Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,650 --> 00:00:07,980
What are you doing, Macaron-kun?
2
00:00:11,710 --> 00:00:15,030
I'm cooking rice porridge, Master!
3
00:00:22,240 --> 00:00:27,630
Health and Physical Education
for 30 year olds
4
00:00:27,630 --> 00:00:33,090
boku ga kono yo de ichiban suki na
5
00:00:27,630 --> 00:00:33,090
僕がこの世で一番好きな
6
00:00:27,630 --> 00:00:33,090
I want to tell my feelings to you...
7
00:00:33,090 --> 00:00:37,800
kimi ni kimochi wo tsutaetai
8
00:00:33,090 --> 00:00:37,800
君に気持ちを伝えたい
9
00:00:33,090 --> 00:00:37,800
...the one I love the most in this world.
10
00:00:38,430 --> 00:00:43,770
jimi de bukiyou konna boku dakedo
11
00:00:38,430 --> 00:00:43,770
地味で不器用こんな僕だけど
12
00:00:38,430 --> 00:00:43,770
I may be plain and awkward...
13
00:00:43,770 --> 00:00:48,360
kimi ni kotoba wo todoketai
14
00:00:43,770 --> 00:00:48,360
君に言葉を届けたい
15
00:00:43,770 --> 00:00:48,360
...but I want to deliver these words to you.
16
00:00:48,360 --> 00:00:53,740
onaji jikan no naka sukoshizutsu
17
00:00:48,360 --> 00:00:53,740
同じ時間の中 少しずつ
18
00:00:48,360 --> 00:00:53,740
At the same time, little by little...
19
00:00:53,740 --> 00:00:59,740
atarashii kimi wo shiru tabi ni
20
00:00:53,740 --> 00:00:59,740
新しい君を知る度に
21
00:00:53,740 --> 00:00:59,740
...I see a new side of you.
22
00:00:59,740 --> 00:01:09,290
mune no oku kara kira kira hikari ga afuredasu yo
23
00:00:59,740 --> 00:01:09,290
胸の奥からキラキラ光が溢れ出すよ
24
00:00:59,740 --> 00:01:09,290
Sparkling light from deep within my chest overflows.
25
00:01:09,290 --> 00:01:15,090
mahou tsukai to yousei ga
26
00:01:09,290 --> 00:01:15,090
魔法使いと妖精が
27
00:01:09,290 --> 00:01:15,090
Wizards and fairies cause mischief while I study,
28
00:01:15,090 --> 00:01:20,050
benkyouchuu itazura ni KISU wo shite
29
00:01:15,090 --> 00:01:20,050
勉強中いたずらにキスをして
30
00:01:15,090 --> 00:01:20,050
so I kiss you.
31
00:01:20,050 --> 00:01:25,690
yume dattara samete…tte yume ja nai!
32
00:01:20,050 --> 00:01:25,690
夢だったら覚めて‥って夢じゃない!
33
00:01:20,050 --> 00:01:25,690
If this was a dream I would wake, but it's not a dream!
34
00:01:25,690 --> 00:01:31,070
kyou no kougi wo hajimemashou
35
00:01:25,690 --> 00:01:31,070
今日の講義を始めましょう
36
00:01:25,690 --> 00:01:31,070
Let's start today's lesson!
37
00:01:45,080 --> 00:01:48,080
「Share your time together」
38
00:01:48,080 --> 00:01:49,960
You fool!
39
00:01:49,960 --> 00:01:53,500
No matter what human methods you try, it won't help!
40
00:01:54,460 --> 00:01:57,800
I can certainly say that cooking rice
porridge on the forehead and eating it...
41
00:01:57,800 --> 00:01:59,970
...is the right remedy for when a God catches a cold, though.
42
00:01:59,970 --> 00:02:05,390
If I can lower my temperature while replenishing and
raising my energy, it would definitely be a Godlike idea!
43
00:02:05,390 --> 00:02:06,850
Oh, is that so?
