Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,791 --> 00:01:04,125
-Is this a new prescription?
-I don't know.
2
00:01:04,125 --> 00:01:06,250
-Is it stronger?
-That's all the same thing.
3
00:01:06,250 --> 00:01:08,250
-What did they tell you?
-Nothing. I'm normal.
4
00:01:08,250 --> 00:01:10,375
So why did they change it?
5
00:01:12,375 --> 00:01:13,875
Why don't you tell me the truth?
6
00:01:13,875 --> 00:01:16,375
Didn't I just tell you?
7
00:01:18,541 --> 00:01:20,375
Is something wrong with you?
8
00:01:20,375 --> 00:01:22,375
No.
9
00:01:29,250 --> 00:01:31,041
Ten?
10
00:01:31,041 --> 00:01:33,541
Ma, everything's money
for you. Give me twenty.
11
00:01:33,541 --> 00:01:34,875
No.
12
00:01:36,625 --> 00:01:38,375
Don't take my car.
13
00:01:38,375 --> 00:01:39,375
Wash it and put it away.
14
00:01:58,666 --> 00:01:59,500
Look.
15
00:01:59,500 --> 00:02:03,500
This letter's from Deutsche
Bank, Germany's leading bank.
16
00:02:03,500 --> 00:02:07,291
It's signed by its manager
Paul Aschreiner.
17
00:02:07,291 --> 00:02:10,750
It says that this week
the president of the USA
18
00:02:10,791 --> 00:02:13,916
will sign the decree that
will release the funds.
19
00:02:13,916 --> 00:02:16,958
-Give me back my money.
-Trust me, it's coming.
20
00:02:17,000 --> 00:02:18,375
You've been saying
that for a year.
21
00:02:18,375 --> 00:02:20,375
It's a long-term investment.
22
00:02:20,375 --> 00:02:21,958
What do I need from you?
23
00:02:22,000 --> 00:02:26,375
Bank account certificate
and copy of your ID,
24
00:02:26,375 --> 00:02:28,291
so they can wire
you the moneys.
25
00:02:28,291 --> 00:02:30,958
-I don't have bank account.
-How will you get the money?
26
00:02:31,000 --> 00:02:32,958
Javier, just give me
back my investment.
27
00:02:33,000 --> 00:02:34,583
Poet, are you stupid?
28
00:02:34,625 --> 00:02:36,750
This is a business opportunity.
29
00:02:36,750 --> 00:02:40,291
You have to smell business
when it's in front of you.
30
00:02:40,291 --> 00:02:43,250
What you've invested is nothing
31
00:02:43,250 --> 00:02:45,916
compared to what
you're going to receive.
32
00:02:50,875 --> 00:02:52,541
Look.
33
00:02:52,541 --> 00:02:56,583
My source says that the
bonds are being redeemed.
34
00:02:56,625 --> 00:02:59,916
Everything has the approval
of the government of Zimbabwe.
35
00:02:59,916 --> 00:03:05,750
You invested in currency bonds
worth ten million dollars.
36
00:03:05,791 --> 00:03:07,750
I'll make you a millionaire,
you son of a bitch.
37
00:03:07,750 --> 00:03:09,125
I'm telling you.
38
00:03:09,125 --> 00:03:11,750
You can dedicate
yourself to writing poems
39
00:03:11,750 --> 00:03:14,916
on a beautiful farm
where there's a river.
40
00:03:14,916 --> 00:03:17,875
It's a business opportunity, Mom.
Just let me use your account.
41
00:03:17,875 --> 00:03:19,916
-I’m not giving you another peso.
-Who's asking for money?
42
00:03:19,916 --> 00:03:21,750
They’re transferring me money.
43
00:03:21,750 --> 00:03:22,666
I said no.
44
00:03:22,666 --> 00:03:25,750
Why're you doing this
to me, mom? Why?
45
00:03:26,166 --> 00:03:27,750
Mom?
46
00:03:28,250 --> 00:03:30,250
Mom?
47
00:03:30,500 --> 00:03:31,958
Mom?
48
00:03:32,000 --> 00:03:33,583
Mom.
49
00:03:33,625 --> 00:03:35,916
What's wrong with you?
50
00:03:36,625 --> 00:03:38,166
I need to sit down.
51
00:03:38,166 --> 00:03:40,166
What is it?
52
00:03:40,250 --> 00:03:41,541
You’ve got something, right?
53
00:03:41,541 --> 00:03:42,583
It’ll pass.
54
00:03:42,625 --> 00:03:45,375
Tell me the truth.
55
00:03:50,625 --> 00:03:52,166
You’re making me cranky.
56
00:03:52,166 --> 00:03:54,250
Me?
57
00:03:55,250 --> 00:03:57,375
I'm old. That's what I have.
58
00:03:57,375 --> 00:04:00,250
I won't be with you forever.
59
00:04:03,500 --> 00:04:06,250
Do you want to die?
60
00:04:10,000 --> 00:04:11,875
I would assist you.
61
00:04:12,041 --> 00:04:14,375
And I would go with you
If you want me to.
62
00:04:14,416 --> 00:04:15,583
What?
63
00:04:15,625 --> 00:04:16,916
Come with me?
64
00:04:16,916 --> 00:04:19,291
Have you been drinking?
65
00:04:48,125 --> 00:04:53,958
Oscar Restrepo, poet
born in Santuario in 1968.
66
00:04:54,000 --> 00:04:57,125
Historian from the
University of Antioquia.
67
00:04:57,125 --> 00:05:01,041
Great admirer and scholar
of José Asunción Silva
68
00:05:01,041 --> 00:05:03,750
to whom he dedicates
some of his poems.
69
00:05:03,791 --> 00:05:08,750
In 1992, his book Los Desusos
70
00:05:08,750 --> 00:05:12,583
was awarded First Prize at the
5th National Poetry Competition
71
00:05:12,625 --> 00:05:17,750
organized by the Pepe Sixto
Aguinaga Cultural Center.
72
00:05:18,250 --> 00:05:19,166
Thank you very much.
73
00:05:19,166 --> 00:05:20,500
Good evening.
74
00:05:20,750 --> 00:05:22,125
First of all
75
00:05:22,125 --> 00:05:24,125
thank you very much Alonso
76
00:05:24,125 --> 00:05:26,375
for inviting me to share my poetry
77
00:05:26,375 --> 00:05:28,750
in this beautiful sanctuary of words
78
00:05:28,791 --> 00:05:31,666
where each poet is a little god
79
00:05:31,666 --> 00:05:35,291
and each one of you,
as you interpret the poet,
80
00:05:35,291 --> 00:05:37,958
is another little god.
81
00:05:38,000 --> 00:05:41,875
Oscar Restrepo would
define himself as a perpetual...
82
00:05:41,875 --> 00:05:43,958
an everlasting dreamer.
83
00:05:44,125 --> 00:05:47,291
A seeker of
chimeras through words.
84
00:05:47,291 --> 00:05:50,750
I started reading
when I was twelve
85
00:05:50,750 --> 00:05:53,041
and then I began to write verses.
86
00:05:53,041 --> 00:05:59,166
When I was fifteen I already
felt, I thought I was a poet.
87
00:05:59,166 --> 00:06:02,166
There were no other
pretensions in my heart.
88
00:06:02,166 --> 00:06:05,958
To be a vain and
misfortunate poet.
89
00:06:06,000 --> 00:06:08,250
I say misfortunate
because suffering has been
90
00:06:08,250 --> 00:06:10,750
the raw material of my poetry.
91
00:06:10,750 --> 00:06:14,250
Those who have read
my books can testify to this.
92
00:06:14,250 --> 00:06:17,500
I identify with Wilde when he says
93
00:06:17,500 --> 00:06:21,583
"Where there is suffering,
there is sacred soil."
94
00:06:21,625 --> 00:06:25,875
Although I must admit
that we poets are hyperbolic.
95
00:06:25,875 --> 00:06:28,125
And that hyperbole we use...
96
00:06:28,125 --> 00:06:31,250
This constant exaggeration
of our suffering,
97
00:06:31,250 --> 00:06:34,875
we take it to a
third or fourth level.
98
00:06:34,875 --> 00:06:37,541
One of my readers
once said to me:
99
00:06:37,541 --> 00:06:38,750
"Poet...
100
00:06:38,750 --> 00:06:41,375
How is it possible for you to make
101
00:06:41,375 --> 00:06:44,583
such a beautiful poem, but so sad”
102
00:06:44,625 --> 00:06:47,750
and I quoted Ernesto
Sabato's words from his book...
103
00:06:47,750 --> 00:06:49,166
Oscar!
104
00:06:49,166 --> 00:06:50,666
What poem are you reading?
105
00:06:50,666 --> 00:06:54,125
No poet has yet attained the
virtuosity of José Asunción Silva
106
00:06:54,125 --> 00:06:55,750
in this fucking country.
107
00:06:55,750 --> 00:06:57,750
His accentuations, his
rhythm, his musicality.
108
00:06:57,750 --> 00:06:59,125
Not in a hundred
years. Not a one.
109
00:06:59,125 --> 00:07:01,375
Don’t tell me he was
better than this dude...
110
00:07:01,375 --> 00:07:02,375
Who?
111
00:07:02,416 --> 00:07:04,375
The one who won the prize,
with the mustache.
112
00:07:04,375 --> 00:07:06,541
-García Márquez?
-Yes, García Márquez.
113
00:07:06,541 --> 00:07:07,875
He wrote "The Alchemist."
114
00:07:07,875 --> 00:07:09,541
The Alchemist is
from Paulo Coelho.
115
00:07:09,541 --> 00:07:10,291
No, no, no.
116
00:07:10,291 --> 00:07:12,916
García Márquez wrote
"A Hundred Years of Solitude".
117
00:07:12,916 --> 00:07:14,916
Yes. García Márquez
is the best, buddy.
118
00:07:14,916 --> 00:07:17,875
García Márquez was
a hungry for recognition.
119
00:07:17,875 --> 00:07:19,916
José Asunción Silva never...
120
00:07:19,916 --> 00:07:21,750
wrote for recognition.
121
00:07:21,750 --> 00:07:23,750
That's why only
his mother knew him.
122
00:07:23,791 --> 00:07:25,041
Only his mother?
123
00:07:25,041 --> 00:07:26,375
Oh man.
124
00:07:26,375 --> 00:07:27,750
Look at this.
125
00:07:27,791 --> 00:07:29,750
You think he's not important?
126
00:07:29,750 --> 00:07:32,750
-García Márquez is on the fifty.
-Overrated!
127
00:07:32,750 --> 00:07:33,958
Go buy some beer with that.
128
00:07:34,000 --> 00:07:37,375
José Asunción's very
life was a true poem.
129
00:07:37,375 --> 00:07:41,166
Thirty years old he was when
he shot himself through the heart.
130
00:07:41,166 --> 00:07:43,375
-Swimming in debt...
-We all have debts.
131
00:07:43,416 --> 00:07:47,125
...and devastated by the death
of his beloved sister Elvira.
132
00:07:47,125 --> 00:07:48,500
One night
133
00:07:48,500 --> 00:07:50,750
A night full of perfumes,
134
00:07:50,750 --> 00:07:53,166
murmurs and the music of wings
135
00:07:53,166 --> 00:07:54,166
One night
136
00:07:54,166 --> 00:07:55,500
in which burned
137
00:07:55,500 --> 00:07:59,125
in the humid bridal shadow
138
00:07:59,125 --> 00:08:01,958
the fantastic fireflies.
139
00:08:51,375 --> 00:08:55,125
PART ONE - FAILURE
140
00:08:55,291 --> 00:08:56,500
Pack your things and leave.
141
00:08:56,500 --> 00:08:57,958
I pay for this place and
don't want you here.
142
00:08:58,000 --> 00:09:00,375
Who will take care of mom?
I'm the only one by her side.
143
00:09:00,375 --> 00:09:02,375
-Is that why you plan to kill her?
-Let me talk to him.
144
00:09:02,375 --> 00:09:05,875
You can kill yourself, but you’re
not taking her with you.
145
00:09:05,875 --> 00:09:08,875
Carlos, get out, please.
146
00:09:09,041 --> 00:09:11,125
You have fifteen
minutes to pack.
147
00:09:16,041 --> 00:09:18,875
Why did you say that to mom?
148
00:09:20,291 --> 00:09:21,875
She's dying.
149
00:09:21,875 --> 00:09:23,583
She’s not dying.
150
00:09:23,625 --> 00:09:26,041
She’s doing fine for her age.
151
00:09:26,041 --> 00:09:29,041
-She has something.
-You're not well, right?
152
00:09:29,125 --> 00:09:31,875
How's the alcohol problem going?
153
00:09:31,875 --> 00:09:35,583
The alcohol problem is
going relatively bad.
154
00:09:35,625 --> 00:09:38,250
If mom dies, what will you do?
155
00:09:38,250 --> 00:09:40,916
Her pension runs out and
Carlos kicks you out of here.
156
00:09:40,916 --> 00:09:42,666
I’ll figure it out.
157
00:09:42,666 --> 00:09:45,125
You'll end up homeless.
158
00:09:45,125 --> 00:09:46,958
What happened to you, Oscar?
159
00:09:47,000 --> 00:09:49,625
You were so smart,
professional, but look at you.
160
00:09:49,625 --> 00:09:51,500
How long since
you held a job?
161
00:09:51,500 --> 00:09:54,750
-I’m a poet.
-You’re unemployed.
162
00:09:54,791 --> 00:09:56,875
Poet I am if
being a poet is it...
163
00:09:56,875 --> 00:09:58,375
Cut the crap!
164
00:09:58,375 --> 00:09:59,958
I'm expecting some
money from a deal.
165
00:10:00,000 --> 00:10:03,041
-What deal?
-A very big business deal.
166
00:10:03,041 --> 00:10:03,958
Have you thought of Daniela?
167
00:10:04,000 --> 00:10:07,750
No, no, Yolanda.
Don't fuck with me.
168
00:10:07,750 --> 00:10:10,125
-What have you done for that girl?
-No, Yolanda. Please.
169
00:10:10,125 --> 00:10:11,750
-Don't bring that up.
-Do you even call her?
170
00:10:11,750 --> 00:10:16,125
That's enough. Don't go there,
please. Don't fuck with me.
171
00:10:16,125 --> 00:10:17,583
Why don't you take the job?
172
00:10:17,625 --> 00:10:21,125
I won't be a school teacher,
much less teach philosophy.
173
00:10:21,125 --> 00:10:22,375
I'm not going to teach that.
174
00:10:22,375 --> 00:10:25,041
You have to, you're not
in a position to choose.
175
00:10:25,041 --> 00:10:26,375
That's not my thing.
176
00:10:26,375 --> 00:10:28,958
What's your thing?
177
00:10:29,000 --> 00:10:31,041
I'm writing a book.
178
00:10:31,041 --> 00:10:32,125
A book...
179
00:10:32,125 --> 00:10:34,125
Oscar, for God's sake!
180
00:10:34,125 --> 00:10:35,875
Let's do this.
181
00:10:35,875 --> 00:10:38,375
I'm going to talk to
Carlos and tell him that
182
00:10:38,375 --> 00:10:41,375
you and I made a deal,
so he won’t kick you out.
183
00:10:41,375 --> 00:10:44,208
I'll call William
and tell him that
184
00:10:44,208 --> 00:10:47,041
Monday morning
you'll be at the school.
185
00:10:47,041 --> 00:10:50,375
But you have to promise me.
186
00:10:59,791 --> 00:11:01,583
-I’m leaving this place.
-Oscar.
187
00:11:01,625 --> 00:11:04,125
I'm going to leave this place.
188
00:11:08,625 --> 00:11:09,916
Don't take my car.
189
00:11:48,125 --> 00:11:49,375
Hello.
190
00:11:49,416 --> 00:11:51,958
-What happened?
-No, nothing.
191
00:11:52,416 --> 00:11:55,375
I just wanted to
say hi. How are you?
192
00:11:55,541 --> 00:11:58,541
Fine. You?
193
00:12:00,375 --> 00:12:02,375
Fine.
194
00:12:08,291 --> 00:12:10,541
I'm having lunch.
195
00:12:10,541 --> 00:12:12,916
Are you?
196
00:12:14,291 --> 00:12:17,375
I'm sorry. I'll come back later.
197
00:12:20,375 --> 00:12:23,125
Have you had lunch?
198
00:12:23,500 --> 00:12:25,750
Do you want to come in?
199
00:12:31,750 --> 00:12:34,750
Is your mom there?
200
00:12:40,750 --> 00:12:44,291
She doesn't know yet,
she's looking at options.
201
00:12:44,875 --> 00:12:46,500
But she has to decide fast
202
00:12:46,500 --> 00:12:48,583
cause the entrance
exam is almost here.
203
00:12:52,875 --> 00:12:55,541
What do you like?
204
00:12:55,541 --> 00:12:57,916
I’m not sure yet.
205
00:12:57,916 --> 00:12:59,541
Audiovisual Communication.
206
00:12:59,541 --> 00:13:01,125
Philology.
207
00:13:01,125 --> 00:13:02,583
Languages.
208
00:13:04,041 --> 00:13:05,750
That’s great.
209
00:13:05,750 --> 00:13:07,750
Where do you want to study?
210
00:13:07,791 --> 00:13:09,916
Ideally, University of Antioquia.
211
00:13:09,916 --> 00:13:12,958
I really don't like
University of Antioquia.
212
00:13:13,000 --> 00:13:16,125
She might end up throwing
stones with those troublemakers.
213
00:13:16,125 --> 00:13:17,750
Isn't it true?
214
00:13:19,000 --> 00:13:20,750
It’s very hard to get in anyway.
