Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,360 --> 00:00:18,160
Thank you.
2
00:03:09,290 --> 00:03:10,290
my baby, up here.
3
00:03:11,110 --> 00:03:14,830
You're very good. You're all loud down
the slide. Up again.
4
00:03:15,270 --> 00:03:17,190
Up again. I'll tell your mummy about
you.
5
00:03:23,130 --> 00:03:24,130
Splash. Come on.
6
00:03:24,370 --> 00:03:25,370
Splash is splash.
7
00:03:25,550 --> 00:03:28,010
Splash is splash. Warm and strong.
That's it.
8
00:03:28,270 --> 00:03:29,430
Very, very good.
9
00:03:31,290 --> 00:03:33,330
Miranda, bottle me. Come here and do as
I... Mr.
10
00:03:34,610 --> 00:03:36,350
Kingsland. Oh, God, are we late? You
will be.
11
00:03:39,050 --> 00:03:42,770
You learn to tie your own shoelaces, all
right? We will be out of here within
12
00:03:42,770 --> 00:03:49,510
seven minutes. I've got to make a phone
call. Excuse me.
13
00:03:51,350 --> 00:03:54,190
All right, Mr Kingsley.
14
00:03:56,230 --> 00:03:58,870
Do you want one of these?
15
00:04:00,650 --> 00:04:04,010
Whose are these?
16
00:04:05,390 --> 00:04:06,390
Oh, give me those.
17
00:05:29,770 --> 00:05:30,770
Hello, Julian.
18
00:06:37,640 --> 00:06:38,640
We've got a lot of them.
19
00:07:22,190 --> 00:07:24,250
Lucy, what's the Royal Academy
exhibition like?
20
00:07:24,730 --> 00:07:27,970
I thought I might take Ronnie. I'm
trying to bore him to death with
21
00:07:28,430 --> 00:07:29,490
Good for you, teacher.
22
00:07:30,230 --> 00:07:33,070
We fought through ballots last week and
he absolutely hated them.
23
00:07:33,950 --> 00:07:34,950
Oh, that's mine.
24
00:07:35,770 --> 00:07:37,790
And the poetry reading, he didn't like
that very much either.
25
00:07:40,030 --> 00:07:44,030
Didn't he actually doze off in Costa
last week?
26
00:07:44,630 --> 00:07:45,890
You're both filler stars.
27
00:07:48,510 --> 00:07:49,510
the readings.
28
00:07:49,550 --> 00:07:50,850
Well, I'm not mad about them.
29
00:07:52,010 --> 00:07:53,350
So what do you think about the Royal
Academy?
30
00:07:54,590 --> 00:07:57,910
Well, frankly, you run the risk you
might enjoy it.
31
00:08:16,300 --> 00:08:21,580
Sutcliffe also faces seven charges of
attempted murder from 1975 to 1980.
32
00:08:22,980 --> 00:08:28,020
The final murder charge concerns the
death of student Jackie Hill in Leeds
33
00:08:28,020 --> 00:08:29,020
November.
34
00:08:29,520 --> 00:08:33,640
After the hearing, Mrs. Tonya Sutcliffe
hid her face from photographers as she
35
00:08:33,640 --> 00:08:35,820
was escorted to a waiting car and driven
away.
36
00:08:38,039 --> 00:08:43,039
The magistrates remanded Peter Sutcliffe
in custody to await his trial at Leeds
37
00:08:43,039 --> 00:08:45,180
Crown Court at a date yet to be fixed.
38
00:08:45,690 --> 00:08:47,830
He was driven straight back to Harmley
Jail.
39
00:08:51,910 --> 00:08:56,710
An additional charge that he had stolen
two car number plates valued at 50 pence
40
00:08:56,710 --> 00:09:02,630
was... He's not a grown man, your
husband. He's a puking boy.
41
00:09:02,890 --> 00:09:05,590
He can't even lay a girl without the
whole world knowing. His best says he
42
00:09:05,590 --> 00:09:08,850
her sick with his slop. I made a swear
on the baby's head that she was telling
43
00:09:08,850 --> 00:09:09,369
the truth.
44
00:09:09,370 --> 00:09:12,570
I brought the baby in and made a swear
on his head. If ever I hear his stinking
45
00:09:12,570 --> 00:09:14,470
voice, I'll pull it out of his head. Put
it out.
46
00:09:15,070 --> 00:09:16,070
What?
47
00:09:17,210 --> 00:09:18,510
Do you think I would do it for you?
48
00:09:19,830 --> 00:09:20,830
The fag.
49
00:09:21,130 --> 00:09:22,130
Pick a rag.
50
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Fags are poofed.
51
00:09:26,390 --> 00:09:28,850
Your ma would go in if she knew I had
you, sir.
52
00:09:29,130 --> 00:09:30,130
Before you let me.
53
00:09:30,290 --> 00:09:31,810
You let me before. That's why I come
here.
54
00:09:32,330 --> 00:09:33,330
Come out.
55
00:09:33,970 --> 00:09:34,970
Did you?
56
00:09:35,270 --> 00:09:37,030
Yes. Of course I did.
57
00:09:37,850 --> 00:09:40,550
You told me you had him, so I lied. So
what?
58
00:09:41,530 --> 00:09:44,050
What did you expect me to do? What are
you doing, nipper?
59
00:09:44,570 --> 00:09:45,570
I can't remember.
60
00:09:46,970 --> 00:09:48,070
I'm making a model.
61
00:09:48,990 --> 00:09:50,390
French model, first floor.
62
00:09:50,590 --> 00:09:51,910
I don't know what yet. Nothing.
63
00:09:52,970 --> 00:09:54,530
Tell me something.
64
00:09:55,910 --> 00:09:57,950
Why does she always have to be French?
65
00:09:59,250 --> 00:10:01,430
What's wrong with a good old British
tart?
66
00:10:01,910 --> 00:10:02,910
The others!
67
00:10:03,170 --> 00:10:04,290
There weren't any others.
68
00:10:04,570 --> 00:10:05,570
How many?
69
00:10:05,750 --> 00:10:08,470
Half a dozen, a dozen, I don't know.
What are the numbers, Matt?
70
00:10:08,770 --> 00:10:11,770
You live in a dream world, you know
that? When you were here or when you
71
00:10:11,770 --> 00:10:12,770
away?
72
00:10:13,589 --> 00:10:15,350
When I was away, if that's what you want
to hear.
73
00:10:15,590 --> 00:10:16,469
If it's true.
74
00:10:16,470 --> 00:10:17,850
All right, then, when I was away.
75
00:10:22,890 --> 00:10:24,150
Why did you marry me?
76
00:10:25,590 --> 00:10:26,590
Why?
77
00:10:27,450 --> 00:10:28,450
Answer me.
78
00:10:28,690 --> 00:10:29,690
You know why.
79
00:10:29,990 --> 00:10:31,130
What do you think of marriage?
80
00:10:31,370 --> 00:10:32,370
It doesn't exist.
81
00:10:33,570 --> 00:10:34,690
You little thug.
82
00:10:35,430 --> 00:10:36,430
What do you mean?
83
00:10:38,930 --> 00:10:40,350
Why did you go to bed with Beth?
84
00:10:42,240 --> 00:10:44,140
Didn't you ever try not to? Yes.
85
00:10:48,640 --> 00:10:49,760
It's all right, I'm here.
86
00:10:51,360 --> 00:10:52,360
Didn't you mind?
87
00:10:52,600 --> 00:10:55,320
Of course I minded. I wanted to see you
every night, didn't I? I'm sorry?
88
00:10:56,220 --> 00:10:58,220
Where did you meet?
89
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Is that true?
90
00:11:00,140 --> 00:11:01,059
I'm sorry.
91
00:11:01,060 --> 00:11:07,460
I thought you... Are you serious? Of
course I'm serious. I was never
92
00:11:07,460 --> 00:11:10,150
unfaithful to anyone in my life. To
anyone ever. Yes.
93
00:11:10,370 --> 00:11:13,450
Did you stay the night?
94
00:11:13,670 --> 00:11:16,590
I wish you'd shut up. I wish you'd die.
95
00:11:19,850 --> 00:11:21,730
Right. Russell Square Hotel.
96
00:11:21,950 --> 00:11:24,430
Russell Square Hotel.
97
00:11:25,070 --> 00:11:26,890
Say 7 .30. 7 .30.
98
00:11:27,290 --> 00:11:27,969
Yeah, it's fine.
99
00:11:27,970 --> 00:11:28,970
Right. That's great.
100
00:11:29,230 --> 00:11:30,390
Okay, well, I'll see you then.
101
00:11:41,100 --> 00:11:42,100
This is an old friend.
102
00:11:43,540 --> 00:11:45,640
It's probably mine anyway. He owes me a
tenner.
103
00:11:49,820 --> 00:11:51,580
Which phone then? How should I die?