44
00:02:06,850 --> 00:02:08,600
Rather, what is "dechu"?
45
00:02:11,980 --> 00:02:14,980
You should be more careful, because you're ill.
46
00:02:15,690 --> 00:02:18,490
It's almost done, right?
47
00:02:18,490 --> 00:02:19,490
Okay, okay.
48
00:02:20,960 --> 00:02:22,660
I want to eat snacks...
49
00:02:22,660 --> 00:02:25,450
Isn't this a different kind of illness?
50
00:02:22,660 --> 00:02:25,450
No need to rush...
51
00:02:27,250 --> 00:02:28,410
Hello?
52
00:02:28,790 --> 00:02:31,840
Uh, yes, yes.
53
00:02:31,840 --> 00:02:32,670
No, no.
54
00:02:32,670 --> 00:02:34,250
I don't mind at all.
55
00:02:35,130 --> 00:02:37,720
Onee-chan, what are you eating?
56
00:02:37,720 --> 00:02:38,920
What is that, a vibrator?
57
00:02:39,430 --> 00:02:41,180
Yes, that's right.
58
00:02:41,180 --> 00:02:42,050
Yes.
59
00:02:42,050 --> 00:02:43,430
Well, then. Take care!
60
00:02:47,390 --> 00:02:49,230
Onee-chan!
61
00:02:49,230 --> 00:02:50,690
So, what was that call about?
62
00:02:50,690 --> 00:02:53,400
It seems Daigorou caught a cold.
63
00:02:53,400 --> 00:02:55,440
So even Gods can catch colds?
64
00:02:55,440 --> 00:02:57,320
You won't catch one unless you're careless.
65
00:02:57,320 --> 00:02:59,150
He's too lively.
66
00:02:59,150 --> 00:03:01,450
He lacks the self-awareness of a God.
67
00:03:01,450 --> 00:03:03,660
Right, Onee-chan?
68
00:03:05,950 --> 00:03:07,580
Kuu-chan?
69
00:03:10,330 --> 00:03:12,460
Yes, hello?
70
00:03:13,040 --> 00:03:16,550
By any chance, did the radio waves reach you before the phone?
71
00:03:13,250 --> 00:03:14,670
Is that right?
72
00:03:14,670 --> 00:03:17,550
In that case, maybe I should go as well?
73
00:03:17,550 --> 00:03:19,420
Yes, yes.
74
00:03:19,420 --> 00:03:20,300
Is that so?
75
00:03:20,300 --> 00:03:21,180
No, no.
76
00:03:21,180 --> 00:03:22,890
It's not like that.
77
00:03:22,890 --> 00:03:24,970
Well, then. Take care!
78
00:03:24,970 --> 00:03:26,810
Pii-chan, it's terrible!
79
00:03:27,710 --> 00:03:30,350
Macaron-kun caught a cold, too.
80
00:03:30,350 --> 00:03:31,940
Eh?! Macaron too?
81
00:03:32,400 --> 00:03:34,940
He needs to make rice porridge,
82
00:03:34,940 --> 00:03:38,070
so our date tomorrow is cancelled.
83
00:03:38,070 --> 00:03:40,280
I guess it can't be helped.
84
00:03:41,450 --> 00:03:45,620
Goddess costume!
85
00:03:46,990 --> 00:03:47,950
Huh?
86
00:03:47,950 --> 00:03:51,710
I'll nurse them, so make sure to go on your date.
87
00:03:52,080 --> 00:03:53,710
Eh? Eh?
88
00:03:53,710 --> 00:03:57,840
We came from Heaven, so that things would go well for you, Na-chan.
89
00:03:57,840 --> 00:04:00,300
How could we allow them to interfere with your date?
90
00:04:00,300 --> 00:04:01,170
Really!
91
00:04:01,170 --> 00:04:03,720
Are they really qualified to be gods?
92
00:04:06,300 --> 00:04:10,730
Geez! Why are you all sick like that? You're such a kid!
