All language subtitles for Agent.Toerr.S01E05.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-WAEGGA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:06,360 (Skoleklokken ringer) 2 00:00:12,720 --> 00:00:17,080 Ha det! Takk for i dag, ses på mandag! 3 00:00:23,080 --> 00:00:25,080 Herregud! 4 00:00:26,080 --> 00:00:28,080 Skoledagen er over. 5 00:00:29,120 --> 00:00:31,120 Hvilken klasse går du i? 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,400 Jeg synes ikke jeg har sett deg før. 7 00:00:42,880 --> 00:00:47,800 Hva er det du driver med? Nei. Hva er det du ... 8 00:01:03,800 --> 00:01:07,800 ♪ When Christ shall come 9 00:01:07,880 --> 00:01:14,080 ♪ with shout of acclamation 10 00:01:14,160 --> 00:01:18,440 ♪ and take me home 11 00:01:18,520 --> 00:01:25,080 ♪ what joy shall fill my heart! 12 00:01:26,120 --> 00:01:31,240 ♪ Then sings my soul, 13 00:01:31,320 --> 00:01:36,200 ♪ my Savior God, to Thee 14 00:01:36,280 --> 00:01:40,160 ♪ My God to Thee 15 00:01:40,240 --> 00:01:43,360 ♪ How great Thou art! 16 00:01:43,440 --> 00:01:47,160 ♪ How great Thou art! 17 00:01:47,240 --> 00:01:49,880 ♪ How gre... 18 00:01:56,600 --> 00:01:59,920 (Musikken fortsetter) 19 00:02:03,120 --> 00:02:05,400 Harrbjørn! 20 00:02:39,400 --> 00:02:42,200 Kom og sett deg, Harrbjørn. 21 00:02:45,800 --> 00:02:49,840 Du skulle ha sett hvor lettet folk ble da jeg sa du var tilbake! 22 00:02:49,920 --> 00:02:54,320 Alle bare: "Å, vår beste mann. Takk, Gud!" sa folk. 23 00:02:55,560 --> 00:02:59,560 Og hvor mange ganger må deres beste mann hentes tilbake? 24 00:02:59,640 --> 00:03:03,240 Hva skjer når han er død, og dere må løse sakene selv? 25 00:03:03,320 --> 00:03:06,920 -Hvor lenge var du i USA? -Ni dager. 26 00:03:08,080 --> 00:03:11,920 Det gikk ikke engang en uke før dere hentet meg tilbake. 27 00:03:16,240 --> 00:03:19,720 Uansett. Dette er energiminister Daniel Braaten. 28 00:03:19,800 --> 00:03:22,880 Kona hans, Linda Medalen, har forsvunnet. 29 00:03:22,960 --> 00:03:26,640 I dag kom dette trusselbrevet. 30 00:03:33,640 --> 00:03:36,720 Som du ser, er det et digitalt trusselbrev. 31 00:03:36,800 --> 00:03:42,600 Kidnapperen har klippet sammen ord fra flere nettaviser, så vi ikke kan tyde skriften. 32 00:03:42,680 --> 00:03:45,680 Ingen nybegynner, med andre ord. 33 00:03:46,600 --> 00:03:50,960 "Extra! Extra! Akkurat nå. Energiminister-kone kidnappet." 34 00:03:51,040 --> 00:03:54,200 "Det sjokkerende kravet: Legg ned all vindkraft." 35 00:03:54,280 --> 00:03:59,520 "Hvis ikke - sjokkdrap. Her går det galt for din kone, hvis vindkraft ikke legges ned." 36 00:03:59,600 --> 00:04:03,560 "Legg ned vindkraft hvis du vil se henne live." 37 00:04:03,640 --> 00:04:07,760 "Se henne live"? Er hun artist? 38 00:04:11,360 --> 00:04:13,880 Det er en "i" der. 39 00:04:14,680 --> 00:04:18,920 Ja, nå ser jeg det. "Hvis du vil se henne i live." 40 00:04:19,000 --> 00:04:25,080 Det er jo helt sykt å skrive. "Jeg skal se Coldplayi live på lørdag." Ingen sier det. 41 00:04:25,160 --> 00:04:28,200 Vi har sporet telefonen hennes. 