Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
Esmeralda, flor del campo,
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,980
Bebes con la luz del corazón
3
00:00:36,980 --> 00:00:45,980
Esperanza, esperanza
4
00:00:45,980 --> 00:00:53,240
Tu amor es como el sol
5
00:00:53,240 --> 00:01:03,000
Espera el amor, espera el amor
6
00:01:03,000 --> 00:01:09,219
Eres los ojos del amor
7
00:01:09,219 --> 00:01:14,260
Espera el amor
8
00:01:14,260 --> 00:01:25,240
Tienes los ojos del amor
9
00:01:44,260 --> 00:01:46,219
Tus padres están vivos.
10
00:01:48,240 --> 00:01:50,859
José Armando, ¿dónde está Dominga?
11
00:01:50,980 --> 00:01:52,040
Aquí, Merito, estoy, mi hija.
12
00:01:53,840 --> 00:01:55,340
¿Qué es lo que te va a decir el señor?
13
00:01:56,120 --> 00:01:57,760
Todo lo que diga es la curita, ¿verdad?
14
00:01:58,439 --> 00:01:59,359
No entiendo.
15
00:02:00,900 --> 00:02:02,500
¿Por qué me dice esto, señora?
16
00:02:03,360 --> 00:02:06,860
Tú no eres la hija de esos campesinos que murieron, Esmeralda.
17
00:02:07,780 --> 00:02:09,300
Tú eres...
18
00:02:09,300 --> 00:02:10,800
Eres nuestra hija.
19
00:02:13,420 --> 00:02:13,900
Sí.
20
00:02:14,259 --> 00:02:18,919
Tú eres Esmeralda Peñarreal de Velasco.
21
00:02:21,019 --> 00:02:25,060
Tus padres somos Rodolfo y yo.
22
00:02:32,739 --> 00:02:37,579
Dominga, Dominga, ¿por qué me dice todo esto la señora Blanca?
23
00:02:38,099 --> 00:02:40,659
Porque es la verdad, mija, la purita verdad.
24
00:02:41,400 --> 00:02:49,039
Entonces, si yo soy la hija de los señores Peñarreal, José Armando es mi hermano.
25
00:02:50,460 --> 00:02:51,740
No, Esmeralda.
26
00:02:53,319 --> 00:02:56,180
Tu historia es en realidad la mía.
27
00:02:58,680 --> 00:03:03,960
Aquellos campesinos que murieron no eran tus padres, sino los míos.
28
00:03:10,659 --> 00:03:30,359
Me estás llenando de amor poco a poquito, como capullo que se hace flor muy despacito.
29
00:03:30,360 --> 00:03:41,080
Y yo quisiera volar, hacerte un idito
30
00:03:41,080 --> 00:03:51,180
Luego después llenarte de amor, suave y querido
31
00:03:51,180 --> 00:03:57,500
Y es que me estás llenando de amor
32
00:03:57,500 --> 00:04:00,539
Santa pensó que era lo más humano, hija.
33
00:04:02,180 --> 00:04:03,020
Sí, Esmeralda.
34
00:04:04,120 --> 00:04:07,659
Mi señora Blanca, tu madre, se vio muy grave.
35
00:04:08,719 --> 00:04:10,439
Estuvo a punto de perder la vida.
36
00:04:11,180 --> 00:04:16,000
Estaba desesperada por tener ese hijo tan deseado por ella y por don Rodolfo, tu padre.
37
00:04:17,079 --> 00:04:18,899
Esa noche estaba como loco.
38
00:04:20,040 --> 00:04:22,139
No, una niña no.
39
00:04:23,040 --> 00:04:25,839
Mi hijo será hombre porque yo lo quiero así.
40
00:04:25,839 --> 00:04:28,500
Quería tener un hijo varón
41
00:04:28,500 --> 00:04:32,479
Para que pudiera perpetuar su orgulloso apellido Peñarreal
42
00:04:32,479 --> 00:04:36,539
No escuchaba consejos ni entendía razones
43
00:04:36,539 --> 00:04:38,759
Estaba cerrado en su obsesión
44
00:04:38,759 --> 00:04:41,060
Tener un hijo como diera lugar
45
00:04:41,060 --> 00:04:42,659
Entonces
46
00:04:42,659 --> 00:04:45,399
Él nunca me va a aceptar
47
00:04:45,399 --> 00:04:47,479
Mucho menos
48
00:04:47,479 --> 00:04:49,500
Podrá quererme
49
00:04:49,500 --> 00:04:51,459
No, hija, no digas eso
50
00:04:51,459 --> 00:04:53,959
Tu padre es un hombre muy duro
51
00:04:53,959 --> 00:04:55,559
Pero en el fondo es noble
52
00:04:56,540 --> 00:04:58,560
Esta noticia lo tiene muy afectado.