215
00:13:20,750 --> 00:13:24,375
If you don't get in, you’ll
enroll at University of Medellín.
216
00:13:25,375 --> 00:13:26,375
I don't know.
217
00:13:26,375 --> 00:13:28,583
What do you mean you
don’t know? You know!
218
00:13:28,625 --> 00:13:31,583
She's ashamed because
that one is very expensive.
219
00:13:31,791 --> 00:13:34,750
I'd have to take out
a loan, but well, I'll have to.
220
00:13:36,750 --> 00:13:40,750
-How much is it?
-Nine million a semester.
221
00:13:43,791 --> 00:13:46,750
I can help.
222
00:14:13,625 --> 00:14:17,750
Do you have five or ten bucks?
I'll pay you back.
223
00:14:47,166 --> 00:14:49,583
This was my first book
to be published.
224
00:14:49,625 --> 00:14:52,166
And that's my second book.
225
00:14:52,375 --> 00:14:54,916
-National Poetry Prize?
-Yes, sir.
226
00:14:54,916 --> 00:14:57,750
Beautiful.
227
00:14:58,916 --> 00:15:00,375
You were very young here.
228
00:15:00,375 --> 00:15:04,125
I was about twenty four...
229
00:15:04,250 --> 00:15:06,750
Twenty five years old.
230
00:15:08,750 --> 00:15:10,500
Have you taught in high school?
231
00:15:10,500 --> 00:15:13,666
No, sir, but in college.
I was a university professor.
232
00:15:13,666 --> 00:15:15,375
And what happened?
233
00:15:15,541 --> 00:15:18,291
In this personal quest,
trying to find my own voice,
234
00:15:18,291 --> 00:15:20,250
I dedicated myself
entirely to writing.
235
00:15:20,250 --> 00:15:22,166
I know what kind of person you are.
236
00:15:22,166 --> 00:15:24,125
Your sister was very honest with me.
237
00:15:24,125 --> 00:15:25,916
I won't judge you.
238
00:15:25,916 --> 00:15:29,250
I'm going to assume that you want
to contribute to this institution
239
00:15:29,250 --> 00:15:31,708
so that the students can
become better human beings.
240
00:15:32,375 --> 00:15:34,041
He didn't feel good.
241
00:15:34,125 --> 00:15:35,541
He says that's not for him.
242
00:15:35,625 --> 00:15:38,125
That he doesn't feel
like a school teacher.
243
00:15:38,125 --> 00:15:40,375
That he's a poet.
244
00:15:44,166 --> 00:15:47,125
Oscar, talk to Yolanda.
245
00:15:48,250 --> 00:15:49,375
He won't talk.
246
00:15:49,416 --> 00:15:51,541
-Oscar, do you hear me?
-He's listening.
247
00:15:51,541 --> 00:15:54,500
Oscar, I'm really angry.
What did we agree on?
248
00:15:54,500 --> 00:15:56,583
You're making me
look bad to William.
249
00:15:56,625 --> 00:15:58,750
If you don't go back,
forget about me, Oscar.
250
00:15:58,791 --> 00:16:00,583
He's like a brat.
251
00:16:00,750 --> 00:16:01,666
Oscar!
252
00:16:01,666 --> 00:16:02,916
He won't talk.
253
00:16:02,916 --> 00:16:05,875
He won't talk. I don't
know what we're going to do.
254
00:16:05,875 --> 00:16:07,375
He's very capricious.
255
00:16:08,875 --> 00:16:10,958
I don't know what to do anymore.
256
00:16:11,458 --> 00:16:12,958
Hello, Oscar.
257
00:16:13,000 --> 00:16:15,125
Why are you here so early?
258
00:16:15,125 --> 00:16:16,583
What happened?
259
00:16:16,625 --> 00:16:17,750
No, nothing.
260
00:16:17,750 --> 00:16:19,041
Nothing happened.
261
00:16:20,166 --> 00:16:21,958
It's just that...
262
00:16:22,625 --> 00:16:24,375
I was wondering if
maybe there's a way
263
00:16:24,416 --> 00:16:27,375
to make my books sell more.
264
00:16:27,416 --> 00:16:30,375
Make them more visible,
or offer them to people.
265
00:16:30,500 --> 00:16:32,583
Your books are there, on display.
266
00:16:32,625 --> 00:16:35,500
You know this is hardly a business.
267
00:16:35,875 --> 00:16:36,958
Or...
268
00:16:37,375 --> 00:16:41,083
Do some kind of
publicity so people buy them.
269
00:16:42,125 --> 00:16:45,666
We could host a reading
dedicated to your work.
270
00:16:45,666 --> 00:16:49,291
Weren’t you
writing a new book?
271
00:16:50,916 --> 00:16:53,541
Or maybe you have a job
I can do around here?
272
00:16:54,250 --> 00:16:56,291
What kind of job?
273
00:16:56,750 --> 00:16:58,291
I don't know...
274
00:17:01,125 --> 00:17:02,500
Office work...
275
00:17:02,500 --> 00:17:04,916
or coordinating things.
276
00:17:06,250 --> 00:17:08,750
The thing is, my daughter
is about to start college.
277
00:17:08,750 --> 00:17:10,750
I need the money.
278
00:17:12,250 --> 00:17:14,250
We are a small house.
279
00:17:14,875 --> 00:17:16,958
Almost everyone here is a volunteer.
280
00:17:17,166 --> 00:17:21,583
We're having a hard time getting
funding for the Poetry Festival.
281
00:17:22,250 --> 00:17:24,666
Perhaps you could
teach at the poetry school.
282
00:17:24,666 --> 00:17:29,250
But I'd have to talk to Efraín,
because he's the one in charge.
283
00:17:29,375 --> 00:17:31,750
He's coming later on,
will be reading with you.
284
00:17:31,750 --> 00:17:33,500
We could talk
to him and see.
285
00:17:33,916 --> 00:17:37,875
Three times National
Poetry Prize winner,
286
00:17:37,875 --> 00:17:40,958
Vorágine Prize
for his first novel,
287
00:17:41,000 --> 00:17:45,250
Buenos Aires City Prize
for his second novel,
288
00:17:45,250 --> 00:17:48,041
Julio Estrada Essay Prize,
289
00:17:48,041 --> 00:17:50,583
among many other accolades.
290
00:17:51,250 --> 00:17:55,375
His work, committed
to Latin American reality,
291
00:17:55,375 --> 00:17:57,291
explores its roots
292
00:17:57,291 --> 00:18:01,041
and denounces its social
and political mechanisms.
293
00:18:01,875 --> 00:18:03,541
Efrain Mendoza
294
00:18:03,541 --> 00:18:08,583
is one of the most revolutionary
voices of Colombian literature.
295
00:18:15,666 --> 00:18:16,500
Good evening.
296
00:18:16,500 --> 00:18:18,583
Thank you so much
for being here.
297
00:18:19,500 --> 00:18:20,875
Some thirty years ago,
298
00:18:20,875 --> 00:18:22,541
Alonso and I,
with a few other friends,
299
00:18:22,541 --> 00:18:24,166
founded this house.
300
00:18:24,375 --> 00:18:25,916
It hasn't been easy.
301
00:18:26,541 --> 00:18:29,583
In my case, my many
occupations prevent me from
302
00:18:29,625 --> 00:18:32,125
devoting to it all
the time I'd like, but...
303
00:18:32,125 --> 00:18:35,583
seeing it tonight bursting
with love for poetry
304
00:18:35,625 --> 00:18:37,666
is truly breathtaking.
305
00:18:43,208 --> 00:18:45,166
I’m also thrilled to see here
306
00:18:45,166 --> 00:18:47,958
these extremely
talented young poets
307
00:18:48,000 --> 00:18:49,958
from our poetry school.
308
00:18:53,875 --> 00:18:57,750
I'm very honored to
be their mentor this year.
309
00:18:59,000 --> 00:19:02,666
I want to dedicate
this poem to them.
310
00:19:03,291 --> 00:19:06,458
Arts are stratified,
they belong to the elites.
311
00:19:06,458 --> 00:19:09,291
True artists only live for
the pleasure of creating.
312
00:19:09,291 --> 00:19:10,708
Sure, one has to eat,
313
00:19:10,708 --> 00:19:12,375
but only to keep on creating.
314
00:19:12,375 --> 00:19:15,250
Tell that to a child from a poor
neighborhood, without education,
315
00:19:15,250 --> 00:19:17,250
with no chance
of any artistic training.
316
00:19:17,250 --> 00:19:18,500
Yes, I agree.
317
00:19:18,500 --> 00:19:22,875
You, for example, you’ve had
an education, privileges.
318
00:19:22,875 --> 00:19:24,875
A girl who grows
up in extreme poverty,
319
00:19:24,875 --> 00:19:27,125
by age fifteen has
two or three kids.
320
00:19:27,125 --> 00:19:29,750
Do you think she's going to
think about writing poetry?
321
00:19:29,750 --> 00:19:30,666
No.
322
00:19:30,666 --> 00:19:33,375
They should do something
to stop teen pregnancies,
323
00:19:33,375 --> 00:19:35,583
but that's not what's
happening right now.
324
00:19:35,583 --> 00:19:38,875
Look, art won't stop bombs.
Poetry won't stop war.
325
00:19:38,875 --> 00:19:40,333
Maybe...
326
00:19:40,333 --> 00:19:43,541
But art, poetry, can
advocate for a better society.
327
00:19:49,708 --> 00:19:51,708
I don't know, Oscar,
don't get me wrong,
328
00:19:52,458 --> 00:19:54,583
but I don't think
you have the conditions
329
00:19:54,583 --> 00:19:56,041
to teach at the poetry school.
330
00:19:56,041 --> 00:19:57,333
What conditions?
331
00:19:58,666 --> 00:20:00,208
We know you.
332
00:20:01,041 --> 00:20:02,208
How do you know me?
333
00:20:02,208 --> 00:20:05,416
Let's just host a reading
dedicated to your work.
334
00:20:07,958 --> 00:20:10,291
Wouldn't you like
to be on television?
335
00:20:10,791 --> 00:20:13,541
We can get you a TV interview
to promote your books.
336
00:20:13,541 --> 00:20:15,541
Sure, we can get you an interview.
337
00:20:15,541 --> 00:20:17,458
You could reach a wider audience.
338
00:20:17,458 --> 00:20:19,375
Wouldn't you like that?
339
00:20:23,416 --> 00:20:25,458
Good morning to you,
to all our viewers.
340
00:20:25,458 --> 00:20:26,916
We are so happy to be here with you.
341
00:20:26,916 --> 00:20:29,916
Today we will have
music, dancing, poetry.
342
00:20:29,916 --> 00:20:32,291
So welcome to "These Mornings"
343
00:20:32,291 --> 00:20:34,458
Let's start with our first guest.
344
00:20:34,458 --> 00:20:36,666
Don Arnulfo Velez,
who is very happy here.
345
00:20:36,666 --> 00:20:38,375
He's the mayor of
the town of Sopetrán.
346
00:20:38,416 --> 00:20:40,708
He's here to
talk about their
347
00:20:40,708 --> 00:20:42,791
beautiful and
delicious Fruit Festival
348
00:20:42,791 --> 00:20:46,375
taking place from
January 20 to 24.
349
00:20:46,416 --> 00:20:48,291
Mr. Mayor, good
morning and welcome.
350
00:20:48,291 --> 00:20:51,458
Good morning. Welcome
everyone to the Fruit Festival.
351
00:20:51,458 --> 00:20:54,000
We also have a
very special guest.
352
00:20:54,041 --> 00:20:56,833
This is Óscar Restrepo, an
award-winning poet.
353
00:20:56,833 --> 00:20:58,541
Winner of the National Poetry Prize
354
00:20:58,583 --> 00:21:01,166
organized by the Pepe Sixto
Aguinaga Cultural Center.
355
00:21:01,166 --> 00:21:04,041
He has come to share
his beautiful poetry with us.
356
00:21:04,041 --> 00:21:06,625
Why don't we start with
a beautiful love poem
357
00:21:06,625 --> 00:21:08,458
for all our viewers?
358
00:21:09,583 --> 00:21:13,416
- A love poem?
- Yes, one that touches our hearts.
359
00:21:18,166 --> 00:21:22,541
While Oscar looks
for the perfect poem,
360
00:21:22,583 --> 00:21:26,916
let's welcome a very
important urban music singer.
361
00:21:26,916 --> 00:21:28,541
He's called JB.
362
00:21:28,541 --> 00:21:31,666
In fact, the song we've been
listening to since our show started
363
00:21:31,666 --> 00:21:34,666
is his new release,
"Wet my Jacuzzi"
364
00:21:34,666 --> 00:21:38,041
80K views already on
his YouTube channel.
365
00:21:38,041 --> 00:21:39,666
That's right, you know,
366
00:21:39,666 --> 00:21:42,333
I'm always reinventing
myself for my fans.
367
00:21:46,666 --> 00:21:49,166
If I knew it was a gossip
show I wouldn't have gone.
368
00:21:49,166 --> 00:21:51,583
You think there are poetry
TV shows around here?
369
00:21:51,583 --> 00:21:54,041
-You disrespected me.
-Oscar, that’s all there is.
370
00:21:54,041 --> 00:21:56,000
Look at me, you
think I belong there?
371
00:21:56,000 --> 00:21:59,541
You asked for help,
that's all there is.
372
00:22:08,416 --> 00:22:09,958
I don't know.
373
00:22:10,416 --> 00:22:13,041
I think...
374
00:22:15,041 --> 00:22:17,375
What is it you want?
375
00:22:22,125 --> 00:22:23,500
How do you do it?
376
00:22:24,291 --> 00:22:26,541
How do I do what?
377
00:22:27,375 --> 00:22:29,916
You think I'm a good poet?
378
00:22:33,375 --> 00:22:36,166
You don't think
I have talent, do you?
379
00:22:39,291 --> 00:22:41,291
You had something.
380
00:22:41,291 --> 00:22:44,291
You were so
passionate, restless.
381
00:22:44,500 --> 00:22:48,166
And you've managed to write
two or three lovely things.
382
00:22:48,500 --> 00:22:51,375
I thought I'd be
better off at my age.
383
00:22:51,375 --> 00:22:54,375
Better how, with
more recognition?
384
00:22:57,375 --> 00:22:59,375
I've failed.
385
00:23:00,375 --> 00:23:02,500
It's not about recognition.
386
00:23:02,666 --> 00:23:04,500
It's about you.
387
00:23:04,875 --> 00:23:08,583
You're a poem.
A pretty sad one, I'd say.
388
00:23:09,375 --> 00:23:11,375
You want me to be
honest with you?
389
00:23:12,000 --> 00:23:14,750
You're not going to change,
you can't change.
390
00:23:14,750 --> 00:23:16,791
That's who you are.
391
00:23:16,791 --> 00:23:19,791
And you have some
very big demons within you.
392
00:23:20,541 --> 00:23:23,000
Well, maybe you’re like Kafka,
393
00:23:23,041 --> 00:23:25,125
or José Asunción Silva,
394
00:23:25,125 --> 00:23:29,583
one of those creatures who achieved
recognition after their death.
395
00:23:29,666 --> 00:23:31,000
But for that,
396
00:23:31,000 --> 00:23:34,125
you should've written some
fucking amazing piece of poetry,
397
00:23:34,125 --> 00:23:37,875
and that's something you
haven't done yet, to be honest.
398
00:23:39,250 --> 00:23:42,166
You could sell much more
books if I were your manager.
399
00:23:42,166 --> 00:23:44,208
I'd connect you with
the right people.
400
00:23:44,250 --> 00:23:46,125
I should've killed
myself at thirty.
401
00:23:46,125 --> 00:23:50,166
You should write poems
about war, violence, poverty,
402
00:23:50,166 --> 00:23:53,000
the indigenous, the amazon, fags...
403
00:23:53,041 --> 00:23:56,541
All those things that
Europeans like about us.
404
00:23:56,541 --> 00:23:58,125
This man is so smart.
405
00:23:58,125 --> 00:24:00,750
Listen to this poem, my authorship.
406
00:24:00,750 --> 00:24:02,375
How bright is the moon
407
00:24:02,375 --> 00:24:04,000
Round as a balloon
408
00:24:04,000 --> 00:24:05,583
If it comes crashing down
409
00:24:05,625 --> 00:24:06,875
It’ll crush you, you fucking...
410
00:24:30,375 --> 00:24:32,291
Oscar, why are you doing this to me?
411
00:24:32,291 --> 00:24:34,375
Don't come here, please.
412
00:24:36,000 --> 00:24:37,166
I'm sorry.
413
00:24:37,166 --> 00:24:38,916
What are you doing?
414
00:24:40,000 --> 00:24:41,000
I'm sorry.
415
00:24:41,166 --> 00:24:44,375
Don't be sorry, just don't do this.
416
00:24:46,125 --> 00:24:48,375
I’m sorry I'm like this.
417
00:24:48,666 --> 00:24:51,208
I’m sorry you have
to tolerate this father.
418
00:24:52,250 --> 00:24:53,583
I'm trying.
419
00:24:53,916 --> 00:24:55,375
You don't have to try anything.
420
00:24:55,541 --> 00:24:57,000
I'm fine.
421
00:24:57,541 --> 00:24:58,750
I want to help you.
422
00:24:58,750 --> 00:25:00,583
You don't have to, don't worry.
423
00:25:01,000 --> 00:25:03,375
Alright, I'm very sensitive lately.
424
00:25:04,625 --> 00:25:06,375
Look, I have to go.
425
00:25:06,375 --> 00:25:09,791
-Can you go first?
-Alright.
426
00:25:14,791 --> 00:25:17,000
You're not going to make
me look bad with William.
