Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,520 --> 00:00:16,200
Uæ!
Faen i helvete.
2
00:00:16,280 --> 00:00:19,080
Hallo, Babs.
3
00:00:21,240 --> 00:00:25,280
Kan du ikke avtale et møte
eller sende en e-post?
4
00:00:25,360 --> 00:00:29,720
Dette er et hemmelig møte.
MI5 driver ikke med e-post.
5
00:00:29,800 --> 00:00:34,840
-Vi driver med etterretning, i hemmelighet.
-På elendig vis.
6
00:00:34,920 --> 00:00:39,720
Og ta av brillene.
Du ser idiotisk ut. Det var bedre.
7
00:00:39,800 --> 00:00:44,000
Vi har et problem.
Delegasjonen fra Iran.
8
00:00:44,080 --> 00:00:48,880
Ifølge vår etterretning planlegger
Mossad å utslette dem.
9
00:00:48,960 --> 00:00:56,040
Og det skjer her i Norge
pga. deres elendige nasjonale sikkerhet.
10
00:00:56,120 --> 00:01:00,520
-Vi har folk på plass. Gode folk.
-Nei, det har dere ikke.
11
00:01:00,600 --> 00:01:05,720
Deres folk er noe dritt.
De er laget av dritt. Alle sammen.
12
00:01:05,800 --> 00:01:08,120
Bortsett fra én.
13
00:01:08,200 --> 00:01:14,640
-Harrbjørn er ... ikke tilgjengelig.
-Dette er ingen anmodning.
14
00:01:14,720 --> 00:01:21,440
Hent ham tilbake,
ellers kommer Midtøsten til å eksplodere.
15
00:01:21,520 --> 00:01:23,800
Unnskyld, du må flytte bilen.
16
00:01:23,880 --> 00:01:28,840
Jeg stoler på at du gjør det som må gjøres.
17
00:01:28,920 --> 00:01:31,520
(To skudd)
18
00:01:39,080 --> 00:01:41,000
Gjøk.
19
00:02:02,680 --> 00:02:06,360
Ryan! Bowie! George!
Nå er det skoletid!
20
00:02:09,240 --> 00:02:13,040
Demp dere.
21
00:02:16,280 --> 00:02:21,680
Ha det, mester.
Ha en superfin dag.
22
00:02:25,400 --> 00:02:30,320
OK, Ryan, Bowie, George.
23
00:02:35,280 --> 00:02:38,200
George?
24
00:02:38,280 --> 00:02:42,560
Vil du ikke gå på skolen i dag heller?
25
00:02:42,640 --> 00:02:47,160
Er det mobberne?
De som sier "smatt og sutt, bacongutt"?
26
00:02:48,480 --> 00:02:56,200
George, vet du hva? Jeg har lagt
et par ekstra vårruller i matpakken din.
27
00:02:57,760 --> 00:03:02,680
Gi dem til mobberne.
Så skal du nok se de blir venner i stedet.
28
00:03:02,760 --> 00:03:08,520
Og hvis det ikke funker,
gir du dem et slag, akkurat her.
29
00:03:10,600 --> 00:03:14,720
-Akkurat der?
-Ja.
30
00:03:14,800 --> 00:03:17,760
Husk, jeg er hemmelig agent.
31
00:03:17,840 --> 00:03:21,520
Jeg kan alle triksene.
32
00:03:23,920 --> 00:03:28,680
Jeg elsker deg, onkel Tørr.
Du er den beste au pairen vi har hatt.
33
00:03:44,280 --> 00:03:47,600
Nei, nei, nei.
34
00:04:11,440 --> 00:04:14,960
Babben?
Uæ!
35
00:04:15,040 --> 00:04:19,600
-Åh, så utrolig deilig å se deg.
-Babben, det gjør vondt.
36
00:04:19,680 --> 00:04:21,960
Ja. Ah.
37
00:04:23,920 --> 00:04:29,240
En delegasjon politikere
og militære fra Iran har ankommet -
38
00:04:29,320 --> 00:04:36,520
- for å diskutere deeskalering i Midtøsten
med UD. Men vi har dystre nyheter. Nell?