104
00:11:52,200 --> 00:11:54,680
Somebody I'm having dinner with tomorrow
night. What shall we do?
105
00:11:55,220 --> 00:11:56,680
Leave me alone. Friend of mine.
106
00:12:34,880 --> 00:12:36,420
Hello, I'm looking for Mr. King with
him.
107
00:12:36,900 --> 00:12:40,400
Did you have him paged for me? Mr. King
was sitting over there. He must be in
108
00:12:40,400 --> 00:12:41,099
the lounge.
109
00:12:41,100 --> 00:12:42,100
Right.
110
00:13:02,880 --> 00:13:03,880
Mr.
111
00:13:04,560 --> 00:13:06,300
Kingsland? Lucy Irving.
112
00:13:12,960 --> 00:13:14,200
Well, thank God for that.
113
00:13:14,560 --> 00:13:15,560
What?
114
00:13:16,100 --> 00:13:19,440
Um... To tell you the truth, I thought
that...
115
00:13:20,510 --> 00:13:22,190
The lady over there was going to be you.
116
00:13:22,990 --> 00:13:23,990
Well, it wasn't.
117
00:13:25,830 --> 00:13:27,150
No, she wasn't.
118
00:13:28,310 --> 00:13:29,049
Shall we?
119
00:13:29,050 --> 00:13:30,190
Sorry. I'm sorry.
120
00:13:31,790 --> 00:13:34,250
I was going to say, would you like a
drink? Yes, right.
121
00:13:36,310 --> 00:13:37,590
It's amazing, this.
122
00:13:38,730 --> 00:13:39,730
Yes, it is.
123
00:13:40,150 --> 00:13:41,150
We're meeting someone.
124
00:13:42,350 --> 00:13:45,050
Well, I mean, the ultimate blind date.
125
00:13:49,360 --> 00:13:55,780
I mean, we're not... It's not exactly...
Well, I suppose we are, really.
126
00:13:59,300 --> 00:14:00,400
Can I tell you something?
127
00:14:01,200 --> 00:14:02,200
Yes.
128
00:14:02,780 --> 00:14:08,100
You are the first woman, I mean girl,
that I've interviewed that's...
129
00:14:19,210 --> 00:14:21,170
Would you like a drink? Yes, I would.
130
00:14:21,910 --> 00:14:23,030
Yes, with some.
131
00:14:25,350 --> 00:14:26,650
No, with some.
132
00:14:26,850 --> 00:14:27,789
Oh, I'm sorry.
133
00:14:27,790 --> 00:14:28,790
You.
134
00:14:29,730 --> 00:14:30,790
That's too bad.
135
00:14:31,950 --> 00:14:34,890
...gave themselves up to authorities in
Damascus tonight.
136
00:14:35,490 --> 00:14:39,970
Their surrender came a short time after
a plane carrying 54... Can I borrow your
137
00:14:39,970 --> 00:14:40,970
mascara?
138
00:14:41,010 --> 00:14:43,930
...landed a few hundred yards from where
the hostages were being held.
139
00:14:44,230 --> 00:14:45,310
Can I borrow your mascara? Yes.
140
00:14:48,750 --> 00:14:55,590
was in jeopardy when...
141
00:15:19,720 --> 00:15:22,260
Well, that was delicious pasta. I'm glad
I can't eat anymore.
142
00:15:22,720 --> 00:15:27,000
Well, it's a preparation. These kind of
things are important.
143
00:15:27,640 --> 00:15:28,640
Pasta?
144
00:15:28,940 --> 00:15:30,640
No, I mean real life. I mean the island.
145
00:15:31,100 --> 00:15:34,120
Not some article like Robinson Crusoe
that suddenly finds he's got the whole
146
00:15:34,120 --> 00:15:35,500
ship stalled at his disposal.
147
00:15:35,760 --> 00:15:37,340
And a manservant sort of slave.
148
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
A big one.
149
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
A man Friday.
150
00:15:42,100 --> 00:15:43,500
He had a Friday as well.
151
00:15:45,400 --> 00:15:47,400
Yes, he did.
152
00:15:47,700 --> 00:15:48,700
See, I've got to...
153
00:15:49,440 --> 00:15:53,300
Organize the whole thing. I've got to
prepare stores, medicines, visas, things
154
00:15:53,300 --> 00:15:54,300
like that.
155
00:15:54,660 --> 00:15:56,220
Most important thing is enough money.
156
00:15:56,640 --> 00:15:57,640
Right sort of island.
157
00:15:58,280 --> 00:15:59,400
Top of water supply.
158
00:16:00,700 --> 00:16:01,840
Right sort of companion.
159
00:16:04,460 --> 00:16:05,460
In that order.
160
00:16:18,670 --> 00:16:19,670
No, no, no.
161
00:16:20,690 --> 00:16:22,030
You're not a secretary, are you?
162
00:16:23,550 --> 00:16:25,810
Are you a nurse?
163
00:16:26,790 --> 00:16:29,390
Are those the choices?
164
00:16:30,690 --> 00:16:31,810
I don't understand.
165
00:16:32,530 --> 00:16:34,130
Oh, secretary or nurse.
166
00:16:34,890 --> 00:16:36,050
I forget it.
167
00:16:37,350 --> 00:16:40,470
I work for the Inland Revenue, and I've
heard all your jokes.
168
00:16:42,210 --> 00:16:45,690
Do you know, one of the girls that I
interviewed for this job said that she
169
00:16:45,690 --> 00:16:47,510
a degree in law.
170
00:16:56,650 --> 00:16:57,650
I was joking.
171
00:16:58,970 --> 00:17:00,890
Give me a woman that can cook.
172
00:17:02,470 --> 00:17:04,710
So, put up a tent.
173
00:17:06,250 --> 00:17:07,250
Fish.
174
00:17:09,730 --> 00:17:13,190
Why do I suppose a nurse could be
useful?
175
00:17:16,369 --> 00:17:18,150
Think about it.
176
00:17:54,860 --> 00:17:59,040
haven't named the day. The wedding will
take place in the latter half of dry and
177
00:17:59,040 --> 00:18:01,000
she'll become sets of whales.
178
00:18:01,780 --> 00:18:05,980
The engagement ring, 14 diamonds and a
sapphire... Que in Ireland.
179
00:18:06,460 --> 00:18:07,780
It's in the Torrens Strait.
180
00:18:08,260 --> 00:18:10,640
What? Oh, hi. Hello.
181
00:18:10,940 --> 00:18:12,980
Sounds like a good read in the fog, you
know.
182
00:18:13,940 --> 00:18:19,580
I'm only telling you that in order that
you get used to my... Gerald, Gerald,
183
00:18:19,760 --> 00:18:20,940
Laura's here. What?
184
00:18:21,140 --> 00:18:22,800
I said Laura's just come to... What?
185
00:18:52,170 --> 00:18:52,829
How's Ronnie?
186
00:18:52,830 --> 00:18:53,830
Oh, he's fine.
187
00:18:54,730 --> 00:18:56,230
He's fine. And you two?
188
00:18:56,590 --> 00:18:57,590
Yeah, yeah.
189
00:19:00,390 --> 00:19:01,650
That's mine, I think.
190
00:19:02,150 --> 00:19:03,150
Right.
191
00:19:03,950 --> 00:19:05,490
Well, I'll see you before you go.
192
00:19:05,870 --> 00:19:06,870
Absolutely.
193
00:19:07,850 --> 00:19:08,850
Right.
194
00:19:10,710 --> 00:19:11,710
Bye.
195
00:19:12,030 --> 00:19:13,030
Love to Ronnie.
196
00:19:13,630 --> 00:19:15,310
Yes. Thanks, bye.
197
00:19:22,030 --> 00:19:23,030
Come on, Gerald.
198
00:19:32,610 --> 00:19:33,610
Fucking unbelievable.
199
00:19:34,170 --> 00:19:37,910
You have a problem. Oh, no, no problem.
To hell with it. We should find another
200
00:19:37,910 --> 00:19:42,010
island. Lucy, we have been looking for
three months. I'm not getting married.
201
00:19:42,050 --> 00:19:45,290
Just look at some crack in this old
Australian bureaucrat's head. The
202
00:19:45,290 --> 00:19:47,910
was referring to is money, my dear.
203
00:19:48,210 --> 00:19:51,210
My company advanced the...
204
00:19:51,450 --> 00:19:52,249
in advance.
205
00:19:52,250 --> 00:19:57,430
Now, since we're a poor publishing
house, we had to insist that it was
206
00:19:57,430 --> 00:20:02,250
if the little inventor was called off.
Now, we did discuss insurance, remember?
207
00:20:03,150 --> 00:20:05,790
So, you decided against it. No need.
208
00:20:10,430 --> 00:20:15,390
How much have we spent?
209
00:20:19,080 --> 00:20:22,340
I mean, Lucy, there were the airline
tickets and the spores. I am not
210
00:20:22,340 --> 00:20:26,080
you, Gerald. Not for some out -of -date
immigration law. And especially not just
211
00:20:26,080 --> 00:20:27,080
to get us out of debt.