427
00:25:17,041 --> 00:25:20,291
I'm ashamed with him,
he's been so kind to you.
428
00:25:20,291 --> 00:25:22,541
I told him you were sick.
429
00:25:22,541 --> 00:25:26,583
And that you are coming back
on Monday to teach your class.
430
00:25:26,625 --> 00:25:31,000
And if you don't go,
I'll pack your things myself.
431
00:25:31,333 --> 00:25:33,541
Oscar! Open up.
432
00:26:03,708 --> 00:26:05,375
Suffering.
433
00:26:05,416 --> 00:26:07,583
Twilight.
434
00:26:07,583 --> 00:26:10,583
What could be said of twilight?
435
00:26:11,041 --> 00:26:13,458
Wouldn't it be the
dusk of late sunset
436
00:26:13,458 --> 00:26:16,583
at the shimmering break
of dawn of the solar day?
437
00:26:16,583 --> 00:26:19,708
Black holes where
everything is forgotten
438
00:26:19,708 --> 00:26:22,791
in the voracity of swamped jaws.
439
00:26:22,791 --> 00:26:25,666
Planets subjugated by the cold.
440
00:26:25,666 --> 00:26:27,666
Spreading silence...
441
00:26:27,666 --> 00:26:30,791
on closed down moons.
442
00:26:31,875 --> 00:26:33,666
Do you have any questions?
443
00:26:33,708 --> 00:26:36,166
And poetry?
444
00:26:37,541 --> 00:26:39,916
Poetry.
445
00:26:40,916 --> 00:26:43,375
Poetry is...
446
00:26:45,291 --> 00:26:47,541
Do you know poems?
447
00:26:49,416 --> 00:26:51,541
Have you written
or read any poems?
448
00:26:51,541 --> 00:26:53,791
Teach, look.
She writes poems.
449
00:26:53,791 --> 00:26:56,000
Do you write poems?
450
00:26:56,208 --> 00:26:58,666
Love poems, for your
boyfriend, about what?
451
00:26:58,666 --> 00:27:01,666
Yurlady, show him.
452
00:27:28,916 --> 00:27:31,916
Are all these poems yours?
453
00:27:31,916 --> 00:27:36,375
Yes, some are poems
and other things I write.
454
00:27:41,041 --> 00:27:43,791
And the drawings are also yours?
455
00:27:43,791 --> 00:27:45,541
Yes.
456
00:27:52,583 --> 00:27:56,166
Do you also live in profound sadness?
457
00:28:02,666 --> 00:28:05,666
Are you melancholic?
458
00:28:08,083 --> 00:28:13,791
No, I just like writing
when I feel that way.
459
00:28:13,791 --> 00:28:16,333
Do you read?
460
00:28:17,041 --> 00:28:18,666
Sort of.
461
00:28:19,041 --> 00:28:20,000
Sometimes.
462
00:28:20,041 --> 00:28:22,166
What do you read?
463
00:28:22,541 --> 00:28:24,375
I don't know.
464
00:28:24,916 --> 00:28:27,291
I like Pizarnik.
465
00:28:27,291 --> 00:28:29,583
Alejandra Pizarnik?
466
00:28:29,791 --> 00:28:32,000
"Alejandra, Alejandra
467
00:28:32,041 --> 00:28:33,791
I'm beneath you
468
00:28:33,791 --> 00:28:35,583
Alejandra"
469
00:28:40,916 --> 00:28:46,791
A teacher made us read her,
and I really liked the poems.
470
00:28:46,791 --> 00:28:49,291
Did that teacher teach you?
471
00:28:49,291 --> 00:28:50,916
More or less.
472
00:28:54,083 --> 00:28:57,083
Do you want to be a poet?
473
00:29:00,458 --> 00:29:02,541
What would you like to be?
474
00:29:03,041 --> 00:29:04,375
I don't know.
475
00:29:04,708 --> 00:29:07,375
I like doing makeup,
476
00:29:07,958 --> 00:29:09,666
doing hair,
477
00:29:09,958 --> 00:29:12,333
I'm learning how to do nails.
478
00:29:12,791 --> 00:29:14,916
Things like that.
479
00:29:19,791 --> 00:29:22,916
Could you lend me this notebook?
480
00:29:22,916 --> 00:29:24,541
Okay.
481
00:29:50,291 --> 00:29:52,916
My room is organized
482
00:29:52,916 --> 00:29:55,916
My room is clean
483
00:29:57,416 --> 00:30:00,166
My room has colors of
484
00:30:00,791 --> 00:30:02,083
Baby pink
485
00:30:02,083 --> 00:30:04,000
Violet and green
486
00:30:04,041 --> 00:30:06,291
Colors of many dreams
487
00:30:06,791 --> 00:30:09,791
Dreams trapped inside this room
488
00:30:13,791 --> 00:30:17,125
The walls are concrete cold
489
00:30:17,125 --> 00:30:19,791
The floor is polished with force
490
00:30:20,333 --> 00:30:22,958
Yet a blotch sullies one spot
491
00:30:22,958 --> 00:30:25,333
It will never fade away
492
00:30:25,333 --> 00:30:28,333
It will always stay
493
00:30:29,083 --> 00:30:31,666
Home yet prison
494
00:30:31,666 --> 00:30:34,291
Refuge yet trap
495
00:30:34,291 --> 00:30:36,000
We are one of the kind
496
00:30:36,041 --> 00:30:38,333
My room and I
497
00:30:51,166 --> 00:30:54,166
They sent me some more exams.
498
00:30:57,166 --> 00:31:00,166
Oscar!
499
00:31:01,666 --> 00:31:04,666
What exams?
500
00:31:08,666 --> 00:31:11,083
During the Renaissance
501
00:31:11,083 --> 00:31:15,291
Aristotelian authority was rejected.
502
00:31:15,541 --> 00:31:19,000
And discussed in
The Late Middle Ages.
503
00:31:19,208 --> 00:31:20,333
The...
504
00:31:21,333 --> 00:31:29,791
The humanism of this period had a
basically Neoplatonic orientation.
505
00:31:30,041 --> 00:31:32,583
Wouldn’t you like
to go to university?
506
00:31:32,583 --> 00:31:34,916
I don't know. Maybe.
507
00:31:34,916 --> 00:31:36,916
Why Maybe?
508
00:31:36,916 --> 00:31:38,791
There are other
priorities in my house.
509
00:31:38,833 --> 00:31:41,666
What priorities?
510
00:31:41,958 --> 00:31:43,166
Who do you live with?
511
00:31:43,708 --> 00:31:46,541
With my grandma, my uncle,
512
00:31:46,541 --> 00:31:49,166
my brother,
513
00:31:49,958 --> 00:31:52,791
my other two sisters and my nephews.
514
00:31:52,833 --> 00:31:54,291
That's one big family.
515
00:31:54,291 --> 00:31:57,291
So all of your siblings
have children?
516
00:31:57,291 --> 00:31:58,291
Yes.
517
00:31:58,291 --> 00:31:59,541
Are they much older?
518
00:31:59,958 --> 00:32:01,666
More or less.
519
00:32:02,333 --> 00:32:04,666
Maicol is the oldest.
520
00:32:04,666 --> 00:32:05,791
He is twenty-two.
521
00:32:05,791 --> 00:32:07,958
Twenty-two and already has a son?
522
00:32:08,166 --> 00:32:09,541
And your sisters?
523
00:32:09,708 --> 00:32:10,666
What about them?
524
00:32:10,666 --> 00:32:12,541
Are they also mothers?
525
00:32:12,708 --> 00:32:13,375
Yes.
526
00:32:13,416 --> 00:32:15,375
Veronica has two.
527
00:32:15,458 --> 00:32:17,666
How old is Veronica?
528
00:32:18,041 --> 00:32:20,166
I think she is twenty.
529
00:32:20,541 --> 00:32:23,166
-And Karen has a son.
-How old is Karen?
530
00:32:23,458 --> 00:32:26,000
-Seventeen
-Seventeen?
531
00:32:26,041 --> 00:32:28,708
She's dumb about that
boyfriend she's got.
532
00:32:28,708 --> 00:32:30,708
And he got her a kid real soon.
533
00:32:31,041 --> 00:32:33,541
My mom also lives with us,
534
00:32:33,541 --> 00:32:38,791
but she only comes on Sundays
because she works in a family home.
535
00:32:38,833 --> 00:32:40,916
She's a maid?
536
00:32:41,791 --> 00:32:43,791
You don't have children?
537
00:32:43,791 --> 00:32:45,166
No.
538
00:33:40,375 --> 00:33:43,583
PART TWO - MAGNUM OPUS
539
00:33:54,791 --> 00:33:56,000
They're good.
540
00:33:56,000 --> 00:33:57,916
They're very beautiful,
and she has many.
541
00:33:57,916 --> 00:34:00,875
What do you want to do?
542
00:34:00,875 --> 00:34:02,541
I don't know.
543
00:34:02,541 --> 00:34:05,541
I feel like she has
something special.
544
00:34:05,833 --> 00:34:07,166
I should do something, shouldn’t I?
545
00:34:07,166 --> 00:34:08,791
Like, what?
546
00:34:08,791 --> 00:34:10,916
I don't know.
547
00:34:10,916 --> 00:34:13,166
Don't you have that award?
548
00:34:13,166 --> 00:34:16,166
The scholarship for young poets?
549
00:34:18,875 --> 00:34:20,791
And how do you know she didn't
copy them from somewhere?
550
00:34:20,791 --> 00:34:22,583
No, they're all hers.
551
00:34:22,625 --> 00:34:23,791
Well, bring her by. Lets meet her.
552
00:34:23,791 --> 00:34:26,000
But you want her to join
the poetry school?
553
00:34:26,041 --> 00:34:27,791
I'd have to meet her first.
554
00:34:27,833 --> 00:34:28,875
No, I'm already teaching her.
555
00:34:28,875 --> 00:34:30,583
I was thinking more about...
556
00:34:30,625 --> 00:34:33,583
the prize or a scholarship
or some other form of help.
557
00:34:33,791 --> 00:34:36,541
The only support we have
is the prize we give
558
00:34:36,541 --> 00:34:39,083
during the Poetry Festival
to a promising young poet
559
00:34:39,083 --> 00:34:42,375
which includes money
and the publication of the poems.
560
00:34:43,625 --> 00:34:45,125
Can she compete for that?
561
00:34:45,333 --> 00:34:49,125
Only those who are part of the poetry
school can compete for the award.
562
00:34:49,125 --> 00:34:51,875
- Bring her and we'll see.
- I'm not sure, Efrain.
563
00:34:51,875 --> 00:34:54,791
Well, if the girl is talented, I
don't see why not help her.
564
00:34:54,833 --> 00:34:57,541
But you're responsible for
bringing her and taking her home.
565
00:34:57,541 --> 00:35:01,083
We can't afford it right now.
We don't have a single peso.
566
00:35:02,166 --> 00:35:02,875
I don't know.
567
00:35:02,875 --> 00:35:05,875
I'd have to ask my grandma.
568
00:35:06,125 --> 00:35:09,125
Do you want me to talk to her?
569
00:35:33,375 --> 00:35:36,375
- Did you tell your mother?
- No
570
00:35:36,625 --> 00:35:38,375
I'd have to ask her mom.
571
00:35:38,375 --> 00:35:40,791
She comes on Sundays.
572
00:35:40,791 --> 00:35:42,375
You're her teacher, right?
573
00:35:42,375 --> 00:35:44,000
Yes, ma'am.
574
00:35:44,041 --> 00:35:45,375
And she will get a prize?
575
00:35:45,375 --> 00:35:47,291
Possibly, if she participates.
576
00:35:47,291 --> 00:35:48,541
And the prize is money?
577
00:35:48,541 --> 00:35:50,875
- It's money. Yes, ma'am.
- How much?
578
00:35:50,875 --> 00:35:51,875
I’m not sure.
579
00:35:52,500 --> 00:35:54,250
- Are you not eating lunch?
- I won't be long.
580
00:35:55,625 --> 00:35:58,166
Well, I can't bring her
because of my knees,
581
00:35:58,166 --> 00:35:59,791
and I have to look
after the children.
582
00:35:59,791 --> 00:36:01,541
I can take her.
583
00:36:01,541 --> 00:36:05,083
If we don't have to pay...
because our situation is tough
584
00:36:05,083 --> 00:36:07,291
and we don't have
enough to buy an egg.
585
00:36:08,625 --> 00:36:10,875
Do you want to go?
586
00:36:10,875 --> 00:36:13,750
Honey, don't be silly,
they're giving you money.
587
00:36:14,416 --> 00:36:18,083
Don’t waste the opportunities
the Lord gives us.
588
00:36:49,250 --> 00:36:49,791
Thank you.
589
00:36:49,791 --> 00:36:51,666
Karen, the baby is crying
590
00:36:51,666 --> 00:36:54,500
Veronica, turn it down.
591
00:37:05,875 --> 00:37:07,875
He’s so ugly.
592
00:37:15,375 --> 00:37:16,958
Yurlady!
593
00:37:20,375 --> 00:37:22,666
Professor, pardon my rags.
594
00:37:23,125 --> 00:37:25,375
- Edilson, I'm the girl's uncle.
- Pleasure.
595
00:37:25,416 --> 00:37:28,041
- Excuse me, let me grab my clothes.
- Help yourself.
596
00:37:37,541 --> 00:37:39,583
Hello, Giant.
597
00:37:39,583 --> 00:37:42,000
I admire you, Giant.
598
00:37:42,041 --> 00:37:45,000
You're so tall, you're
the moon's friend.
599
00:37:46,125 --> 00:37:49,083
Even birds live in your hair.
600
00:37:49,083 --> 00:37:52,000
Can you see my house from above?
601
00:37:52,041 --> 00:37:55,000
Have you ever captured
a shooting star?
602
00:37:55,583 --> 00:37:58,333
Does you rough skin feel my kicks?
603
00:37:59,250 --> 00:38:02,250
How did you celebrate
your 900th birthday.
604
00:38:03,791 --> 00:38:06,166
Is that why you have so many rings?
605
00:38:06,166 --> 00:38:08,541
You never answer my questions.
606
00:38:08,541 --> 00:38:10,458
But we're still friends.
607
00:38:10,458 --> 00:38:11,375
If a girl...
608
00:38:12,583 --> 00:38:15,583
can be friends with a tree.
609
00:38:27,416 --> 00:38:29,500
Oscar, she's fantastic.
610
00:38:29,500 --> 00:38:30,541
For real?
611
00:38:30,541 --> 00:38:33,500
I'd like her to read at the
opening of the Poetry Festival.
612
00:38:33,500 --> 00:38:35,375
- And can she compete for the award?
- Of course.
613
00:38:35,416 --> 00:38:38,375
I'm even thinking we
could do a TV interview with her
614
00:38:38,541 --> 00:38:40,708
to promote the festival itself.
615
00:38:40,708 --> 00:38:44,000
It's a very beautiful story
that's worth sharing
616
00:38:44,166 --> 00:38:46,458
and what you're doing
for her is beautiful.
617
00:39:21,541 --> 00:39:23,625
I don't know, they are weird.
618
00:39:24,250 --> 00:39:26,166
So you didn't like it?
619
00:39:26,166 --> 00:39:28,000
I don't know.
620
00:39:28,416 --> 00:39:30,625
They loved you.
621
00:39:31,958 --> 00:39:34,416
Are you a poet?
622
00:39:35,958 --> 00:39:38,958
I try to.
623
00:39:39,958 --> 00:39:41,791
Why are you doing this?
624
00:39:41,833 --> 00:39:44,250
Bringing you here?
625
00:39:44,250 --> 00:39:46,500
Because you have a lot of talent.
626
00:39:46,500 --> 00:39:48,458
But how can that help me?
627
00:39:48,458 --> 00:39:49,791
It can help you a lot.
628
00:39:49,833 --> 00:39:51,708
Here, you can cultivate your talent.
629
00:39:51,708 --> 00:39:54,166
They can help you,
you can win the prize.
630
00:39:54,208 --> 00:39:57,791
Through art you can find...
631
00:39:58,708 --> 00:40:01,041
a path different from...
632
00:40:02,291 --> 00:40:05,291
from people like you.
633
00:40:05,541 --> 00:40:06,708
People like me?
634
00:40:06,750 --> 00:40:08,791
Yes, someone...
635
00:40:11,208 --> 00:40:13,708
With few opportunities in life,
636
00:40:13,708 --> 00:40:16,041
who can easily drop out of school
637
00:40:16,041 --> 00:40:18,791
because of things like...
638
00:40:18,791 --> 00:40:20,375
having children.
639
00:40:20,375 --> 00:40:22,875
What's wrong with
having children?
640
00:40:22,875 --> 00:40:24,958
- Do you want to have children?
- Yes.
641
00:40:24,958 --> 00:40:27,291
-Now?
- Well...
642
00:40:27,416 --> 00:40:30,000
Right now, I don't know...
643
00:40:30,041 --> 00:40:31,875
Maybe.
644
00:40:31,875 --> 00:40:33,625
You can leave that for later.
645
00:40:33,625 --> 00:40:36,625
You have to think,
focus on your future.
646
00:40:37,041 --> 00:40:38,708
You can be a great poet.
647
00:40:39,291 --> 00:40:42,083
Why do I want to be a poet?
648
00:40:42,416 --> 00:40:45,291
Can one make a living out of it?
649
00:40:52,500 --> 00:40:54,083
Didn't you like the pie?
650
00:40:58,208 --> 00:41:01,208
I want to bring it to my nephews.
651
00:41:03,375 --> 00:41:04,583
Cheese?
652
00:41:04,625 --> 00:41:06,916
Yes, or Hawaiian.