93
00:04:16,520 --> 00:04:18,230
Pii-chan, do your best!
94
00:04:18,230 --> 00:04:23,240
Health and Physical Education for 30 year olds
95
00:04:18,690 --> 00:04:20,940
Health and Physical Education for 30 Year-Olds!
96
00:04:20,940 --> 00:04:23,240
Kin~
97
00:04:23,240 --> 00:04:26,240
「If you get into a fight」
98
00:04:27,200 --> 00:04:28,240
Ah~
99
00:04:30,700 --> 00:04:31,750
Is it tasty?
100
00:04:32,290 --> 00:04:34,250
I like scallions more than green onions.
101
00:04:34,250 --> 00:04:37,500
Also, for a little flavour, I'd like some soy sauce.
102
00:04:37,500 --> 00:04:38,710
Okay...
103
00:04:38,710 --> 00:04:40,620
And as for the finishing touch,
104
00:04:40,620 --> 00:04:43,760
put in a raw egg and let it cook from the heat thoroughly.
105
00:04:43,760 --> 00:04:47,140
You still have a long way to go.
106
00:04:47,140 --> 00:04:49,510
I just want to give up!
107
00:04:49,510 --> 00:04:52,430
Hurry, pick up! Hurry, pick up! Hurry, pick up!
108
00:04:52,810 --> 00:04:54,640
Yes, hello?
109
00:04:54,640 --> 00:04:55,940
Oh, Na-chan?
110
00:04:55,940 --> 00:04:56,850
What is it?
111
00:04:56,850 --> 00:04:58,940
Huh? You got into a fight?
112
00:04:58,940 --> 00:05:00,440
You broke up?!
113
00:05:00,440 --> 00:05:02,570
No, no, that's not right.
114
00:05:02,570 --> 00:05:03,880
Wait a minute!
115
00:05:03,880 --> 00:05:05,450
What do you mean?
116
00:05:05,860 --> 00:05:08,160
Imagawa-san cheated on me.
117
00:05:08,540 --> 00:05:11,660
He's a virgin, and yet he cheated on you?!
118
00:05:11,660 --> 00:05:13,000
Okay, Na-chan.
119
00:05:13,000 --> 00:05:15,960
Bring Imagawa and come back here...
120
00:05:15,960 --> 00:05:18,580
I want a second helping.
121
00:05:18,580 --> 00:05:21,170
Nii-chan, it's too soon for...
122
00:05:19,710 --> 00:05:21,960
Just be quiet and sleep!
123
00:05:22,960 --> 00:05:24,840
She's mad at me.
124
00:05:24,840 --> 00:05:28,300
Shut up! Stop being noisy!
125
00:05:30,970 --> 00:05:32,560
You...
126
00:05:32,560 --> 00:05:36,020
You're just a virgin, and yet you're two-timing!?
127
00:05:36,020 --> 00:05:37,810
On top of that, you say you don't want to break up with the second girl!?
128
00:05:37,810 --> 00:05:39,400
You've got some guts!
129
00:05:39,400 --> 00:05:40,520
You needle dick!
130
00:05:40,520 --> 00:05:43,730
How about I kick your balls up into your throat!?
131
00:05:43,730 --> 00:05:45,530
Wait a second!
132
00:05:45,530 --> 00:05:47,320
The thing Andou-san is saying I'm cheating with is...
133
00:05:49,240 --> 00:05:50,320
...this!
134
00:05:52,740 --> 00:05:53,580
Eh?
135
00:05:54,830 --> 00:05:58,330
I don't understand why I have to get rid of this!
136
00:05:59,920 --> 00:06:01,340
Is that right?
137
00:06:01,780 --> 00:06:04,550
Because that's a fake girlfriend, isn't it?
138
00:06:04,550 --> 00:06:08,090
When you have me as a real girlfriend, why do you need that?
