All language subtitles for A.Town.Called.Purgatory.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-LAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 2 00:00:02,071 --> 00:00:07,071 (liquid bubbling) (soft music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT.BZ 4 00:00:14,172 --> 00:00:17,339 (dramatic rock music) 5 00:00:22,540 --> 00:00:27,540 (soft music) (wind blowing) 6 00:00:49,974 --> 00:00:53,391 (bright harmonica music) 7 00:01:07,625 --> 00:01:11,292 (harmonica music continues) 8 00:01:18,333 --> 00:01:19,983 - Like the way you play the harp, 9 00:01:21,360 --> 00:01:22,460 scares way the bandit. 10 00:01:24,493 --> 00:01:27,243 (fire crackling) 11 00:01:31,417 --> 00:01:35,417 - Gonna wear that picture right out out, Yankee. 12 00:01:37,560 --> 00:01:38,880 - That a nudie? 13 00:01:38,880 --> 00:01:40,480 Come on. That's nudie, isn't it? 14 00:01:44,759 --> 00:01:47,310 Now you think I could be a Pinkerton? 15 00:01:47,310 --> 00:01:51,150 Because I think I'd be one damned good Pinkerton. 16 00:01:51,150 --> 00:01:53,190 I ain't scared of a gunfight. 17 00:01:53,190 --> 00:01:54,265 You know I can ride for days-- 18 00:01:54,265 --> 00:01:55,098 - No. 19 00:01:56,495 --> 00:01:57,578 - Well, okay. 20 00:01:59,090 --> 00:02:01,545 (tense music) (heavy breathing) 21 00:02:01,545 --> 00:02:05,078 Everybody was wanting (indistinct). 22 00:02:05,078 --> 00:02:05,911 - What in tarnation? 23 00:02:05,911 --> 00:02:07,200 (horses whinnying) 24 00:02:07,200 --> 00:02:09,977 - Damn near ripped myself a brand new hole-- 25 00:02:09,977 --> 00:02:12,120 (indistinct) 26 00:02:12,120 --> 00:02:13,955 Now I'm mighty grateful we weren't chasing-- 27 00:02:13,955 --> 00:02:16,950 (creature growling) 28 00:02:16,950 --> 00:02:20,913 My nag took, it sent a jolt of fire right up my backside. 29 00:02:22,490 --> 00:02:23,520 (creature growling) 30 00:02:23,520 --> 00:02:25,970 I ain't felt no pain like that down (indistinct). 31 00:02:27,088 --> 00:02:31,590 (creature growling) (ground crunching) 32 00:02:31,590 --> 00:02:34,686 I've fallen down the street (indistinct) 33 00:02:34,686 --> 00:02:36,273 part of the day just hunkered down in the privy. 34 00:02:36,273 --> 00:02:37,110 (twig snapping) 35 00:02:37,110 --> 00:02:38,160 - Something's coming. 36 00:02:39,167 --> 00:02:40,316 (creature growling) (tense music) 37 00:02:40,316 --> 00:02:42,816 (gun cocking) 38 00:02:43,817 --> 00:02:47,598 (creature growling) 39 00:02:47,598 --> 00:02:52,598 (shots firing)- The horses, Preston. 40 00:02:53,405 --> 00:02:56,405 (creature growling) 41 00:02:57,864 --> 00:03:00,210 (brush rustling) 42 00:03:00,210 --> 00:03:02,550 (horses whinnying) 43 00:03:02,550 --> 00:03:05,348 (ground crunching) 44 00:03:05,348 --> 00:03:08,098 (horse neighing) 45 00:03:08,946 --> 00:03:10,380 - The horses! 46 00:03:10,380 --> 00:03:11,213 - Richard! 47 00:03:15,722 --> 00:03:17,216 Richard! 48 00:03:17,216 --> 00:03:19,022 (gun cocking) 49 00:03:19,022 --> 00:03:21,522 (tense music) 50 00:03:22,872 --> 00:03:23,705 (branch snapping) 51 00:03:23,705 --> 00:03:24,873 - It's just me. It's just me. 52 00:03:28,050 --> 00:03:30,060 Something ripped right through the reins. 53 00:03:30,060 --> 00:03:30,893 - Indians? 54 00:03:31,980 --> 00:03:32,930 - I don't think so. 55 00:03:34,290 --> 00:03:35,700 Navajo territory ain't no place 56 00:03:35,700 --> 00:03:36,797 to ride a (indistinct). 57 00:03:38,910 --> 00:03:39,743 Bandits? 58 00:03:40,590 --> 00:03:41,983 - Maybe. 59 00:03:41,983 --> 00:03:45,000 - What the fuck you want to do then? Huh? 60 00:03:45,000 --> 00:03:46,226 We got no horse to ride-- 61 00:03:46,226 --> 00:03:50,013 (creature growling) 62 00:03:50,013 --> 00:03:52,513 (tense music) 63 00:03:54,569 --> 00:03:56,649 - Think it's coyotes? 64 00:03:56,649 --> 00:03:59,425 - No, that was big. 65 00:03:59,425 --> 00:04:00,258 Real big. 66 00:04:02,267 --> 00:04:03,210 - A wolf pack maybe, it's something 67 00:04:03,210 --> 00:04:05,460 that'd the horses and it's close by. 68 00:04:05,460 --> 00:04:06,900 We should check. 69 00:04:06,900 --> 00:04:08,070 - You can check. 70 00:04:08,070 --> 00:04:09,480 - Ain't safe to wander. 71 00:04:09,480 --> 00:04:13,725 - So we're just supposed to stand here 'till sun up? 72 00:04:13,725 --> 00:04:14,558 (indistinct), check. 73 00:04:14,558 --> 00:04:16,260 - Stand down, Yankee. 74 00:04:16,260 --> 00:04:18,270 I'll assess the situation. 75 00:04:18,270 --> 00:04:21,693 Ezra, keep Mr. Big City here company. 76 00:04:25,415 --> 00:04:29,280 (tense music) (gun cocking) 77 00:04:29,280 --> 00:04:30,730 - How close you think it was? 78 00:04:32,412 --> 00:04:35,280 - Oh, it was right up on us. Maybe 20 feet or something. 79 00:04:35,280 --> 00:04:36,153 - Mountain lions? 80 00:04:37,507 --> 00:04:39,243 - No, lions are skittish. 81 00:04:42,540 --> 00:04:46,350 Not even a paw print. (tense music) 82 00:04:46,350 --> 00:04:47,670 Ez? 83 00:04:47,670 --> 00:04:49,980 Quit ginning about. You're making me nervous. 84 00:04:49,980 --> 00:04:52,590 - My gut is turned on this one, boys. 85 00:04:52,590 --> 00:04:54,690 I say we go back to Copper Creek. 86 00:04:54,690 --> 00:04:56,700 All right, it's a half a day's walk from here. 87 00:04:56,700 --> 00:04:59,100 We can regroup, we can get new steeds, 88 00:04:59,100 --> 00:05:02,100 shit, we'll be back in a couple days, now come on, Cody! 89 00:05:02,100 --> 00:05:02,943 - Ez is right. 90 00:05:03,870 --> 00:05:05,523 It's rough territory up here. 91 00:05:06,960 --> 00:05:10,320 Indian land ain't no place to be without a horse. 92 00:05:10,320 --> 00:05:12,090 - How long on foot? 93 00:05:12,090 --> 00:05:13,173 - Day, maybe more. 94 00:05:15,060 --> 00:05:17,280 - We continue on at first light. 95 00:05:17,280 --> 00:05:19,260 - You know you got a real hard on from train robbers. 96 00:05:19,260 --> 00:05:21,513 - I'll continue on by myself if I have to. 97 00:05:22,950 --> 00:05:26,343 - No, we stick together. We soldier on together. 98 00:05:26,343 --> 00:05:29,573 - Fuck, fuck, fuck! 99 00:05:33,088 --> 00:05:36,421 (tense music continues) 100 00:05:39,810 --> 00:05:41,790 And I got first watch. 101 00:05:41,790 --> 00:05:43,340 Shit, this just ain't my night. 102 00:05:46,446 --> 00:05:48,538 - Don't get too roostered up. 103 00:05:48,538 --> 00:05:49,455 Stay sharp. 104 00:05:51,970 --> 00:05:55,303 (tense music continues) 105 00:06:07,912 --> 00:06:10,412 (eerie music) 106 00:06:24,115 --> 00:06:27,448 (eerie music continues) 107 00:06:28,411 --> 00:06:31,161 (dramatic music) 108 00:06:42,545 --> 00:06:46,128 (dramatic music continues) 109 00:06:50,534 --> 00:06:53,534 (singer vocalizing) 110 00:07:07,716 --> 00:07:11,299 (dramatic music continues) 111 00:07:29,837 --> 00:07:32,337 (tense music) 112 00:07:36,564 --> 00:07:39,147 (wind blowing) 113 00:07:43,569 --> 00:07:46,402 (dramatic music) 114 00:07:55,977 --> 00:07:56,810 (dramatic music continues) 115 00:07:56,810 --> 00:07:59,227 (hawk calls) 116 00:08:01,274 --> 00:08:02,524 - Hello, hello? 117 00:08:05,730 --> 00:08:07,856 (woman screams) 118 00:08:07,856 --> 00:08:10,038 (horse whinnying) 119 00:08:10,038 --> 00:08:10,871 (indistinct) 120 00:08:10,871 --> 00:08:13,740 (rider screams) 121 00:08:13,740 --> 00:08:14,573 - Sit up. 122 00:08:16,652 --> 00:08:18,354 (birds chirping) 123 00:08:18,354 --> 00:08:20,104 - What? - Ezra's gone. 124 00:08:22,571 --> 00:08:24,510 - He just up and left? 125 00:08:24,510 --> 00:08:26,259 - [Cody] Looks like it. 126 00:08:26,259 --> 00:08:27,092 Beckett! 127 00:08:29,381 --> 00:08:30,214 - Ezra! 128 00:08:31,946 --> 00:08:33,399 - [Cody] Beckett! 129 00:08:33,399 --> 00:08:34,232 - Ezra! 130 00:08:36,420 --> 00:08:40,890 - Beckett! - Ezra! 131 00:08:40,890 --> 00:08:41,723 - A deserter? 132 00:08:43,290 --> 00:08:44,540 - Yeah, it looks like it. 133 00:08:46,650 --> 00:08:48,480 Better off without that fat fuck anyway. 134 00:08:48,480 --> 00:08:50,400 Alright. Grab your gear. 135 00:08:50,400 --> 00:08:51,600 Take what you can carry. 136 00:08:56,580 --> 00:08:58,650 - What about the tent and the saddle? 137 00:08:58,650 --> 00:09:00,210 - You gonna carry that? 138 00:09:00,210 --> 00:09:03,288 Let's Yankee, time's a wasting. 139 00:09:03,288 --> 00:09:06,038 (birds chirping) 140 00:09:15,936 --> 00:09:18,519 (tense music) 141 00:09:30,964 --> 00:09:34,297 (tense music continues) 142 00:09:42,376 --> 00:09:45,709 (tense music continues) 143 00:09:57,296 --> 00:09:58,129 (tense music continues) 144 00:09:58,129 --> 00:10:00,546 (crow calls) 145 00:10:04,943 --> 00:10:06,033 - Hold on now. 146 00:10:12,390 --> 00:10:14,763 - Sir, are you all right? 147 00:10:15,900 --> 00:10:16,733 Sir? 148 00:10:19,271 --> 00:10:21,938 (flies buzzing) 149 00:10:27,056 --> 00:10:30,193 (tense music) 150 00:10:30,193 --> 00:10:32,313 - Looks like something slit his throat. 151 00:10:34,717 --> 00:10:36,180 (man coughing) 152 00:10:36,180 --> 00:10:37,431 He's still alive. 153 00:10:37,431 --> 00:10:41,520 (man speaking foreign language) 154 00:10:41,520 --> 00:10:43,275 - [Beau] What's he saying? 155 00:10:43,275 --> 00:10:45,275 - He's saying something about an animal. 156 00:10:46,977 --> 00:10:49,530 (man speaking foreign language) 157 00:10:49,530 --> 00:10:50,550 - [Beau] Is he praying? 158 00:10:50,550 --> 00:10:52,680 - No. - Por favor. 159 00:10:52,680 --> 00:10:55,020 - I think he's saying "kill me, please." 160 00:10:55,020 --> 00:10:56,340 (man speaking foreign language) 161 00:10:56,340 --> 00:10:58,262 - Sir, we're gonna get you to Purgatory. 162 00:10:58,262 --> 00:11:00,870 - No, por favor, no. 163 00:11:00,870 --> 00:11:01,860 - Doesn't sound like he wants to. 164 00:11:01,860 --> 00:11:02,810 - Yeah, I got that. 165 00:11:03,900 --> 00:11:05,450 - Help me get him up. - Padre. 166 00:11:06,770 --> 00:11:07,603 (man speaking foreign language) 167 00:11:07,603 --> 00:11:09,330 - [Cody] How long do you think he's gonna last? 168 00:11:09,330 --> 00:11:11,880 - We can't just leave him here like this. 169 00:11:11,880 --> 00:11:13,780 - I do agree with you on that, Yankee. 170 00:11:15,414 --> 00:11:16,950 (shot firing) 171 00:11:16,950 --> 00:11:19,497 - God damn it, the hell did you do that for?! 172 00:11:20,676 --> 00:11:21,509 - Because it was the right thing to do. 173 00:11:21,509 --> 00:11:22,680 Now let's make haste. 174 00:11:22,680 --> 00:11:24,600 Whoever did this to him, 175 00:11:24,600 --> 00:11:26,253 they might want to do that to us. 176 00:11:27,210 --> 00:11:28,043 Yankee. 177 00:11:30,249 --> 00:11:31,677 (tense music) 178 00:11:31,677 --> 00:11:34,260 (hawk calling) 179 00:11:42,114 --> 00:11:45,636 There she is. 180 00:11:45,636 --> 00:11:46,719 You see that? 181 00:11:50,313 --> 00:11:51,146 - What is it? 182 00:11:52,230 --> 00:11:54,540 - Bit chilly not to have a fire burning somewhere. 