653
00:41:06,916 --> 00:41:09,916
Can I get four?
654
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
Two cheese and two
Hawaiian, please.
655
00:41:15,000 --> 00:41:18,000
- Do you sell milk?
- Yes.
656
00:42:01,291 --> 00:42:03,333
- Teach, is it true about the poem?
- What?
657
00:42:03,333 --> 00:42:06,791
That you can write a poem
to make a girl fall in love with me.
658
00:42:06,791 --> 00:42:08,041
- Yes.
- How?
659
00:42:08,041 --> 00:42:09,916
- You have to tell me who she is.
- Carolina
660
00:42:09,916 --> 00:42:11,916
- No, I don't like her.
- Who do you like?
661
00:42:11,916 --> 00:42:13,375
She's not from school.
662
00:42:13,375 --> 00:42:15,125
Teach, does it have
to be a love poem?
663
00:42:15,125 --> 00:42:16,791
Can I write about other things?
664
00:42:16,791 --> 00:42:18,916
- Of course, what would you like?
- About my mom or sister.
665
00:42:18,916 --> 00:42:20,833
- You like Angela.
-No way.
666
00:42:20,833 --> 00:42:23,541
- Look, the one with the braids.
-I don't like her.
667
00:42:23,541 --> 00:42:25,166
Make her fall in love with him.
668
00:42:25,166 --> 00:42:27,833
I don't dig that chick.
669
00:42:30,500 --> 00:42:31,416
Good afternoon.
670
00:42:31,416 --> 00:42:32,916
Teacher, how are you?
671
00:42:32,958 --> 00:42:34,916
-Very well, you?
-Fine, thank God.
672
00:42:34,958 --> 00:42:36,791
Teach, I wanted to
tell you something.
673
00:42:36,791 --> 00:42:39,000
I have some encyclopedias
laying around.
674
00:42:39,000 --> 00:42:42,000
They have all the
information you need.
675
00:42:42,000 --> 00:42:45,000
I didn't finish high school,
but I've always read a lot.
676
00:42:45,000 --> 00:42:47,791
I can name the
capital of any country.
677
00:42:47,791 --> 00:42:50,250
Just ask me.
678
00:42:50,250 --> 00:42:52,916
- Is Yurlady here?
- I think she went out.
679
00:42:52,958 --> 00:42:55,541
But teach, those encyclopedias
are just gathering dust,
680
00:42:55,541 --> 00:42:57,291
but they're in perfect condition.
681
00:42:57,291 --> 00:42:59,291
They might interest you.
Want to see them?
682
00:42:59,291 --> 00:43:02,708
- Edilson, don't bother him.
- I'll bring them.
683
00:43:02,708 --> 00:43:05,708
Teach, I wanted to
thank you for the groceries.
684
00:43:05,791 --> 00:43:06,916
May God bless you.
685
00:43:06,958 --> 00:43:09,000
You can't imagine
how we live here.
686
00:43:09,000 --> 00:43:11,125
Can you believe
Edilson bought that
687
00:43:11,125 --> 00:43:14,458
huge TV on credit,
and we're very poor.
688
00:43:14,708 --> 00:43:17,666
He hasn't even paid
the first installment.
689
00:43:17,666 --> 00:43:18,708
Is Yurlady in?
690
00:43:18,750 --> 00:43:20,708
She might be with
her friend Natalia.
691
00:43:20,791 --> 00:43:21,916
She knew you were coming?
692
00:43:21,958 --> 00:43:23,916
I told her I was
coming to pick her up.
693
00:43:23,958 --> 00:43:25,416
I’ll be honest with you.
694
00:43:25,416 --> 00:43:28,208
The girl is very talented, but lazy.
695
00:43:28,208 --> 00:43:29,666
You have to push
her for everything.
696
00:43:29,666 --> 00:43:31,708
These girls need
to be handled carefully.
697
00:43:31,708 --> 00:43:33,916
- Grandma, stop gossiping.
- It's true.
698
00:43:34,666 --> 00:43:36,208
Teach, look.
699
00:43:36,208 --> 00:43:37,541
Are you giving them away?
700
00:43:37,541 --> 00:43:40,916
Whatever you can give me.
701
00:43:55,791 --> 00:43:57,333
What happened,
you're not coming?
702
00:43:58,500 --> 00:43:59,916
Now?
703
00:43:59,958 --> 00:44:02,666
Yes, we're running late.
704
00:44:02,666 --> 00:44:04,125
I don't know if I can.
705
00:44:04,166 --> 00:44:06,250
Why not?
706
00:44:06,250 --> 00:44:09,250
I have to take care of my nephews.
707
00:44:09,541 --> 00:44:12,541
Your grandma didn't
mention anything.
708
00:44:13,000 --> 00:44:16,000
Can you come here for a moment?
709
00:44:21,291 --> 00:44:22,708
I'll come tomorrow.
710
00:44:22,750 --> 00:44:24,500
Tomorrow?
711
00:44:29,916 --> 00:44:31,208
No.
712
00:44:33,416 --> 00:44:36,708
You have to make an
effort, make sacrifices.
713
00:44:37,750 --> 00:44:39,916
Think about your future.
714
00:44:39,916 --> 00:44:42,500
Where do you want
to be in ten, twenty years?
715
00:44:42,500 --> 00:44:45,250
Do you want to be better off
or do you want to be doing
716
00:44:45,250 --> 00:44:48,250
your nails with your friend?
717
00:44:54,041 --> 00:44:57,041
Let's try it for a few more days.
718
00:44:57,250 --> 00:44:59,125
If you don't like it, I won't insist.
719
00:45:00,541 --> 00:45:02,208
But if we try it,
720
00:45:03,291 --> 00:45:06,125
Let's try it properly.
What do you say?
721
00:45:09,916 --> 00:45:11,750
Do you have ten bucks?
722
00:45:12,041 --> 00:45:13,666
What for?
723
00:45:13,791 --> 00:45:16,250
It's for a purple nail
polish with sparkles.
724
00:45:24,250 --> 00:45:26,541
-Hi Yurlady, how are you?
-Fine.
725
00:45:26,750 --> 00:45:28,833
I'd like to
introduce you to Frida.
726
00:45:28,833 --> 00:45:32,541
She's the cultural attaché
at the Dutch Embassy,
727
00:45:32,583 --> 00:45:35,083
They are helping us a lot
with the festival funding.
728
00:45:35,125 --> 00:45:37,208
And she's super
excited 'cause I told her
729
00:45:37,208 --> 00:45:40,375
you'll read your poems
at the Festival's opening night.
730
00:45:40,375 --> 00:45:42,458
Hello.. Yur-ley
731
00:45:42,458 --> 00:45:44,291
I've heard a lot
about you.
732
00:45:44,416 --> 00:45:45,625
Yurlady.
733
00:45:55,250 --> 00:45:57,708
Very connected.
734
00:45:57,708 --> 00:45:58,500
You and I.
735
00:46:01,000 --> 00:46:03,250
Thank you.
736
00:46:04,458 --> 00:46:09,375
I like poetry because it
allows me to express what I feel.
737
00:46:09,583 --> 00:46:13,791
I like to write poems about things
that happen to me or things I see.
738
00:46:13,833 --> 00:46:17,083
She's been very talented
since she was little.
739
00:46:17,083 --> 00:46:20,916
That's why we think it's very
important that she's getting support.
740
00:46:20,916 --> 00:46:25,000
Helping her with resources,
741
00:46:25,250 --> 00:46:31,500
they can succeed with
their artistic expressions
742
00:46:31,833 --> 00:46:35,583
so they're not
involved with violence.
743
00:46:35,583 --> 00:46:39,500
We've seen that in our city there are
boys and girls from all neighborhoods
744
00:46:39,500 --> 00:46:42,875
even the poorest, with a lot
of talent and few opportunities.
745
00:46:43,041 --> 00:46:46,208
And through our poetry school,
we seek to make art
746
00:46:46,250 --> 00:46:49,208
a tool that drives social change.
747
00:46:49,833 --> 00:46:51,541
How beautiful, how exciting!
748
00:46:51,541 --> 00:46:56,000
Such beautiful work you're
doing with the poetry school.
749
00:46:56,000 --> 00:46:58,166
And now that you're here,
750
00:46:58,166 --> 00:47:02,916
promoting the poetry festival,
I want to ask Yurlady.
751
00:47:02,916 --> 00:47:05,791
How does it feel like
to have the opportunity
752
00:47:05,833 --> 00:47:09,750
to read your poems in front
of such a large audience.
753
00:47:09,750 --> 00:47:12,291
Good, I'm very happy.
754
00:47:12,291 --> 00:47:13,583
How beautiful, how wonderful.
755
00:47:13,625 --> 00:47:15,583
What do you like the most?
756
00:47:16,000 --> 00:47:19,583
The opportunity they're giving me
and that I'm learning a lot.
757
00:47:19,750 --> 00:47:22,166
Yurlady, and what is your dream?
758
00:47:24,041 --> 00:47:26,500
You could read any of your poems.
759
00:47:26,500 --> 00:47:29,500
They're all beautiful.
But you know what?
760
00:47:29,500 --> 00:47:33,125
There isn't one
powerful enough
761
00:47:33,125 --> 00:47:35,208
for the opening of the festival.
762
00:47:35,208 --> 00:47:38,541
You could write one about
more serious topics.
763
00:47:38,625 --> 00:47:42,166
For example, the problems
in the neighborhood,
764
00:47:42,166 --> 00:47:45,166
the lack of opportunities you
have, your skin color.
765
00:47:45,708 --> 00:47:48,791
-Do you know what I mean?
-No, I think her poems are very good.
766
00:47:48,833 --> 00:47:51,541
They are beautiful,
but you have to think
767
00:47:51,541 --> 00:47:53,875
about the audience
you're talking to.
768
00:47:53,875 --> 00:47:56,583
How to reach a broader
audience and move them.
769
00:47:57,375 --> 00:48:00,375
That could make the jury members
770
00:48:00,375 --> 00:48:03,125
connect more with your poetry
so you can win the prize.
771
00:48:03,125 --> 00:48:05,000
It's about writing a poem
772
00:48:05,041 --> 00:48:08,791
that talks about you,
what you represent socially.
773
00:48:08,875 --> 00:48:11,583
No, I don't think so. She likes
to write simple little things.
774
00:48:11,625 --> 00:48:15,000
Oscar, you're a poet,
you know a lot about poetry,
775
00:48:15,041 --> 00:48:19,791
but you have no idea how art
works in the face of the audience
776
00:48:20,041 --> 00:48:23,583
And I think that's precisely why
your work isn't, how can I say this?
777
00:48:24,625 --> 00:48:26,125
Well known.
778
00:48:26,125 --> 00:48:29,541
It's not about writing a
political pamphlet, far from it,
779
00:48:29,791 --> 00:48:33,000
but about putting into the subtext
of your poetry, which is beautiful,
780
00:48:33,541 --> 00:48:38,333
a subtle layer of important themes
that will move people,
781
00:48:38,875 --> 00:48:41,375
telling them what they want to hear.
782
00:48:41,375 --> 00:48:42,916
I guarantee that'll make you
783
00:48:42,916 --> 00:48:45,916
a much more incredible
poet than you already are.
784
00:48:57,458 --> 00:48:59,625
Are you inviting
anyone to the reading?
785
00:49:00,625 --> 00:49:02,208
I don't know.
786
00:49:02,208 --> 00:49:05,208
My mom has to work,
and my grandma has to
787
00:49:05,208 --> 00:49:07,166
take care of my nephews.
788
00:49:07,166 --> 00:49:09,416
And my sisters
don't like it very much.
789
00:49:10,458 --> 00:49:12,375
Maybe my brother,
790
00:49:12,375 --> 00:49:15,375
but he's always busy too.
791
00:49:15,666 --> 00:49:18,666
And your dad?
792
00:49:19,250 --> 00:49:20,625
You don't have a dad?
793
00:49:20,625 --> 00:49:23,625
No, he doesn't live with us.
794
00:49:24,666 --> 00:49:26,708
But you talk to him?
795
00:49:26,708 --> 00:49:29,708
He left us when I was very little.
796
00:49:30,875 --> 00:49:35,666
- Where is he?
- I don't know.
797
00:49:38,916 --> 00:49:41,208
And wouldn't you like to talk to him?
798
00:49:41,208 --> 00:49:42,083
No.
799
00:49:43,875 --> 00:49:46,416
It used to make me sad.
800
00:49:47,958 --> 00:49:50,375
But now I don't feel anything.
801
00:49:50,375 --> 00:49:51,250
I don't expect anything.
802
00:49:51,250 --> 00:49:53,625
And it doesn't even
make me angry.
803
00:49:58,000 --> 00:50:00,083
You don't love him?
804
00:50:00,125 --> 00:50:01,583
No.
805
00:50:32,208 --> 00:50:34,250
I have a daughter.
806
00:50:36,625 --> 00:50:38,916
She's almost your age.
807
00:50:40,375 --> 00:50:42,250
Her name is Daniela.
808
00:50:44,958 --> 00:50:46,791
Does she live with you?
809
00:50:48,125 --> 00:50:51,083
No, she lives with her mom.
810
00:50:53,375 --> 00:50:55,916
But you visit her?
811
00:50:58,208 --> 00:50:59,666
Sometimes.
812
00:51:04,708 --> 00:51:06,916
The truth is...
813
00:51:06,958 --> 00:51:09,083
she doesn't love me very much.
814
00:51:09,125 --> 00:51:11,166
And I understand her.
815
00:51:11,166 --> 00:51:14,166
Why doesn't she love you?
816
00:51:16,666 --> 00:51:19,666
I haven't been the best dad.
817
00:51:24,000 --> 00:51:27,000
Do you love her?
818
00:51:29,875 --> 00:51:32,458
A lot.
819
00:51:32,458 --> 00:51:35,250
But I’ve been....
820
00:51:35,250 --> 00:51:38,041
a pretty...
821
00:51:39,125 --> 00:51:42,083
Troublesome person.
822
00:51:43,125 --> 00:51:46,083
I'm trying.
823
00:51:46,875 --> 00:51:49,291
Why troublesome?
824
00:51:50,375 --> 00:51:53,000
I don't even know.
825
00:51:53,000 --> 00:51:56,000
I haven't been a very...
826
00:51:56,458 --> 00:51:59,208
How should I put it?
827
00:51:59,208 --> 00:52:00,875
Normal person.
828
00:52:03,208 --> 00:52:06,000
I don't think it's very fun...
829
00:52:06,000 --> 00:52:09,000
having a dad like me.
830
00:52:09,208 --> 00:52:11,666
I'm not normal.
831
00:52:16,416 --> 00:52:19,416
If your dad comes
looking for you again,
832
00:52:19,458 --> 00:52:22,458
Do you think you
could love him again?
833
00:52:24,708 --> 00:52:26,291
I don't think so.
834
00:52:26,625 --> 00:52:27,708
No.
835
00:52:34,250 --> 00:52:36,041
Your dad's outside.
836
00:52:36,041 --> 00:52:38,416
Are you going out or
should I tell him to come in?
837
00:52:55,000 --> 00:52:58,000
The money you've lent me.
838
00:53:06,208 --> 00:53:09,208
When's the exam?
839
00:53:10,041 --> 00:53:13,041
Next week.
840
00:53:15,541 --> 00:53:17,416
How are you feeling?
841
00:53:18,166 --> 00:53:21,166
I don't know.
842
00:53:23,666 --> 00:53:25,583
Are you studying?
843
00:53:26,791 --> 00:53:28,000
Yes.
844
00:53:30,000 --> 00:53:33,000
I can help you.
845
00:53:33,250 --> 00:53:36,083
Don't worry, thanks.
846
00:53:36,625 --> 00:53:39,375
I wanted to apologize
for what happened last time.
847
00:53:40,041 --> 00:53:42,250
Don't worry about it.
848
00:53:44,000 --> 00:53:47,000
I'm very proud of you.
849
00:53:47,708 --> 00:53:50,708
Thank you.
850
00:53:51,208 --> 00:53:53,000
If you don't pass your exam,
851
00:53:53,000 --> 00:53:55,708
I'll pay for your college.
852
00:53:55,750 --> 00:53:58,708
Oscar, please don't.
853
00:54:00,791 --> 00:54:03,208
I know you resent me a lot.
854
00:54:04,541 --> 00:54:07,500
I don't resent you at all.
855
00:54:10,000 --> 00:54:12,791
You don't feel anything?
856
00:54:12,791 --> 00:54:15,791
What am I supposed to feel?
857
00:54:18,666 --> 00:54:21,083
I'm changing.
858
00:54:22,041 --> 00:54:24,625
This time it's different.
859
00:54:25,000 --> 00:54:26,625
Okay.
860
00:54:30,250 --> 00:54:32,166
You don't care.
861
00:54:32,166 --> 00:54:33,708
Right?
862
00:54:34,541 --> 00:54:37,208
Oscar, what do you
want me to say?
863
00:54:37,541 --> 00:54:38,916
You're like a child.
864
00:54:39,125 --> 00:54:42,083
I'm sorry.
865
00:54:44,041 --> 00:54:45,708
Do you hate me?
866
00:54:45,708 --> 00:54:47,875
I pity you...
867
00:54:55,916 --> 00:54:58,916
I have to keep studying.
868
00:55:29,208 --> 00:55:32,291
While art frees itself
from the regulatory sphere
869
00:55:32,291 --> 00:55:35,666
of its aesthetic proposal through
social and financial control,
870
00:55:35,666 --> 00:55:39,416
as it reclaims the supremacy
of its established powers.
871
00:55:40,000 --> 00:55:44,333
The artist is an autonomous being,
and the work even more so.
