Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,760 --> 00:00:06,360
(Skoleklokken ringer)
2
00:00:12,720 --> 00:00:17,080
Ha det!
Takk for i dag, ses på mandag!
3
00:00:23,080 --> 00:00:25,080
Herregud!
4
00:00:26,080 --> 00:00:28,080
Skoledagen er over.
5
00:00:29,120 --> 00:00:31,120
Hvilken klasse går du i?
6
00:00:32,040 --> 00:00:35,400
Jeg synes ikke jeg har sett deg før.
7
00:00:42,880 --> 00:00:47,800
Hva er det du driver med?
Nei. Hva er det du ...
8
00:01:03,800 --> 00:01:07,800
♪ When Christ shall come
9
00:01:07,880 --> 00:01:14,080
♪ with shout of acclamation
10
00:01:14,160 --> 00:01:18,440
♪ and take me home
11
00:01:18,520 --> 00:01:25,080
♪ what joy shall fill my heart!
12
00:01:26,120 --> 00:01:31,240
♪ Then sings my soul,
13
00:01:31,320 --> 00:01:36,200
♪ my Savior God, to Thee
14
00:01:36,280 --> 00:01:40,160
♪ My God to Thee
15
00:01:40,240 --> 00:01:43,360
♪ How great Thou art!
16
00:01:43,440 --> 00:01:47,160
♪ How great Thou art!
17
00:01:47,240 --> 00:01:49,880
♪ How gre...
18
00:01:56,600 --> 00:01:59,920
(Musikken fortsetter)
19
00:02:03,120 --> 00:02:05,400
Harrbjørn!
20
00:02:39,400 --> 00:02:42,200
Kom og sett deg, Harrbjørn.
21
00:02:45,800 --> 00:02:49,840
Du skulle ha sett hvor lettet folk ble
da jeg sa du var tilbake!
22
00:02:49,920 --> 00:02:54,320
Alle bare: "Å, vår beste mann.
Takk, Gud!" sa folk.
23
00:02:55,560 --> 00:02:59,560
Og hvor mange ganger
må deres beste mann hentes tilbake?
24
00:02:59,640 --> 00:03:03,240
Hva skjer når han er død,
og dere må løse sakene selv?
25
00:03:03,320 --> 00:03:06,920
-Hvor lenge var du i USA?
-Ni dager.
26
00:03:08,080 --> 00:03:11,920
Det gikk ikke engang en uke
før dere hentet meg tilbake.
27
00:03:16,240 --> 00:03:19,720
Uansett. Dette er
energiminister Daniel Braaten.
28
00:03:19,800 --> 00:03:22,880
Kona hans, Linda Medalen, har forsvunnet.
29
00:03:22,960 --> 00:03:26,640
I dag kom dette trusselbrevet.
30
00:03:33,640 --> 00:03:36,720
Som du ser, er det et digitalt trusselbrev.
31
00:03:36,800 --> 00:03:42,600
Kidnapperen har klippet sammen ord fra flere
nettaviser, så vi ikke kan tyde skriften.
32
00:03:42,680 --> 00:03:45,680
Ingen nybegynner, med andre ord.
33
00:03:46,600 --> 00:03:50,960
"Extra! Extra! Akkurat nå.
Energiminister-kone kidnappet."
34
00:03:51,040 --> 00:03:54,200
"Det sjokkerende kravet:
Legg ned all vindkraft."
35
00:03:54,280 --> 00:03:59,520
"Hvis ikke - sjokkdrap. Her går det galt for
din kone, hvis vindkraft ikke legges ned."
36
00:03:59,600 --> 00:04:03,560
"Legg ned vindkraft
hvis du vil se henne live."
37
00:04:03,640 --> 00:04:07,760
"Se henne live"?
Er hun artist?
38
00:04:11,360 --> 00:04:13,880
Det er en "i" der.
39
00:04:14,680 --> 00:04:18,920
Ja, nå ser jeg det.
"Hvis du vil se henne i live."
40
00:04:19,000 --> 00:04:25,080
Det er jo helt sykt å skrive. "Jeg skal se
Coldplayi live på lørdag." Ingen sier det.
41
00:04:25,160 --> 00:04:28,200
Vi har sporet telefonen hennes.
42
00:04:28,280 --> 00:04:35,000
Signalene slutter her ved hovedkvarteret
til økoterrorgruppen Fader Jord.