183 00:11:54,540 --> 00:11:55,623 No smoke, nothing. 184 00:11:56,640 --> 00:11:58,560 - What are you thinking? - I don't know yet. 185 00:11:58,560 --> 00:11:59,763 Keep your eyes peeled. 186 00:12:06,840 --> 00:12:09,903 First thing we gotta do is get some fresh horses. 187 00:12:13,950 --> 00:12:16,250 God knows I could hit a stake right about now. 188 00:12:18,923 --> 00:12:22,018 (tense music) 189 00:12:22,018 --> 00:12:22,851 - What the hell? 190 00:12:33,017 --> 00:12:35,600 (wind blowing) 191 00:12:36,600 --> 00:12:37,620 Hello? - Shh. 192 00:12:39,710 --> 00:12:42,460 (metal creaking) 193 00:12:50,455 --> 00:12:53,788 (tense music continues) 194 00:12:56,400 --> 00:12:57,750 - You think it was Indians? 195 00:12:58,860 --> 00:12:59,693 - I don't know. 196 00:13:09,954 --> 00:13:11,828 (tense music continues) 197 00:13:11,828 --> 00:13:14,411 (wind blowing) 198 00:13:22,810 --> 00:13:26,143 (tense music continues) 199 00:13:32,013 --> 00:13:34,763 (wheel creaking) 200 00:13:41,312 --> 00:13:43,812 (hawk cawing) 201 00:13:47,100 --> 00:13:50,250 - Last time I saw a town this empty, it's either church 202 00:13:50,250 --> 00:13:51,083 or a hanging. 203 00:13:54,000 --> 00:13:55,200 - Well, it ain't Sunday. 204 00:13:56,580 --> 00:14:01,580 (tense music) (hinge creaking) 205 00:14:11,668 --> 00:14:15,001 (tense music continues) 206 00:14:26,467 --> 00:14:29,800 (tense music continues) 207 00:14:39,638 --> 00:14:41,695 (Beau yelping) (scare chord) 208 00:14:41,695 --> 00:14:44,703 (Cody chuckling) 209 00:14:44,703 --> 00:14:47,703 (chickens clucking) 210 00:14:48,598 --> 00:14:51,098 (tense music) 211 00:15:07,127 --> 00:15:09,120 - [Cody] Goddamn, that's a couple of weeks 212 00:15:09,120 --> 00:15:10,113 of rot right there. 213 00:15:11,160 --> 00:15:12,570 - [Beau] Disease maybe? 214 00:15:12,570 --> 00:15:14,470 - We ain't see no bodies lying around. 215 00:15:17,430 --> 00:15:18,580 - Let's get outta here. 216 00:15:20,616 --> 00:15:23,949 (tense music continues) 217 00:15:38,301 --> 00:15:43,301 (tense music continues) (metallic clanging) 218 00:15:50,702 --> 00:15:55,702 (clanging continues) (chickens clucking) 219 00:16:08,280 --> 00:16:09,590 Hey. 220 00:16:09,590 --> 00:16:12,340 (dramatic music) 221 00:16:13,500 --> 00:16:15,810 - You want your friend's face to stay where it is? 222 00:16:15,810 --> 00:16:18,150 You put that weapon down, sir. 223 00:16:18,150 --> 00:16:19,854 - Goddamn Yankee. 224 00:16:19,854 --> 00:16:20,853 Put down that gun. 225 00:16:26,855 --> 00:16:29,193 = My apologies for the rude greeting. 226 00:16:31,290 --> 00:16:32,970 - You're the first person we've seen here. 227 00:16:32,970 --> 00:16:34,173 Any idea what happened? 228 00:16:35,490 --> 00:16:36,960 - You ain't seen nobody? 229 00:16:36,960 --> 00:16:37,793 - Not a soul. 230 00:16:39,180 --> 00:16:41,760 - I did notice it was kind of quiet. 231 00:16:41,760 --> 00:16:44,100 But a black man ain't got no business sticking his nose into 232 00:16:44,100 --> 00:16:45,720 places if you know what I mean. 233 00:16:45,720 --> 00:16:47,100 - You mean to tell me you just come 234 00:16:47,100 --> 00:16:49,650 into town and do your thing and leave? 235 00:16:49,650 --> 00:16:50,940 - I come in the back trails 236 00:16:50,940 --> 00:16:53,730 and leave out the same way I come in after I do my work. 237 00:16:53,730 --> 00:16:55,740 - I'm better off by myself. 238 00:16:55,740 --> 00:16:56,573 - Huh. 239 00:16:58,320 --> 00:16:59,313 - Johnny Reb. 240 00:17:00,420 --> 00:17:01,253 - What if? 241 00:17:02,844 --> 00:17:04,380 - I just need to know who I'm dealing with is all. 242 00:17:04,380 --> 00:17:05,883 - Now you know, boy. 243 00:17:07,320 --> 00:17:09,993 - Beau Riffen. This is Cody Parnum. 244 00:17:11,400 --> 00:17:12,393 Pinkerton business. 245 00:17:13,380 --> 00:17:14,673 - Nicodemus Black. 246 00:17:19,980 --> 00:17:21,270 That say? 247 00:17:21,270 --> 00:17:22,680 - Wanted dead or alive. 248 00:17:22,680 --> 00:17:24,810 Frank Henry and John Sparks. 249 00:17:24,810 --> 00:17:27,353 They wanted for bank robbery, battle jumping and murder. 250 00:17:28,350 --> 00:17:29,340 - Isn't that something? 251 00:17:29,340 --> 00:17:30,890 Always white folk, ain't it? 252 00:17:30,890 --> 00:17:32,760 - We got a notion they're gonna be riding 253 00:17:32,760 --> 00:17:35,130 through town any day now, Frank and his gang. 254 00:17:35,130 --> 00:17:38,280 - I wish y'all luck in trying to find your friends, 255 00:17:38,280 --> 00:17:39,930 but the sun's getting low 256 00:17:39,930 --> 00:17:43,320 and I plan on leaving here as soon as my traps is fixed. 257 00:17:43,320 --> 00:17:45,120 Lost my mule the other night to wolves. 258 00:17:45,120 --> 00:17:46,443 Gotta do the rest on foot. 259 00:17:47,370 --> 00:17:49,270 So long as it's got whiskey and rooms. 260 00:17:54,595 --> 00:17:55,428 (tense music) 261 00:17:55,428 --> 00:17:56,261 - Much obliged. 262 00:18:05,639 --> 00:18:08,972 (tense music continues) 263 00:18:18,138 --> 00:18:21,471 (tense music continues) 264 00:18:30,383 --> 00:18:33,133 (hinge creaking) 265 00:18:45,379 --> 00:18:48,712 (tense music continues) 266 00:18:55,705 --> 00:18:59,268 (glasses clinking) 267 00:18:59,268 --> 00:19:00,507 - I'm good. 268 00:19:00,507 --> 00:19:01,757 - Are you though, Yankee? 269 00:19:02,787 --> 00:19:05,537 (drinks pouring) 270 00:19:09,168 --> 00:19:11,040 (indistinct) isn't he? 271 00:19:11,040 --> 00:19:12,330 - Indians? 272 00:19:12,330 --> 00:19:13,800 - Nah. They would've burned this whole town 273 00:19:13,800 --> 00:19:15,780 to the ground like they did in New Ulm Minnesota 274 00:19:15,780 --> 00:19:16,833 some years back. 275 00:19:22,170 --> 00:19:23,430 - What's New Ulm 276 00:19:23,430 --> 00:19:24,363 - Dakota Sioux. 277 00:19:25,290 --> 00:19:27,210 They surrounded New Ulm Minnesota, 278 00:19:27,210 --> 00:19:32,210 started burning from the outside all the way to the inside. 279 00:19:32,280 --> 00:19:36,510 Along the way they burned 800 men, women and children. 280 00:19:36,510 --> 00:19:38,130 No mercy. 281 00:19:38,130 --> 00:19:39,930 - Jesus Christ. 282 00:19:39,930 --> 00:19:40,763 - Yeah. 283 00:19:40,763 --> 00:19:43,023 Well, white man was starving them out for years. 284 00:19:44,190 --> 00:19:46,620 Any idiot could have seen it coming. 285 00:19:46,620 --> 00:19:50,343 This, I ain't ever seen anything like this. 286 00:19:54,420 --> 00:19:57,174 Goddamn, I needed that. 287 00:19:57,174 --> 00:20:00,091 (monkeys whooping) 288 00:20:01,851 --> 00:20:03,830 It sounds like there might be a circus in town. 289 00:20:03,830 --> 00:20:06,330 (tense music) 290 00:20:08,004 --> 00:20:10,671 (man gibbering) 291 00:20:21,770 --> 00:20:26,770 (man laughing) (tense music continues) 292 00:20:29,043 --> 00:20:31,710 (man gibbering) 293 00:20:41,459 --> 00:20:42,894 (man screaming) (scare chord) 294 00:20:42,894 --> 00:20:45,477 (man laughing) 295 00:20:46,440 --> 00:20:47,273 - Goddammit. 296 00:20:50,424 --> 00:20:51,558 (door creaking) 297 00:20:51,558 --> 00:20:54,225 (man gibbering) 298 00:20:58,201 --> 00:20:59,034 - Sir. 299 00:21:00,364 --> 00:21:01,197 Sir. 300 00:21:02,368 --> 00:21:05,370 (tense music) 301 00:21:05,370 --> 00:21:06,630 - Water. 302 00:21:06,630 --> 00:21:07,830 - What's your name, sir? 303 00:21:09,168 --> 00:21:10,218 - Name? - Your name. 304 00:21:11,730 --> 00:21:13,350 - R-reverend. 305 00:21:13,350 --> 00:21:15,810 - Silas, Silas Fist. 306 00:21:15,810 --> 00:21:17,130 - Reverend? 307 00:21:17,130 --> 00:21:18,934 What's a man of the cloth doing locked up in here? 308 00:21:18,934 --> 00:21:23,934 (flies buzzing) (tense music) 309 00:21:25,241 --> 00:21:26,074 (door opening) 310 00:21:26,074 --> 00:21:27,480 Goddammit boy, you keep popping your 311 00:21:27,480 --> 00:21:28,650 weaselly ass up in here, 312 00:21:28,650 --> 00:21:30,060 you're gonna catch a bullet. 313 00:21:30,060 --> 00:21:31,380 - Please. 314 00:21:31,380 --> 00:21:33,000 W-water. 315 00:21:33,000 --> 00:21:34,440 - Mr. Black. 316 00:21:34,440 --> 00:21:37,090 Could you kindly get the reverend some water, please? 317 00:21:38,087 --> 00:21:40,350 (tense music) 318 00:21:40,350 --> 00:21:41,183 - I can do that. 319 00:21:45,540 --> 00:21:46,728 - The hell are you doing? 320 00:21:46,728 --> 00:21:47,610 - We're gonna let him outta here. 321 00:21:47,610 --> 00:21:49,560 - Let him out, we don't know what the hell he did. 322 00:21:49,560 --> 00:21:51,930 By the way, he looks like he's insane. 323 00:21:51,930 --> 00:21:53,400 - He is the only man in town 324 00:21:53,400 --> 00:21:55,410 who knows what the hell happened. 325 00:21:55,410 --> 00:21:56,760 I'm not gonna let him die in here. 326 00:21:56,760 --> 00:21:59,343 - I say we keep Padre right when we can find him. 327 00:22:07,200 --> 00:22:08,033 - Thank you. 328 00:22:09,000 --> 00:22:11,007 Bless you, son. 329 00:22:11,007 --> 00:22:12,390 - You know him? 330 00:22:12,390 --> 00:22:15,158 - Seen him preaching the end of the world in the middle 331 00:22:15,158 --> 00:22:16,853 of the town square from time to time. 332 00:22:18,417 --> 00:22:21,212 - Bless you. Oh, thank you God. 333 00:22:21,212 --> 00:22:22,045 God bless you. 334 00:22:22,045 --> 00:22:24,260 - Pinkerton. I need to have a word with you outside. 335 00:22:26,449 --> 00:22:29,116 (keys clanking) 336 00:22:35,118 --> 00:22:38,250 (tense music) 337 00:22:38,250 --> 00:22:40,100 Things ain't looking good, Pinkerton. 338 00:22:41,829 --> 00:22:43,530 I say we get as many supplies as we can 339 00:22:43,530 --> 00:22:44,760 and get the hell out of town. 340 00:22:44,760 --> 00:22:47,613 If we're lucky, we catch a stage coach headed north. 341 00:22:49,920 --> 00:22:51,030 - I'm staying. 342 00:22:51,030 --> 00:22:53,430 - That was not a suggestion. I was being polite. 343 00:22:53,430 --> 00:22:55,890 - Reno and his gang will be here any day. 344 00:22:55,890 --> 00:22:57,633 I will not miss my chance. 345 00:22:58,980 --> 00:23:02,163 - Then you will not miss your chance all by your lonesome. 346 00:23:05,425 --> 00:23:07,200 (tense music) 347 00:23:07,200 --> 00:23:08,100 - You're a coward. 348 00:23:08,940 --> 00:23:10,350 - Maybe. 349 00:23:10,350 --> 00:23:13,620 Or maybe my mama didn't raise no fool. You see this town? 350 00:23:13,620 --> 00:23:14,453 Hmm? 351 00:23:14,453 --> 00:23:17,190 I don't know what the hell happened here, but it's done. 352 00:23:17,190 --> 00:23:18,360 It's cooked. 353 00:23:18,360 --> 00:23:20,970 And the only people here is the angry negro 354 00:23:20,970 --> 00:23:22,500 and the crazy preacher. 