139
00:06:08,090 --> 00:06:11,600
Andou-san is Andou-san. Momoko is just Momoko.
140
00:06:12,150 --> 00:06:14,600
This has nothing to do with cheating!
141
00:06:14,600 --> 00:06:15,930
"Momoko"?!
142
00:06:15,930 --> 00:06:18,980
You should call me by my family name, and what's more, you should add -san.
143
00:06:18,980 --> 00:06:21,980
Why don't you use Momoko-san?!
144
00:06:21,980 --> 00:06:24,110
Because Momoko is Momoko.
145
00:06:24,110 --> 00:06:25,360
You said "Momoko" again!
146
00:06:25,780 --> 00:06:28,610
Well, she doesn't have a family name, so I don't have a choice, do I?
147
00:06:29,070 --> 00:06:31,250
In the first place, she's wearing a sailor outfit.
148
00:06:31,250 --> 00:06:32,990
Just how old is Momoko?
149
00:06:32,990 --> 00:06:35,410
Anyway, I'm just a 30 year old virgin!
150
00:06:35,410 --> 00:06:36,480
The way you're speaking...
151
00:06:36,480 --> 00:06:37,710
That's what I am, too, you know?
152
00:06:37,000 --> 00:06:38,870
Shut up...
153
00:06:37,710 --> 00:06:41,290
You should make the best of...
154
00:06:38,870 --> 00:06:42,790
So noisy. I'm trying to sleep!
155
00:06:41,290 --> 00:06:43,130
That's not my intention!
156
00:06:43,130 --> 00:06:44,630
Is that a good intention?
157
00:06:44,920 --> 00:06:47,800
Can't I have good intentions for it?
158
00:06:47,800 --> 00:06:49,680
I didn't say you couldn't, did I?
159
00:06:51,010 --> 00:06:54,430
Now, now, you two...
160
00:06:54,430 --> 00:06:55,140
Pii-chan?
161
00:06:57,220 --> 00:07:01,190
I caught their cold that fast?
162
00:07:02,310 --> 00:07:03,560
Pii-chan?
163
00:07:04,230 --> 00:07:05,190
Kuu-chan?
164
00:07:05,190 --> 00:07:07,780
What's wrong? Pii-chan is...
165
00:07:07,780 --> 00:07:09,490
Another helping.
166
00:07:09,490 --> 00:07:12,200
That's no good, no good.
167
00:07:13,320 --> 00:07:14,740
Is she all right?
168
00:07:17,370 --> 00:07:18,700
Hmph.
169
00:07:18,700 --> 00:07:23,750
Health and Physical Education for 30 year olds
170
00:07:19,750 --> 00:07:22,290
Health and Physical Education for 30 Year-Olds.
171
00:07:23,750 --> 00:07:26,750
「Ideal and reality」
172
00:07:26,750 --> 00:07:29,450
After that day when I fought with Andou-san,
173
00:07:29,450 --> 00:07:31,260
how should I get in contact?
174
00:07:31,510 --> 00:07:33,010
Call? Text?
175
00:07:33,010 --> 00:07:34,680
Or maybe by letter?
176
00:07:34,680 --> 00:07:38,060
Or if she gets in touch, how should I respond?
177
00:07:38,640 --> 00:07:40,940
Do I need to send a letter or have a discussion?
178
00:07:40,940 --> 00:07:43,480
Should I act as if nothing ever happened?
179
00:07:43,480 --> 00:07:46,610
I'm afraid of both waiting and making contact.
180
00:07:46,610 --> 00:07:48,230
I'm going on a journey for a while.
181
00:07:48,230 --> 00:07:49,530
Please don't search for me.
182
00:07:49,530 --> 00:07:50,950
Imagawa Hayao.
183
00:07:52,450 --> 00:07:59,290
Right now, I'm in the Sahara Desert!
184
00:07:59,910 --> 00:08:04,040
Well, honestly, I just wanted to go outside of town.
185
00:08:04,920 --> 00:08:06,790
Truthfully, going out would be terrible.