53
00:04:59,019 --> 00:05:00,319
Tenemos que darle tiempo.
54
00:05:00,519 --> 00:05:02,139
Todavía no acaba de creerlo.
55
00:05:03,180 --> 00:05:06,980
Pues nosotras tenemos una cosa que...
56
00:05:06,980 --> 00:05:08,639
La prueba que a él le falta.
57
00:05:10,139 --> 00:05:13,220
Esmeralda, ¿dónde metiste los aretes que siempre guardé para ti?
58
00:05:13,819 --> 00:05:14,620
¿Los de Esmeralda?
59
00:05:14,740 --> 00:05:15,399
Esos mimitos.
60
00:05:16,399 --> 00:05:18,060
Los tengo guardados entre mi ropa.
61
00:05:18,060 --> 00:05:23,480
Los traje porque quería ponérmelos para que José Armando me viera.
62
00:05:23,480 --> 00:05:27,460
y que él y toda su familia me vieran muy bonita.
63
00:05:28,939 --> 00:05:30,780
Pues ahorita vengo, ¿eh? Voy a buscarlo.
64
00:05:30,860 --> 00:05:31,620
¿Para qué los quieres?
65
00:05:32,540 --> 00:05:38,980
Porque con esos aretes, doña Crisanta me pagó el favor que le hice
66
00:05:38,980 --> 00:05:41,840
por cambiarte a ti por José Armando.
67
00:05:41,839 --> 00:05:53,500
A partir de hoy yo no me voy a encargar de darte todo el amor y la atención que te faltó
68
00:05:53,500 --> 00:05:54,099
Aquí está
69
00:05:59,099 --> 00:06:00,279
¿Dónde, señora Blanca?
70
00:06:01,319 --> 00:06:02,279
¿Son de ustedes?
71
00:06:03,339 --> 00:06:04,259
No, hija
72
00:06:04,259 --> 00:06:09,479
Estos aretes han sido de la familia y por derecho ahora te pertenecen
73
00:06:09,479 --> 00:06:10,439
Señora
74
00:06:10,439 --> 00:06:13,819
Yo no ambiciono ningún bien de ustedes
75
00:06:13,819 --> 00:06:17,439
Ahora que me entero de esta verdad
76
00:06:17,439 --> 00:06:21,920
Quiero decirles que esta confesión no cambia en nada mi vida
77
00:06:21,920 --> 00:06:27,620
Quiero seguir siendo la misma mujer enamorada del monte
78
00:06:27,620 --> 00:06:30,060
De la gruta
79
00:06:30,060 --> 00:06:32,060
De estas tierras
80
00:06:32,060 --> 00:06:35,980
Quiero seguir teniendo el cariño de Dominga
81
00:06:36,980 --> 00:06:38,300
De Melencio
82
00:06:38,300 --> 00:06:41,280
De Fermín, de Florecita
83
00:06:41,280 --> 00:06:45,319
Y el amor de José Armando
84
00:06:45,319 --> 00:06:49,360
Así he sido feliz, señora
85
00:06:49,360 --> 00:06:52,300
A mí nunca me ha faltado nada
86
00:06:52,300 --> 00:06:54,840
Pero eres nuestra hija, Esmeralda
87
00:06:54,840 --> 00:06:56,980
Y debes vivir como una peña real
88
00:06:56,980 --> 00:06:58,540
No, señora Blanca
89
00:06:58,540 --> 00:07:02,000
Por mí usted no se va a angustiar más
90
00:07:02,000 --> 00:07:06,879
Mucho menos su esposo, don Rodolfo
91
00:07:06,879 --> 00:07:10,120
Tu hijo Peñal ya es tu padre, Esmeralda.
92
00:07:11,459 --> 00:07:15,079
Ahora él debe estar sufriendo tanto o más que nosotras.