39
00:04:36,600 --> 00:04:43,640
Vi har informasjon om at Israels Mossad
vil utføre et attentat mot delegasjonen.
40
00:04:43,720 --> 00:04:47,000
Men vi vet ikke når eller hvor de slår til.
41
00:04:47,080 --> 00:04:54,840
Opplegget for norgesoppholdet er
utformet av statssekretær i UD, Egil Olsen.
42
00:04:54,920 --> 00:05:01,920
Jeg har sett ham på TV. Verdens kjedeligste
person. Jeg sovner bare han åpner munnen.
43
00:05:02,000 --> 00:05:08,640
Hei, Harrbjørn. Babben ba meg komme
og brife dere om delegasjonens program.
44
00:05:08,720 --> 00:05:10,600
Så bra.
45
00:05:10,680 --> 00:05:17,120
Dag én er det fokus på å gi iranerne
en fantastisk rotnorsk opplevelse.
46
00:05:17,200 --> 00:05:23,480
-Derfor består programmet av laksefiske.
-Så jeg skal sitte barnevakt for iranerne?
47
00:05:23,560 --> 00:05:28,440
Ja. Og vær forsiktig.
Mossad er sløye jævler.
48
00:05:29,840 --> 00:05:31,720
Ja.
49
00:05:45,320 --> 00:05:48,480
Nell til Harrbjørn.
Hva er status?
50
00:05:48,560 --> 00:05:53,360
-Området er sikret. Ingen bevegelser.
-Godt jobbet, Harrbjørn.
51
00:05:53,440 --> 00:05:57,520
I like måte, Nell.
Jeg ser deg nå. Fin kamuflasje.
52
00:05:57,600 --> 00:06:01,160
Jeg er på kontoret, Harrbjørn.
53
00:06:03,200 --> 00:06:10,320
Jeg hørte ikke det siste du sa. La oss holde
radiokontakten til et minimum heretter.
54
00:06:10,400 --> 00:06:14,480
Harrbjørn til Nell.
Hva vet vi om Egil Olsen?
55
00:06:14,560 --> 00:06:18,280
Bare at han jobber i UD.
Hvordan det?
56
00:06:23,920 --> 00:06:28,320
Det er noe rart med ham.
Gjør en bakgrunnssjekk.
57
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
Mottatt.
58
00:06:50,400 --> 00:06:54,520
Harrbjørn til Nell.
Hvem er kvinnen i vadebukse?
59
00:06:54,600 --> 00:06:59,040
Det er delegasjonens tolk, Zahra Ghanbari.
Hvordan det?
60
00:06:59,120 --> 00:07:02,680
Ingen spesiell grunn.
61
00:07:02,760 --> 00:07:08,960
Gjør en bakgrunnssjekk på henne også.
Alder, sivil status, legning, den type ting.
62
00:07:09,040 --> 00:07:13,400
-Noe mer?
-Skaff et bilde av henne i A4-format.
63
00:07:13,480 --> 00:07:16,440
Og legg det på pulten min.
64
00:07:23,520 --> 00:07:29,440
Mottatt. Hele delegasjonen har falt til ro,
og vi har folk ved hvert rom.
65
00:07:29,520 --> 00:07:35,440
Så bra. Jeg tar nattskiftet, Nell.
Dra hjem, du. Til mann og barn.
66
00:07:35,520 --> 00:07:39,120
For du har mann og barn?
67
00:07:40,360 --> 00:07:44,760
-Jeg har faktisk ...
-Fant du ut noe om Egil Olsen?
68
00:07:47,680 --> 00:07:54,120
Ganske standard greier. Studier i London,
UDs praktikantkurs og så 11 år i UD.
69
00:07:54,200 --> 00:07:59,720
Men så fant jeg fødselsattesten hans.
Hans fulle navn er:
70
00:07:59,800 --> 00:08:05,440
Egil Roger Abraham Moshekosh
Goldenweinsteinberg Jerusalem Olsen.
71
00:08:08,080 --> 00:08:12,720
Nå er ikke jeg noen navneekspert,
men det høres jødisk ut.
72
00:08:12,800 --> 00:08:18,600
-Egil Olsen er Mossad-agent.
