All language subtitles for 10jkdbhhgdc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,650 --> 00:00:07,980 What are you doing, Macaron-kun? 2 00:00:11,710 --> 00:00:15,030 I'm cooking rice porridge, Master! 3 00:00:22,240 --> 00:00:27,630 Health and Physical Education for 30 year olds 4 00:00:27,630 --> 00:00:33,090 boku ga kono yo de ichiban suki na 5 00:00:27,630 --> 00:00:33,090 僕がこの世で一番好きな 6 00:00:27,630 --> 00:00:33,090 I want to tell my feelings to you... 7 00:00:33,090 --> 00:00:37,800 kimi ni kimochi wo tsutaetai 8 00:00:33,090 --> 00:00:37,800 君に気持ちを伝えたい 9 00:00:33,090 --> 00:00:37,800 ...the one I love the most in this world. 10 00:00:38,430 --> 00:00:43,770 jimi de bukiyou konna boku dakedo 11 00:00:38,430 --> 00:00:43,770 地味で不器用こんな僕だけど 12 00:00:38,430 --> 00:00:43,770 I may be plain and awkward... 13 00:00:43,770 --> 00:00:48,360 kimi ni kotoba wo todoketai 14 00:00:43,770 --> 00:00:48,360 君に言葉を届けたい 15 00:00:43,770 --> 00:00:48,360 ...but I want to deliver these words to you. 16 00:00:48,360 --> 00:00:53,740 onaji jikan no naka sukoshizutsu 17 00:00:48,360 --> 00:00:53,740 同じ時間の中 少しずつ 18 00:00:48,360 --> 00:00:53,740 At the same time, little by little... 19 00:00:53,740 --> 00:00:59,740 atarashii kimi wo shiru tabi ni 20 00:00:53,740 --> 00:00:59,740 新しい君を知る度に 21 00:00:53,740 --> 00:00:59,740 ...I see a new side of you. 22 00:00:59,740 --> 00:01:09,290 mune no oku kara kira kira hikari ga afuredasu yo 23 00:00:59,740 --> 00:01:09,290 胸の奥からキラキラ光が溢れ出すよ 24 00:00:59,740 --> 00:01:09,290 Sparkling light from deep within my chest overflows. 25 00:01:09,290 --> 00:01:15,090 mahou tsukai to yousei ga 26 00:01:09,290 --> 00:01:15,090 魔法使いと妖精が 27 00:01:09,290 --> 00:01:15,090 Wizards and fairies cause mischief while I study, 28 00:01:15,090 --> 00:01:20,050 benkyouchuu itazura ni KISU wo shite 29 00:01:15,090 --> 00:01:20,050 勉強中いたずらにキスをして 30 00:01:15,090 --> 00:01:20,050 so I kiss you. 31 00:01:20,050 --> 00:01:25,690 yume dattara samete…tte yume ja nai! 32 00:01:20,050 --> 00:01:25,690 夢だったら覚めて‥って夢じゃない! 33 00:01:20,050 --> 00:01:25,690 If this was a dream I would wake, but it's not a dream! 34 00:01:25,690 --> 00:01:31,070 kyou no kougi wo hajimemashou 35 00:01:25,690 --> 00:01:31,070 今日の講義を始めましょう 36 00:01:25,690 --> 00:01:31,070 Let's start today's lesson! 37 00:01:45,080 --> 00:01:48,080 「Share your time together」 38 00:01:48,080 --> 00:01:49,960 You fool! 39 00:01:49,960 --> 00:01:53,500 No matter what human methods you try, it won't help! 40 00:01:54,460 --> 00:01:57,800 I can certainly say that cooking rice porridge on the forehead and eating it... 41 00:01:57,800 --> 00:01:59,970 ...is the right remedy for when a God catches a cold, though. 42 00:01:59,970 --> 00:02:05,390 If I can lower my temperature while replenishing and raising my energy, it would definitely be a Godlike idea! 43 00:02:05,390 --> 00:02:06,850 Oh, is that so? 44 00:02:06,850 --> 00:02:08,600 Rather, what is "dechu"? 