Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,597 --> 00:00:58,099
For 7 years,
the Greek people have lived
2
00:00:58,183 --> 00:01:00,477
under the weight
of a colossal debt.
3
00:01:00,560 --> 00:01:04,773
A new government will bring hope
for a way out of the prison of debt.
4
00:01:41,142 --> 00:01:43,770
If we win this election,
5
00:01:43,936 --> 00:01:48,399
after all these years
of deprivation and oppression,
6
00:01:48,566 --> 00:01:50,318
everything will change.
7
00:01:51,235 --> 00:01:54,197
They beat the drum and we danced.
8
00:01:54,655 --> 00:01:58,910
Now, we'll beat the drum
and they'll dance.
9
00:02:00,119 --> 00:02:01,245
If we win,
10
00:02:01,412 --> 00:02:05,374
we'll never pay the debt.
We'll force them to pay damages.
11
00:02:06,334 --> 00:02:10,838
European banks
gambled mountains of money and lost.
12
00:02:11,547 --> 00:02:14,967
They reached an astronomical debt
of one trillion.
13
00:02:15,217 --> 00:02:17,678
The governments
of France and Germany
14
00:02:18,012 --> 00:02:21,891
transferred 600 billion
of the banks' losses
15
00:02:22,057 --> 00:02:24,351
onto the European taxpayers.
16
00:02:24,685 --> 00:02:28,439
And in order to save the German and
French banks and some Greek banks,
17
00:02:28,606 --> 00:02:34,153
they transferred another 320 billion
of the banks' losses
18
00:02:34,320 --> 00:02:36,989
onto the Greek taxpayers.
19
00:02:37,239 --> 00:02:39,491
To be paid by Greek people:
20
00:02:39,658 --> 00:02:42,369
320 billion.
21
00:02:43,454 --> 00:02:45,998
We are going to destroy the oligarchy
22
00:02:46,165 --> 00:02:49,501
which built a system,
a network of power,
23
00:02:49,668 --> 00:02:53,672
which sucks the economic power
in our society.
24
00:02:54,339 --> 00:02:55,757
If they win,
25
00:02:56,592 --> 00:02:58,677
we kick them out of the Euro.
26
00:03:25,328 --> 00:03:29,457
NEW DEMOCRACY 18,8
SYRIZA 6,0
27
00:03:29,541 --> 00:03:30,583
SYRIZA 18,7
28
00:03:42,679 --> 00:03:45,181
SYRIZA 20,0
29
00:03:45,390 --> 00:03:46,432
SYRIZA 35,0
30
00:04:22,134 --> 00:04:25,888
SYRIZA 36,3
31
00:04:28,974 --> 00:04:31,143
Speech!
32
00:04:35,773 --> 00:04:40,277
I'll make my speech
after the final results!
33
00:04:44,490 --> 00:04:49,161
Europe will see us
for what we really are.
34
00:04:56,335 --> 00:04:57,378
A statement!
35
00:04:57,628 --> 00:04:58,754
Later!
36
00:04:59,588 --> 00:05:01,006
The statement...
37
00:05:02,674 --> 00:05:08,055
The statement will come
only after the final results.
38
00:05:12,643 --> 00:05:13,894
Later!
39
00:05:17,481 --> 00:05:20,108
So? What now?
40
00:05:20,275 --> 00:05:21,401
We make a government.
41
00:05:21,568 --> 00:05:24,821
We find allies
and change the country.
42
00:05:25,155 --> 00:05:26,531
What allies?
43
00:05:46,301 --> 00:05:49,220
After the swearing in ceremony
at the Parliament,
44
00:05:49,721 --> 00:05:53,266
instead of swearing on the Gospel,
the new PM declared
45
00:05:53,516 --> 00:05:57,479
he would respect the constitution.
46
00:06:01,357 --> 00:06:04,527
- Communists!
- Is that what we got wrong, Steve?
47
00:06:04,694 --> 00:06:07,697
No, you won the elections.
48
00:06:08,907 --> 00:06:10,783
You are the Minister of Finance
49
00:06:11,117 --> 00:06:14,787
and you achieved a majority
with a far-right alliance.
50
00:06:15,538 --> 00:06:17,498
When you were in Washington,
51
00:06:17,665 --> 00:06:21,169
I used to refer to you as the Prince
of Darkness with my students.
52
00:06:21,669 --> 00:06:24,964
Prince?
I've been called a lot worse.
53
00:06:26,090 --> 00:06:27,925
I am going to need your advice.
54
00:06:28,885 --> 00:06:30,887
You're left-wing radicals.
55
00:06:32,180 --> 00:06:36,267
They'll do all they can to crush you
and the hope you represent.
56
00:06:36,434 --> 00:06:40,521
The Germans and their allies
will strangle you.
57
00:06:41,647 --> 00:06:43,441
It'll be a tragedy for your people.
58
00:06:43,607 --> 00:06:45,526
It's already a tragedy.
59
00:06:46,485 --> 00:06:47,737
What's your plan?
60
00:06:49,071 --> 00:06:51,073
Compromise and everything.
61
00:06:51,407 --> 00:06:53,534
Without ending up compromised.
62
00:06:55,202 --> 00:06:58,497
Your party promised the voters
you'd wipe out the debt.
63
00:06:58,664 --> 00:07:02,001
There are electoral promises
and there's reality.
64
00:07:02,543 --> 00:07:03,586
Meaning?
65
00:07:04,044 --> 00:07:07,506
I want to negotiate the restructuring
of the debt, forgiving part of it
66
00:07:07,673 --> 00:07:11,051
and putting an end to austerity
so the economy can grow again.
67
00:07:11,677 --> 00:07:13,220
They won't let you do that.
68
00:07:13,512 --> 00:07:15,764
The Prime Minister fully supports me.
69
00:07:15,931 --> 00:07:17,558
And the radicals in the party?
70
00:07:17,808 --> 00:07:19,810
They obey the Prime Minister.
71
00:07:20,561 --> 00:07:22,312
You're an outsider.
72
00:07:22,479 --> 00:07:24,773
In politics and in power.
73
00:07:25,482 --> 00:07:27,568
An outsider who values his freedom.
74
00:07:28,360 --> 00:07:30,737
Well, I've decided
to become an insider.
75
00:07:30,904 --> 00:07:32,864
But I'm keeping my freedom.
76
00:07:33,282 --> 00:07:35,617
I've already prepared my resignation.
77
00:07:36,535 --> 00:07:38,829
You've just won
and you're preparing your defeat?
78
00:07:38,912 --> 00:07:41,039
This letter will allow me to do
what I have to do,
79
00:07:41,206 --> 00:07:43,875
which is to get the country
out of the prison of debt.
80
00:07:45,293 --> 00:07:47,337
You're staying an outsider.
81
00:07:49,548 --> 00:07:51,591
The insiders will never forgive you.
82
00:07:52,676 --> 00:07:58,265
5 months and 12 days later
83
00:08:04,312 --> 00:08:05,522
I resigned.
84
00:08:17,909 --> 00:08:21,246
I've been arguing
with the Prime Minister for four hours.
85
00:08:21,913 --> 00:08:24,916
Six months of arguing
and he still doesn't get it.
86
00:08:26,542 --> 00:08:28,836
He just doesn't understand.
87
00:08:30,171 --> 00:08:32,757
Berlin wants to punish this country
88
00:08:33,299 --> 00:08:35,635
and to make him submit.
89
00:08:36,844 --> 00:08:38,888
It's a no-win situation.
90
00:08:39,889 --> 00:08:43,684
Just Berlin or... all of Europe?
91
00:08:43,851 --> 00:08:44,894
Everyone.
92
00:08:47,814 --> 00:08:52,818
He thinks Angela is his friend,
that she'll support him.
93
00:08:53,778 --> 00:08:55,696
In fact, she won't cede a thing.
94
00:08:56,489 --> 00:08:58,741
She won't retreat an inch.
95
00:09:00,743 --> 00:09:03,162
You did all you could to help.
96
00:09:03,496 --> 00:09:08,000
He did nothing
when his people attacked you.
97
00:09:08,793 --> 00:09:10,544
You were right.
98
00:09:11,045 --> 00:09:13,088
You should have resigned then.
99
00:09:15,132 --> 00:09:16,884
He backed me...
100
00:09:17,927 --> 00:09:19,178
for a long time.
101
00:09:19,386 --> 00:09:22,848
We'd agreed on everything.
He had accepted my propositions.
102
00:09:23,015 --> 00:09:24,475
For the Germans,
103
00:09:25,100 --> 00:09:27,686
the French, the Italians...
104
00:09:27,853 --> 00:09:30,439
They're not expecting us
to negotiate everything.
105
00:09:30,522 --> 00:09:33,150
In an open, constructive spirit.
106
00:09:33,400 --> 00:09:34,985
But firmly!
107
00:09:35,652 --> 00:09:37,946
The Germans want to kick us
out of the Euro.
108
00:09:38,113 --> 00:09:39,448
They can dream on!
109
00:09:40,073 --> 00:09:42,326
We're in the Euro and we're staying.
110
00:09:49,166 --> 00:09:50,959
He's not a Party member!
111
00:09:51,126 --> 00:09:52,377
And don't become one.
112
00:09:52,544 --> 00:09:54,421
They'll eat you alive.
113
00:09:57,382 --> 00:09:59,926
Don't like my choice of ministers?
114
00:10:00,093 --> 00:10:01,720
Shut up or leave!
115
00:10:03,847 --> 00:10:06,433
They must understand our determination.
116
00:10:06,767 --> 00:10:10,854
The party's program
is not necessarily the government's.
117
00:10:13,648 --> 00:10:15,525
No sado-monetarist?
118
00:10:15,692 --> 00:10:17,027
Not here yet.
119
00:10:17,777 --> 00:10:21,573
Why is the Troika leader coming
two days after elections?
120
00:10:22,449 --> 00:10:25,035
Three days. And he is not the leader.
121
00:10:25,493 --> 00:10:27,287
Will he announce a Grexit?
122
00:10:27,454 --> 00:10:28,997
Or the Cyprus play?
123
00:10:29,164 --> 00:10:30,874
If so, we're doomed.
124
00:10:31,040 --> 00:10:32,792
There will be blood at the banks.
125
00:10:33,126 --> 00:10:35,587
They've never given a shit about us!
126
00:10:35,753 --> 00:10:38,131
- They're here.
- They? How many?
127
00:10:38,715 --> 00:10:40,466
This isn't Cyprus.
128
00:10:40,633 --> 00:10:43,636
We can't reject their demands forever.
129
00:10:45,555 --> 00:10:46,973
Yes, we can.
130
00:10:47,390 --> 00:10:49,434
And their bullshit too.
131
00:10:49,767 --> 00:10:51,477
Please come in.
These are my colleagues.
132
00:10:51,644 --> 00:10:53,354
This is the president of Eurogroup.
133
00:10:53,521 --> 00:10:56,065
Representative of IMF in Greece.
Nice to meet you.
134
00:10:56,232 --> 00:10:59,235
- Minister of the Territory.
- Very nice to meet you.
135
00:11:14,875 --> 00:11:16,919
We'll be back in a moment.
Please.
136
00:11:20,506 --> 00:11:21,590
So...
137
00:11:23,008 --> 00:11:24,510
I'm keen for us
138
00:11:25,010 --> 00:11:27,888
to build a good, working relationship,
President.
139
00:11:28,055 --> 00:11:30,349
But I must tell you that...
140
00:11:30,933 --> 00:11:34,436
Troika's methods have been
counterproductive.
141
00:11:35,104 --> 00:11:37,064
Troika's not much appreciated here.
142
00:11:37,147 --> 00:11:38,816
No, not really, no.
143
00:11:39,900 --> 00:11:40,943
Tell me,
144
00:11:41,527 --> 00:11:44,863
what are your intentions
regarding the MoU you despise?
145
00:11:45,030 --> 00:11:49,034
The Memorandum of Understanding to
reform your country and repay its debt.
146
00:11:53,163 --> 00:11:54,415
Please have a seat.
147
00:11:57,751 --> 00:12:02,464
We need to find a compromise between
our program that our people voted for
148
00:12:02,631 --> 00:12:07,469
and your MoU
that has wrecked our economy.
149
00:12:07,636 --> 00:12:08,845
That won't work.
150
00:12:10,013 --> 00:12:13,100
Are you saying
that compromise is not an option?
151
00:12:13,809 --> 00:12:17,479
You have fifteen days before committing
to the MoU at the Eurogroup meeting.
152
00:12:17,562 --> 00:12:19,398
If not, the program crashes.
153
00:12:19,564 --> 00:12:22,150
That's an ultimatum!
Three days after our election.
154
00:12:22,234 --> 00:12:24,945
Our country's in ruins and you're
throwing us out of the Euro!
155
00:12:25,112 --> 00:12:26,822
- I didn't say that.
- You implied that!
156
00:12:26,988 --> 00:12:28,990
You're not interested in a compromise,
are you?
157
00:12:29,157 --> 00:12:33,245
Your MoU is indecent
and impossible to achieve!
158
00:12:33,578 --> 00:12:35,956
Then I'll announce to the media
that you reject the MoU,
159
00:12:36,122 --> 00:12:39,542
in other words, quitting the euro,
your economy collapsing, chaos...
160
00:12:39,709 --> 00:12:41,252
Okay! Let's go tell them.
161
00:12:41,419 --> 00:12:44,130
Wait, wait, wait! What?
What do we tell them?
162
00:12:45,882 --> 00:12:47,550
You tell them what you like.
163
00:12:48,218 --> 00:12:49,761
I'm gonna welcome you.
164
00:12:55,767 --> 00:12:56,935
Good morning.
165
00:13:02,899 --> 00:13:05,485
I would like to thank all of you
for attending this first meeting
166
00:13:05,652 --> 00:13:08,029
with the president of Eurogroup,
167
00:13:08,196 --> 00:13:10,406
whom I'd like to welcome to Greece.
168
00:13:10,782 --> 00:13:12,617
I will now hand over to him.
169
00:13:14,202 --> 00:13:16,662
Good morning, ladies and gentlemen.
170
00:13:17,080 --> 00:13:19,624
Today I've had
very constructive meetings
171
00:13:19,707 --> 00:13:21,375
with members of the government.
172
00:13:22,210 --> 00:13:24,629
I appreciate the welcome
we've received.
173
00:13:24,795 --> 00:13:26,422
Same speech for five years.
174
00:13:26,589 --> 00:13:29,675
It's a first step towards
our forthcoming collaboration.
175
00:13:29,759 --> 00:13:30,843
Excuse me.
176
00:13:30,927 --> 00:13:35,431
Minister, will you cooperate
as slavishly with the Troika
177
00:13:35,598 --> 00:13:36,974
as your predecessors did?
178
00:13:42,521 --> 00:13:45,733
Cooperate with
the European Commission,
179
00:13:46,734 --> 00:13:50,654
the European Central Bank
and the IMF... Yes!
180
00:13:50,821 --> 00:13:51,989
But...
181
00:13:52,698 --> 00:13:56,410
not with their bureaucrats
who have applied
182
00:13:56,577 --> 00:13:59,330
the same degrading methods
for five years.
183
00:13:59,496 --> 00:14:01,040
They're the Troika.
184
00:14:02,166 --> 00:14:06,837
Even the European Parliament
considers their proposals flimsy.
185
00:14:07,004 --> 00:14:11,341
Any cooperation with them
is off the table.
186
00:14:26,398 --> 00:14:28,150
You just killed the Troika.
187
00:14:44,583 --> 00:14:46,126
They're our strength.
188
00:14:46,668 --> 00:14:48,587
They can turn against us tomorrow.
189
00:14:50,755 --> 00:14:53,758
Only if we disappoint or betray them.
190
00:14:54,217 --> 00:14:56,469
One day, we'll disappoint them.
191
00:14:58,263 --> 00:14:59,514
Not necessarily.
192
00:15:00,265 --> 00:15:02,308
They'll ask for more and more.
193
00:15:03,143 --> 00:15:05,729
We'll disappoint them.
194
00:15:23,997 --> 00:15:25,039
FOR RENT
195
00:15:25,123 --> 00:15:26,457
FOR SALE
196
00:15:26,541 --> 00:15:27,583
FOR RENT
197
00:15:27,667 --> 00:15:28,710
FOR SALE
198
00:15:32,130 --> 00:15:33,506
FOR RENT
199
00:15:37,051 --> 00:15:38,219
See?
200
00:15:38,386 --> 00:15:39,762
Everything's closed.
201
00:15:40,096 --> 00:15:42,223
You must help them re-open.
202
00:15:51,023 --> 00:15:52,984
Here's your Ministry.
203
00:15:56,237 --> 00:15:57,488
You paid me.
204
00:15:57,655 --> 00:16:00,491
By kicking the Troika in the balls.
205
00:16:05,121 --> 00:16:08,290
Listen to them, but no promises.
They're dynamite.
206
00:16:11,252 --> 00:16:12,294
My suitcase!
207
00:16:12,378 --> 00:16:16,340
I know the problem.
Prepare a decree to rehire them.
208
00:16:16,882 --> 00:16:18,676
I'll sign it when I get back.
209
00:16:23,430 --> 00:16:24,973
In four days.
210
00:16:26,767 --> 00:16:28,268
We'll be here.
211
00:16:32,856 --> 00:16:38,362
Rehiring 300 cleaning women
will not please Europe and the Troika.
212
00:16:38,529 --> 00:16:39,905
They better get used to it.
213
00:16:39,988 --> 00:16:41,073
The taxi drove off.
214
00:16:43,951 --> 00:16:46,036
With my minister outfit?
215
00:16:46,203 --> 00:16:47,245
Great!
216
00:16:47,371 --> 00:16:49,289
Go find him. Hurry!
217
00:16:50,707 --> 00:16:51,833
Good morning.
218
00:16:52,793 --> 00:16:57,339
This sums up our tragedy:
we're in debt to German banks
219
00:16:57,506 --> 00:16:59,800
for buying German limousines.
220
00:17:00,884 --> 00:17:04,679
Take note:
all limousines will be replaced
221
00:17:04,846 --> 00:17:08,850
by cars for the leftists
we claim to be.
