All language subtitles for A Poet_Un poeta_screener_EN_24fps

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,791 --> 00:01:04,125 -Is this a new prescription? -I don't know. 2 00:01:04,125 --> 00:01:06,250 -Is it stronger? -That's all the same thing. 3 00:01:06,250 --> 00:01:08,250 -What did they tell you? -Nothing. I'm normal. 4 00:01:08,250 --> 00:01:10,375 So why did they change it? 5 00:01:12,375 --> 00:01:13,875 Why don't you tell me the truth? 6 00:01:13,875 --> 00:01:16,375 Didn't I just tell you? 7 00:01:18,541 --> 00:01:20,375 Is something wrong with you? 8 00:01:20,375 --> 00:01:22,375 No. 9 00:01:29,250 --> 00:01:31,041 Ten? 10 00:01:31,041 --> 00:01:33,541 Ma, everything's money for you. Give me twenty. 11 00:01:33,541 --> 00:01:34,875 No. 12 00:01:36,625 --> 00:01:38,375 Don't take my car. 13 00:01:38,375 --> 00:01:39,375 Wash it and put it away. 14 00:01:58,666 --> 00:01:59,500 Look. 15 00:01:59,500 --> 00:02:03,500 This letter's from Deutsche Bank, Germany's leading bank. 16 00:02:03,500 --> 00:02:07,291 It's signed by its manager Paul Aschreiner. 17 00:02:07,291 --> 00:02:10,750 It says that this week the president of the USA 18 00:02:10,791 --> 00:02:13,916 will sign the decree that will release the funds. 19 00:02:13,916 --> 00:02:16,958 -Give me back my money. -Trust me, it's coming. 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,375 You've been saying that for a year. 21 00:02:18,375 --> 00:02:20,375 It's a long-term investment. 22 00:02:20,375 --> 00:02:21,958 What do I need from you? 23 00:02:22,000 --> 00:02:26,375 Bank account certificate and copy of your ID, 24 00:02:26,375 --> 00:02:28,291 so they can wire you the moneys. 25 00:02:28,291 --> 00:02:30,958 -I don't have bank account. -How will you get the money? 26 00:02:31,000 --> 00:02:32,958 Javier, just give me back my investment. 27 00:02:33,000 --> 00:02:34,583 Poet, are you stupid? 28 00:02:34,625 --> 00:02:36,750 This is a business opportunity. 29 00:02:36,750 --> 00:02:40,291 You have to smell business when it's in front of you. 30 00:02:40,291 --> 00:02:43,250 What you've invested is nothing 31 00:02:43,250 --> 00:02:45,916 compared to what you're going to receive. 32 00:02:50,875 --> 00:02:52,541 Look. 33 00:02:52,541 --> 00:02:56,583 My source says that the bonds are being redeemed. 34 00:02:56,625 --> 00:02:59,916 Everything has the approval of the government of Zimbabwe. 35 00:02:59,916 --> 00:03:05,750 You invested in currency bonds worth ten million dollars. 36 00:03:05,791 --> 00:03:07,750 I'll make you a millionaire, you son of a bitch. 37 00:03:07,750 --> 00:03:09,125 I'm telling you. 38 00:03:09,125 --> 00:03:11,750 You can dedicate yourself to writing poems 39 00:03:11,750 --> 00:03:14,916 on a beautiful farm where there's a river. 40 00:03:14,916 --> 00:03:17,875 It's a business opportunity, Mom. Just let me use your account. 41 00:03:17,875 --> 00:03:19,916 -I’m not giving you another peso. -Who's asking for money? 42 00:03:19,916 --> 00:03:21,750 They’re transferring me money. 43 00:03:21,750 --> 00:03:22,666 I said no. 44 00:03:22,666 --> 00:03:25,750 Why're you doing this to me, mom? Why? 45 00:03:26,166 --> 00:03:27,750 Mom? 46 00:03:28,250 --> 00:03:30,250 Mom? 47 00:03:30,500 --> 00:03:31,958 Mom? 48 00:03:32,000 --> 00:03:33,583 Mom. 49 00:03:33,625 --> 00:03:35,916 What's wrong with you? 50 00:03:36,625 --> 00:03:38,166 I need to sit down. 51 00:03:38,166 --> 00:03:40,166 What is it? 52 00:03:40,250 --> 00:03:41,541 You’ve got something, right? 53 00:03:41,541 --> 00:03:42,583 It’ll pass. 54 00:03:42,625 --> 00:03:45,375 Tell me the truth. 55 00:03:50,625 --> 00:03:52,166 You’re making me cranky. 56 00:03:52,166 --> 00:03:54,250 Me? 57 00:03:55,250 --> 00:03:57,375 I'm old. That's what I have. 58 00:03:57,375 --> 00:04:00,250 I won't be with you forever. 59 00:04:03,500 --> 00:04:06,250 Do you want to die? 60 00:04:10,000 --> 00:04:11,875 I would assist you. 61 00:04:12,041 --> 00:04:14,375 And I would go with you If you want me to. 62 00:04:14,416 --> 00:04:15,583 What? 63 00:04:15,625 --> 00:04:16,916 Come with me? 64 00:04:16,916 --> 00:04:19,291 Have you been drinking? 65 00:04:48,125 --> 00:04:53,958 Oscar Restrepo, poet born in Santuario in 1968. 66 00:04:54,000 --> 00:04:57,125 Historian from the University of Antioquia. 67 00:04:57,125 --> 00:05:01,041 Great admirer and scholar of José Asunción Silva 68 00:05:01,041 --> 00:05:03,750 to whom he dedicates some of his poems. 69 00:05:03,791 --> 00:05:08,750 In 1992, his book Los Desusos 70 00:05:08,750 --> 00:05:12,583 was awarded First Prize at the 5th National Poetry Competition 71 00:05:12,625 --> 00:05:17,750 organized by the Pepe Sixto Aguinaga Cultural Center. 72 00:05:18,250 --> 00:05:19,166 Thank you very much. 73 00:05:19,166 --> 00:05:20,500 Good evening. 74 00:05:20,750 --> 00:05:22,125 First of all 75 00:05:22,125 --> 00:05:24,125 thank you very much Alonso 76 00:05:24,125 --> 00:05:26,375 for inviting me to share my poetry 77 00:05:26,375 --> 00:05:28,750 in this beautiful sanctuary of words 78 00:05:28,791 --> 00:05:31,666 where each poet is a little god 79 00:05:31,666 --> 00:05:35,291 and each one of you, as you interpret the poet, 80 00:05:35,291 --> 00:05:37,958 is another little god. 81 00:05:38,000 --> 00:05:41,875 Oscar Restrepo would define himself as a perpetual... 82 00:05:41,875 --> 00:05:43,958 an everlasting dreamer. 83 00:05:44,125 --> 00:05:47,291 A seeker of chimeras through words. 84 00:05:47,291 --> 00:05:50,750 I started reading when I was twelve 85 00:05:50,750 --> 00:05:53,041 and then I began to write verses. 86 00:05:53,041 --> 00:05:59,166 When I was fifteen I already felt, I thought I was a poet. 87 00:05:59,166 --> 00:06:02,166 There were no other pretensions in my heart. 88 00:06:02,166 --> 00:06:05,958 To be a vain and misfortunate poet. 89 00:06:06,000 --> 00:06:08,250 I say misfortunate because suffering has been 90 00:06:08,250 --> 00:06:10,750 the raw material of my poetry. 91 00:06:10,750 --> 00:06:14,250 Those who have read my books can testify to this. 92 00:06:14,250 --> 00:06:17,500 I identify with Wilde when he says 93 00:06:17,500 --> 00:06:21,583 "Where there is suffering, there is sacred soil." 94 00:06:21,625 --> 00:06:25,875 Although I must admit that we poets are hyperbolic. 95 00:06:25,875 --> 00:06:28,125 And that hyperbole we use... 96 00:06:28,125 --> 00:06:31,250 This constant exaggeration of our suffering, 97 00:06:31,250 --> 00:06:34,875 we take it to a third or fourth level. 98 00:06:34,875 --> 00:06:37,541 One of my readers once said to me: 99 00:06:37,541 --> 00:06:38,750 "Poet... 100 00:06:38,750 --> 00:06:41,375 How is it possible for you to make 101 00:06:41,375 --> 00:06:44,583 such a beautiful poem, but so sad” 102 00:06:44,625 --> 00:06:47,750 and I quoted Ernesto Sabato's words from his book... 103 00:06:47,750 --> 00:06:49,166 Oscar! 104 00:06:49,166 --> 00:06:50,666 What poem are you reading? 105 00:06:50,666 --> 00:06:54,125 No poet has yet attained the virtuosity of José Asunción Silva 106 00:06:54,125 --> 00:06:55,750 in this fucking country. 107 00:06:55,750 --> 00:06:57,750 His accentuations, his rhythm, his musicality. 108 00:06:57,750 --> 00:06:59,125 Not in a hundred years. Not a one. 109 00:06:59,125 --> 00:07:01,375 Don’t tell me he was better than this dude... 110 00:07:01,375 --> 00:07:02,375 Who? 111 00:07:02,416 --> 00:07:04,375 The one who won the prize, with the mustache. 112 00:07:04,375 --> 00:07:06,541 -García Márquez? -Yes, García Márquez. 113 00:07:06,541 --> 00:07:07,875 He wrote "The Alchemist." 114 00:07:07,875 --> 00:07:09,541 The Alchemist is from Paulo Coelho. 115 00:07:09,541 --> 00:07:10,291 No, no, no. 116 00:07:10,291 --> 00:07:12,916 García Márquez wrote "A Hundred Years of Solitude". 117 00:07:12,916 --> 00:07:14,916 Yes. García Márquez is the best, buddy. 118 00:07:14,916 --> 00:07:17,875 García Márquez was a hungry for recognition. 119 00:07:17,875 --> 00:07:19,916 José Asunción Silva never... 120 00:07:19,916 --> 00:07:21,750 wrote for recognition. 121 00:07:21,750 --> 00:07:23,750 That's why only his mother knew him. 122 00:07:23,791 --> 00:07:25,041 Only his mother? 123 00:07:25,041 --> 00:07:26,375 Oh man. 124 00:07:26,375 --> 00:07:27,750 Look at this. 125 00:07:27,791 --> 00:07:29,750 You think he's not important? 126 00:07:29,750 --> 00:07:32,750 -García Márquez is on the fifty. -Overrated! 127 00:07:32,750 --> 00:07:33,958 Go buy some beer with that. 128 00:07:34,000 --> 00:07:37,375 José Asunción's very life was a true poem. 129 00:07:37,375 --> 00:07:41,166 Thirty years old he was when he shot himself through the heart. 130 00:07:41,166 --> 00:07:43,375 -Swimming in debt... -We all have debts. 131 00:07:43,416 --> 00:07:47,125 ...and devastated by the death of his beloved sister Elvira. 132 00:07:47,125 --> 00:07:48,500 One night 133 00:07:48,500 --> 00:07:50,750 A night full of perfumes, 134 00:07:50,750 --> 00:07:53,166 murmurs and the music of wings 135 00:07:53,166 --> 00:07:54,166 One night 136 00:07:54,166 --> 00:07:55,500 in which burned 137 00:07:55,500 --> 00:07:59,125 in the humid bridal shadow 138 00:07:59,125 --> 00:08:01,958 the fantastic fireflies. 139 00:08:51,375 --> 00:08:55,125 PART ONE - FAILURE 140 00:08:55,291 --> 00:08:56,500 Pack your things and leave. 141 00:08:56,500 --> 00:08:57,958 I pay for this place and don't want you here. 142 00:08:58,000 --> 00:09:00,375 Who will take care of mom? I'm the only one by her side. 143 00:09:00,375 --> 00:09:02,375 -Is that why you plan to kill her? -Let me talk to him. 144 00:09:02,375 --> 00:09:05,875 You can kill yourself, but you’re not taking her with you. 145 00:09:05,875 --> 00:09:08,875 Carlos, get out, please. 146 00:09:09,041 --> 00:09:11,125 You have fifteen minutes to pack. 147 00:09:16,041 --> 00:09:18,875 Why did you say that to mom? 148 00:09:20,291 --> 00:09:21,875 She's dying. 149 00:09:21,875 --> 00:09:23,583 She’s not dying. 150 00:09:23,625 --> 00:09:26,041 She’s doing fine for her age. 151 00:09:26,041 --> 00:09:29,041 -She has something. -You're not well, right? 152 00:09:29,125 --> 00:09:31,875 How's the alcohol problem going? 153 00:09:31,875 --> 00:09:35,583 The alcohol problem is going relatively bad. 154 00:09:35,625 --> 00:09:38,250 If mom dies, what will you do? 155 00:09:38,250 --> 00:09:40,916 Her pension runs out and Carlos kicks you out of here. 156 00:09:40,916 --> 00:09:42,666 I’ll figure it out. 157 00:09:42,666 --> 00:09:45,125 You'll end up homeless. 158 00:09:45,125 --> 00:09:46,958 What happened to you, Oscar? 159 00:09:47,000 --> 00:09:49,625 You were so smart, professional, but look at you. 160 00:09:49,625 --> 00:09:51,500 How long since you held a job? 161 00:09:51,500 --> 00:09:54,750 -I’m a poet. -You’re unemployed. 162 00:09:54,791 --> 00:09:56,875 Poet I am if being a poet is it... 163 00:09:56,875 --> 00:09:58,375 Cut the crap! 164 00:09:58,375 --> 00:09:59,958 I'm expecting some money from a deal. 165 00:10:00,000 --> 00:10:03,041 -What deal? -A very big business deal. 166 00:10:03,041 --> 00:10:03,958 Have you thought of Daniela? 167 00:10:04,000 --> 00:10:07,750 No, no, Yolanda. Don't fuck with me. 168 00:10:07,750 --> 00:10:10,125 -What have you done for that girl? -No, Yolanda. Please. 169 00:10:10,125 --> 00:10:11,750 -Don't bring that up. -Do you even call her? 170 00:10:11,750 --> 00:10:16,125 That's enough. Don't go there, please. Don't fuck with me. 171 00:10:16,125 --> 00:10:17,583 Why don't you take the job? 172 00:10:17,625 --> 00:10:21,125 I won't be a school teacher, much less teach philosophy. 173 00:10:21,125 --> 00:10:22,375 I'm not going to teach that. 174 00:10:22,375 --> 00:10:25,041 You have to, you're not in a position to choose. 175 00:10:25,041 --> 00:10:26,375 That's not my thing. 176 00:10:26,375 --> 00:10:28,958 What's your thing? 177 00:10:29,000 --> 00:10:31,041 I'm writing a book. 178 00:10:31,041 --> 00:10:32,125 A book... 179 00:10:32,125 --> 00:10:34,125 Oscar, for God's sake! 180 00:10:34,125 --> 00:10:35,875 Let's do this. 181 00:10:35,875 --> 00:10:38,375 I'm going to talk to Carlos and tell him that 182 00:10:38,375 --> 00:10:41,375 you and I made a deal, so he won’t kick you out. 183 00:10:41,375 --> 00:10:44,208 I'll call William and tell him that 184 00:10:44,208 --> 00:10:47,041 Monday morning you'll be at the school. 185 00:10:47,041 --> 00:10:50,375 But you have to promise me. 186 00:10:59,791 --> 00:11:01,583 -I’m leaving this place. -Oscar. 187 00:11:01,625 --> 00:11:04,125 I'm going to leave this place. 188 00:11:08,625 --> 00:11:09,916 Don't take my car. 189 00:11:48,125 --> 00:11:49,375 Hello. 190 00:11:49,416 --> 00:11:51,958 -What happened? -No, nothing. 191 00:11:52,416 --> 00:11:55,375 I just wanted to say hi. How are you? 192 00:11:55,541 --> 00:11:58,541 Fine. You? 193 00:12:00,375 --> 00:12:02,375 Fine. 194 00:12:08,291 --> 00:12:10,541 I'm having lunch. 195 00:12:10,541 --> 00:12:12,916 Are you? 196 00:12:14,291 --> 00:12:17,375 I'm sorry. I'll come back later. 197 00:12:20,375 --> 00:12:23,125 Have you had lunch? 198 00:12:23,500 --> 00:12:25,750 Do you want to come in? 199 00:12:31,750 --> 00:12:34,750 Is your mom there? 200 00:12:40,750 --> 00:12:44,291 She doesn't know yet, she's looking at options. 201 00:12:44,875 --> 00:12:46,500 But she has to decide fast 202 00:12:46,500 --> 00:12:48,583 cause the entrance exam is almost here. 203 00:12:52,875 --> 00:12:55,541 What do you like? 204 00:12:55,541 --> 00:12:57,916 I’m not sure yet. 205 00:12:57,916 --> 00:12:59,541 Audiovisual Communication. 206 00:12:59,541 --> 00:13:01,125 Philology. 207 00:13:01,125 --> 00:13:02,583 Languages. 208 00:13:04,041 --> 00:13:05,750 That’s great. 209 00:13:05,750 --> 00:13:07,750 Where do you want to study? 210 00:13:07,791 --> 00:13:09,916 Ideally, University of Antioquia. 211 00:13:09,916 --> 00:13:12,958 I really don't like University of Antioquia. 212 00:13:13,000 --> 00:13:16,125 She might end up throwing stones with those troublemakers. 213 00:13:16,125 --> 00:13:17,750 Isn't it true? 214 00:13:19,000 --> 00:13:20,750 It’s very hard to get in anyway. 215 00:13:20,750 --> 00:13:24,375 If you don't get in, you’ll enroll at University of Medellín. 