93
00:07:16,420 --> 00:07:20,839
Su conciencia debe estar recriminando todo el mal que te ha hecho.
94
00:07:27,879 --> 00:07:29,060
Vámonos, Graciela.
95
00:07:30,319 --> 00:07:31,139
Vámonos lejos.
96
00:07:31,819 --> 00:07:33,139
Vámonos tú y yo solos.
97
00:07:33,319 --> 00:07:33,959
Adrián.
98
00:07:34,959 --> 00:07:35,959
No puede ser.
99
00:07:36,879 --> 00:07:37,899
No me quieres, ¿o no?
100
00:07:39,879 --> 00:07:40,279
Mírame.
101
00:07:42,040 --> 00:07:43,920
Dime mirándome a los ojos que no me quieres.
102
00:07:45,800 --> 00:07:48,219
Nomás nos debe de importar tu sentimiento y el mío.
103
00:07:48,860 --> 00:07:49,860
Por favor, mi amor.
104
00:07:50,439 --> 00:07:52,680
Te estoy suplicando que me dejes quererte,
105
00:07:53,139 --> 00:07:54,159
que me dejes cuidarte.
106
00:07:55,060 --> 00:07:57,500
Julia, no me hables así.
107
00:07:57,639 --> 00:07:59,019
Me haces esto más difícil.
108
00:08:00,079 --> 00:08:01,699
¿No ves que me tienes quebrada la vida?
109
00:08:01,699 --> 00:08:04,800
Mira, yo conocí el amor contigo.
110
00:08:04,800 --> 00:08:07,360
No me lo quites ahora
111
00:08:07,360 --> 00:08:09,879
No voy a poder vivir igual
112
00:08:09,879 --> 00:08:11,259
Si tú no estás a mi lado
113
00:08:11,259 --> 00:08:14,620
¿Tú crees que yo la estoy sufriendo también?
114
00:08:15,280 --> 00:08:16,439
Entonces vámonos
115
00:08:16,439 --> 00:08:18,100
Hoy mismo
116
00:08:18,100 --> 00:08:20,860
Con todo el lío que se traen con Esmeralda
117
00:08:20,860 --> 00:08:21,879
Ni cuenta se van a dar
118
00:08:21,879 --> 00:08:31,100
Te espero a las seis en el puente
119
00:08:35,799 --> 00:08:38,959
Solo quiero que sepas que cuentas con todo mi apoyo, querido.
120
00:08:39,599 --> 00:08:42,939
La familia debe estar unida y ayudarse entre sí.
121
00:08:44,399 --> 00:08:46,659
Yo no te abandonaré en estas circunstancias.
122
00:08:47,799 --> 00:08:49,699
Puedes contar con mi ayuda incondicional.
123
00:09:01,799 --> 00:09:03,859
Ahora mismo se tiene que ir. ¡Vamos!
124
00:09:04,799 --> 00:09:10,819
¿Y tú qué piensas, mija?
125
00:09:12,039 --> 00:09:13,599
Quiero dormir, Dominga
126
00:09:13,599 --> 00:09:15,959
No quiero pensar en nada
127
00:09:15,959 --> 00:09:19,240
Solo quiero pedirte un favor
128
00:09:19,240 --> 00:09:21,240
Pues nomás dime
129
00:09:21,240 --> 00:09:24,299
Toma los aretes de esmeraldas
130
00:09:24,299 --> 00:09:27,419
Devuélveselos a la señora Blanca
131
00:09:27,419 --> 00:09:29,779
No quiero tenerlos
132
00:09:34,799 --> 00:10:03,259
¿Qué pasó, Adrián?
133
00:10:04,799 --> 00:10:05,199
¿Dónde vas?
134
00:10:05,539 --> 00:10:06,519
Voy a ver a Esmeralda.
135
00:10:06,899 --> 00:10:09,139
Y también quiero ver si la Jacinta le dio de comer a mi papá.
136
00:10:09,339 --> 00:10:09,599
¿Y tú?
137
00:10:10,679 --> 00:10:12,620
Yo voy para la casa, por unas cosas.
138
00:10:13,339 --> 00:10:14,120
Ándale, pues, oye.
139
00:10:26,719 --> 00:10:28,000
Señora, ¿calienta la comida?