222
00:17:09,017 --> 00:17:13,396
That's more media spectacle
than economics.
223
00:17:13,563 --> 00:17:15,190
It's a media society.
224
00:17:15,273 --> 00:17:18,109
The Troika will appreciate our savings.
225
00:17:19,986 --> 00:17:21,488
Paris - Finance Ministry
226
00:17:21,738 --> 00:17:23,073
Is it warm?
227
00:17:23,239 --> 00:17:25,700
Yes, it is.
A bit large.
228
00:17:27,702 --> 00:17:30,872
The French don't care how people dress.
229
00:17:32,790 --> 00:17:34,083
But the English...
230
00:17:38,838 --> 00:17:42,008
Elevator
straight to the Minister's office.
231
00:17:51,142 --> 00:17:52,518
Yanis!
232
00:17:52,602 --> 00:17:53,978
Bonjour!
233
00:17:54,312 --> 00:17:55,396
Welcome!
234
00:17:55,938 --> 00:17:57,899
- Ambassador.
- Minister.
235
00:17:57,982 --> 00:17:59,734
- Minister.
- Pleased to meet you.
236
00:17:59,901 --> 00:18:01,027
Welcome to Paris.
237
00:18:01,194 --> 00:18:03,779
- My team.
- Good morning, welcome.
238
00:18:03,946 --> 00:18:05,781
Make yourselves comfortable.
239
00:18:07,033 --> 00:18:09,619
Yanis! I'm so happy to see you!
240
00:18:10,286 --> 00:18:14,206
Thank you for this warm welcome,
Minister.
241
00:18:15,791 --> 00:18:17,001
Call me Michel.
242
00:18:17,668 --> 00:18:19,003
Dear Michel...
243
00:18:19,378 --> 00:18:20,629
Your warm welcome,
244
00:18:21,172 --> 00:18:24,717
our long-standing friendship
with France, her solidarity,
245
00:18:24,884 --> 00:18:27,636
are absolutely necessary for us
246
00:18:27,803 --> 00:18:32,016
to exit the MoU and to make
a new contract with the European Union.
247
00:18:37,146 --> 00:18:39,523
I presented our project at length,
248
00:18:39,690 --> 00:18:41,525
for a restructuring of the debt,
249
00:18:41,692 --> 00:18:44,945
for a realistic budgetary policy
against austerity
250
00:18:45,154 --> 00:18:49,491
and for reforms to combat corruption
and the privileges of the oligarchy.
251
00:18:50,117 --> 00:18:54,121
I explained in detail our proposals
for getting out of the crisis...
252
00:18:54,454 --> 00:18:56,790
Michel thought they were perfect.
253
00:18:57,207 --> 00:19:00,085
The success of your program
will be ours too.
254
00:19:04,673 --> 00:19:08,760
We must replace
Europe's neoliberal austerity frenzy
255
00:19:08,927 --> 00:19:11,304
with a viable program that you need,
256
00:19:11,471 --> 00:19:13,890
as does the rest of Europe.
257
00:19:19,813 --> 00:19:21,523
The press awaits us.
258
00:19:22,023 --> 00:19:25,860
We waited too long to rebuild Europe.
We need growth.
259
00:19:30,907 --> 00:19:33,618
Berlin is upset
you came to Paris first.
260
00:19:36,705 --> 00:19:39,290
Well, you invited me and I came.
261
00:19:39,457 --> 00:19:43,253
George Osborne, your colleague,
invited me to London, I go to London.
262
00:19:44,254 --> 00:19:46,422
You must go to Berlin
as soon as possible.
263
00:19:48,967 --> 00:19:51,553
Is that an invitation or a summons?
264
00:19:54,556 --> 00:19:55,598
Good morning.
265
00:19:56,015 --> 00:19:57,642
Thank you all for coming.
266
00:19:58,893 --> 00:19:59,936
The picture.
267
00:20:01,562 --> 00:20:02,605
Thank you.
268
00:20:06,651 --> 00:20:10,071
Let me welcome
a friend and representative
269
00:20:10,363 --> 00:20:12,281
of a sacrificed country
270
00:20:12,448 --> 00:20:14,367
that has been suffering for years.
271
00:20:16,702 --> 00:20:19,914
But Greece made promises
to its creditors
272
00:20:20,081 --> 00:20:22,416
and the government must honor them.
273
00:20:22,583 --> 00:20:27,505
Greece must respect previous
agreements with discipline.
274
00:20:28,381 --> 00:20:31,217
But they must sign the MoU,
275
00:20:31,759 --> 00:20:34,345
the Memorandum of Understanding.
276
00:20:35,012 --> 00:20:37,431
I decided to respond
without controversy,
277
00:20:37,598 --> 00:20:42,269
to emphasize the cultural, amicable
relations between our two countries.
278
00:20:42,436 --> 00:20:45,314
France, a friend for two centuries.
279
00:20:45,940 --> 00:20:49,109
I had come to set out for the Minister
the broad outlines of the reforms
280
00:20:49,276 --> 00:20:50,945
which we needed to implement...
281
00:20:51,111 --> 00:20:53,656
I continued in the same friendly tone
282
00:20:53,822 --> 00:20:56,950
despite the humiliation
Michel had inflicted on us
283
00:20:57,117 --> 00:20:58,452
to please Berlin.
284
00:20:59,745 --> 00:21:01,955
That will be all, thank you.
285
00:21:06,293 --> 00:21:07,377
The group photo.
286
00:21:14,468 --> 00:21:16,178
Thank you, gentlemen.
287
00:21:17,763 --> 00:21:18,889
What are you doing?
288
00:21:19,514 --> 00:21:22,684
Say one thing in private
and the opposite in public?
289
00:21:24,561 --> 00:21:26,021
Get used to it.
290
00:21:28,065 --> 00:21:29,149
Yanis.
291
00:21:29,566 --> 00:21:31,193
You must understand,
292
00:21:31,985 --> 00:21:34,738
France is no more what she used to be.
293
00:21:36,406 --> 00:21:41,703
Come meet our Minister of the Economy,
Industry and Digital Economy.
294
00:21:44,122 --> 00:21:46,291
And more surprises up his sleeve.
295
00:21:46,833 --> 00:21:48,418
- Yanis!
- Emmanuel!
296
00:21:48,585 --> 00:21:50,503
- How are you?
- I'm okay. How are you?
297
00:21:50,670 --> 00:21:53,673
Fine. Has Michel been telling you
about France?
298
00:21:53,757 --> 00:21:57,093
Oh yes, apparently no longer
what she used to be.
299
00:21:57,510 --> 00:22:00,013
They're all obsessed
with the difficulties.
300
00:22:00,180 --> 00:22:02,182
We need to imagine another France,
301
00:22:02,348 --> 00:22:04,142
a France that succeeds.
302
00:22:04,309 --> 00:22:05,351
Yes.
303
00:22:05,935 --> 00:22:08,688
Come this way.
Come with me to my office.
304
00:22:11,024 --> 00:22:12,483
Are you going to Berlin?
305
00:22:12,650 --> 00:22:15,570
No, I'm going to London.
George Osborne invited me there.
306
00:22:15,737 --> 00:22:19,991
And I'm gonna use his invitation
to placate the money men in the City.
307
00:22:20,199 --> 00:22:22,160
It all happens in Berlin.
308
00:22:22,326 --> 00:22:24,287
But Berlin hasn't invited me.
309
00:22:24,746 --> 00:22:27,206
I guess they're waiting for me
to invite myself.
310
00:22:27,373 --> 00:22:29,917
Your situation
depends entirely on Berlin.
311
00:22:30,084 --> 00:22:32,003
You should go to Berlin.
312
00:22:35,214 --> 00:22:36,966
London
313
00:22:37,049 --> 00:22:40,469
Both the average Englishman
and the ruling class
314
00:22:40,636 --> 00:22:44,849
consider Europe
an obstacle to progress.
315
00:22:45,641 --> 00:22:46,767
For them,
316
00:22:46,934 --> 00:22:50,604
France clings to Europe
to avert its own decline.
317
00:22:51,313 --> 00:22:52,857
Their opinion of us?
318
00:22:53,524 --> 00:22:56,068
Lousy. Laced with contempt.
319
00:22:57,027 --> 00:23:00,030
But Minister Osborne respects you, sir.
320
00:23:02,158 --> 00:23:03,367
Finance Minister
321
00:23:03,450 --> 00:23:06,620
I'm sure the French
declared their undying love for you
322
00:23:06,787 --> 00:23:08,497
without promising anything.
323
00:23:09,039 --> 00:23:10,416
As for us,
324
00:23:11,125 --> 00:23:12,918
no, we don't really love you,
325
00:23:13,419 --> 00:23:16,880
especially your polydogmatic Party
326
00:23:17,047 --> 00:23:20,843
and your economic policies
which, frankly,
327
00:23:22,845 --> 00:23:26,557
they are a major danger
to the global markets.
328
00:23:28,100 --> 00:23:31,645
And nor are we willing to intervene
329
00:23:31,812 --> 00:23:33,605
in the Eurozone's affairs.
330
00:23:34,565 --> 00:23:39,403
I never expected George Osborne,
a Eurosceptic, to be so open.
331
00:23:39,569 --> 00:23:42,614
He had explained to the press
that he was welcoming me
332
00:23:42,781 --> 00:23:44,491
because he thought that our crisis
333
00:23:44,574 --> 00:23:47,119
was a significant risk
for the global economy.
334
00:23:50,747 --> 00:23:52,148
What do you want me to do for you?
335
00:23:52,207 --> 00:23:55,293
He promised to help us,
but did nothing significant.
336
00:23:55,460 --> 00:23:58,547
Except to encourage me
for my meeting with the financiers,
337
00:23:58,713 --> 00:24:01,466
and to prepare me
for the savage attacks ahead.
338
00:24:01,883 --> 00:24:03,009
I have to warn you.
339
00:24:03,176 --> 00:24:05,971
There are a couple of killers
towards the back.
340
00:24:06,054 --> 00:24:08,223
Don't worry.
Yanis will take care of them.
341
00:24:08,306 --> 00:24:09,766
Sure. Good luck.
342
00:24:17,107 --> 00:24:18,149
Thank you all, for...
343
00:24:18,858 --> 00:24:19,943
Thanks.
344
00:24:22,028 --> 00:24:24,823
I want to thank you all
for attending this meeting.
345
00:24:24,906 --> 00:24:28,159
If you've come here
to defend your economic program,
346
00:24:28,326 --> 00:24:30,578
you might as well leave
straight away.
347
00:24:31,621 --> 00:24:35,875
You're facing a massive sell-off
of Greek bonds and shares.
348
00:24:36,042 --> 00:24:38,503
Are you in favor of privatization?
349
00:24:38,670 --> 00:24:42,173
Well, it depends on the terms
and on the price of course.
350
00:24:42,340 --> 00:24:44,884
Would you sell the Parthenon?
351
00:24:45,551 --> 00:24:46,677
For a good price?
352
00:24:48,846 --> 00:24:52,517
The Parthenon is not mine to sell.
It belongs to all of humanity.
353
00:24:55,353 --> 00:24:56,854
We were elected
354
00:24:57,897 --> 00:25:00,107
to preside over a bankruptcy
355
00:25:00,274 --> 00:25:04,111
that neither our predecessors
nor Europe were ready to admit to.
356
00:25:04,278 --> 00:25:07,573
Europe set up a rescue plan
to save Greece.
357
00:25:08,074 --> 00:25:11,368
The rescue plan was to save
the German and French banks.
358
00:25:12,286 --> 00:25:13,329
Shame!
359
00:25:13,496 --> 00:25:14,538
Nonsense!
360
00:25:15,289 --> 00:25:19,627
Their colossal debt was transferred
onto the Greek people.
361
00:25:19,793 --> 00:25:22,004
How are you planning on satisfying
362
00:25:22,171 --> 00:25:26,425
the expectations
of your populist promises?
363
00:25:27,176 --> 00:25:30,721
My Prime Minister
is fully aware of the realities
364
00:25:30,888 --> 00:25:33,432
and we're ready,
we're prepared to compromise.
365
00:25:33,599 --> 00:25:35,267
But on one condition:
366
00:25:36,685 --> 00:25:39,855
our nation's debt slavery ends.
367
00:25:40,022 --> 00:25:42,816
I've come here to propose a link
between
368
00:25:42,983 --> 00:25:45,861
our debt level and our national income.
369
00:25:46,028 --> 00:25:50,824
It's exactly the same methods that you
use here in the City, or in Wallstreet.
370
00:25:51,783 --> 00:25:54,453
So why not use them to save Greece?
371
00:25:55,704 --> 00:25:56,997
This is the total debt:
372
00:25:58,081 --> 00:26:01,168
473 billion.
373
00:26:01,960 --> 00:26:04,171
Of this mountain of debt,
374
00:26:04,796 --> 00:26:07,174
only 15% is owed to you.
375
00:26:08,049 --> 00:26:10,343
I'm proposing a restructuring
376
00:26:10,510 --> 00:26:13,638
of the 85% that is owed to the Troika
377
00:26:13,805 --> 00:26:16,558
and not touch your 15%.
378
00:26:17,475 --> 00:26:20,103
You've already suffered
a major write-off.
379
00:26:20,270 --> 00:26:24,232
And to tell you the truth I prefer
not to turn you guys into my enemies.
380
00:26:25,233 --> 00:26:29,112
And what are you going to do
with the 85%?
381
00:26:29,279 --> 00:26:32,615
I'm going to propose to the Troika
and the European institutions
382
00:26:32,782 --> 00:26:36,703
to become our partners in growth
for 15 years to come.
383
00:26:36,870 --> 00:26:39,330
You really think that's enough
to convince them?
384
00:26:39,414 --> 00:26:40,999
Almost certainly not!
385
00:26:41,666 --> 00:26:45,420
That's why we are also proposing
the end of austerity.
386
00:26:45,920 --> 00:26:49,465
Even your own pro-austerity
Finance Minister Osborne
387
00:26:49,632 --> 00:26:51,968
thinks that the demands
on Greece are exorbitant.
388
00:26:52,135 --> 00:26:53,886
So instead,
389
00:26:54,053 --> 00:26:58,057
we're pushing for the profound
transformation of the State
390
00:26:58,224 --> 00:26:59,934
and for tax rates
391
00:27:01,018 --> 00:27:04,021
to encourage foreign investment,
392
00:27:04,188 --> 00:27:06,065
including I hope, yours.
393
00:27:11,112 --> 00:27:12,321
Big success.
394
00:27:13,072 --> 00:27:14,991
You'll see the results tomorrow.
395
00:27:22,832 --> 00:27:24,208
Good morning, sir.
396
00:27:25,459 --> 00:27:29,255
Mr. Minister, the Adam Smith Institute
loved your speech.
397
00:27:29,422 --> 00:27:34,635
Great! Leftist economists won
over Thatcher's favorite think-tank.
398
00:27:35,136 --> 00:27:37,221
Our comrades will make us pay.
399
00:27:40,599 --> 00:27:41,642
Yes?
400
00:27:41,725 --> 00:27:44,270
What's that ridiculous coat?
401
00:27:44,436 --> 00:27:46,939
My daughter already yelled at me.
402
00:27:50,859 --> 00:27:51,902
Thank you.
403
00:27:55,614 --> 00:27:56,657
I recorded this.
404
00:27:56,824 --> 00:27:59,243
Greek stocks are going crazy.
405
00:27:59,410 --> 00:28:03,205
They're up 11.2%,
406
00:28:03,705 --> 00:28:06,166
in the hope of a resolution
of the debt standoff
407
00:28:06,333 --> 00:28:09,461
between the radical government
and its creditors.
408
00:28:09,628 --> 00:28:12,130
Now the Germans will respect you.
409
00:28:13,840 --> 00:28:15,509
Frankfurt
410
00:28:16,760 --> 00:28:19,388
European Central Bank
411
00:28:33,026 --> 00:28:36,613
Your debt amounts to 186 billion
412
00:28:36,780 --> 00:28:38,573
owed to the EU.
413
00:28:39,324 --> 00:28:41,618
29 billion to the ECB,
414
00:28:41,785 --> 00:28:44,329
plus 25 billion to the IMF.
415
00:28:44,496 --> 00:28:47,999
And don't let me get started
on the money Greece's banks owe us.
416
00:28:48,166 --> 00:28:50,710
Altogether, more than 410 billion.
417
00:28:51,169 --> 00:28:56,049
Your GDP has dropped
from 250 billion to 175 billion.
418
00:28:56,758 --> 00:29:00,428
Plus 100,000, plus 250,000,
419
00:29:00,595 --> 00:29:02,680
plus 480,000,
420
00:29:02,847 --> 00:29:04,641
plus 600,000.
421
00:29:17,487 --> 00:29:22,700
The ECB can no longer underwrite
confidence in your banking system.
422
00:29:23,534 --> 00:29:26,829
Welcome, Your Excellency.
I'm in charge of your security.
423
00:29:26,996 --> 00:29:28,498
Please, follow me.
424
00:29:36,672 --> 00:29:39,175
- Mr. Minister...
- Mr. Ambassador...
425
00:29:39,342 --> 00:29:41,969
We don't need bodyguards.
426
00:29:42,803 --> 00:29:46,682
Orders of the German government,
Minister.
427
00:29:51,353 --> 00:29:55,941
The ECB's loss of confidence
in our banks
428
00:29:56,108 --> 00:29:58,444
made the Athens Stock Exchange
fall 10%.
429
00:29:58,611 --> 00:30:01,864
You lost what you gained in London.
430
00:30:04,116 --> 00:30:06,702
German Finance Ministry
431
00:30:15,794 --> 00:30:18,005
- Good morning, Minister.
- Good morning.
432
00:30:18,714 --> 00:30:20,632
When do I get my money back?
433
00:30:45,031 --> 00:30:46,491
So, here you are at last.
434
00:30:46,700 --> 00:30:49,578
- I'm listening.
- Your Excellency...
435
00:30:49,661 --> 00:30:52,622
Call me Wolfgang,
I'll call you Yanis if you don't mind.