216 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 I don't know. 217 00:13:26,375 --> 00:13:28,583 What do you mean you don’t know? You know! 218 00:13:28,625 --> 00:13:31,583 She's ashamed because that one is very expensive. 219 00:13:31,791 --> 00:13:34,750 I'd have to take out a loan, but well, I'll have to. 220 00:13:36,750 --> 00:13:40,750 -How much is it? -Nine million a semester. 221 00:13:43,791 --> 00:13:46,750 I can help. 222 00:14:13,625 --> 00:14:17,750 Do you have five or ten bucks? I'll pay you back. 223 00:14:47,166 --> 00:14:49,583 This was my first book to be published. 224 00:14:49,625 --> 00:14:52,166 And that's my second book. 225 00:14:52,375 --> 00:14:54,916 -National Poetry Prize? -Yes, sir. 226 00:14:54,916 --> 00:14:57,750 Beautiful. 227 00:14:58,916 --> 00:15:00,375 You were very young here. 228 00:15:00,375 --> 00:15:04,125 I was about twenty four... 229 00:15:04,250 --> 00:15:06,750 Twenty five years old. 230 00:15:08,750 --> 00:15:10,500 Have you taught in high school? 231 00:15:10,500 --> 00:15:13,666 No, sir, but in college. I was a university professor. 232 00:15:13,666 --> 00:15:15,375 And what happened? 233 00:15:15,541 --> 00:15:18,291 In this personal quest, trying to find my own voice, 234 00:15:18,291 --> 00:15:20,250 I dedicated myself entirely to writing. 235 00:15:20,250 --> 00:15:22,166 I know what kind of person you are. 236 00:15:22,166 --> 00:15:24,125 Your sister was very honest with me. 237 00:15:24,125 --> 00:15:25,916 I won't judge you. 238 00:15:25,916 --> 00:15:29,250 I'm going to assume that you want to contribute to this institution 239 00:15:29,250 --> 00:15:31,708 so that the students can become better human beings. 240 00:15:32,375 --> 00:15:34,041 He didn't feel good. 241 00:15:34,125 --> 00:15:35,541 He says that's not for him. 242 00:15:35,625 --> 00:15:38,125 That he doesn't feel like a school teacher. 243 00:15:38,125 --> 00:15:40,375 That he's a poet. 244 00:15:44,166 --> 00:15:47,125 Oscar, talk to Yolanda. 245 00:15:48,250 --> 00:15:49,375 He won't talk. 246 00:15:49,416 --> 00:15:51,541 -Oscar, do you hear me? -He's listening. 247 00:15:51,541 --> 00:15:54,500 Oscar, I'm really angry. What did we agree on? 248 00:15:54,500 --> 00:15:56,583 You're making me look bad to William. 249 00:15:56,625 --> 00:15:58,750 If you don't go back, forget about me, Oscar. 250 00:15:58,791 --> 00:16:00,583 He's like a brat. 251 00:16:00,750 --> 00:16:01,666 Oscar! 252 00:16:01,666 --> 00:16:02,916 He won't talk. 253 00:16:02,916 --> 00:16:05,875 He won't talk. I don't know what we're going to do. 254 00:16:05,875 --> 00:16:07,375 He's very capricious. 255 00:16:08,875 --> 00:16:10,958 I don't know what to do anymore. 256 00:16:11,458 --> 00:16:12,958 Hello, Oscar. 257 00:16:13,000 --> 00:16:15,125 Why are you here so early? 258 00:16:15,125 --> 00:16:16,583 What happened? 259 00:16:16,625 --> 00:16:17,750 No, nothing. 260 00:16:17,750 --> 00:16:19,041 Nothing happened. 261 00:16:20,166 --> 00:16:21,958 It's just that... 262 00:16:22,625 --> 00:16:24,375 I was wondering if maybe there's a way 263 00:16:24,416 --> 00:16:27,375 to make my books sell more. 264 00:16:27,416 --> 00:16:30,375 Make them more visible, or offer them to people. 265 00:16:30,500 --> 00:16:32,583 Your books are there, on display. 266 00:16:32,625 --> 00:16:35,500 You know this is hardly a business. 267 00:16:35,875 --> 00:16:36,958 Or... 268 00:16:37,375 --> 00:16:41,083 Do some kind of publicity so people buy them. 269 00:16:42,125 --> 00:16:45,666 We could host a reading dedicated to your work. 270 00:16:45,666 --> 00:16:49,291 Weren’t you writing a new book? 271 00:16:50,916 --> 00:16:53,541 Or maybe you have a job I can do around here? 272 00:16:54,250 --> 00:16:56,291 What kind of job? 273 00:16:56,750 --> 00:16:58,291 I don't know... 274 00:17:01,125 --> 00:17:02,500 Office work... 275 00:17:02,500 --> 00:17:04,916 or coordinating things. 276 00:17:06,250 --> 00:17:08,750 The thing is, my daughter is about to start college. 277 00:17:08,750 --> 00:17:10,750 I need the money. 278 00:17:12,250 --> 00:17:14,250 We are a small house. 279 00:17:14,875 --> 00:17:16,958 Almost everyone here is a volunteer. 280 00:17:17,166 --> 00:17:21,583 We're having a hard time getting funding for the Poetry Festival. 281 00:17:22,250 --> 00:17:24,666 Perhaps you could teach at the poetry school. 282 00:17:24,666 --> 00:17:29,250 But I'd have to talk to Efraín, because he's the one in charge. 283 00:17:29,375 --> 00:17:31,750 He's coming later on, will be reading with you. 284 00:17:31,750 --> 00:17:33,500 We could talk to him and see. 285 00:17:33,916 --> 00:17:37,875 Three times National Poetry Prize winner, 286 00:17:37,875 --> 00:17:40,958 Vorágine Prize for his first novel, 287 00:17:41,000 --> 00:17:45,250 Buenos Aires City Prize for his second novel, 288 00:17:45,250 --> 00:17:48,041 Julio Estrada Essay Prize, 289 00:17:48,041 --> 00:17:50,583 among many other accolades. 290 00:17:51,250 --> 00:17:55,375 His work, committed to Latin American reality, 291 00:17:55,375 --> 00:17:57,291 explores its roots 292 00:17:57,291 --> 00:18:01,041 and denounces its social and political mechanisms. 293 00:18:01,875 --> 00:18:03,541 Efrain Mendoza 294 00:18:03,541 --> 00:18:08,583 is one of the most revolutionary voices of Colombian literature. 295 00:18:15,666 --> 00:18:16,500 Good evening. 296 00:18:16,500 --> 00:18:18,583 Thank you so much for being here. 297 00:18:19,500 --> 00:18:20,875 Some thirty years ago, 298 00:18:20,875 --> 00:18:22,541 Alonso and I, with a few other friends, 299 00:18:22,541 --> 00:18:24,166 founded this house. 300 00:18:24,375 --> 00:18:25,916 It hasn't been easy. 301 00:18:26,541 --> 00:18:29,583 In my case, my many occupations prevent me from 302 00:18:29,625 --> 00:18:32,125 devoting to it all the time I'd like, but... 303 00:18:32,125 --> 00:18:35,583 seeing it tonight bursting with love for poetry 304 00:18:35,625 --> 00:18:37,666 is truly breathtaking. 305 00:18:43,208 --> 00:18:45,166 I’m also thrilled to see here 306 00:18:45,166 --> 00:18:47,958 these extremely talented young poets 307 00:18:48,000 --> 00:18:49,958 from our poetry school. 308 00:18:53,875 --> 00:18:57,750 I'm very honored to be their mentor this year. 309 00:18:59,000 --> 00:19:02,666 I want to dedicate this poem to them. 310 00:19:03,291 --> 00:19:06,458 Arts are stratified, they belong to the elites. 311 00:19:06,458 --> 00:19:09,291 True artists only live for the pleasure of creating. 312 00:19:09,291 --> 00:19:10,708 Sure, one has to eat, 313 00:19:10,708 --> 00:19:12,375 but only to keep on creating. 314 00:19:12,375 --> 00:19:15,250 Tell that to a child from a poor neighborhood, without education, 315 00:19:15,250 --> 00:19:17,250 with no chance of any artistic training. 316 00:19:17,250 --> 00:19:18,500 Yes, I agree. 317 00:19:18,500 --> 00:19:22,875 You, for example, you’ve had an education, privileges. 318 00:19:22,875 --> 00:19:24,875 A girl who grows up in extreme poverty, 319 00:19:24,875 --> 00:19:27,125 by age fifteen has two or three kids. 320 00:19:27,125 --> 00:19:29,750 Do you think she's going to think about writing poetry? 321 00:19:29,750 --> 00:19:30,666 No. 322 00:19:30,666 --> 00:19:33,375 They should do something to stop teen pregnancies, 323 00:19:33,375 --> 00:19:35,583 but that's not what's happening right now. 324 00:19:35,583 --> 00:19:38,875 Look, art won't stop bombs. Poetry won't stop war. 325 00:19:38,875 --> 00:19:40,333 Maybe... 326 00:19:40,333 --> 00:19:43,541 But art, poetry, can advocate for a better society. 327 00:19:49,708 --> 00:19:51,708 I don't know, Oscar, don't get me wrong, 328 00:19:52,458 --> 00:19:54,583 but I don't think you have the conditions 329 00:19:54,583 --> 00:19:56,041 to teach at the poetry school. 330 00:19:56,041 --> 00:19:57,333 What conditions? 331 00:19:58,666 --> 00:20:00,208 We know you. 332 00:20:01,041 --> 00:20:02,208 How do you know me? 333 00:20:02,208 --> 00:20:05,416 Let's just host a reading dedicated to your work. 334 00:20:07,958 --> 00:20:10,291 Wouldn't you like to be on television? 335 00:20:10,791 --> 00:20:13,541 We can get you a TV interview to promote your books. 336 00:20:13,541 --> 00:20:15,541 Sure, we can get you an interview. 337 00:20:15,541 --> 00:20:17,458 You could reach a wider audience. 338 00:20:17,458 --> 00:20:19,375 Wouldn't you like that? 339 00:20:23,416 --> 00:20:25,458 Good morning to you, to all our viewers. 340 00:20:25,458 --> 00:20:26,916 We are so happy to be here with you. 341 00:20:26,916 --> 00:20:29,916 Today we will have music, dancing, poetry. 342 00:20:29,916 --> 00:20:32,291 So welcome to "These Mornings" 343 00:20:32,291 --> 00:20:34,458 Let's start with our first guest. 344 00:20:34,458 --> 00:20:36,666 Don Arnulfo Velez, who is very happy here. 345 00:20:36,666 --> 00:20:38,375 He's the mayor of the town of Sopetrán. 346 00:20:38,416 --> 00:20:40,708 He's here to talk about their 347 00:20:40,708 --> 00:20:42,791 beautiful and delicious Fruit Festival 348 00:20:42,791 --> 00:20:46,375 taking place from January 20 to 24. 349 00:20:46,416 --> 00:20:48,291 Mr. Mayor, good morning and welcome. 350 00:20:48,291 --> 00:20:51,458 Good morning. Welcome everyone to the Fruit Festival. 351 00:20:51,458 --> 00:20:54,000 We also have a very special guest. 352 00:20:54,041 --> 00:20:56,833 This is Óscar Restrepo, an award-winning poet. 353 00:20:56,833 --> 00:20:58,541 Winner of the National Poetry Prize 354 00:20:58,583 --> 00:21:01,166 organized by the Pepe Sixto Aguinaga Cultural Center. 355 00:21:01,166 --> 00:21:04,041 He has come to share his beautiful poetry with us. 356 00:21:04,041 --> 00:21:06,625 Why don't we start with a beautiful love poem 357 00:21:06,625 --> 00:21:08,458 for all our viewers? 358 00:21:09,583 --> 00:21:13,416 - A love poem? - Yes, one that touches our hearts. 359 00:21:18,166 --> 00:21:22,541 While Oscar looks for the perfect poem, 360 00:21:22,583 --> 00:21:26,916 let's welcome a very important urban music singer. 361 00:21:26,916 --> 00:21:28,541 He's called JB. 362 00:21:28,541 --> 00:21:31,666 In fact, the song we've been listening to since our show started 363 00:21:31,666 --> 00:21:34,666 is his new release, "Wet my Jacuzzi" 364 00:21:34,666 --> 00:21:38,041 80K views already on his YouTube channel. 365 00:21:38,041 --> 00:21:39,666 That's right, you know, 366 00:21:39,666 --> 00:21:42,333 I'm always reinventing myself for my fans. 367 00:21:46,666 --> 00:21:49,166 If I knew it was a gossip show I wouldn't have gone. 368 00:21:49,166 --> 00:21:51,583 You think there are poetry TV shows around here? 369 00:21:51,583 --> 00:21:54,041 -You disrespected me. -Oscar, that’s all there is. 370 00:21:54,041 --> 00:21:56,000 Look at me, you think I belong there? 371 00:21:56,000 --> 00:21:59,541 You asked for help, that's all there is. 372 00:22:08,416 --> 00:22:09,958 I don't know. 373 00:22:10,416 --> 00:22:13,041 I think... 374 00:22:15,041 --> 00:22:17,375 What is it you want? 375 00:22:22,125 --> 00:22:23,500 How do you do it? 376 00:22:24,291 --> 00:22:26,541 How do I do what? 377 00:22:27,375 --> 00:22:29,916 You think I'm a good poet? 378 00:22:33,375 --> 00:22:36,166 You don't think I have talent, do you? 379 00:22:39,291 --> 00:22:41,291 You had something. 380 00:22:41,291 --> 00:22:44,291 You were so passionate, restless. 381 00:22:44,500 --> 00:22:48,166 And you've managed to write two or three lovely things. 382 00:22:48,500 --> 00:22:51,375 I thought I'd be better off at my age. 383 00:22:51,375 --> 00:22:54,375 Better how, with more recognition? 384 00:22:57,375 --> 00:22:59,375 I've failed. 385 00:23:00,375 --> 00:23:02,500 It's not about recognition. 386 00:23:02,666 --> 00:23:04,500 It's about you. 387 00:23:04,875 --> 00:23:08,583 You're a poem. A pretty sad one, I'd say. 388 00:23:09,375 --> 00:23:11,375 You want me to be honest with you? 389 00:23:12,000 --> 00:23:14,750 You're not going to change, you can't change. 390 00:23:14,750 --> 00:23:16,791 That's who you are. 391 00:23:16,791 --> 00:23:19,791 And you have some very big demons within you. 392 00:23:20,541 --> 00:23:23,000 Well, maybe you’re like Kafka, 393 00:23:23,041 --> 00:23:25,125 or José Asunción Silva, 394 00:23:25,125 --> 00:23:29,583 one of those creatures who achieved recognition after their death. 395 00:23:29,666 --> 00:23:31,000 But for that, 396 00:23:31,000 --> 00:23:34,125 you should've written some fucking amazing piece of poetry, 397 00:23:34,125 --> 00:23:37,875 and that's something you haven't done yet, to be honest. 398 00:23:39,250 --> 00:23:42,166 You could sell much more books if I were your manager. 399 00:23:42,166 --> 00:23:44,208 I'd connect you with the right people. 400 00:23:44,250 --> 00:23:46,125 I should've killed myself at thirty. 401 00:23:46,125 --> 00:23:50,166 You should write poems about war, violence, poverty, 402 00:23:50,166 --> 00:23:53,000 the indigenous, the amazon, fags... 403 00:23:53,041 --> 00:23:56,541 All those things that Europeans like about us. 404 00:23:56,541 --> 00:23:58,125 This man is so smart. 405 00:23:58,125 --> 00:24:00,750 Listen to this poem, my authorship. 406 00:24:00,750 --> 00:24:02,375 How bright is the moon 407 00:24:02,375 --> 00:24:04,000 Round as a balloon 408 00:24:04,000 --> 00:24:05,583 If it comes crashing down 409 00:24:05,625 --> 00:24:06,875 It’ll crush you, you fucking... 410 00:24:30,375 --> 00:24:32,291 Oscar, why are you doing this to me? 411 00:24:32,291 --> 00:24:34,375 Don't come here, please. 412 00:24:36,000 --> 00:24:37,166 I'm sorry. 413 00:24:37,166 --> 00:24:38,916 What are you doing? 414 00:24:40,000 --> 00:24:41,000 I'm sorry. 415 00:24:41,166 --> 00:24:44,375 Don't be sorry, just don't do this. 416 00:24:46,125 --> 00:24:48,375 I’m sorry I'm like this. 417 00:24:48,666 --> 00:24:51,208 I’m sorry you have to tolerate this father. 418 00:24:52,250 --> 00:24:53,583 I'm trying. 419 00:24:53,916 --> 00:24:55,375 You don't have to try anything. 420 00:24:55,541 --> 00:24:57,000 I'm fine. 421 00:24:57,541 --> 00:24:58,750 I want to help you. 422 00:24:58,750 --> 00:25:00,583 You don't have to, don't worry. 423 00:25:01,000 --> 00:25:03,375 Alright, I'm very sensitive lately. 424 00:25:04,625 --> 00:25:06,375 Look, I have to go. 425 00:25:06,375 --> 00:25:09,791 -Can you go first? -Alright. 