872
00:55:44,708 --> 00:55:47,791
In the text, "reclaims"
is equivalent to:
873
00:55:47,791 --> 00:55:51,708
A. to fight, B. to deny,
874
00:55:51,750 --> 00:55:55,375
C. to reach, D. to oppose.
875
00:55:56,750 --> 00:55:59,083
A. to fight.
876
00:56:01,833 --> 00:56:04,208
Did you get that one right?
877
00:56:05,166 --> 00:56:07,500
I'm better at reading comprehension.
878
00:56:07,500 --> 00:56:11,041
I leave the logical reasoning
for last, I don't have time.
879
00:56:11,041 --> 00:56:12,708
You'll do fine.
880
00:56:13,500 --> 00:56:15,458
If I don't pass, I'll kill myself.
881
00:56:15,458 --> 00:56:17,916
No, no, it's not that bad.
882
00:56:17,916 --> 00:56:20,916
If you don't pass, you’ll try again.
883
00:56:25,666 --> 00:56:28,708
Is grandma alone
when you're not here?
884
00:56:28,708 --> 00:56:30,416
That's my natural state.
885
00:56:30,416 --> 00:56:34,291
Sometimes Yolanda comes,
but she often stays alone.
886
00:56:35,458 --> 00:56:38,458
I could accompany her.
887
00:56:41,875 --> 00:56:43,416
If you accompany her,
888
00:56:43,416 --> 00:56:45,416
I'll help you study.
889
00:56:53,375 --> 00:56:56,375
I ask her, how are you?
She doesn't even look at me,
890
00:56:56,416 --> 00:56:58,916
I don't know what to do,
because she fascinates me.
891
00:56:58,958 --> 00:57:02,208
If she would just say
"Hello, Elkin", I'd be happy.
892
00:57:02,458 --> 00:57:05,166
I would give her a rose
and take her to the pool.
893
00:57:05,166 --> 00:57:08,166
She's tall and beautiful,
and her name is Carolina.
894
00:57:08,166 --> 00:57:09,791
Thanks, Elkin.
895
00:57:10,416 --> 00:57:11,416
Very good.
896
00:57:11,416 --> 00:57:13,083
You're clearly very inspired,
but I don't know
897
00:57:13,125 --> 00:57:16,416
if you could take it more seriously,
write something else.
898
00:57:16,500 --> 00:57:18,916
- I couldn’t think of anything else.
- Something more rigorous.
899
00:57:18,958 --> 00:57:21,208
I don't know if Carolina
is happy with your declaration.
900
00:57:21,208 --> 00:57:22,666
You only like Yurlady's poems...
901
00:57:22,666 --> 00:57:24,833
Sorry, what did you say?
- Nothing.
902
00:57:25,833 --> 00:57:26,833
Say it, I heard you.
903
00:57:26,833 --> 00:57:28,916
You only like Yurlady's poems...
904
00:57:28,916 --> 00:57:31,208
That's not true.
I'm just giving you feedback
905
00:57:31,208 --> 00:57:32,208
so you can improve.
906
00:57:32,208 --> 00:57:33,666
You didn't give her feedback.
907
00:57:33,666 --> 00:57:35,083
- Do you want to read?
- No.
908
00:57:35,083 --> 00:57:36,708
So how am I supposed
to know if they're good?
909
00:57:36,750 --> 00:57:38,291
- Let Yurlday read...
- The poet.
910
00:57:39,333 --> 00:57:40,625
The poetess.
911
00:57:40,791 --> 00:57:41,666
Motherfucker.
912
00:57:42,083 --> 00:57:43,500
- What did you say?
- You heard me.
913
00:57:44,583 --> 00:57:46,458
- Let’s calm down.
- She insulted me.
914
00:57:49,333 --> 00:57:52,666
Is it an extracurricular
activity, off campus?
915
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
Why wasn't I informed?
916
00:58:01,208 --> 00:58:03,625
She has enormous talent.
I'm helping her.
917
00:58:03,625 --> 00:58:05,833
It's delicate, you must
follow a protocol.
918
00:58:05,833 --> 00:58:08,666
Write a letter stating
what type of activity,
919
00:58:08,666 --> 00:58:12,875
what time, where, and
signed by the parents.
920
00:58:13,083 --> 00:58:14,708
And there would be no problem.
921
00:58:15,250 --> 00:58:17,291
Now, regarding what
happened in class,
922
00:58:18,583 --> 00:58:20,583
I don’t think we need to
take this matter further.
923
00:58:20,833 --> 00:58:23,916
Talk to them and have them reconcile.
924
00:58:34,916 --> 00:58:37,916
Very well...
925
00:58:48,333 --> 00:58:50,500
I don't want to go anymore.
926
00:58:52,583 --> 00:58:55,583
You don’t want to read
at the Poetry Festival?
927
00:59:00,166 --> 00:59:01,666
Okay.
928
00:59:07,916 --> 00:59:09,166
Impossible.
929
00:59:09,166 --> 00:59:11,291
She was happy
on the TV show.
930
00:59:11,333 --> 00:59:13,166
She doesn't want to.
In fact, she never wanted to.
931
00:59:13,166 --> 00:59:15,291
She's the first young poet to read.
932
00:59:15,333 --> 00:59:17,083
Everyone wants to hear her.
933
00:59:17,083 --> 00:59:19,416
The people at the Dutch embassy
are happy with her.
934
00:59:19,416 --> 00:59:22,583
Tell her how important this is
for her and for her future.
935
00:59:22,875 --> 00:59:24,375
And why don't you go?
936
00:59:24,375 --> 00:59:26,583
Because she's here thanks to you.
937
00:59:26,583 --> 00:59:28,666
Look at everything you've done
for that little girl.
938
00:59:28,666 --> 00:59:31,666
She's your masterpiece,
your Magnum Opus.
939
00:59:31,875 --> 00:59:34,708
The best poem you've ever written.
940
00:59:40,583 --> 00:59:41,625
Look...
941
00:59:42,333 --> 00:59:47,833
buy her a pretty dress
and buy groceries for the family.
942
01:00:06,333 --> 01:00:09,708
That's it!
943
01:00:15,666 --> 01:00:18,291
Oh. Yeah?
944
01:00:19,666 --> 01:00:24,041
- I did it.
- You're cheating.
945
01:00:24,041 --> 01:00:25,916
No.
946
01:00:26,583 --> 01:00:29,666
I’m not cheating.
947
01:00:30,666 --> 01:00:32,583
I win.
948
01:00:56,083 --> 01:00:57,708
Bye dad.
949
01:01:01,666 --> 01:01:03,291
Bye.
950
01:03:27,083 --> 01:03:30,083
Poets, like sad warehouses,
951
01:03:30,166 --> 01:03:33,166
have a full assortment of ghosts...
952
01:03:35,333 --> 01:03:37,083
Of ghosts?
953
01:03:37,125 --> 01:03:40,166
The city so big,
and me looking for you.
954
01:03:40,166 --> 01:03:42,166
Remember, woman,
955
01:03:42,166 --> 01:03:44,416
to your musical box show
956
01:03:44,416 --> 01:03:47,916
they don't come to admire
you, but to be admired.
957
01:03:48,666 --> 01:03:50,666
Don't forget.
958
01:03:50,666 --> 01:03:53,666
Those men are nothing
but dealers of defeats.
959
01:03:53,708 --> 01:03:55,166
Monarchs of failure.
960
01:03:55,166 --> 01:03:57,916
And you, their most
favorable scenario.
961
01:04:22,958 --> 01:04:26,625
What would I be
if I were less black,
962
01:04:26,875 --> 01:04:29,208
If I were less hungry,
963
01:04:29,208 --> 01:04:31,666
If I had a secured future,
964
01:04:31,666 --> 01:04:34,208
if there was peace
in my neighborhood,
965
01:04:34,208 --> 01:04:36,500
perhaps I would walk lightly,
966
01:04:36,500 --> 01:04:38,583
without fear in my soul,
967
01:04:38,583 --> 01:04:40,416
without burning questions,
968
01:04:40,916 --> 01:04:43,375
without a watching world,
969
01:04:43,375 --> 01:04:45,916
Without blinding borders.
970
01:04:45,958 --> 01:04:47,458
But I am all that.
971
01:04:48,375 --> 01:04:50,708
And all that has made me strong.
972
01:04:50,750 --> 01:04:53,708
Every shadow, every struggle,
973
01:04:54,625 --> 01:04:57,083
every dream I pursue,
974
01:04:57,125 --> 01:05:00,083
under this sky without promises.
975
01:05:44,208 --> 01:05:46,416
Can I have more chicken, please?
976
01:05:51,125 --> 01:05:53,625
On this one too, please.
977
01:05:56,958 --> 01:05:59,916
Thank you.
978
01:06:06,958 --> 01:06:08,708
Look, two.
979
01:06:08,750 --> 01:06:10,750
Can I take one of
those flowers?
980
01:06:10,750 --> 01:06:11,708
I think so.
981
01:06:11,750 --> 01:06:14,166
When we leave,
you can take them.
982
01:06:14,166 --> 01:06:16,708
- Cheers, who wants some?
- Me.
983
01:06:17,125 --> 01:06:20,500
- Yurlady, no, not you.
- Just one glass.
984
01:06:20,541 --> 01:06:21,708
Just one.
985
01:06:21,708 --> 01:06:25,708
Let her have a
drink to celebrate.
986
01:06:30,000 --> 01:06:32,083
- And your drink?
- I'm not drinking.
987
01:06:32,166 --> 01:06:35,458
- Cheers.
- Cheers.
988
01:06:40,666 --> 01:06:42,125
We get paid less.
989
01:06:42,125 --> 01:06:44,458
We don't get work.
They've taken our lands.
990
01:06:44,458 --> 01:06:47,250
We've been reduced to bear
children and be housewives.
991
01:06:47,250 --> 01:06:49,875
Have your traditions
been wiped out?
992
01:06:49,875 --> 01:06:51,541
Have you ever had
your butt touched?
993
01:06:51,541 --> 01:06:53,583
Look after your husband
and your children.
994
01:06:53,583 --> 01:06:55,708
Is that what women in
your community are for?
995
01:06:55,708 --> 01:06:57,958
Instead of reading poetry you
should be sweeping your house.
996
01:06:57,958 --> 01:07:00,250
-You call yourself a poet.
-With honour.
997
01:07:00,250 --> 01:07:02,833
-Poet!
-Here I am, representing my community
998
01:07:02,833 --> 01:07:04,625
Cheers!
999
01:07:05,791 --> 01:07:07,791
- What are you doing here?
- Listening to poetry.
1000
01:07:07,791 --> 01:07:10,583
Very beautiful. I loved the
poem of the black girl.
1001
01:07:10,625 --> 01:07:13,583
Meet my new partner,
Baldomero Muñoz,
1002
01:07:13,625 --> 01:07:16,583
manager of a law firm.
1003
01:07:17,375 --> 01:07:19,375
Champagne!
1004
01:07:20,416 --> 01:07:22,208
Cheers!
1005
01:07:23,750 --> 01:07:26,708
Not everyone has the ability
to know what a good poem is
1006
01:07:26,708 --> 01:07:28,416
or who is a good poet.
1007
01:07:28,416 --> 01:07:33,166
It takes sensitivity to discover
poetry in the most unexpected places,
1008
01:07:33,416 --> 01:07:36,333
under stones,
on a street, in everyday life,
1009
01:07:36,333 --> 01:07:37,625
it's harder than writing it.
1010
01:07:37,625 --> 01:07:40,416
Poetry's everywhere,
even in the most mundane words.
1011
01:07:40,416 --> 01:07:41,625
But not everyone sees it.
1012
01:07:41,625 --> 01:07:43,708
You have to know how to see
in order not to miss it.
1013
01:07:43,708 --> 01:07:46,416
I don't mean a beautiful
sunset or a rainbow.
1014
01:07:46,416 --> 01:07:47,416
No, sir.
1015
01:07:47,416 --> 01:07:49,916
It’s not like that...
- What goes into a black hole
1016
01:07:49,916 --> 01:07:52,166
disappears, it sucks everything in.
1017
01:07:52,166 --> 01:07:55,375
And I'm not talking about things
like throwing things in there.
1018
01:07:55,375 --> 01:08:00,333
It sucks up time, absorbs it,
unfolds it like a blender.
1019
01:08:00,333 --> 01:08:03,708
I've read about it.
You know what a wormhole is?
1020
01:08:03,708 --> 01:08:06,416
We don't know what lies beyond
a black hole.
1021
01:08:06,416 --> 01:08:09,916
Could be God, a parallel universe,
the past or the future.
1022
01:08:09,916 --> 01:08:12,708
Myth is the comfort of the ignorant.
1023
01:08:12,708 --> 01:08:13,958
Do you know what
you're talking about?
1024
01:09:24,583 --> 01:09:26,750
How are the classes going?
1025
01:09:27,041 --> 01:09:28,416
Good.
1026
01:09:30,750 --> 01:09:33,500
Any new talents?
1027
01:09:33,500 --> 01:09:34,625
No.
1028
01:09:36,291 --> 01:09:38,375
Any with other attributes.
1029
01:09:38,958 --> 01:09:40,583
What?
1030
01:09:40,583 --> 01:09:42,541
Ass, tits!
1031
01:09:43,375 --> 01:09:46,375
Oh no.
1032
01:10:14,916 --> 01:10:17,250
You want some?
1033
01:10:32,958 --> 01:10:35,250
Son of a bitch.
1034
01:10:35,250 --> 01:10:36,791
She's very drunk.
1035
01:10:36,791 --> 01:10:40,500
-You should take her to the hospital.
-No, we'll get into trouble.
1036
01:10:40,500 --> 01:10:42,000
Should we take her home?
1037
01:10:42,000 --> 01:10:45,000
Better wait until she feels better.
I’ll be right back.
1038
01:10:45,000 --> 01:10:47,166
You want to throw up?
1039
01:10:47,166 --> 01:10:50,250
Throw up, throw up.
1040
01:10:55,708 --> 01:10:57,208
She's heavy.
1041
01:10:58,583 --> 01:11:00,500
Can you help me?
1042
01:11:00,958 --> 01:11:02,250
Efraín!!
1043
01:15:54,166 --> 01:15:56,250
What happened?
1044
01:15:56,375 --> 01:15:58,250
Fucking hell.
1045
01:15:59,416 --> 01:16:02,750
My God! What happened to her?
1046
01:16:16,291 --> 01:16:18,000
Yurlady, can you hear me?
1047
01:16:18,000 --> 01:16:19,916
- What happened?
- She's drunk.
1048
01:16:19,916 --> 01:16:21,708
- They gave her something.
- What happened?
1049
01:16:21,708 --> 01:16:24,250
We don't know, she was lying there...
1050
01:16:24,250 --> 01:16:26,375
Why is this happening to us?
1051
01:16:27,875 --> 01:16:29,458
She's alive.
1052
01:16:29,458 --> 01:16:31,833
My God.
1053
01:16:31,875 --> 01:16:33,208
Let's take her to the hospital.
1054
01:16:33,208 --> 01:16:34,416
Edilson is asleep?
1055
01:16:34,416 --> 01:16:36,958
- He's not back yet.
- And Maicol?
1056
01:16:37,166 --> 01:16:40,166
I have my car here.
1057
01:16:43,500 --> 01:16:45,458
If you want,
1058
01:16:45,500 --> 01:16:48,458
we can take her to the hospital.
1059
01:16:54,583 --> 01:16:55,833
What happened to the girl?
1060
01:16:55,833 --> 01:16:58,250
- She got drunk.
- Got drunk?
1061
01:16:58,250 --> 01:17:00,250
- And how old is she?
-Fifteen.
1062
01:17:00,250 --> 01:17:03,250
Fifteen? So young and
you let her to drink alcohol?
1063
01:17:03,250 --> 01:17:05,625
No, this man brought
her home drunk.
1064
01:17:05,625 --> 01:17:08,750
- Are you her father?
- No, he's her teacher.
1065
01:17:08,750 --> 01:17:10,833
I'm the grandmother,
and she's the sister.
1066
01:17:10,833 --> 01:17:13,833
The teacher? Were you with her?
1067
01:17:13,916 --> 01:17:15,833
We were at a poetry festival.
1068
01:17:15,833 --> 01:17:18,375
She read her poems
and then started drinking.
1069
01:17:18,375 --> 01:17:19,416
So I took her home.
1070
01:17:19,416 --> 01:17:20,125
So I took her home.
1071
01:17:20,125 --> 01:17:21,375
Did you give her alcohol?
1072
01:17:21,375 --> 01:17:23,791
No, no. She started
drinking with her classmates.
1073
01:17:23,791 --> 01:17:24,583
Did you know?
1074
01:17:24,625 --> 01:17:27,125
She was supposed to
be at a school event,
1075
01:17:27,125 --> 01:17:28,875
but she didn't show up all night.
1076
01:17:28,875 --> 01:17:31,875
Until he dumped her there.
1077
01:17:37,041 --> 01:17:38,958
Well...
1078
01:17:39,958 --> 01:17:42,541
we were at a table
1079
01:17:42,541 --> 01:17:45,250
and one of them brought a bottle.
1080
01:17:45,291 --> 01:17:45,791
Did you drink?
1081
01:17:47,208 --> 01:17:50,208
Yes, I think.
1082
01:17:50,291 --> 01:17:52,458
Sit up.
1083
01:17:52,458 --> 01:17:55,000
What else do you remember?
1084
01:17:57,458 --> 01:18:00,458
Why do you have
injuries on your body?
1085
01:18:03,583 --> 01:18:05,041
You have some minor injuries
1086
01:18:05,041 --> 01:18:08,333
that usually appear as a result
of a blow or a compression.