436
00:30:52,706 --> 00:30:54,791
So, Wolfgang...
437
00:30:55,542 --> 00:30:57,502
I'm here to work together
438
00:30:57,919 --> 00:31:00,922
to end this long-standing drama,
439
00:31:01,089 --> 00:31:03,049
detrimental to both our countries.
440
00:31:04,050 --> 00:31:06,136
My Prime Minister has authorized me
to assure you
441
00:31:06,302 --> 00:31:08,680
that we are committed to the Euro,
442
00:31:09,264 --> 00:31:12,434
we are proposing
the beginning of negotiations
443
00:31:12,600 --> 00:31:14,769
which could lead
to a compromised solution
444
00:31:14,936 --> 00:31:17,480
acceptable to both our creditors
and our people.
445
00:31:19,107 --> 00:31:22,318
We're not asking
for an outright debt reduction,
446
00:31:22,819 --> 00:31:25,697
but for a reasonable link
between our repayments
447
00:31:25,863 --> 00:31:28,116
and the increases
of our national income.
448
00:31:28,283 --> 00:31:31,577
In addition, we're working
on an algorithm hunt for tax evaders.
449
00:31:32,036 --> 00:31:35,498
Now, when I outlined this proposal
to London's bankers...
450
00:31:35,665 --> 00:31:36,708
Cheap fireworks.
451
00:31:38,501 --> 00:31:41,921
I'm not inclined to discuss
anything you're proposing here.
452
00:31:42,588 --> 00:31:46,300
Regarding tax evasion, we are prepared
to send you 500 specialists
453
00:31:46,384 --> 00:31:47,426
to sort things out.
454
00:31:47,510 --> 00:31:50,054
You already sent the Troika
over four years ago.
455
00:31:50,137 --> 00:31:53,099
They control the economy,
imposing policies on ministers
456
00:31:53,182 --> 00:31:56,227
and turning this crisis into a tragedy.
457
00:31:56,310 --> 00:31:58,479
I didn't send them, Europe did it.
458
00:31:59,230 --> 00:32:03,275
You cannot expect us to fund your very
generous social security system,
459
00:32:04,276 --> 00:32:05,736
a Communist dream.
460
00:32:07,738 --> 00:32:12,117
Well, our priority is the survival
of this social security system.
461
00:32:13,077 --> 00:32:15,246
Major savings can be made elsewhere.
462
00:32:15,621 --> 00:32:18,666
These are our proposals,
our modest proposals.
463
00:32:22,336 --> 00:32:23,796
For the institutions.
464
00:32:25,547 --> 00:32:26,965
Your Excellency,
465
00:32:27,132 --> 00:32:31,011
it is regrettable that the proposals
of our newly elected Greek government
466
00:32:31,178 --> 00:32:34,723
be sent to the institutions,
the technocrats of the Troika,
467
00:32:34,890 --> 00:32:37,893
without being discussed
by the political representatives.
468
00:32:37,976 --> 00:32:40,437
The journalists are waiting, gentlemen.
469
00:32:44,525 --> 00:32:47,152
You have 12 days
before the Eurogroup meeting
470
00:32:47,319 --> 00:32:49,154
to reconsider your strategy.
471
00:33:10,008 --> 00:33:11,843
Ladies and gentlemen,
thank you for coming.
472
00:33:11,927 --> 00:33:15,263
I have met with my Greek colleague.
473
00:33:17,265 --> 00:33:21,311
And despite
our very cordial discussions,
474
00:33:21,478 --> 00:33:23,480
we can only agree on the fact
475
00:33:24,314 --> 00:33:26,441
that we agree about nothing.
476
00:33:30,653 --> 00:33:32,614
We don't even agree on that.
477
00:33:33,656 --> 00:33:36,034
Either Greece toes the line
478
00:33:36,201 --> 00:33:38,578
or steps out of the line.
479
00:33:39,287 --> 00:33:43,917
Now I'll leave you with the Minister.
480
00:33:45,668 --> 00:33:47,754
If we have understood correctly,
481
00:33:47,920 --> 00:33:49,172
it's stalemate?
482
00:33:49,339 --> 00:33:52,884
Well, the Minister
has a radical position.
483
00:33:53,301 --> 00:33:54,802
We have a radical position.
484
00:33:54,969 --> 00:33:58,097
So everybody has to make an effort
485
00:33:58,264 --> 00:34:00,266
to understand the other.
486
00:34:00,600 --> 00:34:02,226
Minister, do you think
487
00:34:02,393 --> 00:34:04,478
he'll end up dancing to your beat?
488
00:34:04,645 --> 00:34:08,691
There are electoral speeches
and there are social realities.
489
00:34:08,858 --> 00:34:11,569
My country is going
through a humanitarian crisis
490
00:34:11,736 --> 00:34:13,738
and Europe is facing
an existential crisis,
491
00:34:13,904 --> 00:34:15,781
so we all must collaborate,
492
00:34:15,948 --> 00:34:19,577
but in order to do that,
we have to be non-dogmatic.
493
00:34:19,660 --> 00:34:22,288
What about
Greece's anti-German fanaticism?
494
00:34:22,955 --> 00:34:26,333
Do you plan to negotiate
or eradicate it?
495
00:34:46,729 --> 00:34:49,606
What about German fanaticism
against Greece?
496
00:35:07,207 --> 00:35:09,293
We need to stop these stupid games
497
00:35:09,459 --> 00:35:12,546
that only breed hatred
498
00:35:12,713 --> 00:35:13,922
and racism.
499
00:35:14,464 --> 00:35:17,217
Our government wants dialogue,
500
00:35:18,135 --> 00:35:19,428
negotiation.
501
00:35:20,303 --> 00:35:21,805
But they don't want to discuss
502
00:35:21,972 --> 00:35:23,849
or negotiate with you.
503
00:35:24,015 --> 00:35:26,518
We are a people of millennial patience.
504
00:35:27,018 --> 00:35:29,479
And we have stoicism in our blood.
505
00:35:30,230 --> 00:35:33,817
Nevertheless, this crisis
is dangerous for all of us.
506
00:35:34,651 --> 00:35:37,946
The German people know
better than anyone what can result
507
00:35:38,113 --> 00:35:42,367
from economic crisis
combined with national humiliation
508
00:35:42,701 --> 00:35:44,327
and endless despair.
509
00:35:44,494 --> 00:35:48,373
This is how the serpent's egg hatches.
510
00:35:52,585 --> 00:35:55,380
Back in Athens
I will be in a parliament where
511
00:35:55,463 --> 00:35:59,050
the third largest party
is not neo-Nazi,
512
00:35:59,551 --> 00:36:01,594
but just Nazi.
513
00:36:02,011 --> 00:36:05,139
And it has thrived on this crisis.
514
00:36:06,641 --> 00:36:08,851
That's why we need your help, sir.
515
00:36:09,644 --> 00:36:12,021
We need the help of the German people
516
00:36:13,022 --> 00:36:15,942
to fight against the fear of the other
517
00:36:17,110 --> 00:36:20,488
and return to a normal life
in the European Union.
518
00:36:22,365 --> 00:36:24,867
And that depends on you, Minister.
519
00:36:31,374 --> 00:36:32,583
Hang in there, Minister.
520
00:36:39,048 --> 00:36:40,841
The Germans or just Wolfgang?
521
00:36:41,008 --> 00:36:42,051
Both.
522
00:36:42,176 --> 00:36:45,638
Wolfgang is organizing
our exit from the Euro.
523
00:36:45,805 --> 00:36:46,847
They're waiting.
524
00:36:47,014 --> 00:36:49,350
Step 1:
have the European Bank
525
00:36:49,517 --> 00:36:51,310
cut off cashflow to Greece
526
00:36:51,477 --> 00:36:54,355
so our banks close.
527
00:36:54,521 --> 00:36:55,814
What do we do?
528
00:36:55,981 --> 00:37:00,569
Prepare for the Eurogroup meeting.
It will all play out there.
529
00:37:00,736 --> 00:37:06,033
And prepare to replace the Euro,
in case they kick us out.
530
00:37:06,575 --> 00:37:07,951
Any progress?
531
00:37:08,368 --> 00:37:13,415
As you requested, I'll form a team
to work on a Plan B.
532
00:37:13,582 --> 00:37:15,042
That mustn't get out.
533
00:37:15,209 --> 00:37:16,460
It won't.
534
00:37:17,252 --> 00:37:19,421
Talk only about Berlin.
535
00:37:19,588 --> 00:37:20,631
Of course.
536
00:37:23,508 --> 00:37:24,968
Welcome!
537
00:37:26,136 --> 00:37:27,804
Fuck Brussels.
538
00:37:28,305 --> 00:37:30,390
The Russians will give us billions.
539
00:37:30,557 --> 00:37:33,435
They're broke.
And they are not a solution.
540
00:37:33,602 --> 00:37:36,188
Tell us about your European tour.
541
00:37:36,354 --> 00:37:38,231
The stock exchange traveled too.
542
00:37:38,398 --> 00:37:40,233
It went up, up, up.
543
00:37:40,400 --> 00:37:42,319
Then down, down, down.
544
00:37:42,986 --> 00:37:44,738
Who cares about stocks?
545
00:37:44,905 --> 00:37:46,072
To sum it up:
546
00:37:46,239 --> 00:37:49,367
they all want us to apply the MoU.
547
00:37:49,534 --> 00:37:50,785
The what?
548
00:37:50,952 --> 00:37:53,538
The Memorandum of Understanding,
signed by the right.
549
00:37:53,705 --> 00:37:57,375
I didn't know it was called M-O-U!
550
00:37:57,542 --> 00:37:58,668
We won't submit to it.
551
00:37:58,835 --> 00:38:00,336
We ran against it.
552
00:38:00,503 --> 00:38:03,423
Wolfgang swears only by the MoU.
553
00:38:03,590 --> 00:38:06,885
Doesn't he know we won the election?
554
00:38:07,051 --> 00:38:10,138
Our people are fed up
with Berlin's diktats.
555
00:38:10,305 --> 00:38:12,473
Many agree with Wolfgang.
556
00:38:12,640 --> 00:38:13,808
The French? The English?
557
00:38:13,975 --> 00:38:16,227
The French... are weak.
558
00:38:16,394 --> 00:38:19,439
Hollande helps a little...
559
00:38:19,606 --> 00:38:22,734
We can't expect much from the English.
560
00:38:23,526 --> 00:38:24,569
The European Bank?
561
00:38:24,652 --> 00:38:28,156
The European Bank
will cut off our cashflow
562
00:38:28,322 --> 00:38:31,075
if we refuse the MoU.
563
00:38:32,201 --> 00:38:34,454
Your trip was a disaster.
564
00:38:34,912 --> 00:38:38,833
The papers say
you called Wolfgang a Nazi.
565
00:38:39,000 --> 00:38:41,586
Lies! Sit down.
566
00:38:41,752 --> 00:38:44,630
They're attacking all of us.
567
00:38:44,797 --> 00:38:46,007
Anyway...
568
00:38:46,966 --> 00:38:50,970
- Your proposal?
- Fuck Brussels. And fuck the debt.
569
00:38:51,762 --> 00:38:54,724
- What next?
- Next, they'll negotiate.
570
00:38:54,890 --> 00:38:58,477
The first Eurogroup meeting
is in 12 days.
571
00:38:58,644 --> 00:39:00,396
We have two options.
572
00:39:01,564 --> 00:39:05,943
Number 1: we sign the MoU
and we're good guys.
573
00:39:06,777 --> 00:39:08,320
Number 2:
574
00:39:08,487 --> 00:39:11,782
we stay intransigent
and get kicked out of the Euro.
575
00:39:14,535 --> 00:39:15,744
In short,
576
00:39:16,245 --> 00:39:19,999
to reach an agreement
with the Eurogroup,
577
00:39:20,165 --> 00:39:22,126
it's imperative that we present
578
00:39:22,292 --> 00:39:23,836
a united front.
579
00:39:24,670 --> 00:39:26,422
Their threats mustn't affect us.
580
00:39:26,588 --> 00:39:28,298
We go there to negotiate.
581
00:39:28,465 --> 00:39:31,885
We'll go all the way if we must.
582
00:39:32,052 --> 00:39:36,181
- Strong-arming them can backfire.
- Acting weak is worse.
583
00:39:36,348 --> 00:39:38,267
We can fight and not get fucked.
584
00:39:38,350 --> 00:39:42,062
Listen.
If we go there ready to roll over,
585
00:39:42,229 --> 00:39:44,106
it'll be a disaster.
586
00:39:54,449 --> 00:39:55,700
Thank you, Fenia.
587
00:39:56,159 --> 00:40:00,163
Now, this meeting along with others
that will follow must remain secret.
588
00:40:01,581 --> 00:40:04,918
We need an initial evaluation
for the first Eurogroup meeting
589
00:40:05,085 --> 00:40:09,005
in which I'll most likely be threatened
with expulsion from the Euro.
590
00:40:09,172 --> 00:40:11,442
- The meeting is in 10 days.
- I know, there is not much time.
591
00:40:11,466 --> 00:40:14,761
So, you need to study hard
every aspect,
592
00:40:15,637 --> 00:40:20,392
prevent shortages,
and if need be, issue
593
00:40:20,558 --> 00:40:22,977
first, digital,
and then paper currency.
594
00:40:23,144 --> 00:40:25,980
Of course
this must be in utter secrecy.
595
00:40:26,147 --> 00:40:28,608
If this gets out,
there'll be national panic.
596
00:40:30,902 --> 00:40:34,447
We wanted to fire 2,000 doctors.
597
00:40:34,614 --> 00:40:38,117
Then 2,000 more.
And another 2,000!
598
00:40:38,284 --> 00:40:40,578
When they decided to go on strike,
599
00:40:40,745 --> 00:40:44,290
we fired them all at once!
600
00:40:44,874 --> 00:40:46,834
8,000 doctors fired.
601
00:40:47,001 --> 00:40:49,128
How many hospitals had to merge?
602
00:40:49,295 --> 00:40:50,338
Nobody knows.
603
00:40:50,421 --> 00:40:52,173
The figures weren't released.
604
00:40:52,507 --> 00:40:54,592
We need the doctors back.
605
00:40:55,426 --> 00:40:56,844
Many went abroad.
606
00:40:57,011 --> 00:40:59,430
- How many?
- Over 3,000.
607
00:41:00,348 --> 00:41:03,476
The Prime Minister wants us
to consider rehiring them
608
00:41:04,060 --> 00:41:05,853
and re-opening the hospitals.
609
00:41:06,812 --> 00:41:09,273
To draw up a list
of progressive reforms
610
00:41:09,357 --> 00:41:11,442
that can replace
the austerity cuts.
611
00:41:11,609 --> 00:41:13,611
The vindictive austerity cuts.
612
00:41:14,362 --> 00:41:17,823
Fire sales
that benefit only the oligarchy.
613
00:41:17,990 --> 00:41:19,992
The Troika calls this "The Program".
614
00:41:20,367 --> 00:41:22,912
The program enables the Troika
to sell-off Greek assets
615
00:41:22,995 --> 00:41:25,164
without government control.
616
00:41:25,414 --> 00:41:28,834
Now, this is the Greek official
that runs the program.
617
00:41:29,543 --> 00:41:31,003
What do you sell?
618
00:41:31,128 --> 00:41:32,171
Everything.
619
00:41:32,254 --> 00:41:34,757
Anything belonging to the State.
620
00:41:34,923 --> 00:41:38,135
Highways, land, beaches,
621
00:41:38,302 --> 00:41:41,096
buildings, ports, railroads.
622
00:41:41,263 --> 00:41:42,890
And airports of course.
623
00:41:43,057 --> 00:41:45,559
And lots more of our country's wealth.
624
00:41:45,726 --> 00:41:48,562
It's not a sell-off, it's a sale.
625
00:41:49,188 --> 00:41:52,274
Actually, it is a sell-off.
But with no real effect.
626
00:41:52,441 --> 00:41:53,483
Let me show you why.
627
00:41:57,154 --> 00:41:59,698
So, this money reimburses the debt.
628
00:41:59,865 --> 00:42:02,909
At the same time the Troika
is forcing us to take out new loans
629
00:42:03,076 --> 00:42:05,829
to pay the debt,
which creates more debt.
630
00:42:06,705 --> 00:42:09,249
This deficit requires higher taxes.
631
00:42:09,416 --> 00:42:10,667
At the same time we cut
632
00:42:10,751 --> 00:42:13,712
wages, pensions,
benefits and public investment,
633
00:42:14,296 --> 00:42:16,047
lowering the incomes,
634
00:42:16,214 --> 00:42:19,384
which in turn slows down
the economy even further
635
00:42:19,551 --> 00:42:23,638
and it all creates
lower tax receipts for the State.
636
00:42:23,722 --> 00:42:26,850
Which leads us to fresh new loans
637
00:42:27,017 --> 00:42:29,394
to repay the old loans.
638
00:42:29,561 --> 00:42:31,271
All these create
639
00:42:31,980 --> 00:42:35,692
more unpayable debt.
640
00:42:36,735 --> 00:42:39,446
It's a vicious doom loop
as you can see
641
00:42:39,612 --> 00:42:41,114
in the subtitles.
642
00:42:43,074 --> 00:42:44,701
Whatever we sell
643
00:42:44,909 --> 00:42:47,829
doesn't make any difference
on the debt.
644
00:42:48,288 --> 00:42:51,791
What I need from you is
detailed research and proposals
645
00:42:51,958 --> 00:42:55,211
on each point.
Starting from privatization.
646
00:42:55,378 --> 00:42:57,755
So, Kim here
will be following your work.
647
00:42:58,798 --> 00:43:01,092
Thank you. And we'll speak later.
648
00:43:06,514 --> 00:43:10,268
Okay, let us start with European
Central Bank first, shall we?
649
00:43:11,352 --> 00:43:13,146
You work only with foreigners.
650
00:43:13,312 --> 00:43:14,438
Eavesdropping?
651
00:43:14,605 --> 00:43:17,942
Not at all.
Your El�ni worked for the right.