426 00:25:14,791 --> 00:25:17,000 You're not going to make me look bad with William. 427 00:25:17,041 --> 00:25:20,291 I'm ashamed with him, he's been so kind to you. 428 00:25:20,291 --> 00:25:22,541 I told him you were sick. 429 00:25:22,541 --> 00:25:26,583 And that you are coming back on Monday to teach your class. 430 00:25:26,625 --> 00:25:31,000 And if you don't go, I'll pack your things myself. 431 00:25:31,333 --> 00:25:33,541 Oscar! Open up. 432 00:26:03,708 --> 00:26:05,375 Suffering. 433 00:26:05,416 --> 00:26:07,583 Twilight. 434 00:26:07,583 --> 00:26:10,583 What could be said of twilight? 435 00:26:11,041 --> 00:26:13,458 Wouldn't it be the dusk of late sunset 436 00:26:13,458 --> 00:26:16,583 at the shimmering break of dawn of the solar day? 437 00:26:16,583 --> 00:26:19,708 Black holes where everything is forgotten 438 00:26:19,708 --> 00:26:22,791 in the voracity of swamped jaws. 439 00:26:22,791 --> 00:26:25,666 Planets subjugated by the cold. 440 00:26:25,666 --> 00:26:27,666 Spreading silence... 441 00:26:27,666 --> 00:26:30,791 on closed down moons. 442 00:26:31,875 --> 00:26:33,666 Do you have any questions? 443 00:26:33,708 --> 00:26:36,166 And poetry? 444 00:26:37,541 --> 00:26:39,916 Poetry. 445 00:26:40,916 --> 00:26:43,375 Poetry is... 446 00:26:45,291 --> 00:26:47,541 Do you know poems? 447 00:26:49,416 --> 00:26:51,541 Have you written or read any poems? 448 00:26:51,541 --> 00:26:53,791 Teach, look. She writes poems. 449 00:26:53,791 --> 00:26:56,000 Do you write poems? 450 00:26:56,208 --> 00:26:58,666 Love poems, for your boyfriend, about what? 451 00:26:58,666 --> 00:27:01,666 Yurlady, show him. 452 00:27:28,916 --> 00:27:31,916 Are all these poems yours? 453 00:27:31,916 --> 00:27:36,375 Yes, some are poems and other things I write. 454 00:27:41,041 --> 00:27:43,791 And the drawings are also yours? 455 00:27:43,791 --> 00:27:45,541 Yes. 456 00:27:52,583 --> 00:27:56,166 Do you also live in profound sadness? 457 00:28:02,666 --> 00:28:05,666 Are you melancholic? 458 00:28:08,083 --> 00:28:13,791 No, I just like writing when I feel that way. 459 00:28:13,791 --> 00:28:16,333 Do you read? 460 00:28:17,041 --> 00:28:18,666 Sort of. 461 00:28:19,041 --> 00:28:20,000 Sometimes. 462 00:28:20,041 --> 00:28:22,166 What do you read? 463 00:28:22,541 --> 00:28:24,375 I don't know. 464 00:28:24,916 --> 00:28:27,291 I like Pizarnik. 465 00:28:27,291 --> 00:28:29,583 Alejandra Pizarnik? 466 00:28:29,791 --> 00:28:32,000 "Alejandra, Alejandra 467 00:28:32,041 --> 00:28:33,791 I'm beneath you 468 00:28:33,791 --> 00:28:35,583 Alejandra" 469 00:28:40,916 --> 00:28:46,791 A teacher made us read her, and I really liked the poems. 470 00:28:46,791 --> 00:28:49,291 Did that teacher teach you? 471 00:28:49,291 --> 00:28:50,916 More or less. 472 00:28:54,083 --> 00:28:57,083 Do you want to be a poet? 473 00:29:00,458 --> 00:29:02,541 What would you like to be? 474 00:29:03,041 --> 00:29:04,375 I don't know. 475 00:29:04,708 --> 00:29:07,375 I like doing makeup, 476 00:29:07,958 --> 00:29:09,666 doing hair, 477 00:29:09,958 --> 00:29:12,333 I'm learning how to do nails. 478 00:29:12,791 --> 00:29:14,916 Things like that. 479 00:29:19,791 --> 00:29:22,916 Could you lend me this notebook? 480 00:29:22,916 --> 00:29:24,541 Okay. 481 00:29:50,291 --> 00:29:52,916 My room is organized 482 00:29:52,916 --> 00:29:55,916 My room is clean 483 00:29:57,416 --> 00:30:00,166 My room has colors of 484 00:30:00,791 --> 00:30:02,083 Baby pink 485 00:30:02,083 --> 00:30:04,000 Violet and green 486 00:30:04,041 --> 00:30:06,291 Colors of many dreams 487 00:30:06,791 --> 00:30:09,791 Dreams trapped inside this room 488 00:30:13,791 --> 00:30:17,125 The walls are concrete cold 489 00:30:17,125 --> 00:30:19,791 The floor is polished with force 490 00:30:20,333 --> 00:30:22,958 Yet a blotch sullies one spot 491 00:30:22,958 --> 00:30:25,333 It will never fade away 492 00:30:25,333 --> 00:30:28,333 It will always stay 493 00:30:29,083 --> 00:30:31,666 Home yet prison 494 00:30:31,666 --> 00:30:34,291 Refuge yet trap 495 00:30:34,291 --> 00:30:36,000 We are one of the kind 496 00:30:36,041 --> 00:30:38,333 My room and I 497 00:30:51,166 --> 00:30:54,166 They sent me some more exams. 498 00:30:57,166 --> 00:31:00,166 Oscar! 499 00:31:01,666 --> 00:31:04,666 What exams? 500 00:31:08,666 --> 00:31:11,083 During the Renaissance 501 00:31:11,083 --> 00:31:15,291 Aristotelian authority was rejected. 502 00:31:15,541 --> 00:31:19,000 And discussed in The Late Middle Ages. 503 00:31:19,208 --> 00:31:20,333 The... 504 00:31:21,333 --> 00:31:29,791 The humanism of this period had a basically Neoplatonic orientation. 505 00:31:30,041 --> 00:31:32,583 Wouldn’t you like to go to university? 506 00:31:32,583 --> 00:31:34,916 I don't know. Maybe. 507 00:31:34,916 --> 00:31:36,916 Why Maybe? 508 00:31:36,916 --> 00:31:38,791 There are other priorities in my house. 509 00:31:38,833 --> 00:31:41,666 What priorities? 510 00:31:41,958 --> 00:31:43,166 Who do you live with? 511 00:31:43,708 --> 00:31:46,541 With my grandma, my uncle, 512 00:31:46,541 --> 00:31:49,166 my brother, 513 00:31:49,958 --> 00:31:52,791 my other two sisters and my nephews. 514 00:31:52,833 --> 00:31:54,291 That's one big family. 515 00:31:54,291 --> 00:31:57,291 So all of your siblings have children? 516 00:31:57,291 --> 00:31:58,291 Yes. 517 00:31:58,291 --> 00:31:59,541 Are they much older? 518 00:31:59,958 --> 00:32:01,666 More or less. 519 00:32:02,333 --> 00:32:04,666 Maicol is the oldest. 520 00:32:04,666 --> 00:32:05,791 He is twenty-two. 521 00:32:05,791 --> 00:32:07,958 Twenty-two and already has a son? 522 00:32:08,166 --> 00:32:09,541 And your sisters? 523 00:32:09,708 --> 00:32:10,666 What about them? 524 00:32:10,666 --> 00:32:12,541 Are they also mothers? 525 00:32:12,708 --> 00:32:13,375 Yes. 526 00:32:13,416 --> 00:32:15,375 Veronica has two. 527 00:32:15,458 --> 00:32:17,666 How old is Veronica? 528 00:32:18,041 --> 00:32:20,166 I think she is twenty. 529 00:32:20,541 --> 00:32:23,166 -And Karen has a son. -How old is Karen? 530 00:32:23,458 --> 00:32:26,000 -Seventeen -Seventeen? 531 00:32:26,041 --> 00:32:28,708 She's dumb about that boyfriend she's got. 532 00:32:28,708 --> 00:32:30,708 And he got her a kid real soon. 533 00:32:31,041 --> 00:32:33,541 My mom also lives with us, 534 00:32:33,541 --> 00:32:38,791 but she only comes on Sundays because she works in a family home. 535 00:32:38,833 --> 00:32:40,916 She's a maid? 536 00:32:41,791 --> 00:32:43,791 You don't have children? 537 00:32:43,791 --> 00:32:45,166 No. 538 00:33:40,375 --> 00:33:43,583 PART TWO - MAGNUM OPUS 539 00:33:54,791 --> 00:33:56,000 They're good. 540 00:33:56,000 --> 00:33:57,916 They're very beautiful, and she has many. 541 00:33:57,916 --> 00:34:00,875 What do you want to do? 542 00:34:00,875 --> 00:34:02,541 I don't know. 543 00:34:02,541 --> 00:34:05,541 I feel like she has something special. 544 00:34:05,833 --> 00:34:07,166 I should do something, shouldn’t I? 545 00:34:07,166 --> 00:34:08,791 Like, what? 546 00:34:08,791 --> 00:34:10,916 I don't know. 547 00:34:10,916 --> 00:34:13,166 Don't you have that award? 548 00:34:13,166 --> 00:34:16,166 The scholarship for young poets? 549 00:34:18,875 --> 00:34:20,791 And how do you know she didn't copy them from somewhere? 550 00:34:20,791 --> 00:34:22,583 No, they're all hers. 551 00:34:22,625 --> 00:34:23,791 Well, bring her by. Lets meet her. 552 00:34:23,791 --> 00:34:26,000 But you want her to join the poetry school? 553 00:34:26,041 --> 00:34:27,791 I'd have to meet her first. 554 00:34:27,833 --> 00:34:28,875 No, I'm already teaching her. 555 00:34:28,875 --> 00:34:30,583 I was thinking more about... 556 00:34:30,625 --> 00:34:33,583 the prize or a scholarship or some other form of help. 557 00:34:33,791 --> 00:34:36,541 The only support we have is the prize we give 558 00:34:36,541 --> 00:34:39,083 during the Poetry Festival to a promising young poet 559 00:34:39,083 --> 00:34:42,375 which includes money and the publication of the poems. 560 00:34:43,625 --> 00:34:45,125 Can she compete for that? 561 00:34:45,333 --> 00:34:49,125 Only those who are part of the poetry school can compete for the award. 562 00:34:49,125 --> 00:34:51,875 - Bring her and we'll see. - I'm not sure, Efrain. 563 00:34:51,875 --> 00:34:54,791 Well, if the girl is talented, I don't see why not help her. 564 00:34:54,833 --> 00:34:57,541 But you're responsible for bringing her and taking her home. 565 00:34:57,541 --> 00:35:01,083 We can't afford it right now. We don't have a single peso. 566 00:35:02,166 --> 00:35:02,875 I don't know. 567 00:35:02,875 --> 00:35:05,875 I'd have to ask my grandma. 568 00:35:06,125 --> 00:35:09,125 Do you want me to talk to her? 569 00:35:33,375 --> 00:35:36,375 - Did you tell your mother? - No 570 00:35:36,625 --> 00:35:38,375 I'd have to ask her mom. 571 00:35:38,375 --> 00:35:40,791 She comes on Sundays. 572 00:35:40,791 --> 00:35:42,375 You're her teacher, right? 573 00:35:42,375 --> 00:35:44,000 Yes, ma'am. 574 00:35:44,041 --> 00:35:45,375 And she will get a prize? 575 00:35:45,375 --> 00:35:47,291 Possibly, if she participates. 576 00:35:47,291 --> 00:35:48,541 And the prize is money? 577 00:35:48,541 --> 00:35:50,875 - It's money. Yes, ma'am. - How much? 578 00:35:50,875 --> 00:35:51,875 I’m not sure. 579 00:35:52,500 --> 00:35:54,250 - Are you not eating lunch? - I won't be long. 580 00:35:55,625 --> 00:35:58,166 Well, I can't bring her because of my knees, 581 00:35:58,166 --> 00:35:59,791 and I have to look after the children. 582 00:35:59,791 --> 00:36:01,541 I can take her. 583 00:36:01,541 --> 00:36:05,083 If we don't have to pay... because our situation is tough 584 00:36:05,083 --> 00:36:07,291 and we don't have enough to buy an egg. 585 00:36:08,625 --> 00:36:10,875 Do you want to go? 586 00:36:10,875 --> 00:36:13,750 Honey, don't be silly, they're giving you money. 587 00:36:14,416 --> 00:36:18,083 Don’t waste the opportunities the Lord gives us. 588 00:36:49,250 --> 00:36:49,791 Thank you. 589 00:36:49,791 --> 00:36:51,666 Karen, the baby is crying 590 00:36:51,666 --> 00:36:54,500 Veronica, turn it down. 591 00:37:05,875 --> 00:37:07,875 He’s so ugly. 592 00:37:15,375 --> 00:37:16,958 Yurlady! 593 00:37:20,375 --> 00:37:22,666 Professor, pardon my rags. 594 00:37:23,125 --> 00:37:25,375 - Edilson, I'm the girl's uncle. - Pleasure. 595 00:37:25,416 --> 00:37:28,041 - Excuse me, let me grab my clothes. - Help yourself. 596 00:37:37,541 --> 00:37:39,583 Hello, Giant. 597 00:37:39,583 --> 00:37:42,000 I admire you, Giant. 598 00:37:42,041 --> 00:37:45,000 You're so tall, you're the moon's friend. 599 00:37:46,125 --> 00:37:49,083 Even birds live in your hair. 600 00:37:49,083 --> 00:37:52,000 Can you see my house from above? 601 00:37:52,041 --> 00:37:55,000 Have you ever captured a shooting star? 602 00:37:55,583 --> 00:37:58,333 Does you rough skin feel my kicks? 603 00:37:59,250 --> 00:38:02,250 How did you celebrate your 900th birthday. 604 00:38:03,791 --> 00:38:06,166 Is that why you have so many rings? 605 00:38:06,166 --> 00:38:08,541 You never answer my questions. 606 00:38:08,541 --> 00:38:10,458 But we're still friends. 607 00:38:10,458 --> 00:38:11,375 If a girl... 608 00:38:12,583 --> 00:38:15,583 can be friends with a tree. 609 00:38:27,416 --> 00:38:29,500 Oscar, she's fantastic. 610 00:38:29,500 --> 00:38:30,541 For real? 611 00:38:30,541 --> 00:38:33,500 I'd like her to read at the opening of the Poetry Festival. 612 00:38:33,500 --> 00:38:35,375 - And can she compete for the award? - Of course. 613 00:38:35,416 --> 00:38:38,375 I'm even thinking we could do a TV interview with her 614 00:38:38,541 --> 00:38:40,708 to promote the festival itself. 615 00:38:40,708 --> 00:38:44,000 It's a very beautiful story that's worth sharing 616 00:38:44,166 --> 00:38:46,458 and what you're doing for her is beautiful. 617 00:39:21,541 --> 00:39:23,625 I don't know, they are weird. 618 00:39:24,250 --> 00:39:26,166 So you didn't like it? 619 00:39:26,166 --> 00:39:28,000 I don't know. 620 00:39:28,416 --> 00:39:30,625 They loved you. 621 00:39:31,958 --> 00:39:34,416 Are you a poet? 622 00:39:35,958 --> 00:39:38,958 I try to. 623 00:39:39,958 --> 00:39:41,791 Why are you doing this? 624 00:39:41,833 --> 00:39:44,250 Bringing you here? 625 00:39:44,250 --> 00:39:46,500 Because you have a lot of talent. 626 00:39:46,500 --> 00:39:48,458 But how can that help me? 627 00:39:48,458 --> 00:39:49,791 It can help you a lot. 628 00:39:49,833 --> 00:39:51,708 Here, you can cultivate your talent. 629 00:39:51,708 --> 00:39:54,166 They can help you, you can win the prize. 630 00:39:54,208 --> 00:39:57,791 Through art you can find... 631 00:39:58,708 --> 00:40:01,041 a path different from... 632 00:40:02,291 --> 00:40:05,291 from people like you. 633 00:40:05,541 --> 00:40:06,708 People like me? 634 00:40:06,750 --> 00:40:08,791 Yes, someone... 635 00:40:11,208 --> 00:40:13,708 With few opportunities in life, 636 00:40:13,708 --> 00:40:16,041 who can easily drop out of school 637 00:40:16,041 --> 00:40:18,791 because of things like... 638 00:40:18,791 --> 00:40:20,375 having children. 639 00:40:20,375 --> 00:40:22,875 What's wrong with having children? 640 00:40:22,875 --> 00:40:24,958 - Do you want to have children? - Yes. 641 00:40:24,958 --> 00:40:27,291 -Now? - Well... 642 00:40:27,416 --> 00:40:30,000 Right now, I don't know... 643 00:40:30,041 --> 00:40:31,875 Maybe. 644 00:40:31,875 --> 00:40:33,625 You can leave that for later. 645 00:40:33,625 --> 00:40:36,625 You have to think, focus on your future. 646 00:40:37,041 --> 00:40:38,708 You can be a great poet. 647 00:40:39,291 --> 00:40:42,083 Why do I want to be a poet? 648 00:40:42,416 --> 00:40:45,291 Can one make a living out of it? 649 00:40:52,500 --> 00:40:54,083 Didn't you like the pie? 650 00:40:58,208 --> 00:41:01,208 I want to bring it to my nephews. 651 00:41:03,375 --> 00:41:04,583 Cheese? 652 00:41:04,625 --> 00:41:06,916 Yes, or Hawaiian. 653 00:41:06,916 --> 00:41:09,916 Can I get four? 654 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 Two cheese and two Hawaiian, please. 