43
00:04:35,080 --> 00:04:40,040
Gruppas leder, Dan Eggen,
satt inne for mord etter å ha harpunert -
44
00:04:40,120 --> 00:04:44,560
- kapteinen på en hvalfangerskute.
Med andre ord: kliss gæren.
45
00:04:48,480 --> 00:04:51,880
-Tenker dere det samme som jeg?
-Kommer an på.
46
00:04:51,960 --> 00:04:54,760
Da tenker du ikke det jeg tenker.
47
00:04:54,840 --> 00:04:58,840
-Du tenker at du skal infiltrere Fader Jord.
-Akkurat.
48
00:04:58,920 --> 00:05:02,880
-Godt at noen tenker likt her.
-Det var det jeg også tenkte.
49
00:05:02,960 --> 00:05:08,000
Litt sent å komme med nå. Nell, møt meg
i garasjen når jeg har tenkt å dra.
50
00:05:08,080 --> 00:05:13,960
Jeg vil tenke på et eksakt tidspunkt.
Da kan du bare koble deg på tankene mine.
51
00:05:20,240 --> 00:05:23,800
♪ 'Cause I know my Jesus
answers all my prayers
52
00:05:23,880 --> 00:05:28,400
♪ Well, I know when he calls me
to my home on high
53
00:05:28,480 --> 00:05:33,320
♪ I'm gonna walk dem golden stairs
when I die, when I die
54
00:05:33,400 --> 00:05:38,000
Har du hørt om Elvis?
Det var han som fant opp gospel.
55
00:05:38,080 --> 00:05:43,520
Og startet hele den svarte kulturen i USA.
Blues, jazz, soul.
56
00:05:43,600 --> 00:05:48,120
Black metal. Alt det startet med han.
Jeg ble hektet på han i Statene.
57
00:05:48,200 --> 00:05:53,160
Jeg har hørt om Elvis.
La oss gå gjennom planen en gang til.
58
00:05:53,240 --> 00:05:58,400
Veien ender ved gården til bonden Runar Berg.
Han vet hvor Fader Jord er.
59
00:05:58,480 --> 00:06:04,240
Derfra fortsetter du til fots,
sniker deg usett gjennom hos Fader Jord.
60
00:06:04,320 --> 00:06:07,760
-Finner Linda Medalen.
-Hør på dette.
61
00:06:07,840 --> 00:06:11,360
♪ I'm gonna walk them golden stairs
62
00:06:11,440 --> 00:06:14,680
Harrbjørn?
Harrbjørn, kan du se på veien?
63
00:06:14,760 --> 00:06:19,560
♪ Well, I know when he calls me
to my home on high
64
00:06:19,640 --> 00:06:21,440
Harrbjørn!
65
00:06:22,640 --> 00:06:27,560
♪ When I diiiiiie!
66
00:06:34,800 --> 00:06:38,440
Det er nå kjøle me itte ofte
det kjem folk oppi her.
67
00:06:38,520 --> 00:06:40,720
I hvert fall itte frå hovedsta'n.
68
00:06:44,360 --> 00:06:48,880
-Døkk bruker vel mjølk til kaffen?
-Nei takk.
69
00:06:50,760 --> 00:06:53,520
Hvilket språk snakker han?
70
00:06:53,600 --> 00:06:59,880
Vi etterforsker en kidnapping. En kvinne
er borte, og vi tror hun er i nærheten.
71
00:07:01,520 --> 00:07:06,480
Oppi her er mye skog og kratt.
72
00:07:07,520 --> 00:07:10,840
-Det er eg som eige det meste.
-Hva sier han?
73
00:07:10,920 --> 00:07:14,440
Som jeg sa på telefonen,
så mistenker vi Fader Jord.
74
00:07:14,520 --> 00:07:17,560
Om det er noen her som lager kvalm,
så er det døm.
75
00:07:17,640 --> 00:07:20,800
Dette vet døkk sikkert,
men for ei tid attende -
76
00:07:20,880 --> 00:07:25,520
- skulle staten kjøpe tomt av meg
for å bygge slik vindepark.
77
00:07:25,600 --> 00:07:31,240
Det vart nå itte Fader Jord glad for.