652
00:43:18,109 --> 00:43:19,902
The Prime Minister knows.
653
00:43:20,069 --> 00:43:21,153
Minister!
654
00:43:21,320 --> 00:43:23,531
This is Sven, the European tax expert.
655
00:43:23,698 --> 00:43:25,866
- Pleased to meet you.
- Likewise.
656
00:43:26,033 --> 00:43:29,078
Yani, you go to the Eurogroup
and you blow it up.
657
00:43:29,245 --> 00:43:31,664
No pasaran.
Hasta la victoria siempre!
658
00:43:32,748 --> 00:43:33,791
This way, please.
659
00:43:36,252 --> 00:43:38,629
- But they did pass.
- What?
660
00:43:39,839 --> 00:43:40,881
Nothing.
661
00:43:43,676 --> 00:43:46,637
Brussels European Commission
662
00:43:47,096 --> 00:43:48,389
There it is!
663
00:43:57,064 --> 00:43:59,149
Are you leftist or radical leftist?
664
00:44:36,061 --> 00:44:38,313
The tie!
665
00:44:41,274 --> 00:44:42,317
Come.
666
00:44:43,777 --> 00:44:44,861
This way, please.
667
00:45:11,971 --> 00:45:13,640
Welcome to our circle.
668
00:45:13,806 --> 00:45:16,225
We look forward to hearing
what you have to say.
669
00:45:16,309 --> 00:45:18,770
I'm sure
we are going to do good work.
670
00:45:18,936 --> 00:45:19,979
Thank you.
671
00:45:31,866 --> 00:45:34,785
Please take your seats.
We're about to begin.
672
00:45:37,830 --> 00:45:40,124
I'd like to thank all of you
for your presence here
673
00:45:40,291 --> 00:45:42,585
at this very important meeting.
674
00:45:43,419 --> 00:45:46,130
The representatives
of the new Greek government,
675
00:45:47,173 --> 00:45:49,550
the debtors, are with us.
The creditors,
676
00:45:50,009 --> 00:45:51,177
the IMF,
677
00:45:52,303 --> 00:45:53,345
the ECB.
678
00:45:54,054 --> 00:45:56,307
The representatives
of the European Commission
679
00:45:56,390 --> 00:45:59,185
and your colleagues,
the Finance Ministers of the Eurozone,
680
00:45:59,268 --> 00:46:01,937
are all impatient
to learn your intentions.
681
00:46:02,646 --> 00:46:05,941
Minister, please take the floor.
Try to be brief.
682
00:46:09,236 --> 00:46:10,904
Thank you, Mr. President,
683
00:46:12,948 --> 00:46:13,991
colleagues...
684
00:46:17,036 --> 00:46:18,662
After five years,
685
00:46:19,246 --> 00:46:23,041
I understand that you are tired
of the Greek drama.
686
00:46:23,876 --> 00:46:26,628
Believe me,
the Greek people are tired of it too.
687
00:46:27,629 --> 00:46:31,258
We are here to negotiate
and win your confidence
688
00:46:32,467 --> 00:46:35,053
without losing that of our people.
689
00:46:36,930 --> 00:46:38,515
It is our commitment
690
00:46:38,682 --> 00:46:40,934
to clean up our finances
691
00:46:41,476 --> 00:46:44,187
and make the fundamental reforms
our predecessors
692
00:46:44,730 --> 00:46:46,648
did not succeed in making.
693
00:46:48,275 --> 00:46:49,776
Now, I know
694
00:46:49,943 --> 00:46:54,281
some of you may regret
the victory of the left.
695
00:46:55,574 --> 00:46:58,952
But I assure you
we are committed Europeanists.
696
00:46:59,953 --> 00:47:02,205
I'm here to find common ground
with you.
697
00:47:02,998 --> 00:47:04,582
I'm asking not for
698
00:47:04,749 --> 00:47:07,085
an erasure of our enormous debt
699
00:47:07,794 --> 00:47:09,546
but for its restructuring.
700
00:47:09,713 --> 00:47:13,425
And we also seek
the renegotiation of the MoU
701
00:47:13,591 --> 00:47:15,760
in order to end the austerity
702
00:47:15,927 --> 00:47:19,639
that is preventing
any deep reform of the country.
703
00:47:20,682 --> 00:47:22,517
A bridge must be built
704
00:47:25,019 --> 00:47:27,939
between the Troika and you
to renegotiate the MoU.
705
00:47:29,232 --> 00:47:32,318
This people,
whose sacrifice is unbearable,
706
00:47:32,944 --> 00:47:35,238
sends us message of democracy
707
00:47:35,405 --> 00:47:37,115
with its new government.
708
00:47:37,281 --> 00:47:40,368
Elections cannot be allowed
to change economic policies.
709
00:47:41,244 --> 00:47:45,540
Your country has obligations
to implement the MoU in its entirety.
710
00:47:46,791 --> 00:47:48,960
The people often change their minds.
711
00:47:49,126 --> 00:47:52,338
The Eurogroup cannot start
over and over again every time.
712
00:47:52,463 --> 00:47:54,590
That would be the end of the Eurozone.
713
00:47:54,715 --> 00:47:56,676
What is the point of elections then?
714
00:47:57,468 --> 00:47:59,929
If the popular vote is irrelevant
715
00:48:00,096 --> 00:48:02,598
and we cannot discuss the MoU,
716
00:48:03,557 --> 00:48:05,017
what are we doing here?
717
00:48:05,726 --> 00:48:08,687
Perhaps we should ban elections
altogether.
718
00:48:11,148 --> 00:48:12,316
What are you doing?
719
00:48:13,526 --> 00:48:15,820
These are our proposals,
720
00:48:16,070 --> 00:48:18,614
so that anyone can see
that they're solid.
721
00:48:19,406 --> 00:48:20,991
We'll have a ten-minute break.
722
00:48:21,075 --> 00:48:22,660
You can't distribute them.
723
00:48:23,202 --> 00:48:27,039
I can't share the analysis of my proposals
on the MoU with my peers?
724
00:48:27,206 --> 00:48:30,876
After all, the MoU
is the subject of this meeting!
725
00:48:31,043 --> 00:48:32,086
No.
726
00:48:32,378 --> 00:48:35,130
You can't hand them out before
first informing their parliaments.
727
00:48:35,214 --> 00:48:38,008
If you do that now,
this meeting is over.
728
00:48:46,058 --> 00:48:48,602
We should listen to them.
They're competent.
729
00:48:48,769 --> 00:48:50,854
They've thought
about the different issues.
730
00:48:50,938 --> 00:48:53,023
We're not here to listen to them,
Christine.
731
00:48:53,106 --> 00:48:56,860
I already told the press
that we must hear the Greeks out.
732
00:48:58,820 --> 00:49:00,238
Empty speeches...
733
00:49:00,781 --> 00:49:01,865
Just bluster...
734
00:49:02,783 --> 00:49:04,618
Mediterranean narcissism.
735
00:49:05,452 --> 00:49:08,371
Ignorance combined with confidence,
to quote Mark Twain.
736
00:49:22,761 --> 00:49:25,805
President,
the discussions have hardly began
737
00:49:25,889 --> 00:49:27,682
and there's already
a communiqu�.
738
00:49:27,807 --> 00:49:29,309
Precisely, to discuss it.
739
00:49:32,228 --> 00:49:36,191
It calls for flexibility with the MoU,
it's good.
740
00:49:37,150 --> 00:49:38,318
It's a trap.
741
00:49:38,485 --> 00:49:40,069
It says good relations,
742
00:49:40,236 --> 00:49:42,947
meaning our budget
stays under Troika's control.
743
00:49:43,114 --> 00:49:46,618
No mention of restructuring
or ending austerity.
744
00:49:49,871 --> 00:49:51,873
This communiqu� rules out any bridge
745
00:49:52,040 --> 00:49:55,126
between the MoU program
and our people's mandate.
746
00:49:55,835 --> 00:49:59,213
It's out of the question
to renegotiate the MoU.
747
00:50:02,467 --> 00:50:05,386
In good faith, I'm asking
whether this communiqu� could refer
748
00:50:05,470 --> 00:50:07,180
to an "amended" MoU.
749
00:50:07,763 --> 00:50:10,016
And you'd commit to an amended MoU?
750
00:50:10,975 --> 00:50:14,687
President, we are prepared
to commit to an amended MoU
751
00:50:14,854 --> 00:50:17,690
that is financially plausible
and socially just.
752
00:50:17,898 --> 00:50:20,484
The word "amended" before MoU
753
00:50:20,943 --> 00:50:23,904
would have to be accepted
by the German parliament.
754
00:50:27,324 --> 00:50:28,743
I would not defend it.
755
00:50:30,244 --> 00:50:34,123
It is out of the question
that our parliament
756
00:50:34,290 --> 00:50:38,460
discusses amendments
on such short notice.
757
00:50:38,669 --> 00:50:39,795
Do you understand?
758
00:50:40,671 --> 00:50:44,550
It would take the Parliaments
2-3 weeks to approve any extension.
759
00:50:44,800 --> 00:50:47,803
Today we cannot leave this room
without a joint press release.
760
00:50:47,886 --> 00:50:50,556
That would oblige the central bank
to pull the plug.
761
00:50:50,723 --> 00:50:53,267
Without cash,
your banks will close in a few hours.
762
00:50:54,768 --> 00:50:57,187
President,
you are giving me an ultimatum
763
00:50:57,271 --> 00:50:59,106
at my first Eurogroup meeting.
764
00:50:59,940 --> 00:51:02,442
Because of parliamentary procedures
and delays,
765
00:51:02,526 --> 00:51:06,029
all that I have said to save
my country from suffering means nothing
766
00:51:06,196 --> 00:51:08,031
because the MoU is the MoU.
767
00:51:08,198 --> 00:51:10,784
Because the MoU is what it is
768
00:51:10,951 --> 00:51:13,704
and nothing can change the MoU.
769
00:51:14,579 --> 00:51:17,791
As a democrat
I say no to your ultimatum.
770
00:51:18,375 --> 00:51:19,793
You are like grasshoppers.
771
00:51:20,127 --> 00:51:22,879
After spending
and squandering everything,
772
00:51:23,046 --> 00:51:26,716
you demand
that the ants keep on supporting you.
773
00:51:27,175 --> 00:51:30,637
Your country lied,
cheated and overspent.
774
00:51:31,888 --> 00:51:34,724
We are not responsible
for previous governments.
775
00:51:35,308 --> 00:51:37,602
You have extravagant salaries
and pensions.
776
00:51:37,686 --> 00:51:41,356
The Troika has reduced them by 40%!
777
00:51:41,523 --> 00:51:44,859
You want my people to pay
for follies that lasted decades?
778
00:51:46,111 --> 00:51:48,905
Is the purpose of this meeting
to insult a people
779
00:51:48,988 --> 00:51:50,657
and their representatives?
780
00:51:50,865 --> 00:51:51,991
Take it or leave it!
781
00:52:02,752 --> 00:52:06,214
Would you sign for adjusted
instead of amended?
782
00:52:08,549 --> 00:52:12,679
You declared that the conditions
for the recovery of my country
783
00:52:12,762 --> 00:52:15,390
are debt reduction
and a lower tax rate.
784
00:52:16,057 --> 00:52:18,101
That's a lot more than an adjusted MoU.
785
00:52:19,435 --> 00:52:21,896
Exactly. But the priority now is
786
00:52:21,979 --> 00:52:25,650
to approve the press release
and continue negotiations.
787
00:52:37,078 --> 00:52:39,538
I will advise my Prime Minister
to accept
788
00:52:40,122 --> 00:52:44,210
"adjusted MoU to help us to resolve
the humanitarian crisis."
789
00:52:44,377 --> 00:52:45,628
That's unacceptable.
790
00:52:45,795 --> 00:52:48,255
The phrase humanitarian crisis
is too political.
791
00:52:48,339 --> 00:52:50,633
Well, there's nothing more political,
President,
792
00:52:50,716 --> 00:52:54,220
than ignoring a human tragedy
because it's too political.
793
00:53:01,936 --> 00:53:03,187
Ten-minute break!
794
00:53:09,526 --> 00:53:10,861
What do you think?
795
00:53:11,028 --> 00:53:12,863
Accept adjusted alone.
796
00:53:13,030 --> 00:53:14,990
- Yes.
- They'll close our banks.
797
00:53:15,157 --> 00:53:16,617
Let's buy time.
798
00:53:21,497 --> 00:53:24,958
Withdraw your humanitarian crisis,
it won't go through.
799
00:53:25,125 --> 00:53:28,295
Adjusted is an important step
to avoid collapse.
800
00:53:28,754 --> 00:53:30,005
Our Parliament will be opposed
801
00:53:30,088 --> 00:53:32,299
if I concede everything
from the beginning.
802
00:53:32,382 --> 00:53:34,718
Say that to Wolfgang,
he'll understand.
803
00:53:40,390 --> 00:53:42,893
First, I have to speak
with my Prime Minister.
804
00:53:42,976 --> 00:53:44,311
We need a longer break.
805
00:53:46,271 --> 00:53:49,608
There's a quiet place over there
where you can discuss, alright?
806
00:53:57,949 --> 00:54:00,952
Adjusted MoU is surrender.
807
00:54:01,119 --> 00:54:02,245
Any alternatives?
808
00:54:02,412 --> 00:54:04,539
They'll shut the banks.
Let's give in.
809
00:54:04,706 --> 00:54:08,501
They won't crush us
at our first meeting.
810
00:54:08,668 --> 00:54:10,044
You're taking too long.
811
00:54:10,503 --> 00:54:13,089
This kind of communication
during a meeting is not normal.
812
00:54:13,173 --> 00:54:14,424
What is normal?
813
00:54:14,591 --> 00:54:16,968
You're forcing us to choose
between closing down our banks
814
00:54:17,051 --> 00:54:20,763
and accepting new austerity measures
that turn the country into a wasteland.
815
00:54:21,431 --> 00:54:25,935
Excuse me! But I have better things
to do than be on a never-ending break.
816
00:54:33,317 --> 00:54:35,903
We're buying time.
Talk later.
817
00:54:46,163 --> 00:54:47,874
See? We're buying time.
818
00:54:55,923 --> 00:54:58,050
Yanis, all this is a huge waste.
819
00:54:58,217 --> 00:55:00,553
You have one last chance to sign.
820
00:55:00,720 --> 00:55:02,012
I'll sign whatever you want,
821
00:55:02,138 --> 00:55:05,349
accompanied by the phrase
you consider too political.
822
00:55:06,725 --> 00:55:10,271
It's a total stalemate
but you gained a little time.
823
00:55:10,771 --> 00:55:11,814
Only a little.
824
00:55:18,696 --> 00:55:21,323
I'm too old for these games.
825
00:55:22,658 --> 00:55:25,411
Is it your plan to leave the Eurozone?
826
00:55:25,577 --> 00:55:26,620
No.
827
00:55:27,079 --> 00:55:29,832
But we won't bend over
under the threat of expulsion.
828
00:55:29,998 --> 00:55:32,960
Your banks shut, no more money.
829
00:55:34,962 --> 00:55:36,672
Well, as the Beatles say:
830
00:55:37,381 --> 00:55:38,966
"Money can't buy me love."
831
00:55:41,218 --> 00:55:44,972
The Eurogroup politics
provoked protests
832
00:55:45,138 --> 00:55:47,641
in several European countries.
833
00:55:47,808 --> 00:55:51,061
They accuse the Eurogroup
of conducting
834
00:55:51,228 --> 00:55:56,108
anti-democratic
and neo-colonialist policies.
835
00:55:57,025 --> 00:55:58,819
Your take on the meeting?
836
00:56:02,197 --> 00:56:03,907
Under Wolfgang's thumb.
837
00:56:05,408 --> 00:56:06,451
Now...
838
00:56:06,743 --> 00:56:10,080
they'll try to overthrow you
839
00:56:10,247 --> 00:56:13,500
or create chaos and blame it on us.
840
00:56:13,875 --> 00:56:15,752
Most of them are against us.
841
00:56:16,628 --> 00:56:18,296
"Empty speeches,"
842
00:56:18,380 --> 00:56:21,007
"arrogance,
Mediterranean narcissism..."
843
00:56:28,515 --> 00:56:29,891
I'm their target.
844
00:56:30,850 --> 00:56:33,311
The French president smells danger.
845
00:56:33,478 --> 00:56:35,396
I offered him an official visit.
846
00:56:38,274 --> 00:56:40,276
You should talk to Merkel.
847
00:56:40,735 --> 00:56:43,071
Only she can rein in Wolfgang.
848
00:56:43,237 --> 00:56:45,031
Jeroen, president of Eurogroup.
849
00:56:48,868 --> 00:56:49,911
Hello?
850
00:56:54,248 --> 00:56:55,374
I'm waiting for you.
851
00:57:00,755 --> 00:57:05,051
Jeroen is only a minister.
Alexis shouldn't meet him.
852
00:57:05,218 --> 00:57:07,136
He's also president of Eurogroup.
853
00:57:07,303 --> 00:57:10,139
Is Jeroen a puppet or the puppeteer?
854
00:57:19,356 --> 00:57:21,525
- Thank you for seeing me.
- Please, come.
855
00:57:21,609 --> 00:57:23,486
It's about the press release.
856
00:57:23,652 --> 00:57:27,031
I've come to propose
instead of amended or adjusted,
857
00:57:27,364 --> 00:57:32,161
the words updated MoU
or modified MoU.
858
00:57:32,328 --> 00:57:33,412
Whatever you want.
859
00:57:33,746 --> 00:57:35,414
But it has to be adjusted by
860
00:57:35,581 --> 00:57:38,459
"to help to resolve
the humanitarian crisis".
861
00:57:39,460 --> 00:57:42,629
In that case I'll come back
with another proposal.
862
00:57:42,796 --> 00:57:44,757
Do it. Just do it.
863
00:57:44,840 --> 00:57:45,883
Thank you.
864
00:57:53,891 --> 00:57:56,853
We have to throw them a bone.
865
00:57:57,019 --> 00:58:01,065
Let them choose
who they talk to and we lose.