655 00:41:15,000 --> 00:41:18,000 - Do you sell milk? - Yes. 656 00:42:01,291 --> 00:42:03,333 - Teach, is it true about the poem? - What? 657 00:42:03,333 --> 00:42:06,791 That you can write a poem to make a girl fall in love with me. 658 00:42:06,791 --> 00:42:08,041 - Yes. - How? 659 00:42:08,041 --> 00:42:09,916 - You have to tell me who she is. - Carolina 660 00:42:09,916 --> 00:42:11,916 - No, I don't like her. - Who do you like? 661 00:42:11,916 --> 00:42:13,375 She's not from school. 662 00:42:13,375 --> 00:42:15,125 Teach, does it have to be a love poem? 663 00:42:15,125 --> 00:42:16,791 Can I write about other things? 664 00:42:16,791 --> 00:42:18,916 - Of course, what would you like? - About my mom or sister. 665 00:42:18,916 --> 00:42:20,833 - You like Angela. -No way. 666 00:42:20,833 --> 00:42:23,541 - Look, the one with the braids. -I don't like her. 667 00:42:23,541 --> 00:42:25,166 Make her fall in love with him. 668 00:42:25,166 --> 00:42:27,833 I don't dig that chick. 669 00:42:30,500 --> 00:42:31,416 Good afternoon. 670 00:42:31,416 --> 00:42:32,916 Teacher, how are you? 671 00:42:32,958 --> 00:42:34,916 -Very well, you? -Fine, thank God. 672 00:42:34,958 --> 00:42:36,791 Teach, I wanted to tell you something. 673 00:42:36,791 --> 00:42:39,000 I have some encyclopedias laying around. 674 00:42:39,000 --> 00:42:42,000 They have all the information you need. 675 00:42:42,000 --> 00:42:45,000 I didn't finish high school, but I've always read a lot. 676 00:42:45,000 --> 00:42:47,791 I can name the capital of any country. 677 00:42:47,791 --> 00:42:50,250 Just ask me. 678 00:42:50,250 --> 00:42:52,916 - Is Yurlady here? - I think she went out. 679 00:42:52,958 --> 00:42:55,541 But teach, those encyclopedias are just gathering dust, 680 00:42:55,541 --> 00:42:57,291 but they're in perfect condition. 681 00:42:57,291 --> 00:42:59,291 They might interest you. Want to see them? 682 00:42:59,291 --> 00:43:02,708 - Edilson, don't bother him. - I'll bring them. 683 00:43:02,708 --> 00:43:05,708 Teach, I wanted to thank you for the groceries. 684 00:43:05,791 --> 00:43:06,916 May God bless you. 685 00:43:06,958 --> 00:43:09,000 You can't imagine how we live here. 686 00:43:09,000 --> 00:43:11,125 Can you believe Edilson bought that 687 00:43:11,125 --> 00:43:14,458 huge TV on credit, and we're very poor. 688 00:43:14,708 --> 00:43:17,666 He hasn't even paid the first installment. 689 00:43:17,666 --> 00:43:18,708 Is Yurlady in? 690 00:43:18,750 --> 00:43:20,708 She might be with her friend Natalia. 691 00:43:20,791 --> 00:43:21,916 She knew you were coming? 692 00:43:21,958 --> 00:43:23,916 I told her I was coming to pick her up. 693 00:43:23,958 --> 00:43:25,416 I’ll be honest with you. 694 00:43:25,416 --> 00:43:28,208 The girl is very talented, but lazy. 695 00:43:28,208 --> 00:43:29,666 You have to push her for everything. 696 00:43:29,666 --> 00:43:31,708 These girls need to be handled carefully. 697 00:43:31,708 --> 00:43:33,916 - Grandma, stop gossiping. - It's true. 698 00:43:34,666 --> 00:43:36,208 Teach, look. 699 00:43:36,208 --> 00:43:37,541 Are you giving them away? 700 00:43:37,541 --> 00:43:40,916 Whatever you can give me. 701 00:43:55,791 --> 00:43:57,333 What happened, you're not coming? 702 00:43:58,500 --> 00:43:59,916 Now? 703 00:43:59,958 --> 00:44:02,666 Yes, we're running late. 704 00:44:02,666 --> 00:44:04,125 I don't know if I can. 705 00:44:04,166 --> 00:44:06,250 Why not? 706 00:44:06,250 --> 00:44:09,250 I have to take care of my nephews. 707 00:44:09,541 --> 00:44:12,541 Your grandma didn't mention anything. 708 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 Can you come here for a moment? 709 00:44:21,291 --> 00:44:22,708 I'll come tomorrow. 710 00:44:22,750 --> 00:44:24,500 Tomorrow? 711 00:44:29,916 --> 00:44:31,208 No. 712 00:44:33,416 --> 00:44:36,708 You have to make an effort, make sacrifices. 713 00:44:37,750 --> 00:44:39,916 Think about your future. 714 00:44:39,916 --> 00:44:42,500 Where do you want to be in ten, twenty years? 715 00:44:42,500 --> 00:44:45,250 Do you want to be better off or do you want to be doing 716 00:44:45,250 --> 00:44:48,250 your nails with your friend? 717 00:44:54,041 --> 00:44:57,041 Let's try it for a few more days. 718 00:44:57,250 --> 00:44:59,125 If you don't like it, I won't insist. 719 00:45:00,541 --> 00:45:02,208 But if we try it, 720 00:45:03,291 --> 00:45:06,125 Let's try it properly. What do you say? 721 00:45:09,916 --> 00:45:11,750 Do you have ten bucks? 722 00:45:12,041 --> 00:45:13,666 What for? 723 00:45:13,791 --> 00:45:16,250 It's for a purple nail polish with sparkles. 724 00:45:24,250 --> 00:45:26,541 -Hi Yurlady, how are you? -Fine. 725 00:45:26,750 --> 00:45:28,833 I'd like to introduce you to Frida. 726 00:45:28,833 --> 00:45:32,541 She's the cultural attaché at the Dutch Embassy, 727 00:45:32,583 --> 00:45:35,083 They are helping us a lot with the festival funding. 728 00:45:35,125 --> 00:45:37,208 And she's super excited 'cause I told her 729 00:45:37,208 --> 00:45:40,375 you'll read your poems at the Festival's opening night. 730 00:45:40,375 --> 00:45:42,458 Hello.. Yur-ley 731 00:45:42,458 --> 00:45:44,291 I've heard a lot about you. 732 00:45:44,416 --> 00:45:45,625 Yurlady. 733 00:45:55,250 --> 00:45:57,708 Very connected. 734 00:45:57,708 --> 00:45:58,500 You and I. 735 00:46:01,000 --> 00:46:03,250 Thank you. 736 00:46:04,458 --> 00:46:09,375 I like poetry because it allows me to express what I feel. 737 00:46:09,583 --> 00:46:13,791 I like to write poems about things that happen to me or things I see. 738 00:46:13,833 --> 00:46:17,083 She's been very talented since she was little. 739 00:46:17,083 --> 00:46:20,916 That's why we think it's very important that she's getting support. 740 00:46:20,916 --> 00:46:25,000 Helping her with resources, 741 00:46:25,250 --> 00:46:31,500 they can succeed with their artistic expressions 742 00:46:31,833 --> 00:46:35,583 so they're not involved with violence. 743 00:46:35,583 --> 00:46:39,500 We've seen that in our city there are boys and girls from all neighborhoods 744 00:46:39,500 --> 00:46:42,875 even the poorest, with a lot of talent and few opportunities. 745 00:46:43,041 --> 00:46:46,208 And through our poetry school, we seek to make art 746 00:46:46,250 --> 00:46:49,208 a tool that drives social change. 747 00:46:49,833 --> 00:46:51,541 How beautiful, how exciting! 748 00:46:51,541 --> 00:46:56,000 Such beautiful work you're doing with the poetry school. 749 00:46:56,000 --> 00:46:58,166 And now that you're here, 750 00:46:58,166 --> 00:47:02,916 promoting the poetry festival, I want to ask Yurlady. 751 00:47:02,916 --> 00:47:05,791 How does it feel like to have the opportunity 752 00:47:05,833 --> 00:47:09,750 to read your poems in front of such a large audience. 753 00:47:09,750 --> 00:47:12,291 Good, I'm very happy. 754 00:47:12,291 --> 00:47:13,583 How beautiful, how wonderful. 755 00:47:13,625 --> 00:47:15,583 What do you like the most? 756 00:47:16,000 --> 00:47:19,583 The opportunity they're giving me and that I'm learning a lot. 757 00:47:19,750 --> 00:47:22,166 Yurlady, and what is your dream? 758 00:47:24,041 --> 00:47:26,500 You could read any of your poems. 759 00:47:26,500 --> 00:47:29,500 They're all beautiful. But you know what? 760 00:47:29,500 --> 00:47:33,125 There isn't one powerful enough 761 00:47:33,125 --> 00:47:35,208 for the opening of the festival. 762 00:47:35,208 --> 00:47:38,541 You could write one about more serious topics. 763 00:47:38,625 --> 00:47:42,166 For example, the problems in the neighborhood, 764 00:47:42,166 --> 00:47:45,166 the lack of opportunities you have, your skin color. 765 00:47:45,708 --> 00:47:48,791 -Do you know what I mean? -No, I think her poems are very good. 766 00:47:48,833 --> 00:47:51,541 They are beautiful, but you have to think 767 00:47:51,541 --> 00:47:53,875 about the audience you're talking to. 768 00:47:53,875 --> 00:47:56,583 How to reach a broader audience and move them. 769 00:47:57,375 --> 00:48:00,375 That could make the jury members 770 00:48:00,375 --> 00:48:03,125 connect more with your poetry so you can win the prize. 771 00:48:03,125 --> 00:48:05,000 It's about writing a poem 772 00:48:05,041 --> 00:48:08,791 that talks about you, what you represent socially. 773 00:48:08,875 --> 00:48:11,583 No, I don't think so. She likes to write simple little things. 774 00:48:11,625 --> 00:48:15,000 Oscar, you're a poet, you know a lot about poetry, 775 00:48:15,041 --> 00:48:19,791 but you have no idea how art works in the face of the audience 776 00:48:20,041 --> 00:48:23,583 And I think that's precisely why your work isn't, how can I say this? 777 00:48:24,625 --> 00:48:26,125 Well known. 778 00:48:26,125 --> 00:48:29,541 It's not about writing a political pamphlet, far from it, 779 00:48:29,791 --> 00:48:33,000 but about putting into the subtext of your poetry, which is beautiful, 780 00:48:33,541 --> 00:48:38,333 a subtle layer of important themes that will move people, 781 00:48:38,875 --> 00:48:41,375 telling them what they want to hear. 782 00:48:41,375 --> 00:48:42,916 I guarantee that'll make you 783 00:48:42,916 --> 00:48:45,916 a much more incredible poet than you already are. 784 00:48:57,458 --> 00:48:59,625 Are you inviting anyone to the reading? 785 00:49:00,625 --> 00:49:02,208 I don't know. 786 00:49:02,208 --> 00:49:05,208 My mom has to work, and my grandma has to 787 00:49:05,208 --> 00:49:07,166 take care of my nephews. 788 00:49:07,166 --> 00:49:09,416 And my sisters don't like it very much. 789 00:49:10,458 --> 00:49:12,375 Maybe my brother, 790 00:49:12,375 --> 00:49:15,375 but he's always busy too. 791 00:49:15,666 --> 00:49:18,666 And your dad? 792 00:49:19,250 --> 00:49:20,625 You don't have a dad? 793 00:49:20,625 --> 00:49:23,625 No, he doesn't live with us. 794 00:49:24,666 --> 00:49:26,708 But you talk to him? 795 00:49:26,708 --> 00:49:29,708 He left us when I was very little. 796 00:49:30,875 --> 00:49:35,666 - Where is he? - I don't know. 797 00:49:38,916 --> 00:49:41,208 And wouldn't you like to talk to him? 798 00:49:41,208 --> 00:49:42,083 No. 799 00:49:43,875 --> 00:49:46,416 It used to make me sad. 800 00:49:47,958 --> 00:49:50,375 But now I don't feel anything. 801 00:49:50,375 --> 00:49:51,250 I don't expect anything. 802 00:49:51,250 --> 00:49:53,625 And it doesn't even make me angry. 803 00:49:58,000 --> 00:50:00,083 You don't love him? 804 00:50:00,125 --> 00:50:01,583 No. 805 00:50:32,208 --> 00:50:34,250 I have a daughter. 806 00:50:36,625 --> 00:50:38,916 She's almost your age. 807 00:50:40,375 --> 00:50:42,250 Her name is Daniela. 808 00:50:44,958 --> 00:50:46,791 Does she live with you? 809 00:50:48,125 --> 00:50:51,083 No, she lives with her mom. 810 00:50:53,375 --> 00:50:55,916 But you visit her? 811 00:50:58,208 --> 00:50:59,666 Sometimes. 812 00:51:04,708 --> 00:51:06,916 The truth is... 813 00:51:06,958 --> 00:51:09,083 she doesn't love me very much. 814 00:51:09,125 --> 00:51:11,166 And I understand her. 815 00:51:11,166 --> 00:51:14,166 Why doesn't she love you? 816 00:51:16,666 --> 00:51:19,666 I haven't been the best dad. 817 00:51:24,000 --> 00:51:27,000 Do you love her? 818 00:51:29,875 --> 00:51:32,458 A lot. 819 00:51:32,458 --> 00:51:35,250 But I’ve been.... 820 00:51:35,250 --> 00:51:38,041 a pretty... 821 00:51:39,125 --> 00:51:42,083 Troublesome person. 822 00:51:43,125 --> 00:51:46,083 I'm trying. 823 00:51:46,875 --> 00:51:49,291 Why troublesome? 824 00:51:50,375 --> 00:51:53,000 I don't even know. 825 00:51:53,000 --> 00:51:56,000 I haven't been a very... 826 00:51:56,458 --> 00:51:59,208 How should I put it? 827 00:51:59,208 --> 00:52:00,875 Normal person. 828 00:52:03,208 --> 00:52:06,000 I don't think it's very fun... 829 00:52:06,000 --> 00:52:09,000 having a dad like me. 830 00:52:09,208 --> 00:52:11,666 I'm not normal. 831 00:52:16,416 --> 00:52:19,416 If your dad comes looking for you again, 832 00:52:19,458 --> 00:52:22,458 Do you think you could love him again? 833 00:52:24,708 --> 00:52:26,291 I don't think so. 834 00:52:26,625 --> 00:52:27,708 No. 835 00:52:34,250 --> 00:52:36,041 Your dad's outside. 836 00:52:36,041 --> 00:52:38,416 Are you going out or should I tell him to come in? 837 00:52:55,000 --> 00:52:58,000 The money you've lent me. 838 00:53:06,208 --> 00:53:09,208 When's the exam? 839 00:53:10,041 --> 00:53:13,041 Next week. 840 00:53:15,541 --> 00:53:17,416 How are you feeling? 841 00:53:18,166 --> 00:53:21,166 I don't know. 842 00:53:23,666 --> 00:53:25,583 Are you studying? 843 00:53:26,791 --> 00:53:28,000 Yes. 844 00:53:30,000 --> 00:53:33,000 I can help you. 845 00:53:33,250 --> 00:53:36,083 Don't worry, thanks. 846 00:53:36,625 --> 00:53:39,375 I wanted to apologize for what happened last time. 847 00:53:40,041 --> 00:53:42,250 Don't worry about it. 848 00:53:44,000 --> 00:53:47,000 I'm very proud of you. 849 00:53:47,708 --> 00:53:50,708 Thank you. 850 00:53:51,208 --> 00:53:53,000 If you don't pass your exam, 851 00:53:53,000 --> 00:53:55,708 I'll pay for your college. 852 00:53:55,750 --> 00:53:58,708 Oscar, please don't. 853 00:54:00,791 --> 00:54:03,208 I know you resent me a lot. 854 00:54:04,541 --> 00:54:07,500 I don't resent you at all. 855 00:54:10,000 --> 00:54:12,791 You don't feel anything? 856 00:54:12,791 --> 00:54:15,791 What am I supposed to feel? 857 00:54:18,666 --> 00:54:21,083 I'm changing. 858 00:54:22,041 --> 00:54:24,625 This time it's different. 859 00:54:25,000 --> 00:54:26,625 Okay. 860 00:54:30,250 --> 00:54:32,166 You don't care. 861 00:54:32,166 --> 00:54:33,708 Right? 862 00:54:34,541 --> 00:54:37,208 Oscar, what do you want me to say? 863 00:54:37,541 --> 00:54:38,916 You're like a child. 864 00:54:39,125 --> 00:54:42,083 I'm sorry. 865 00:54:44,041 --> 00:54:45,708 Do you hate me? 866 00:54:45,708 --> 00:54:47,875 I pity you... 867 00:54:55,916 --> 00:54:58,916 I have to keep studying. 868 00:55:29,208 --> 00:55:32,291 While art frees itself from the regulatory sphere 869 00:55:32,291 --> 00:55:35,666 of its aesthetic proposal through social and financial control, 870 00:55:35,666 --> 00:55:39,416 as it reclaims the supremacy of its established powers. 