1087
01:18:09,208 --> 01:18:10,958
Did you fall or what happened?
1088
01:18:10,958 --> 01:18:13,333
It's maybe because I had to carry her
1089
01:18:13,333 --> 01:18:15,958
to the car and then to her house.
1090
01:18:19,041 --> 01:18:22,041
We're going to keep her
under observation until tomorrow,
1091
01:18:22,708 --> 01:18:25,666
because she's very dehydrated.
1092
01:18:26,208 --> 01:18:29,208
Only one person can stay with her.
1093
01:18:52,541 --> 01:18:55,541
Oscar.
1094
01:18:59,750 --> 01:19:02,750
Oscar.
1095
01:19:03,625 --> 01:19:07,250
PART THREE - ART WILL SAVE US
1096
01:19:39,750 --> 01:19:41,250
Good morning.
1097
01:19:41,291 --> 01:19:42,458
Excuse me.
1098
01:19:42,458 --> 01:19:46,250
This is Doris Rodríguez,
in case you didn't know her,
1099
01:19:46,291 --> 01:19:47,666
the school's psychologist.
1100
01:19:47,708 --> 01:19:51,666
Hello. Good morning.
1101
01:19:51,708 --> 01:19:53,208
Good morning, sir.
1102
01:19:53,208 --> 01:19:56,208
Hello, girls.
1103
01:19:59,083 --> 01:20:00,458
Hello.
1104
01:20:00,458 --> 01:20:03,458
Sorry, we're eating.
1105
01:20:04,791 --> 01:20:05,958
How is Yurlady?
1106
01:20:05,958 --> 01:20:07,250
Very bad.
1107
01:20:07,291 --> 01:20:09,458
Dehydrated. Intoxicated.
1108
01:20:09,500 --> 01:20:10,541
Very weak.
1109
01:20:10,541 --> 01:20:13,250
Sweating, vomiting.
-Well, we're sorry.
1110
01:20:13,250 --> 01:20:15,458
The truth is,
we weren't aware of this.
1111
01:20:15,458 --> 01:20:18,458
This was something the teacher
did outside the institution.
1112
01:20:18,791 --> 01:20:20,208
And without authorization.
1113
01:20:20,208 --> 01:20:22,250
It wasn't a school activity?
- Not at all.
1114
01:20:22,291 --> 01:20:25,833
How can you allow a teacher
to take the girl out of school?
1115
01:20:25,958 --> 01:20:28,833
-Well, we...
-It's your responsibility as well.
1116
01:20:28,833 --> 01:20:30,666
Ma'am, this shouldn't have happened.
1117
01:20:30,708 --> 01:20:34,791
We're here to prevent this type
of situation from happening,
1118
01:20:35,000 --> 01:20:37,208
but you'll understand it's difficult.
1119
01:20:37,208 --> 01:20:40,541
And sometimes things
get out of our control.
1120
01:20:40,791 --> 01:20:43,041
Would it be possible for me
to speak with Yurlady
1121
01:20:43,041 --> 01:20:44,958
to briefly evaluate her?
1122
01:20:45,000 --> 01:20:48,000
We just brought her back
from the hospital, she's asleep.
1123
01:20:48,000 --> 01:20:50,750
If you'd seen how he brought her and
1124
01:20:50,750 --> 01:20:54,208
dumped in front of
the house and left.
1125
01:20:54,541 --> 01:20:57,250
If it weren't for Karen and I
who saw her, he'd have split.
1126
01:20:57,250 --> 01:20:59,208
He dumped her?
- Yes.
1127
01:21:00,208 --> 01:21:02,250
At 2:00 am he dumped her and left.
1128
01:21:02,291 --> 01:21:04,208
But you didn't know
Oscar had taken her?
1129
01:21:04,208 --> 01:21:05,333
I didn't know a thing.
1130
01:21:05,333 --> 01:21:07,833
He came very nicely,
he brought groceries,
1131
01:21:07,875 --> 01:21:11,458
and bought her things,
in order to support her
1132
01:21:11,708 --> 01:21:13,041
because she was so talented,
1133
01:21:13,041 --> 01:21:15,541
They even came from
the television to interview her.
1134
01:21:15,541 --> 01:21:18,333
But you... why did you let him in?
1135
01:21:18,333 --> 01:21:21,041
I work all day long and
I can't keep an eye on her.
1136
01:21:21,041 --> 01:21:25,625
I told you he came and invited
her to read poems at school.
1137
01:21:25,625 --> 01:21:27,125
That she didn't like it much,
1138
01:21:27,125 --> 01:21:28,666
but that she was
ashamed to say no.
1139
01:21:28,708 --> 01:21:31,458
This has nothing
to do with school.
1140
01:21:31,458 --> 01:21:33,208
Let's not lie here.
1141
01:21:33,208 --> 01:21:34,458
He was was very kind.
1142
01:21:34,500 --> 01:21:37,458
And we trusted him because
he said he was a school teacher.
1143
01:21:37,791 --> 01:21:42,166
But the truth is, she has
weird marks on her body,
1144
01:21:42,166 --> 01:21:45,000
and one could think,
did he do something to her?
1145
01:21:45,041 --> 01:21:48,458
She probably got
drunk and he brought her.
1146
01:21:48,500 --> 01:21:51,041
- How do you know?
- Knowing Yurlady...
1147
01:21:51,041 --> 01:21:54,833
- But what marks?
- Bruises on her back.
1148
01:21:54,875 --> 01:21:57,166
Hi Yurlady.
1149
01:21:57,291 --> 01:22:00,208
How are you?
1150
01:22:00,208 --> 01:22:02,250
Would you like to sit down?
1151
01:22:02,291 --> 01:22:05,250
Do you remember anything
that happened last night?
1152
01:22:06,041 --> 01:22:09,041
Do you think Oscar could
have done something to you?
1153
01:22:16,708 --> 01:22:18,208
How can you be so sure?
1154
01:22:18,208 --> 01:22:20,541
Do you know him well enough?
1155
01:22:20,541 --> 01:22:23,000
Has he said things to you
1156
01:22:23,000 --> 01:22:26,458
or behaved inappropriately?
1157
01:22:27,250 --> 01:22:28,208
Or not?
1158
01:22:32,708 --> 01:22:36,041
You must prove to me that he
didn't do anything to her.
1159
01:22:36,791 --> 01:22:39,791
Because it seems to me that
he was seducing her.
1160
01:22:39,833 --> 01:22:42,041
Which teacher goes to a
student's house,
1161
01:22:42,083 --> 01:22:43,666
buys her things,
1162
01:22:43,708 --> 01:22:46,000
Then gets her drunk,
and dumps there like that.
1163
01:22:46,000 --> 01:22:47,750
To what end?
1164
01:22:47,750 --> 01:22:49,208
This is very serious,
1165
01:22:49,208 --> 01:22:51,458
and as a mother,
you have to be suspicious.
1166
01:22:51,458 --> 01:22:53,541
Do you know this man?
1167
01:22:53,541 --> 01:22:57,250
Can you guarantee that
he's not some sort of pervert?
1168
01:23:01,833 --> 01:23:04,250
What happened?
1169
01:23:06,208 --> 01:23:09,458
I warned you there were
rules to follow, didn’t I?
1170
01:23:10,250 --> 01:23:11,041
How is she?
1171
01:23:11,041 --> 01:23:12,666
We can't give you that information.
1172
01:23:12,708 --> 01:23:14,833
- But is she OK?
- She's disturbed.
1173
01:23:14,833 --> 01:23:16,833
She doesn't remember
anything that happened.
1174
01:23:16,833 --> 01:23:19,458
Can those kids
from the poetry school
1175
01:23:19,458 --> 01:23:21,458
corroborate that they
got drunk with her?
1176
01:23:21,458 --> 01:23:23,250
Yes, of course.
1177
01:23:23,291 --> 01:23:25,625
Her mother is very angry
1178
01:23:25,625 --> 01:23:27,458
with us and with you.
1179
01:23:27,458 --> 01:23:30,041
She's talking about
taking legal action.
1180
01:23:30,041 --> 01:23:34,208
You have to make it very clear
that you acted without the consent
1181
01:23:34,291 --> 01:23:37,250
and without the
knowledge of this institution.
1182
01:23:37,291 --> 01:23:40,750
Now we have to remove you
from your position as teacher.
1183
01:23:40,875 --> 01:23:43,250
No, Mr. William, please.
I need the job.
1184
01:23:43,250 --> 01:23:45,833
My daughter is starting college
and I need to pay tuition.
1185
01:23:45,833 --> 01:23:47,750
You should've thought it through
1186
01:23:47,750 --> 01:23:50,375
before you did what you did.
1187
01:24:04,083 --> 01:24:06,416
- No, listen to me.
- You left me alone.
1188
01:24:06,416 --> 01:24:08,750
I told you, 'Wait
until she feels better.'
1189
01:24:08,750 --> 01:24:12,000
And went to ask for a
room for her to lie down.
1190
01:24:12,416 --> 01:24:14,208
- Wasn't it?
- Why didn't you tell me that?
1191
01:24:14,208 --> 01:24:15,750
I don’t know, but
you took her away.
1192
01:24:15,750 --> 01:24:18,041
- What else could I've done?
- Wait for her to sober up.
1193
01:24:18,083 --> 01:24:19,833
Give her water, some broth.
1194
01:24:19,875 --> 01:24:21,750
Anything, except what you did.
1195
01:24:21,750 --> 01:24:23,541
- You allowed them to drink.
- No.
1196
01:24:23,541 --> 01:24:26,791
I said they could have
a sip of champagne, no more.
1197
01:24:27,208 --> 01:24:30,666
You were the one who
had to keep an eye on her.
1198
01:24:37,958 --> 01:24:39,208
Alonso.
1199
01:24:39,208 --> 01:24:40,625
Why don't we talk to the kids
1200
01:24:40,625 --> 01:24:42,250
at the poetry school
to clarify what happened?
1201
01:24:42,291 --> 01:24:44,208
Those kids
are very angry with you.
1202
01:24:44,208 --> 01:24:46,666
- They say you showed them your ass.
- I showed them my ass?
1203
01:24:46,708 --> 01:24:50,750
You were arguing with them
about black holes or something.
1204
01:24:50,750 --> 01:24:52,375
Then you pulled
down your pants
1205
01:24:52,375 --> 01:24:54,291
and said, "Look at
this black hole."
1206
01:24:54,291 --> 01:24:55,791
No! Did I?
1207
01:24:55,791 --> 01:24:57,666
You created a fucking mess.
1208
01:24:57,666 --> 01:24:59,875
Why did you get her
out of the hotel like that?
1209
01:24:59,875 --> 01:25:01,708
With your reputation?
1210
01:25:05,208 --> 01:25:08,208
What happened to my sister?
1211
01:25:08,541 --> 01:25:10,750
What happened to my sister?
1212
01:25:10,750 --> 01:25:11,791
Calm down, boy.
1213
01:25:11,791 --> 01:25:14,000
I need to know what
happened to my sister.
1214
01:25:14,000 --> 01:25:17,708
Nothing, last night was
the opening of our festival.
1215
01:25:17,875 --> 01:25:21,666
She read her poems and then
started drinking with her friends.
1216
01:25:21,666 --> 01:25:23,083
You gave her booze?
1217
01:25:23,083 --> 01:25:25,125
She's only fifteen.
1218
01:25:25,166 --> 01:25:26,625
No, I told her not to drink.
1219
01:25:26,625 --> 01:25:29,458
Why did you dump her outside
the house like a fucking corpse?
1220
01:25:29,458 --> 01:25:31,250
Doesn't it look bad?
1221
01:25:31,250 --> 01:25:33,666
Isn't that suspicious?
1222
01:25:34,125 --> 01:25:36,458
And what about the
bruises on her body?
1223
01:25:36,458 --> 01:25:39,916
No, I just wanted to help
her with her poetry.
1224
01:25:40,041 --> 01:25:41,041
Is that your help?
1225
01:25:41,041 --> 01:25:42,708
- What do you want?
- The truth.
1226
01:25:42,708 --> 01:25:44,708
That's the truth. What
do you want, money?
1227
01:25:46,250 --> 01:25:47,666
Help.
1228
01:25:48,250 --> 01:25:50,875
- Tell me what you did to her!
- Help!
1229
01:25:50,875 --> 01:25:52,625
Please help.
1230
01:25:53,250 --> 01:25:55,875
Tell me what you did
to her, motherfuckers.
1231
01:25:55,875 --> 01:25:57,458
You're all going to jail.
1232
01:25:57,458 --> 01:25:59,041
Sons of bitches!
1233
01:25:59,125 --> 01:26:00,458
You dumped that girl?
1234
01:26:00,458 --> 01:26:02,458
- What did you do to her?
- Nothing.
1235
01:26:02,458 --> 01:26:04,125
You're going to talk to this guy,
1236
01:26:04,125 --> 01:26:06,916
negotiate with him,
offer him money if necessary.
1237
01:26:06,958 --> 01:26:09,208
You brought the girl here
and she's your responsibility.
1238
01:26:09,208 --> 01:26:11,125
Let's talk to the kids
to clear things up.
1239
01:26:11,166 --> 01:26:12,708
This has nothing to do with us.
1240
01:26:12,750 --> 01:26:15,000
I've been building
this place for years
1241
01:26:15,000 --> 01:26:18,000
and I'm not going to let
you destroy everything.
1242
01:26:18,708 --> 01:26:21,708
Oscar! Oscar!
1243
01:26:23,708 --> 01:26:25,041
Efraín, let me talk to them.
1244
01:26:25,041 --> 01:26:26,708
- Oscar, leave.
- I need to talk to them.
1245
01:26:26,708 --> 01:26:27,791
You're not going
to talk to anyone.
1246
01:26:27,791 --> 01:26:29,916
- Rapist.
-When will it stop?
1247
01:26:29,958 --> 01:26:32,125
- Let's calm down.
- We won't calm down.
1248
01:26:32,125 --> 01:26:33,666
Misogynist, you
showed us your butt.
1249
01:26:33,666 --> 01:26:35,458
I don't remember that.
- I saw it.
1250
01:26:35,458 --> 01:26:37,916
You have a mole on
your ass. It's hairy.
1251
01:26:37,916 --> 01:26:40,916
I dance, dance for Yurlady,
for those who are gone.
1252
01:26:40,916 --> 01:26:44,500
I dance for all of us, I
dance 'cause you do nothing.
1253
01:26:44,500 --> 01:26:46,333
You're killing us.
There's violence.
1254
01:26:47,375 --> 01:26:49,458
There is violence!
1255
01:26:49,458 --> 01:26:51,625
Oscar, please go away.
1256
01:26:51,625 --> 01:26:53,708
Let me go!
1257
01:27:13,041 --> 01:27:14,833
No, no!
1258
01:27:49,791 --> 01:27:51,833
What happened?
1259
01:27:52,125 --> 01:27:54,625
William called me.
1260
01:28:01,333 --> 01:28:02,625
What happened with that girl?
1261
01:28:02,625 --> 01:28:04,916
Not now Yolanda.
I don't want to talk.
1262
01:28:04,916 --> 01:28:06,625
The girl wants money.
1263
01:28:09,125 --> 01:28:11,041
What are you going to tell Daniela?
1264
01:28:11,041 --> 01:28:12,833
About what?
1265
01:28:12,833 --> 01:28:14,625
Daniela was here
taking care of my mom.
1266
01:28:14,625 --> 01:28:17,125
- When William called.
- Did you tell her?
1267
01:28:17,125 --> 01:28:19,041
- She overheard.
- Overheard what?
1268
01:28:23,041 --> 01:28:23,916
Oh, Oscar.
1269
01:28:23,916 --> 01:28:26,333
Women are bad, I know them.
1270
01:28:26,375 --> 01:28:28,833
She's very angry and very sad.
1271
01:28:28,833 --> 01:28:30,041
Let me explain what happened.
1272
01:28:30,083 --> 01:28:32,125
She knows you,
knows who you are.
1273
01:28:32,125 --> 01:28:33,916
- You won't change.
- I've changed.
1274
01:28:33,916 --> 01:28:35,541
There’s been a misunderstanding.
1275
01:28:35,541 --> 01:28:38,041
Who cares? You always
end up fucking up.
1276
01:28:38,083 --> 01:28:40,916
Daniela doesn't like that her
friends see her with you.
1277
01:28:40,916 --> 01:28:43,791
She's embarrassed they'll see you
drunk or doing something stupid.
1278
01:28:43,791 --> 01:28:45,208
- She's my daughter.
-So, what?
1279
01:28:45,208 --> 01:28:47,416
I want her in my life.
And be a part of hers.
1280
01:28:47,416 --> 01:28:49,791
You've never been part of her life.
1281
01:28:49,791 --> 01:28:51,250
And she doesn't want to talk to you.
1282
01:28:51,291 --> 01:28:53,916
Don't make her suffer,
leave her alone.
1283
01:28:53,916 --> 01:28:56,375
Go on with your life,
Oscar, we're fine here.
1284
01:28:56,375 --> 01:28:57,625
Go away!
1285
01:28:57,625 --> 01:28:58,833
- Daniela.
- Leave!
1286
01:28:58,875 --> 01:29:00,041
Don't bother me anymore!
1287
01:29:00,083 --> 01:29:02,833
I hope you die
and I never see you again!
1288
01:29:02,875 --> 01:29:04,041
Go away, Oscar, go!
1289
01:29:27,041 --> 01:29:29,541
What did you say to Daniela?
1290
01:29:32,791 --> 01:29:33,791
But, William..
1291
01:29:33,791 --> 01:29:36,541
I think Oscar doesn't
do that kind of thing.
1292
01:29:36,541 --> 01:29:39,250
I'm not saying Oscar
did something to her.