866
00:58:07,280 --> 00:58:08,365
This way.
867
00:58:09,074 --> 00:58:11,660
They're furious.
This won't be fun.
868
00:58:11,993 --> 00:58:14,538
The Troika are economic ideologists,
869
00:58:14,704 --> 00:58:18,375
all the more fanatic because
as economists, they're mediocre.
870
00:58:19,251 --> 00:58:22,755
They represent the high-ranking
officials of the Central Bank,
871
00:58:23,589 --> 00:58:24,965
the IMF
872
00:58:25,633 --> 00:58:27,468
and the European Commission.
873
00:58:27,635 --> 00:58:29,970
And they're indifferent
to the suffering they cause.
874
00:58:30,054 --> 00:58:31,389
Raising VAT taxes
875
00:58:31,555 --> 00:58:34,642
on cigarettes and alcohol, gas,
car and truck sales,
876
00:58:35,268 --> 00:58:36,561
rentals...
877
00:58:36,727 --> 00:58:38,146
Second,
878
00:58:38,312 --> 00:58:40,773
pushing the age of retirement
back to 67...
879
00:58:40,940 --> 00:58:42,741
You forgot the home evictions
for the families
880
00:58:42,817 --> 00:58:45,028
who could no longer
pay their mortgages.
881
00:58:45,612 --> 00:58:47,322
Indeed, thank you.
882
00:58:48,239 --> 00:58:49,532
Here are the figures.
883
00:58:51,910 --> 00:58:54,079
I move to projects to be decided.
884
00:58:54,830 --> 00:58:56,665
Cutting salaries by 30%.
885
00:58:56,832 --> 00:58:59,001
And depending on categories...
886
00:58:59,376 --> 00:59:01,837
You already cut them by 40%.
887
00:59:03,922 --> 00:59:06,717
To activate
the reimbursement of the debt,
888
00:59:07,802 --> 00:59:10,179
we have to cut another 40%.
889
00:59:11,138 --> 00:59:16,436
So you're planning an overall cut
of approximately 65 to 70%.
890
00:59:18,730 --> 00:59:21,191
This was the initial debt.
891
00:59:23,401 --> 00:59:26,363
Five years ago,
this was our national income.
892
00:59:27,656 --> 00:59:30,492
Thanks to the brilliant policy
that you guys imposed on us,
893
00:59:30,659 --> 00:59:35,247
it is now 176 billion,
that is 26% less.
894
00:59:35,414 --> 00:59:37,124
While the debt has grown by 6%.
895
00:59:38,792 --> 00:59:42,212
Do you think we're here
to listen to your criticism, sir?
896
00:59:43,172 --> 00:59:45,925
If you continue,
we'll halt this session.
897
00:59:55,560 --> 00:59:58,813
Your previous government
committed you to sell 14 airports
898
00:59:58,897 --> 01:00:00,148
belonging to the state.
899
01:00:01,107 --> 01:00:04,235
Our government and parliament
will reconsider this.
900
01:00:04,361 --> 01:00:07,155
Our mandate is to inform you,
that's all.
901
01:00:08,073 --> 01:00:10,283
The proposal is
from a German state company.
902
01:00:10,700 --> 01:00:13,161
They're offering 1.2 billion.
903
01:00:13,662 --> 01:00:15,372
I think it's a fair price.
904
01:00:16,456 --> 01:00:17,499
It is a pittance.
905
01:00:17,583 --> 01:00:19,209
Any other bidders?
906
01:00:21,253 --> 01:00:23,589
It is a very serious German company.
907
01:00:24,715 --> 01:00:27,885
They will take out a loan
from your Greek banks,
908
01:00:28,052 --> 01:00:29,470
a loan which you, Minister,
909
01:00:30,221 --> 01:00:33,266
representing the Greek state,
will guarantee.
910
01:00:36,352 --> 01:00:39,647
You want to buy our airports
with our own money?
911
01:00:40,440 --> 01:00:42,692
Can you seriously see us
agreeing to this?
912
01:00:43,818 --> 01:00:47,113
If not,
somebody else higher up will.
913
01:00:53,328 --> 01:00:54,371
Excuse me.
914
01:01:00,336 --> 01:01:01,462
Go see Pierre.
915
01:01:02,046 --> 01:01:04,256
My editorial in Le Monde
had a big impact.
916
01:01:04,423 --> 01:01:06,968
Juncker has a plan
to unblock the situation.
917
01:01:07,635 --> 01:01:09,428
I'll keep you updated.
918
01:01:19,898 --> 01:01:21,024
Good morning!
919
01:01:22,192 --> 01:01:23,401
Read this.
920
01:01:32,119 --> 01:01:33,662
- Coffee?
- Yes, please.
921
01:01:52,056 --> 01:01:53,433
The big boss.
922
01:01:57,979 --> 01:01:59,439
Where do I sign?
923
01:02:01,900 --> 01:02:03,276
Are you serious?
924
01:02:03,527 --> 01:02:04,569
Absolutely.
925
01:02:05,028 --> 01:02:07,280
The meeting will go very well.
926
01:02:07,781 --> 01:02:09,700
Did the President accept this?
927
01:02:10,033 --> 01:02:12,411
It's been read and reread.
928
01:02:12,870 --> 01:02:14,663
By Mario and Christine?
929
01:02:15,205 --> 01:02:17,082
I just discussed it over lunch
930
01:02:17,458 --> 01:02:20,085
with Juncker, Mario, Christine
931
01:02:20,252 --> 01:02:21,337
and Jeroen.
932
01:02:21,504 --> 01:02:23,506
And Wolfgang?
933
01:02:24,298 --> 01:02:26,676
Not Wolfgang, but when he sees
934
01:02:26,843 --> 01:02:29,053
that we all agree, he'll give in.
935
01:02:29,470 --> 01:02:33,683
Will the President agree to this
without Wolfgang's consent?
936
01:02:33,975 --> 01:02:35,018
Trust me.
937
01:02:35,185 --> 01:02:36,394
Just one thing.
938
01:02:36,561 --> 01:02:38,938
Intervene as little as possible.
939
01:02:40,732 --> 01:02:42,192
I'm happy to say nothing.
940
01:02:42,275 --> 01:02:45,570
You have to say
that you support this communiqu�.
941
01:02:46,780 --> 01:02:48,574
Let's go see the President.
942
01:02:53,120 --> 01:02:54,288
Please come in.
943
01:03:06,300 --> 01:03:08,219
Read and tell me what you think.
944
01:03:32,536 --> 01:03:34,955
Even the word "adjusted"
has disappeared.
945
01:03:35,706 --> 01:03:38,084
You promoted a communiqu� which
946
01:03:38,250 --> 01:03:40,711
my Prime Minister and I
were ready to accept.
947
01:03:40,878 --> 01:03:44,006
Now, you are a commissioner
of the European Union.
948
01:03:44,173 --> 01:03:47,760
Can you please tell me
which is the right version?
949
01:03:50,513 --> 01:03:54,517
Would it be possible to combine some
lines of your version with this one?
950
01:03:54,601 --> 01:03:58,939
No. Everything that could have been
taken from your version has been.
951
01:04:01,066 --> 01:04:03,902
So you're telling me that
you're willing to accept this text,
952
01:04:04,069 --> 01:04:06,238
which is the exact contradiction
of yours?
953
01:04:09,074 --> 01:04:10,951
Whatever the President says.
954
01:04:11,118 --> 01:04:12,828
Cross out what you don't like.
955
01:04:59,377 --> 01:05:00,878
You are wasting our time!
956
01:05:01,420 --> 01:05:03,131
You're sabotaging the meetings
957
01:05:03,297 --> 01:05:06,384
with arrogant and unobtainable demands.
Empty bluster!
958
01:05:06,551 --> 01:05:08,511
We are in Europe here!
959
01:05:08,678 --> 01:05:11,931
Your position does not authorize you
to raise your voice!
960
01:05:12,140 --> 01:05:14,559
Nor to ignore my proposals.
961
01:05:15,060 --> 01:05:16,645
You are violating your duty
as President
962
01:05:16,728 --> 01:05:19,981
which is to listen
to every member of the Eurogroup.
963
01:05:20,148 --> 01:05:23,318
If you persist,
I will make your behavior public.
964
01:05:27,322 --> 01:05:28,615
I apologize.
965
01:05:29,283 --> 01:05:31,660
The tension is too high these days.
966
01:05:32,578 --> 01:05:34,371
Yeah, it can happen to all of us.
967
01:05:36,832 --> 01:05:40,670
The meeting was meant
to have started 15 minutes ago.
968
01:05:41,129 --> 01:05:44,465
Any further delay
will breed toxic rumors.
969
01:05:58,230 --> 01:06:02,067
The Eurogroup meeting did not achieve
any concrete agreement.
970
01:06:02,776 --> 01:06:05,821
Others followed, long and repetitive...
971
01:06:09,992 --> 01:06:11,869
with Byzantine discussions
972
01:06:12,495 --> 01:06:14,664
that the President favored...
973
01:06:17,500 --> 01:06:19,043
and press conferences
974
01:06:19,210 --> 01:06:22,338
to convince the rest of the world
that the Eurogroup was working hard
975
01:06:22,422 --> 01:06:23,589
to "save" Greece...
976
01:06:23,756 --> 01:06:26,718
They just came up with a bunch
of fantastical proposals.
977
01:06:26,885 --> 01:06:30,764
Led by an arrogant leftist,
an incompetent negotiator.
978
01:06:32,349 --> 01:06:35,727
All my efforts to deny
or to correct that image
979
01:06:35,894 --> 01:06:39,856
had been diverted against us
and against our propositions.
980
01:06:43,068 --> 01:06:45,404
Another insulting article.
981
01:06:45,571 --> 01:06:48,574
Nothing about what we're proposing.
982
01:06:49,450 --> 01:06:50,910
Meeting will resume.
983
01:07:02,839 --> 01:07:05,884
If you've come to taunt us,
we're in for a rough ride.
984
01:07:06,050 --> 01:07:07,135
Meeting is over.
985
01:07:07,302 --> 01:07:10,430
We'll see each other tomorrow,
same time, same place.
986
01:07:23,610 --> 01:07:26,030
Wolfgang wants to send
the Troika to Paris.
987
01:07:30,409 --> 01:07:32,703
The Troika never went to Paris.
988
01:07:32,870 --> 01:07:36,624
They continued to attack us
and denigrate us in the media.
989
01:07:37,583 --> 01:07:41,379
And the label of leftist
made all their lies credible.
990
01:07:41,879 --> 01:07:43,006
Minister,
991
01:07:43,506 --> 01:07:47,469
you refuse the MoU because
you're incapable of implementing it.
992
01:07:47,635 --> 01:07:48,678
No.
993
01:07:49,054 --> 01:07:53,266
This MoU that even
Spiegel Magazine describes as a...
994
01:07:53,433 --> 01:07:55,102
"catalogue of cruelties"
995
01:07:55,268 --> 01:07:58,146
contains promises
that are impossible to be kept.
996
01:07:58,313 --> 01:08:02,526
It has produced a human tragedy
and an economic catastrophe.
997
01:08:05,195 --> 01:08:08,699
I spoke to Angela,
who spoke to the President.
998
01:08:09,450 --> 01:08:12,411
Go to the meeting.
Stay calm and firm.
999
01:08:12,578 --> 01:08:13,788
Find common ground.
1000
01:08:14,121 --> 01:08:15,373
Make or break.
1001
01:08:15,540 --> 01:08:18,251
Many people are rooting against you.
1002
01:08:18,418 --> 01:08:21,838
They just want to humiliate us.
1003
01:08:22,714 --> 01:08:25,300
Stay true to our three-page plan.
1004
01:08:25,467 --> 01:08:26,760
Five-page.
1005
01:08:31,473 --> 01:08:36,103
Minister, I asked you for a list
of reforms summed up in three pages.
1006
01:08:36,311 --> 01:08:37,729
You came up with five.
1007
01:08:38,480 --> 01:08:39,898
Mr. President,
1008
01:08:41,608 --> 01:08:44,069
my technical proposals aside,
1009
01:08:44,403 --> 01:08:47,740
I would like to remind this assembly
1010
01:08:47,907 --> 01:08:51,911
that 600,000 people
have not been paid for six months
1011
01:08:52,370 --> 01:08:55,707
and that hundreds of thousands of young
people are leaving the country.
1012
01:08:55,873 --> 01:08:59,043
We're here to listen to your proposals,
not your lamentations.
1013
01:08:59,669 --> 01:09:03,339
These five pages are to remind you
that we are still insolvent.
1014
01:09:03,590 --> 01:09:06,134
It is impossible
to implement reforms
1015
01:09:06,301 --> 01:09:08,094
while austerity continues.
1016
01:09:08,553 --> 01:09:11,014
And while the debt is not restructured.
1017
01:09:11,181 --> 01:09:14,768
You want our poor people
to pay for your rich pensions?
1018
01:09:17,396 --> 01:09:19,773
The Minister's list
is comprehensive enough
1019
01:09:19,940 --> 01:09:22,651
to serve as the basis for an agreement.
1020
01:09:22,818 --> 01:09:25,821
I suggest we leave his debt proposals
1021
01:09:25,988 --> 01:09:27,198
for another time.
1022
01:09:27,406 --> 01:09:30,201
The Greek minister is trapping us
with empty proposals.
1023
01:09:30,284 --> 01:09:32,119
This debt must be paid!
1024
01:09:32,537 --> 01:09:35,373
A debt is a debt is a debt!
1025
01:09:41,796 --> 01:09:43,006
Ten minutes!
1026
01:09:46,718 --> 01:09:50,430
Wolfgang and Angela are at war.
Either the President falls...
1027
01:09:53,350 --> 01:09:54,434
or we do.
1028
01:09:57,062 --> 01:10:00,024
The German left the room.
1029
01:10:37,521 --> 01:10:39,023
Is he leaving too?
1030
01:10:56,833 --> 01:10:57,876
Thank you.
1031
01:10:59,753 --> 01:11:03,006
I know. I understand your opposition,
1032
01:11:03,173 --> 01:11:04,424
but I think
1033
01:11:04,591 --> 01:11:07,010
that an intermediate agreement
1034
01:11:07,177 --> 01:11:10,597
would end this current stalemate.
1035
01:11:12,266 --> 01:11:14,601
I appreciate your gesture but...
1036
01:11:14,893 --> 01:11:17,187
By the way, I'm not your enemy.
1037
01:11:18,355 --> 01:11:20,608
But I cannot accept
any change to the MoU.
1038
01:11:28,074 --> 01:11:31,953
We need to remain committed to the
MoU, which is the only legitimate basis
1039
01:11:32,120 --> 01:11:35,123
on which we can responsibly deal
with each other in the future.
1040
01:12:00,608 --> 01:12:02,193
So, shall we resume?
1041
01:12:05,321 --> 01:12:08,199
I think we should approve this list.
1042
01:12:11,869 --> 01:12:13,246
I agree with Christine.
1043
01:12:15,915 --> 01:12:17,125
Me too.
1044
01:12:21,463 --> 01:12:22,756
I disagree.
1045
01:12:45,112 --> 01:12:47,907
- You have your majority.
- I think so.
1046
01:12:48,783 --> 01:12:50,952
I expect the signed agreement
1047
01:12:51,035 --> 01:12:54,289
with your list of reforms
in three days, not in five, okay?
1048
01:12:55,123 --> 01:12:57,042
As to the number of pages,
no limit.
1049
01:12:58,376 --> 01:12:59,920
That will be all for today.
1050
01:13:00,796 --> 01:13:04,216
We have a new agenda
and our banks stay open.
1051
01:13:04,383 --> 01:13:07,511
In the spirit
of constructive ambiguity.
1052
01:13:10,472 --> 01:13:12,975
Athens Airport
1053
01:13:27,865 --> 01:13:29,617
The Troika, the institutions...
1054
01:13:29,784 --> 01:13:32,662
We are highly dissatisfied
with our new setup.
1055
01:13:34,414 --> 01:13:37,542
You've got an entire floor,
at the Hilton.
1056
01:13:38,418 --> 01:13:40,962
This will be dealt with
by our superiors.
1057
01:13:41,671 --> 01:13:45,634
For now, we've come to request files
of the ports and the naval shipyards,
1058
01:13:45,884 --> 01:13:47,469
to put them up for sale.
1059
01:13:48,095 --> 01:13:49,722
You are mere civil servants.
1060
01:13:49,888 --> 01:13:52,683
You've come to demand files
from the Minister?
1061
01:13:52,892 --> 01:13:54,685
That is what we've always done.
1062
01:13:54,768 --> 01:13:58,689
From now on, you'll have to place
your requests to our civil servants.
1063
01:13:59,857 --> 01:14:04,070
This is an ideological decision.
My superiors won't understand that.
1064
01:14:04,737 --> 01:14:07,323
I will explain to your superiors.
1065
01:14:07,574 --> 01:14:08,616
Out.
1066
01:14:12,328 --> 01:14:14,164
And what if I have questions for you?
1067
01:14:14,456 --> 01:14:16,249
You'll have to put them
to my civil servants,
1068
01:14:16,416 --> 01:14:19,503
and I will give my answers
to your superiors.
1069
01:14:29,722 --> 01:14:31,098
I understand.
1070
01:14:35,603 --> 01:14:39,023
Brussels says
we disrespect its institutions.
1071
01:14:39,190 --> 01:14:40,983
You mean the Troika!
1072
01:14:41,234 --> 01:14:42,985
They have a floor at the Hilton.
1073
01:14:43,152 --> 01:14:46,990
They won't invade
our ministries anymore.
1074
01:14:47,156 --> 01:14:49,242
It's in the intermediate agreement.
1075
01:14:49,701 --> 01:14:51,828
Christine fears for their safety.
1076
01:14:51,995 --> 01:14:56,166
100 police officers
ensure their security 24/7.
1077
01:14:56,458 --> 01:14:59,544
Your agreement of relative ambiguity...
1078
01:14:59,711 --> 01:15:01,630
Constructive ambiguity.
1079
01:15:01,797 --> 01:15:05,467
Half of our representatives
won't vote for it.