871 00:55:40,000 --> 00:55:44,333 The artist is an autonomous being, and the work even more so. 872 00:55:44,708 --> 00:55:47,791 In the text, "reclaims" is equivalent to: 873 00:55:47,791 --> 00:55:51,708 A. to fight, B. to deny, 874 00:55:51,750 --> 00:55:55,375 C. to reach, D. to oppose. 875 00:55:56,750 --> 00:55:59,083 A. to fight. 876 00:56:01,833 --> 00:56:04,208 Did you get that one right? 877 00:56:05,166 --> 00:56:07,500 I'm better at reading comprehension. 878 00:56:07,500 --> 00:56:11,041 I leave the logical reasoning for last, I don't have time. 879 00:56:11,041 --> 00:56:12,708 You'll do fine. 880 00:56:13,500 --> 00:56:15,458 If I don't pass, I'll kill myself. 881 00:56:15,458 --> 00:56:17,916 No, no, it's not that bad. 882 00:56:17,916 --> 00:56:20,916 If you don't pass, you’ll try again. 883 00:56:25,666 --> 00:56:28,708 Is grandma alone when you're not here? 884 00:56:28,708 --> 00:56:30,416 That's my natural state. 885 00:56:30,416 --> 00:56:34,291 Sometimes Yolanda comes, but she often stays alone. 886 00:56:35,458 --> 00:56:38,458 I could accompany her. 887 00:56:41,875 --> 00:56:43,416 If you accompany her, 888 00:56:43,416 --> 00:56:45,416 I'll help you study. 889 00:56:53,375 --> 00:56:56,375 I ask her, how are you? She doesn't even look at me, 890 00:56:56,416 --> 00:56:58,916 I don't know what to do, because she fascinates me. 891 00:56:58,958 --> 00:57:02,208 If she would just say "Hello, Elkin", I'd be happy. 892 00:57:02,458 --> 00:57:05,166 I would give her a rose and take her to the pool. 893 00:57:05,166 --> 00:57:08,166 She's tall and beautiful, and her name is Carolina. 894 00:57:08,166 --> 00:57:09,791 Thanks, Elkin. 895 00:57:10,416 --> 00:57:11,416 Very good. 896 00:57:11,416 --> 00:57:13,083 You're clearly very inspired, but I don't know 897 00:57:13,125 --> 00:57:16,416 if you could take it more seriously, write something else. 898 00:57:16,500 --> 00:57:18,916 - I couldn’t think of anything else. - Something more rigorous. 899 00:57:18,958 --> 00:57:21,208 I don't know if Carolina is happy with your declaration. 900 00:57:21,208 --> 00:57:22,666 You only like Yurlady's poems... 901 00:57:22,666 --> 00:57:24,833 Sorry, what did you say? - Nothing. 902 00:57:25,833 --> 00:57:26,833 Say it, I heard you. 903 00:57:26,833 --> 00:57:28,916 You only like Yurlady's poems... 904 00:57:28,916 --> 00:57:31,208 That's not true. I'm just giving you feedback 905 00:57:31,208 --> 00:57:32,208 so you can improve. 906 00:57:32,208 --> 00:57:33,666 You didn't give her feedback. 907 00:57:33,666 --> 00:57:35,083 - Do you want to read? - No. 908 00:57:35,083 --> 00:57:36,708 So how am I supposed to know if they're good? 909 00:57:36,750 --> 00:57:38,291 - Let Yurlday read... - The poet. 910 00:57:39,333 --> 00:57:40,625 The poetess. 911 00:57:40,791 --> 00:57:41,666 Motherfucker. 912 00:57:42,083 --> 00:57:43,500 - What did you say? - You heard me. 913 00:57:44,583 --> 00:57:46,458 - Let’s calm down. - She insulted me. 914 00:57:49,333 --> 00:57:52,666 Is it an extracurricular activity, off campus? 915 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 Why wasn't I informed? 916 00:58:01,208 --> 00:58:03,625 She has enormous talent. I'm helping her. 917 00:58:03,625 --> 00:58:05,833 It's delicate, you must follow a protocol. 918 00:58:05,833 --> 00:58:08,666 Write a letter stating what type of activity, 919 00:58:08,666 --> 00:58:12,875 what time, where, and signed by the parents. 920 00:58:13,083 --> 00:58:14,708 And there would be no problem. 921 00:58:15,250 --> 00:58:17,291 Now, regarding what happened in class, 922 00:58:18,583 --> 00:58:20,583 I don’t think we need to take this matter further. 923 00:58:20,833 --> 00:58:23,916 Talk to them and have them reconcile. 924 00:58:34,916 --> 00:58:37,916 Very well... 925 00:58:48,333 --> 00:58:50,500 I don't want to go anymore. 926 00:58:52,583 --> 00:58:55,583 You don’t want to read at the Poetry Festival? 927 00:59:00,166 --> 00:59:01,666 Okay. 928 00:59:07,916 --> 00:59:09,166 Impossible. 929 00:59:09,166 --> 00:59:11,291 She was happy on the TV show. 930 00:59:11,333 --> 00:59:13,166 She doesn't want to. In fact, she never wanted to. 931 00:59:13,166 --> 00:59:15,291 She's the first young poet to read. 932 00:59:15,333 --> 00:59:17,083 Everyone wants to hear her. 933 00:59:17,083 --> 00:59:19,416 The people at the Dutch embassy are happy with her. 934 00:59:19,416 --> 00:59:22,583 Tell her how important this is for her and for her future. 935 00:59:22,875 --> 00:59:24,375 And why don't you go? 936 00:59:24,375 --> 00:59:26,583 Because she's here thanks to you. 937 00:59:26,583 --> 00:59:28,666 Look at everything you've done for that little girl. 938 00:59:28,666 --> 00:59:31,666 She's your masterpiece, your Magnum Opus. 939 00:59:31,875 --> 00:59:34,708 The best poem you've ever written. 940 00:59:40,583 --> 00:59:41,625 Look... 941 00:59:42,333 --> 00:59:47,833 buy her a pretty dress and buy groceries for the family. 942 01:00:06,333 --> 01:00:09,708 That's it! 943 01:00:15,666 --> 01:00:18,291 Oh. Yeah? 944 01:00:19,666 --> 01:00:24,041 - I did it. - You're cheating. 945 01:00:24,041 --> 01:00:25,916 No. 946 01:00:26,583 --> 01:00:29,666 I’m not cheating. 947 01:00:30,666 --> 01:00:32,583 I win. 948 01:00:56,083 --> 01:00:57,708 Bye dad. 949 01:01:01,666 --> 01:01:03,291 Bye. 950 01:03:27,083 --> 01:03:30,083 Poets, like sad warehouses, 951 01:03:30,166 --> 01:03:33,166 have a full assortment of ghosts... 952 01:03:35,333 --> 01:03:37,083 Of ghosts? 953 01:03:37,125 --> 01:03:40,166 The city so big, and me looking for you. 954 01:03:40,166 --> 01:03:42,166 Remember, woman, 955 01:03:42,166 --> 01:03:44,416 to your musical box show 956 01:03:44,416 --> 01:03:47,916 they don't come to admire you, but to be admired. 957 01:03:48,666 --> 01:03:50,666 Don't forget. 958 01:03:50,666 --> 01:03:53,666 Those men are nothing but dealers of defeats. 959 01:03:53,708 --> 01:03:55,166 Monarchs of failure. 960 01:03:55,166 --> 01:03:57,916 And you, their most favorable scenario. 961 01:04:22,958 --> 01:04:26,625 What would I be if I were less black, 962 01:04:26,875 --> 01:04:29,208 If I were less hungry, 963 01:04:29,208 --> 01:04:31,666 If I had a secured future, 964 01:04:31,666 --> 01:04:34,208 if there was peace in my neighborhood, 965 01:04:34,208 --> 01:04:36,500 perhaps I would walk lightly, 966 01:04:36,500 --> 01:04:38,583 without fear in my soul, 967 01:04:38,583 --> 01:04:40,416 without burning questions, 968 01:04:40,916 --> 01:04:43,375 without a watching world, 969 01:04:43,375 --> 01:04:45,916 Without blinding borders. 970 01:04:45,958 --> 01:04:47,458 But I am all that. 971 01:04:48,375 --> 01:04:50,708 And all that has made me strong. 972 01:04:50,750 --> 01:04:53,708 Every shadow, every struggle, 973 01:04:54,625 --> 01:04:57,083 every dream I pursue, 974 01:04:57,125 --> 01:05:00,083 under this sky without promises. 975 01:05:44,208 --> 01:05:46,416 Can I have more chicken, please? 976 01:05:51,125 --> 01:05:53,625 On this one too, please. 977 01:05:56,958 --> 01:05:59,916 Thank you. 978 01:06:06,958 --> 01:06:08,708 Look, two. 979 01:06:08,750 --> 01:06:10,750 Can I take one of those flowers? 980 01:06:10,750 --> 01:06:11,708 I think so. 981 01:06:11,750 --> 01:06:14,166 When we leave, you can take them. 982 01:06:14,166 --> 01:06:16,708 - Cheers, who wants some? - Me. 983 01:06:17,125 --> 01:06:20,500 - Yurlady, no, not you. - Just one glass. 984 01:06:20,541 --> 01:06:21,708 Just one. 985 01:06:21,708 --> 01:06:25,708 Let her have a drink to celebrate. 986 01:06:30,000 --> 01:06:32,083 - And your drink? - I'm not drinking. 987 01:06:32,166 --> 01:06:35,458 - Cheers. - Cheers. 988 01:06:40,666 --> 01:06:42,125 We get paid less. 989 01:06:42,125 --> 01:06:44,458 We don't get work. They've taken our lands. 990 01:06:44,458 --> 01:06:47,250 We've been reduced to bear children and be housewives. 991 01:06:47,250 --> 01:06:49,875 Have your traditions been wiped out? 992 01:06:49,875 --> 01:06:51,541 Have you ever had your butt touched? 993 01:06:51,541 --> 01:06:53,583 Look after your husband and your children. 994 01:06:53,583 --> 01:06:55,708 Is that what women in your community are for? 995 01:06:55,708 --> 01:06:57,958 Instead of reading poetry you should be sweeping your house. 996 01:06:57,958 --> 01:07:00,250 -You call yourself a poet. -With honour. 997 01:07:00,250 --> 01:07:02,833 -Poet! -Here I am, representing my community 998 01:07:02,833 --> 01:07:04,625 Cheers! 999 01:07:05,791 --> 01:07:07,791 - What are you doing here? - Listening to poetry. 1000 01:07:07,791 --> 01:07:10,583 Very beautiful. I loved the poem of the black girl. 1001 01:07:10,625 --> 01:07:13,583 Meet my new partner, Baldomero Muñoz, 1002 01:07:13,625 --> 01:07:16,583 manager of a law firm. 1003 01:07:17,375 --> 01:07:19,375 Champagne! 1004 01:07:20,416 --> 01:07:22,208 Cheers! 1005 01:07:23,750 --> 01:07:26,708 Not everyone has the ability to know what a good poem is 1006 01:07:26,708 --> 01:07:28,416 or who is a good poet. 1007 01:07:28,416 --> 01:07:33,166 It takes sensitivity to discover poetry in the most unexpected places, 1008 01:07:33,416 --> 01:07:36,333 under stones, on a street, in everyday life, 1009 01:07:36,333 --> 01:07:37,625 it's harder than writing it. 1010 01:07:37,625 --> 01:07:40,416 Poetry's everywhere, even in the most mundane words. 1011 01:07:40,416 --> 01:07:41,625 But not everyone sees it. 1012 01:07:41,625 --> 01:07:43,708 You have to know how to see in order not to miss it. 1013 01:07:43,708 --> 01:07:46,416 I don't mean a beautiful sunset or a rainbow. 1014 01:07:46,416 --> 01:07:47,416 No, sir. 1015 01:07:47,416 --> 01:07:49,916 It’s not like that... - What goes into a black hole 1016 01:07:49,916 --> 01:07:52,166 disappears, it sucks everything in. 1017 01:07:52,166 --> 01:07:55,375 And I'm not talking about things like throwing things in there. 1018 01:07:55,375 --> 01:08:00,333 It sucks up time, absorbs it, unfolds it like a blender. 1019 01:08:00,333 --> 01:08:03,708 I've read about it. You know what a wormhole is? 1020 01:08:03,708 --> 01:08:06,416 We don't know what lies beyond a black hole. 1021 01:08:06,416 --> 01:08:09,916 Could be God, a parallel universe, the past or the future. 1022 01:08:09,916 --> 01:08:12,708 Myth is the comfort of the ignorant. 1023 01:08:12,708 --> 01:08:13,958 Do you know what you're talking about? 1024 01:09:24,583 --> 01:09:26,750 How are the classes going? 1025 01:09:27,041 --> 01:09:28,416 Good. 1026 01:09:30,750 --> 01:09:33,500 Any new talents? 1027 01:09:33,500 --> 01:09:34,625 No. 1028 01:09:36,291 --> 01:09:38,375 Any with other attributes. 1029 01:09:38,958 --> 01:09:40,583 What? 1030 01:09:40,583 --> 01:09:42,541 Ass, tits! 1031 01:09:43,375 --> 01:09:46,375 Oh no. 1032 01:10:14,916 --> 01:10:17,250 You want some? 1033 01:10:32,958 --> 01:10:35,250 Son of a bitch. 1034 01:10:35,250 --> 01:10:36,791 She's very drunk. 1035 01:10:36,791 --> 01:10:40,500 -You should take her to the hospital. -No, we'll get into trouble. 1036 01:10:40,500 --> 01:10:42,000 Should we take her home? 1037 01:10:42,000 --> 01:10:45,000 Better wait until she feels better. I’ll be right back. 1038 01:10:45,000 --> 01:10:47,166 You want to throw up? 1039 01:10:47,166 --> 01:10:50,250 Throw up, throw up. 1040 01:10:55,708 --> 01:10:57,208 She's heavy. 1041 01:10:58,583 --> 01:11:00,500 Can you help me? 1042 01:11:00,958 --> 01:11:02,250 Efraín!! 1043 01:15:54,166 --> 01:15:56,250 What happened? 1044 01:15:56,375 --> 01:15:58,250 Fucking hell. 1045 01:15:59,416 --> 01:16:02,750 My God! What happened to her? 1046 01:16:16,291 --> 01:16:18,000 Yurlady, can you hear me? 1047 01:16:18,000 --> 01:16:19,916 - What happened? - She's drunk. 1048 01:16:19,916 --> 01:16:21,708 - They gave her something. - What happened? 1049 01:16:21,708 --> 01:16:24,250 We don't know, she was lying there... 1050 01:16:24,250 --> 01:16:26,375 Why is this happening to us? 1051 01:16:27,875 --> 01:16:29,458 She's alive. 1052 01:16:29,458 --> 01:16:31,833 My God. 1053 01:16:31,875 --> 01:16:33,208 Let's take her to the hospital. 1054 01:16:33,208 --> 01:16:34,416 Edilson is asleep? 1055 01:16:34,416 --> 01:16:36,958 - He's not back yet. - And Maicol? 1056 01:16:37,166 --> 01:16:40,166 I have my car here. 1057 01:16:43,500 --> 01:16:45,458 If you want, 1058 01:16:45,500 --> 01:16:48,458 we can take her to the hospital. 1059 01:16:54,583 --> 01:16:55,833 What happened to the girl? 1060 01:16:55,833 --> 01:16:58,250 - She got drunk. - Got drunk? 1061 01:16:58,250 --> 01:17:00,250 - And how old is she? -Fifteen. 1062 01:17:00,250 --> 01:17:03,250 Fifteen? So young and you let her to drink alcohol? 1063 01:17:03,250 --> 01:17:05,625 No, this man brought her home drunk. 1064 01:17:05,625 --> 01:17:08,750 - Are you her father? - No, he's her teacher. 1065 01:17:08,750 --> 01:17:10,833 I'm the grandmother, and she's the sister. 1066 01:17:10,833 --> 01:17:13,833 The teacher? Were you with her? 1067 01:17:13,916 --> 01:17:15,833 We were at a poetry festival. 1068 01:17:15,833 --> 01:17:18,375 She read her poems and then started drinking. 1069 01:17:18,375 --> 01:17:19,416 So I took her home. 1070 01:17:19,416 --> 01:17:20,125 So I took her home. 1071 01:17:20,125 --> 01:17:21,375 Did you give her alcohol? 1072 01:17:21,375 --> 01:17:23,791 No, no. She started drinking with her classmates. 1073 01:17:23,791 --> 01:17:24,583 Did you know? 1074 01:17:24,625 --> 01:17:27,125 She was supposed to be at a school event, 1075 01:17:27,125 --> 01:17:28,875 but she didn't show up all night. 1076 01:17:28,875 --> 01:17:31,875 Until he dumped her there. 1077 01:17:37,041 --> 01:17:38,958 Well... 1078 01:17:39,958 --> 01:17:42,541 we were at a table 1079 01:17:42,541 --> 01:17:45,250 and one of them brought a bottle. 1080 01:17:45,291 --> 01:17:45,791 Did you drink? 1081 01:17:47,208 --> 01:17:50,208 Yes, I think. 1082 01:17:50,291 --> 01:17:52,458 Sit up. 1083 01:17:52,458 --> 01:17:55,000 What else do you remember? 1084 01:17:57,458 --> 01:18:00,458 Why do you have injuries on your body? 1085 01:18:03,583 --> 01:18:05,041 You have some minor injuries 1086 01:18:05,041 --> 01:18:08,333 that usually appear as a result of a blow or a compression. 1087 01:18:09,208 --> 01:18:10,958 Did you fall or what happened? 