42 00:04:28,280 --> 00:04:35,000 Signalene slutter her ved hovedkvarteret til økoterrorgruppen Fader Jord. 43 00:04:35,080 --> 00:04:40,040 Gruppas leder, Dan Eggen, satt inne for mord etter å ha harpunert - 44 00:04:40,120 --> 00:04:44,560 - kapteinen på en hvalfangerskute. Med andre ord: kliss gæren. 45 00:04:48,480 --> 00:04:51,880 -Tenker dere det samme som jeg? -Kommer an på. 46 00:04:51,960 --> 00:04:54,760 Da tenker du ikke det jeg tenker. 47 00:04:54,840 --> 00:04:58,840 -Du tenker at du skal infiltrere Fader Jord. -Akkurat. 48 00:04:58,920 --> 00:05:02,880 -Godt at noen tenker likt her. -Det var det jeg også tenkte. 49 00:05:02,960 --> 00:05:08,000 Litt sent å komme med nå. Nell, møt meg i garasjen når jeg har tenkt å dra. 50 00:05:08,080 --> 00:05:13,960 Jeg vil tenke på et eksakt tidspunkt. Da kan du bare koble deg på tankene mine. 51 00:05:20,240 --> 00:05:23,800 ♪ 'Cause I know my Jesus answers all my prayers 52 00:05:23,880 --> 00:05:28,400 ♪ Well, I know when he calls me to my home on high 53 00:05:28,480 --> 00:05:33,320 ♪ I'm gonna walk dem golden stairs when I die, when I die 54 00:05:33,400 --> 00:05:38,000 Har du hørt om Elvis? Det var han som fant opp gospel. 55 00:05:38,080 --> 00:05:43,520 Og startet hele den svarte kulturen i USA. Blues, jazz, soul. 56 00:05:43,600 --> 00:05:48,120 Black metal. Alt det startet med han. Jeg ble hektet på han i Statene. 57 00:05:48,200 --> 00:05:53,160 Jeg har hørt om Elvis. La oss gå gjennom planen en gang til. 58 00:05:53,240 --> 00:05:58,400 Veien ender ved gården til bonden Runar Berg. Han vet hvor Fader Jord er. 59 00:05:58,480 --> 00:06:04,240 Derfra fortsetter du til fots, sniker deg usett gjennom hos Fader Jord. 60 00:06:04,320 --> 00:06:07,760 -Finner Linda Medalen. -Hør på dette. 61 00:06:07,840 --> 00:06:11,360 ♪ I'm gonna walk them golden stairs 62 00:06:11,440 --> 00:06:14,680 Harrbjørn? Harrbjørn, kan du se på veien? 63 00:06:14,760 --> 00:06:19,560 ♪ Well, I know when he calls me to my home on high 64 00:06:19,640 --> 00:06:21,440 Harrbjørn! 65 00:06:22,640 --> 00:06:27,560 ♪ When I diiiiiie! 66 00:06:34,800 --> 00:06:38,440 Det er nå kjøle me itte ofte det kjem folk oppi her. 67 00:06:38,520 --> 00:06:40,720 I hvert fall itte frå hovedsta'n. 68 00:06:44,360 --> 00:06:48,880 -Døkk bruker vel mjølk til kaffen? -Nei takk. 69 00:06:50,760 --> 00:06:53,520 Hvilket språk snakker han? 70 00:06:53,600 --> 00:06:59,880 Vi etterforsker en kidnapping. En kvinne er borte, og vi tror hun er i nærheten. 71 00:07:01,520 --> 00:07:06,480 Oppi her er mye skog og kratt. 72 00:07:07,520 --> 00:07:10,840 -Det er eg som eige det meste. -Hva sier han? 73 00:07:10,920 --> 00:07:14,440 Som jeg sa på telefonen, så mistenker vi Fader Jord. 74 00:07:14,520 --> 00:07:17,560 Om det er noen her som lager kvalm, så er det døm. 75 00:07:17,640 --> 00:07:20,800 Dette vet døkk sikkert, men for ei tid attende - 76 00:07:20,880 --> 00:07:25,520 - skulle staten kjøpe tomt av meg for å bygge slik vindepark. 