-Ikke alle jøder er Mossad-agenter.
73
00:08:18,680 --> 00:08:24,720
Nei. Det er heller ikke
alle Mossad-agenter som er jøder heller.
74
00:08:28,720 --> 00:08:32,920
Kom deg hjem, du.
Forresten, hvor bor du?
75
00:08:33,000 --> 00:08:36,080
-Jeg bor ...
-Ja, det er bra.
76
00:08:36,160 --> 00:08:40,120
Huh.
Lang dag. Vi ses i morgen.
77
00:09:08,760 --> 00:09:12,360
-Noe å drikke?
-Ikke tenk på det.
78
00:09:13,960 --> 00:09:16,880
Jeg spanderer.
79
00:09:21,200 --> 00:09:24,840
OK, OK.
Jeg ordner det.
80
00:09:28,200 --> 00:09:33,280
-Beklager.
-Harrbjørn Tørr. Spesialagent.
81
00:09:36,720 --> 00:09:39,080
Zahra Ghanbari.
82
00:09:39,160 --> 00:09:43,200
En glede å hilse på ditt vakre fjes.
83
00:09:44,800 --> 00:09:51,680
En politimann som snakker farsi.
Imponerende. Hvor lærte du språket mitt?
84
00:09:51,760 --> 00:09:56,040
Jeg er verdensvant.
Språk er min lidenskap.
85
00:09:56,120 --> 00:10:00,400
For et sammentreff.
Det er også min største lidenskap.
86
00:10:00,480 --> 00:10:04,600
Så du snakker norsk og farsi?
87
00:10:04,680 --> 00:10:07,560
Men behersker du swahili?
88
00:10:07,640 --> 00:10:12,360
Jeg regner med
du også behersker afrikanske språk?
89
00:10:12,440 --> 00:10:17,720
Selvfølgelig.
Men personlig er jeg mer glad i koreansk.
90
00:10:17,800 --> 00:10:20,520
Har du vært i Korea?
91
00:10:20,600 --> 00:10:26,280
Mange ganger. Men mitt hjerte banker
for et annet språk: dothraki.
92
00:10:26,360 --> 00:10:30,360
Westeros' mest kraftfulle språk.
93
00:10:32,200 --> 00:10:39,160
Dothraki er fint,
men alvespråket er langt mer poetisk.
94
00:10:44,200 --> 00:10:49,000
(Lager R2-D2-lyder fra "Star Wars")
95
00:10:53,920 --> 00:10:59,640
Du er full av overraskelser, herr Tørr.
Skal vi ...
96
00:11:01,120 --> 00:11:05,320
Fortsette dette på ... rommet mitt?
97
00:11:25,920 --> 00:11:28,160
Uæ!
98
00:11:33,800 --> 00:11:39,080
-Vent. Harrbjørn, har du beskyttelse?
-Ja, det er sant. Vent litt.
99
00:11:41,680 --> 00:11:44,200
Stå her.
100
00:12:02,320 --> 00:12:09,000
-Du ser tankefull ut. Noe som plager deg?
-Egil Olsen heter egentlig -
101
00:12:09,080 --> 00:12:15,440
- Egil Roger Abraham Moshekosh
Goldenweinsteinberg Jerusalem Olsen.
102
00:12:15,520 --> 00:12:20,240
Og Mossad planlegger
et angrep på den iranske delegasjonen.
103
00:12:20,320 --> 00:12:25,640
Og du tror
han er innblandet fordi han er jødisk?
104
00:12:25,720 --> 00:12:31,960
Akkurat det er litt fordomsfullt.
Ikke alle jøder er Mossad-agenter.
105
00:12:32,040 --> 00:12:35,680
Men ja, det er akkurat det jeg tenker.
106
00:12:37,080 --> 00:12:42,600
Kanskje du kunne holdt
et lite øye med Egil Olsen på møtene?
107
00:12:42,680 --> 00:12:46,200
Som du befaler, spesialagent Tørr.
108
00:12:52,160 --> 00:12:54,520
(Plystring)
109
00:12:59,720 --> 00:13:02,440
God morgen.