45 00:02:11,980 --> 00:02:14,980 You should be more careful, because you're ill. 46 00:02:15,690 --> 00:02:18,490 It's almost done, right? 47 00:02:18,490 --> 00:02:19,490 Okay, okay. 48 00:02:20,960 --> 00:02:22,660 I want to eat snacks... 49 00:02:22,660 --> 00:02:25,450 Isn't this a different kind of illness? 50 00:02:22,660 --> 00:02:25,450 No need to rush... 51 00:02:27,250 --> 00:02:28,410 Hello? 52 00:02:28,790 --> 00:02:31,840 Uh, yes, yes. 53 00:02:31,840 --> 00:02:32,670 No, no. 54 00:02:32,670 --> 00:02:34,250 I don't mind at all. 55 00:02:35,130 --> 00:02:37,720 Onee-chan, what are you eating? 56 00:02:37,720 --> 00:02:38,920 What is that, a vibrator? 57 00:02:39,430 --> 00:02:41,180 Yes, that's right. 58 00:02:41,180 --> 00:02:42,050 Yes. 59 00:02:42,050 --> 00:02:43,430 Well, then. Take care! 60 00:02:47,390 --> 00:02:49,230 Onee-chan! 61 00:02:49,230 --> 00:02:50,690 So, what was that call about? 62 00:02:50,690 --> 00:02:53,400 It seems Daigorou caught a cold. 63 00:02:53,400 --> 00:02:55,440 So even Gods can catch colds? 64 00:02:55,440 --> 00:02:57,320 You won't catch one unless you're careless. 65 00:02:57,320 --> 00:02:59,150 He's too lively. 66 00:02:59,150 --> 00:03:01,450 He lacks the self-awareness of a God. 67 00:03:01,450 --> 00:03:03,660 Right, Onee-chan? 68 00:03:05,950 --> 00:03:07,580 Kuu-chan? 69 00:03:10,330 --> 00:03:12,460 Yes, hello? 70 00:03:13,040 --> 00:03:16,550 By any chance, did the radio waves reach you before the phone? 71 00:03:13,250 --> 00:03:14,670 Is that right? 72 00:03:14,670 --> 00:03:17,550 In that case, maybe I should go as well? 73 00:03:17,550 --> 00:03:19,420 Yes, yes. 74 00:03:19,420 --> 00:03:20,300 Is that so? 75 00:03:20,300 --> 00:03:21,180 No, no. 76 00:03:21,180 --> 00:03:22,890 It's not like that. 77 00:03:22,890 --> 00:03:24,970 Well, then. Take care! 78 00:03:24,970 --> 00:03:26,810 Pii-chan, it's terrible! 79 00:03:27,710 --> 00:03:30,350 Macaron-kun caught a cold, too. 80 00:03:30,350 --> 00:03:31,940 Eh?! Macaron too? 81 00:03:32,400 --> 00:03:34,940 He needs to make rice porridge, 82 00:03:34,940 --> 00:03:38,070 so our date tomorrow is cancelled. 83 00:03:38,070 --> 00:03:40,280 I guess it can't be helped. 84 00:03:41,450 --> 00:03:45,620 Goddess costume! 85 00:03:46,990 --> 00:03:47,950 Huh? 86 00:03:47,950 --> 00:03:51,710 I'll nurse them, so make sure to go on your date. 87 00:03:52,080 --> 00:03:53,710 Eh? Eh? 88 00:03:53,710 --> 00:03:57,840 We came from Heaven, so that things would go well for you, Na-chan. 89 00:03:57,840 --> 00:04:00,300 How could we allow them to interfere with your date? 90 00:04:00,300 --> 00:04:01,170 Really! 91 00:04:01,170 --> 00:04:03,720 Are they really qualified to be gods? 92 00:04:06,300 --> 00:04:10,730 Geez! Why are you all sick like that? You're such a kid! 93 00:04:16,520 --> 00:04:18,230 Pii-chan, do your best! 94 00:04:18,230 --> 00:04:23,240 Health and Physical Education for 30 year olds 95 00:04:18,690 --> 00:04:20,940 Health and Physical Education for 30 Year-Olds! 96 00:04:20,940 --> 00:04:23,240 Kin~ 97 00:04:23,240 --> 00:04:26,240 「If you get into a fight」 98 00:04:27,200 --> 00:04:28,240 Ah~ 99 00:04:30,700 --> 00:04:31,750 Is it tasty? 