1080
01:15:05,634 --> 01:15:09,346
Half of ours plus the opposition
and it'll pass.
1081
01:15:09,597 --> 01:15:11,932
Not if we don't rehire the fired,
1082
01:15:12,099 --> 01:15:15,227
restore salaries and pensions
and stop privatizations.
1083
01:15:15,394 --> 01:15:19,023
It's an intermediate agreement.
It's a first step
1084
01:15:19,190 --> 01:15:21,067
towards what we all want.
1085
01:15:21,818 --> 01:15:23,653
Start by refusing the debt.
1086
01:15:23,820 --> 01:15:27,574
Refusing it is in no way political...
1087
01:15:33,163 --> 01:15:35,332
From the President of the Eurogroup.
1088
01:15:36,249 --> 01:15:39,878
"Your list of demands
for the intermediate agreement"
1089
01:15:40,045 --> 01:15:44,550
"must be compatible
with MoU for renegotiation."
1090
01:15:45,718 --> 01:15:47,761
Wolfgang is back in command.
1091
01:15:49,972 --> 01:15:53,351
Parliament will not vote
for anything MoU-related.
1092
01:15:56,437 --> 01:15:58,481
Go to Parliament and explain it.
1093
01:16:03,820 --> 01:16:05,572
I could sign the agreement
1094
01:16:06,322 --> 01:16:08,408
and bypass Parliament.
1095
01:16:09,242 --> 01:16:10,869
Ten years in jail.
1096
01:16:14,581 --> 01:16:16,458
Can I sign it?
1097
01:16:19,044 --> 01:16:20,087
You can't.
1098
01:16:21,797 --> 01:16:24,758
Only the Minister signs for Eurogroup.
1099
01:16:25,134 --> 01:16:26,760
I'll deal with it.
1100
01:16:34,769 --> 01:16:36,354
Sir.
1101
01:17:16,729 --> 01:17:18,982
The President of the Council of State.
1102
01:17:19,148 --> 01:17:21,150
Sir, what is your verdict?
1103
01:17:22,360 --> 01:17:23,945
Mr. Prime Minister...
1104
01:17:24,988 --> 01:17:28,074
Letters from the Minister to creditors
1105
01:17:28,241 --> 01:17:30,327
asking to make a deal...
1106
01:17:31,787 --> 01:17:33,538
must be endorsed by Parliament.
1107
01:17:37,084 --> 01:17:39,294
Your judicial council told me
1108
01:17:39,461 --> 01:17:42,548
it concerns
the extension of an agreement.
1109
01:17:45,050 --> 01:17:47,928
But a letter like this, as you know,
1110
01:17:48,471 --> 01:17:50,222
will create a precedent.
1111
01:17:52,725 --> 01:17:54,268
We need a decree
1112
01:17:55,520 --> 01:17:58,273
giving the Minister the right...
1113
01:17:59,482 --> 01:18:00,567
to sign.
1114
01:18:00,942 --> 01:18:02,777
So prepare the decree.
1115
01:18:12,996 --> 01:18:16,792
Wolfgang took control again.
You must call Angela.
1116
01:18:19,712 --> 01:18:22,756
They're like kids
waiting for Santa Claus.
1117
01:18:22,965 --> 01:18:24,925
He took a taxi at the airport.
1118
01:18:25,092 --> 01:18:27,053
He wants to be incognito.
1119
01:18:27,219 --> 01:18:28,971
Why all this mystery?
1120
01:18:29,138 --> 01:18:32,225
Angela doesn't want
his presence here known.
1121
01:18:34,352 --> 01:18:35,395
I really don't know.
1122
01:18:35,561 --> 01:18:38,231
The Prime Minister didn't give a hint.
1123
01:18:38,648 --> 01:18:41,317
He said to listen to him
before speaking.
1124
01:18:41,484 --> 01:18:44,404
Angela is sending
someone we can trust.
1125
01:18:44,988 --> 01:18:46,948
- Is there any tarama?
- Of course.
1126
01:18:51,286 --> 01:18:53,163
Someone with solutions.
1127
01:18:53,330 --> 01:18:55,249
Calm down.
1128
01:18:58,877 --> 01:19:01,505
Hello, good evening, welcome.
I am...
1129
01:19:01,672 --> 01:19:02,798
Good evening.
1130
01:19:07,970 --> 01:19:10,807
I'm happy to be here,
although I don't know why I'm here.
1131
01:19:13,601 --> 01:19:15,895
The person who sent you
must have explained.
1132
01:19:15,979 --> 01:19:18,148
I have no idea who sent me.
1133
01:19:24,112 --> 01:19:26,031
- Please, have a seat.
- Thank you.
1134
01:19:28,784 --> 01:19:30,327
I just found a note at my office
1135
01:19:30,494 --> 01:19:33,705
instructing me to board
the first plane to Athens.
1136
01:19:40,296 --> 01:19:42,173
Are you having something to drink?
1137
01:19:43,174 --> 01:19:44,759
Not for now, thank you.
1138
01:19:46,677 --> 01:19:47,929
Wiez,
1139
01:19:48,596 --> 01:19:51,182
your decision to bring back the MoU
1140
01:19:51,641 --> 01:19:54,185
is just undoing
the progress we've made.
1141
01:19:55,353 --> 01:19:59,274
Only the Chancellor who sent you
can unlock this process.
1142
01:20:00,316 --> 01:20:02,986
I didn't know Angela knew I was coming.
1143
01:20:03,278 --> 01:20:06,656
Look, the return of the MoU
only means one thing:
1144
01:20:06,823 --> 01:20:09,701
it means new taxes,
new cuts in wages and pensions,
1145
01:20:09,868 --> 01:20:13,122
which will lead
to reduced consumer spending
1146
01:20:13,497 --> 01:20:17,001
and that will cause
small businesses and shops
1147
01:20:17,084 --> 01:20:19,253
to close, raising unemployment,
1148
01:20:19,378 --> 01:20:23,758
and leading to reduced consumer
spending furthermore, so...
1149
01:20:23,883 --> 01:20:26,260
And tax revenues.
It's a vicious circle.
1150
01:20:26,427 --> 01:20:27,804
If your policy doesn't change,
1151
01:20:27,887 --> 01:20:31,683
we are facing social and political
regression for the next 10 years...
1152
01:20:32,100 --> 01:20:35,728
Politically it's a complete disaster.
What do we tell our people?
1153
01:20:35,895 --> 01:20:39,566
Our voters? We were elected
to change this, to fight against it.
1154
01:20:39,733 --> 01:20:41,401
We've done 4/5 of the way
1155
01:20:41,902 --> 01:20:43,028
with you guys.
1156
01:20:43,195 --> 01:20:46,573
You have to take one step,
you have to give us something.
1157
01:20:47,032 --> 01:20:49,868
There's nothing going on.
Nothing changes.
1158
01:20:51,787 --> 01:20:55,374
That's in the remit of the Troika,
as everyone calls them.
1159
01:20:56,542 --> 01:20:57,668
Talk to them.
1160
01:20:59,962 --> 01:21:01,505
He was playing with us.
1161
01:21:01,672 --> 01:21:06,010
Angela had sent him to shut off one
by one all possibilities of dialogue.
1162
01:21:06,219 --> 01:21:09,430
Gentlemen, dinner is served, please.
1163
01:21:13,852 --> 01:21:15,520
That looks delicious.
1164
01:21:15,895 --> 01:21:17,063
Thank you.
1165
01:21:25,822 --> 01:21:27,282
Your tzatziki
1166
01:21:27,658 --> 01:21:29,660
is absolutely delicious, super.
1167
01:21:29,827 --> 01:21:32,955
Wiez savored the dishes
with evident pleasure
1168
01:21:33,038 --> 01:21:35,082
as we explained
our arguments and our fears
1169
01:21:35,165 --> 01:21:37,418
about lack of liquidity
for our banks.
1170
01:21:37,835 --> 01:21:40,963
The IMF is no group of bandits.
They have to be paid.
1171
01:21:42,381 --> 01:21:43,674
Fantastic.
1172
01:21:45,885 --> 01:21:47,637
No. With the fingers.
1173
01:21:48,304 --> 01:21:49,347
Like that.
1174
01:21:54,269 --> 01:21:57,230
Now, as I said before,
the IMF has to be paid.
1175
01:21:57,939 --> 01:21:59,316
Dig everywhere.
1176
01:21:59,524 --> 01:22:02,736
Take the reserves of the pension funds.
They own vast sums.
1177
01:22:02,903 --> 01:22:04,529
But that's already gone.
1178
01:22:04,863 --> 01:22:07,241
The retirement funds,
the university funds,
1179
01:22:07,407 --> 01:22:09,201
all kind of pensions,
1180
01:22:09,451 --> 01:22:11,787
already drained dry
by the previous governments.
1181
01:22:11,954 --> 01:22:14,540
Operating under the Troika's
directives.
1182
01:22:16,667 --> 01:22:17,710
Well...
1183
01:22:18,669 --> 01:22:20,171
It lasted almost five hours
1184
01:22:20,338 --> 01:22:22,840
without Wiez
making the slightest concession
1185
01:22:23,007 --> 01:22:25,718
to our demands for more democracy
in the Eurogroup,
1186
01:22:25,885 --> 01:22:27,971
and for more control of the Troika.
1187
01:22:28,471 --> 01:22:31,891
Our insistence served no purpose
whatsoever.
1188
01:22:32,058 --> 01:22:34,269
We need you to understand that...
1189
01:22:34,936 --> 01:22:37,314
You don't know what it is to inherit
1190
01:22:37,731 --> 01:22:39,900
a gigantic crisis
1191
01:22:40,275 --> 01:22:42,235
with no European experience.
1192
01:22:44,738 --> 01:22:46,323
Well, you have it now.
1193
01:22:47,491 --> 01:22:50,577
Your tenacity has been noted
in Brussels.
1194
01:22:51,203 --> 01:22:53,956
And your antagonism
facing European ministers
1195
01:22:54,039 --> 01:22:57,334
who have neither
your worldly experience
1196
01:22:57,501 --> 01:22:59,420
nor your debating talent.
1197
01:23:01,297 --> 01:23:02,799
Is that a problem?
1198
01:23:03,424 --> 01:23:07,136
I thought the Eurogroup
was a forum for free debate.
1199
01:23:08,012 --> 01:23:11,433
Freedom is an essential
concept for our democracies.
1200
01:23:12,559 --> 01:23:16,563
But freedom has to be superseded
by a system of order.
1201
01:23:18,774 --> 01:23:21,526
It's a very official trip...
1202
01:23:21,693 --> 01:23:23,528
It's about to start.
1203
01:23:28,784 --> 01:23:30,995
They want to shut our banks
1204
01:23:31,161 --> 01:23:33,414
and she greets him like a king.
1205
01:23:33,873 --> 01:23:36,000
What's behind it?
1206
01:23:43,299 --> 01:23:46,052
He mustn't fall under Angela's spell.
1207
01:23:50,473 --> 01:23:53,143
Alexis isn't easy game.
1208
01:23:56,313 --> 01:23:58,732
Angela Merkel, the soft power.
1209
01:24:00,025 --> 01:24:03,904
She studies her guest's character
to better seduce him.
1210
01:24:07,616 --> 01:24:08,993
Nice coat.
1211
01:24:11,412 --> 01:24:13,956
She wants to rebrand
her country's image.
1212
01:24:14,498 --> 01:24:15,541
I don't think so.
1213
01:24:15,791 --> 01:24:19,045
Angela has one strategy:
divide and conquer.
1214
01:24:19,712 --> 01:24:23,967
The meeting between the Prime Minister
and the Chancellor lasted six hours.
1215
01:24:24,342 --> 01:24:25,677
Six hours!
1216
01:24:27,095 --> 01:24:28,763
Let's see the outcome.
1217
01:24:29,931 --> 01:24:33,268
We both understood each other.
1218
01:24:33,685 --> 01:24:35,729
We have major differences
1219
01:24:35,896 --> 01:24:38,732
but her desire for change was clear,
1220
01:24:38,899 --> 01:24:42,861
after reading your 27 pages
for which she congratulated me.
1221
01:24:43,195 --> 01:24:45,823
Are you sure she's sincere?
1222
01:24:45,990 --> 01:24:48,826
She gives the least
to take the most.
1223
01:24:48,993 --> 01:24:51,579
Sincere, I can't say.
Pragmatic, yes.
1224
01:24:51,954 --> 01:24:54,874
You'll never guess what she told me.
1225
01:24:55,249 --> 01:24:56,584
"Replace Yanis"
1226
01:24:56,751 --> 01:25:00,046
"and negotiations will go much better."
1227
01:25:00,213 --> 01:25:01,923
I told her, "I agree."
1228
01:25:03,216 --> 01:25:05,385
"If you replace Wolfgang."
1229
01:25:05,885 --> 01:25:07,887
She never brought it up again.
1230
01:25:08,263 --> 01:25:11,516
What else did you decide,
besides to keep us?
1231
01:25:11,683 --> 01:25:16,938
To create another level of discussion,
less prone to Eurogroup gridlock.
1232
01:25:17,105 --> 01:25:18,732
A brilliant trick to divide us.
1233
01:25:18,899 --> 01:25:21,652
You and I will introduce our ideas.
1234
01:25:21,819 --> 01:25:24,738
Meanwhile
the next Eurogroup meeting is in Riga.
1235
01:25:24,905 --> 01:25:28,158
- Your orders?
- Stand firm on our decisions.
1236
01:25:28,325 --> 01:25:30,202
And on your 27 pages.
1237
01:25:30,745 --> 01:25:33,247
The Riga meeting is informal.
1238
01:25:34,957 --> 01:25:38,711
Riga
1239
01:25:43,883 --> 01:25:46,678
And now, let's go
to our correspondent in Riga.
1240
01:25:46,845 --> 01:25:50,599
Our reception was held in honor
of the Eurogroup and its 19 ministers,
1241
01:25:50,765 --> 01:25:52,726
one of whom is noticeably absent:
1242
01:25:52,893 --> 01:25:55,062
the controversial
Greek Finance minister
1243
01:25:55,145 --> 01:25:58,690
often criticized for his great tenacity
in negotiating
1244
01:25:58,857 --> 01:26:01,443
and his unseemly love of the media.
1245
01:26:01,985 --> 01:26:04,488
We were there.
Both of us.
1246
01:26:06,156 --> 01:26:08,492
This one is smaller than mine.
1247
01:26:09,368 --> 01:26:11,412
They put me here for the view.
1248
01:26:12,079 --> 01:26:13,831
They separated us.
1249
01:26:14,165 --> 01:26:15,416
What is going on?
1250
01:26:17,585 --> 01:26:19,253
We're together, go ahead.
1251
01:26:19,754 --> 01:26:21,005
I talked to Angela.
1252
01:26:21,172 --> 01:26:24,467
Stand your ground.
Don't give an inch.
1253
01:26:26,469 --> 01:26:28,179
Let us move on the agenda.
1254
01:26:28,680 --> 01:26:29,806
Greece.
1255
01:26:30,474 --> 01:26:33,518
It's a pity, Yanis,
that you've replaced your deputy.
1256
01:26:33,685 --> 01:26:35,979
But we'll proceed with what we have.
1257
01:26:42,528 --> 01:26:43,862
Are we starting?
1258
01:27:19,233 --> 01:27:22,069
As in the past,
the Greek government and its ministers
1259
01:27:22,236 --> 01:27:24,029
must collaborate with the Troika
1260
01:27:24,280 --> 01:27:26,657
at both the technical
and political levels.
1261
01:27:27,324 --> 01:27:29,702
Political dossiers to the ministers,
1262
01:27:29,869 --> 01:27:32,371
technical dossiers to the bureaucrats.
1263
01:27:33,080 --> 01:27:36,459
The Troika must recover
its full freedom of action.
1264
01:27:37,460 --> 01:27:40,171
Before your election,
Greece was recovering
1265
01:27:40,338 --> 01:27:42,132
and your debt was sustainable.
1266
01:27:42,298 --> 01:27:45,260
Now it's no longer sustainable
and deficits are rising.
1267
01:27:45,427 --> 01:27:48,764
The debt is unsustainable. Billions
of it should've be written off.
1268
01:27:48,847 --> 01:27:52,351
Your country cannot recover
without reducing the debt.
1269
01:27:52,726 --> 01:27:54,019
Without the Troika,
1270
01:27:54,186 --> 01:27:56,980
no reforms
and no liquidity for your banks.
1271
01:27:57,523 --> 01:27:59,650
This will lead to closure of your banks
1272
01:28:00,067 --> 01:28:02,194
and to an exit from the Eurozone.
1273
01:28:02,778 --> 01:28:05,906
And that will not affect the economy
of other European countries.
1274
01:28:05,990 --> 01:28:09,535
The exit of any one country
from the Eurozone
1275
01:28:09,702 --> 01:28:12,288
will be a seismic shock
to all the others.
1276
01:28:12,830 --> 01:28:14,499
There's a contradiction there.
1277
01:28:14,582 --> 01:28:16,584
Minister, wait for your turn to speak.
1278
01:28:16,751 --> 01:28:22,048
We are ready to help Greece,
but Greece does not want help.
1279
01:28:22,507 --> 01:28:25,051
Maybe the time has come
to talk consequences.
1280
01:28:25,844 --> 01:28:28,555
As if we have moved too fast
in the wrong direction.
1281
01:28:28,722 --> 01:28:31,516
I cannot imagine any solution
outside of the agreed MoU.
1282
01:28:36,855 --> 01:28:38,857
Our government will do
whatever it takes
1283
01:28:38,941 --> 01:28:42,695
to remain within the Union
and the Eurozone,
1284
01:28:44,363 --> 01:28:45,698
sustainably.
1285
01:28:47,241 --> 01:28:48,284
Minister,
1286
01:28:49,368 --> 01:28:52,330
you must grant the Troika
complete freedom.
1287
01:28:52,664 --> 01:28:55,875
You must agree not to legislate
without the Troika's consent
1288
01:28:56,042 --> 01:28:58,420
and forget
about an intermediate agreement.