1088 01:18:10,958 --> 01:18:13,333 It's maybe because I had to carry her 1089 01:18:13,333 --> 01:18:15,958 to the car and then to her house. 1090 01:18:19,041 --> 01:18:22,041 We're going to keep her under observation until tomorrow, 1091 01:18:22,708 --> 01:18:25,666 because she's very dehydrated. 1092 01:18:26,208 --> 01:18:29,208 Only one person can stay with her. 1093 01:18:52,541 --> 01:18:55,541 Oscar. 1094 01:18:59,750 --> 01:19:02,750 Oscar. 1095 01:19:03,625 --> 01:19:07,250 PART THREE - ART WILL SAVE US 1096 01:19:39,750 --> 01:19:41,250 Good morning. 1097 01:19:41,291 --> 01:19:42,458 Excuse me. 1098 01:19:42,458 --> 01:19:46,250 This is Doris Rodríguez, in case you didn't know her, 1099 01:19:46,291 --> 01:19:47,666 the school's psychologist. 1100 01:19:47,708 --> 01:19:51,666 Hello. Good morning. 1101 01:19:51,708 --> 01:19:53,208 Good morning, sir. 1102 01:19:53,208 --> 01:19:56,208 Hello, girls. 1103 01:19:59,083 --> 01:20:00,458 Hello. 1104 01:20:00,458 --> 01:20:03,458 Sorry, we're eating. 1105 01:20:04,791 --> 01:20:05,958 How is Yurlady? 1106 01:20:05,958 --> 01:20:07,250 Very bad. 1107 01:20:07,291 --> 01:20:09,458 Dehydrated. Intoxicated. 1108 01:20:09,500 --> 01:20:10,541 Very weak. 1109 01:20:10,541 --> 01:20:13,250 Sweating, vomiting. -Well, we're sorry. 1110 01:20:13,250 --> 01:20:15,458 The truth is, we weren't aware of this. 1111 01:20:15,458 --> 01:20:18,458 This was something the teacher did outside the institution. 1112 01:20:18,791 --> 01:20:20,208 And without authorization. 1113 01:20:20,208 --> 01:20:22,250 It wasn't a school activity? - Not at all. 1114 01:20:22,291 --> 01:20:25,833 How can you allow a teacher to take the girl out of school? 1115 01:20:25,958 --> 01:20:28,833 -Well, we... -It's your responsibility as well. 1116 01:20:28,833 --> 01:20:30,666 Ma'am, this shouldn't have happened. 1117 01:20:30,708 --> 01:20:34,791 We're here to prevent this type of situation from happening, 1118 01:20:35,000 --> 01:20:37,208 but you'll understand it's difficult. 1119 01:20:37,208 --> 01:20:40,541 And sometimes things get out of our control. 1120 01:20:40,791 --> 01:20:43,041 Would it be possible for me to speak with Yurlady 1121 01:20:43,041 --> 01:20:44,958 to briefly evaluate her? 1122 01:20:45,000 --> 01:20:48,000 We just brought her back from the hospital, she's asleep. 1123 01:20:48,000 --> 01:20:50,750 If you'd seen how he brought her and 1124 01:20:50,750 --> 01:20:54,208 dumped in front of the house and left. 1125 01:20:54,541 --> 01:20:57,250 If it weren't for Karen and I who saw her, he'd have split. 1126 01:20:57,250 --> 01:20:59,208 He dumped her? - Yes. 1127 01:21:00,208 --> 01:21:02,250 At 2:00 am he dumped her and left. 1128 01:21:02,291 --> 01:21:04,208 But you didn't know Oscar had taken her? 1129 01:21:04,208 --> 01:21:05,333 I didn't know a thing. 1130 01:21:05,333 --> 01:21:07,833 He came very nicely, he brought groceries, 1131 01:21:07,875 --> 01:21:11,458 and bought her things, in order to support her 1132 01:21:11,708 --> 01:21:13,041 because she was so talented, 1133 01:21:13,041 --> 01:21:15,541 They even came from the television to interview her. 1134 01:21:15,541 --> 01:21:18,333 But you... why did you let him in? 1135 01:21:18,333 --> 01:21:21,041 I work all day long and I can't keep an eye on her. 1136 01:21:21,041 --> 01:21:25,625 I told you he came and invited her to read poems at school. 1137 01:21:25,625 --> 01:21:27,125 That she didn't like it much, 1138 01:21:27,125 --> 01:21:28,666 but that she was ashamed to say no. 1139 01:21:28,708 --> 01:21:31,458 This has nothing to do with school. 1140 01:21:31,458 --> 01:21:33,208 Let's not lie here. 1141 01:21:33,208 --> 01:21:34,458 He was was very kind. 1142 01:21:34,500 --> 01:21:37,458 And we trusted him because he said he was a school teacher. 1143 01:21:37,791 --> 01:21:42,166 But the truth is, she has weird marks on her body, 1144 01:21:42,166 --> 01:21:45,000 and one could think, did he do something to her? 1145 01:21:45,041 --> 01:21:48,458 She probably got drunk and he brought her. 1146 01:21:48,500 --> 01:21:51,041 - How do you know? - Knowing Yurlady... 1147 01:21:51,041 --> 01:21:54,833 - But what marks? - Bruises on her back. 1148 01:21:54,875 --> 01:21:57,166 Hi Yurlady. 1149 01:21:57,291 --> 01:22:00,208 How are you? 1150 01:22:00,208 --> 01:22:02,250 Would you like to sit down? 1151 01:22:02,291 --> 01:22:05,250 Do you remember anything that happened last night? 1152 01:22:06,041 --> 01:22:09,041 Do you think Oscar could have done something to you? 1153 01:22:16,708 --> 01:22:18,208 How can you be so sure? 1154 01:22:18,208 --> 01:22:20,541 Do you know him well enough? 1155 01:22:20,541 --> 01:22:23,000 Has he said things to you 1156 01:22:23,000 --> 01:22:26,458 or behaved inappropriately? 1157 01:22:27,250 --> 01:22:28,208 Or not? 1158 01:22:32,708 --> 01:22:36,041 You must prove to me that he didn't do anything to her. 1159 01:22:36,791 --> 01:22:39,791 Because it seems to me that he was seducing her. 1160 01:22:39,833 --> 01:22:42,041 Which teacher goes to a student's house, 1161 01:22:42,083 --> 01:22:43,666 buys her things, 1162 01:22:43,708 --> 01:22:46,000 Then gets her drunk, and dumps there like that. 1163 01:22:46,000 --> 01:22:47,750 To what end? 1164 01:22:47,750 --> 01:22:49,208 This is very serious, 1165 01:22:49,208 --> 01:22:51,458 and as a mother, you have to be suspicious. 1166 01:22:51,458 --> 01:22:53,541 Do you know this man? 1167 01:22:53,541 --> 01:22:57,250 Can you guarantee that he's not some sort of pervert? 1168 01:23:01,833 --> 01:23:04,250 What happened? 1169 01:23:06,208 --> 01:23:09,458 I warned you there were rules to follow, didn’t I? 1170 01:23:10,250 --> 01:23:11,041 How is she? 1171 01:23:11,041 --> 01:23:12,666 We can't give you that information. 1172 01:23:12,708 --> 01:23:14,833 - But is she OK? - She's disturbed. 1173 01:23:14,833 --> 01:23:16,833 She doesn't remember anything that happened. 1174 01:23:16,833 --> 01:23:19,458 Can those kids from the poetry school 1175 01:23:19,458 --> 01:23:21,458 corroborate that they got drunk with her? 1176 01:23:21,458 --> 01:23:23,250 Yes, of course. 1177 01:23:23,291 --> 01:23:25,625 Her mother is very angry 1178 01:23:25,625 --> 01:23:27,458 with us and with you. 1179 01:23:27,458 --> 01:23:30,041 She's talking about taking legal action. 1180 01:23:30,041 --> 01:23:34,208 You have to make it very clear that you acted without the consent 1181 01:23:34,291 --> 01:23:37,250 and without the knowledge of this institution. 1182 01:23:37,291 --> 01:23:40,750 Now we have to remove you from your position as teacher. 1183 01:23:40,875 --> 01:23:43,250 No, Mr. William, please. I need the job. 1184 01:23:43,250 --> 01:23:45,833 My daughter is starting college and I need to pay tuition. 1185 01:23:45,833 --> 01:23:47,750 You should've thought it through 1186 01:23:47,750 --> 01:23:50,375 before you did what you did. 1187 01:24:04,083 --> 01:24:06,416 - No, listen to me. - You left me alone. 1188 01:24:06,416 --> 01:24:08,750 I told you, 'Wait until she feels better.' 1189 01:24:08,750 --> 01:24:12,000 And went to ask for a room for her to lie down. 1190 01:24:12,416 --> 01:24:14,208 - Wasn't it? - Why didn't you tell me that? 1191 01:24:14,208 --> 01:24:15,750 I don’t know, but you took her away. 1192 01:24:15,750 --> 01:24:18,041 - What else could I've done? - Wait for her to sober up. 1193 01:24:18,083 --> 01:24:19,833 Give her water, some broth. 1194 01:24:19,875 --> 01:24:21,750 Anything, except what you did. 1195 01:24:21,750 --> 01:24:23,541 - You allowed them to drink. - No. 1196 01:24:23,541 --> 01:24:26,791 I said they could have a sip of champagne, no more. 1197 01:24:27,208 --> 01:24:30,666 You were the one who had to keep an eye on her. 1198 01:24:37,958 --> 01:24:39,208 Alonso. 1199 01:24:39,208 --> 01:24:40,625 Why don't we talk to the kids 1200 01:24:40,625 --> 01:24:42,250 at the poetry school to clarify what happened? 1201 01:24:42,291 --> 01:24:44,208 Those kids are very angry with you. 1202 01:24:44,208 --> 01:24:46,666 - They say you showed them your ass. - I showed them my ass? 1203 01:24:46,708 --> 01:24:50,750 You were arguing with them about black holes or something. 1204 01:24:50,750 --> 01:24:52,375 Then you pulled down your pants 1205 01:24:52,375 --> 01:24:54,291 and said, "Look at this black hole." 1206 01:24:54,291 --> 01:24:55,791 No! Did I? 1207 01:24:55,791 --> 01:24:57,666 You created a fucking mess. 1208 01:24:57,666 --> 01:24:59,875 Why did you get her out of the hotel like that? 1209 01:24:59,875 --> 01:25:01,708 With your reputation? 1210 01:25:05,208 --> 01:25:08,208 What happened to my sister? 1211 01:25:08,541 --> 01:25:10,750 What happened to my sister? 1212 01:25:10,750 --> 01:25:11,791 Calm down, boy. 1213 01:25:11,791 --> 01:25:14,000 I need to know what happened to my sister. 1214 01:25:14,000 --> 01:25:17,708 Nothing, last night was the opening of our festival. 1215 01:25:17,875 --> 01:25:21,666 She read her poems and then started drinking with her friends. 1216 01:25:21,666 --> 01:25:23,083 You gave her booze? 1217 01:25:23,083 --> 01:25:25,125 She's only fifteen. 1218 01:25:25,166 --> 01:25:26,625 No, I told her not to drink. 1219 01:25:26,625 --> 01:25:29,458 Why did you dump her outside the house like a fucking corpse? 1220 01:25:29,458 --> 01:25:31,250 Doesn't it look bad? 1221 01:25:31,250 --> 01:25:33,666 Isn't that suspicious? 1222 01:25:34,125 --> 01:25:36,458 And what about the bruises on her body? 1223 01:25:36,458 --> 01:25:39,916 No, I just wanted to help her with her poetry. 1224 01:25:40,041 --> 01:25:41,041 Is that your help? 1225 01:25:41,041 --> 01:25:42,708 - What do you want? - The truth. 1226 01:25:42,708 --> 01:25:44,708 That's the truth. What do you want, money? 1227 01:25:46,250 --> 01:25:47,666 Help. 1228 01:25:48,250 --> 01:25:50,875 - Tell me what you did to her! - Help! 1229 01:25:50,875 --> 01:25:52,625 Please help. 1230 01:25:53,250 --> 01:25:55,875 Tell me what you did to her, motherfuckers. 1231 01:25:55,875 --> 01:25:57,458 You're all going to jail. 1232 01:25:57,458 --> 01:25:59,041 Sons of bitches! 1233 01:25:59,125 --> 01:26:00,458 You dumped that girl? 1234 01:26:00,458 --> 01:26:02,458 - What did you do to her? - Nothing. 1235 01:26:02,458 --> 01:26:04,125 You're going to talk to this guy, 1236 01:26:04,125 --> 01:26:06,916 negotiate with him, offer him money if necessary. 1237 01:26:06,958 --> 01:26:09,208 You brought the girl here and she's your responsibility. 1238 01:26:09,208 --> 01:26:11,125 Let's talk to the kids to clear things up. 1239 01:26:11,166 --> 01:26:12,708 This has nothing to do with us. 1240 01:26:12,750 --> 01:26:15,000 I've been building this place for years 1241 01:26:15,000 --> 01:26:18,000 and I'm not going to let you destroy everything. 1242 01:26:18,708 --> 01:26:21,708 Oscar! Oscar! 1243 01:26:23,708 --> 01:26:25,041 Efraín, let me talk to them. 1244 01:26:25,041 --> 01:26:26,708 - Oscar, leave. - I need to talk to them. 1245 01:26:26,708 --> 01:26:27,791 You're not going to talk to anyone. 1246 01:26:27,791 --> 01:26:29,916 - Rapist. -When will it stop? 1247 01:26:29,958 --> 01:26:32,125 - Let's calm down. - We won't calm down. 1248 01:26:32,125 --> 01:26:33,666 Misogynist, you showed us your butt. 1249 01:26:33,666 --> 01:26:35,458 I don't remember that. - I saw it. 1250 01:26:35,458 --> 01:26:37,916 You have a mole on your ass. It's hairy. 1251 01:26:37,916 --> 01:26:40,916 I dance, dance for Yurlady, for those who are gone. 1252 01:26:40,916 --> 01:26:44,500 I dance for all of us, I dance 'cause you do nothing. 1253 01:26:44,500 --> 01:26:46,333 You're killing us. There's violence. 1254 01:26:47,375 --> 01:26:49,458 There is violence! 1255 01:26:49,458 --> 01:26:51,625 Oscar, please go away. 1256 01:26:51,625 --> 01:26:53,708 Let me go! 1257 01:27:13,041 --> 01:27:14,833 No, no! 1258 01:27:49,791 --> 01:27:51,833 What happened? 1259 01:27:52,125 --> 01:27:54,625 William called me. 1260 01:28:01,333 --> 01:28:02,625 What happened with that girl? 1261 01:28:02,625 --> 01:28:04,916 Not now Yolanda. I don't want to talk. 1262 01:28:04,916 --> 01:28:06,625 The girl wants money. 1263 01:28:09,125 --> 01:28:11,041 What are you going to tell Daniela? 1264 01:28:11,041 --> 01:28:12,833 About what? 1265 01:28:12,833 --> 01:28:14,625 Daniela was here taking care of my mom. 1266 01:28:14,625 --> 01:28:17,125 - When William called. - Did you tell her? 1267 01:28:17,125 --> 01:28:19,041 - She overheard. - Overheard what? 1268 01:28:23,041 --> 01:28:23,916 Oh, Oscar. 1269 01:28:23,916 --> 01:28:26,333 Women are bad, I know them. 1270 01:28:26,375 --> 01:28:28,833 She's very angry and very sad. 1271 01:28:28,833 --> 01:28:30,041 Let me explain what happened. 1272 01:28:30,083 --> 01:28:32,125 She knows you, knows who you are. 1273 01:28:32,125 --> 01:28:33,916 - You won't change. - I've changed. 1274 01:28:33,916 --> 01:28:35,541 There’s been a misunderstanding. 1275 01:28:35,541 --> 01:28:38,041 Who cares? You always end up fucking up. 1276 01:28:38,083 --> 01:28:40,916 Daniela doesn't like that her friends see her with you. 1277 01:28:40,916 --> 01:28:43,791 She's embarrassed they'll see you drunk or doing something stupid. 1278 01:28:43,791 --> 01:28:45,208 - She's my daughter. -So, what? 1279 01:28:45,208 --> 01:28:47,416 I want her in my life. And be a part of hers. 1280 01:28:47,416 --> 01:28:49,791 You've never been part of her life. 1281 01:28:49,791 --> 01:28:51,250 And she doesn't want to talk to you. 1282 01:28:51,291 --> 01:28:53,916 Don't make her suffer, leave her alone. 1283 01:28:53,916 --> 01:28:56,375 Go on with your life, Oscar, we're fine here. 1284 01:28:56,375 --> 01:28:57,625 Go away! 1285 01:28:57,625 --> 01:28:58,833 - Daniela. - Leave! 1286 01:28:58,875 --> 01:29:00,041 Don't bother me anymore! 1287 01:29:00,083 --> 01:29:02,833 I hope you die and I never see you again! 1288 01:29:02,875 --> 01:29:04,041 Go away, Oscar, go! 1289 01:29:27,041 --> 01:29:29,541 What did you say to Daniela? 1290 01:29:32,791 --> 01:29:33,791 But, William.. 1291 01:29:33,791 --> 01:29:36,541 I think Oscar doesn't do that kind of thing. 1292 01:29:36,541 --> 01:29:39,250 I'm not saying Oscar did something to her. 1293 01:29:39,250 --> 01:29:41,125 It's Yurlady's family. 