77 00:07:25,600 --> 00:07:31,240 Det vart nå itte Fader Jord glad for. Da kom døm åt meg på morgonleite - 78 00:07:31,320 --> 00:07:35,040 - og sa eg svikta naturen fordi eg selde tomt til utbygging. 79 00:07:35,120 --> 00:07:38,880 -Og hva sa du? -Eg sa som eg bruker seie. 80 00:07:38,960 --> 00:07:41,960 Gå og pul et tre, sa eg. 81 00:07:43,640 --> 00:07:46,200 (Et dunk i bakgrunnen) 82 00:07:48,160 --> 00:07:52,560 -Hva er det? -Å for noko, å for noko? 83 00:07:53,800 --> 00:08:00,040 -Den bankelyden. -Det er berre noko larm i røyra. 84 00:08:00,120 --> 00:08:03,280 Det kjem når eg bruker vasken. 85 00:08:05,240 --> 00:08:08,240 Det er itte noko å bry seg med. 86 00:08:10,440 --> 00:08:13,440 (Flere dunk) 87 00:08:14,200 --> 00:08:17,040 Skal en sette på noko musikk, da? 88 00:08:19,000 --> 00:08:22,720 Det er Elvis Presley! Liker du òg Elvis? 89 00:08:22,800 --> 00:08:27,920 Å ja, ja. Han Elvis Presley var nå sjølvaste kongen, det! 90 00:08:44,280 --> 00:08:51,040 -Er det ikke på tide at du drar? -Jo. Tenkte akkurat det samme før du sa det. 91 00:08:51,120 --> 00:08:56,200 Eg kan nå følge deg litt på vegen. Må halde i hop, oss som liker Elvis Presley. 92 00:09:07,280 --> 00:09:12,600 Den store skogen! Se på dette. For et fargespill! 93 00:09:12,680 --> 00:09:16,600 De duvende trærne, de tette buskene. 94 00:09:16,680 --> 00:09:21,120 Lyng, mose, kratt. You name it. 95 00:09:21,200 --> 00:09:26,720 Lyden av trærne som knirker i vinden og lukten av blomster. 96 00:09:27,600 --> 00:09:31,320 Fugler som synger, insekter som summer. 97 00:09:32,560 --> 00:09:35,320 For et skattkammer! 98 00:09:47,480 --> 00:09:49,880 Det er nedpå der. 99 00:11:37,400 --> 00:11:39,560 Hallo? 100 00:12:06,800 --> 00:12:08,800 Dan? 101 00:12:09,840 --> 00:12:13,680 Dan? Vi fant denne fugleskremselmannen. 102 00:12:16,760 --> 00:12:19,880 -Han åpnet skuret. -Hvilket skur? 103 00:12:20,520 --> 00:12:24,920 Det vi låste med stor hengelås. Det som er tomt. 104 00:12:28,520 --> 00:12:32,760 -Det tommeste skuret. -Tommeskuret? 105 00:12:35,880 --> 00:12:38,600 -Tommeskuret? -Vent, jeg kan forklare. 106 00:12:38,680 --> 00:12:41,320 Hold kjeft! 107 00:12:51,360 --> 00:12:52,880 Ut. 108 00:13:03,080 --> 00:13:06,920 -Hvor lenge har du vært politi? -Politi? Hva mener du? 109 00:13:07,000 --> 00:13:11,360 -Jeg er ikke politi ... -Hysj ... 110 00:13:14,240 --> 00:13:17,240 (Kjelen piper) 111 00:13:18,360 --> 00:13:20,680 Kopp te, kanskje? 112 00:13:37,760 --> 00:13:41,880 Du er en redd og sliten mann som vil vekk fra alt. 113 00:13:43,600 --> 00:13:45,480 Fra jobben og ansvaret. 114 00:13:45,560 --> 00:13:48,240 Jeg kommer ikke tilbake! 115 00:13:48,320 --> 00:13:51,320 Men mest av alt vil du vekk fra deg selv. 116 00:13:51,400 --> 00:13:54,160 Jeg har det bra her i Alabama. 117 00:13:54,240 --> 00:13:59,480 Og du flykter om igjen og om igjen. 118 00:14:04,480 --> 00:14:09,000 Men du klarer ikke å flykte langt nok. 119 00:14:09,080 --> 00:14:12,760 Kjenner du en som heter Babben? Nei, vent! 120 00:14:14,960 --> 00:14:20,600 Nei, vent, vent! OK, jeg er fra PST. Jeg vet dere har kidnappet Linda Medalen. 