186
00:08:08,800 --> 00:08:13,010
Imagawa Hayao...
187
00:08:13,010 --> 00:08:15,300
Eh? Superintendent?!
188
00:08:15,680 --> 00:08:19,350
I received a duel request from the
desert Virgin King, so I went there.
189
00:08:19,350 --> 00:08:22,310
I finished the match I was in and came here.
190
00:08:22,770 --> 00:08:26,690
It was a complete victory for me, of course.
191
00:08:27,440 --> 00:08:30,320
I can imagine exactly what kind of battle that was...
192
00:08:30,610 --> 00:08:32,490
Young man, Imagawa.
193
00:08:32,490 --> 00:08:34,150
Ask freely.
194
00:08:34,150 --> 00:08:35,030
What?
195
00:08:35,030 --> 00:08:38,410
Would you like to inherit this virgin power?
196
00:08:38,410 --> 00:08:39,410
What...?
197
00:08:39,410 --> 00:08:41,580
The true path of a virgin,
198
00:08:41,580 --> 00:08:44,330
depended on by virgins, for the sake of virgins!
199
00:08:44,330 --> 00:08:46,830
Will you come with me?
200
00:08:47,130 --> 00:08:50,090
We shall bring forth the virgin power dwelling within you.
201
00:08:50,420 --> 00:08:56,090
That is the proof that you're the legendary virgin only seen once every hundred years.
202
00:08:56,090 --> 00:08:58,600
Stand as a Virgin King!
203
00:08:58,600 --> 00:09:02,100
Change your loneliness into strength and stand as the Virgin King!
204
00:09:02,100 --> 00:09:03,550
We are virgins for certain,
205
00:09:03,550 --> 00:09:07,100
and we chosen men must be able to join together!
206
00:09:07,400 --> 00:09:09,110
Like a virgin!
207
00:09:09,110 --> 00:09:09,860
Woo!
208
00:09:09,860 --> 00:09:12,070
Like a virgin!
209
00:09:12,070 --> 00:09:12,940
Woo!
210
00:09:12,940 --> 00:09:14,990
Like a virgin!
211
00:09:14,990 --> 00:09:16,740
Woo!
212
00:09:17,320 --> 00:09:19,830
Health and Physical Education for 30 Year-Olds.
213
00:09:19,830 --> 00:09:21,700
Hyah!
214
00:09:21,700 --> 00:09:24,710
「The borderline of infidelity」
215
00:09:29,790 --> 00:09:32,000
Oh, not there...
216
00:09:32,000 --> 00:09:34,210
I wonder what's so good about her...
217
00:09:34,880 --> 00:09:36,220
Momoko.
218
00:09:37,010 --> 00:09:39,260
I really don't want to lose to her.
219
00:09:40,180 --> 00:09:42,680
Andou Natsu!
220
00:09:42,340 --> 00:09:46,880
Andou Natsu
221
00:09:42,340 --> 00:09:46,880
(30 Years Old ・ Virgin)
222
00:09:42,680 --> 00:09:44,680
Momoko!
223
00:09:43,840 --> 00:09:46,880
Momoko
224
00:09:43,840 --> 00:09:46,880
(Blow-up wife)
225
00:09:44,680 --> 00:09:46,690
Cooking showdown!
226
00:09:44,800 --> 00:09:47,680
Cooking showdown!
227
00:09:46,690 --> 00:09:47,600
Fight!
228
00:09:51,770 --> 00:09:54,110
Go on, Imagawa-san! Enjoy your meal.
229
00:09:51,930 --> 00:09:51,970
Amazing!
230
00:09:51,980 --> 00:09:52,020
Amazing!
231
00:09:52,020 --> 00:09:59,280
Amazing!
232
00:09:52,600 --> 00:09:52,640
Ta-dah!
233
00:09:52,650 --> 00:09:52,690
Ta-dah!