100 00:04:32,290 --> 00:04:34,250 I like scallions more than green onions. 101 00:04:34,250 --> 00:04:37,500 Also, for a little flavour, I'd like some soy sauce. 102 00:04:37,500 --> 00:04:38,710 Okay... 103 00:04:38,710 --> 00:04:40,620 And as for the finishing touch, 104 00:04:40,620 --> 00:04:43,760 put in a raw egg and let it cook from the heat thoroughly. 105 00:04:43,760 --> 00:04:47,140 You still have a long way to go. 106 00:04:47,140 --> 00:04:49,510 I just want to give up! 107 00:04:49,510 --> 00:04:52,430 Hurry, pick up! Hurry, pick up! Hurry, pick up! 108 00:04:52,810 --> 00:04:54,640 Yes, hello? 109 00:04:54,640 --> 00:04:55,940 Oh, Na-chan? 110 00:04:55,940 --> 00:04:56,850 What is it? 111 00:04:56,850 --> 00:04:58,940 Huh? You got into a fight? 112 00:04:58,940 --> 00:05:00,440 You broke up?! 113 00:05:00,440 --> 00:05:02,570 No, no, that's not right. 114 00:05:02,570 --> 00:05:03,880 Wait a minute! 115 00:05:03,880 --> 00:05:05,450 What do you mean? 116 00:05:05,860 --> 00:05:08,160 Imagawa-san cheated on me. 117 00:05:08,540 --> 00:05:11,660 He's a virgin, and yet he cheated on you?! 118 00:05:11,660 --> 00:05:13,000 Okay, Na-chan. 119 00:05:13,000 --> 00:05:15,960 Bring Imagawa and come back here... 120 00:05:15,960 --> 00:05:18,580 I want a second helping. 121 00:05:18,580 --> 00:05:21,170 Nii-chan, it's too soon for... 122 00:05:19,710 --> 00:05:21,960 Just be quiet and sleep! 123 00:05:22,960 --> 00:05:24,840 She's mad at me. 124 00:05:24,840 --> 00:05:28,300 Shut up! Stop being noisy! 125 00:05:30,970 --> 00:05:32,560 You... 126 00:05:32,560 --> 00:05:36,020 You're just a virgin, and yet you're two-timing!? 127 00:05:36,020 --> 00:05:37,810 On top of that, you say you don't want to break up with the second girl!? 128 00:05:37,810 --> 00:05:39,400 You've got some guts! 129 00:05:39,400 --> 00:05:40,520 You needle dick! 130 00:05:40,520 --> 00:05:43,730 How about I kick your balls up into your throat!? 131 00:05:43,730 --> 00:05:45,530 Wait a second! 132 00:05:45,530 --> 00:05:47,320 The thing Andou-san is saying I'm cheating with is... 133 00:05:49,240 --> 00:05:50,320 ...this! 134 00:05:52,740 --> 00:05:53,580 Eh? 135 00:05:54,830 --> 00:05:58,330 I don't understand why I have to get rid of this! 136 00:05:59,920 --> 00:06:01,340 Is that right? 137 00:06:01,780 --> 00:06:04,550 Because that's a fake girlfriend, isn't it? 138 00:06:04,550 --> 00:06:08,090 When you have me as a real girlfriend, why do you need that? 139 00:06:08,090 --> 00:06:11,600 Andou-san is Andou-san. Momoko is just Momoko. 140 00:06:12,150 --> 00:06:14,600 This has nothing to do with cheating! 141 00:06:14,600 --> 00:06:15,930 "Momoko"?! 