212
00:20:28,280 --> 00:20:29,280
Taxi!
213
00:20:29,820 --> 00:20:30,820
Lucy?
214
00:20:31,880 --> 00:20:32,880
Lucy?
215
00:21:36,300 --> 00:21:37,300
Luciano.
216
00:22:56,490 --> 00:23:01,990
It's bigger than... It looks like a
bathroom.
217
00:23:03,450 --> 00:23:05,570
All right, better get on with it.
218
00:23:06,850 --> 00:23:10,090
It's probably much... It can't be
prettier than...
219
00:23:13,580 --> 00:23:14,800
Don't look. Look at the island.
220
00:23:15,320 --> 00:23:17,920
Pardon me. Now, both of you together.
221
00:23:18,140 --> 00:23:19,140
If they're home.
222
00:26:33,100 --> 00:26:38,680
Bye -bye now. Get out of the background,
you!
223
00:26:42,660 --> 00:26:47,040
Where's he gone?
224
00:26:47,420 --> 00:26:49,180
We've gone a long far, haven't we,
Janice?
225
00:26:49,680 --> 00:26:50,680
Where's the ladies?
226
00:26:51,540 --> 00:26:53,580
Janice! For God's sake!
227
00:26:53,940 --> 00:26:55,120
Use your imagination!
228
00:27:32,050 --> 00:27:33,050
Lucy! Lucy!
229
00:27:33,530 --> 00:27:36,330
Let me send a chopper in the next two
weeks. Justice Jones!
230
00:27:36,670 --> 00:27:38,630
But I just... That's not the point!
231
00:27:39,230 --> 00:27:40,290
This is mine.
232
00:27:40,550 --> 00:27:41,710
I'm going to do it.
233
00:27:42,610 --> 00:27:45,010
And it's Jones who did it.
234
00:28:00,460 --> 00:28:03,140
Do you want to take a picture of what
it's really going to be like on a desert
235
00:28:03,140 --> 00:28:04,140
island?
236
00:28:05,020 --> 00:28:06,020
Gerald,
237
00:28:06,900 --> 00:28:07,900
stop it.
238
00:28:08,180 --> 00:28:10,580
Ah, tick a joke, old girl, tick a joke.
239
00:28:10,820 --> 00:28:14,140
Actually, I could do with a color shop
like that. Hold it. Hey, Lucy, real
240
00:28:14,140 --> 00:28:16,520
desert island dress, you know what I
mean? We'll take those.
241
00:28:17,020 --> 00:28:18,880
I've got 50 boxes of Polaroid film.
242
00:28:19,320 --> 00:28:21,320
Oh, I can get off on Polaroids too,
dear.
243
00:31:39,280 --> 00:31:40,280
I've made more tea.
244
00:31:41,500 --> 00:31:42,620
Great, I could do with that.
245
00:31:44,260 --> 00:31:46,380
What do you think of the tent?
246
00:31:47,720 --> 00:31:48,800
Well, I think it's wonderful.
247
00:31:50,080 --> 00:31:51,080
Here.
248
00:31:52,160 --> 00:31:53,160
Thank you.
249
00:31:55,700 --> 00:31:58,040
What the hell are you doing?
250
00:31:58,320 --> 00:32:00,120
Snakes. They hate vibrations.
251
00:32:02,200 --> 00:32:06,200
My darling, a snake would need a bloody
power drill to get in there. I mean,
252
00:32:06,220 --> 00:32:07,220
look at the way it's constructed.
253
00:32:08,890 --> 00:32:09,890
It's made completely.
254
00:32:10,670 --> 00:32:12,070
A man may find it.
255
00:32:13,770 --> 00:32:14,950
Yes, but it's very nice.
256
00:32:15,290 --> 00:32:17,570
Until we get started on the real
shelter, hmm?
257
00:32:20,910 --> 00:32:24,250
Look, I've got some rice on the boil,
and it's going to get dark soon.
258
00:32:24,590 --> 00:32:27,110
Yeah, okay, but we'll try fishing
tomorrow, all right?
259
00:32:30,390 --> 00:32:32,670
Michael? Why have I seen the funny
ideas?
260
00:32:34,670 --> 00:32:36,090
I'm sorry I told you.
261
00:32:36,590 --> 00:32:38,950
I forgot to pick it up when we were in
Bardew yesterday.
262
00:32:39,390 --> 00:32:41,650
I'm sorry. What in the extra flour
supplies we agreed?
263
00:32:43,090 --> 00:32:45,510
That is packed with the iodine I told
you.
264
00:32:46,030 --> 00:32:47,030
I'm sorry.
265
00:32:47,390 --> 00:32:48,390
Lucy.
266
00:32:49,450 --> 00:32:50,450
I'm sorry.
267
00:33:48,620 --> 00:33:49,900
I bet you thought I was asleep.
268
00:33:52,260 --> 00:33:53,260
But I wasn't.
269
00:33:54,440 --> 00:33:57,860
But what I am... I'm Randy.
270
00:34:57,930 --> 00:35:00,850
Did you ever find yourself walking down
a street and all of a sudden you're
271
00:35:00,850 --> 00:35:02,550
walking faster and you don't know why?
272
00:35:03,990 --> 00:35:08,210
Then you suddenly realized you passed a
fishmonger shop.
273
00:35:10,290 --> 00:35:16,690
I hate dead fish, you know.
274
00:35:17,030 --> 00:35:19,710
Well, you can't exactly cook them and
they're alive, can you?
275
00:35:23,730 --> 00:35:25,350
I'm talking about buying them.
276
00:35:30,920 --> 00:35:33,280
I once read Isaac Walton's Complete
Angler.
277
00:35:34,280 --> 00:35:36,240
It was incredibly boring.
278
00:35:40,140 --> 00:35:41,500
What did you read it for, then?
279
00:35:43,880 --> 00:35:47,980
I said, what did you read it for, then?
Because I never give up once I've
280
00:35:47,980 --> 00:35:48,980
started.
281
00:36:01,520 --> 00:36:02,520
You know something, Lucy?
282
00:36:04,480 --> 00:36:06,300
You're as good as a man's head around
here.
283
00:36:07,640 --> 00:36:09,160
I said he's coming out. Shit.
284
00:36:11,860 --> 00:36:13,880
There'll be crocodiles around here. No.
285
00:36:14,480 --> 00:36:15,480
Yep.
286
00:36:16,920 --> 00:36:18,600
No saltwater foxes.
287
00:36:41,710 --> 00:36:45,550
Now, that lady there is Auntie Lucy, you
see.
288
00:36:45,970 --> 00:36:47,530
And the gentleman is me.
289
00:36:47,950 --> 00:36:50,050
And that's when we just arrived on the
island.
290
00:36:50,730 --> 00:36:55,010
And this one here is a picture of you as
you are now.
291
00:36:55,810 --> 00:37:00,490
Gerald, what do you think about when
you're doing routine things? You know,
292
00:37:00,510 --> 00:37:01,510
boring things.
293
00:37:03,080 --> 00:37:04,080
Think about?
294
00:37:04,640 --> 00:37:05,640
Yeah.
295
00:37:05,860 --> 00:37:07,020
We look blank.
296
00:37:07,260 --> 00:37:08,660
You know, nothing much going on.
297
00:37:09,280 --> 00:37:10,560
I can't tell.
298
00:37:14,000 --> 00:37:17,560
Well, I think about what's happening,
first off.
299
00:37:18,060 --> 00:37:25,060
And think about... And then I think
about... What
300
00:37:25,060 --> 00:37:27,600
a bloody silly question. What does
anybody think about?
301
00:37:28,200 --> 00:37:31,200
I think about rules, that sort of thing.
302
00:37:32,170 --> 00:37:33,350
Very honest, isn't it?
303
00:37:39,610 --> 00:37:42,330
You never ask questions.
304
00:37:43,650 --> 00:37:45,090
What do they mean about life?
305
00:37:45,550 --> 00:37:46,550
God?
306
00:37:46,890 --> 00:37:47,890
Mankind?
307
00:37:52,790 --> 00:37:54,910
I just want to know what goes on inside
your head.
308
00:37:55,230 --> 00:37:56,230
Nothing.
309
00:37:57,210 --> 00:37:58,210
My brain.
310
00:37:59,730 --> 00:38:01,170
Like my prick.
311
00:38:02,570 --> 00:38:04,030
It goes up and down as if there's a
chord.
312
00:38:04,870 --> 00:38:08,190
Sometimes it explodes with excitement.
313
00:38:10,090 --> 00:38:14,870
But when you see it lying there just
doing nothing, nothing at all, then
314
00:38:14,870 --> 00:38:16,430
be surprised what it's capable of
thinking.
315
00:38:19,710 --> 00:38:20,710
Try some.
316
00:38:23,210 --> 00:38:28,250
Would you like to move there sometime?