234
00:09:52,690 --> 00:09:52,730
Ta-dah!
235
00:09:52,730 --> 00:09:52,780
Ta-dah!
236
00:09:52,780 --> 00:09:52,820
Ta-dah!
237
00:09:52,820 --> 00:09:52,860
Ta-dah!
238
00:09:52,860 --> 00:09:59,280
Ta-dah!
239
00:09:54,110 --> 00:09:55,610
Wow! It looks delicious!
240
00:09:55,610 --> 00:09:58,200
But I like this better.
241
00:09:57,990 --> 00:09:58,030
What?
242
00:09:58,030 --> 00:09:58,070
What?
243
00:09:58,070 --> 00:09:58,110
What?
244
00:09:58,110 --> 00:09:58,160
What?
245
00:09:58,160 --> 00:09:58,200
What?
246
00:09:58,200 --> 00:09:58,240
What?
247
00:09:58,200 --> 00:09:59,280
Eh?!
248
00:09:58,240 --> 00:09:58,280
What?
249
00:09:58,280 --> 00:09:59,270
What?
250
00:10:00,200 --> 00:10:02,280
Nyotaimori!
251
00:10:00,200 --> 00:10:02,280
[TL note: nyotaimori is serving sushi or sashimi on a naked woman's body]
252
00:10:02,360 --> 00:10:02,730
Yahoo!
253
00:10:02,740 --> 00:10:03,230
Yahoo!
254
00:10:02,740 --> 00:10:04,290
Nyotaimori!
255
00:10:03,570 --> 00:10:03,950
I don't
have
breasts
like
that ・・・
256
00:10:03,950 --> 00:10:06,780
I don't
have
breasts
like
that ・・・
257
00:10:03,980 --> 00:10:04,900
Yahoo!
258
00:10:04,290 --> 00:10:06,790
Yay! Yay!
259
00:10:05,650 --> 00:10:06,570
Yahoo!
260
00:10:07,540 --> 00:10:09,330
You lose!
261
00:10:09,830 --> 00:10:10,880
That's wrong! That's wrong!
262
00:10:10,880 --> 00:10:12,920
Let me see... Let me see...
263
00:10:13,620 --> 00:10:16,830
Andou Natsu
264
00:10:13,620 --> 00:10:16,830
(Born with eyebrows)
265
00:10:13,920 --> 00:10:16,760
Cleaning showdown!
266
00:10:14,160 --> 00:10:16,700
Momoko
267
00:10:14,160 --> 00:10:16,700
(All-purpose faux
human sex doll)
268
00:10:14,330 --> 00:10:17,200
Cleaning showdown!
269
00:10:16,760 --> 00:10:17,220
Fight!
270
00:10:20,880 --> 00:10:27,010
Oh!
271
00:10:20,880 --> 00:10:22,970
Amazing!
272
00:10:22,970 --> 00:10:24,720
It's nothing special.
273
00:10:23,460 --> 00:10:23,960
Amazing!
274
00:10:23,960 --> 00:10:27,040
Amazing!
275
00:10:24,720 --> 00:10:26,430
That's really amazing, Momoko-chan!
276
00:10:26,430 --> 00:10:27,140
Eh?
277
00:10:29,730 --> 00:10:32,480
She's sucking up the garbage with incredible force!
278
00:10:32,480 --> 00:10:34,150
This is already beyond a human's capability!
279
00:10:34,150 --> 00:10:35,900
Amazing! It's too amazing, Momoko-chan!
280
00:10:35,900 --> 00:10:37,990
As I thought, you should be my lover!
281
00:10:38,450 --> 00:10:39,910
Eh?!
282
00:10:40,320 --> 00:10:42,370
You lose!
283
00:10:42,910 --> 00:10:43,950
No! No! No!
284
00:10:43,950 --> 00:10:45,540
That's not possible!
285
00:10:45,540 --> 00:10:46,870
Let's see... Let's see...