142 00:06:15,930 --> 00:06:18,980 You should call me by my family name, and what's more, you should add -san. 143 00:06:18,980 --> 00:06:21,980 Why don't you use Momoko-san?! 144 00:06:21,980 --> 00:06:24,110 Because Momoko is Momoko. 145 00:06:24,110 --> 00:06:25,360 You said "Momoko" again! 146 00:06:25,780 --> 00:06:28,610 Well, she doesn't have a family name, so I don't have a choice, do I? 147 00:06:29,070 --> 00:06:31,250 In the first place, she's wearing a sailor outfit. 148 00:06:31,250 --> 00:06:32,990 Just how old is Momoko? 149 00:06:32,990 --> 00:06:35,410 Anyway, I'm just a 30 year old virgin! 150 00:06:35,410 --> 00:06:36,480 The way you're speaking... 151 00:06:36,480 --> 00:06:37,710 That's what I am, too, you know? 152 00:06:37,000 --> 00:06:38,870 Shut up... 153 00:06:37,710 --> 00:06:41,290 You should make the best of... 154 00:06:38,870 --> 00:06:42,790 So noisy. I'm trying to sleep! 155 00:06:41,290 --> 00:06:43,130 That's not my intention! 156 00:06:43,130 --> 00:06:44,630 Is that a good intention? 157 00:06:44,920 --> 00:06:47,800 Can't I have good intentions for it? 158 00:06:47,800 --> 00:06:49,680 I didn't say you couldn't, did I? 159 00:06:51,010 --> 00:06:54,430 Now, now, you two... 160 00:06:54,430 --> 00:06:55,140 Pii-chan? 161 00:06:57,220 --> 00:07:01,190 I caught their cold that fast? 162 00:07:02,310 --> 00:07:03,560 Pii-chan? 163 00:07:04,230 --> 00:07:05,190 Kuu-chan? 164 00:07:05,190 --> 00:07:07,780 What's wrong? Pii-chan is... 165 00:07:07,780 --> 00:07:09,490 Another helping. 166 00:07:09,490 --> 00:07:12,200 That's no good, no good. 167 00:07:13,320 --> 00:07:14,740 Is she all right? 168 00:07:17,370 --> 00:07:18,700 Hmph. 169 00:07:18,700 --> 00:07:23,750 Health and Physical Education for 30 year olds 170 00:07:19,750 --> 00:07:22,290 Health and Physical Education for 30 Year-Olds. 171 00:07:23,750 --> 00:07:26,750 「Ideal and reality」 172 00:07:26,750 --> 00:07:29,450 After that day when I fought with Andou-san, 173 00:07:29,450 --> 00:07:31,260 how should I get in contact? 174 00:07:31,510 --> 00:07:33,010 Call? Text? 175 00:07:33,010 --> 00:07:34,680 Or maybe by letter? 176 00:07:34,680 --> 00:07:38,060 Or if she gets in touch, how should I respond? 177 00:07:38,640 --> 00:07:40,940 Do I need to send a letter or have a discussion? 178 00:07:40,940 --> 00:07:43,480 Should I act as if nothing ever happened? 179 00:07:43,480 --> 00:07:46,610 I'm afraid of both waiting and making contact. 180 00:07:46,610 --> 00:07:48,230 I'm going on a journey for a while. 181 00:07:48,230 --> 00:07:49,530 Please don't search for me. 182 00:07:49,530 --> 00:07:50,950 Imagawa Hayao. 183 00:07:52,450 --> 00:07:59,290 Right now, I'm in the Sahara Desert! 184 00:07:59,910 --> 00:08:04,040 Well, honestly, I just wanted to go outside of town. 185 00:08:04,920 --> 00:08:06,790 Truthfully, going out would be terrible. 186 00:08:08,800 --> 00:08:13,010 Imagawa Hayao... 