317
00:38:34,030 --> 00:38:38,590
There was a young man from Watt who took
a lady out on a yacht.
318
00:38:38,990 --> 00:38:45,970
Too lazy to rape her, he made dart the
brown paper which he idly flicked at her
319
00:38:45,970 --> 00:38:46,970
twat.
320
00:38:57,550 --> 00:38:58,550
Lucy!
321
00:38:59,850 --> 00:39:00,850
Lucy!
322
00:39:04,780 --> 00:39:05,780
Who's he?
323
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
You're dark soon.
324
00:39:59,140 --> 00:40:00,140
Yeah.
325
00:40:01,220 --> 00:40:05,300
Gerald, we should get back because the
fire's going to be... Relax, will you?
326
00:40:05,860 --> 00:40:08,380
There's going to be plenty of time for
firelighting, all right?
327
00:40:08,880 --> 00:40:10,580
You lazy sod.
328
00:40:10,960 --> 00:40:15,140
Yeah. I don't believe it. You've just
found another excuse to sit down. Yeah.
329
00:40:15,740 --> 00:40:17,520
You're always lying about.
330
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Luce, come on down.
331
00:41:16,140 --> 00:41:17,140
Come on.
332
00:41:17,320 --> 00:41:18,320
Look, he's already.
333
00:41:18,740 --> 00:41:21,380
I promise you, I'll teach you to tango,
no?
334
00:42:48,620 --> 00:42:50,860
Cyril, I thought you were going to teach
me fishing today.
335
00:42:54,300 --> 00:42:55,300
We'll have rice tonight.
336
00:42:56,200 --> 00:42:58,180
Well, I counted out one of the bags.
337
00:42:59,380 --> 00:43:00,380
Eighteen days.
338
00:43:00,880 --> 00:43:02,460
Twenty -five if we eat less.
339
00:43:02,980 --> 00:43:04,780
Times four, that's a hundred days.
340
00:43:07,900 --> 00:43:09,500
Lucy, I want to plant this garden.
341
00:43:09,800 --> 00:43:11,240
I want things to start growing.
342
00:43:11,840 --> 00:43:15,360
Firstly, because it's practical, we'll
need it. And secondly, and maybe more
343
00:43:15,360 --> 00:43:17,140
importantly, it's something I've always
wanted to do.
344
00:43:17,740 --> 00:43:19,360
grow my own food on my own island.
345
00:43:20,680 --> 00:43:25,300
Now, make sure that we don't starve,
Lucy, and I'll make sure that you learn
346
00:43:25,300 --> 00:43:30,140
fish. But I want to do this first
because I owe it to myself, and it'll
347
00:43:30,140 --> 00:43:34,400
me that I believe in our future here,
together.
348
00:43:34,840 --> 00:43:35,840
Understand?
349
00:43:37,540 --> 00:43:39,900
Our lives may depend upon these
vegetables.
350
00:43:41,180 --> 00:43:43,000
Gerald, come on, we've an ocean full of
food.
351
00:43:43,400 --> 00:43:44,400
Lucy.
352
00:43:45,070 --> 00:43:47,550
You cannot live on protein alone. You
will die.
353
00:43:48,070 --> 00:43:51,010
You need vegetables, carbohydrates,
fruits.
354
00:43:51,550 --> 00:43:52,770
Otherwise you die, see?
355
00:43:53,010 --> 00:43:54,010
Bloody die.
356
00:43:55,010 --> 00:43:56,370
You must think they grow, then.
357
00:43:57,250 --> 00:43:58,550
I pray that they do.
358
00:43:59,790 --> 00:44:00,930
Do you pray?
359
00:44:02,470 --> 00:44:05,070
I... You?
360
00:44:06,270 --> 00:44:07,750
I say thank you a lot.
361
00:44:09,330 --> 00:44:13,590
A great philosopher ant once crawled up
the leg of a pant.
362
00:44:14,120 --> 00:44:20,120
He recognized the pudenda as feminine
gender, which proves what you know, you
363
00:44:20,120 --> 00:44:21,200
students of camp.
364
00:44:21,600 --> 00:44:22,800
Gerald, don't break the skin.
365
00:44:23,560 --> 00:44:27,100
Gerald, don't break the skin. No,
teacher, I won't. No, I won't.
366
00:44:36,300 --> 00:44:37,440
Push it up, Gerald.
367
00:44:37,700 --> 00:44:39,160
No, I can't get it up. A little harder.
368
00:44:50,740 --> 00:44:52,160
Come on.
369
00:44:52,620 --> 00:44:52,980
Come
370
00:44:52,980 --> 00:45:00,360
on.
371
00:45:35,350 --> 00:45:36,650
Please, let me stay a fellow downstairs.
372
00:46:20,460 --> 00:46:26,520
When you wrote Tom's ring, that ad,
Lucy, it is... it is what you expected.
373
00:46:31,300 --> 00:46:32,340
Oh, shit.
374
00:46:41,340 --> 00:46:43,640
Is it all right for the member of Doing
Wet now?
375
00:46:47,320 --> 00:46:49,080
They're okay, Tate.
376
00:46:50,250 --> 00:46:51,250
Peace.
377
00:47:18,410 --> 00:47:19,410
Thank you.
378
00:47:47,440 --> 00:47:48,780
It's making me feel lightheaded.
379
00:47:59,540 --> 00:48:01,480
What is? No protein.
380
00:48:03,120 --> 00:48:05,240
Something that rice needs to choose, eh?
381
00:48:07,160 --> 00:48:09,980
Yeah, and those eternal cups of tea.
382
00:48:11,540 --> 00:48:12,540
Gerald?
383
00:48:13,320 --> 00:48:16,720
Hmm? Look, I don't want this to make any
difference to us.
384
00:48:19,440 --> 00:48:20,440
Leave it.
385
00:48:29,320 --> 00:48:32,000
Gerald, I don't want to hurt you,
Gerald, really.
386
00:48:33,260 --> 00:48:34,700
And I am sorry.
387
00:48:35,580 --> 00:48:36,580
Lucy.
388
00:48:38,680 --> 00:48:43,840
Do you know that you're always sorry? I
mean, you've got this sorry thing going
389
00:48:43,840 --> 00:48:45,320
around in your head all the time.
390
00:48:46,040 --> 00:48:47,620
Makes you angry, doesn't it?
391
00:48:49,740 --> 00:48:50,920
God, it frightens me.
392
00:48:51,360 --> 00:48:52,500
I mean, your anger.
393
00:48:53,560 --> 00:48:56,100
I mean, when we're here on this island
alone.
394
00:48:58,200 --> 00:48:59,460
It frightens me.
395
00:49:00,220 --> 00:49:01,880
It makes me feel so guilty.
396
00:49:04,980 --> 00:49:06,240
You're a smug little shit.
397
00:49:06,480 --> 00:49:08,020
I just can't.
398
00:49:19,120 --> 00:49:21,280
or forget to wash behind my ears, did I?
399
00:49:22,540 --> 00:49:26,160
Nothing's changed here, girl. Nothing's
changed except you. You changed.
400
00:49:27,540 --> 00:49:29,540
You. You, Ostrom, indeed. Do you
understand?
401
00:49:32,020 --> 00:49:37,640
You lied and you... You heard your way
down here.
402
00:49:38,800 --> 00:49:43,800
Well, we have got nine months and 26
days to go.
403
00:49:46,120 --> 00:49:48,200
Let's see if we can both last that long,
shall we?
404
00:50:49,710 --> 00:50:50,710
You take that.
405
00:50:51,030 --> 00:50:52,030
I'll get them.
406
00:53:01,130 --> 00:53:07,430
a young man from Leeds who swallowed a
packet of seeds and out of
407
00:53:07,430 --> 00:53:13,750
his ass grew blades of grass and his
balls
408
00:53:13,750 --> 00:53:17,830
all covered in weeds.
409
00:53:42,980 --> 00:53:43,980
Lucy.
410
00:53:45,960 --> 00:53:46,960
I'm sorry.
411
00:53:48,520 --> 00:53:49,520
I'm sorry.
412
00:53:50,680 --> 00:53:57,420
I went to... I went to the other side of
the island and... And I wanted to come
413
00:53:57,420 --> 00:53:58,420
back.
414
00:53:58,900 --> 00:54:00,320
My first light, do you understand?
415
00:54:04,400 --> 00:54:05,640
I'm sorry!
416
00:54:20,650 --> 00:54:21,650
Thank you, Lou.
417
00:54:22,030 --> 00:54:23,190
That's it, my darling.
418
00:54:24,310 --> 00:54:25,930
I'm sorry.
419
00:54:31,710 --> 00:54:32,710
I'm sorry.
420
00:54:35,170 --> 00:54:40,270
All these dumb things are beginning
to...
421
00:54:52,980 --> 00:54:53,980
Bullshit!
422
00:55:06,520 --> 00:55:07,680
You know something, Lou?