1293
01:29:39,250 --> 01:29:41,125
It's Yurlady's family.
1294
01:29:41,125 --> 01:29:42,333
Such an asshole.
1295
01:29:42,333 --> 01:29:45,125
Some students are even saying
Oscar would teach drunk
1296
01:29:45,291 --> 01:29:47,041
and would take
Yurlady to his house.
1297
01:29:47,083 --> 01:29:49,916
That's not true.
Who's saying that?
1298
01:29:49,916 --> 01:29:51,791
- Some students.
- They are lying.
1299
01:29:51,791 --> 01:29:53,791
Ask Yurlady, she
knows that's not true.
1300
01:29:53,791 --> 01:29:55,833
It seems she's also
doubting you.
1301
01:29:55,875 --> 01:29:58,833
Because the kids from
the Poetry House visited her
1302
01:29:58,916 --> 01:30:01,916
and told her you showed
them your private parts.
1303
01:30:02,041 --> 01:30:04,541
Yolanda, I respect you,
you know that,
1304
01:30:04,541 --> 01:30:06,791
but it was a mistake
accepting your brother here,
1305
01:30:06,791 --> 01:30:09,416
especially knowing his reputation.
1306
01:30:09,416 --> 01:30:10,833
I need to go. Goodbye.
1307
01:30:16,375 --> 01:30:19,375
Oscar, what did you do?
1308
01:30:20,041 --> 01:30:21,416
I might have the worst reputation,
1309
01:30:21,458 --> 01:30:22,916
a drunk, crazy, whatever.
1310
01:30:22,916 --> 01:30:25,125
But everything I did
was for Yurlady's well being.
1311
01:30:25,125 --> 01:30:28,750
I didn't do anything to her and
Daniela must know.
1312
01:30:31,416 --> 01:30:33,625
You allowed her
to drink alcohol
1313
01:30:33,625 --> 01:30:37,250
and take part of it without
her mother's consent letter.
1314
01:30:37,625 --> 01:30:39,583
You're also responsible.
1315
01:30:39,583 --> 01:30:41,375
We might've been permissive
1316
01:30:41,375 --> 01:30:42,708
with this whole drinking thing,
1317
01:30:42,708 --> 01:30:44,583
but you must understand,
they're young,
1318
01:30:44,583 --> 01:30:46,041
and were celebrating.
1319
01:30:46,041 --> 01:30:49,541
However, when Oscar first
took Yurlady to the poetry house
1320
01:30:49,625 --> 01:30:53,250
we agreed to take her in
on the condition that he
1321
01:30:53,291 --> 01:30:54,583
would be responsible for her.
1322
01:30:54,583 --> 01:30:57,791
You said I had to take her
and bring her back, nothing more.
1323
01:30:57,791 --> 01:31:00,541
I told you that I
agreed to her participating
1324
01:31:00,541 --> 01:31:02,625
if you took responsibility for her.
1325
01:31:02,625 --> 01:31:05,833
And it was a logical thing
for us to assume that Oscar
1326
01:31:05,833 --> 01:31:08,541
had the family's and
the school's permission.
1327
01:31:08,541 --> 01:31:10,625
You told me several times to take her
1328
01:31:10,625 --> 01:31:11,791
although I said she didn't want to.
1329
01:31:11,791 --> 01:31:14,625
Look, we're forgetting that the
most delicate part of the situation
1330
01:31:14,625 --> 01:31:17,500
is precisely how you
took her out of the hotel.
1331
01:31:17,500 --> 01:31:20,041
She was drunk, what
could I've done? You saw.
1332
01:31:20,083 --> 01:31:22,416
I saw until you took
her out of the hotel.
1333
01:31:22,458 --> 01:31:24,500
And why did you dump her?
1334
01:31:25,083 --> 01:31:27,250
It wasn't right to leave
her outside the house.
1335
01:31:27,291 --> 01:31:29,583
I accept that it was
wrong. I got scared.
1336
01:31:29,583 --> 01:31:30,833
Why did you get scared?
1337
01:31:30,833 --> 01:31:33,833
You dumped her out of guilt
for doing something to her.
1338
01:31:33,833 --> 01:31:36,333
- One could think that.
- And the bruises on her skin?
1339
01:31:36,333 --> 01:31:38,166
Because of the way
I had to carry her.
1340
01:31:38,166 --> 01:31:42,125
The medical report says
"marks on the skin that could have
1341
01:31:42,125 --> 01:31:45,833
been caused by a
blow or compression."
1342
01:31:46,291 --> 01:31:48,833
It doesn't say it was because
of the way you carried her.
1343
01:31:48,875 --> 01:31:51,833
Look, I carried her like this.
1344
01:31:52,041 --> 01:31:54,541
There's no need...
What are you doing?
1345
01:31:54,541 --> 01:31:56,791
- Let me show you.
- Sit down, please.
1346
01:31:56,791 --> 01:31:59,750
The truth is you have no
witnesses or evidence
1347
01:31:59,750 --> 01:32:02,000
to corroborate what you're saying.
1348
01:32:02,000 --> 01:32:03,791
Let them file a
complaint, I don't care.
1349
01:32:03,791 --> 01:32:05,708
What I need is for
the truth to come out
1350
01:32:05,708 --> 01:32:08,791
Our institution has already
taken the disciplinary measure
1351
01:32:08,791 --> 01:32:10,041
of removing you
from your position.
1352
01:32:10,083 --> 01:32:13,041
Now we must assist the student
and her family in the process
1353
01:32:13,083 --> 01:32:17,416
before the Prosecutor's Office
and the Ministry of Education.
1354
01:32:17,458 --> 01:32:20,250
We shouldn't even be here
1355
01:32:20,250 --> 01:32:21,916
because this is your shitshow.
1356
01:32:21,916 --> 01:32:24,958
But we can't get
into legal trouble
1357
01:32:24,958 --> 01:32:26,833
in the middle of the poetry festival.
1358
01:32:26,875 --> 01:32:29,375
The Dutch can
withdraw their funding
1359
01:32:29,375 --> 01:32:32,208
if this gets out of hand
with so many rumors.
1360
01:32:32,208 --> 01:32:34,333
This has a very simple solution.
1361
01:32:34,333 --> 01:32:37,041
Talk to the family.
Tell them what happened.
1362
01:32:37,083 --> 01:32:38,583
Apologize.
1363
01:32:38,583 --> 01:32:40,416
Convince them
to drop the complaint.
1364
01:32:40,416 --> 01:32:42,916
Why should I apologize, if I do
it's because I did something.
1365
01:32:42,916 --> 01:32:45,333
I just need my daughter to
know that I didn't do anything.
1366
01:32:45,333 --> 01:32:47,708
If you convince them
that nothing happened
1367
01:32:47,708 --> 01:32:49,833
Yurlady herself could
talk to your daughter...
1368
01:32:49,833 --> 01:32:50,958
Excuse us...
1369
01:32:53,291 --> 01:32:56,833
And she could tell your daughter
that, in fact, nothing happened.
1370
01:32:56,875 --> 01:32:59,958
No one wants this to go to court.
1371
01:33:00,375 --> 01:33:01,625
You would be the most affected.
1372
01:33:01,625 --> 01:33:02,833
Let them sue.
I don't care.
1373
01:33:02,875 --> 01:33:05,333
Why bother with
things that aren't worth it?
1374
01:33:06,333 --> 01:33:08,333
Oscar,
1375
01:33:08,333 --> 01:33:10,041
help us.
1376
01:33:10,083 --> 01:33:12,166
Do it for the Poetry House.
1377
01:33:12,166 --> 01:33:15,041
You're part of it.
Do you want it to end?
1378
01:33:15,083 --> 01:33:17,416
Look at those girls from
the poetry school
1379
01:33:17,458 --> 01:33:20,625
with those hairy armpits,
all angry. Such a drag.
1380
01:33:20,666 --> 01:33:23,583
Poetry isn't what it used to be.
1381
01:33:23,583 --> 01:33:26,166
Poetry used to be more....
1382
01:33:26,166 --> 01:33:29,541
I don't think the girl's
family wants to talk to Oscar.
1383
01:33:39,041 --> 01:33:40,708
- Hello.
- Hello.
1384
01:33:41,791 --> 01:33:43,125
Is Grandma home?
1385
01:33:43,125 --> 01:33:44,750
Granny!
1386
01:33:55,166 --> 01:33:56,416
I just can't believe
1387
01:33:56,416 --> 01:33:59,416
that all that man wanted was to
help her write poems.
1388
01:33:59,875 --> 01:34:01,458
Look, gentlemen.
1389
01:34:01,500 --> 01:34:04,250
We can't know for sure
that he did something to her.
1390
01:34:04,625 --> 01:34:07,458
But there is something in
Colombian law called
1391
01:34:07,458 --> 01:34:12,041
“beyond all reasonable doubt”.
1392
01:34:13,250 --> 01:34:14,833
What does that mean?
1393
01:34:14,875 --> 01:34:18,250
That based on the existing evidence,
1394
01:34:18,875 --> 01:34:22,541
there can be “certainty”
that he did something to her.
1395
01:34:23,291 --> 01:34:26,250
- Do you understand?
- Thank you very much.
1396
01:34:26,625 --> 01:34:29,625
Ma'am, we understand you...
1397
01:34:29,791 --> 01:34:31,541
perfectly.
1398
01:34:31,541 --> 01:34:33,041
We understand you're angry.
1399
01:34:33,041 --> 01:34:35,000
I would also be angry.
1400
01:34:35,041 --> 01:34:38,000
But I can guarantee you one thing.
1401
01:34:38,041 --> 01:34:40,958
What we always seek is,
through poetry,
1402
01:34:40,958 --> 01:34:43,583
to promote the well-being of
talents like your daughter.
1403
01:34:43,583 --> 01:34:46,583
That's what poetry is to us.
1404
01:34:46,583 --> 01:34:49,000
And what happened isn't poetry.
1405
01:34:49,000 --> 01:34:51,541
It doesn't represent
that wonderful expression
1406
01:34:51,791 --> 01:34:54,791
of which your daughter is
a worthy representative.
1407
01:34:54,833 --> 01:34:57,208
We saw so much talent
in her, and that's why
1408
01:34:57,250 --> 01:34:59,333
we wanted to support her.
1409
01:35:00,333 --> 01:35:02,416
Listen to him.
1410
01:35:02,458 --> 01:35:05,041
Let Oscar explain
you what happened.
1411
01:35:21,083 --> 01:35:24,083
Oscar.
1412
01:35:33,541 --> 01:35:36,791
No. No, I just don't see
any truth in his eyes.
1413
01:35:37,791 --> 01:35:40,000
Oscar, tell them
everything in detail.
1414
01:35:40,041 --> 01:35:41,916
Do your part.
1415
01:35:44,041 --> 01:35:47,000
Ma'am.
1416
01:35:47,041 --> 01:35:49,416
It's the truth.
1417
01:35:49,458 --> 01:35:50,541
Yurlady, you know.
1418
01:35:50,541 --> 01:35:51,958
She doesn't know.
1419
01:35:51,958 --> 01:35:55,208
She doesn't know who you are.
She doesn't know you enough.
1420
01:35:55,250 --> 01:35:56,958
And you don't know her either.
1421
01:35:59,041 --> 01:35:59,750
The truth, ma'am
1422
01:35:59,750 --> 01:36:02,750
is that my daughter
is very angry with me.
1423
01:36:02,791 --> 01:36:04,000
And I need her to know.
1424
01:36:04,041 --> 01:36:05,750
What your daughter knows,
1425
01:36:05,750 --> 01:36:07,333
Is that you are a pervert.
1426
01:36:07,333 --> 01:36:09,500
Because you haven't
convinced me otherwise.
1427
01:36:09,500 --> 01:36:11,416
- But Ma...
- You keep quiet.
1428
01:36:11,416 --> 01:36:12,791
You're grounded.
1429
01:36:12,791 --> 01:36:16,583
We know Oscar very well
and we know he's a walking problem.
1430
01:36:17,208 --> 01:36:20,208
He's somewhat stupid,
dumb, bad poet.
1431
01:36:20,333 --> 01:36:23,208
But as Raúl Gómez Jattin said,
1432
01:36:23,208 --> 01:36:26,000
People like Óscar
only hurt themselves.
1433
01:36:26,041 --> 01:36:28,208
So everything
that you imagine
1434
01:36:28,208 --> 01:36:31,208
that he could have done
to Yurlady never happened.
1435
01:36:32,000 --> 01:36:34,958
No, I don't see truth in his eyes.
1436
01:36:34,958 --> 01:36:37,708
Óscar is willing to give
you some money.
1437
01:36:37,708 --> 01:36:38,958
What do you mean?
1438
01:36:38,958 --> 01:36:41,958
As compensation for the
inconvenience you've experienced.
1439
01:36:42,083 --> 01:36:44,708
- You're offering me money?
- Don't look at it like that.
1440
01:36:44,708 --> 01:36:48,000
We may be very poor,
but we have a lot of dignity.
1441
01:36:48,000 --> 01:36:50,208
- Wait, how much?
- What do you mean ‘how much’?
1442
01:36:50,208 --> 01:36:52,208
- One million.
- One million?
1443
01:36:52,250 --> 01:36:53,708
How disrespectful.
1444
01:36:53,708 --> 01:36:57,208
It’s as if you were asking me
to sell my daughter for money.
1445
01:36:57,208 --> 01:36:58,791
This is very serious.
1446
01:36:58,833 --> 01:36:59,541
No, mom.
1447
01:36:59,541 --> 01:37:02,541
Yaneth, let's talk for a moment.
1448
01:37:02,791 --> 01:37:05,791
Yaneth, come here!
1449
01:37:06,708 --> 01:37:08,000
What are you doing?
1450
01:37:08,041 --> 01:37:11,583
Don't know how you'll get the money,
but you’ll pay me every fucking peso.
1451
01:37:11,791 --> 01:37:13,000
Is there an ATM around here?
1452
01:37:13,000 --> 01:37:15,000
Yes, sir, right around the corner.
1453
01:37:15,041 --> 01:37:17,541
- Yaneth, think about it.
- I have nothing to think about.
1454
01:37:17,541 --> 01:37:20,208
That man came here to explain
that he didn't do anything her.
1455
01:37:20,208 --> 01:37:21,541
Don't dwell on it.
1456
01:37:21,541 --> 01:37:23,208
We could use the money.
1457
01:37:23,208 --> 01:37:25,541
- Go away, Yurlady.
- He didn't do anything.
1458
01:37:25,541 --> 01:37:27,791
Look, a legal dispute is slow
and doesn't solve anything.
1459
01:37:27,833 --> 01:37:30,000
Think about what's
best for the girl.
1460
01:37:30,041 --> 01:37:32,875
She's already suffered a lot.
Don't make her suffer more.
1461
01:37:32,875 --> 01:37:34,750
Yes, ma, I've already
suffered enough.
1462
01:37:34,750 --> 01:37:36,708
- That money isn't for you, Edilson.
- For us all.
1463
01:37:36,708 --> 01:37:37,791
- Half is mine.
- No.
1464
01:37:37,791 --> 01:37:38,875
But I'm the victim!
1465
01:37:38,875 --> 01:37:41,333
Give us two million and
we'll close this matter right now.
1466
01:37:41,333 --> 01:37:43,333
Impossible. Oscar doesn't have more.
1467
01:37:43,333 --> 01:37:45,625
There are some things that
need to be taken into consideration.
1468
01:37:45,666 --> 01:37:47,333
That's all he's got.
1469
01:37:51,458 --> 01:37:54,416
Okay, fine.
1470
01:37:55,291 --> 01:37:57,000
But one more thing.
1471
01:37:57,041 --> 01:38:00,291
We need a guarantee
that you won't take
1472
01:38:00,291 --> 01:38:01,625
any action after that.
1473
01:38:01,625 --> 01:38:05,416
We sign a document stating
that things are resolved.
1474
01:38:05,458 --> 01:38:08,375
We think it would be more
appropriate to make a video.
1475
01:38:08,375 --> 01:38:09,500
- A video?
- What?
1476
01:38:09,500 --> 01:38:14,125
In which Yurlady accepts
full responsibility for what happened
1477
01:38:14,125 --> 01:38:16,541
that no one did anything to her,
1478
01:38:16,541 --> 01:38:18,208
that she got drunk on her own,
1479
01:38:18,208 --> 01:38:20,416
and apologize for all the
inconvenience.
1480
01:38:20,458 --> 01:38:22,333
- Apologizing?
- No, Efraín...
1481
01:38:22,333 --> 01:38:23,708
To show it where?
1482
01:38:23,708 --> 01:38:25,541
No, it's not show it anywhere.
1483
01:38:25,541 --> 01:38:28,291
It's a guarantee that protects
us against any eventuality.
1484
01:38:28,291 --> 01:38:30,000
I don't think that's necessary.
1485
01:38:30,041 --> 01:38:32,500
I wrote to my lawyer,
and he suggested it.
1486
01:38:32,500 --> 01:38:34,333
In that case, we
need to raise it a little.
1487
01:38:34,333 --> 01:38:36,333
No, impossible.
That's what we have.
1488
01:38:44,791 --> 01:38:47,791
I, Yurlady Guerrero
1489
01:38:47,791 --> 01:38:50,791
accept full responsibility
for what happened.
1490
01:38:51,500 --> 01:38:54,000
Nobody did anything to me.
1491
01:38:54,041 --> 01:38:55,291
Nobody did nothing to me
1492
01:38:55,291 --> 01:38:58,291
on the opening night
of the Poetry Festival.
1493
01:38:59,750 --> 01:39:01,000
Nobody did anything to me.
1494
01:39:01,041 --> 01:39:04,000
on the opening night
of the Poetry Festival.