187 00:08:13,010 --> 00:08:15,300 Eh? Superintendent?! 188 00:08:15,680 --> 00:08:19,350 I received a duel request from the desert Virgin King, so I went there. 189 00:08:19,350 --> 00:08:22,310 I finished the match I was in and came here. 190 00:08:22,770 --> 00:08:26,690 It was a complete victory for me, of course. 191 00:08:27,440 --> 00:08:30,320 I can imagine exactly what kind of battle that was... 192 00:08:30,610 --> 00:08:32,490 Young man, Imagawa. 193 00:08:32,490 --> 00:08:34,150 Ask freely. 194 00:08:34,150 --> 00:08:35,030 What? 195 00:08:35,030 --> 00:08:38,410 Would you like to inherit this virgin power? 196 00:08:38,410 --> 00:08:39,410 What...? 197 00:08:39,410 --> 00:08:41,580 The true path of a virgin, 198 00:08:41,580 --> 00:08:44,330 depended on by virgins, for the sake of virgins! 199 00:08:44,330 --> 00:08:46,830 Will you come with me? 200 00:08:47,130 --> 00:08:50,090 We shall bring forth the virgin power dwelling within you. 201 00:08:50,420 --> 00:08:56,090 That is the proof that you're the legendary virgin only seen once every hundred years. 202 00:08:56,090 --> 00:08:58,600 Stand as a Virgin King! 203 00:08:58,600 --> 00:09:02,100 Change your loneliness into strength and stand as the Virgin King! 204 00:09:02,100 --> 00:09:03,550 We are virgins for certain, 205 00:09:03,550 --> 00:09:07,100 and we chosen men must be able to join together! 206 00:09:07,400 --> 00:09:09,110 Like a virgin! 207 00:09:09,110 --> 00:09:09,860 Woo! 208 00:09:09,860 --> 00:09:12,070 Like a virgin! 209 00:09:12,070 --> 00:09:12,940 Woo! 210 00:09:12,940 --> 00:09:14,990 Like a virgin! 211 00:09:14,990 --> 00:09:16,740 Woo! 212 00:09:17,320 --> 00:09:19,830 Health and Physical Education for 30 Year-Olds. 213 00:09:19,830 --> 00:09:21,700 Hyah! 214 00:09:21,700 --> 00:09:24,710 「The borderline of infidelity」 215 00:09:29,790 --> 00:09:32,000 Oh, not there... 216 00:09:32,000 --> 00:09:34,210 I wonder what's so good about her... 217 00:09:34,880 --> 00:09:36,220 Momoko. 218 00:09:37,010 --> 00:09:39,260 I really don't want to lose to her. 219 00:09:40,180 --> 00:09:42,680 Andou Natsu! 220 00:09:42,340 --> 00:09:46,880 Andou Natsu 221 00:09:42,340 --> 00:09:46,880 (30 Years Old ・ Virgin) 222 00:09:42,680 --> 00:09:44,680 Momoko! 223 00:09:43,840 --> 00:09:46,880 Momoko 224 00:09:43,840 --> 00:09:46,880 (Blow-up wife) 225 00:09:44,680 --> 00:09:46,690 Cooking showdown! 226 00:09:44,800 --> 00:09:47,680 Cooking showdown! 227 00:09:46,690 --> 00:09:47,600 Fight! 228 00:09:51,770 --> 00:09:54,110 Go on, Imagawa-san! Enjoy your meal. 229 00:09:51,930 --> 00:09:51,970 Amazing! 230 00:09:51,980 --> 00:09:52,020 Amazing! 231 00:09:52,020 --> 00:09:59,280 Amazing! 232 00:09:52,600 --> 00:09:52,640 Ta-dah! 233 00:09:52,650 --> 00:09:52,690 Ta-dah! 234 00:09:52,690 --> 00:09:52,730 Ta-dah! 235 00:09:52,730 --> 00:09:52,780 Ta-dah! 236 00:09:52,780 --> 00:09:52,820 Ta-dah! 237 00:09:52,820 --> 00:09:52,860 Ta-dah! 238 00:09:52,860 --> 00:09:59,280 Ta-dah! 239 00:09:54,110 --> 00:09:55,610 Wow! It looks delicious! 