423
00:55:07,940 --> 00:55:14,760
Hmm? I reckon even if I had some rolling
tobacco, I'd forgotten how to roll a
424
00:55:14,760 --> 00:55:15,760
cigarette.
425
00:55:26,040 --> 00:55:27,460
Phew. Dear, dear.
426
00:55:28,040 --> 00:55:29,040
Hot, huh?
427
00:55:29,680 --> 00:55:30,680
Weird, isn't it?
428
00:55:30,800 --> 00:55:31,800
Yeah.
429
00:55:32,000 --> 00:55:33,080
I mean, the changes.
430
00:55:33,540 --> 00:55:39,760
Hmm? I mean, you can say the words pub,
copper, bus,
431
00:55:40,160 --> 00:55:41,800
friend.
432
00:55:43,200 --> 00:55:46,660
And they just don't mean anything
anymore.
433
00:55:48,180 --> 00:55:52,480
Yes, they just seem to have lost their
images, don't they?
434
00:55:53,840 --> 00:55:57,280
They're just sounds.
435
00:56:00,280 --> 00:56:01,280
Yes.
436
00:56:01,900 --> 00:56:03,160
Lou. Hmm?
437
00:56:04,500 --> 00:56:07,660
Will you just give these a spot more?
438
00:56:08,540 --> 00:56:09,560
Here, this one, this one.
439
00:56:09,760 --> 00:56:12,200
Yep. And this one, this one.
440
00:56:12,440 --> 00:56:13,440
Yes.
441
00:56:25,900 --> 00:56:29,740
and a cold beer right now is the summit
of my whole life's ambition.
442
00:56:30,700 --> 00:56:31,700
Do you know something?
443
00:56:32,680 --> 00:56:37,720
You could found a whole new religion on
this island with a screw and a cold
444
00:56:37,720 --> 00:56:38,720
beer.
445
00:56:39,800 --> 00:56:40,800
Yes.
446
00:56:49,560 --> 00:56:53,160
Lucy, I said screw, not skew.
447
00:56:58,000 --> 00:56:59,000
You're such a liar.
448
00:57:01,040 --> 00:57:02,420
What did I do wrong now?
449
00:57:03,080 --> 00:57:04,980
Your whole character's a liar.
450
00:57:05,840 --> 00:57:09,860
You pretend you don't read, don't think,
don't listen.
451
00:57:10,540 --> 00:57:14,460
You pretend you're just a gimme, a good
lay, a good beer, an unhappy sort of
452
00:57:14,460 --> 00:57:15,459
chap.
453
00:57:15,460 --> 00:57:16,460
Lucy,
454
00:57:19,120 --> 00:57:20,660
everybody leads their secret life.
455
00:57:22,120 --> 00:57:23,860
Where even secrets have secrets.
456
00:57:24,340 --> 00:57:25,340
Sure.
457
00:57:25,740 --> 00:57:30,220
Women love to skewer us, love to figure
us out and then pigeonhole us.
458
00:57:30,680 --> 00:57:34,180
He's reliable, he's quiet but gentle,
he's sweet with the kids.
459
00:57:34,680 --> 00:57:39,360
I really do know the real inner him,
they say to themselves, nodding wisely.
460
00:57:40,720 --> 00:57:44,980
And they're amazed when suddenly he
breaks rank and they discover all of a
461
00:57:44,980 --> 00:57:50,660
sudden that they never knew one sweet
doodle, not even one sweet doodle shit
462
00:57:50,660 --> 00:57:51,660
about him.
463
00:57:54,220 --> 00:57:55,240
Now, believe me.
464
00:58:03,000 --> 00:58:04,660
My God, have we been here that long?
465
00:58:06,120 --> 00:58:06,540
Who are
466
00:58:06,540 --> 00:58:22,540
you?
467
00:58:23,340 --> 00:58:24,940
Drop your panties off, you all, eh?
468
00:58:25,260 --> 00:58:26,260
What?
469
00:58:26,460 --> 00:58:27,540
Drop your panties.
470
00:58:28,580 --> 00:58:30,200
I'm not going to read this aloud to G.
471
00:58:30,480 --> 00:58:34,620
You have to have a concave navel to make
love to a sunbeam. I have the most
472
00:58:34,620 --> 00:58:36,260
beautiful navel on Tewin.
473
00:58:36,580 --> 00:58:40,620
They enter directly from above. When the
sun is perpendicular to the earth and
474
00:58:40,620 --> 00:58:43,840
you're caught on a rock alone at this
hour of the day, you are almost certain
475
00:58:43,840 --> 00:58:44,840
be ravished.
476
00:58:45,020 --> 00:58:47,660
Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.
477
00:58:49,920 --> 00:58:51,080
Sunbeam is your navel.
478
00:59:00,350 --> 00:59:03,790
Lucy. I don't even like the taste of
these things.
479
00:59:04,490 --> 00:59:05,950
Gerald, please spare food.
480
00:59:06,510 --> 00:59:08,370
I'm not allergic to them like a shark.
481
00:59:11,210 --> 00:59:16,690
God, you know, my mother used to take a
twinkling when
482
00:59:16,690 --> 00:59:18,750
we were little.
483
00:59:21,230 --> 00:59:28,170
She used to wear this big apron thingy
with a huge great pocket in the front
484
00:59:28,170 --> 00:59:29,170
a hair and a scarf.
485
00:59:30,190 --> 00:59:31,910
It was always up in a scarf.
486
00:59:33,550 --> 00:59:38,450
And she was always... She was always
spent from work.
487
00:59:42,090 --> 00:59:44,650
It was a beautiful wide bay.
488
00:59:46,210 --> 00:59:48,910
When the tide was ebbing, we always
would run down and...
489
00:59:51,360 --> 00:59:52,360
She's gone.
490
00:59:55,760 --> 00:59:56,840
It's the Pickle Winkle.
491
00:59:58,940 --> 00:59:59,940
Pickle?
492
01:00:00,300 --> 01:00:02,000
I never heard of Pickle Winkles.
493
01:00:03,300 --> 01:00:04,540
Maybe it was something else.
494
01:00:07,460 --> 01:00:08,820
I wonder why she did that.
495
01:00:14,580 --> 01:00:19,620
Do you know, some nights my mother used
to go up to the big house on the cook's
496
01:00:19,620 --> 01:00:20,620
night off.
497
01:00:21,610 --> 01:00:22,610
out in the kitchen.
498
01:00:23,910 --> 01:00:24,970
I used to go with her.
499
01:00:25,710 --> 01:00:29,630
And when the staff used to sit down and
have their supper, I used to crawl
500
01:00:29,630 --> 01:00:32,290
underneath the table and pretend to play
with my toy cars.
501
01:00:32,530 --> 01:00:35,350
But do you know, do you know what I was
really doing?
502
01:00:37,130 --> 01:00:41,090
I was looking up their frocks and all
those white thighs.
503
01:00:50,040 --> 01:00:52,100
Jerry, when are we going to start on a
proper shelter?
504
01:00:52,320 --> 01:00:54,200
I mean, that hint is driving me crazy.
505
01:00:55,500 --> 01:00:56,760
How long have we been here?
506
01:00:59,340 --> 01:01:06,220
It seems to me that today was a much
longer day than the
507
01:01:06,220 --> 01:01:07,420
day when we first arrived.
508
01:01:08,920 --> 01:01:12,100
Do you know this might be the place,
Ewan?
509
01:01:14,240 --> 01:01:15,860
This might be the place where we die.
510
01:01:19,690 --> 01:01:20,910
I always thought I'd die in England.
511
01:01:24,630 --> 01:01:26,150
Jerry, do you ever think of food?
512
01:01:26,630 --> 01:01:27,630
Home food?
513
01:01:30,650 --> 01:01:34,910
Like, um... Like egg and chips and
vinegar.
514
01:01:35,310 --> 01:01:40,410
Lucy, don't. Or, um, slices of cold
potato and pickled dill.
515
01:01:40,630 --> 01:01:42,230
Have you ever had hot buttered toast?
516
01:01:42,490 --> 01:01:46,490
With marabou and jelly and just a
scraping of marmite with some pepper.
517
01:01:46,510 --> 01:01:48,550
bowls of fresh ice.
518
01:01:48,800 --> 01:01:49,800
It's raspberry.
519
01:01:49,980 --> 01:01:50,980
God.
520
01:01:51,480 --> 01:01:52,800
I'll tell you, tell you. Cream.
521
01:01:53,620 --> 01:01:55,180
Chopped ham and some spices.
522
01:01:55,580 --> 01:02:00,500
And on the side, three big pints of beer
with all the condensation coming down
523
01:02:00,500 --> 01:02:01,500
the side.
524
01:02:03,340 --> 01:02:04,340
Lucy.
525
01:02:05,740 --> 01:02:07,580
That was better than sex, wasn't it?
526
01:02:27,470 --> 01:02:28,470
Thirsty.