286
00:10:47,560 --> 00:10:50,820
Andou Natsu
287
00:10:47,560 --> 00:10:50,820
(Tiny breasts ・ A cup)
288
00:10:48,280 --> 00:10:50,820
Momoko
289
00:10:48,280 --> 00:10:50,820
(Huge breasts ・ I cup)
290
00:10:48,370 --> 00:10:50,500
Swimming showdown!
291
00:10:48,440 --> 00:10:51,410
Swimming showdown!
292
00:10:50,500 --> 00:10:51,330
Fight!
293
00:10:52,920 --> 00:10:54,740
Can't swim
294
00:10:54,740 --> 00:11:00,840
Can't swim
295
00:10:55,500 --> 00:10:57,630
Momoko-san can't swim!
296
00:10:57,040 --> 00:11:00,750
Neither can you
297
00:10:58,550 --> 00:10:59,260
All right.
298
00:10:59,260 --> 00:11:00,880
I might be able to win like this.
299
00:11:02,390 --> 00:11:03,890
Eh?!
300
00:11:04,390 --> 00:11:06,220
Momoko!
301
00:11:07,560 --> 00:11:10,270
No matter what I do, I can't win...
302
00:11:18,360 --> 00:11:19,820
Momoko-san...
303
00:11:19,820 --> 00:11:21,280
It isn't infidelity.
304
00:11:21,280 --> 00:11:22,740
I'm just a doll.
305
00:11:27,200 --> 00:11:29,770
What am I doing...?
306
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
hora soko made CHANSU ga sematte kiteru
307
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
ほらそこまでチャンスが迫ってきてる
308
00:11:41,300 --> 00:11:45,600
Hey, look over there! Your chance is coming!
309
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
nanika ga kawarisou na sonna yokan shichau
310
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
何かが変わりそうなそんな予感しちゃう
311
00:11:45,600 --> 00:11:50,730
I have a feeling that something is going to change.
312
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
hakushi no NOOTO chotto zutsu umetekeba
313
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
白紙のノートちょっとずつ埋めてけば
314
00:11:50,730 --> 00:11:55,230
If we bury it a little bit at a time in a blank note...
315
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
sore de ii n ja nai kana yukkuri susumeba ii
316
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
それでいいんじゃないかなゆっくり進めばいい
317
00:11:55,230 --> 00:12:00,440
...isn't it okay if we move forward slowly?
318
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
mawari no hanashi wo kiku to aseri ga nai wake ja nai kedo
319
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
周りの話を聞くと焦りがない訳じゃないけど
320
00:12:00,440 --> 00:12:09,950
It isn't like I have the patience to listen to what you're saying...
321
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
yoshuu no junbi wa okay Yeah!
322
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
予習の準備はOK Yeah!
323
00:12:09,950 --> 00:12:18,840
...but the preparation for the lesson is OK! Yeah!
324
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
saigo no jikan sugosu tame ni futari no kore kara ga
325
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
最後の時間過ごす為に二人のこれからが
326
00:12:18,840 --> 00:12:24,010
To pass the remaining time...
327
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
shiawase na mirai mukaerareru you ni saisho kara
328
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
幸せな未来迎えられるように 最初から
329
00:12:24,010 --> 00:12:29,180
...we welcome the beginning of our future of happiness!
330
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
ippo ippo hajimeyou hitori ja dekinai yo
331
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
一歩一歩始めよう一人じゃできないよ
332
00:12:29,180 --> 00:12:33,600
Step by step we'll begin, you can't do it by yourself!
333
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
koyubi karame A kara hajimeyou yo
334
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
小指絡めAから始めようよ
335
00:12:33,600 --> 00:12:37,690
We entwine our pinky fingers and begin from A.
336
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
futari dake no jugyou
337
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
二人だけの授業
338
00:12:37,690 --> 00:12:41,110
The lesson only for us.
339
00:12:45,740 --> 00:12:47,740
Next time: Macaron and Onee-sama!!
22869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.