355 00:23:22,500 --> 00:23:24,453 - And me for now. 356 00:23:26,520 --> 00:23:30,003 - Well, as pretty as you are, Pinkerton, 357 00:23:31,173 --> 00:23:32,873 that ain't enough to make me stay. 358 00:23:34,680 --> 00:23:35,975 - Good enough. 359 00:23:35,975 --> 00:23:39,308 (tense music continues) 360 00:23:44,700 --> 00:23:48,213 Half up front, half on delivery. 361 00:23:49,500 --> 00:23:50,333 There you go. 362 00:23:51,270 --> 00:23:52,473 - Much obliged. 363 00:23:53,670 --> 00:23:56,130 Take my advice. Find yourself some weapons. 364 00:23:56,130 --> 00:23:58,740 Reno gang against one ain't a fair fight. 365 00:23:58,740 --> 00:24:00,453 - You ain't never seen me fight. 366 00:24:03,510 --> 00:24:04,413 - Adios. 367 00:24:05,368 --> 00:24:07,770 (tense music continues) 368 00:24:07,770 --> 00:24:12,770 (wind blowing) (lantern clinking) 369 00:24:20,084 --> 00:24:21,331 (wind continues blowing) 370 00:24:21,331 --> 00:24:23,748 (door opens) 371 00:24:25,470 --> 00:24:26,973 Well I'll be goddamned. 372 00:24:28,043 --> 00:24:31,643 Woo, sweet Jesus. (laughing) (light music) 373 00:24:36,732 --> 00:24:37,732 My goodness. 374 00:24:40,527 --> 00:24:42,069 (gun clicks) 375 00:24:42,069 --> 00:24:44,569 (tense music) 376 00:24:47,300 --> 00:24:48,870 You the sheriff of Purgatory now? 377 00:24:48,870 --> 00:24:50,553 - Until somebody else shows up. 378 00:24:52,800 --> 00:24:55,890 - This is just paper. It's nobody's money. 379 00:24:55,890 --> 00:24:56,730 It's being wasted here. 380 00:24:56,730 --> 00:24:59,942 You and I could split this. 381 00:24:59,942 --> 00:25:01,410 60/40. 382 00:25:01,410 --> 00:25:02,673 - Folks might come back. 383 00:25:04,020 --> 00:25:06,360 - What, they out having a picnic, 384 00:25:06,360 --> 00:25:08,340 eating pies, drinking ginger beer, 385 00:25:08,340 --> 00:25:10,500 maybe having a three-legged sack race with the boys? 386 00:25:10,500 --> 00:25:13,110 - It's sad not to be that I'm sure, 387 00:25:13,110 --> 00:25:16,685 but until I find out, the money goes back. 388 00:25:16,685 --> 00:25:19,185 (light music) 389 00:25:23,160 --> 00:25:24,410 - Goddamned fool, Yankee. 390 00:25:32,700 --> 00:25:35,163 - My wife told me that on more than one occasion, 391 00:25:36,300 --> 00:25:38,550 - Well the least you can do is buy me a drink. 392 00:25:38,550 --> 00:25:39,450 - That I can do. 393 00:25:39,450 --> 00:25:41,400 - Where's my tail, Yankee? 394 00:25:41,400 --> 00:25:43,350 - You left your bags at the saloon. 395 00:25:43,350 --> 00:25:45,350 - Goddamn, I need to think that through. 396 00:25:46,921 --> 00:25:51,921 (gun cocking) (gun firing) 397 00:25:52,200 --> 00:25:55,260 - Do not discharge your weapon on a public street. 398 00:25:55,260 --> 00:25:57,150 - What don't you get, Yankee? 399 00:25:57,150 --> 00:26:00,245 There ain't anybody here but us chickens. 400 00:26:00,245 --> 00:26:01,078 (gun cocking) 401 00:26:01,078 --> 00:26:01,911 Bam! (shot firing) 402 00:26:01,911 --> 00:26:02,894 (glass breaking) 403 00:26:02,894 --> 00:26:04,853 That Johnny Reb, (Cody clucking) 404 00:26:04,853 --> 00:26:06,409 still got a mean bone in him, don't he? 405 00:26:06,409 --> 00:26:07,350 (gun firing) 406 00:26:07,350 --> 00:26:09,805 Guess he's still pissed he lost the war. 407 00:26:09,805 --> 00:26:11,281 (tense music) (crickets chirping) 408 00:26:11,281 --> 00:26:13,864 (wolf howling) 409 00:26:22,696 --> 00:26:24,394 (tense music continues) 410 00:26:24,394 --> 00:26:26,894 (scare chord) 411 00:26:28,890 --> 00:26:30,003 Getting dark out. 412 00:26:30,886 --> 00:26:33,086 Gonna take the reverend some food and drink. 413 00:26:34,830 --> 00:26:36,603 - Yeah, you do that boy. 414 00:26:41,759 --> 00:26:45,092 (tense music continues) 415 00:26:48,600 --> 00:26:51,600 (crickets chirping) 416 00:26:54,007 --> 00:26:56,970 (tense music) 417 00:26:56,970 --> 00:26:57,803 - Hello? 418 00:27:12,722 --> 00:27:16,055 (tense music continues) 419 00:27:30,090 --> 00:27:31,390 - We know he didn't do it. 420 00:27:35,790 --> 00:27:38,040 Maybe he went all at Turner on this town. 421 00:27:38,040 --> 00:27:38,873 - Nat Turner. 422 00:27:38,873 --> 00:27:40,800 - You know, led a slave rebellion 423 00:27:40,800 --> 00:27:43,980 few years back, 200 people died. 424 00:27:43,980 --> 00:27:46,320 - You see that old rifle he carries around? 425 00:27:46,320 --> 00:27:47,520 - So? 426 00:27:47,520 --> 00:27:50,643 - You don't hunt humans with an old carbine like that. 427 00:27:52,710 --> 00:27:54,810 Besides, he could have done us in earlier. 428 00:27:55,740 --> 00:27:59,040 - Yeah, he's been awfully friendly with that preacher. 429 00:27:59,040 --> 00:27:59,873 - Friendly. 430 00:28:01,276 --> 00:28:02,363 - He brought him water. 431 00:28:03,840 --> 00:28:05,943 - Because I asked him to. 432 00:28:07,470 --> 00:28:09,423 - Well, he didn't have to. 433 00:28:11,588 --> 00:28:13,783 (crickets chirping) 434 00:28:13,783 --> 00:28:15,899 (creature growling) 435 00:28:15,899 --> 00:28:17,810 How long are you gonna wait for the Reno gang? 436 00:28:17,810 --> 00:28:18,910 - As long as it takes. 437 00:28:19,848 --> 00:28:22,323 - What happens if they change plans? 438 00:28:22,323 --> 00:28:23,773 - They'll be here. 439 00:28:23,773 --> 00:28:24,690 (wood banging) 440 00:28:24,690 --> 00:28:26,280 Goddammit, your black ass too stupid 441 00:28:26,280 --> 00:28:27,240 to know what it's good for? 442 00:28:27,240 --> 00:28:29,490 - Goddammit, Parnum, ain't nobody got time for this. 443 00:28:29,490 --> 00:28:31,740 You better listen to what this man gotta say. 444 00:28:32,742 --> 00:28:35,242 (tense music) 445 00:28:43,530 --> 00:28:44,823 - Yes, please. 446 00:28:52,200 --> 00:28:53,433 Calms my nerves. 447 00:28:55,680 --> 00:28:57,197 - Go ahead. 448 00:28:57,197 --> 00:28:58,030 (tense music continues) 449 00:28:58,030 --> 00:29:02,600 - Six, six months ago, a Navajo girl come into town, 450 00:29:04,050 --> 00:29:06,330 looked like she'd been thrown from her horse. 451 00:29:06,330 --> 00:29:08,939 Her arm hung limp like, 452 00:29:08,939 --> 00:29:11,100 and she struggled a bit to walk, 453 00:29:11,100 --> 00:29:13,353 made her way right here into the saloon. 454 00:29:15,420 --> 00:29:17,883 The bar owner come over to help out, 455 00:29:19,050 --> 00:29:22,290 but he got shoved aside by a couple of ranch hands. 456 00:29:22,290 --> 00:29:25,473 Said they'd bring her over to the doctor's house. 457 00:29:26,970 --> 00:29:30,513 Next day, sheriff found her body behind the stable. 458 00:29:32,130 --> 00:29:36,003 Violated, her dress all up over her head. 459 00:29:37,620 --> 00:29:41,493 Couldn't have been more than 15. Shame. 460 00:29:43,170 --> 00:29:46,800 It turns out she was a shaman's daughter. 461 00:29:46,800 --> 00:29:49,830 He wanted whoever did it dead. 462 00:29:49,830 --> 00:29:51,840 Now, I, I fought with the sheriff 463 00:29:51,840 --> 00:29:53,347 and I said, I, I, I told him, 464 00:29:53,347 --> 00:29:55,470 "Let the heathens have their justice." 465 00:29:55,470 --> 00:29:57,270 He wouldn't have it. 466 00:29:57,270 --> 00:29:58,447 He said, "Justice has got to be done 467 00:29:58,447 --> 00:30:00,747 "by proper law, not Indian law." 468 00:30:01,920 --> 00:30:04,620 That did not go over well with this medicine man. 469 00:30:04,620 --> 00:30:07,140 He rode out of this town with 470 00:30:07,140 --> 00:30:09,720 that girl's dead body hoisted on his horse 471 00:30:09,720 --> 00:30:11,940 and cursing every one of us. 472 00:30:11,940 --> 00:30:14,877 I said, "Sheriff, I will see these men hanged." 473 00:30:16,230 --> 00:30:17,790 He threw me in jail 474 00:30:17,790 --> 00:30:21,183 and he told me to cool off until I, I saw the light. 475 00:30:23,280 --> 00:30:25,110 - How long ago was this? 476 00:30:25,110 --> 00:30:26,433 - Maybe two weeks ago. 477 00:30:29,160 --> 00:30:33,510 - So you're saying that this is all Navajo doing? 478 00:30:33,510 --> 00:30:34,343 - I am. 479 00:30:35,340 --> 00:30:39,337 I heard such screaming and yelling and I said, 480 00:30:39,337 --> 00:30:42,487 "Jeremiah, Babylon will be a heap of ruins, 481 00:30:42,487 --> 00:30:46,927 "a haunt of jackals, an object of horror and scorn. 482 00:30:46,927 --> 00:30:48,227 "A place of (indistinct)." 483 00:30:51,088 --> 00:30:52,620 - Why don't you take the preacher here to one 484 00:30:52,620 --> 00:30:54,570 of the rooms to get washed up? 485 00:30:54,570 --> 00:30:56,470 - I don't believe I work for you, sir. 486 00:30:58,410 --> 00:30:59,243 - Please. 487 00:31:01,080 --> 00:31:01,913 - Reverend. 488 00:31:06,780 --> 00:31:09,663 - Ah, you think the calvary would've showed up on now. 489 00:31:10,800 --> 00:31:12,540 - Maybe they didn't get word. 490 00:31:12,540 --> 00:31:13,893 - Maybe they on their way. 491 00:31:16,080 --> 00:31:19,290 - Still doesn't explain where all the bodies are. 492 00:31:19,290 --> 00:31:24,023 - Yeah, I think they would've scalped them or burned them. 493 00:31:25,530 --> 00:31:27,123 Sent some kind of message. 494 00:31:30,729 --> 00:31:31,729 - Nicodemus? 495 00:31:37,810 --> 00:31:38,643 Hello? 496 00:31:46,132 --> 00:31:46,965 Nicodemus. 497 00:31:49,562 --> 00:31:52,229 (door creaking) 498 00:32:05,666 --> 00:32:08,499 (stairs creaking) 499 00:32:15,825 --> 00:32:16,658 - Psst. 500 00:32:20,919 --> 00:32:23,419 (tense music) 501 00:32:32,921 --> 00:32:36,254 (tense music continues) 502 00:32:39,815 --> 00:32:40,648 Nothing. 503 00:32:44,114 --> 00:32:46,621 (woman yells) (Cody yells) 504 00:32:46,621 --> 00:32:51,621 (dramatic music) (both grunting) 505 00:32:52,974 --> 00:32:55,474 - Get off me, no! Put me down! 506 00:32:56,467 --> 00:32:58,150 (indistinct) 507 00:32:58,150 --> 00:32:59,493 - Whoa, whoa, whoa. 508 00:33:00,360 --> 00:33:04,020 Ma'am, I pride myself on never having shot a woman. 509 00:33:04,020 --> 00:33:05,790 But if you don't put that pig sticker down, 510 00:33:05,790 --> 00:33:08,490 I will blow a hole in your face. 511 00:33:08,490 --> 00:33:11,373 - Look, we are not gonna hurt you. 512 00:33:12,540 --> 00:33:13,650 Put your gun down. 513 00:33:13,650 --> 00:33:14,483 Put it down. 514 00:33:16,560 --> 00:33:17,393 Okay. 515 00:33:19,339 --> 00:33:20,172 - Food. 516 00:33:22,440 --> 00:33:23,290 - We can do that. 517 00:33:27,225 --> 00:33:28,833 - Poor woman damn near starving. 518 00:33:32,340 --> 00:33:33,960 Seems like those that survived, 519 00:33:33,960 --> 00:33:36,210 they're a little bit crazy, 520 00:33:36,210 --> 00:33:38,073 like they seen a ghost or something. 521 00:33:39,697 --> 00:33:41,710 (tense music) 522 00:33:41,710 --> 00:33:44,040 (woman speaking foreign language) 523 00:33:44,040 --> 00:33:44,943 What did you say? 524 00:33:46,350 --> 00:33:49,930 - Navajo, means walks on all fours. 