1495
01:39:04,583 --> 01:39:09,708
I got drunk by myself, and I
apologize for any inconveniences.
1496
01:39:09,833 --> 01:39:14,208
And I hope Poesia Viva
and its poetry festival all the best.
1497
01:39:14,750 --> 01:39:19,791
And I wish Poesía Viva and its
poetry festival all the best.
1498
01:39:19,833 --> 01:39:21,416
Perfect. You remember everything?
1499
01:39:21,458 --> 01:39:23,625
Efraín, I don't think
this is necessary.
1500
01:39:23,625 --> 01:39:25,041
Just give them
the money.
1501
01:39:25,041 --> 01:39:27,958
How about you appear
with her in the video?
1502
01:39:27,958 --> 01:39:29,416
Please come closer. Yes.
1503
01:39:29,416 --> 01:39:31,208
Yes, kids in the back.
1504
01:39:31,250 --> 01:39:32,416
Go on.
1505
01:39:33,958 --> 01:39:37,333
Edilson, you too, please.
1506
01:39:47,458 --> 01:39:49,000
Yes. Please go ahead.
1507
01:39:49,041 --> 01:39:52,541
Get together, close
enough to fit in the frame.
1508
01:39:56,291 --> 01:39:57,083
Ready?
1509
01:39:57,083 --> 01:40:00,000
- Ready. Recording.
- No, Alonso, wait.
1510
01:40:00,041 --> 01:40:02,291
- What's wrong?
- Oscar why don't you leave?
1511
01:40:02,291 --> 01:40:03,291
This is not necessary.
1512
01:40:03,291 --> 01:40:06,291
We're trying to fix
the mess you caused.
1513
01:40:06,291 --> 01:40:09,208
- Or do you see any other way?
- Why make them do this?
1514
01:40:09,208 --> 01:40:11,708
Every decision you make
is worse than the last.
1515
01:40:11,708 --> 01:40:13,958
Leave it to me to
make things right.
1516
01:40:13,958 --> 01:40:18,416
Don’t you want to fix the
situtation with your daughter?
1517
01:40:21,791 --> 01:40:22,791
Ready?
1518
01:40:22,791 --> 01:40:23,958
Ready.
1519
01:40:23,958 --> 01:40:26,958
Recording.
1520
01:40:29,708 --> 01:40:31,958
I, Yurlday Guerrero
1521
01:40:31,958 --> 01:40:34,708
accept full responsibility
for what happened.
1522
01:40:36,083 --> 01:40:37,000
Oscar, what are you doing?
1523
01:40:37,041 --> 01:40:39,166
- Get out of there.
- Give me my phone.
1524
01:40:39,166 --> 01:40:41,208
What are you
getting at with this?
1525
01:40:41,208 --> 01:40:42,291
Give me the phone.
1526
01:40:42,291 --> 01:40:43,541
You're not recording any video.
1527
01:40:43,541 --> 01:40:45,708
- And the money?
- No video, no money.
1528
01:40:45,708 --> 01:40:46,791
Give them the money, I'll pay you.
1529
01:40:46,791 --> 01:40:48,791
- Where will find the money?
- I'll pay you.
1530
01:40:48,791 --> 01:40:50,958
- I can do it.
-See? She wants to record it.
1531
01:40:50,958 --> 01:40:52,750
This doesn't affect me at all.
1532
01:40:52,750 --> 01:40:53,958
I don't care about you.
1533
01:40:56,083 --> 01:40:57,083
You're not recording anything.
1534
01:40:57,083 --> 01:40:59,000
- Hand over the cell phone.
-No.
1535
01:40:59,000 --> 01:41:01,708
- Give it back.
- No.
1536
01:41:01,708 --> 01:41:02,958
- Come on.
- No.
1537
01:41:03,583 --> 01:41:06,750
Hand it in, we're about to finish.
1538
01:41:06,791 --> 01:41:08,000
Give it here.
1539
01:41:08,041 --> 01:41:09,083
No.
1540
01:41:11,333 --> 01:41:14,541
No!
1541
01:41:21,333 --> 01:41:22,791
We're about to finish.
1542
01:41:31,208 --> 01:41:33,416
Get out of my house now!
1543
01:41:33,458 --> 01:41:35,583
Go, now!
1544
01:41:35,583 --> 01:41:36,791
No video, no money.
1545
01:41:36,791 --> 01:41:38,416
I don't give a fuck about your money.
1546
01:41:38,458 --> 01:41:41,416
Get out, now!
1547
01:42:08,708 --> 01:42:10,500
You're the most mediocre poet
1548
01:42:10,500 --> 01:42:12,708
I've ever known in my fucking life.
1549
01:42:13,291 --> 01:42:15,166
And I hope you
go down in history
1550
01:42:15,166 --> 01:42:16,500
as the greatest
poet of this country.
1551
01:42:16,500 --> 01:42:19,333
and write many beautiful
and successful verses.
1552
01:42:49,250 --> 01:42:52,208
I'm sorry.
1553
01:43:38,291 --> 01:43:43,208
PART FOUR - A HAPPY POEM
1554
01:43:48,250 --> 01:43:52,625
In light of the unfortunate events
that have recently taken place
1555
01:43:52,625 --> 01:43:55,166
during our poetry festival.
1556
01:43:55,333 --> 01:43:57,250
The Cultural Center Poesia Viva
1557
01:43:57,250 --> 01:44:00,500
clarifies that we have
no relationship whatsoever
1558
01:44:00,500 --> 01:44:02,500
with the poet Oscar Restrepo.
1559
01:44:02,500 --> 01:44:06,708
Likewise, he will not be invited
to any of our future events.
1560
01:44:06,708 --> 01:44:10,333
We strongly condemn
any inappropriate behavior
1561
01:44:10,333 --> 01:44:14,583
that violates the values
and principles of Poesia Viva
1562
01:44:14,583 --> 01:44:19,375
as a safe space where we strive
for the well-being of our community.
1563
01:44:19,375 --> 01:44:22,416
A place where resides
love, tenderness
1564
01:44:22,416 --> 01:44:25,375
and poetry in its profoundest
definition.
1565
01:44:26,875 --> 01:44:29,416
Assholes.
1566
01:44:31,291 --> 01:44:33,833
- I'm going to kill myself.
- No, don't start with that.
1567
01:44:33,833 --> 01:44:36,250
I can't take it anymore.
That's it.
1568
01:44:36,250 --> 01:44:38,000
I've failed at everything.
I renounce.
1569
01:44:38,000 --> 01:44:39,708
I renounce poetry, I renounce life.
1570
01:44:39,708 --> 01:44:41,458
I renounce everything.
1571
01:44:41,458 --> 01:44:42,791
I'll jump out that window.
1572
01:44:42,791 --> 01:44:45,041
Jump, go! Do it.
1573
01:44:45,416 --> 01:44:46,791
You don't have
the guts to kill yourself.
1574
01:44:46,791 --> 01:44:49,375
-You don't understand.
-As if I didn't know you, Oscar.
1575
01:44:49,375 --> 01:44:51,375
You're the most predictable
person in the world.
1576
01:44:51,375 --> 01:44:53,125
You're going to get
drunk, aren't you?
1577
01:44:53,125 --> 01:44:56,125
What have I done to suffer
so many misfortunes?
1578
01:44:56,125 --> 01:44:59,500
You love playing the victim.
It's like you enjoy it.
1579
01:44:59,500 --> 01:45:01,333
What you are, is a coward
1580
01:45:01,333 --> 01:45:03,583
who lacks the courage to face life.
1581
01:45:03,583 --> 01:45:04,958
It's difficult for everyone.
1582
01:45:04,958 --> 01:45:07,541
No one is responsible for
what's happening to you.
1583
01:45:07,541 --> 01:45:10,666
You are responsible for
falling into that dark hole,
1584
01:45:10,666 --> 01:45:14,500
convinced that you are a sad poet
who carries some kind of curse.
1585
01:45:14,500 --> 01:45:17,708
Wake up, get out of that hole!
1586
01:45:30,500 --> 01:45:33,625
You don't need those people.
1587
01:45:33,916 --> 01:45:36,750
They are not your friends.
1588
01:45:37,041 --> 01:45:39,583
You may be a drunkie,
1589
01:45:39,583 --> 01:45:41,500
but you're noble.
1590
01:45:41,500 --> 01:45:44,500
And you have me.
1591
01:45:44,791 --> 01:45:47,916
Would you like
some hot chocolate?
1592
01:45:49,041 --> 01:45:52,041
Thanks, ma!
1593
01:47:18,708 --> 01:47:20,583
Hi Daniela.
1594
01:47:20,583 --> 01:47:22,125
You don't know me.
1595
01:47:22,125 --> 01:47:24,791
I was a student of your dad.
1596
01:47:24,791 --> 01:47:27,666
First of all, I wanted to apologize
1597
01:47:27,666 --> 01:47:29,833
for taking your notebook.
1598
01:47:29,833 --> 01:47:31,250
It thought it was pretty.
1599
01:47:31,250 --> 01:47:34,958
And since mine was almost
full, I thought I'd use it.
1600
01:47:34,958 --> 01:47:36,750
I'm sorry for that.
1601
01:47:36,750 --> 01:47:39,583
That's where I found your address.
1602
01:47:39,583 --> 01:47:43,500
Second, I'm writing because
I heard that you hate your dad
1603
01:47:43,500 --> 01:47:46,333
Because you were told that
he did something to me.
1604
01:47:46,333 --> 01:47:48,041
He didn't do anything to me.
1605
01:47:48,041 --> 01:47:50,500
All he wanted was to help me.
1606
01:47:51,041 --> 01:47:53,500
He wanted me to be a great poet,
1607
01:47:53,500 --> 01:47:57,041
but that dream was his, not mine.
1608
01:47:57,041 --> 01:48:00,625
Instead, he made me realize
that I don't like poetry,
1609
01:48:00,625 --> 01:48:03,958
or at least not poetry
as he showed to me.
1610
01:48:04,916 --> 01:48:07,458
I just like to write what I feel.
1611
01:48:07,458 --> 01:48:09,041
And to draw.
1612
01:48:09,041 --> 01:48:10,916
My dreams are simpler.
1613
01:48:10,916 --> 01:48:14,458
Having a house, a job,
1614
01:48:14,458 --> 01:48:16,791
helping my mom,
1615
01:48:16,791 --> 01:48:20,500
my grandma, my siblings.
1616
01:48:20,750 --> 01:48:22,583
Things like that.
1617
01:48:22,583 --> 01:48:26,250
I don't think it takes
much to live well.
1618
01:48:26,583 --> 01:48:28,750
Your dad told me about you
1619
01:48:28,750 --> 01:48:31,458
The distant relationship
that you have.
1620
01:48:31,458 --> 01:48:33,541
I understand you.
1621
01:48:33,541 --> 01:48:35,875
I have a dad like that too.
1622
01:48:35,875 --> 01:48:38,041
And it's not your fault.
1623
01:48:38,041 --> 01:48:40,125
It's like we're forced
to bear the burden
1624
01:48:40,125 --> 01:48:44,500
of having these fathers
for the rest of our lives.
1625
01:48:45,458 --> 01:48:47,541
The only thing I can assure you
1626
01:48:47,541 --> 01:48:49,708
is that he loves you very much
1627
01:48:49,708 --> 01:48:52,708
and that he's trying to change.
1628
01:48:52,708 --> 01:48:54,916
I really hope he succeeds
1629
01:48:54,916 --> 01:48:58,708
and that this letter will
help you not hate him.
1630
01:48:59,500 --> 01:49:01,000
Well,
1631
01:49:01,000 --> 01:49:02,625
that was all.
1632
01:49:03,541 --> 01:49:06,458
I wish you all the best in your life.
1633
01:49:06,458 --> 01:49:08,208
See you later.
1634
01:49:08,208 --> 01:49:10,625
Yurlady.
1635
01:49:12,666 --> 01:49:13,916
Hello.
1636
01:49:13,916 --> 01:49:15,791
Hi.
1637
01:49:18,750 --> 01:49:20,666
Is that your dad's?
1638
01:49:20,666 --> 01:49:23,000
-Yes.
-Is it?
1639
01:49:23,000 --> 01:49:25,750
I like the other one better.
1640
01:49:25,750 --> 01:49:28,916
The yellow one,
must be somewhere.
1641
01:49:28,916 --> 01:49:30,958
Have you read this one?
1642
01:49:30,958 --> 01:49:31,875
No?
1643
01:49:31,875 --> 01:49:33,583
Let's see.
1644
01:49:37,916 --> 01:49:39,666
Read this poem.
1645
01:49:39,666 --> 01:49:43,833
He wrote it when
I was expecting you.
1646
01:49:49,208 --> 01:49:51,333
My beautiful little flower
1647
01:49:51,333 --> 01:49:53,375
That I planted in the garden
1648
01:49:53,375 --> 01:49:56,000
I want to protect
you and love you
1649
01:49:56,000 --> 01:49:57,583
But without water and soil
1650
01:49:57,583 --> 01:49:59,875
I'm afraid to spoil you
1651
01:50:03,750 --> 01:50:06,750
That little flower is you.
1652
01:50:56,000 --> 01:50:57,791
Hi.
1653
01:50:58,416 --> 01:51:00,208
Hi.
1654
01:51:04,000 --> 01:51:07,208
It's very nice here. Do you
come here often?
1655
01:51:07,208 --> 01:51:10,208
Sometimes.
1656
01:51:20,333 --> 01:51:22,833
They got Bukowski.
1657
01:51:25,666 --> 01:51:28,250
I don't like Bukowski.
1658
01:51:34,708 --> 01:51:36,791
I don't hate you.
1659
01:51:37,666 --> 01:51:40,833
And I don't want you to die.
1660
01:51:42,000 --> 01:51:45,958
But I don't want a close
relationship between us.
1661
01:51:47,541 --> 01:51:50,583
I don't feel it does me any good.
1662
01:51:50,583 --> 01:51:54,750
Honestly, I want things
to be the way they used to be.
1663
01:51:55,041 --> 01:51:57,083
Only talk from time to time
1664
01:51:57,083 --> 01:51:59,625
or when I go to
visit my grandma.
1665
01:51:59,916 --> 01:52:03,416
When it's strictly necessary.
1666
01:52:08,541 --> 01:52:11,541
Do you know what I think of you?
1667
01:52:11,541 --> 01:52:14,541
You are a good poet.
1668
01:52:15,208 --> 01:52:17,541
But I don't care about that.
1669
01:52:17,541 --> 01:52:18,916
Just be a good person.
1670
01:52:18,916 --> 01:52:20,458
I've really tried.
1671
01:52:20,458 --> 01:52:22,291
That's not enough.
1672
01:52:22,291 --> 01:52:24,708
What do you want?
You want me to love you?
1673
01:52:24,708 --> 01:52:27,041
You can't have something
you've never fought for.
1674
01:52:27,041 --> 01:52:28,541
I'm fighting, it's not easy.
1675
01:52:28,541 --> 01:52:30,958
It's not enough.
1676
01:52:38,541 --> 01:52:41,500
Seek help.
1677
01:52:41,500 --> 01:52:43,291
Prove some real change.
1678
01:52:43,291 --> 01:52:45,750
Don't drag me down with you.
1679
01:52:45,750 --> 01:52:48,666
Look for me when you truly change.
1680
01:52:52,583 --> 01:52:54,541
Alright.
1681
01:52:54,541 --> 01:52:56,750
I understand.
1682
01:52:56,750 --> 01:52:59,750
I love you very much.
1683
01:53:18,500 --> 01:53:20,791
Bye.
1684
01:55:32,250 --> 01:55:33,916
Yurlady
1685
01:55:33,916 --> 01:55:37,416
I hope I'm not bothering
you with these words.
1686
01:55:38,208 --> 01:55:41,208
I promise they'll be the last.
1687
01:55:41,208 --> 01:55:45,291
I want to thank you for the letter
you wrote to my daughter.
1688
01:56:00,875 --> 01:56:03,750
Today, I felt like writing a poem.
1689
01:56:04,041 --> 01:56:06,458
I hadn't done that in a long time.
1690
01:56:06,625 --> 01:56:09,458
I want to share it with you.
1691
01:56:09,958 --> 01:56:12,833
I wanted it to be
a poem less sad.
1692
01:56:12,833 --> 01:56:14,541
Less melancholic.
1693
01:56:14,541 --> 01:56:17,333
Just like yours.
1694
01:56:17,500 --> 01:56:20,041
I'm not sure if I succeeded,
1695
01:56:20,041 --> 01:56:22,250
but I was surprised that I liked it.
1696
01:56:22,250 --> 01:56:24,166
Oscar!
1697
01:56:24,416 --> 01:56:26,625
- Call the medics.
- What's going on?
1698
01:56:26,875 --> 01:56:29,125
- Call the medics.
- What's wrong?
1699
01:57:57,250 --> 01:57:59,583
The poem I wrote
goes like this:
1700
01:58:00,458 --> 01:58:02,666
Here I am
1701
01:58:03,041 --> 01:58:04,708
A man
1702
01:58:05,333 --> 01:58:07,916
Old-fashioned dinosaur
1703
01:58:08,500 --> 01:58:11,083
Bearer of grievances
1704
01:58:11,333 --> 01:58:13,875
Deserving of condemnation
1705
01:58:14,458 --> 01:58:16,791
Fragile dreamer
1706
01:58:17,208 --> 01:58:19,583
But don't lose faith yet
1707
01:58:19,583 --> 01:58:21,958
in this sad poet
1708
01:58:21,958 --> 01:58:25,041
for he is trying to write
1709
01:58:25,041 --> 01:58:26,375
a happy poem.
127951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.