121 00:14:20,680 --> 00:14:24,520 Hvis dere slipper henne fri, ser du meg aldri igjen! 122 00:14:24,600 --> 00:14:29,680 Det er dessverre umulig. 123 00:14:36,160 --> 00:14:42,080 For vi driver jo ikke med kidnapping. Jeg vet ikke hvem Linda Medalen er. 124 00:14:43,920 --> 00:14:49,680 På Fader Jord er alle menneskene frie. Kom, min sønn, så skal jeg vise deg rundt. 125 00:14:56,600 --> 00:15:00,480 "Runar Bergs mega-spa for single kvinner under 25." 126 00:15:07,640 --> 00:15:10,320 "Søknad om ungjente-spa avslått." 127 00:15:10,400 --> 00:15:14,680 "Staten eksproprierer eiendom for vindkraftutbygging." 128 00:15:14,760 --> 00:15:20,080 Staten kjøper tomt av meg for å bygge slik vindepark. 129 00:15:20,160 --> 00:15:24,440 "Kone kidnappet ... Hvis vindkraft ikke legges ned ..." 130 00:15:24,520 --> 00:15:28,320 Vindepark ... Gå og pul et tre, sa eg. 131 00:15:28,400 --> 00:15:30,240 (Dunk) 132 00:15:30,320 --> 00:15:32,560 Hallo? 133 00:15:32,640 --> 00:15:34,720 (Flere dunk) 134 00:15:34,800 --> 00:15:36,840 PST! 135 00:15:40,160 --> 00:15:42,960 Linda Medalen? 136 00:15:46,640 --> 00:15:50,520 (Elvis-musikk spilles) 137 00:15:51,640 --> 00:15:54,040 Hallo? 138 00:16:00,040 --> 00:16:02,680 Hallo? 139 00:16:17,240 --> 00:16:20,360 Litt lenger ned. Å! 140 00:16:20,440 --> 00:16:23,120 (Meldingslyd) 141 00:16:24,400 --> 00:16:27,320 Du må gå. Stikk! 142 00:16:30,280 --> 00:16:35,920 Sidan energiministeren kontakta PST i stedet for å legge ned vindkraften, - 143 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 - blir dette resultatet: 144 00:16:38,080 --> 00:16:44,640 Ho Linda Medalen og PST-agent Nell Struss sit no i kvar sin elektriske stol, - 145 00:16:44,720 --> 00:16:50,920 - kobla opp til ei vindmølle. Når vindmølla spinn fort nok, vil gisla sjokkes til daude. 146 00:16:51,000 --> 00:16:55,320 Per no er det vindstille, men om få timar ... 147 00:16:57,280 --> 00:17:04,640 ... får oss inn dette durable værsystemet, og det vil gi vind på 12-14 meter per sekund. 148 00:17:04,720 --> 00:17:08,120 Vindmøllene vil sende tusenvis av volt inn i stolane. 149 00:17:08,200 --> 00:17:11,080 Men du skal få ein sjanse til. 150 00:17:11,160 --> 00:17:15,680 Om energiministeren går ut offentleg og seier at all vindkraft i Norge - 151 00:17:15,760 --> 00:17:20,800 - skal legges ned sporenstreks, skal kvinnfolka få leve. 152 00:17:20,880 --> 00:17:23,600 Ja, det er nå det eg har planlagt. 153 00:17:23,680 --> 00:17:26,720 I mellomtida er det berre å få på seg vindjakke. 154 00:17:27,320 --> 00:17:30,520 Det vil eg rekommandere. 155 00:17:30,600 --> 00:17:34,680 Døkk har ein time på døkk. Takk for i kveld. 156 00:17:44,520 --> 00:17:47,480 Hvor faen er Harrbjørn? 157 00:17:53,240 --> 00:17:59,440 Bare vent, tomatfrø. Snart blir dere store, majestetiske tomattrær. 158 00:18:02,400 --> 00:18:05,320 Harrbjørn? 159 00:18:06,720 --> 00:18:09,280 Telefon til deg. 160 00:18:13,080 --> 00:18:20,120 Hallo? Ja, Babben, ta det med ro. Nell sitter i en elektrisk, vinddrevet stol? 161 00:18:20,200 --> 00:18:25,000 Kidnapper med ekstrem innlandsdialekt? Runar Berg ... 