110
00:13:04,640 --> 00:13:06,840
Er jeg for sen?
111
00:13:06,920 --> 00:13:11,720
Møtet er utsatt pga. deg.
Her står halve PST og ser ut som idioter.
112
00:13:11,800 --> 00:13:15,120
-Det var ikke bra.
-Hva er det med deg?
113
00:13:15,200 --> 00:13:20,080
Jeg har bare en skikkelig god dag.
Er det ulovlig?
114
00:13:20,160 --> 00:13:23,480
I så fall får du arrestere meg.
115
00:13:26,720 --> 00:13:31,360
Uansett, i dag har delegasjonen
møte med UD her på hotellet, -
116
00:13:31,440 --> 00:13:37,840
- før oppholdet avsluttes med en eksklusiv
festmiddag på restaurant Xifias.
117
00:13:37,920 --> 00:13:42,640
Som, artig funfact, betyr sverdfisk.
118
00:13:44,240 --> 00:13:46,200
OK.
119
00:13:46,280 --> 00:13:52,760
Harrbjørn og jeg tar sikkerheten ved møte-
rommene. Team 1 til 4 tar tak og gateplan.
120
00:13:52,840 --> 00:13:55,960
Hvis du er enig, Harrbjørn?
121
00:13:56,040 --> 00:14:00,720
Kjempeplan.
Kjempe ... Bra, Nell.
122
00:14:11,880 --> 00:14:15,280
Hvor lenge har de vært der inne nå?
En time?
123
00:14:15,360 --> 00:14:18,200
Fire minutter.
124
00:14:26,880 --> 00:14:29,920
Hva er det du tekster?
125
00:14:30,000 --> 00:14:34,680
Ikke si dette til noen,
men jeg har møtt en fantastisk kvinne.
126
00:14:34,760 --> 00:14:39,520
-Tuller du?
-Nei, da ville jeg brukt tullestemme.
127
00:14:39,600 --> 00:14:42,280
Jeg har aldri tullet mindre.
128
00:14:42,360 --> 00:14:48,560
Jeg har allerede begynt å se for meg
fremtiden med barn, bil, hus, båt.
129
00:14:48,640 --> 00:14:51,760
Kanskje et lite tog.
130
00:14:51,840 --> 00:14:56,240
-Har du et bilde?
-Enda bedre. Jeg har video.
131
00:14:56,320 --> 00:14:58,680
(Stønning)
132
00:15:05,880 --> 00:15:07,800
-Se nå.
-Nei.
133
00:15:07,880 --> 00:15:10,720
Nå snur vi.
134
00:15:13,720 --> 00:15:20,640
♪ Kanskje fins en plass for deg
på vår klode et sted.
135
00:15:22,280 --> 00:15:28,880
♪ Kanskje fins et annet liv,
ikke noe PST.
136
00:15:30,800 --> 00:15:38,920
♪ Et annet liv med masse sex,
en flaske vin, litt ost og kjeks.
137
00:15:39,000 --> 00:15:45,200
♪ Et annet liv der Harrbjørn Tørr hører til.
138
00:15:45,280 --> 00:15:47,760
Hola.
139
00:15:47,840 --> 00:15:52,880
-Jeg har noe viktig å fortelle deg.
-Å, herregud. Er du gravid?
140
00:15:54,480 --> 00:16:00,920
Jeg liker navnene Tormod og Jon, men fra din
kultur liker jeg Farhad, Farzad og Farbod.
141
00:16:01,000 --> 00:16:07,320
Nei, jeg er ikke gravid.
Jeg overhørte Egil Olsen snakke i telefonen.
142
00:16:07,400 --> 00:16:11,600
På hebraisk.
Han visste ikke at jeg forsto alt han sa.
143
00:16:11,680 --> 00:16:15,960
-Hva sa han, da?
-Han snakket med dødsskvadronen.
144
00:16:16,040 --> 00:16:20,480
Og de er her på hotellet.
På rom 418.
145
00:16:20,560 --> 00:16:27,240
Jeg hørte han sa: "Lad våpnene,
og start blodbadet på slaget kl. 16."
146
00:16:27,320 --> 00:16:32,200
Jeg visste det.