Da kom døm åt meg på morgonleite -
78
00:07:31,320 --> 00:07:35,040
- og sa eg svikta naturen
fordi eg selde tomt til utbygging.
79
00:07:35,120 --> 00:07:38,880
-Og hva sa du?
-Eg sa som eg bruker seie.
80
00:07:38,960 --> 00:07:41,960
Gå og pul et tre, sa eg.
81
00:07:43,640 --> 00:07:46,200
(Et dunk i bakgrunnen)
82
00:07:48,160 --> 00:07:52,560
-Hva er det?
-Å for noko, å for noko?
83
00:07:53,800 --> 00:08:00,040
-Den bankelyden.
-Det er berre noko larm i røyra.
84
00:08:00,120 --> 00:08:03,280
Det kjem når eg bruker vasken.
85
00:08:05,240 --> 00:08:08,240
Det er itte noko å bry seg med.
86
00:08:10,440 --> 00:08:13,440
(Flere dunk)
87
00:08:14,200 --> 00:08:17,040
Skal en sette på noko musikk, da?
88
00:08:19,000 --> 00:08:22,720
Det er Elvis Presley!
Liker du òg Elvis?
89
00:08:22,800 --> 00:08:27,920
Å ja, ja. Han Elvis Presley
var nå sjølvaste kongen, det!
90
00:08:44,280 --> 00:08:51,040
-Er det ikke på tide at du drar?
-Jo. Tenkte akkurat det samme før du sa det.
91
00:08:51,120 --> 00:08:56,200
Eg kan nå følge deg litt på vegen.
Må halde i hop, oss som liker Elvis Presley.
92
00:09:07,280 --> 00:09:12,600
Den store skogen!
Se på dette. For et fargespill!
93
00:09:12,680 --> 00:09:16,600
De duvende trærne, de tette buskene.
94
00:09:16,680 --> 00:09:21,120
Lyng, mose, kratt. You name it.
95
00:09:21,200 --> 00:09:26,720
Lyden av trærne som knirker i vinden
og lukten av blomster.
96
00:09:27,600 --> 00:09:31,320
Fugler som synger,
insekter som summer.
97
00:09:32,560 --> 00:09:35,320
For et skattkammer!
98
00:09:47,480 --> 00:09:49,880
Det er nedpå der.
99
00:11:37,400 --> 00:11:39,560
Hallo?
100
00:12:06,800 --> 00:12:08,800
Dan?
101
00:12:09,840 --> 00:12:13,680
Dan? Vi fant denne fugleskremselmannen.
102
00:12:16,760 --> 00:12:19,880
-Han åpnet skuret.
-Hvilket skur?
103
00:12:20,520 --> 00:12:24,920
Det vi låste med stor hengelås.
Det som er tomt.
104
00:12:28,520 --> 00:12:32,760
-Det tommeste skuret.
-Tommeskuret?
105
00:12:35,880 --> 00:12:38,600
-Tommeskuret?
-Vent, jeg kan forklare.
106
00:12:38,680 --> 00:12:41,320
Hold kjeft!
107
00:12:51,360 --> 00:12:52,880
Ut.
108
00:13:03,080 --> 00:13:06,920
-Hvor lenge har du vært politi?
-Politi? Hva mener du?
109
00:13:07,000 --> 00:13:11,360
-Jeg er ikke politi ...
-Hysj ...
110
00:13:14,240 --> 00:13:17,240
(Kjelen piper)
111
00:13:18,360 --> 00:13:20,680
Kopp te, kanskje?
112
00:13:37,760 --> 00:13:41,880
Du er en redd og sliten mann
som vil vekk fra alt.
113
00:13:43,600 --> 00:13:45,480
Fra jobben og ansvaret.
114
00:13:45,560 --> 00:13:48,240
Jeg kommer ikke tilbake!
115
00:13:48,320 --> 00:13:51,320
Men mest av alt vil du vekk fra deg selv.
116
00:13:51,400 --> 00:13:54,160
Jeg har det bra her i Alabama.
117
00:13:54,240 --> 00:13:59,480
Og du flykter om igjen og om igjen.
118
00:14:04,480 --> 00:14:09,000
Men du klarer ikke å flykte langt nok.
119
00:14:09,080 --> 00:14:12,760
Kjenner du en som heter Babben?
Nei, vent!
120
00:14:14,960 --> 00:14:20,600
Nei, vent, vent! OK, jeg er fra PST.