525 00:33:49,930 --> 00:33:52,980 - [Beau] What, what walks on all fours? 526 00:33:52,980 --> 00:33:55,863 Ma'am, are you saying Indians did this? 527 00:33:57,300 --> 00:34:00,363 - Not Indians. One Indian. 528 00:34:01,290 --> 00:34:02,343 - Hold on now. 529 00:34:06,180 --> 00:34:08,973 You mean to tell me one man did all this? 530 00:34:10,770 --> 00:34:11,620 - It's not a man. 531 00:34:16,950 --> 00:34:18,320 It's a skinwalker. 532 00:34:19,298 --> 00:34:20,730 (dramatic music) - [Beau] What is that? 533 00:34:20,730 --> 00:34:21,960 - It's a Navajo myth. 534 00:34:21,960 --> 00:34:24,120 It's ghost stories they tell around the campfire. 535 00:34:24,120 --> 00:34:26,850 - That's what I thought Mr. Cody, until one night one 536 00:34:26,850 --> 00:34:29,070 of these myths came down the mountain, 537 00:34:29,070 --> 00:34:30,663 walked right into Purgatory, 538 00:34:32,070 --> 00:34:32,973 and hasn't left. 539 00:34:34,560 --> 00:34:38,310 He has the power to shapeshift into any creature. 540 00:34:38,310 --> 00:34:41,077 He can wield black magic, enlist creatures of the night, 541 00:34:41,077 --> 00:34:44,253 raise the dead, wreak havoc on the world. 542 00:34:47,160 --> 00:34:49,500 - Why now? Why Purgatory? 543 00:34:49,500 --> 00:34:52,323 - An Indian girl has been raped and murdered here. 544 00:34:53,610 --> 00:34:54,960 It was a shaman's daughter. 545 00:34:56,850 --> 00:34:58,917 - Old wives' tales, prairie (indistinct). 546 00:34:59,940 --> 00:35:03,330 - You might as well just kill each other now, 547 00:35:03,330 --> 00:35:05,370 because we are all going to be dead soon enough. 548 00:35:05,370 --> 00:35:07,080 You will see. 549 00:35:07,080 --> 00:35:09,630 You will see it with your own eyes. 550 00:35:09,630 --> 00:35:10,463 - Hello, Anna. 551 00:35:16,320 --> 00:35:19,560 What sort of stories have you been telling these gentlemen? 552 00:35:19,560 --> 00:35:22,380 You see, miss Anna here was exiled to the far outskirts 553 00:35:22,380 --> 00:35:25,563 of town years ago for telling her stories. 554 00:35:26,550 --> 00:35:29,643 She talks and cavorts with the Redskins out there. 555 00:35:30,510 --> 00:35:31,740 Wouldn't be at all surprised 556 00:35:31,740 --> 00:35:34,590 if she didn't worship their false gods. 557 00:35:34,590 --> 00:35:38,400 Take a look at that talisman she wears around her neck. 558 00:35:38,400 --> 00:35:41,370 - It's sage. It keeps the beast away. 559 00:35:41,370 --> 00:35:45,690 - You also have to ask yourself, how is it she survived when 560 00:35:45,690 --> 00:35:47,853 so many others have perished? 561 00:35:49,561 --> 00:35:51,690 (tense music) 562 00:35:51,690 --> 00:35:52,523 - Miss Anna! 563 00:36:00,594 --> 00:36:01,533 (wolves growling) 564 00:36:01,533 --> 00:36:05,430 - It's just wolves, lapping up the remains 565 00:36:05,430 --> 00:36:06,806 of the Indian massacre. 566 00:36:06,806 --> 00:36:08,812 (gun cocking) 567 00:36:08,812 --> 00:36:10,508 (gun firing) 568 00:36:10,508 --> 00:36:11,430 (wolf snapping) 569 00:36:11,430 --> 00:36:13,860 - All right, everybody back inside, now. 570 00:36:13,860 --> 00:36:16,470 - Come on, Miss Anna. Come on. 571 00:36:16,470 --> 00:36:17,613 Come on, man. 572 00:36:22,213 --> 00:36:24,880 (wolf snapping) 573 00:36:29,884 --> 00:36:33,217 (tense music continues) 574 00:36:39,202 --> 00:36:42,035 (thunder rolling) 575 00:36:53,127 --> 00:36:55,290 - All right. We all need to get some sleep. 576 00:36:55,290 --> 00:36:56,820 We'll assess our options in the morning. 577 00:36:56,820 --> 00:36:59,553 We'll gather weapons, rations, and water. 578 00:37:01,200 --> 00:37:03,720 - Well, I say we leave at first light, 579 00:37:03,720 --> 00:37:05,100 because if this thing is real 580 00:37:05,100 --> 00:37:07,710 and I am not saying that it is, 581 00:37:07,710 --> 00:37:10,290 apparently it's a night stalker. 582 00:37:10,290 --> 00:37:11,880 - We're safe here. You said so yourself. 583 00:37:11,880 --> 00:37:13,650 It's three days in any direction. 584 00:37:13,650 --> 00:37:16,530 At least here we have the protection of the town. 585 00:37:16,530 --> 00:37:18,630 Out there, we're more vulnerable. 586 00:37:18,630 --> 00:37:19,980 - How convenient. 587 00:37:19,980 --> 00:37:22,200 If we stay here, you have the opportunity 588 00:37:22,200 --> 00:37:24,540 to continue your Pinkerton business. 589 00:37:24,540 --> 00:37:25,920 - Pinkerton business? 590 00:37:25,920 --> 00:37:29,130 - Mr. Riffen over here is expecting the Reno gang to ride 591 00:37:29,130 --> 00:37:30,300 through your fair town. 592 00:37:30,300 --> 00:37:31,500 - Are they dangerous? 593 00:37:31,500 --> 00:37:35,013 - Why don't we hold fire until we make up our minds? 594 00:37:37,590 --> 00:37:38,973 Cut for me please. 595 00:37:42,930 --> 00:37:45,483 Low card takes first watch. 596 00:37:49,830 --> 00:37:51,300 - I'd like a card, please. 597 00:37:51,300 --> 00:37:52,230 - I'm sorry? 598 00:37:52,230 --> 00:37:54,000 - I can keep watch. 599 00:37:54,000 --> 00:37:56,070 I've been keeping it for almost two weeks now. 600 00:37:56,070 --> 00:37:59,460 - Ma'am, as a proper southern gentleman, I cannot allow you, 601 00:37:59,460 --> 00:38:03,033 as spirited as you are, to take watch. 602 00:38:05,880 --> 00:38:06,870 - How about the reverend? 603 00:38:06,870 --> 00:38:08,490 Don't he get one too? 604 00:38:08,490 --> 00:38:11,820 - Oh gentlemen, my faith is strong, clearly, but-- 605 00:38:11,820 --> 00:38:13,410 - This is my game. 606 00:38:13,410 --> 00:38:16,124 I called it and I say no women and no men of the cloth. 607 00:38:16,124 --> 00:38:17,711 - Well he's a goddamn man, ain't he? 608 00:38:17,711 --> 00:38:19,320 - Fuck! 609 00:38:19,320 --> 00:38:22,953 I got first watch, the rest of you get some goddamn sleep. 610 00:38:34,064 --> 00:38:36,981 (thunder crashing) 611 00:38:43,506 --> 00:38:46,256 (reverend sighs) 612 00:38:56,659 --> 00:38:59,576 (thunder crashing) 613 00:39:02,010 --> 00:39:03,330 You should be sleeping. 614 00:39:03,330 --> 00:39:04,680 - I'll sleep when I'm dead. 615 00:39:05,580 --> 00:39:08,433 - Well, it sounds like you'll be sleeping soon enough. 616 00:39:10,763 --> 00:39:13,346 (wind howling) 617 00:39:14,220 --> 00:39:17,063 - It's the same sound we heard by the fire the other night. 618 00:39:18,003 --> 00:39:20,753 (wolves howling) 619 00:39:24,900 --> 00:39:29,900 - Listen, I've been thinking. 620 00:39:31,380 --> 00:39:33,843 I'll distract it while you and Nicodemus, 621 00:39:35,220 --> 00:39:36,870 you get everybody else to safety. 622 00:39:38,220 --> 00:39:39,633 Head south to the hills. 623 00:39:41,940 --> 00:39:43,710 - What about the wolves? 624 00:39:43,710 --> 00:39:46,610 - You and Nicodemus can take care of 'em with your rifles. 625 00:39:47,970 --> 00:39:48,803 - So what? 626 00:39:50,085 --> 00:39:52,385 You just stay here and become skinwalker chow? 627 00:39:55,377 --> 00:39:57,960 (tense music) 628 00:39:59,682 --> 00:40:02,515 (banging on wood) 629 00:40:03,390 --> 00:40:04,450 - Mr. Riffen? 630 00:40:05,670 --> 00:40:06,503 That you? 631 00:40:12,240 --> 00:40:14,140 Hello, Mr. Riffen? 632 00:40:23,544 --> 00:40:26,377 (lock unlatching) 633 00:40:34,903 --> 00:40:38,320 (tense music continues) 634 00:40:45,835 --> 00:40:46,668 Oh. 635 00:40:48,536 --> 00:40:51,869 (tense music continues) 636 00:40:54,110 --> 00:40:54,943 Oh... 637 00:40:57,557 --> 00:41:00,890 Oh my God! (scare chord) 638 00:41:02,169 --> 00:41:05,014 How, how did you, you get in here? 639 00:41:05,014 --> 00:41:07,200 (reverend panting) 640 00:41:07,200 --> 00:41:09,273 What, what do you want? 641 00:41:10,860 --> 00:41:13,483 You will, you will not torment me! 642 00:41:15,910 --> 00:41:17,488 Leave me alone! 643 00:41:17,488 --> 00:41:20,181 (girl hissing) 644 00:41:20,181 --> 00:41:23,264 (reverend screaming) 645 00:41:24,360 --> 00:41:26,151 - What happened? You alright? I saw her. 646 00:41:26,151 --> 00:41:27,730 - I saw her. I saw her. 647 00:41:27,730 --> 00:41:29,310 I saw her, I saw her there there. 648 00:41:29,310 --> 00:41:30,270 - Who? 649 00:41:30,270 --> 00:41:31,737 - She was there. 650 00:41:31,737 --> 00:41:33,493 The Indian girl, back there. Back there. 651 00:41:33,493 --> 00:41:35,463 That was-- - We're here, Padre. 652 00:41:36,809 --> 00:41:39,210 - What the hell is going on in here? 653 00:41:39,210 --> 00:41:40,560 - Reverend had a bad dream. 654 00:41:41,550 --> 00:41:42,383 - I, uh... 655 00:41:45,204 --> 00:41:46,187 - I'll make coffee. 656 00:41:52,656 --> 00:41:55,406 (birds chirping) 657 00:42:00,390 --> 00:42:01,407 (rooster crowing) 658 00:42:01,407 --> 00:42:04,157 (coffee pouring) 659 00:42:15,570 --> 00:42:16,403 (coffee pouring) 660 00:42:16,403 --> 00:42:18,611 - Bless you, son. 661 00:42:18,611 --> 00:42:21,444 (horse whinnying) 662 00:42:24,902 --> 00:42:28,090 (horse snorting) 663 00:42:28,090 --> 00:42:28,923 - Hello? 664 00:42:29,986 --> 00:42:30,819 Hello? 665 00:42:33,033 --> 00:42:33,866 Hello. 666 00:42:36,888 --> 00:42:37,971 Anybody here? 667 00:42:39,651 --> 00:42:41,068 Hello, goddammit? 668 00:42:43,491 --> 00:42:45,886 - We got company. (horse nickering) 669 00:42:45,886 --> 00:42:47,810 - Anybody here? 670 00:42:47,810 --> 00:42:48,720 - It's them. 671 00:42:48,720 --> 00:42:49,553 You're with me. 672 00:42:50,693 --> 00:42:52,050 (gun cocking) (tense music) 673 00:42:52,050 --> 00:42:54,330 Leave it. I don't wanna spook 'em. 674 00:42:54,330 --> 00:42:55,530 - What about your badge? 675 00:43:00,120 --> 00:43:02,370 Why don't we take 'em down now? 676 00:43:02,370 --> 00:43:03,480 - Because I wanna find out where they're 677 00:43:03,480 --> 00:43:04,930 meeting the rest of the gang. 678 00:43:05,801 --> 00:43:08,951 (man groaning) 679 00:43:08,951 --> 00:43:10,230 - You gonna be all right, son 680 00:43:10,230 --> 00:43:11,310 - Oh... - Come on son. 681 00:43:11,310 --> 00:43:12,563 - Come on. - Over here. 682 00:43:12,563 --> 00:43:13,980 - We need a doctor. 683 00:43:13,980 --> 00:43:14,880 - Let's get him inside. 684 00:43:14,880 --> 00:43:16,980 - I don't need a goddamn drink. I need a doctor. 685 00:43:16,980 --> 00:43:18,830 - There's nobody in this town but us. 686 00:43:20,301 --> 00:43:21,297 (man groaning) 687 00:43:21,297 --> 00:43:22,860 - What are you talking about? 688 00:43:22,860 --> 00:43:23,693 - Oh... 689 00:43:25,470 --> 00:43:26,850 - Lay him down there. 690 00:43:26,850 --> 00:43:28,129 Just lay down there. 691 00:43:28,129 --> 00:43:29,855 - Get some alcohol and rags. 692 00:43:29,855 --> 00:43:31,214 - Right here, right here. (man groaning) 693 00:43:31,214 --> 00:43:32,047 Easy, easy. 694 00:43:33,180 --> 00:43:34,830 - Reverend, get a lantern. 