1289
01:28:59,003 --> 01:29:02,424
I expect the signed agreement
with your list of reforms
1290
01:29:02,591 --> 01:29:05,051
in three days, not five, okay?
1291
01:29:05,719 --> 01:29:08,013
As to the number of pages, no limit.
1292
01:29:09,598 --> 01:29:12,226
That will be all for today.
The meeting is over.
1293
01:29:22,445 --> 01:29:26,032
Some call the Greek minister a gambler,
an amateur, a timewaster.
1294
01:29:26,198 --> 01:29:27,283
Is that so?
1295
01:29:27,450 --> 01:29:31,037
It was a key discussion emphasizing
a sense of urgency around the table.
1296
01:29:31,204 --> 01:29:32,956
Their ideological rigidity
1297
01:29:33,122 --> 01:29:36,292
derailed negotiations
and will cost them dearly.
1298
01:29:36,626 --> 01:29:40,046
This is off the record.
I'll save it for my book.
1299
01:29:40,213 --> 01:29:42,257
The Minister of Finance is unorthodox.
1300
01:29:42,340 --> 01:29:45,761
His taste for courting the media
terminates the debates.
1301
01:29:45,927 --> 01:29:48,138
He's the one
that should be kicked out.
1302
01:29:48,347 --> 01:29:49,681
We need a Yanixit!
1303
01:29:52,392 --> 01:29:54,228
Wait, one moment please!
1304
01:29:55,646 --> 01:29:59,358
Are you running away from them?
They call you a timewaster, an amateur.
1305
01:29:59,525 --> 01:30:01,068
I've never run away from anything.
1306
01:30:01,235 --> 01:30:05,031
When the fate
of a suffering people is at stake,
1307
01:30:05,198 --> 01:30:06,824
we might take some time.
1308
01:30:06,991 --> 01:30:08,993
They say you're alone at every turn.
1309
01:30:09,160 --> 01:30:11,204
I have the confidence
of my Prime Minister
1310
01:30:11,287 --> 01:30:13,957
and of the people of my country,
which is enough for me.
1311
01:30:14,123 --> 01:30:17,836
You skipped the official dinner.
Are you fleeing their hostility?
1312
01:30:18,003 --> 01:30:20,088
I was at the official dinner yesterday.
1313
01:30:20,255 --> 01:30:22,174
This evening
I'm dining with my team.
1314
01:30:22,257 --> 01:30:23,884
They say you'll be replaced.
1315
01:30:24,051 --> 01:30:28,430
I just said I have the confidence of
my Prime Minister. Thank you very much.
1316
01:30:28,764 --> 01:30:30,307
The Minister refused to respond.
1317
01:30:30,390 --> 01:30:32,309
He claimed to have been
at the official dinner.
1318
01:30:32,518 --> 01:30:34,853
We caught him fleeing away
from the other ministers
1319
01:30:35,020 --> 01:30:38,107
and away from our questions
with irrelevant responses.
1320
01:30:38,274 --> 01:30:40,943
He is alone,
unable to command respect.
1321
01:30:41,110 --> 01:30:42,778
Thank you, Victor.
1322
01:30:44,197 --> 01:30:47,658
My character assassination has begun.
1323
01:30:48,034 --> 01:30:50,453
If my replacement can help...
1324
01:30:50,620 --> 01:30:53,456
We are like a hand-knit sweater.
1325
01:30:53,623 --> 01:30:55,667
They pull on one loose thread.
1326
01:30:56,209 --> 01:30:58,670
Taking you down will take me down.
1327
01:30:58,837 --> 01:31:00,463
We're in this together.
1328
01:31:01,465 --> 01:31:04,092
Good job in Riga.
Here's the proof.
1329
01:31:04,259 --> 01:31:06,219
The Eurogroup President
1330
01:31:06,762 --> 01:31:08,597
demands that you be replaced.
1331
01:31:09,056 --> 01:31:10,099
Fuck him!
1332
01:31:10,182 --> 01:31:13,018
Your fault.
You let him address you directly.
1333
01:31:13,602 --> 01:31:16,313
I'll tell him you're his sole contact.
1334
01:31:17,773 --> 01:31:20,026
- You wrote the President?
- I have news.
1335
01:31:20,192 --> 01:31:22,028
He called me twice.
1336
01:31:22,194 --> 01:31:23,237
Sit.
1337
01:31:28,201 --> 01:31:30,870
I received two calls
from the Eurogroup president.
1338
01:31:32,038 --> 01:31:33,623
He'll speak only to Yorgos.
1339
01:31:34,916 --> 01:31:37,168
We won't let them decide,
1340
01:31:37,335 --> 01:31:39,337
but we can't keep saying no.
1341
01:31:39,796 --> 01:31:41,381
According to Angela,
1342
01:31:41,548 --> 01:31:45,260
things are at a stand-off
between Yanis and Wolfgang.
1343
01:31:45,427 --> 01:31:47,054
And the stand-off
1344
01:31:47,763 --> 01:31:49,473
has blocked negotiations.
1345
01:31:51,475 --> 01:31:53,185
I'll sacrifice Nicholas
1346
01:31:53,352 --> 01:31:55,438
and replace him with Yorgos.
1347
01:31:56,272 --> 01:31:58,149
Yorgos is excellent.
1348
01:31:58,316 --> 01:32:02,069
Brussels likes him.
He'll reach agreements.
1349
01:32:02,737 --> 01:32:05,031
Surrender agreements.
1350
01:32:07,784 --> 01:32:09,911
Nicholas is an intellectual,
1351
01:32:10,078 --> 01:32:12,539
a perfect collaborator...
1352
01:32:12,706 --> 01:32:15,625
but he's not right for complex talks.
1353
01:32:16,167 --> 01:32:20,297
Efklis backed the choice of Yorgos
without once uttering his name.
1354
01:32:20,464 --> 01:32:24,885
And despite detesting him both
as a politician and as a human being.
1355
01:32:27,346 --> 01:32:29,056
You surrendered to the Troika!
1356
01:32:29,223 --> 01:32:32,017
No! I'm buying time
1357
01:32:32,184 --> 01:32:34,478
to reach the agreement we want.
1358
01:32:34,937 --> 01:32:36,689
Some want to vote for the MoU.
1359
01:32:36,856 --> 01:32:39,025
- That won't happen.
- It will.
1360
01:32:39,108 --> 01:32:40,151
Disaster!
1361
01:32:40,234 --> 01:32:45,239
Eurogroup, the people, the press,
public opinion: all against us!
1362
01:32:45,782 --> 01:32:47,534
We need a break.
1363
01:32:47,700 --> 01:32:51,079
And you'll oversee everything closely.
1364
01:32:51,538 --> 01:32:52,914
As a stooge?
1365
01:32:53,081 --> 01:32:55,584
As a man I count on.
1366
01:32:56,751 --> 01:32:57,961
Sit down.
1367
01:33:10,349 --> 01:33:12,643
140,000 people voted for you.
1368
01:33:12,810 --> 01:33:14,520
142,000.
1369
01:33:14,687 --> 01:33:17,648
Whatever you say. 142,000.
1370
01:33:17,815 --> 01:33:19,025
Why are you laughing?
1371
01:33:19,859 --> 01:33:23,071
Resigning is a betrayal of their trust.
1372
01:33:23,237 --> 01:33:26,074
No, I'd betray their trust if I stayed.
1373
01:33:26,241 --> 01:33:27,283
I can't hear!
1374
01:33:27,367 --> 01:33:32,539
Betrayal is staying
and not fulfilling my promises.
1375
01:33:35,459 --> 01:33:37,669
Always the last word!
1376
01:33:41,089 --> 01:33:43,175
Here? Is this your surprise?
1377
01:33:43,342 --> 01:33:46,679
Don't like having dinner with friends?
1378
01:33:46,845 --> 01:33:48,180
Love it.
1379
01:33:51,517 --> 01:33:53,269
The wine, thank God.
1380
01:33:54,395 --> 01:33:55,438
Thank you.
1381
01:33:55,521 --> 01:33:56,564
Who wants red?
1382
01:33:56,731 --> 01:33:58,608
- Me.
- Me too.
1383
01:33:58,774 --> 01:34:01,569
- Who starts?
- I'll pour.
1384
01:34:01,736 --> 01:34:04,489
Someone start explaining
1385
01:34:04,656 --> 01:34:07,242
the point of this charming...
1386
01:34:07,659 --> 01:34:10,620
but conspiratorial meeting.
1387
01:34:11,079 --> 01:34:12,789
You got 150,000 votes...
1388
01:34:12,956 --> 01:34:14,749
- 142,000.
- Bravo!
1389
01:34:14,916 --> 01:34:16,460
More than anyone else.
1390
01:34:16,626 --> 01:34:20,172
And you'd abandon them
with a nice letter?
1391
01:34:20,589 --> 01:34:22,633
And blab on TV.
1392
01:34:23,050 --> 01:34:25,094
It is a conspiracy!
1393
01:34:25,260 --> 01:34:29,348
After your promises for change.
1394
01:34:29,515 --> 01:34:32,643
A well-organized conspiracy.
1395
01:34:32,935 --> 01:34:36,230
They'll blame you
for everything that goes wrong.
1396
01:34:36,397 --> 01:34:37,523
They already do.
1397
01:34:37,690 --> 01:34:39,025
Guys...
1398
01:34:39,525 --> 01:34:40,985
Half of the cabinet,
1399
01:34:41,152 --> 01:34:44,322
even more,
wants to sign the MoU.
1400
01:34:44,697 --> 01:34:46,116
But they were elected
1401
01:34:47,283 --> 01:34:49,744
to end austerity, rebuild wages,
1402
01:34:49,911 --> 01:34:52,747
reduce unemployment, raise salaries,
1403
01:34:52,914 --> 01:34:54,458
nationalize the banks,
1404
01:34:54,624 --> 01:34:58,337
tax the wealth of the Church...
1405
01:35:31,663 --> 01:35:32,831
You want something?
1406
01:35:37,377 --> 01:35:38,670
What do you want?
1407
01:35:41,924 --> 01:35:43,217
Speak!
1408
01:36:20,506 --> 01:36:22,299
What did you decide?
1409
01:36:23,551 --> 01:36:25,636
I have to ask her first.
1410
01:36:26,345 --> 01:36:28,305
She doesn't like politics.
1411
01:36:39,442 --> 01:36:41,319
- Sorry.
- No, come in.
1412
01:36:42,237 --> 01:36:43,780
Come, sit down.
1413
01:36:46,533 --> 01:36:47,576
This way.
1414
01:36:52,706 --> 01:36:55,501
Signing a new austerity program?
1415
01:37:00,965 --> 01:37:04,093
Sakis and Yorgos
think we'll get a good agreement.
1416
01:37:04,260 --> 01:37:05,761
It's a capitulation.
1417
01:37:05,928 --> 01:37:09,140
They say
we'll get significant debt relief.
1418
01:37:09,307 --> 01:37:12,185
The more concessions you make,
1419
01:37:12,351 --> 01:37:14,479
the more they will demand.
1420
01:37:15,188 --> 01:37:19,317
We were elected to relieve the country
of crippling austerity.
1421
01:37:19,484 --> 01:37:24,614
Know what it means to reimburse
3.5% surplus over 10 years?
1422
01:37:25,115 --> 01:37:26,992
Constant crisis.
1423
01:37:27,159 --> 01:37:29,119
Except for oil-producing countries,
1424
01:37:29,202 --> 01:37:34,833
a 3.5 surplus is not sustainable
over the course of 10 years.
1425
01:37:39,546 --> 01:37:41,382
Angela wants to see me.
1426
01:37:42,925 --> 01:37:46,220
I need you.
I must make important decisions.
1427
01:37:48,097 --> 01:37:50,850
I'm going to Brussels.
Come ASAP.
1428
01:37:54,646 --> 01:37:57,982
Our secret service
think you work for Wolfgang
1429
01:37:58,149 --> 01:38:00,276
to exit the Euro.
1430
01:38:00,443 --> 01:38:01,945
So does Manos.
1431
01:38:05,532 --> 01:38:06,992
What about you?
1432
01:38:07,743 --> 01:38:08,869
I don't.
1433
01:38:12,664 --> 01:38:13,916
See you in Brussels.
1434
01:38:19,505 --> 01:38:21,257
Good evening, sir.
1435
01:38:21,632 --> 01:38:23,008
Welcome to Brussels.
1436
01:38:27,805 --> 01:38:30,308
- What is this?
- A Greek fest.
1437
01:38:42,654 --> 01:38:45,031
Kim!
What are you doing here?
1438
01:38:46,283 --> 01:38:48,243
This is what being Greek is all about?
1439
01:38:48,410 --> 01:38:51,246
This is the one thing
the Germans can't take away.
1440
01:38:52,998 --> 01:38:55,542
So, what are you doing in Brussels?
1441
01:38:57,920 --> 01:39:00,214
Let's have dinner.
I want to talk to you.
1442
01:39:00,339 --> 01:39:04,677
Yanis, I have to meet Yorgos.
He's with Wiez and Costello.
1443
01:39:05,386 --> 01:39:08,139
Are you meeting the Troika
without telling me?
1444
01:39:08,806 --> 01:39:14,020
Yanis, Yorgos is with Sakis.
They asked me to join them urgently.
1445
01:39:14,729 --> 01:39:16,523
I was ambushed by the Greeks.
1446
01:39:16,689 --> 01:39:18,316
Does the Prime Minister know?
1447
01:39:27,451 --> 01:39:30,245
- The Prime Minister?
- He can't be disturbed.
1448
01:39:30,412 --> 01:39:32,831
I must see him! It's urgent.
1449
01:39:48,097 --> 01:39:50,975
Yorgos is meeting the Troika.
1450
01:39:51,142 --> 01:39:52,769
With Wiez!
1451
01:39:52,852 --> 01:39:55,105
Lay off him.
1452
01:39:55,271 --> 01:39:56,815
You bother me for this?
1453
01:40:12,331 --> 01:40:13,749
Excuse me.
1454
01:40:15,584 --> 01:40:18,879
Yorgos is of no importance anymore.
1455
01:40:22,550 --> 01:40:24,844
Referendum-time. Only you know.
1456
01:40:27,096 --> 01:40:30,099
A Grexit is out of the question.
1457
01:40:31,267 --> 01:40:35,021
Don't change your plans.
We'll talk.
1458
01:40:49,495 --> 01:40:52,498
I arranged to meet Wolfgang
in private,
1459
01:40:53,040 --> 01:40:55,251
to be able to talk off the record.
1460
01:40:59,505 --> 01:41:01,799
A present from German schoolchildren.
1461
01:41:02,550 --> 01:41:04,343
I told them I'd give them to you.
1462
01:41:04,510 --> 01:41:06,971
Chocolate,
it's good against depression.
1463
01:41:09,182 --> 01:41:11,434
Well, you have
to take some too because...
1464
01:41:12,018 --> 01:41:13,353
I'm about to say...
1465
01:41:16,398 --> 01:41:18,775
Our economy is collapsing
1466
01:41:19,317 --> 01:41:22,237
due to your persistent blockades.
1467
01:41:22,988 --> 01:41:26,241
You lend us money to reimburse
the debt that we owe you.
1468
01:41:26,408 --> 01:41:28,786
On that loan
we pay you an interest.
1469
01:41:28,952 --> 01:41:33,207
Now Mario and his ECB are making
almost a billion a year,
1470
01:41:33,374 --> 01:41:34,625
thanks to Greek debt.
1471
01:41:35,710 --> 01:41:37,628
And what could be the solution?
1472
01:41:38,296 --> 01:41:41,048
I think you already know.
And it's only up to you.
1473
01:41:41,132 --> 01:41:43,009
But let me sum it up for you:
1474
01:41:43,176 --> 01:41:46,888
far-reaching institutional reforms
in an economy revitalized
1475
01:41:46,971 --> 01:41:49,182
by a debt restructure.
1476
01:41:49,766 --> 01:41:52,852
But there is a solution:
sign the MoU or exit the Euro.
1477
01:41:53,353 --> 01:41:55,605
Suppose I sign your MoU.
1478
01:41:55,772 --> 01:41:57,482
6 to 12 months down the line,
1479
01:41:57,649 --> 01:42:00,777
the country will again be facing
the same economic abyss.
1480
01:42:00,944 --> 01:42:04,072
Your Prime Minister must accept
a time-out from the Euro,
1481
01:42:04,239 --> 01:42:05,407
temporarily.
1482
01:42:05,491 --> 01:42:08,369
Except your Chancellor
has excluded this possibility.
1483
01:42:08,452 --> 01:42:11,413
Yes, which obliges you to sign the MoU.
1484
01:42:12,915 --> 01:42:16,669
I believe your Prime Minister
is dreaming of a referendum.
1485
01:42:17,295 --> 01:42:18,754
No referendum is planned.
1486
01:42:19,380 --> 01:42:22,258
There'll be one in two weeks
or three months.
1487
01:42:22,425 --> 01:42:24,385
To stay in the Euro or to get out.
1488
01:42:24,677 --> 01:42:27,096
But the majority of our people
want to stay in the Euro.
1489
01:42:27,180 --> 01:42:29,349
Then they should vote "Yes"
and sign the MoU.
1490
01:42:29,516 --> 01:42:30,975
If you vote "No",
1491
01:42:31,518 --> 01:42:32,644
it's Grexit.
1492
01:42:32,811 --> 01:42:35,188
Wolfgang, please, do me a favor.
1493
01:42:35,689 --> 01:42:39,526
You have been an insider in politics
for almost 40 years.
1494
01:42:39,693 --> 01:42:41,737
I've only been for about four months.
1495
01:42:41,904 --> 01:42:45,741
So if you can just stop telling me
what to do
1496
01:42:45,908 --> 01:42:48,410
and instead offer me your advice.
1497
01:42:52,706 --> 01:42:54,375
If you were me,
1498
01:42:55,418 --> 01:42:57,295
would you sign this MoU?
1499
01:43:09,766 --> 01:43:11,476
As a patriot...
1500
01:43:14,146 --> 01:43:15,188
No.
1501
01:43:16,064 --> 01:43:17,691
It's bad for your people.