Vent litt, kl. 16?
147
00:16:34,240 --> 00:16:38,880
-Det er om to minutter.
-Harrbjørn, du må stoppe dem.
148
00:16:38,960 --> 00:16:42,560
Løp til Nell og fortell det du sa til meg.
149
00:16:42,640 --> 00:16:47,200
-Hva med deg? Hvor skal du?
-Rom 418.
150
00:17:43,920 --> 00:17:47,080
Nei, vent!
Vent.
151
00:17:48,960 --> 00:17:51,240
Dere er Mossad.
152
00:17:52,800 --> 00:17:55,040
Jeg jobber for PST.
153
00:17:57,400 --> 00:18:03,960
Ring Egil Roger Abraham Moshekosh
Goldenweinsteinberg Jerusalem Olsen.
154
00:18:04,040 --> 00:18:07,640
Aldri hørt om ham.
Drep ham.
155
00:18:07,720 --> 00:18:12,000
Nei, nei!
Vent. Vent.
156
00:18:12,080 --> 00:18:18,480
Dere kan ikke nekte en døende agent et siste
ønske. En siste sigarett før jeg dør.
157
00:18:20,120 --> 00:18:24,040
OK, én sigarett.
158
00:18:54,800 --> 00:19:00,160
OK. Nå gjelder det, Harrbjørn.
Nå må du tenke på noe genialt.
159
00:19:00,240 --> 00:19:03,240
Hvordan skal du komme deg ut?
160
00:19:07,000 --> 00:19:11,960
Tenk da, mann. Tenk.
Nå må du begynne å tenke tanker.
161
00:19:18,840 --> 00:19:21,880
OK.
Det skal jeg gjøre.
162
00:19:24,320 --> 00:19:29,200
Så tenk da, mann.
Tenk, tenk, tenk, da. Tenk!
163
00:19:32,080 --> 00:19:36,280
OK.
Det skal jeg gjøre.
164
00:19:37,960 --> 00:19:44,720
Faen, nå har jeg røyket hele langsigaretten
uten å tenke en eneste lur tanke.
165
00:19:44,800 --> 00:19:48,400
Ikke få panikk.
166
00:19:48,480 --> 00:19:51,800
Å herregud, jeg får panikk!
167
00:19:57,240 --> 00:20:02,120
Harrbjørn? Hva faen er det som skjer?
Halve PST leter etter deg.
168
00:20:02,200 --> 00:20:09,360
Hva ser det ut som, Nell? Egil Roger Olsens
Mossad-venner skulle blåse av hodet mitt.
169
00:20:09,440 --> 00:20:14,080
Egil Olsen er
med delegasjonen på restauranten.
170
00:20:14,160 --> 00:20:18,160
-Snakket du ikke med Zahra?
-Hæ? Nei.
171
00:20:43,480 --> 00:20:46,120
Unnskyld.
172
00:20:51,840 --> 00:20:54,440
Det er Zahra.
173
00:20:56,840 --> 00:21:01,600
Hallo?
Jeg kan ikke høre deg.
174
00:21:01,680 --> 00:21:05,360
Er den norske idiotagenten død?
175
00:21:05,440 --> 00:21:09,280
Oppdraget er utført.
Han er død.
176
00:21:09,360 --> 00:21:13,000
Bra.
Iverksett exit-planen.
177
00:21:13,080 --> 00:21:20,120
Team 4 serverer
den forgiftede fisken om 20 minutter.
178
00:21:23,640 --> 00:21:28,160
Ikke kontakt meg på dette nummeret igjen.
179
00:21:30,800 --> 00:21:35,040
-Hvem var det?
-Zahra.
180
00:21:35,120 --> 00:21:38,160
Hun er Mossad-agent ...
181
00:21:39,160 --> 00:21:44,800
Det var dumt, Harrbjørn.
Dere var blitt så ...
182
00:21:47,200 --> 00:21:49,760
(Kremter)
183
00:21:53,280 --> 00:21:59,200
Nell, jeg vet du er kvinne, men vi har
ikke tid til å snakke om følelsene dine nå.