695 00:43:34,830 --> 00:43:36,943 You're gonna be all right, son, just hold on. 696 00:43:36,943 --> 00:43:37,816 (man groaning) 697 00:43:37,816 --> 00:43:39,616 - He just lost a lot of blood. Okay. 698 00:43:42,194 --> 00:43:47,084 (liquid trickling) (man screaming) 699 00:43:47,084 --> 00:43:48,355 - Hey! 700 00:43:48,355 --> 00:43:50,160 You think twice about what you're doing next, lady. 701 00:43:50,160 --> 00:43:52,983 - I have to cauterize the wound or he's going to die. 702 00:43:54,900 --> 00:43:56,910 - Don't let her do it, Pa. 703 00:43:56,910 --> 00:43:57,860 - Stay strong, son. 704 00:43:59,561 --> 00:44:00,990 You're gonna be all right. 705 00:44:00,990 --> 00:44:01,823 - [Injured Man] No! 706 00:44:01,823 --> 00:44:03,060 - [Man] Don't look at the fire. Look at me. 707 00:44:03,060 --> 00:44:04,500 You look at me, John. 708 00:44:04,500 --> 00:44:05,333 - No, no... 709 00:44:05,333 --> 00:44:06,900 - Hold on, hold on. 710 00:44:06,900 --> 00:44:09,747 - No, no, no, no, no, no, no, no! 711 00:44:10,805 --> 00:44:11,910 (tense music) 712 00:44:11,910 --> 00:44:12,743 - You hold him. 713 00:44:15,390 --> 00:44:18,714 Say a prayer, son. Now! 714 00:44:18,714 --> 00:44:23,714 (wound sizzling) (man screaming) 715 00:44:40,260 --> 00:44:42,060 - Goddamn mountain lion got his arm. 716 00:44:43,260 --> 00:44:45,110 - [Man] Came in a flash and was gone. 717 00:44:46,410 --> 00:44:48,060 - Seems like that mountain lion's 718 00:44:48,060 --> 00:44:49,533 been paying us all a visit. 719 00:44:52,500 --> 00:44:53,370 - So you're telling me that we're 720 00:44:53,370 --> 00:44:55,440 the only ones in this town, huh? 721 00:44:55,440 --> 00:44:56,850 - Yep. 722 00:44:56,850 --> 00:44:57,683 - Strange. 723 00:44:58,980 --> 00:45:00,480 Indians? 724 00:45:00,480 --> 00:45:01,323 - We think. 725 00:45:04,485 --> 00:45:05,820 - When'd you boys get to town? 726 00:45:05,820 --> 00:45:07,650 - [Beau] We've been here for a couple days. 727 00:45:07,650 --> 00:45:09,780 - Y'all passing through, just like us? 728 00:45:09,780 --> 00:45:11,700 - I bought some property outta Copper Creek. 729 00:45:11,700 --> 00:45:14,677 Mr. Parnum here was escorting me to it. 730 00:45:14,677 --> 00:45:19,110 And then we lost our horses and then this. 731 00:45:19,110 --> 00:45:22,620 What about you boys? Where are you headed? 732 00:45:22,620 --> 00:45:26,193 - Nowhere specific. Just riding the range. 733 00:45:27,090 --> 00:45:28,350 Looking for opportunities. 734 00:45:28,350 --> 00:45:30,277 - Well, this is the land of opportunity, isn't it? 735 00:45:30,277 --> 00:45:33,090 (tense music) 736 00:45:33,090 --> 00:45:34,560 - Why is he still here? 737 00:45:34,560 --> 00:45:36,153 - Mr. Black. - Mr. Black. 738 00:45:37,980 --> 00:45:39,930 Why is Mr. Black still in the saloon? 739 00:45:39,930 --> 00:45:41,630 - You gonna try and make me leave? 740 00:45:43,170 --> 00:45:45,333 - Boy. - Say the word, Pa. 741 00:45:46,521 --> 00:45:49,104 (tense music) 742 00:45:55,110 --> 00:45:57,423 - [Beau] Frank, let's have another shot. 743 00:45:59,370 --> 00:46:01,230 - What'd you call me? 744 00:46:01,230 --> 00:46:02,063 - Frank. 745 00:46:03,060 --> 00:46:04,590 - I never told you my name. 746 00:46:04,590 --> 00:46:06,030 - Sure you did, earlier. 747 00:46:06,030 --> 00:46:08,910 - No. See, I'd remember. 748 00:46:08,910 --> 00:46:10,733 'cause I don't give it out so easily. 749 00:46:11,730 --> 00:46:12,687 - And I don't know how I-- 750 00:46:12,687 --> 00:46:16,203 - The boy, the boy's been mumbling nothing but. 751 00:46:18,000 --> 00:46:21,033 - Pa, boy calls me Pa. 752 00:46:30,240 --> 00:46:31,347 You know what? 753 00:46:32,670 --> 00:46:34,070 You're thinking of my horse. 754 00:46:35,550 --> 00:46:37,000 My horse is also named Frank. 755 00:46:40,671 --> 00:46:43,338 (gang laughing) 756 00:46:49,530 --> 00:46:52,080 Mr. Black, why don't you pour us some more drinks? 757 00:46:52,080 --> 00:46:54,963 Make yourself useful. (whistles) 758 00:46:57,030 --> 00:46:58,230 - I'll do it. 759 00:46:58,230 --> 00:47:00,353 - I don't mind a pretty girl waiting on us either. 760 00:47:01,410 --> 00:47:03,360 - I'll take care of the trapper. 761 00:47:03,360 --> 00:47:04,860 - Yeah, why don't you do that? 762 00:47:06,600 --> 00:47:08,040 - You wanna step outside? 763 00:47:08,040 --> 00:47:10,401 - Yes sir, Mr. Riffen, sir. 764 00:47:10,401 --> 00:47:12,984 (tense music) 765 00:47:17,670 --> 00:47:19,170 - You got those traps ready? 766 00:47:19,170 --> 00:47:21,120 - I just need to grease them up is all. 767 00:47:22,410 --> 00:47:23,970 - Alright, here's what we're gonna do. 768 00:47:23,970 --> 00:47:26,430 I'm gonna hit you and then you're gonna 769 00:47:26,430 --> 00:47:27,633 go grease those traps. 770 00:47:28,590 --> 00:47:31,050 Make it look good. They're watching. 771 00:47:31,050 --> 00:47:31,883 You ready? 772 00:47:34,214 --> 00:47:35,130 (Nicodemus grunting) 773 00:47:35,130 --> 00:47:36,600 - Whoo! 774 00:47:36,600 --> 00:47:40,053 Your friend cracked the old negro right across the jaw. 775 00:47:40,993 --> 00:47:42,878 (tense music) 776 00:47:42,878 --> 00:47:45,450 - Good. Gotta keep 'em in line. 777 00:47:50,456 --> 00:47:54,992 - Awh... 778 00:47:54,992 --> 00:47:56,640 - (sighs) I tell you, 779 00:47:56,640 --> 00:47:58,740 the only thing worse than the black man 780 00:47:58,740 --> 00:48:01,020 is the red man, savages all of them. 781 00:48:01,020 --> 00:48:01,956 - Here, here. 782 00:48:01,956 --> 00:48:04,873 (glasses clinking) 783 00:48:05,970 --> 00:48:06,803 Whoo! 784 00:48:16,230 --> 00:48:20,010 - Well, young lady, tell me, are you traveling 785 00:48:20,010 --> 00:48:21,310 with these fine gentlemen? 786 00:48:22,470 --> 00:48:24,480 - No, I'm not. 787 00:48:24,480 --> 00:48:27,240 - Well, we're all alone in this town apparently. 788 00:48:27,240 --> 00:48:29,430 You and I could have some fun then 789 00:48:29,430 --> 00:48:33,870 - Mr. Frank, if you don't get your hand off my 790 00:48:33,870 --> 00:48:35,733 bottom, I'm going to cut it off. 791 00:48:40,138 --> 00:48:42,630 (men laughing) 792 00:48:42,630 --> 00:48:44,043 - Wow. I love this one! 793 00:48:45,119 --> 00:48:46,269 You've got spunk? Yeah. 794 00:48:47,686 --> 00:48:51,103 (John groaning in agony) 795 00:48:57,300 --> 00:49:00,843 - A real bed might be easier on him. There's rooms upstairs. 796 00:49:02,010 --> 00:49:03,300 - Can you find some laudanum? 797 00:49:03,300 --> 00:49:05,018 There should be some in the general store. 798 00:49:05,018 --> 00:49:06,733 (John groaning) 799 00:49:06,733 --> 00:49:08,733 - I'll give it a gander. 800 00:49:13,660 --> 00:49:15,690 - Where are you heading? 801 00:49:15,690 --> 00:49:18,150 - Looking for some ladanum for Miss Anna. 802 00:49:18,150 --> 00:49:20,550 - I got Nicodemus setting traps in the bank. 803 00:49:20,550 --> 00:49:22,800 If the Reno boys make a move for the money, 804 00:49:22,800 --> 00:49:24,210 we'll get 'em. 805 00:49:24,210 --> 00:49:25,043 - Good to know. 806 00:49:28,985 --> 00:49:31,735 (dramatic music) 807 00:49:35,280 --> 00:49:36,480 Yankee, where you going? 808 00:49:37,350 --> 00:49:38,183 Yankee? 809 00:49:44,436 --> 00:49:46,936 Yankee, did you see something? 810 00:49:50,019 --> 00:49:55,019 (tense music continues) (birds chirping) 811 00:50:14,931 --> 00:50:18,264 (tense music continues) 812 00:50:25,126 --> 00:50:27,626 (gun cocking) 813 00:50:40,300 --> 00:50:42,746 (door opening) 814 00:50:42,746 --> 00:50:47,746 (Cody coughing) (dramatic music) 815 00:50:54,209 --> 00:50:55,042 Oh Lord. 816 00:50:57,748 --> 00:50:59,331 What in God's name? 817 00:51:09,898 --> 00:51:13,231 (tense music continues) 818 00:51:23,102 --> 00:51:26,435 (tense music continues) 819 00:51:32,338 --> 00:51:34,641 (scare chord) 820 00:51:34,641 --> 00:51:36,308 - No, don't shoot... 821 00:51:40,376 --> 00:51:41,486 - What? 822 00:51:41,486 --> 00:51:44,061 (woman groaning) 823 00:51:44,061 --> 00:51:49,028 - My baby. (coughing) 824 00:51:50,095 --> 00:51:51,762 Please, save my son. 825 00:51:55,769 --> 00:51:58,658 - It's okay. (flies buzzing) 826 00:51:58,658 --> 00:51:59,491 It's okay. 827 00:52:04,478 --> 00:52:07,228 (woman coughing) 828 00:52:19,631 --> 00:52:22,964 (tense music continues) 829 00:52:27,570 --> 00:52:29,970 - We didn't walk into Purgatory. 830 00:52:29,970 --> 00:52:31,203 We stepped into Hell. 831 00:52:33,690 --> 00:52:34,990 Going to find the trapper. 832 00:52:36,586 --> 00:52:39,336 (doors creaking) 833 00:52:42,784 --> 00:52:45,867 (stretcher creaking) 834 00:52:48,874 --> 00:52:49,800 - (sighs) All right. 835 00:52:49,800 --> 00:52:51,850 You check on him again in a couple hours. 836 00:52:52,950 --> 00:52:54,600 - You boys part of the Reno gang? 837 00:52:57,563 --> 00:53:00,150 (tense music) 838 00:53:00,150 --> 00:53:01,560 - Say the word, Pa. 839 00:53:01,560 --> 00:53:03,960 - Please. They're Pinkertons. 840 00:53:03,960 --> 00:53:05,100 Mr. Riffen and the others. 841 00:53:05,100 --> 00:53:06,000 - What are you talking about? 842 00:53:06,000 --> 00:53:07,530 - He knows who we are, let me take him. 843 00:53:07,530 --> 00:53:08,790 - Wait, there, there's money. 844 00:53:08,790 --> 00:53:10,008 - Oh, sit, Pa! 845 00:53:10,008 --> 00:53:10,841 - Hold on, hold on. 846 00:53:10,841 --> 00:53:12,180 What's your game, preacher? 847 00:53:12,180 --> 00:53:15,690 Bank got a drop off just before the town went empty. 848 00:53:15,690 --> 00:53:17,763 There's money. Lots of it. 849 00:53:19,740 --> 00:53:21,409 - What's in it for you? 850 00:53:21,409 --> 00:53:24,240 - I just want a piece of it. The bank. 851 00:53:24,240 --> 00:53:27,003 Well, at least you're honest about your profession. 852 00:53:30,450 --> 00:53:32,550 Alright, listen. 853 00:53:32,550 --> 00:53:33,870 We're gonna play nice with the Pinkertons 854 00:53:33,870 --> 00:53:36,060 for a couple days 'till John's feeling better. 855 00:53:36,060 --> 00:53:38,820 Then we'll make our move. Got it? 856 00:53:38,820 --> 00:53:40,830 - Yes sir. (tense music) 857 00:53:40,830 --> 00:53:42,723 - This is some horseshit. 858 00:53:50,572 --> 00:53:53,905 (energetic piano music) 859 00:53:57,635 --> 00:53:58,468 - Like it? 860 00:54:02,580 --> 00:54:04,466 - Did you find the laudanum? 861 00:54:04,466 --> 00:54:05,796 - What? 862 00:54:05,796 --> 00:54:06,941 - The laudanum. 863 00:54:06,941 --> 00:54:08,608 - No, wasn't there. 864 00:54:10,080 --> 00:54:10,913 - Mr. Cody. 865 00:54:15,720 --> 00:54:16,683 Mr. Cody. 866 00:54:20,250 --> 00:54:21,150 Are you all right? 867 00:54:29,705 --> 00:54:34,380 - Miss Anna, I have seen things in the war that 868 00:54:34,380 --> 00:54:39,380 I wish, I pray, could be unseen, 869 00:54:40,950 --> 00:54:45,783 but I have never seen anything like this. 870 00:54:48,752 --> 00:54:50,183 - What is it? What did you see? 871 00:54:54,270 --> 00:54:56,163 - We found your townsfolk. 