527
01:03:32,680 --> 01:03:33,680
They woke me up.
528
01:03:36,400 --> 01:03:38,420
They're really painful, aren't they?
Yeah.
529
01:03:40,920 --> 01:03:41,920
Yeah, they are.
530
01:03:45,480 --> 01:03:46,800
You were talking in your sleep.
531
01:03:47,100 --> 01:03:48,100
What was I saying?
532
01:04:19,340 --> 01:04:22,900
At the first stroke, it will be 12 o
'clock precisely.
533
01:04:24,220 --> 01:04:28,700
At the first stroke, it will be 10 o
'clock precisely.
534
01:05:01,610 --> 01:05:02,610
The first stroke.
535
01:05:02,930 --> 01:05:04,630
I'm over here at one o 'clock.
536
01:05:08,490 --> 01:05:09,490
Two o 'clock.
537
01:05:31,210 --> 01:05:32,710
For God's sake, cover your tits!
538
01:05:58,350 --> 01:06:00,670
to complete and return this census form.
539
01:06:01,410 --> 01:06:02,410
What?
540
01:06:03,070 --> 01:06:04,190
Incredible, isn't it?
541
01:06:04,830 --> 01:06:08,470
They insisted on us stopping by and
delivering this census form.
542
01:06:10,070 --> 01:06:14,110
Look, I hope you won't mind, but we've
got some repairs we want to do to our
543
01:06:14,110 --> 01:06:15,110
holes.
544
01:06:15,350 --> 01:06:17,770
We haven't got any spare food, you know.
545
01:06:17,990 --> 01:06:19,710
It's okay, we've got plenty of food.
546
01:06:20,610 --> 01:06:22,090
In fact, you can have some of it.
547
01:06:51,880 --> 01:06:52,880
How's it been going?
548
01:06:53,220 --> 01:06:54,340
Well, we love the island.
549
01:06:58,520 --> 01:06:59,980
Well, I'm Rod Armstrong.
550
01:07:02,160 --> 01:07:03,860
Hello. That's my mate, Jason. Hello.
551
01:07:14,340 --> 01:07:15,340
Hello.
552
01:07:16,140 --> 01:07:17,260
Jason Menzies.
553
01:07:18,260 --> 01:07:19,260
Hello.
554
01:07:20,060 --> 01:07:21,060
Hello, Jason.
555
01:07:21,740 --> 01:07:22,740
Good day.
556
01:07:28,760 --> 01:07:33,920
The boat looks... Yeah, well, we were
getting on fine by ourselves up until
557
01:07:33,920 --> 01:07:35,700
now. Just fine.
558
01:07:37,700 --> 01:07:40,140
Your boat looks marvellous. Fantastic
boat.
559
01:07:41,640 --> 01:07:42,640
Lucy?
560
01:07:50,280 --> 01:07:51,520
Why don't you make us all a couple?
561
01:07:53,520 --> 01:07:55,480
Gee, yes. Yes, of course. Come on.
562
01:07:57,160 --> 01:07:58,160
Great idea.
563
01:07:58,940 --> 01:07:59,940
Thanks.
564
01:08:41,960 --> 01:08:43,760
Practical things, of course.
565
01:08:55,819 --> 01:09:00,620
And then... What about our lives?
566
01:09:01,859 --> 01:09:02,859
Memories?
567
01:09:03,380 --> 01:09:04,380
Ideas?
568
01:09:06,399 --> 01:09:07,399
I don't know.
569
01:09:07,500 --> 01:09:09,200
It's all a bit beyond talking, really.
570
01:09:11,160 --> 01:09:14,720
Yeah. What happens when people know too
much about each other?
571
01:09:17,520 --> 01:09:18,800
No pretenses left.
572
01:09:20,399 --> 01:09:21,660
Nothing to hide behind.
573
01:09:25,069 --> 01:09:26,069
At least you're married.
574
01:09:26,710 --> 01:09:29,750
You wouldn't imagine the ransom you'd
hold over each other when you're
575
01:09:30,790 --> 01:09:32,870
I couldn't let somebody else walk around
with that.
576
01:09:34,010 --> 01:09:35,010
I'd have to do them in.
577
01:09:36,870 --> 01:09:39,069
Yeah, we're only married because the
government made it.
578
01:09:39,410 --> 01:09:42,910
You know what they said to us? They
said, no hanky -panky on a desert island
579
01:09:42,910 --> 01:09:43,910
unless you've got a life.
580
01:09:44,569 --> 01:09:46,470
Oh, come on. That's hard to believe.
581
01:09:47,229 --> 01:09:48,450
Yeah, it is, isn't it?
582
01:09:49,090 --> 01:09:51,630
Money could be worse. No hanky -panky at
all.
583
01:09:54,189 --> 01:09:55,730
Now, that would be unbelievable.
584
01:10:08,750 --> 01:10:10,670
Oh, it's not Gerald's fault.
585
01:10:11,150 --> 01:10:12,410
It's just the way he is.
586
01:10:16,270 --> 01:10:17,730
It's me, I know.
587
01:10:20,070 --> 01:10:22,290
But he just lies there.
588
01:10:22,750 --> 01:10:23,750
Doing nothing.
589
01:10:24,870 --> 01:10:30,250
With no... Imagination.
590
01:10:32,830 --> 01:10:33,830
Imagination.
591
01:10:37,130 --> 01:10:42,750
I suppose... I suppose it's because he's
so much older than me.
592
01:10:42,970 --> 01:10:43,970
Partly.
593
01:10:46,130 --> 01:10:47,330
Terrible leg infection.
594
01:10:52,170 --> 01:10:53,210
Vipery there? Uh -huh.
595
01:11:41,019 --> 01:11:43,080
All I love this place.
596
01:11:44,800 --> 01:11:46,920
Everything I dreamed for it to be.
597
01:11:54,400 --> 01:11:55,400
Where's Jason?
598
01:13:44,680 --> 01:13:47,980
If you behave like that tomorrow, I'm
going to beat the shit out of you.
599
01:13:49,100 --> 01:13:50,100
Do you understand?
600
01:13:57,800 --> 01:14:01,880
You're a very peculiar person.
601
01:14:03,540 --> 01:14:05,300
I don't understand you, Lucy.
602
01:14:34,760 --> 01:14:35,760
Not a couple.
603
01:14:36,740 --> 01:14:38,340
Well, I kind of like old Gerald.
604
01:14:39,980 --> 01:14:40,919
Who's that guy?
605
01:14:40,920 --> 01:14:44,780
Don't tell me, Lusher.
606
01:14:45,480 --> 01:14:46,480
Did you get a bit?
607
01:15:03,950 --> 01:15:04,950
I'm going fishing.
608
01:15:06,670 --> 01:15:11,330
You know, hooks and the bait that they
left us.
609
01:15:11,890 --> 01:15:13,210
I have to defend you.
610
01:15:13,570 --> 01:15:15,990
I have to defend you. I was so ashamed.
611
01:15:17,210 --> 01:15:18,210
Defending me?
612
01:15:18,830 --> 01:15:19,870
Defending me?
613
01:15:20,270 --> 01:15:23,970
That is crass.
614
01:15:24,630 --> 01:15:27,290
You threw yourself at them.
615
01:15:28,610 --> 01:15:32,310
Yesterday. Oh, yeah. Oh, yeah,
yesterday.
616
01:15:32,750 --> 01:15:33,750
What did we do yesterday?
617
01:15:33,910 --> 01:15:34,910
What did we do?
618
01:15:34,970 --> 01:15:39,770
Did we have them both? Did we have one
at each end? Did we? You bloody threw
619
01:15:39,770 --> 01:15:44,390
yourself at them. You behaved like a
little randy bitch. I didn't do
620
01:15:44,810 --> 01:15:47,230
Out of some stupid misguided sense of
loyalty.
621
01:15:47,890 --> 01:15:51,210
Tell you one thing, I bloody wish I had.
Oh, I wish I had.
622
01:15:51,550 --> 01:15:52,550
Lucy.
623
01:15:52,690 --> 01:15:55,170
Lucy, you're a liar.
624
01:15:55,570 --> 01:15:57,870
I ended up defending you.
625
01:15:58,510 --> 01:16:00,330
I saw everything.
626
01:16:01,110 --> 01:16:02,110
Everything.
627
01:16:03,050 --> 01:16:04,410
The way you just lie there.
628
01:16:06,110 --> 01:16:07,110
Useless.
629
01:16:07,350 --> 01:16:08,810
Hopeless. Thoughtless.
630
01:16:12,130 --> 01:16:13,130
Oh, yeah.
631
01:16:14,330 --> 01:16:15,530
Oh, yeah, Lucy.
632
01:16:16,370 --> 01:16:17,610
What is that, eh?
633
01:16:18,490 --> 01:16:20,310
What is that? Bird shit?
634
01:16:20,910 --> 01:16:23,150
That's a house, Lucy. That's a house.