Jeg vet dere har kidnappet Linda Medalen.
121
00:14:20,680 --> 00:14:24,520
Hvis dere slipper henne fri,
ser du meg aldri igjen!
122
00:14:24,600 --> 00:14:29,680
Det er dessverre umulig.
123
00:14:36,160 --> 00:14:42,080
For vi driver jo ikke med kidnapping.
Jeg vet ikke hvem Linda Medalen er.
124
00:14:43,920 --> 00:14:49,680
På Fader Jord er alle menneskene frie.
Kom, min sønn, så skal jeg vise deg rundt.
125
00:14:56,600 --> 00:15:00,480
"Runar Bergs mega-spa
for single kvinner under 25."
126
00:15:07,640 --> 00:15:10,320
"Søknad om ungjente-spa avslått."
127
00:15:10,400 --> 00:15:14,680
"Staten eksproprierer eiendom
for vindkraftutbygging."
128
00:15:14,760 --> 00:15:20,080
Staten kjøper tomt av meg
for å bygge slik vindepark.
129
00:15:20,160 --> 00:15:24,440
"Kone kidnappet ...
Hvis vindkraft ikke legges ned ..."
130
00:15:24,520 --> 00:15:28,320
Vindepark ...
Gå og pul et tre, sa eg.
131
00:15:28,400 --> 00:15:30,240
(Dunk)
132
00:15:30,320 --> 00:15:32,560
Hallo?
133
00:15:32,640 --> 00:15:34,720
(Flere dunk)
134
00:15:34,800 --> 00:15:36,840
PST!
135
00:15:40,160 --> 00:15:42,960
Linda Medalen?
136
00:15:46,640 --> 00:15:50,520
(Elvis-musikk spilles)
137
00:15:51,640 --> 00:15:54,040
Hallo?
138
00:16:00,040 --> 00:16:02,680
Hallo?
139
00:16:17,240 --> 00:16:20,360
Litt lenger ned. Å!
140
00:16:20,440 --> 00:16:23,120
(Meldingslyd)
141
00:16:24,400 --> 00:16:27,320
Du må gå. Stikk!
142
00:16:30,280 --> 00:16:35,920
Sidan energiministeren kontakta PST
i stedet for å legge ned vindkraften, -
143
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
- blir dette resultatet:
144
00:16:38,080 --> 00:16:44,640
Ho Linda Medalen og PST-agent Nell Struss
sit no i kvar sin elektriske stol, -
145
00:16:44,720 --> 00:16:50,920
- kobla opp til ei vindmølle. Når vindmølla
spinn fort nok, vil gisla sjokkes til daude.
146
00:16:51,000 --> 00:16:55,320
Per no er det vindstille, men om få timar ...
147
00:16:57,280 --> 00:17:04,640
... får oss inn dette durable værsystemet,
og det vil gi vind på 12-14 meter per sekund.
148
00:17:04,720 --> 00:17:08,120
Vindmøllene vil sende
tusenvis av volt inn i stolane.
149
00:17:08,200 --> 00:17:11,080
Men du skal få ein sjanse til.
150
00:17:11,160 --> 00:17:15,680
Om energiministeren går ut offentleg
og seier at all vindkraft i Norge -
151
00:17:15,760 --> 00:17:20,800
- skal legges ned sporenstreks,
skal kvinnfolka få leve.
152
00:17:20,880 --> 00:17:23,600
Ja, det er nå det eg har planlagt.
153
00:17:23,680 --> 00:17:26,720
I mellomtida er det berre
å få på seg vindjakke.
154
00:17:27,320 --> 00:17:30,520
Det vil eg rekommandere.
155
00:17:30,600 --> 00:17:34,680
Døkk har ein time på døkk.
Takk for i kveld.
156
00:17:44,520 --> 00:17:47,480
Hvor faen er Harrbjørn?
157
00:17:53,240 --> 00:17:59,440
Bare vent, tomatfrø. Snart blir dere
store, majestetiske tomattrær.
158
00:18:02,400 --> 00:18:05,320
Harrbjørn?
159
00:18:06,720 --> 00:18:09,280
Telefon til deg.
160
00:18:13,080 --> 00:18:20,120
Hallo? Ja, Babben, ta det med ro.
Nell sitter i en elektrisk, vinddrevet stol?