872 00:54:57,330 --> 00:54:58,461 All of them. 873 00:54:58,461 --> 00:54:59,400 - Where? 874 00:54:59,400 --> 00:55:01,230 Where are they hiding? 875 00:55:01,230 --> 00:55:02,313 - In the chapel. 876 00:55:03,150 --> 00:55:04,350 And they are not hiding. 877 00:55:06,248 --> 00:55:07,350 (tense music) 878 00:55:07,350 --> 00:55:08,183 They all... 879 00:55:18,093 --> 00:55:21,407 (dramatic music) (John groaning) 880 00:55:21,407 --> 00:55:23,133 - Johnny, Johnny! 881 00:55:23,133 --> 00:55:24,182 - [Gang Member] Joe? 882 00:55:24,182 --> 00:55:25,015 - Johnny? 883 00:55:28,534 --> 00:55:31,201 (John groaning) 884 00:55:33,723 --> 00:55:37,215 (John coughing) 885 00:55:37,215 --> 00:55:39,753 - God, please help me. 886 00:55:39,753 --> 00:55:41,970 - Dear God. (dramatic music) 887 00:55:41,970 --> 00:55:43,883 - Who did this to you, boy? 888 00:55:43,883 --> 00:55:48,883 - It was the devil. (coughing) 889 00:55:48,987 --> 00:55:49,820 - Pa, don't. 890 00:55:52,260 --> 00:55:53,670 Please Pa, I'm begging you, don't! 891 00:55:53,670 --> 00:55:55,333 - Henry, boy. 892 00:55:55,333 --> 00:55:56,166 - No. 893 00:55:56,166 --> 00:55:56,999 - He's gone. 894 00:55:59,598 --> 00:56:00,765 - Goddammit... 895 00:56:05,004 --> 00:56:05,837 - Pa... 896 00:56:06,805 --> 00:56:07,722 No, please. 897 00:56:08,795 --> 00:56:10,128 Pa, no. - Please. 898 00:56:11,549 --> 00:56:14,049 (shot firing) 899 00:56:16,860 --> 00:56:17,823 - Goddammit. 900 00:56:20,282 --> 00:56:23,615 (tense music) 901 00:56:23,615 --> 00:56:24,965 - Who did this to my boy-- 902 00:56:24,965 --> 00:56:26,483 - It was the skinwalker-- 903 00:56:26,483 --> 00:56:28,014 - Come on now, Frank. 904 00:56:28,014 --> 00:56:28,847 - Who did this to him? 905 00:56:28,847 --> 00:56:30,413 - Come on now, I don't know. 906 00:56:30,413 --> 00:56:32,250 - Need to do justice, right now. 907 00:56:32,250 --> 00:56:33,373 - Frank... 908 00:56:33,373 --> 00:56:35,756 (blow landing) (dramatic music) 909 00:56:35,756 --> 00:56:37,767 (blows landing) 910 00:56:37,767 --> 00:56:40,434 (Frank yelling) 911 00:56:43,374 --> 00:56:45,068 (blows landing) 912 00:56:45,068 --> 00:56:47,451 (indistinct) 913 00:56:47,451 --> 00:56:48,423 - Take it easy. 914 00:56:50,400 --> 00:56:53,052 Need to keep him alive 'till we're with the other two men. 915 00:56:53,052 --> 00:56:54,402 - And then we kill 'em all. 916 00:56:55,800 --> 00:56:57,480 - Let her go, Frank. 917 00:56:57,480 --> 00:56:59,220 She ain't got nothing to do with this. 918 00:56:59,220 --> 00:57:00,840 - Oh, we're gonna let her go, 919 00:57:00,840 --> 00:57:02,703 with us when we leave this town. 920 00:57:05,190 --> 00:57:06,363 They gutted my son. 921 00:57:07,419 --> 00:57:10,140 And now I'm gonna gut you slowly. 922 00:57:10,140 --> 00:57:12,060 I need you to howl for your friends to hear. 923 00:57:12,060 --> 00:57:13,533 - Frank, please. 924 00:57:15,630 --> 00:57:17,280 - Whose side you on, reverend?? 925 00:57:17,280 --> 00:57:20,463 - So there it is. Let Judas amongst us. 926 00:57:21,300 --> 00:57:23,194 - And then Christ suffered on the cross. 927 00:57:23,194 --> 00:57:28,194 (Cody screaming) (dramatic music) 928 00:57:28,744 --> 00:57:31,170 (flesh tearing) 929 00:57:31,170 --> 00:57:32,650 - For the love of God, Frank 930 00:57:34,080 --> 00:57:35,160 - It's an eye for an eye. 931 00:57:35,160 --> 00:57:36,973 - Those men did not kill your son. 932 00:57:36,973 --> 00:57:38,850 - I told you not to talk! 933 00:57:38,850 --> 00:57:40,834 If they didn't do it, who did? 934 00:57:40,834 --> 00:57:42,270 - A beast. 935 00:57:42,270 --> 00:57:43,710 - That thing that attacked John the other night, 936 00:57:43,710 --> 00:57:45,270 that, that was some kind of monster. 937 00:57:45,270 --> 00:57:46,103 - Shut up. 938 00:57:47,490 --> 00:57:49,057 There ain't no such thing. 939 00:57:49,057 --> 00:57:51,033 - There is. And he's here. 940 00:57:52,420 --> 00:57:53,730 (tense music continues) 941 00:57:53,730 --> 00:57:57,030 - Listen lady, the only monster you have 942 00:57:57,030 --> 00:58:00,093 to worry about in this town is me. 943 00:58:01,527 --> 00:58:04,277 (Cody screaming) 944 00:58:07,017 --> 00:58:08,762 (Cody panting) 945 00:58:08,762 --> 00:58:11,595 (horse whinnying) 946 00:58:12,445 --> 00:58:13,278 - (indistinct) the horses. 947 00:58:13,278 --> 00:58:15,464 - What the hell's going on with our horses? 948 00:58:15,464 --> 00:58:17,047 Go check. Hurry up! 949 00:58:21,290 --> 00:58:25,333 (horses whinnying) (tense music) 950 00:58:25,333 --> 00:58:27,166 - Geez Pa, the horses. 951 00:58:28,170 --> 00:58:30,040 - Goddammit it, talk to me! 952 00:58:30,040 --> 00:58:31,532 Where the hell's my horses? 953 00:58:31,532 --> 00:58:33,210 Talk! (Cody coughing) 954 00:58:33,210 --> 00:58:34,160 - That all you got? 955 00:58:36,428 --> 00:58:38,811 (shot firing) (glass breaking) 956 00:58:38,811 --> 00:58:39,785 (shot firing) 957 00:58:39,785 --> 00:58:44,785 (Frank shouting) (shots firing) 958 00:58:48,840 --> 00:58:49,860 - Are they gone? 959 00:58:49,860 --> 00:58:50,913 - Yes, they've left. 960 00:58:53,670 --> 00:58:55,620 - What took you so long? 961 00:58:55,620 --> 00:58:57,303 - Well, we got a little held up. 962 00:59:01,650 --> 00:59:03,090 You all right? 963 00:59:03,090 --> 00:59:04,743 - Still on this side of the dirt. 964 00:59:06,600 --> 00:59:07,830 - You stay here with Miss Anna. 965 00:59:07,830 --> 00:59:09,960 Nicodemus and I, we'll go find them. 966 00:59:09,960 --> 00:59:12,090 - Oh no, no, no, no, no. 967 00:59:12,090 --> 00:59:14,160 Now I got a bone to pick, 968 00:59:14,160 --> 00:59:16,983 and I can't let you have all the fun, now can I? 969 00:59:19,132 --> 00:59:22,762 (tense music continues) (gun cocking) 970 00:59:22,762 --> 00:59:26,820 - Mr. Black, you stay here with Ms. Anna. 971 00:59:26,820 --> 00:59:28,220 You sure you're up for this? 972 00:59:30,600 --> 00:59:31,433 - No. 973 00:59:34,174 --> 00:59:37,591 (tense music continues) 974 00:59:46,348 --> 00:59:48,330 (tense music continues) 975 00:59:48,330 --> 00:59:51,177 - Reverend, you all right? 976 00:59:55,080 --> 00:59:57,663 (shots firing) 977 00:59:59,709 --> 01:00:01,884 (dramatic music) 978 01:00:01,884 --> 01:00:06,884 - Come on. 979 01:00:11,532 --> 01:00:16,532 (shots firing) (dramatic music continues) 980 01:00:17,831 --> 01:00:22,831 - Come on, move, move! 981 01:00:23,649 --> 01:00:26,232 (shots firing) 982 01:00:29,648 --> 01:00:34,150 Up, come on. 983 01:00:34,150 --> 01:00:36,733 (shots firing) 984 01:00:44,731 --> 01:00:47,314 (gun clicking) 985 01:00:49,504 --> 01:00:52,087 (shots firing) 986 01:00:57,591 --> 01:01:02,330 (shot firing) Ah, no, Henry! 987 01:01:02,330 --> 01:01:07,330 (shots firing) (dramatic music) 988 01:01:07,669 --> 01:01:12,669 Run boy, run! Let's go! 989 01:01:13,777 --> 01:01:16,360 (shots firing) 990 01:01:18,250 --> 01:01:23,250 Go! 991 01:01:23,505 --> 01:01:26,255 (dramatic music) 992 01:01:29,487 --> 01:01:32,070 (shots firing) 993 01:01:42,239 --> 01:01:45,822 (dramatic music continues) 994 01:02:00,478 --> 01:02:05,478 (dramatic music) (shots firing) 995 01:02:12,869 --> 01:02:15,452 (shots firing) 996 01:02:17,365 --> 01:02:20,115 (Henry grunting) 997 01:02:22,837 --> 01:02:27,837 (scare chord) (Henry screaming) 998 01:02:28,945 --> 01:02:31,445 (tense music) 999 01:02:39,525 --> 01:02:42,192 (Frank panting) 1000 01:02:44,031 --> 01:02:46,537 Oh shit, how's your arm? 1001 01:02:46,537 --> 01:02:48,487 - I'm gonna be all right. 1002 01:02:48,487 --> 01:02:51,162 - All right. I think we shook him. 1003 01:02:51,162 --> 01:02:53,022 (men panting) 1004 01:02:53,022 --> 01:02:58,022 (wood crashing) (creature panting) 1005 01:02:58,483 --> 01:03:00,062 - It's a beast, a goddamn beast! 1006 01:03:00,062 --> 01:03:01,512 - My god. 1007 01:03:01,512 --> 01:03:03,262 - No, no, no, no, no! 1008 01:03:05,010 --> 01:03:07,343 - Come on, come on, come on. 1009 01:03:10,022 --> 01:03:10,855 Let's go. 1010 01:03:14,222 --> 01:03:17,555 (tense music continues) 1011 01:03:29,479 --> 01:03:32,812 (tense music continues) 1012 01:03:33,805 --> 01:03:34,853 Check behind that door. 1013 01:03:41,850 --> 01:03:43,260 What's wrong, preacher? 1014 01:03:43,260 --> 01:03:45,160 - The devil. He's coming, he's coming. 1015 01:03:46,410 --> 01:03:47,810 - Devil's gonna get you out. 1016 01:03:51,270 --> 01:03:52,380 - Crazy preacher was right! 1017 01:03:52,380 --> 01:03:53,870 - Oh shit. 1018 01:03:53,870 --> 01:03:55,500 Look at all that. 1019 01:03:55,500 --> 01:03:56,733 Here, fill it up. 1020 01:03:58,959 --> 01:04:01,080 (Frank laughing) 1021 01:04:01,080 --> 01:04:02,340 Yeah. 1022 01:04:02,340 --> 01:04:04,343 Be quick, boy. We gotta move. 1023 01:04:04,343 --> 01:04:05,903 (Henry screaming) (dramatic music) 1024 01:04:05,903 --> 01:04:09,673 - My leg, my goddamn leg! (screaming) 1025 01:04:13,560 --> 01:04:14,710 Pa, get me outta there. 1026 01:04:16,283 --> 01:04:18,779 - Shh, shh, shh, shh. (wood banging) 1027 01:04:18,779 --> 01:04:21,179 You're gonna be all right. I gotta lead it away. 1028 01:04:22,140 --> 01:04:23,880 - What are you doing? 1029 01:04:23,880 --> 01:04:25,350 - Fire off a few shots. 1030 01:04:25,350 --> 01:04:26,550 Get it to follow me. 1031 01:04:26,550 --> 01:04:28,170 You're gonna be fine. 1032 01:04:28,170 --> 01:04:29,535 Let's go, preacher. 1033 01:04:29,535 --> 01:04:33,980 (wood banging) (creature roaring) 1034 01:04:33,980 --> 01:04:35,838 - Pa, it's coming, goddamn it! 1035 01:04:35,838 --> 01:04:36,886 - Go! 1036 01:04:36,886 --> 01:04:38,186 I'll be back for you, son. 1037 01:04:39,032 --> 01:04:42,643 - Pa, please don't leave me. (screaming) 1038 01:04:43,981 --> 01:04:46,898 (creature roaring) 1039 01:04:48,064 --> 01:04:50,814 (dramatic music) 1040 01:04:52,380 --> 01:04:53,310 - Whoa, whoa, whoa. It's us. 1041 01:04:53,310 --> 01:04:54,780 They moved on to the bank. 1042 01:04:54,780 --> 01:04:56,400 We need to reload. 1043 01:04:56,400 --> 01:04:57,600 - Goddammit, why did you ever let 1044 01:04:57,600 --> 01:04:59,250 that coward outta the stockade? 1045 01:04:59,250 --> 01:05:01,707 - Well, it's hard for me to see another man locked up, 1046 01:05:01,707 --> 01:05:03,810 but I don't suppose you know anything about that 1047 01:05:03,810 --> 01:05:05,110 being from Dixie and all. 1048 01:05:05,110 --> 01:05:05,943 - You preaching to me? 1049 01:05:05,943 --> 01:05:07,950 Damn Yankees cast lots for my land. 1050 01:05:07,950 --> 01:05:10,620 Split it up amongst slaves that I never owned. 1051 01:05:10,620 --> 01:05:11,453 That I never owned! 1052 01:05:11,453 --> 01:05:13,530 - Hey, hey, hey, hey. There are no winners here. 1053 01:05:13,530 --> 01:05:14,363 None of us. 1054 01:05:14,363 --> 01:05:16,953 We all lost something. Let's not lose again. 