635
01:16:25,110 --> 01:16:29,410
Oh, we know what modern prefers, don't
we, eh?
636
01:16:30,060 --> 01:16:36,220
Some blonde, muscular beach bum, some
Aussie stud comes strutting off the
637
01:16:36,280 --> 01:16:37,159
Ha, ha, ha.
638
01:16:37,160 --> 01:16:40,080
Oh, yeah. No sex on two in.
639
01:16:40,340 --> 01:16:46,480
No. Not until Jason and Rod arrives,
anyway. Look, I wanted to be proud of
640
01:16:46,520 --> 01:16:49,720
that's all. Just proud of you. I wanted
to be able to say, look what we've done
641
01:16:49,720 --> 01:16:52,140
here. Look how we've survived, him and
me.
642
01:16:52,360 --> 01:16:53,358
And you know what?
643
01:16:53,360 --> 01:16:55,000
I couldn't even say that.
644
01:16:55,700 --> 01:16:56,900
This is your ration.
645
01:16:57,660 --> 01:16:58,660
I'll be back.
646
01:17:01,610 --> 01:17:02,610
Lucy Dove!
647
01:19:00,980 --> 01:19:02,960
Graveyard. Or any seasons, June.
648
01:19:04,420 --> 01:19:05,420
Yeah.
649
01:19:06,780 --> 01:19:07,800
There's my period.
650
01:19:08,300 --> 01:19:09,460
Five weeks ago.
651
01:19:17,000 --> 01:19:18,500
That's all I need, isn't it?
652
01:19:18,780 --> 01:19:20,400
No, I can't be pregnant.
653
01:19:20,760 --> 01:19:21,699
I can't.
654
01:19:21,700 --> 01:19:23,500
No, forget it. Forget it.
655
01:19:26,280 --> 01:19:29,820
boon boon boon boon
656
01:20:46,690 --> 01:20:50,550
I can't grow things without water.
657
01:21:13,740 --> 01:21:14,740
What's the matter, baby?
658
01:21:48,330 --> 01:21:49,330
substitute.
659
01:24:31,690 --> 01:24:32,690
Thank you.
660
01:25:48,269 --> 01:25:54,890
Jesus Christ, I'm sorry. If we had come
a week later... God is to be thanked for
661
01:25:54,890 --> 01:25:55,890
it.
662
01:25:59,410 --> 01:26:04,370
There we are, almost there. Let's look
at your leg. Now, Mr. Kingsman, what was
663
01:26:04,370 --> 01:26:08,690
your intention in the event that your
good wife became pregnant here on this
664
01:26:08,690 --> 01:26:12,630
island? Well, you see, my wife and I...
You don't need a medical degree to
665
01:26:12,630 --> 01:26:15,370
diagnose serious malnutrition.
666
01:26:16,000 --> 01:26:19,360
I assume her period stopped some time
ago. Well, that could have been. My wife
667
01:26:19,360 --> 01:26:21,380
is... Oh, very, very fortunate.
668
01:26:23,080 --> 01:26:24,360
Let me look at this.
669
01:26:27,680 --> 01:26:28,840
Bloody lucky.
670
01:26:30,940 --> 01:26:34,280
And don't take it meat now. It tastes
much better with a drop of water.
671
01:26:34,600 --> 01:26:35,398
Uh, sister.
672
01:26:35,400 --> 01:26:40,280
Now, you'll be sure and take this course
of antibiotics six times a day and the
673
01:26:40,280 --> 01:26:42,000
vitamin course for at least a month.
674
01:26:42,890 --> 01:26:47,130
And you'd be sure you come to the
surgery on Bardo, Mr. Kingsley? Yes,
675
01:26:47,130 --> 01:26:48,130
be a date, sister.
676
01:26:48,530 --> 01:26:51,570
Now we will give thanks where thanks are
due, sister.
677
01:27:25,250 --> 01:27:26,490
Got a spanner?
678
01:27:29,850 --> 01:27:31,150
Must be the cabbie boy.
679
01:27:32,970 --> 01:27:35,070
What were you two gossiping about then?
680
01:27:36,250 --> 01:27:37,870
Horses. Horses.
681
01:27:39,470 --> 01:27:43,950
Yes, Sister St. Winifred and I were...
We both... We loved horses.
682
01:27:44,830 --> 01:27:47,910
Oh, yeah. No, thank you. I used to like
dancing.
683
01:27:49,190 --> 01:27:52,410
Tell me, I suppose you're... Well, are
you both...
684
01:27:53,550 --> 01:27:56,230
What I mean is, are you fully qualified?
685
01:27:57,010 --> 01:27:58,550
I'm a state -registered nurse.
686
01:27:59,430 --> 01:28:01,870
No, I'm... I'm into the nun.
687
01:28:06,930 --> 01:28:08,030
Sister, think well.
688
01:28:08,990 --> 01:28:15,230
Ho, ho, ho! You very clever man, Miss
Najero, eh? Ha, ha, ha! Miss Najero!
689
01:28:18,390 --> 01:28:19,390
OK,
690
01:28:20,790 --> 01:28:22,050
I'll bring you more food.
691
01:28:22,650 --> 01:28:23,910
More work for you, sir?
692
01:28:24,990 --> 01:28:26,710
Plenty more to somebody to knock on.
693
01:28:27,050 --> 01:28:28,990
You see? Yeah, Mr. Terrell.
694
01:28:29,230 --> 01:28:31,050
You see, Mr.
695
01:28:31,270 --> 01:28:32,270
Terrell? You see?
696
01:28:34,650 --> 01:28:36,390
Do you know they're so nice?
697
01:28:37,050 --> 01:28:39,630
They are so goddamn nice.
698
01:28:40,030 --> 01:28:45,710
They're so kind and generous, simple,
helpful, friendly.
699
01:28:46,870 --> 01:28:51,430
God, I love that rice wine. I think
it's...
700
01:28:51,690 --> 01:28:52,690
Great.
701
01:28:53,310 --> 01:28:56,690
Do you know they want me to mend their
old tractor next week?
702
01:28:57,350 --> 01:29:01,990
And then the council asked me whether
I'd look at their air conditioning
703
01:29:02,010 --> 01:29:03,010
I wish you wouldn't.
704
01:29:03,650 --> 01:29:04,810
Wish I wouldn't what?
705
01:29:05,850 --> 01:29:08,270
Nothing. You wish I wouldn't nothing?
706
01:29:09,130 --> 01:29:13,590
That's after all the bollockings I get
for doing sod all the time. That shows a
707
01:29:13,590 --> 01:29:14,590
lot of the women, huh?
708
01:29:23,189 --> 01:29:27,830
Well, for them people who have been
listening for Torres Strait Radio, I'll
709
01:29:27,830 --> 01:29:29,230
you the weather details.
710
01:29:29,490 --> 01:29:34,370
Eastern Gulf, Southeastern Gulf, seas,
the East Moon, tips light, and all these
711
01:29:34,370 --> 01:29:36,330
winds even blow a lot of ten knots.
712
01:29:36,690 --> 01:29:40,310
Now, for them people, they will take use
of them with the weather of the
713
01:29:40,310 --> 01:29:41,310
weekend.
714
01:29:41,510 --> 01:29:43,170
Happy sailing for them people.
715
01:29:43,390 --> 01:29:50,270
The rainy season is welcomed by the
natives of Turing, bringing as it does
716
01:29:50,270 --> 01:29:53,210
despair, damp, Cold.
717
01:29:53,950 --> 01:29:56,890
Damage. And too much bloody water!
718
01:29:59,830 --> 01:30:03,110
Do you know this is the story of my
life, Lucy?
719
01:30:03,310 --> 01:30:04,470
This whole...
720
01:30:56,590 --> 01:30:57,590
You're not hungry, thanks.
721
01:31:00,330 --> 01:31:02,170
No. No, you're not, are you?
722
01:31:06,030 --> 01:31:07,230
Lou, stay and have a chat.
723
01:31:09,390 --> 01:31:10,390
You're good company.
724
01:31:12,830 --> 01:31:14,230
When you're not over on Bardu.
725
01:31:14,430 --> 01:31:15,108
Uh -huh.
726
01:31:15,110 --> 01:31:16,910
You always come. They've asked often
enough.
727
01:31:17,770 --> 01:31:18,770
No.
728
01:31:21,290 --> 01:31:23,730
Lou, I know what this last year has
meant to you.
729
01:31:24,290 --> 01:31:25,510
On to it with...
730
01:31:26,600 --> 01:31:31,960
With me and... But that year is going to
be over soon, though.
731
01:31:34,060 --> 01:31:35,160
What are you going to do then?
732
01:31:36,520 --> 01:31:37,520
I don't know.
733
01:31:38,440 --> 01:31:39,440
Mr. Dallow!
734
01:31:40,620 --> 01:31:41,720
Mr. Dallow!
