. 200 00:25:07,320 --> 00:25:09,280 Er det et ja? 201 00:25:30,280 --> 00:25:32,720 Hysj, hysj. 202 00:25:39,240 --> 00:25:43,800 Aldri ... stol ... 203 00:25:45,160 --> 00:25:48,440 ... på en ... agent. 204 00:25:49,400 --> 00:25:51,520 Hæ? 205 00:25:53,040 --> 00:25:55,720 -Aldri ... -En gang til. 206 00:25:55,800 --> 00:25:59,240 Du mumler veldig, Zahra. Snakk tydelig. 207 00:25:59,320 --> 00:26:02,520 Aldri stol på en agent. 208 00:26:42,720 --> 00:26:47,320 Du ... Du klarte det til slutt, Harrbjørn. 209 00:26:47,400 --> 00:26:51,000 Denne gangen har du pensjonert deg for godt. 210 00:26:51,080 --> 00:26:56,800 Og Nell, som så ofte fant deg og brakte deg tilbake til oss, - 211 00:26:56,880 --> 00:27:02,240 - klarte ikke engang å finne annet enn ... 212 00:27:02,320 --> 00:27:05,760 Ja. Så vi må anta at det er deg. 213 00:27:09,320 --> 00:27:13,960 Jeg lovte meg selv at jeg ikke skulle gråte. 214 00:27:14,040 --> 00:27:19,360 Men herregud, Harrbjørn. Hva skal vi gjøre nå?! 215 00:27:19,440 --> 00:27:23,160 Hva skal vi gjøre nå? 216 00:27:31,080 --> 00:27:37,400 Harrbjørn skrev ikke noe testament, men vi fant denne lappen på hans kontor. 217 00:27:38,520 --> 00:27:44,600 Og her står det: "Hvis jeg dør, be Nell slette søkehistorikken min." 218 00:27:46,880 --> 00:27:54,160 Ja. Kom frem og ta farvel med det vi antar er hans forkullede rester. 219 00:28:06,000 --> 00:28:11,840 -Ja. Det var jo en fin seremoni. -Ja. Han skal til et bedre sted nå. 220 00:28:13,440 --> 00:28:18,080 -Hvor da? -Ja, et varmere sted. 221 00:28:18,160 --> 00:28:21,160 Og da mener jeg ikke helvete. 222 00:28:52,520 --> 00:28:55,320 Ha det bra, da. 223 00:28:59,160 --> 00:29:02,120 Vi snakkes. Eller?17404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.