1294 01:29:41,125 --> 01:29:42,333 Such an asshole. 1295 01:29:42,333 --> 01:29:45,125 Some students are even saying Oscar would teach drunk 1296 01:29:45,291 --> 01:29:47,041 and would take Yurlady to his house. 1297 01:29:47,083 --> 01:29:49,916 That's not true. Who's saying that? 1298 01:29:49,916 --> 01:29:51,791 - Some students. - They are lying. 1299 01:29:51,791 --> 01:29:53,791 Ask Yurlady, she knows that's not true. 1300 01:29:53,791 --> 01:29:55,833 It seems she's also doubting you. 1301 01:29:55,875 --> 01:29:58,833 Because the kids from the Poetry House visited her 1302 01:29:58,916 --> 01:30:01,916 and told her you showed them your private parts. 1303 01:30:02,041 --> 01:30:04,541 Yolanda, I respect you, you know that, 1304 01:30:04,541 --> 01:30:06,791 but it was a mistake accepting your brother here, 1305 01:30:06,791 --> 01:30:09,416 especially knowing his reputation. 1306 01:30:09,416 --> 01:30:10,833 I need to go. Goodbye. 1307 01:30:16,375 --> 01:30:19,375 Oscar, what did you do? 1308 01:30:20,041 --> 01:30:21,416 I might have the worst reputation, 1309 01:30:21,458 --> 01:30:22,916 a drunk, crazy, whatever. 1310 01:30:22,916 --> 01:30:25,125 But everything I did was for Yurlady's well being. 1311 01:30:25,125 --> 01:30:28,750 I didn't do anything to her and Daniela must know. 1312 01:30:31,416 --> 01:30:33,625 You allowed her to drink alcohol 1313 01:30:33,625 --> 01:30:37,250 and take part of it without her mother's consent letter. 1314 01:30:37,625 --> 01:30:39,583 You're also responsible. 1315 01:30:39,583 --> 01:30:41,375 We might've been permissive 1316 01:30:41,375 --> 01:30:42,708 with this whole drinking thing, 1317 01:30:42,708 --> 01:30:44,583 but you must understand, they're young, 1318 01:30:44,583 --> 01:30:46,041 and were celebrating. 1319 01:30:46,041 --> 01:30:49,541 However, when Oscar first took Yurlady to the poetry house 1320 01:30:49,625 --> 01:30:53,250 we agreed to take her in on the condition that he 1321 01:30:53,291 --> 01:30:54,583 would be responsible for her. 1322 01:30:54,583 --> 01:30:57,791 You said I had to take her and bring her back, nothing more. 1323 01:30:57,791 --> 01:31:00,541 I told you that I agreed to her participating 1324 01:31:00,541 --> 01:31:02,625 if you took responsibility for her. 1325 01:31:02,625 --> 01:31:05,833 And it was a logical thing for us to assume that Oscar 1326 01:31:05,833 --> 01:31:08,541 had the family's and the school's permission. 1327 01:31:08,541 --> 01:31:10,625 You told me several times to take her 1328 01:31:10,625 --> 01:31:11,791 although I said she didn't want to. 1329 01:31:11,791 --> 01:31:14,625 Look, we're forgetting that the most delicate part of the situation 1330 01:31:14,625 --> 01:31:17,500 is precisely how you took her out of the hotel. 1331 01:31:17,500 --> 01:31:20,041 She was drunk, what could I've done? You saw. 1332 01:31:20,083 --> 01:31:22,416 I saw until you took her out of the hotel. 1333 01:31:22,458 --> 01:31:24,500 And why did you dump her? 1334 01:31:25,083 --> 01:31:27,250 It wasn't right to leave her outside the house. 1335 01:31:27,291 --> 01:31:29,583 I accept that it was wrong. I got scared. 1336 01:31:29,583 --> 01:31:30,833 Why did you get scared? 1337 01:31:30,833 --> 01:31:33,833 You dumped her out of guilt for doing something to her. 1338 01:31:33,833 --> 01:31:36,333 - One could think that. - And the bruises on her skin? 1339 01:31:36,333 --> 01:31:38,166 Because of the way I had to carry her. 1340 01:31:38,166 --> 01:31:42,125 The medical report says "marks on the skin that could have 1341 01:31:42,125 --> 01:31:45,833 been caused by a blow or compression." 1342 01:31:46,291 --> 01:31:48,833 It doesn't say it was because of the way you carried her. 1343 01:31:48,875 --> 01:31:51,833 Look, I carried her like this. 1344 01:31:52,041 --> 01:31:54,541 There's no need... What are you doing? 1345 01:31:54,541 --> 01:31:56,791 - Let me show you. - Sit down, please. 1346 01:31:56,791 --> 01:31:59,750 The truth is you have no witnesses or evidence 1347 01:31:59,750 --> 01:32:02,000 to corroborate what you're saying. 1348 01:32:02,000 --> 01:32:03,791 Let them file a complaint, I don't care. 1349 01:32:03,791 --> 01:32:05,708 What I need is for the truth to come out 1350 01:32:05,708 --> 01:32:08,791 Our institution has already taken the disciplinary measure 1351 01:32:08,791 --> 01:32:10,041 of removing you from your position. 1352 01:32:10,083 --> 01:32:13,041 Now we must assist the student and her family in the process 1353 01:32:13,083 --> 01:32:17,416 before the Prosecutor's Office and the Ministry of Education. 1354 01:32:17,458 --> 01:32:20,250 We shouldn't even be here 1355 01:32:20,250 --> 01:32:21,916 because this is your shitshow. 1356 01:32:21,916 --> 01:32:24,958 But we can't get into legal trouble 1357 01:32:24,958 --> 01:32:26,833 in the middle of the poetry festival. 1358 01:32:26,875 --> 01:32:29,375 The Dutch can withdraw their funding 1359 01:32:29,375 --> 01:32:32,208 if this gets out of hand with so many rumors. 1360 01:32:32,208 --> 01:32:34,333 This has a very simple solution. 1361 01:32:34,333 --> 01:32:37,041 Talk to the family. Tell them what happened. 1362 01:32:37,083 --> 01:32:38,583 Apologize. 1363 01:32:38,583 --> 01:32:40,416 Convince them to drop the complaint. 1364 01:32:40,416 --> 01:32:42,916 Why should I apologize, if I do it's because I did something. 1365 01:32:42,916 --> 01:32:45,333 I just need my daughter to know that I didn't do anything. 1366 01:32:45,333 --> 01:32:47,708 If you convince them that nothing happened 1367 01:32:47,708 --> 01:32:49,833 Yurlady herself could talk to your daughter... 1368 01:32:49,833 --> 01:32:50,958 Excuse us... 1369 01:32:53,291 --> 01:32:56,833 And she could tell your daughter that, in fact, nothing happened. 1370 01:32:56,875 --> 01:32:59,958 No one wants this to go to court. 1371 01:33:00,375 --> 01:33:01,625 You would be the most affected. 1372 01:33:01,625 --> 01:33:02,833 Let them sue. I don't care. 1373 01:33:02,875 --> 01:33:05,333 Why bother with things that aren't worth it? 1374 01:33:06,333 --> 01:33:08,333 Oscar, 1375 01:33:08,333 --> 01:33:10,041 help us. 1376 01:33:10,083 --> 01:33:12,166 Do it for the Poetry House. 1377 01:33:12,166 --> 01:33:15,041 You're part of it. Do you want it to end? 1378 01:33:15,083 --> 01:33:17,416 Look at those girls from the poetry school 1379 01:33:17,458 --> 01:33:20,625 with those hairy armpits, all angry. Such a drag. 1380 01:33:20,666 --> 01:33:23,583 Poetry isn't what it used to be. 1381 01:33:23,583 --> 01:33:26,166 Poetry used to be more.... 1382 01:33:26,166 --> 01:33:29,541 I don't think the girl's family wants to talk to Oscar. 1383 01:33:39,041 --> 01:33:40,708 - Hello. - Hello. 1384 01:33:41,791 --> 01:33:43,125 Is Grandma home? 1385 01:33:43,125 --> 01:33:44,750 Granny! 1386 01:33:55,166 --> 01:33:56,416 I just can't believe 1387 01:33:56,416 --> 01:33:59,416 that all that man wanted was to help her write poems. 1388 01:33:59,875 --> 01:34:01,458 Look, gentlemen. 1389 01:34:01,500 --> 01:34:04,250 We can't know for sure that he did something to her. 1390 01:34:04,625 --> 01:34:07,458 But there is something in Colombian law called 1391 01:34:07,458 --> 01:34:12,041 “beyond all reasonable doubt”. 1392 01:34:13,250 --> 01:34:14,833 What does that mean? 1393 01:34:14,875 --> 01:34:18,250 That based on the existing evidence, 1394 01:34:18,875 --> 01:34:22,541 there can be “certainty” that he did something to her. 1395 01:34:23,291 --> 01:34:26,250 - Do you understand? - Thank you very much. 1396 01:34:26,625 --> 01:34:29,625 Ma'am, we understand you... 1397 01:34:29,791 --> 01:34:31,541 perfectly. 1398 01:34:31,541 --> 01:34:33,041 We understand you're angry. 1399 01:34:33,041 --> 01:34:35,000 I would also be angry. 1400 01:34:35,041 --> 01:34:38,000 But I can guarantee you one thing. 1401 01:34:38,041 --> 01:34:40,958 What we always seek is, through poetry, 1402 01:34:40,958 --> 01:34:43,583 to promote the well-being of talents like your daughter. 1403 01:34:43,583 --> 01:34:46,583 That's what poetry is to us. 1404 01:34:46,583 --> 01:34:49,000 And what happened isn't poetry. 1405 01:34:49,000 --> 01:34:51,541 It doesn't represent that wonderful expression 1406 01:34:51,791 --> 01:34:54,791 of which your daughter is a worthy representative. 1407 01:34:54,833 --> 01:34:57,208 We saw so much talent in her, and that's why 1408 01:34:57,250 --> 01:34:59,333 we wanted to support her. 1409 01:35:00,333 --> 01:35:02,416 Listen to him. 1410 01:35:02,458 --> 01:35:05,041 Let Oscar explain you what happened. 1411 01:35:21,083 --> 01:35:24,083 Oscar. 1412 01:35:33,541 --> 01:35:36,791 No. No, I just don't see any truth in his eyes. 1413 01:35:37,791 --> 01:35:40,000 Oscar, tell them everything in detail. 1414 01:35:40,041 --> 01:35:41,916 Do your part. 1415 01:35:44,041 --> 01:35:47,000 Ma'am. 1416 01:35:47,041 --> 01:35:49,416 It's the truth. 1417 01:35:49,458 --> 01:35:50,541 Yurlady, you know. 1418 01:35:50,541 --> 01:35:51,958 She doesn't know. 1419 01:35:51,958 --> 01:35:55,208 She doesn't know who you are. She doesn't know you enough. 1420 01:35:55,250 --> 01:35:56,958 And you don't know her either. 1421 01:35:59,041 --> 01:35:59,750 The truth, ma'am 1422 01:35:59,750 --> 01:36:02,750 is that my daughter is very angry with me. 1423 01:36:02,791 --> 01:36:04,000 And I need her to know. 1424 01:36:04,041 --> 01:36:05,750 What your daughter knows, 1425 01:36:05,750 --> 01:36:07,333 Is that you are a pervert. 1426 01:36:07,333 --> 01:36:09,500 Because you haven't convinced me otherwise. 1427 01:36:09,500 --> 01:36:11,416 - But Ma... - You keep quiet. 1428 01:36:11,416 --> 01:36:12,791 You're grounded. 1429 01:36:12,791 --> 01:36:16,583 We know Oscar very well and we know he's a walking problem. 1430 01:36:17,208 --> 01:36:20,208 He's somewhat stupid, dumb, bad poet. 1431 01:36:20,333 --> 01:36:23,208 But as Raúl Gómez Jattin said, 1432 01:36:23,208 --> 01:36:26,000 People like Óscar only hurt themselves. 1433 01:36:26,041 --> 01:36:28,208 So everything that you imagine 1434 01:36:28,208 --> 01:36:31,208 that he could have done to Yurlady never happened. 1435 01:36:32,000 --> 01:36:34,958 No, I don't see truth in his eyes. 1436 01:36:34,958 --> 01:36:37,708 Óscar is willing to give you some money. 1437 01:36:37,708 --> 01:36:38,958 What do you mean? 1438 01:36:38,958 --> 01:36:41,958 As compensation for the inconvenience you've experienced. 1439 01:36:42,083 --> 01:36:44,708 - You're offering me money? - Don't look at it like that. 1440 01:36:44,708 --> 01:36:48,000 We may be very poor, but we have a lot of dignity. 1441 01:36:48,000 --> 01:36:50,208 - Wait, how much? - What do you mean ‘how much’? 1442 01:36:50,208 --> 01:36:52,208 - One million. - One million? 1443 01:36:52,250 --> 01:36:53,708 How disrespectful. 1444 01:36:53,708 --> 01:36:57,208 It’s as if you were asking me to sell my daughter for money. 1445 01:36:57,208 --> 01:36:58,791 This is very serious. 1446 01:36:58,833 --> 01:36:59,541 No, mom. 1447 01:36:59,541 --> 01:37:02,541 Yaneth, let's talk for a moment. 1448 01:37:02,791 --> 01:37:05,791 Yaneth, come here! 1449 01:37:06,708 --> 01:37:08,000 What are you doing? 1450 01:37:08,041 --> 01:37:11,583 Don't know how you'll get the money, but you’ll pay me every fucking peso. 1451 01:37:11,791 --> 01:37:13,000 Is there an ATM around here? 1452 01:37:13,000 --> 01:37:15,000 Yes, sir, right around the corner. 1453 01:37:15,041 --> 01:37:17,541 - Yaneth, think about it. - I have nothing to think about. 1454 01:37:17,541 --> 01:37:20,208 That man came here to explain that he didn't do anything her. 1455 01:37:20,208 --> 01:37:21,541 Don't dwell on it. 1456 01:37:21,541 --> 01:37:23,208 We could use the money. 1457 01:37:23,208 --> 01:37:25,541 - Go away, Yurlady. - He didn't do anything. 1458 01:37:25,541 --> 01:37:27,791 Look, a legal dispute is slow and doesn't solve anything. 1459 01:37:27,833 --> 01:37:30,000 Think about what's best for the girl. 1460 01:37:30,041 --> 01:37:32,875 She's already suffered a lot. Don't make her suffer more. 1461 01:37:32,875 --> 01:37:34,750 Yes, ma, I've already suffered enough. 1462 01:37:34,750 --> 01:37:36,708 - That money isn't for you, Edilson. - For us all. 1463 01:37:36,708 --> 01:37:37,791 - Half is mine. - No. 1464 01:37:37,791 --> 01:37:38,875 But I'm the victim! 1465 01:37:38,875 --> 01:37:41,333 Give us two million and we'll close this matter right now. 1466 01:37:41,333 --> 01:37:43,333 Impossible. Oscar doesn't have more. 1467 01:37:43,333 --> 01:37:45,625 There are some things that need to be taken into consideration. 1468 01:37:45,666 --> 01:37:47,333 That's all he's got. 1469 01:37:51,458 --> 01:37:54,416 Okay, fine. 1470 01:37:55,291 --> 01:37:57,000 But one more thing. 1471 01:37:57,041 --> 01:38:00,291 We need a guarantee that you won't take 1472 01:38:00,291 --> 01:38:01,625 any action after that. 1473 01:38:01,625 --> 01:38:05,416 We sign a document stating that things are resolved. 1474 01:38:05,458 --> 01:38:08,375 We think it would be more appropriate to make a video. 1475 01:38:08,375 --> 01:38:09,500 - A video? - What? 1476 01:38:09,500 --> 01:38:14,125 In which Yurlady accepts full responsibility for what happened 1477 01:38:14,125 --> 01:38:16,541 that no one did anything to her, 1478 01:38:16,541 --> 01:38:18,208 that she got drunk on her own, 1479 01:38:18,208 --> 01:38:20,416 and apologize for all the inconvenience. 1480 01:38:20,458 --> 01:38:22,333 - Apologizing? - No, Efraín... 1481 01:38:22,333 --> 01:38:23,708 To show it where? 1482 01:38:23,708 --> 01:38:25,541 No, it's not show it anywhere. 1483 01:38:25,541 --> 01:38:28,291 It's a guarantee that protects us against any eventuality. 1484 01:38:28,291 --> 01:38:30,000 I don't think that's necessary. 1485 01:38:30,041 --> 01:38:32,500 I wrote to my lawyer, and he suggested it. 1486 01:38:32,500 --> 01:38:34,333 In that case, we need to raise it a little. 1487 01:38:34,333 --> 01:38:36,333 No, impossible. That's what we have. 1488 01:38:44,791 --> 01:38:47,791 I, Yurlady Guerrero 1489 01:38:47,791 --> 01:38:50,791 accept full responsibility for what happened. 