240 00:09:55,610 --> 00:09:58,200 But I like this better. 241 00:09:57,990 --> 00:09:58,030 What? 242 00:09:58,030 --> 00:09:58,070 What? 243 00:09:58,070 --> 00:09:58,110 What? 244 00:09:58,110 --> 00:09:58,160 What? 245 00:09:58,160 --> 00:09:58,200 What? 246 00:09:58,200 --> 00:09:58,240 What? 247 00:09:58,200 --> 00:09:59,280 Eh?! 248 00:09:58,240 --> 00:09:58,280 What? 249 00:09:58,280 --> 00:09:59,270 What? 250 00:10:00,200 --> 00:10:02,280 Nyotaimori! 251 00:10:00,200 --> 00:10:02,280 [TL note: nyotaimori is serving sushi or sashimi on a naked woman's body] 252 00:10:02,360 --> 00:10:02,730 Yahoo! 253 00:10:02,740 --> 00:10:03,230 Yahoo! 254 00:10:02,740 --> 00:10:04,290 Nyotaimori! 255 00:10:03,570 --> 00:10:03,950 I don't have breasts like that ・・・ 256 00:10:03,950 --> 00:10:06,780 I don't have breasts like that ・・・ 257 00:10:03,980 --> 00:10:04,900 Yahoo! 258 00:10:04,290 --> 00:10:06,790 Yay! Yay! 259 00:10:05,650 --> 00:10:06,570 Yahoo! 260 00:10:07,540 --> 00:10:09,330 You lose! 261 00:10:09,830 --> 00:10:10,880 That's wrong! That's wrong! 262 00:10:10,880 --> 00:10:12,920 Let me see... Let me see... 263 00:10:13,620 --> 00:10:16,830 Andou Natsu 264 00:10:13,620 --> 00:10:16,830 (Born with eyebrows) 265 00:10:13,920 --> 00:10:16,760 Cleaning showdown! 266 00:10:14,160 --> 00:10:16,700 Momoko 267 00:10:14,160 --> 00:10:16,700 (All-purpose faux human sex doll) 268 00:10:14,330 --> 00:10:17,200 Cleaning showdown! 269 00:10:16,760 --> 00:10:17,220 Fight! 270 00:10:20,880 --> 00:10:27,010 Oh! 271 00:10:20,880 --> 00:10:22,970 Amazing! 272 00:10:22,970 --> 00:10:24,720 It's nothing special. 273 00:10:23,460 --> 00:10:23,960 Amazing! 274 00:10:23,960 --> 00:10:27,040 Amazing! 275 00:10:24,720 --> 00:10:26,430 That's really amazing, Momoko-chan! 276 00:10:26,430 --> 00:10:27,140 Eh? 277 00:10:29,730 --> 00:10:32,480 She's sucking up the garbage with incredible force! 278 00:10:32,480 --> 00:10:34,150 This is already beyond a human's capability! 279 00:10:34,150 --> 00:10:35,900 Amazing! It's too amazing, Momoko-chan! 280 00:10:35,900 --> 00:10:37,990 As I thought, you should be my lover! 281 00:10:38,450 --> 00:10:39,910 Eh?! 282 00:10:40,320 --> 00:10:42,370 You lose! 283 00:10:42,910 --> 00:10:43,950 No! No! No! 284 00:10:43,950 --> 00:10:45,540 That's not possible! 285 00:10:45,540 --> 00:10:46,870 Let's see... Let's see... 286 00:10:47,560 --> 00:10:50,820 Andou Natsu 287 00:10:47,560 --> 00:10:50,820 (Tiny breasts ・ A cup) 288 00:10:48,280 --> 00:10:50,820 Momoko 289 00:10:48,280 --> 00:10:50,820 (Huge breasts ・ I cup) 290 00:10:48,370 --> 00:10:50,500 Swimming showdown! 291 00:10:48,440 --> 00:10:51,410 Swimming showdown! 292 00:10:50,500 --> 00:10:51,330 Fight! 293 00:10:52,920 --> 00:10:54,740 Can't swim 294 00:10:54,740 --> 00:11:00,840 Can't swim 295 00:10:55,500 --> 00:10:57,630 Momoko-san can't swim! 296 00:10:57,040 --> 00:11:00,750 Neither can you 297 00:10:58,550 --> 00:10:59,260 All right. 