161
00:18:20,200 --> 00:18:25,000
Kidnapper med ekstrem innlandsdialekt?
Runar Berg ...
162
00:18:26,560 --> 00:18:32,000
Hvor jeg er?
Jeg er ... Jeg er ...
163
00:18:38,400 --> 00:18:41,120
Jeg er på saken.
164
00:18:41,200 --> 00:18:46,440
-Sorry, men jeg må dra. Et siste oppdrag.
-Skal du ut og redde verden igjen?
165
00:18:47,320 --> 00:18:50,360
Kollegaen min, Nell, er i livsfare.
166
00:18:50,440 --> 00:18:53,440
Da trenger du kanskje ...
167
00:18:56,160 --> 00:18:58,040
... denne?
168
00:19:00,320 --> 00:19:05,600
Det er bare noe greier
jeg hadde liggende etter terrordagene.
169
00:19:07,240 --> 00:19:11,440
Du er den beste sektlederen
jeg noen gang har hatt.
170
00:19:15,520 --> 00:19:19,960
-Pass på tomatene mine.
-Jeg skal tisse på dem hver dag!
171
00:19:28,880 --> 00:19:30,920
Runar Berg!
172
00:19:32,000 --> 00:19:36,160
Runar Berg! Du er under arrest!
173
00:19:45,640 --> 00:19:47,640
Stopp!
174
00:21:08,760 --> 00:21:11,320
Stå stille, Runar!
175
00:21:23,040 --> 00:21:26,560
Eg trur kjøle meg det begynner å blåse opp.
176
00:21:29,680 --> 00:21:32,680
-Gi meg koden.
-Nei.
177
00:21:33,920 --> 00:21:38,880
-Da vil eg nå heller vera dau.
-Det kan alltids ordnes.
178
00:21:40,760 --> 00:21:42,840
Ha det.
179
00:21:44,560 --> 00:21:47,520
Harrbjørn, pass opp!
180
00:21:51,040 --> 00:21:56,400
Eg ville berre laga spa
for einslege kvinner under 25.
181
00:21:57,800 --> 00:22:01,680
Men nei da. Vindpark!
182
00:22:03,680 --> 00:22:08,520
Staten stal tomta mi
med dei fordømte vindmøllene.
183
00:22:08,600 --> 00:22:11,880
Du hadde aldri fått en eneste kunde.
184
00:22:13,800 --> 00:22:17,480
Eg hadde ein some-strategi, for helvete!
185
00:22:32,560 --> 00:22:35,760
Det er på tide med en ansiktsbehandling.
186
00:22:39,680 --> 00:22:42,600
Hei! Våkn opp, Runar.
187
00:22:47,320 --> 00:22:49,840
Harrbjørn! Fort deg!
188
00:22:56,280 --> 00:22:58,240
Bongo!
189
00:23:19,040 --> 00:23:22,280
Nell! Koden er Elvis!
190
00:23:22,360 --> 00:23:27,160
(Koden høres ut som "Blue Suede Shoes")
191
00:23:58,320 --> 00:24:01,720
Dette er Tørr.
Runar Berg er nøytralisert.
192
00:24:01,800 --> 00:24:05,640
Struss og Medalen i god forfatning.
Saken er løst.
193
00:24:06,840 --> 00:24:11,360
(Kvalte rop)
194
00:24:12,480 --> 00:24:16,440
Det er umulig å høre,
dere snakker i munnen på hverandre.
195
00:24:17,760 --> 00:24:20,360
Hæ? Vær stille, Struss.
196
00:24:22,360 --> 00:24:26,600
Jeg begynner å gå tom for
rosende ord, Harrbjørn.
197
00:24:26,680 --> 00:24:30,720
Denne gangen reddet du både
energiministerens kone og Nell.
198
00:24:30,800 --> 00:24:35,720
For ikke å snakke om norsk vindkraft,
som nå er tilbake i vinden.
199
00:24:37,200 --> 00:24:44,000
Harrbjørn, det er én ting
jeg alltid har hatt lyst til å si til deg.
200
00:24:44,080 --> 00:24:46,680
Musikk.
201
00:24:50,880 --> 00:24:57,320
♪ You know our love was meant to be
202
00:24:57,400 --> 00:25:00,960
♪ the kind of love that lasts forever.
16316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.