1502
01:43:18,025 --> 01:43:19,902
It will not allow you to recover.
1503
01:43:22,905 --> 01:43:24,907
You believe that the Eurozone
1504
01:43:25,074 --> 01:43:27,117
is unsustainable as it is,
1505
01:43:27,451 --> 01:43:29,829
that political union is necessary.
1506
01:43:30,913 --> 01:43:32,206
That's correct.
1507
01:43:33,708 --> 01:43:34,959
But, for now,
1508
01:43:35,376 --> 01:43:36,919
we have to impose
1509
01:43:37,003 --> 01:43:38,629
the rules to save the Euro.
1510
01:43:39,464 --> 01:43:42,425
You'll serve as an example
to discipline the others.
1511
01:43:42,926 --> 01:43:45,261
Your Prime Minister talks
to our Chancellor all the time.
1512
01:43:45,428 --> 01:43:47,972
There is nothing she can offer him.
1513
01:43:49,140 --> 01:43:53,145
His choice is simple: MoU or Grexit.
1514
01:43:59,985 --> 01:44:02,780
I feel hooked like a swordfish.
1515
01:44:03,656 --> 01:44:05,157
They reel me in, let me go.
1516
01:44:05,240 --> 01:44:06,659
They reel me in...
1517
01:44:07,910 --> 01:44:08,953
let me go.
1518
01:44:25,720 --> 01:44:28,139
This referendum is our freedom.
1519
01:44:28,306 --> 01:44:31,309
But a referendum is not enough.
1520
01:44:31,643 --> 01:44:33,687
We must prepare for what's coming.
1521
01:44:34,396 --> 01:44:35,856
People want you fired.
1522
01:44:36,023 --> 01:44:39,693
The right blames you
for destroying our economy.
1523
01:44:40,819 --> 01:44:43,072
I did it with your agreement.
1524
01:44:43,238 --> 01:44:44,990
We'll share a jail cell.
1525
01:44:45,157 --> 01:44:47,868
I am their target. The end of the left.
1526
01:44:49,328 --> 01:44:51,789
Wiez says you won't last long.
1527
01:44:53,332 --> 01:44:54,584
He's wrong.
1528
01:44:55,042 --> 01:44:57,003
I want you by my side.
1529
01:45:12,227 --> 01:45:13,895
I'm calling for a referendum.
1530
01:45:16,023 --> 01:45:19,693
I must inform the cabinet
and the Parliament.
1531
01:45:19,860 --> 01:45:23,280
You two stay here for the Eurogroup.
1532
01:45:23,739 --> 01:45:27,076
Total secrecy until I announce it.
1533
01:45:27,243 --> 01:45:28,786
I need all of you.
1534
01:45:29,161 --> 01:45:33,207
A referendum. To win or to lose it?
1535
01:45:34,125 --> 01:45:37,545
If we win, do we quit the EU?
1536
01:45:37,712 --> 01:45:41,174
A Yes-or-No referendum
on Eurogroup's ultimatum.
1537
01:45:41,341 --> 01:45:42,884
They'll close our banks.
1538
01:45:43,051 --> 01:45:45,428
Merkel promised they won't.
1539
01:45:46,888 --> 01:45:48,265
NO
1540
01:45:48,431 --> 01:45:50,475
YES
1541
01:45:52,102 --> 01:45:53,520
NO
1542
01:45:54,646 --> 01:45:56,064
YES
1543
01:46:04,615 --> 01:46:06,367
The referendum is insane.
1544
01:46:06,534 --> 01:46:09,370
Yes, but anyway, what are we going
to do after the referendum?
1545
01:46:09,453 --> 01:46:12,582
Why a referendum?
To win it or to lose it?
1546
01:46:21,049 --> 01:46:22,759
The announcement of a referendum
1547
01:46:22,842 --> 01:46:25,846
renders the discussions with you
null and void.
1548
01:46:26,638 --> 01:46:28,181
We'll continue without you.
1549
01:46:28,265 --> 01:46:30,726
The referendum is an internal matter.
1550
01:46:30,892 --> 01:46:33,645
It does not affect
our discussions here.
1551
01:46:33,812 --> 01:46:35,981
We want our people to decide
1552
01:46:36,148 --> 01:46:37,691
on the debate we're having.
1553
01:46:37,941 --> 01:46:40,861
Yes, but how can you make
common people decide
1554
01:46:41,028 --> 01:46:43,072
such complex economic issues?
1555
01:46:43,239 --> 01:46:46,450
Do the people
really know their interests?
1556
01:46:46,617 --> 01:46:48,828
We are strong believers
in our people's capacity
1557
01:46:48,995 --> 01:46:51,789
to think and decide on their own.
1558
01:46:52,165 --> 01:46:54,417
Our only request for today
is for Mario's ECB
1559
01:46:54,584 --> 01:46:58,463
to extend liquidity to our banks
until the day after the referendum.
1560
01:46:58,630 --> 01:47:00,090
After all, this is ECB's duty.
1561
01:47:00,256 --> 01:47:01,424
This is out of the question.
1562
01:47:01,633 --> 01:47:04,678
ECB decisions
are independent of politics.
1563
01:47:04,845 --> 01:47:06,221
Mario, could you please answer?
1564
01:47:06,388 --> 01:47:08,724
The decision to switch off liquidity
1565
01:47:08,890 --> 01:47:10,892
is ours to make at any time.
1566
01:47:11,059 --> 01:47:14,104
Which implies
the closing of our banks,
1567
01:47:14,188 --> 01:47:17,524
and so your political interference
in our referendum.
1568
01:47:18,192 --> 01:47:20,903
The next meetings
will take place without you.
1569
01:47:26,659 --> 01:47:29,787
What do the statutes say?
Can he exclude us from meetings?
1570
01:47:29,996 --> 01:47:33,499
With this referendum, our people
will indicate to our Prime Minister
1571
01:47:33,625 --> 01:47:35,168
the direction he must take.
1572
01:47:35,335 --> 01:47:38,213
Either break off negotiations,
which will lead to nothing,
1573
01:47:38,380 --> 01:47:40,256
or sign the MoU.
1574
01:47:40,423 --> 01:47:45,262
Minister, the Eurogroup has
no statutes, no legal existence.
1575
01:47:45,429 --> 01:47:48,140
The decisions are made
by the President.
1576
01:47:51,268 --> 01:47:53,187
So your decisions,
1577
01:47:53,937 --> 01:47:55,731
our decisions...
1578
01:47:57,274 --> 01:47:58,567
have no legality.
1579
01:47:59,693 --> 01:48:00,861
They are arbitrary.
1580
01:48:01,654 --> 01:48:05,324
Our decisions are accepted
by all the governments of the Union!
1581
01:48:15,251 --> 01:48:17,754
We need adults in this room.
1582
01:48:27,347 --> 01:48:28,390
Yes?
1583
01:48:30,434 --> 01:48:31,769
I'm coming.
1584
01:48:34,021 --> 01:48:36,190
Coming.
1585
01:48:40,653 --> 01:48:42,321
The banks shut.
1586
01:48:42,780 --> 01:48:44,866
Great publicity for the "Yes".
1587
01:48:45,992 --> 01:48:47,618
We'll sign the MoU...
1588
01:48:47,785 --> 01:48:50,246
Please open our banks!
1589
01:48:51,998 --> 01:48:53,082
Let's sign it.
1590
01:48:54,876 --> 01:48:56,961
They'll leave us in peace!
1591
01:48:57,879 --> 01:49:01,174
If the banks shut due to cash shortage,
1592
01:49:02,134 --> 01:49:03,510
there will be riots.
1593
01:49:04,094 --> 01:49:06,597
We'll be
at the anti-Troika demonstrations.
1594
01:49:06,680 --> 01:49:08,015
Us in the streets?
1595
01:49:08,390 --> 01:49:10,601
The government does not demonstrate.
1596
01:49:12,895 --> 01:49:17,024
Can we apply your withdrawal limit
of 60 euros a day?
1597
01:49:17,191 --> 01:49:18,234
Yes.
1598
01:49:19,443 --> 01:49:22,280
- Can we hold on?
- Until the referendum.
1599
01:49:26,993 --> 01:49:30,622
Good.
Let's go for the 60-euro limit.
1600
01:49:42,926 --> 01:49:44,136
Tell me.
1601
01:49:46,138 --> 01:49:49,808
- How's Plan B coming along?
- Ready to go.
1602
01:49:49,892 --> 01:49:50,934
And?
1603
01:49:51,393 --> 01:49:55,564
Transitioning to a new currency
will be painful.
1604
01:49:55,815 --> 01:49:59,110
But I doubt
they'll kick us out of the Euro.
1605
01:50:00,945 --> 01:50:02,822
Look what we have here.
1606
01:50:08,161 --> 01:50:10,205
We just found 16 billion.
1607
01:50:10,371 --> 01:50:15,961
Three years ago, the ECB
airlifted 16 billion for our ATMs.
1608
01:50:16,127 --> 01:50:20,132
They dispatched it to different banks
and forgot.
1609
01:50:20,298 --> 01:50:22,426
Great find, but useless.
1610
01:50:22,592 --> 01:50:23,635
Why useless?
1611
01:50:23,760 --> 01:50:25,679
It can keep our banks open.
1612
01:50:25,846 --> 01:50:28,390
That's theft.
It belongs to the ECB.
1613
01:50:28,557 --> 01:50:29,600
Theft...
1614
01:50:29,767 --> 01:50:33,270
If my child is starving,
I can steal some milk.
1615
01:50:33,437 --> 01:50:35,272
A leftist government stealing?
1616
01:50:36,148 --> 01:50:38,109
Corrupt, like our predecessors.
1617
01:50:38,276 --> 01:50:40,403
We can nationalize it.
1618
01:50:40,570 --> 01:50:42,238
For our suffering people.
1619
01:50:42,405 --> 01:50:46,534
If we quit the Euro,
we can nationalize this money.
1620
01:50:50,705 --> 01:50:53,667
We won't quit the euro
or become thieves.
1621
01:50:55,252 --> 01:50:57,921
Go for the 60 euros a day.
1622
01:51:02,426 --> 01:51:06,305
With the announcement
of the referendum,
1623
01:51:06,472 --> 01:51:10,100
the ECB cut cash-flow to Greek banks,
forcing them to close.
1624
01:51:10,267 --> 01:51:12,686
This resulted in economic asphyxiation.
1625
01:51:13,562 --> 01:51:16,232
I will ask the Greek people
to vote "Yes",
1626
01:51:16,482 --> 01:51:17,900
because...
1627
01:51:18,943 --> 01:51:21,904
their vote will send...
1628
01:51:22,071 --> 01:51:24,949
a signal both for Greece
1629
01:51:25,116 --> 01:51:27,577
and the Eurozone.
1630
01:51:28,203 --> 01:51:31,373
Assholes!
They'll make them vote "No"!
1631
01:51:32,666 --> 01:51:36,211
If "Yes" wins, it will save the country
1632
01:51:36,378 --> 01:51:38,171
from the bankruptcy
1633
01:51:38,338 --> 01:51:39,798
the left drove it into.
1634
01:51:39,965 --> 01:51:41,425
If "Yes" wins, I quit.
1635
01:51:41,592 --> 01:51:44,470
"Yes" means: accept the MoU.
1636
01:51:44,636 --> 01:51:46,722
We'll continue the struggle.
1637
01:51:46,889 --> 01:51:48,307
We've achieved so much!
1638
01:51:48,474 --> 01:51:50,726
"Yes" may offer a solution.
1639
01:51:51,185 --> 01:51:53,562
And some people may accept it.
1640
01:51:54,355 --> 01:51:57,191
It will end up in the Troika's hands.
1641
01:51:57,358 --> 01:51:59,861
The opposite of our goal.
1642
01:52:00,027 --> 01:52:01,487
And if "No" wins?
1643
01:52:01,654 --> 01:52:04,657
They'll kick us out of the Euro!
1644
01:52:04,824 --> 01:52:07,494
With the country behind us,
they won't dare.
1645
01:52:07,660 --> 01:52:08,953
If they do,
1646
01:52:09,120 --> 01:52:12,040
we start a new currency and we fight.
1647
01:52:12,666 --> 01:52:16,211
It was a way of reminding
the Prime Minister of our promises.
1648
01:52:16,378 --> 01:52:19,673
I understood his difficulties,
his fears, his distress,
1649
01:52:19,840 --> 01:52:22,634
caught like a swordfish.
That image haunted me.
1650
01:52:24,094 --> 01:52:26,388
The evening of the referendum
has arrived.
1651
01:52:26,931 --> 01:52:29,975
Everyone expects
"Yes to the MoU" to win.
1652
01:52:30,434 --> 01:52:32,812
Some people in the government
even hope for it.
1653
01:52:32,895 --> 01:52:35,523
It would be an alibi for them
to stay in power.
1654
01:52:36,440 --> 01:52:37,567
In less than an hour,
1655
01:52:37,733 --> 01:52:41,154
an earthquake of huge magnitude
will hit Europe.
1656
01:52:43,197 --> 01:52:44,782
And we'll get trapped
1657
01:52:45,074 --> 01:52:48,078
in a prison of debt with no bounds.
1658
01:52:48,244 --> 01:52:50,705
Serving the brutal Troika...
1659
01:52:56,294 --> 01:52:57,921
Unless we have a "No".
1660
01:52:59,423 --> 01:53:00,799
A massive "No".
1661
01:53:01,425 --> 01:53:03,844
Whichever side wins,
I still need you.
1662
01:53:07,473 --> 01:53:09,517
Manos thinks...
1663
01:53:10,434 --> 01:53:13,521
I'm blocking any agreement.
1664
01:53:14,647 --> 01:53:17,525
If it's "No",
they must accept our agreement.
1665
01:53:21,738 --> 01:53:26,076
They'll try to make you capitulate,
at any cost.
1666
01:53:26,576 --> 01:53:27,619
All of them.
1667
01:53:29,120 --> 01:53:31,373
A political vision needs time.
1668
01:53:32,707 --> 01:53:35,585
Quitting is the death of the visionary
1669
01:53:36,044 --> 01:53:37,212
and the vision.
1670
01:53:37,588 --> 01:53:38,797
Surely.
1671
01:53:39,256 --> 01:53:42,468
The victory of the "Yes"
is a conclusion and a solution.
1672
01:53:43,010 --> 01:53:45,471
If we quit, the left disappears.
1673
01:53:45,804 --> 01:53:50,601
If the left stays,
it will implement right-wing politics.
1674
01:53:51,602 --> 01:53:53,437
It's better if it disappears.
1675
01:53:54,605 --> 01:53:55,815
To be reborn.
1676
01:53:56,274 --> 01:53:58,318
Now the results.
1677
01:53:58,484 --> 01:53:59,527
Ten,
1678
01:54:00,028 --> 01:54:01,070
nine,
1679
01:54:01,738 --> 01:54:02,781
eight,
1680
01:54:03,323 --> 01:54:04,365
seven,
1681
01:54:05,075 --> 01:54:06,117
six,
1682
01:54:06,910 --> 01:54:07,994
five,
1683
01:54:08,578 --> 01:54:09,621
four,
1684
01:54:10,247 --> 01:54:11,289
three,
1685
01:54:11,748 --> 01:54:12,833
two,
1686
01:54:13,291 --> 01:54:14,334
one...
1687
01:54:17,713 --> 01:54:19,923
YES 31%
NO 25%
1688
01:54:30,768 --> 01:54:34,564
The people are always right.
Even when wrong.
1689
01:54:34,647 --> 01:54:37,317
YES 35%
NO 36%
1690
01:54:37,900 --> 01:54:39,903
We passed!
1691
01:54:40,904 --> 01:54:44,491
YES 38%
NO 47%
1692
01:54:49,412 --> 01:54:53,375
Things are moving forward, that's good.
1693
01:55:31,999 --> 01:55:36,086
I'm caught like a swordfish.
1694
01:55:36,879 --> 01:55:39,131
The Germans will destroy us.
1695
01:55:39,798 --> 01:55:43,427
He's a megalomaniac.
Only cares about his career.
1696
01:55:49,392 --> 01:55:51,394
Austerity will be eradicated
1697
01:55:51,561 --> 01:55:54,897
by the growth austerity brings.
1698
01:55:57,692 --> 01:56:00,028
Do not resign. You mustn't.
1699
01:56:00,320 --> 01:56:03,823
If we resign, we'll be crushed.
1700
01:56:04,491 --> 01:56:06,868
Your Prime Minister talks
to our Chancellor all the time.
1701
01:56:07,035 --> 01:56:08,495
There's nothing she can offer him.
1702
01:56:08,578 --> 01:56:10,122
Do we quit the Euro?
1703
01:56:10,289 --> 01:56:12,332
A new currency will be painful.
1704
01:56:12,499 --> 01:56:15,836
No one wants to leave the Euro!
1705
01:56:16,003 --> 01:56:18,172
MoU or Grexit.
1706
01:56:18,797 --> 01:56:19,924
Yes.
1707
01:56:22,802 --> 01:56:23,969
The Chancellor.
1708
01:56:29,934 --> 01:56:30,977
Yes?
1709
01:56:32,478 --> 01:56:33,771
It's a trap.
1710
01:56:33,938 --> 01:56:37,066
The Chancellor is waiting
with all the other Heads of State,
1711
01:56:37,150 --> 01:56:40,528
outraged over your referendum
and your victory.
1712
01:56:42,405 --> 01:56:44,449
Brussels European Council
1713
02:01:38,131 --> 02:01:41,676
The Prime Minister signed the MoU.
1714
02:01:41,926 --> 02:01:45,263
The Finance Minister resigned.
1715
02:01:47,599 --> 02:01:52,687
The Greek Parliament voted
the MoU at 73%.
1716
02:01:53,772 --> 02:01:58,026
The people were overthrown.
1717
02:02:00,445 --> 02:02:04,575
The crisis continues...
1718
02:02:05,034 --> 02:02:06,619
The people...
1719
02:02:06,702 --> 02:02:09,705
The people survives heroically.
1720
02:02:20,717 --> 02:02:24,471
ADULTS IN THE ROOM128140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.