298 00:10:59,260 --> 00:11:00,880 I might be able to win like this. 299 00:11:02,390 --> 00:11:03,890 Eh?! 300 00:11:04,390 --> 00:11:06,220 Momoko! 301 00:11:07,560 --> 00:11:10,270 No matter what I do, I can't win... 302 00:11:18,360 --> 00:11:19,820 Momoko-san... 303 00:11:19,820 --> 00:11:21,280 It isn't infidelity. 304 00:11:21,280 --> 00:11:22,740 I'm just a doll. 305 00:11:27,200 --> 00:11:29,770 What am I doing...? 306 00:11:41,300 --> 00:11:45,600 hora soko made CHANSU ga sematte kiteru 307 00:11:41,300 --> 00:11:45,600 ほらそこまでチャンスが迫ってきてる 308 00:11:41,300 --> 00:11:45,600 Hey, look over there! Your chance is coming! 309 00:11:45,600 --> 00:11:50,730 nanika ga kawarisou na sonna yokan shichau 310 00:11:45,600 --> 00:11:50,730 何かが変わりそうなそんな予感しちゃう 311 00:11:45,600 --> 00:11:50,730 I have a feeling that something is going to change. 312 00:11:50,730 --> 00:11:55,230 hakushi no NOOTO chotto zutsu umetekeba 313 00:11:50,730 --> 00:11:55,230 白紙のノートちょっとずつ埋めてけば 314 00:11:50,730 --> 00:11:55,230 If we bury it a little bit at a time in a blank note... 315 00:11:55,230 --> 00:12:00,440 sore de ii n ja nai kana yukkuri susumeba ii 316 00:11:55,230 --> 00:12:00,440 それでいいんじゃないかなゆっくり進めばいい 317 00:11:55,230 --> 00:12:00,440 ...isn't it okay if we move forward slowly? 318 00:12:00,440 --> 00:12:09,950 mawari no hanashi wo kiku to aseri ga nai wake ja nai kedo 319 00:12:00,440 --> 00:12:09,950 周りの話を聞くと焦りがない訳じゃないけど 320 00:12:00,440 --> 00:12:09,950 It isn't like I have the patience to listen to what you're saying... 321 00:12:09,950 --> 00:12:18,840 yoshuu no junbi wa okay Yeah! 322 00:12:09,950 --> 00:12:18,840 予習の準備はOK Yeah! 323 00:12:09,950 --> 00:12:18,840 ...but the preparation for the lesson is OK! Yeah! 324 00:12:18,840 --> 00:12:24,010 saigo no jikan sugosu tame ni futari no kore kara ga 325 00:12:18,840 --> 00:12:24,010 最後の時間過ごす為に二人のこれからが 326 00:12:18,840 --> 00:12:24,010 To pass the remaining time... 327 00:12:24,010 --> 00:12:29,180 shiawase na mirai mukaerareru you ni saisho kara 328 00:12:24,010 --> 00:12:29,180 幸せな未来迎えられるように 最初から 329 00:12:24,010 --> 00:12:29,180 ...we welcome the beginning of our future of happiness! 330 00:12:29,180 --> 00:12:33,600 ippo ippo hajimeyou hitori ja dekinai yo 331 00:12:29,180 --> 00:12:33,600 一歩一歩始めよう一人じゃできないよ 332 00:12:29,180 --> 00:12:33,600 Step by step we'll begin, you can't do it by yourself! 333 00:12:33,600 --> 00:12:37,690 koyubi karame A kara hajimeyou yo 334 00:12:33,600 --> 00:12:37,690 小指絡めAから始めようよ 335 00:12:33,600 --> 00:12:37,690 We entwine our pinky fingers and begin from A. 336 00:12:37,690 --> 00:12:41,110 futari dake no jugyou 337 00:12:37,690 --> 00:12:41,110 二人だけの授業 338 00:12:37,690 --> 00:12:41,110 The lesson only for us. 339 00:12:45,740 --> 00:12:47,740 Next time: Macaron and Onee-sama!! 22869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.