184
00:21:59,280 --> 00:22:06,000
Iran-delegasjonen blir servert forgiftet fisk
om 20 min. Be Babben sende alt mannskap.
185
00:22:06,080 --> 00:22:10,440
Jeg drar i forveien.
Og du bør få gjort noe med den foten.
186
00:22:22,280 --> 00:22:28,640
Mine kjære venner, her er dagens fangst:
vill-laks. Håper det smaker.
187
00:22:30,000 --> 00:22:34,920
Dagens fangst: vill-laks.
Håper det smaker.
188
00:22:54,120 --> 00:22:57,640
Stopp!
Ikke spis fisken.
189
00:23:05,280 --> 00:23:10,360
Fisken er forgiftet av Mossad.
De vil drepe dere alle.
190
00:23:50,080 --> 00:23:53,720
Overgi deg, Zahra.
Spillet er over.
191
00:23:53,800 --> 00:23:55,680
Aldri.
192
00:24:19,840 --> 00:24:24,320
Jeg hadde planlagt en fremtid med deg.
193
00:24:24,400 --> 00:24:28,760
Hus, barn, tog.
194
00:24:28,840 --> 00:24:34,080
Det er ikke for sent.
Vi kan stikke av og starte på nytt.
195
00:24:38,680 --> 00:24:41,680
Bare du og jeg, et nytt liv.
196
00:24:43,000 --> 00:24:44,960
Bare oss.
197
00:24:53,640 --> 00:24:59,320
Jeg har elsket deg
fra første gang jeg så deg fiske laks.
198
00:24:59,400 --> 00:25:02,320
Jeg husker det som det var i går.
199
00:25:02,400 --> 00:25:05,160
Fordi det var i går.
200
00:25:07,320 --> 00:25:09,280
Er det et ja?
201
00:25:30,280 --> 00:25:32,720
Hysj, hysj.
202
00:25:39,240 --> 00:25:43,800
Aldri ... stol ...
203
00:25:45,160 --> 00:25:48,440
... på en ... agent.
204
00:25:49,400 --> 00:25:51,520
Hæ?
205
00:25:53,040 --> 00:25:55,720
-Aldri ...
-En gang til.
206
00:25:55,800 --> 00:25:59,240
Du mumler veldig, Zahra.
Snakk tydelig.
207
00:25:59,320 --> 00:26:02,520
Aldri stol på en agent.
208
00:26:42,720 --> 00:26:47,320
Du ...
Du klarte det til slutt, Harrbjørn.
209
00:26:47,400 --> 00:26:51,000
Denne gangen har du pensjonert deg for godt.
210
00:26:51,080 --> 00:26:56,800
Og Nell, som så ofte fant deg
og brakte deg tilbake til oss, -
211
00:26:56,880 --> 00:27:02,240
- klarte ikke engang å finne annet enn ...
212
00:27:02,320 --> 00:27:05,760
Ja.
Så vi må anta at det er deg.
213
00:27:09,320 --> 00:27:13,960
Jeg lovte meg selv at jeg ikke skulle gråte.
214
00:27:14,040 --> 00:27:19,360
Men herregud, Harrbjørn.
Hva skal vi gjøre nå?!
215
00:27:19,440 --> 00:27:23,160
Hva skal vi gjøre nå?
216
00:27:31,080 --> 00:27:37,400
Harrbjørn skrev ikke noe testament,
men vi fant denne lappen på hans kontor.
217
00:27:38,520 --> 00:27:44,600
Og her står det: "Hvis jeg dør,
be Nell slette søkehistorikken min."
218
00:27:46,880 --> 00:27:54,160
Ja. Kom frem og ta farvel
med det vi antar er hans forkullede rester.
219
00:28:06,000 --> 00:28:11,840
-Ja. Det var jo en fin seremoni.
-Ja. Han skal til et bedre sted nå.
220
00:28:13,440 --> 00:28:18,080
-Hvor da?
-Ja, et varmere sted.
221
00:28:18,160 --> 00:28:21,160
Og da mener jeg ikke helvete.
222
00:28:52,520 --> 00:28:55,320
Ha det bra, da.
223
00:28:59,160 --> 00:29:02,120
Vi snakkes.
Eller?17404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.