1055 01:05:20,432 --> 01:05:22,593 - I'm out, I'm outta sage. 1056 01:05:23,880 --> 01:05:25,290 I need more. 1057 01:05:25,290 --> 01:05:27,940 This is what kept me alive, but it doesn't last long. 1058 01:05:30,462 --> 01:05:31,860 I have to go back to my place to get more. 1059 01:05:31,860 --> 01:05:32,913 - Anna, wait. 1060 01:05:34,329 --> 01:05:36,030 I'm sorry Mr. Riffen but I need to go. 1061 01:05:36,030 --> 01:05:36,863 - I got her. 1062 01:05:38,610 --> 01:05:40,350 - You, you reload that Henry. 1063 01:05:40,350 --> 01:05:41,670 You find some high ground. 1064 01:05:41,670 --> 01:05:44,520 You see anything, you shoot it and I mean anything. 1065 01:05:44,520 --> 01:05:45,573 I'll cover the front. 1066 01:05:48,209 --> 01:05:50,792 (wood banging) 1067 01:05:54,537 --> 01:05:57,537 (creature growling) 1068 01:06:01,978 --> 01:06:04,656 (dramatic music) 1069 01:06:04,656 --> 01:06:07,656 (creature growling) 1070 01:06:08,497 --> 01:06:11,247 (bones cracking) 1071 01:06:12,827 --> 01:06:17,827 (dramatic music) (Henry choking) 1072 01:06:30,330 --> 01:06:31,980 - Dead quiet all of a sudden. 1073 01:06:31,980 --> 01:06:32,813 - It's nearby. 1074 01:06:34,410 --> 01:06:37,140 - This thing, it get your husband? 1075 01:06:37,140 --> 01:06:39,990 - No, I live by myself. 1076 01:06:39,990 --> 01:06:42,900 - If you don't mind my asking, what a fine lady like you 1077 01:06:42,900 --> 01:06:45,840 doing way on the outskirts by yourself? 1078 01:06:45,840 --> 01:06:47,640 - I'd rather not say 1079 01:06:47,640 --> 01:06:49,711 - It got something to do with that preacher, don't it? 1080 01:06:49,711 --> 01:06:53,520 (creature growling) 1081 01:06:53,520 --> 01:06:56,543 - We must hurry! (tense music) 1082 01:06:59,738 --> 01:07:03,392 (crickets chirping) 1083 01:07:03,392 --> 01:07:06,725 (tense music continues) 1084 01:07:10,092 --> 01:07:11,640 - Miss Anna, you wanna tell me about that preacher? 1085 01:07:11,640 --> 01:07:13,050 - Oh, I'm sorry. 1086 01:07:13,050 --> 01:07:14,250 I'm so sorry. 1087 01:07:14,250 --> 01:07:16,380 - What? What are you talking about? 1088 01:07:16,380 --> 01:07:18,180 - He's coming to get me. 1089 01:07:18,180 --> 01:07:19,260 - Who's coming? 1090 01:07:19,260 --> 01:07:21,180 - God. God have mercy on my soul. 1091 01:07:21,180 --> 01:07:22,209 - Damn it. 1092 01:07:22,209 --> 01:07:25,050 (shot firing) (preacher grunts) 1093 01:07:25,050 --> 01:07:27,240 You better start talking, Reverend. 1094 01:07:27,240 --> 01:07:28,290 And I want the truth. 1095 01:07:29,190 --> 01:07:31,323 - I have never told anybody this story. 1096 01:07:32,790 --> 01:07:36,570 When I was a young girl, the Reverend Silas, 1097 01:07:36,570 --> 01:07:41,220 he made advances towards me. 1098 01:07:41,220 --> 01:07:43,200 Fought him off and ran. 1099 01:07:43,200 --> 01:07:46,560 He then told his flock that I was the young harlot 1100 01:07:46,560 --> 01:07:48,843 who had tempted him into sin, 1101 01:07:50,220 --> 01:07:54,780 but he avoided my advances with his fortitude and faith. 1102 01:07:54,780 --> 01:07:56,640 The town turned on us, 1103 01:07:56,640 --> 01:08:00,333 and now I fear the reverend has sinned again. 1104 01:08:01,678 --> 01:08:03,990 (creature growling) 1105 01:08:03,990 --> 01:08:04,823 We must go. 1106 01:08:05,880 --> 01:08:07,230 - All clear for the moment. 1107 01:08:09,030 --> 01:08:11,070 - Gentlemen, I need y'all to listen 1108 01:08:11,070 --> 01:08:12,663 to what Ms. Anna gotta say now. 1109 01:08:14,460 --> 01:08:16,740 - I can't be certain as, I'm an outsider here, 1110 01:08:16,740 --> 01:08:20,880 but I think the Reverend Silas raped 1111 01:08:20,880 --> 01:08:22,533 and killed the shaman's daughter. 1112 01:08:24,210 --> 01:08:26,810 Everybody in Purgatory knew, but they stayed silent. 1113 01:08:32,910 --> 01:08:35,070 - That's probably why the preacher's congregation's 1114 01:08:35,070 --> 01:08:36,780 lying dead in this church. 1115 01:08:36,780 --> 01:08:38,160 - The reverend was locked up 1116 01:08:38,160 --> 01:08:40,380 because they was gonna hang him for the murder 1117 01:08:40,380 --> 01:08:43,870 and the skinwalker took justice into his own hands. 1118 01:08:43,870 --> 01:08:46,590 (creature growling) 1119 01:08:46,590 --> 01:08:48,963 - No, he'll never stop. Ever. 1120 01:08:50,520 --> 01:08:53,970 When someone kills your child, you become dead inside. 1121 01:08:53,970 --> 01:08:55,500 Your pain knows no end. 1122 01:08:55,500 --> 01:08:58,500 - You gimme a shot at it, I know I can trap him. 1123 01:08:58,500 --> 01:09:00,090 - But how do we kill it? 1124 01:09:00,090 --> 01:09:02,100 - Maybe if we feed the preacher to the beast, 1125 01:09:02,100 --> 01:09:03,690 it'll let up upon us. 1126 01:09:03,690 --> 01:09:05,670 - A medicine man once told me his weakness, 1127 01:09:05,670 --> 01:09:09,063 but I'm not sure what it means. 1128 01:09:11,100 --> 01:09:15,750 The white ashes of a pure soul would destroy the beast. 1129 01:09:15,750 --> 01:09:17,460 Ashes to ashes. 1130 01:09:17,460 --> 01:09:18,993 - Dust to dust. 1131 01:09:21,570 --> 01:09:23,070 Thank you, Miss Anna. 1132 01:09:23,070 --> 01:09:26,460 Nicodemus, set those traps. 1133 01:09:26,460 --> 01:09:29,823 Mr. Parnum, you tend to the lanterns. 1134 01:09:30,930 --> 01:09:31,763 I'll be back. 1135 01:09:32,806 --> 01:09:35,556 (dramatic music) 1136 01:09:46,168 --> 01:09:49,751 (dramatic music continues) 1137 01:09:50,779 --> 01:09:52,530 - Well, I've been tracking it. 1138 01:09:52,530 --> 01:09:54,570 It seems to be coming in and outta town from the south. 1139 01:09:54,570 --> 01:09:56,280 I figured I'd put a trap here 1140 01:09:56,280 --> 01:09:58,020 and one up near the stables. 1141 01:09:58,020 --> 01:09:59,970 - Maybe add a new trap and do it quick. 1142 01:10:00,960 --> 01:10:02,360 - I'm gonna need some light. 1143 01:10:03,917 --> 01:10:06,417 (tense music) 1144 01:10:15,930 --> 01:10:19,263 (tense music continues) 1145 01:10:32,992 --> 01:10:35,762 (metal clanking) 1146 01:10:35,762 --> 01:10:37,190 - Nope. 1147 01:10:37,190 --> 01:10:42,190 (dramatic music) (wolves growling) 1148 01:10:50,864 --> 01:10:54,197 (tense music continues) 1149 01:10:57,745 --> 01:11:00,578 (wolves growling) 1150 01:11:06,129 --> 01:11:08,689 (wolves growling) 1151 01:11:08,689 --> 01:11:11,454 (fire crackling) 1152 01:11:11,454 --> 01:11:14,287 (wolves growling) 1153 01:11:20,128 --> 01:11:25,128 (shots firing) (wolves whimpering) 1154 01:11:29,640 --> 01:11:30,473 - Any luck? 1155 01:11:32,520 --> 01:11:34,570 - Let's hope your medicine man was right. 1156 01:11:35,880 --> 01:11:37,353 Better go set those traps. 1157 01:11:38,669 --> 01:11:41,570 (tense music continues) 1158 01:11:41,570 --> 01:11:44,320 (flames roaring) 1159 01:11:54,847 --> 01:11:57,381 (Frank chuckling) 1160 01:11:57,381 --> 01:12:01,830 - And folks, in case you haven't figured it out by now, 1161 01:12:01,830 --> 01:12:03,270 this yellow bellied child rapist 1162 01:12:03,270 --> 01:12:05,943 is what that thing is after. 1163 01:12:07,050 --> 01:12:09,330 So I'm gonna make you a deal. 1164 01:12:09,330 --> 01:12:12,720 I'm gonna take this money and your weapons. 1165 01:12:12,720 --> 01:12:15,630 I'm gonna head outta town and nobody's gonna follow me. 1166 01:12:15,630 --> 01:12:16,683 You get the preacher. 1167 01:12:17,850 --> 01:12:19,590 - You're out of your goddamn mind. 1168 01:12:19,590 --> 01:12:22,533 - Am I? I think we all know what's going on here. 1169 01:12:23,850 --> 01:12:25,830 - I'm gonna make you a counteroffer. 1170 01:12:25,830 --> 01:12:28,920 Frank Sparks, you're under arrest for the murder 1171 01:12:28,920 --> 01:12:30,903 of Maria and Abigail Riffen. 1172 01:12:33,563 --> 01:12:34,980 - What are you talking about? 1173 01:12:34,980 --> 01:12:39,180 - The train from Chicago to St. Louis. 1174 01:12:39,180 --> 01:12:42,761 A year ago, you boys robbed it. There were casualties. 1175 01:12:42,761 --> 01:12:44,670 - Step back, step back, goddammit it. 1176 01:12:44,670 --> 01:12:45,690 I'll blow his head off. 1177 01:12:45,690 --> 01:12:46,710 - Lemme take him, Yankee. 1178 01:12:46,710 --> 01:12:49,803 - No, he's mine. 1179 01:12:50,970 --> 01:12:52,830 Frank, I'm taking you in. 1180 01:12:52,830 --> 01:12:54,060 I will see you hanged 1181 01:12:54,060 --> 01:12:57,180 for the murder of my wife and daughter. 1182 01:12:57,180 --> 01:12:58,580 - And I will shoot you both. 1183 01:13:02,040 --> 01:13:05,713 So it's you or the preacher. Your choice. 1184 01:13:05,713 --> 01:13:08,546 (Frank chuckling) 1185 01:13:09,387 --> 01:13:12,390 (creature growling) (dramatic music) 1186 01:13:12,390 --> 01:13:17,390 (Frank gibbering) (flesh tearing) 1187 01:13:18,780 --> 01:13:21,180 - Silas, Silas, get back here! 1188 01:13:21,180 --> 01:13:22,606 Goddammit, Silas! 1189 01:13:22,606 --> 01:13:27,606 (dramatic music) (bones crunching) 1190 01:13:29,659 --> 01:13:30,492 Aww, shit. 1191 01:13:38,580 --> 01:13:40,083 - Where in the hell did he go? 1192 01:13:42,420 --> 01:13:44,583 Goddammit, he could be anywhere. 1193 01:13:45,810 --> 01:13:48,183 You go that way, keep an eye out for the beast. 1194 01:13:49,590 --> 01:13:51,453 Silas, show yourself. 1195 01:13:52,607 --> 01:13:57,607 (creature growling) (tense music) 1196 01:14:03,240 --> 01:14:04,793 - Where are you hiding? 1197 01:14:07,590 --> 01:14:08,740 I ain't gonna hurt you. 1198 01:14:09,930 --> 01:14:11,553 Not too much, anyway. 1199 01:14:12,480 --> 01:14:14,220 Come on. Come on, preacher. 1200 01:14:14,220 --> 01:14:16,813 Going to get you. End of the road. 1201 01:14:16,813 --> 01:14:17,936 (shot firing) 1202 01:14:17,936 --> 01:14:22,920 (indistinct) (shots firing) 1203 01:14:22,920 --> 01:14:23,862 Damn! 1204 01:14:23,862 --> 01:14:26,152 (gun cocking) 1205 01:14:26,152 --> 01:14:31,152 (shots firing) (tense music continues) 1206 01:14:35,250 --> 01:14:37,470 You better come outta there preacher. 1207 01:14:37,470 --> 01:14:39,759 I'm gonna make you the holiest man there is. 1208 01:14:39,759 --> 01:14:40,592 (gun cocking) 1209 01:14:40,592 --> 01:14:42,615 - No, don't! (whimpering) 1210 01:14:42,615 --> 01:14:44,476 (creature growling) 1211 01:14:44,476 --> 01:14:46,098 It's here, it's here! 1212 01:14:46,098 --> 01:14:48,053 Don't let him, don't let it get me! 1213 01:14:48,053 --> 01:14:49,950 Don't, please, Mr. Riffen! 1214 01:14:49,950 --> 01:14:53,674 (shots firing) (creature growling) 1215 01:14:53,674 --> 01:14:55,257 - [Anna] Mr. Black! 1216 01:14:56,710 --> 01:14:58,337 - Let's get him to the saloon. 