162 00:18:26,560 --> 00:18:32,000 Hvor jeg er? Jeg er ... Jeg er ... 163 00:18:38,400 --> 00:18:41,120 Jeg er på saken. 164 00:18:41,200 --> 00:18:46,440 -Sorry, men jeg må dra. Et siste oppdrag. -Skal du ut og redde verden igjen? 165 00:18:47,320 --> 00:18:50,360 Kollegaen min, Nell, er i livsfare. 166 00:18:50,440 --> 00:18:53,440 Da trenger du kanskje ... 167 00:18:56,160 --> 00:18:58,040 ... denne? 168 00:19:00,320 --> 00:19:05,600 Det er bare noe greier jeg hadde liggende etter terrordagene. 169 00:19:07,240 --> 00:19:11,440 Du er den beste sektlederen jeg noen gang har hatt. 170 00:19:15,520 --> 00:19:19,960 -Pass på tomatene mine. -Jeg skal tisse på dem hver dag! 171 00:19:28,880 --> 00:19:30,920 Runar Berg! 172 00:19:32,000 --> 00:19:36,160 Runar Berg! Du er under arrest! 173 00:19:45,640 --> 00:19:47,640 Stopp! 174 00:21:08,760 --> 00:21:11,320 Stå stille, Runar! 175 00:21:23,040 --> 00:21:26,560 Eg trur kjøle meg det begynner å blåse opp. 176 00:21:29,680 --> 00:21:32,680 -Gi meg koden. -Nei. 177 00:21:33,920 --> 00:21:38,880 -Da vil eg nå heller vera dau. -Det kan alltids ordnes. 178 00:21:40,760 --> 00:21:42,840 Ha det. 179 00:21:44,560 --> 00:21:47,520 Harrbjørn, pass opp! 180 00:21:51,040 --> 00:21:56,400 Eg ville berre laga spa for einslege kvinner under 25. 181 00:21:57,800 --> 00:22:01,680 Men nei da. Vindpark! 182 00:22:03,680 --> 00:22:08,520 Staten stal tomta mi med dei fordømte vindmøllene. 183 00:22:08,600 --> 00:22:11,880 Du hadde aldri fått en eneste kunde. 184 00:22:13,800 --> 00:22:17,480 Eg hadde ein some-strategi, for helvete! 185 00:22:32,560 --> 00:22:35,760 Det er på tide med en ansiktsbehandling. 186 00:22:39,680 --> 00:22:42,600 Hei! Våkn opp, Runar. 187 00:22:47,320 --> 00:22:49,840 Harrbjørn! Fort deg! 188 00:22:56,280 --> 00:22:58,240 Bongo! 189 00:23:19,040 --> 00:23:22,280 Nell! Koden er Elvis! 190 00:23:22,360 --> 00:23:27,160 (Koden høres ut som "Blue Suede Shoes") 191 00:23:58,320 --> 00:24:01,720 Dette er Tørr. Runar Berg er nøytralisert. 192 00:24:01,800 --> 00:24:05,640 Struss og Medalen i god forfatning. Saken er løst. 193 00:24:06,840 --> 00:24:11,360 (Kvalte rop) 194 00:24:12,480 --> 00:24:16,440 Det er umulig å høre, dere snakker i munnen på hverandre. 195 00:24:17,760 --> 00:24:20,360 Hæ? Vær stille, Struss. 196 00:24:22,360 --> 00:24:26,600 Jeg begynner å gå tom for rosende ord, Harrbjørn. 197 00:24:26,680 --> 00:24:30,720 Denne gangen reddet du både energiministerens kone og Nell. 198 00:24:30,800 --> 00:24:35,720 For ikke å snakke om norsk vindkraft, som nå er tilbake i vinden. 199 00:24:37,200 --> 00:24:44,000 Harrbjørn, det er én ting jeg alltid har hatt lyst til å si til deg. 200 00:24:44,080 --> 00:24:46,680 Musikk. 201 00:24:50,880 --> 00:24:57,320 ♪ You know our love was meant to be 202 00:24:57,400 --> 00:25:00,960 ♪ the kind of love that lasts forever. 16316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.