1490 01:38:51,500 --> 01:38:54,000 Nobody did anything to me. 1491 01:38:54,041 --> 01:38:55,291 Nobody did nothing to me 1492 01:38:55,291 --> 01:38:58,291 on the opening night of the Poetry Festival. 1493 01:38:59,750 --> 01:39:01,000 Nobody did anything to me. 1494 01:39:01,041 --> 01:39:04,000 on the opening night of the Poetry Festival. 1495 01:39:04,583 --> 01:39:09,708 I got drunk by myself, and I apologize for any inconveniences. 1496 01:39:09,833 --> 01:39:14,208 And I hope Poesia Viva and its poetry festival all the best. 1497 01:39:14,750 --> 01:39:19,791 And I wish Poesía Viva and its poetry festival all the best. 1498 01:39:19,833 --> 01:39:21,416 Perfect. You remember everything? 1499 01:39:21,458 --> 01:39:23,625 Efraín, I don't think this is necessary. 1500 01:39:23,625 --> 01:39:25,041 Just give them the money. 1501 01:39:25,041 --> 01:39:27,958 How about you appear with her in the video? 1502 01:39:27,958 --> 01:39:29,416 Please come closer. Yes. 1503 01:39:29,416 --> 01:39:31,208 Yes, kids in the back. 1504 01:39:31,250 --> 01:39:32,416 Go on. 1505 01:39:33,958 --> 01:39:37,333 Edilson, you too, please. 1506 01:39:47,458 --> 01:39:49,000 Yes. Please go ahead. 1507 01:39:49,041 --> 01:39:52,541 Get together, close enough to fit in the frame. 1508 01:39:56,291 --> 01:39:57,083 Ready? 1509 01:39:57,083 --> 01:40:00,000 - Ready. Recording. - No, Alonso, wait. 1510 01:40:00,041 --> 01:40:02,291 - What's wrong? - Oscar why don't you leave? 1511 01:40:02,291 --> 01:40:03,291 This is not necessary. 1512 01:40:03,291 --> 01:40:06,291 We're trying to fix the mess you caused. 1513 01:40:06,291 --> 01:40:09,208 - Or do you see any other way? - Why make them do this? 1514 01:40:09,208 --> 01:40:11,708 Every decision you make is worse than the last. 1515 01:40:11,708 --> 01:40:13,958 Leave it to me to make things right. 1516 01:40:13,958 --> 01:40:18,416 Don’t you want to fix the situtation with your daughter? 1517 01:40:21,791 --> 01:40:22,791 Ready? 1518 01:40:22,791 --> 01:40:23,958 Ready. 1519 01:40:23,958 --> 01:40:26,958 Recording. 1520 01:40:29,708 --> 01:40:31,958 I, Yurlday Guerrero 1521 01:40:31,958 --> 01:40:34,708 accept full responsibility for what happened. 1522 01:40:36,083 --> 01:40:37,000 Oscar, what are you doing? 1523 01:40:37,041 --> 01:40:39,166 - Get out of there. - Give me my phone. 1524 01:40:39,166 --> 01:40:41,208 What are you getting at with this? 1525 01:40:41,208 --> 01:40:42,291 Give me the phone. 1526 01:40:42,291 --> 01:40:43,541 You're not recording any video. 1527 01:40:43,541 --> 01:40:45,708 - And the money? - No video, no money. 1528 01:40:45,708 --> 01:40:46,791 Give them the money, I'll pay you. 1529 01:40:46,791 --> 01:40:48,791 - Where will find the money? - I'll pay you. 1530 01:40:48,791 --> 01:40:50,958 - I can do it. -See? She wants to record it. 1531 01:40:50,958 --> 01:40:52,750 This doesn't affect me at all. 1532 01:40:52,750 --> 01:40:53,958 I don't care about you. 1533 01:40:56,083 --> 01:40:57,083 You're not recording anything. 1534 01:40:57,083 --> 01:40:59,000 - Hand over the cell phone. -No. 1535 01:40:59,000 --> 01:41:01,708 - Give it back. - No. 1536 01:41:01,708 --> 01:41:02,958 - Come on. - No. 1537 01:41:03,583 --> 01:41:06,750 Hand it in, we're about to finish. 1538 01:41:06,791 --> 01:41:08,000 Give it here. 1539 01:41:08,041 --> 01:41:09,083 No. 1540 01:41:11,333 --> 01:41:14,541 No! 1541 01:41:21,333 --> 01:41:22,791 We're about to finish. 1542 01:41:31,208 --> 01:41:33,416 Get out of my house now! 1543 01:41:33,458 --> 01:41:35,583 Go, now! 1544 01:41:35,583 --> 01:41:36,791 No video, no money. 1545 01:41:36,791 --> 01:41:38,416 I don't give a fuck about your money. 1546 01:41:38,458 --> 01:41:41,416 Get out, now! 1547 01:42:08,708 --> 01:42:10,500 You're the most mediocre poet 1548 01:42:10,500 --> 01:42:12,708 I've ever known in my fucking life. 1549 01:42:13,291 --> 01:42:15,166 And I hope you go down in history 1550 01:42:15,166 --> 01:42:16,500 as the greatest poet of this country. 1551 01:42:16,500 --> 01:42:19,333 and write many beautiful and successful verses. 1552 01:42:49,250 --> 01:42:52,208 I'm sorry. 1553 01:43:38,291 --> 01:43:43,208 PART FOUR - A HAPPY POEM 1554 01:43:48,250 --> 01:43:52,625 In light of the unfortunate events that have recently taken place 1555 01:43:52,625 --> 01:43:55,166 during our poetry festival. 1556 01:43:55,333 --> 01:43:57,250 The Cultural Center Poesia Viva 1557 01:43:57,250 --> 01:44:00,500 clarifies that we have no relationship whatsoever 1558 01:44:00,500 --> 01:44:02,500 with the poet Oscar Restrepo. 1559 01:44:02,500 --> 01:44:06,708 Likewise, he will not be invited to any of our future events. 1560 01:44:06,708 --> 01:44:10,333 We strongly condemn any inappropriate behavior 1561 01:44:10,333 --> 01:44:14,583 that violates the values and principles of Poesia Viva 1562 01:44:14,583 --> 01:44:19,375 as a safe space where we strive for the well-being of our community. 1563 01:44:19,375 --> 01:44:22,416 A place where resides love, tenderness 1564 01:44:22,416 --> 01:44:25,375 and poetry in its profoundest definition. 1565 01:44:26,875 --> 01:44:29,416 Assholes. 1566 01:44:31,291 --> 01:44:33,833 - I'm going to kill myself. - No, don't start with that. 1567 01:44:33,833 --> 01:44:36,250 I can't take it anymore. That's it. 1568 01:44:36,250 --> 01:44:38,000 I've failed at everything. I renounce. 1569 01:44:38,000 --> 01:44:39,708 I renounce poetry, I renounce life. 1570 01:44:39,708 --> 01:44:41,458 I renounce everything. 1571 01:44:41,458 --> 01:44:42,791 I'll jump out that window. 1572 01:44:42,791 --> 01:44:45,041 Jump, go! Do it. 1573 01:44:45,416 --> 01:44:46,791 You don't have the guts to kill yourself. 1574 01:44:46,791 --> 01:44:49,375 -You don't understand. -As if I didn't know you, Oscar. 1575 01:44:49,375 --> 01:44:51,375 You're the most predictable person in the world. 1576 01:44:51,375 --> 01:44:53,125 You're going to get drunk, aren't you? 1577 01:44:53,125 --> 01:44:56,125 What have I done to suffer so many misfortunes? 1578 01:44:56,125 --> 01:44:59,500 You love playing the victim. It's like you enjoy it. 1579 01:44:59,500 --> 01:45:01,333 What you are, is a coward 1580 01:45:01,333 --> 01:45:03,583 who lacks the courage to face life. 1581 01:45:03,583 --> 01:45:04,958 It's difficult for everyone. 1582 01:45:04,958 --> 01:45:07,541 No one is responsible for what's happening to you. 1583 01:45:07,541 --> 01:45:10,666 You are responsible for falling into that dark hole, 1584 01:45:10,666 --> 01:45:14,500 convinced that you are a sad poet who carries some kind of curse. 1585 01:45:14,500 --> 01:45:17,708 Wake up, get out of that hole! 1586 01:45:30,500 --> 01:45:33,625 You don't need those people. 1587 01:45:33,916 --> 01:45:36,750 They are not your friends. 1588 01:45:37,041 --> 01:45:39,583 You may be a drunkie, 1589 01:45:39,583 --> 01:45:41,500 but you're noble. 1590 01:45:41,500 --> 01:45:44,500 And you have me. 1591 01:45:44,791 --> 01:45:47,916 Would you like some hot chocolate? 1592 01:45:49,041 --> 01:45:52,041 Thanks, ma! 1593 01:47:18,708 --> 01:47:20,583 Hi Daniela. 1594 01:47:20,583 --> 01:47:22,125 You don't know me. 1595 01:47:22,125 --> 01:47:24,791 I was a student of your dad. 1596 01:47:24,791 --> 01:47:27,666 First of all, I wanted to apologize 1597 01:47:27,666 --> 01:47:29,833 for taking your notebook. 1598 01:47:29,833 --> 01:47:31,250 It thought it was pretty. 1599 01:47:31,250 --> 01:47:34,958 And since mine was almost full, I thought I'd use it. 1600 01:47:34,958 --> 01:47:36,750 I'm sorry for that. 1601 01:47:36,750 --> 01:47:39,583 That's where I found your address. 1602 01:47:39,583 --> 01:47:43,500 Second, I'm writing because I heard that you hate your dad 1603 01:47:43,500 --> 01:47:46,333 Because you were told that he did something to me. 1604 01:47:46,333 --> 01:47:48,041 He didn't do anything to me. 1605 01:47:48,041 --> 01:47:50,500 All he wanted was to help me. 1606 01:47:51,041 --> 01:47:53,500 He wanted me to be a great poet, 1607 01:47:53,500 --> 01:47:57,041 but that dream was his, not mine. 1608 01:47:57,041 --> 01:48:00,625 Instead, he made me realize that I don't like poetry, 1609 01:48:00,625 --> 01:48:03,958 or at least not poetry as he showed to me. 1610 01:48:04,916 --> 01:48:07,458 I just like to write what I feel. 1611 01:48:07,458 --> 01:48:09,041 And to draw. 1612 01:48:09,041 --> 01:48:10,916 My dreams are simpler. 1613 01:48:10,916 --> 01:48:14,458 Having a house, a job, 1614 01:48:14,458 --> 01:48:16,791 helping my mom, 1615 01:48:16,791 --> 01:48:20,500 my grandma, my siblings. 1616 01:48:20,750 --> 01:48:22,583 Things like that. 1617 01:48:22,583 --> 01:48:26,250 I don't think it takes much to live well. 1618 01:48:26,583 --> 01:48:28,750 Your dad told me about you 1619 01:48:28,750 --> 01:48:31,458 The distant relationship that you have. 1620 01:48:31,458 --> 01:48:33,541 I understand you. 1621 01:48:33,541 --> 01:48:35,875 I have a dad like that too. 1622 01:48:35,875 --> 01:48:38,041 And it's not your fault. 1623 01:48:38,041 --> 01:48:40,125 It's like we're forced to bear the burden 1624 01:48:40,125 --> 01:48:44,500 of having these fathers for the rest of our lives. 1625 01:48:45,458 --> 01:48:47,541 The only thing I can assure you 1626 01:48:47,541 --> 01:48:49,708 is that he loves you very much 1627 01:48:49,708 --> 01:48:52,708 and that he's trying to change. 1628 01:48:52,708 --> 01:48:54,916 I really hope he succeeds 1629 01:48:54,916 --> 01:48:58,708 and that this letter will help you not hate him. 1630 01:48:59,500 --> 01:49:01,000 Well, 1631 01:49:01,000 --> 01:49:02,625 that was all. 1632 01:49:03,541 --> 01:49:06,458 I wish you all the best in your life. 1633 01:49:06,458 --> 01:49:08,208 See you later. 1634 01:49:08,208 --> 01:49:10,625 Yurlady. 1635 01:49:12,666 --> 01:49:13,916 Hello. 1636 01:49:13,916 --> 01:49:15,791 Hi. 1637 01:49:18,750 --> 01:49:20,666 Is that your dad's? 1638 01:49:20,666 --> 01:49:23,000 -Yes. -Is it? 1639 01:49:23,000 --> 01:49:25,750 I like the other one better. 1640 01:49:25,750 --> 01:49:28,916 The yellow one, must be somewhere. 1641 01:49:28,916 --> 01:49:30,958 Have you read this one? 1642 01:49:30,958 --> 01:49:31,875 No? 1643 01:49:31,875 --> 01:49:33,583 Let's see. 1644 01:49:37,916 --> 01:49:39,666 Read this poem. 1645 01:49:39,666 --> 01:49:43,833 He wrote it when I was expecting you. 1646 01:49:49,208 --> 01:49:51,333 My beautiful little flower 1647 01:49:51,333 --> 01:49:53,375 That I planted in the garden 1648 01:49:53,375 --> 01:49:56,000 I want to protect you and love you 1649 01:49:56,000 --> 01:49:57,583 But without water and soil 1650 01:49:57,583 --> 01:49:59,875 I'm afraid to spoil you 1651 01:50:03,750 --> 01:50:06,750 That little flower is you. 1652 01:50:56,000 --> 01:50:57,791 Hi. 1653 01:50:58,416 --> 01:51:00,208 Hi. 1654 01:51:04,000 --> 01:51:07,208 It's very nice here. Do you come here often? 1655 01:51:07,208 --> 01:51:10,208 Sometimes. 1656 01:51:20,333 --> 01:51:22,833 They got Bukowski. 1657 01:51:25,666 --> 01:51:28,250 I don't like Bukowski. 1658 01:51:34,708 --> 01:51:36,791 I don't hate you. 1659 01:51:37,666 --> 01:51:40,833 And I don't want you to die. 1660 01:51:42,000 --> 01:51:45,958 But I don't want a close relationship between us. 1661 01:51:47,541 --> 01:51:50,583 I don't feel it does me any good. 1662 01:51:50,583 --> 01:51:54,750 Honestly, I want things to be the way they used to be. 1663 01:51:55,041 --> 01:51:57,083 Only talk from time to time 1664 01:51:57,083 --> 01:51:59,625 or when I go to visit my grandma. 1665 01:51:59,916 --> 01:52:03,416 When it's strictly necessary. 1666 01:52:08,541 --> 01:52:11,541 Do you know what I think of you? 1667 01:52:11,541 --> 01:52:14,541 You are a good poet. 1668 01:52:15,208 --> 01:52:17,541 But I don't care about that. 1669 01:52:17,541 --> 01:52:18,916 Just be a good person. 1670 01:52:18,916 --> 01:52:20,458 I've really tried. 1671 01:52:20,458 --> 01:52:22,291 That's not enough. 1672 01:52:22,291 --> 01:52:24,708 What do you want? You want me to love you? 1673 01:52:24,708 --> 01:52:27,041 You can't have something you've never fought for. 1674 01:52:27,041 --> 01:52:28,541 I'm fighting, it's not easy. 1675 01:52:28,541 --> 01:52:30,958 It's not enough. 1676 01:52:38,541 --> 01:52:41,500 Seek help. 1677 01:52:41,500 --> 01:52:43,291 Prove some real change. 1678 01:52:43,291 --> 01:52:45,750 Don't drag me down with you. 1679 01:52:45,750 --> 01:52:48,666 Look for me when you truly change. 1680 01:52:52,583 --> 01:52:54,541 Alright. 1681 01:52:54,541 --> 01:52:56,750 I understand. 1682 01:52:56,750 --> 01:52:59,750 I love you very much. 1683 01:53:18,500 --> 01:53:20,791 Bye. 1684 01:55:32,250 --> 01:55:33,916 Yurlady 1685 01:55:33,916 --> 01:55:37,416 I hope I'm not bothering you with these words. 1686 01:55:38,208 --> 01:55:41,208 I promise they'll be the last. 1687 01:55:41,208 --> 01:55:45,291 I want to thank you for the letter you wrote to my daughter. 1688 01:56:00,875 --> 01:56:03,750 Today, I felt like writing a poem. 1689 01:56:04,041 --> 01:56:06,458 I hadn't done that in a long time. 1690 01:56:06,625 --> 01:56:09,458 I want to share it with you. 1691 01:56:09,958 --> 01:56:12,833 I wanted it to be a poem less sad. 1692 01:56:12,833 --> 01:56:14,541 Less melancholic. 1693 01:56:14,541 --> 01:56:17,333 Just like yours. 1694 01:56:17,500 --> 01:56:20,041 I'm not sure if I succeeded, 1695 01:56:20,041 --> 01:56:22,250 but I was surprised that I liked it. 1696 01:56:22,250 --> 01:56:24,166 Oscar! 1697 01:56:24,416 --> 01:56:26,625 - Call the medics. - What's going on? 1698 01:56:26,875 --> 01:56:29,125 - Call the medics. - What's wrong? 1699 01:57:57,250 --> 01:57:59,583 The poem I wrote goes like this: 1700 01:58:00,458 --> 01:58:02,666 Here I am 1701 01:58:03,041 --> 01:58:04,708 A man 1702 01:58:05,333 --> 01:58:07,916 Old-fashioned dinosaur 1703 01:58:08,500 --> 01:58:11,083 Bearer of grievances 1704 01:58:11,333 --> 01:58:13,875 Deserving of condemnation 1705 01:58:14,458 --> 01:58:16,791 Fragile dreamer 1706 01:58:17,208 --> 01:58:19,583 But don't lose faith yet 1707 01:58:19,583 --> 01:58:21,958 in this sad poet 1708 01:58:21,958 --> 01:58:25,041 for he is trying to write 1709 01:58:25,041 --> 01:58:26,375 a happy poem. 127951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.