1217 01:14:59,701 --> 01:15:00,921 (Nicodemus coughing) 1218 01:15:00,921 --> 01:15:02,671 I got you. I got you. 1219 01:15:06,643 --> 01:15:07,693 I got you there, boy. 1220 01:15:11,100 --> 01:15:12,600 Hold on. 1221 01:15:12,600 --> 01:15:14,310 Almost there, almost there. 1222 01:15:17,191 --> 01:15:18,030 (crickets chirping) 1223 01:15:18,030 --> 01:15:21,000 - Get out, now. 1224 01:15:21,000 --> 01:15:23,700 - No, no, please. You know Delucie? 1225 01:15:23,700 --> 01:15:25,000 - Don't make me shoot you. 1226 01:15:31,292 --> 01:15:32,127 (door creaking) 1227 01:15:32,127 --> 01:15:32,960 - I got you, I got you, I got you. 1228 01:15:32,960 --> 01:15:33,990 - Alcohol and rags. 1229 01:15:33,990 --> 01:15:36,315 - Whoa, whoa. Slow, slow down. 1230 01:15:36,315 --> 01:15:37,148 Got your chair right there. 1231 01:15:37,148 --> 01:15:37,981 Stay. Stay. 1232 01:15:37,981 --> 01:15:40,113 Stay, sit up, sit up. 1233 01:15:40,113 --> 01:15:42,586 (tense music) 1234 01:15:42,586 --> 01:15:45,669 (Nicodemus groaning) 1235 01:15:46,590 --> 01:15:47,883 - Stay with me, partner. 1236 01:15:50,130 --> 01:15:51,813 - Johnny Reb, calling me partner. 1237 01:15:52,740 --> 01:15:55,893 I must be dead or something. (laughing) 1238 01:15:56,788 --> 01:15:58,403 - Ain't nobody get to kill you but me. 1239 01:15:59,520 --> 01:16:01,890 - Them traps out there, they ready, Johnny. 1240 01:16:04,990 --> 01:16:06,780 - Okay. Stay with me, buddy. 1241 01:16:06,780 --> 01:16:08,280 Come on. Come on. 1242 01:16:08,280 --> 01:16:09,202 Miss Anna. 1243 01:16:09,202 --> 01:16:11,250 (door banging) (preacher shouting) 1244 01:16:11,250 --> 01:16:13,223 - Please, please don't kill me. 1245 01:16:13,223 --> 01:16:15,300 - Get in. - Yes, yes. 1246 01:16:15,300 --> 01:16:17,913 I deserve it. I deserve to be locked up. 1247 01:16:20,378 --> 01:16:21,413 (door clanging) I'm a bad man. 1248 01:16:22,293 --> 01:16:24,360 I'm sorry. I'm so sorry, sir, God. 1249 01:16:25,360 --> 01:16:27,245 Please forgive me. 1250 01:16:27,245 --> 01:16:29,506 (lock clinking) You'll be safe in here. 1251 01:16:29,506 --> 01:16:31,224 - Mercy. Hallelujah. (tense music) 1252 01:16:31,224 --> 01:16:33,276 Mercy Hallelujah. 1253 01:16:33,276 --> 01:16:38,276 God. (panting) 1254 01:16:40,176 --> 01:16:42,284 (metal clanking) 1255 01:16:42,284 --> 01:16:44,784 (shot firing) 1256 01:16:48,415 --> 01:16:51,415 (creature growling) 1257 01:16:55,981 --> 01:16:57,793 (door banging) (Silas shouting) 1258 01:16:57,793 --> 01:16:59,738 (indistinct) 1259 01:16:59,738 --> 01:17:03,917 No, no! (creature growling) 1260 01:17:03,917 --> 01:17:08,600 (Silas screaming) (flesh crunching) 1261 01:17:08,600 --> 01:17:11,433 (Silas screaming) 1262 01:17:12,717 --> 01:17:14,758 (hawk calling) 1263 01:17:14,758 --> 01:17:17,758 (creature growling) 1264 01:17:20,490 --> 01:17:21,783 - Hallelujah. 1265 01:17:23,280 --> 01:17:24,510 What did I tell you? 1266 01:17:24,510 --> 01:17:28,143 You feed the preacher to the skinwalker, end of story. 1267 01:17:31,516 --> 01:17:32,349 (glasses clinking) 1268 01:17:32,349 --> 01:17:33,182 - Let's hope so. 1269 01:17:37,081 --> 01:17:38,700 - You better hurry up then, Miss Anna. 1270 01:17:38,700 --> 01:17:40,890 What little brains this man has left is gonna 1271 01:17:40,890 --> 01:17:42,600 fall out of his head. 1272 01:17:42,600 --> 01:17:44,580 - Least I got something to lose. 1273 01:17:44,580 --> 01:17:46,777 - Just making sure you're still with us. 1274 01:17:46,777 --> 01:17:48,570 (tense music) (metal banging) 1275 01:17:48,570 --> 01:17:50,886 - Over there. Outside. 1276 01:17:50,886 --> 01:17:53,886 (creature growling) 1277 01:17:57,540 --> 01:17:59,443 It's still here. 1278 01:17:59,443 --> 01:18:00,276 - What the... 1279 01:18:00,276 --> 01:18:01,380 - This thing's not gonna stop. 1280 01:18:02,760 --> 01:18:04,462 - What is that? (wood banging) 1281 01:18:04,462 --> 01:18:07,733 (creature growling) 1282 01:18:07,733 --> 01:18:10,733 (footsteps banging) 1283 01:18:14,388 --> 01:18:15,471 What is that? 1284 01:18:17,013 --> 01:18:22,013 (Anna whimpering) (building banging) 1285 01:18:22,213 --> 01:18:26,691 (creature banging) (creature growling) 1286 01:18:26,691 --> 01:18:28,109 (indistinct) 1287 01:18:28,109 --> 01:18:30,094 - I don't know. I don't know. 1288 01:18:30,094 --> 01:18:33,084 - [Anna] He's coming. He's coming! 1289 01:18:33,084 --> 01:18:34,327 (creature growling) 1290 01:18:34,327 --> 01:18:35,160 - No, ah! 1291 01:18:37,173 --> 01:18:39,923 (Cody screaming) 1292 01:18:47,431 --> 01:18:50,533 (Anna gasping) 1293 01:18:50,533 --> 01:18:55,533 (all screaming) (creature growling) 1294 01:18:55,909 --> 01:18:59,158 (Silas panting) 1295 01:18:59,158 --> 01:19:01,753 (tense music) 1296 01:19:01,753 --> 01:19:04,529 - Beau, what the hell are you doing? 1297 01:19:04,529 --> 01:19:05,495 (Anna whimpering) 1298 01:19:05,495 --> 01:19:07,056 Beau? 1299 01:19:07,056 --> 01:19:08,520 - I'm doing what needs to be done. 1300 01:19:08,520 --> 01:19:09,900 - I hate to be the bear of bad news, 1301 01:19:09,900 --> 01:19:11,450 but I'm running low on bullets. 1302 01:19:13,650 --> 01:19:16,053 - It's all right. I got something stronger. 1303 01:19:20,970 --> 01:19:22,440 - [Cody] What is that, gunpowder? 1304 01:19:22,440 --> 01:19:24,093 - It's the ashes of a pure soul. 1305 01:19:25,440 --> 01:19:27,060 - I think I'd rather have gunpowder. 1306 01:19:27,060 --> 01:19:29,100 - I'm gonna lead it down to the trap. 1307 01:19:29,100 --> 01:19:32,553 You get this in it, get it on it, somehow. 1308 01:19:35,400 --> 01:19:38,190 - The hell am I supposed to do, bake a pie? 1309 01:19:38,190 --> 01:19:39,180 What you doing, Yankee? 1310 01:19:39,180 --> 01:19:40,130 - Setting the trap. 1311 01:19:41,550 --> 01:19:43,162 - Damn it, don't you dare! 1312 01:19:43,162 --> 01:19:44,250 - I can't, Parnum, I can't. 1313 01:19:44,250 --> 01:19:45,750 I can't keep running. 1314 01:19:45,750 --> 01:19:47,407 I'm as broken as that shaman. 1315 01:19:47,407 --> 01:19:49,140 - Don't do it, Yankee. 1316 01:19:49,140 --> 01:19:50,940 - You let me do this. You let me do it! 1317 01:19:50,940 --> 01:19:52,533 - Goddammit, Yankee. Don't do it! 1318 01:19:52,533 --> 01:19:54,750 (steel clashing) (Beau yelling) 1319 01:19:54,750 --> 01:19:55,773 I'll get you outta there. 1320 01:19:55,773 --> 01:19:58,650 - No, you find cover. Be ready! 1321 01:19:58,650 --> 01:20:02,103 Be ready! (creature growling) 1322 01:20:04,940 --> 01:20:09,940 (lighting crashing) (creature growling) 1323 01:20:11,609 --> 01:20:14,192 (Cody yelling) 1324 01:20:15,508 --> 01:20:16,449 Come on! 1325 01:20:16,449 --> 01:20:18,940 (creature growling) (dramatic music) 1326 01:20:18,940 --> 01:20:19,773 Parnum! 1327 01:20:20,783 --> 01:20:21,616 Ah! 1328 01:20:23,623 --> 01:20:24,456 Parnum! 1329 01:20:26,506 --> 01:20:28,775 (dramatic music) (blows landing) 1330 01:20:28,775 --> 01:20:31,826 (Beau yelling) 1331 01:20:31,826 --> 01:20:36,098 (Beau grunting) (creature growling) 1332 01:20:36,098 --> 01:20:38,079 - Mr. Parnum, Mr. Parnum, are you okay? 1333 01:20:38,079 --> 01:20:41,343 - (coughs) Yeah. 1334 01:20:41,343 --> 01:20:44,010 (Beau grunting) 1335 01:20:47,049 --> 01:20:49,402 (Beau yelling) 1336 01:20:49,402 --> 01:20:51,936 - Now, Miss Anna, now! 1337 01:20:51,936 --> 01:20:54,015 (Anna shouting) 1338 01:20:54,015 --> 01:20:56,447 (dramatic music) (Beau yelling) 1339 01:20:56,447 --> 01:20:59,364 (creature roaring) 1340 01:21:02,530 --> 01:21:07,530 (lightning crashing) (monster roaring) 1341 01:21:17,519 --> 01:21:20,186 (birds singing) 1342 01:21:36,090 --> 01:21:38,840 (fire crackling) 1343 01:21:47,600 --> 01:21:51,100 (birds singing continues) 1344 01:21:56,230 --> 01:21:58,443 - Think I saw Jesus last night, right? 1345 01:22:00,000 --> 01:22:01,700 And he wasn't too happy to see me. 1346 01:22:10,080 --> 01:22:10,913 Yankee? 1347 01:22:12,840 --> 01:22:13,673 - He's gone. 1348 01:22:15,540 --> 01:22:17,103 - Maybe he's finally at peace. 1349 01:22:33,210 --> 01:22:34,894 - This town was nice, once. 1350 01:22:34,894 --> 01:22:36,180 (solemn music) 1351 01:22:36,180 --> 01:22:37,863 I remember it as a little girl. 1352 01:22:40,260 --> 01:22:43,140 - Maybe it could be like that again, Miss Anna. 1353 01:22:43,140 --> 01:22:45,140 Like the phoenix rising up from the ash. 1354 01:22:46,873 --> 01:22:49,706 (horse whinnying) 1355 01:22:52,741 --> 01:22:55,541 - Well, ain't that the prettiest sight you've ever seen? 1356 01:22:59,550 --> 01:23:01,353 Believe that horse's name is Frank. 1357 01:23:02,668 --> 01:23:04,860 Now Frank and I, we're gonna head west. 1358 01:23:04,860 --> 01:23:08,310 On my out, gonna make a withdrawal from the bank. 1359 01:23:08,310 --> 01:23:11,124 I'll leave you two a little something. 1360 01:23:11,124 --> 01:23:13,050 - That's mighty of kind of you. 1361 01:23:13,050 --> 01:23:14,880 - Adios, amigos! 1362 01:23:14,880 --> 01:23:17,130 - Safe travels, Mr. Cody. We'll see you soon. 1363 01:23:18,117 --> 01:23:21,943 ♪ Oh, I wish I was in the land of cotton ♪ 1364 01:23:21,943 --> 01:23:25,104 ♪ Old times there are not forgotten ♪ 1365 01:23:25,104 --> 01:23:30,060 ♪ Look away, look away, look away ♪ 1366 01:23:30,060 --> 01:23:31,727 - Coffee, Mr. Black? 1367 01:23:33,841 --> 01:23:36,924 - I think I may like that, Miss Anna. 1368 01:23:42,539 --> 01:23:47,539 (coffee pouring) (birds singing) 1369 01:23:54,245 --> 01:23:56,995 (dramatic music) 1370 01:24:02,364 --> 01:24:04,864 (tense music) 1371 01:24:15,880 --> 01:24:19,213 (tense music continues) 1372 01:24:27,956 --> 01:24:31,289 (tense music continues) 1373 01:24:41,346 --> 01:24:44,679 (tense music continues) 1374 01:24:54,167 --> 01:24:57,500 (tense music continues) 1375 01:25:06,830 --> 01:25:10,163 (tense music continues) 1376 01:25:20,214 --> 01:25:23,547 (tense music continues) 1377 01:25:36,612 --> 01:25:40,029 (tense music continues) 1378 01:25:50,548 --> 01:25:53,881 (tense music continues) 1379 01:26:03,130 --> 01:26:06,463 (tense music continues) 1380 01:26:15,323 --> 01:26:18,656 (tense music continues) 1381 01:26:35,611 --> 01:26:38,944 (tense music continues) 1382 01:26:49,422 --> 01:26:52,755 (tense music continues) 1383 01:27:01,572 --> 01:27:04,905 (tense music continues) 1384 01:27:13,834 --> 01:27:17,167 (tense music continues) 1385 01:27:27,211 --> 01:27:30,544 (tense music continues) 1386 01:27:39,606 --> 01:27:42,939 (tense music continues) 1387 01:27:51,297 --> 01:27:54,630 (tense music continues) 1388 01:28:05,798 --> 01:28:09,131 (tense music continues) 1389 01:28:19,828 --> 01:28:23,161 (tense music continues) 1390 01:28:34,056 --> 01:28:37,389 (tense music continues) 1391 01:28:45,898 --> 01:28:49,231 (tense music continues) 1392 01:29:00,558 --> 01:29:03,975 (tense music continues) 93486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.