735
01:31:42,180 --> 01:31:45,680
Ronnie! It's early and I haven't even
finished that yet. Ronnie, boy!
736
01:31:46,020 --> 01:31:48,500
I wish two and only... Ronnie! Run!
737
01:31:48,820 --> 01:31:51,300
I wish we could...
738
01:32:17,550 --> 01:32:18,990
I don't know what's happening to me.
739
01:32:20,250 --> 01:32:25,390
Be back in the morning, Lou! Over the
last few weeks, I've changed inside and
740
01:32:25,390 --> 01:32:30,390
out with such rapidity that I feel... I
feel nothing to hold on to any longer
741
01:32:30,390 --> 01:32:31,970
that I recognize as being me.
742
01:32:34,170 --> 01:32:38,010
It's so good to see G's confidence and
self -respect returning.
743
01:32:38,410 --> 01:32:41,250
I never really knew him when he was not
down.
744
01:32:41,690 --> 01:32:46,090
But now I can see the reality of the
kind of man he has up to now.
745
01:32:46,590 --> 01:32:52,830
Only talked of being... He's so absorbed
that he's almost forgotten to remind me
746
01:32:52,830 --> 01:32:54,990
of the uselessness of being a cunt that
doesn't fuck.
747
01:32:56,750 --> 01:32:57,770
But not quite.
748
01:32:58,690 --> 01:32:59,690
Not quite.
749
01:35:07,850 --> 01:35:08,890
Come with me next time, Lou.
750
01:35:09,470 --> 01:35:10,790
I'll make you feel like a princess.
751
01:35:11,130 --> 01:35:12,130
Ah. Oh.
752
01:35:13,410 --> 01:35:17,010
I'm sorry. I spent a day longer than I
intended to. I simply couldn't get
753
01:35:17,010 --> 01:35:20,870
finished. They're remarkable people, you
know, Lou. All remarkable people. You
754
01:35:20,870 --> 01:35:24,330
should hear what Ronald says about you.
Makes Jane Mansfield seem like a dowdy
755
01:35:24,330 --> 01:35:25,970
old frump. Who's Jane Mansfield?
756
01:35:53,040 --> 01:35:55,800
I have been working hard on Badu, and I
am tired.
757
01:35:56,700 --> 01:36:00,060
And I'm very, very happy to be back here
with you again.
758
01:36:01,580 --> 01:36:02,620
Lucy Irving, yes?
759
01:36:07,660 --> 01:36:08,880
I don't see shit.
760
01:36:09,740 --> 01:36:11,240
Lucy Kingsland, if you like.
761
01:36:13,000 --> 01:36:14,000
Go!
762
01:36:31,980 --> 01:36:35,560
Right, Gerald, didn't we? I mean, you
know, live off the island and use our
763
01:36:35,560 --> 01:36:38,060
and our skill and our ingenuity.
764
01:36:39,520 --> 01:36:43,020
Gerald, you're not even here any longer.
You're all bardoo, getting pissed or
765
01:36:43,020 --> 01:36:44,020
laid or something.
766
01:36:44,180 --> 01:36:49,420
Lucy, I have been over there three or
five times. And when you are here, what
767
01:36:49,420 --> 01:36:53,100
have we got? We've got a bloody garden
suburb where people bring their
768
01:36:53,100 --> 01:36:54,420
lawnmowers to get fish.
769
01:37:47,370 --> 01:37:48,870
Well, maybe it is, Mike.
770
01:37:50,030 --> 01:37:56,250
Maybe if here on this island, you and I,
maybe if there was some sect here, then
771
01:37:56,250 --> 01:37:58,010
I wouldn't have to keep on buggering off
like that, would I?
772
01:37:58,330 --> 01:37:59,330
Yes.
773
01:38:01,090 --> 01:38:02,090
Yes.
774
01:38:02,410 --> 01:38:03,410
That's what you want.
775
01:38:05,730 --> 01:38:08,530
Oh, do excuse my hollow laughter, won't
you?
776
01:38:09,910 --> 01:38:11,050
It's what you'd like to see.
777
01:38:11,870 --> 01:38:14,650
Lucy, what I would like to see right
now.
778
01:38:15,630 --> 01:38:18,890
There's nothing better than you lying
flat on your back, with your hands
779
01:38:18,890 --> 01:38:20,170
your head, being given one.
780
01:38:20,570 --> 01:38:24,510
Like every other woman in the world,
including some members of the royal
781
01:38:24,590 --> 01:38:25,590
do you understand?
782
01:38:32,010 --> 01:38:35,610
Does that mean yes?
783
01:38:42,850 --> 01:38:44,790
Yes. Big fly.
784
01:39:24,680 --> 01:39:26,140
Rosie to prepare his bath.
785
01:39:31,300 --> 01:39:32,300
Rosie.
786
01:39:32,640 --> 01:39:34,900
Begging your pardon, sir, but it's
Rosie.
787
01:39:39,060 --> 01:39:41,100
Oh, sir, I see you are a gentleman.
788
01:39:41,360 --> 01:39:44,300
Because a gentleman always stands when a
lady enters.
789
01:39:56,270 --> 01:39:58,150
I thought you said you fancied me
lately.
790
01:39:59,750 --> 01:40:01,710
It doesn't change what we said.
791
01:40:03,410 --> 01:40:06,250
It doesn't cancel the past. It's just
what happens now.
792
01:40:13,670 --> 01:40:14,730
Lucy, this is unfair.
793
01:40:15,590 --> 01:40:18,470
I want to finish this year on two in
James.
794
01:40:19,370 --> 01:40:21,730
I want to finish it just us together.
795
01:40:26,570 --> 01:40:27,590
Don't go to Bardo.
796
01:40:28,590 --> 01:40:30,090
Stay here, aren't you?
797
01:40:30,930 --> 01:40:33,710
Make love every night.
798
01:40:34,150 --> 01:40:35,990
Make love to our Ellen.
799
01:40:36,490 --> 01:40:37,490
Thank you.
800
01:40:39,270 --> 01:40:40,270
Okay?
801
01:40:41,070 --> 01:40:42,530
No more leaving.
802
01:40:42,890 --> 01:40:44,290
No more Bardo.
803
01:40:44,510 --> 01:40:46,930
No more leaving here, not for this time.
804
01:40:47,630 --> 01:40:48,630
Okay?
805
01:40:49,110 --> 01:40:51,350
Okay? No more.
806
01:40:52,010 --> 01:40:53,710
No more leaving.
807
01:40:54,210 --> 01:40:55,210
Okay?
808
01:40:58,960 --> 01:40:59,960
Yes? Yeah.
809
01:41:00,200 --> 01:41:01,300
Okay? Yeah.
810
01:41:01,560 --> 01:41:02,680
No more? No.
811
01:41:03,120 --> 01:41:04,120
Badu? No.
812
01:41:04,420 --> 01:41:05,420
Okay?
813
01:41:05,640 --> 01:41:07,020
Okay? Stay.
814
01:41:07,420 --> 01:41:08,640
Hold you in.
815
01:41:08,980 --> 01:41:10,440
Stay, okay?
816
01:41:10,980 --> 01:41:11,980
Okay?
817
01:41:13,360 --> 01:41:17,420
Lucy! You're... You're selling yourself.
818
01:42:43,390 --> 01:42:44,390
Come here, will you?
819
01:43:44,839 --> 01:43:46,980
We haven't got time! Yes!
820
01:45:16,460 --> 01:45:17,860
Everything all very tidy here.
821
01:45:18,860 --> 01:45:21,280
All them things on budget fixed up for
you now.
822
01:45:22,540 --> 01:45:25,380
Couple workshop for you, Mr. Gerald. All
fixed up.
823
01:45:28,160 --> 01:45:31,640
Ronnie, old son, don't tell me you've
come here and you've taken everything.
824
01:45:33,020 --> 01:45:34,020
Ronnie,
825
01:45:36,320 --> 01:45:37,320
we're not finished.
826
01:45:37,960 --> 01:45:38,960
Finished?
827
01:45:39,480 --> 01:45:42,760
On chewing, our year isn't finished
until, um... September.
828
01:45:43,800 --> 01:45:45,020
September the 16th.
829
01:45:46,200 --> 01:45:47,240
That was last month.
830
01:45:47,840 --> 01:45:51,060
No, no, it's only in... October.
831
01:45:52,160 --> 01:45:53,840
Lou, we've been on two in for a year.
832
01:45:57,840 --> 01:45:59,320
We've been on two in a year, Lou.
833
01:47:42,860 --> 01:47:44,440
Look what we have for you! Look!
834
01:47:47,240 --> 01:47:48,260
You like?
835
01:47:49,600 --> 01:47:50,760
Yeah, I think it's great!
836
01:48:16,010 --> 01:48:17,150
Be kind to my little demon.
837
01:48:23,690 --> 01:48:24,690
Luke.
838
01:48:48,490 --> 01:48:49,490
Back to work!
56971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.