140
00:10:29,299 --> 00:10:29,659
No.
141
00:10:30,259 --> 00:10:30,979
¿Has visto al señor?
142
00:10:30,979 --> 00:10:32,979
Lo vi pasar como palpocito floreado.
143
00:10:32,980 --> 00:10:33,460
Floreado.
144
00:10:35,300 --> 00:10:36,379
Entonces, ¿qué, señora Blanca?
145
00:10:36,920 --> 00:10:39,440
¿Caliento la comida o de plano levanto la mesa?
146
00:10:39,980 --> 00:10:41,120
Sí, sí, está bien.
147
00:10:42,000 --> 00:10:42,860
Como quieras.
148
00:10:47,659 --> 00:10:51,940
Todo el orgullo de la familia Peña Real sin Frado en José Armando.
149
00:10:53,300 --> 00:10:54,600
Ni siquiera es mi hijo.
150
00:10:56,740 --> 00:11:00,180
¿Qué actitud debo tomar ante este revés que me da la vida?
151
00:11:02,980 --> 00:11:06,080
Rodolfo
152
00:11:06,080 --> 00:11:12,080
Quiero saber qué pasa en tu corazón después de lo que hemos sabido
153
00:11:12,080 --> 00:11:15,840
Por favor, mi amor
154
00:11:15,840 --> 00:11:17,720
Desahógate conmigo
155
00:11:17,720 --> 00:11:22,879
Acabas de enterarte que tienes una hija
156
00:11:22,879 --> 00:11:27,060
Y que perdí un hijo
157
00:11:27,060 --> 00:11:29,000
No necesariamente
158
00:11:29,000 --> 00:11:31,420
Ellos se han casado y...
159
00:11:31,419 --> 00:11:35,879
Tendré que reconocer como hija a alguien que me han impuesto.
160
00:11:37,360 --> 00:11:39,579
Que usted, dicen que es mi hija.
161
00:11:40,219 --> 00:11:43,279
Pero Rodolfo, ¿acaso lo dudas todavía?
162
00:11:47,240 --> 00:11:49,000
Ahora dudo de todo.
163
00:11:50,379 --> 00:11:51,079
De todos.
164
00:11:54,019 --> 00:11:55,899
A Dios rezaba y en ti creía.
165
00:11:57,939 --> 00:11:59,139
¿Y qué hiciste?
166
00:11:59,139 --> 00:12:02,539
engañarme todos estos años.
167
00:12:03,960 --> 00:12:05,240
Perdóname, Rodolfo.
168
00:12:06,559 --> 00:12:07,519
Perdóname.
169
00:12:10,019 --> 00:12:10,720
Sí, sí.
170
00:12:12,399 --> 00:12:13,460
Te perdono.
171
00:12:15,379 --> 00:12:16,659
Estás perdonada.
172
00:12:19,580 --> 00:12:21,159
Pero no te creo.
173
00:12:21,159 --> 00:12:21,199
No te creo.
174
00:12:22,899 --> 00:12:24,139
Ya no creo en nada.
175
00:12:24,939 --> 00:12:25,460
En nadie.
176
00:12:25,460 --> 00:12:29,980
Ni siquiera en que esa muchacha
177
00:12:29,980 --> 00:12:34,400
Pueda ser en verdad mi hija
178
00:12:34,400 --> 00:12:36,080
Y lo es
179
00:12:36,080 --> 00:12:40,200
Ni esto
180
00:12:56,180 --> 00:12:57,000
Ándale, casita.
181
00:12:57,300 --> 00:12:58,879
Me dile a Esmeralda que quiero verla.
182
00:12:58,980 --> 00:13:00,800
Oh, te digo que se quedó en su recámara.
183
00:13:01,180 --> 00:13:03,300
Pues llévame, sino que platicamos hoy mismo.
184
00:13:03,519 --> 00:13:04,320
Donde nadie nos oiga.
185
00:13:04,420 --> 00:13:06,160
No, ¿qué tal que la señora se enoja?
186
00:13:06,400 --> 00:13:07,460
Ay, ¿dónde crees?
187
00:13:07,600 --> 00:13:08,940
¿Que no ves que somos amigas?
188
00:13:09,440 --> 00:13:12,139
Por si no te acuerdas, yo fui la primera que trajo Esmeralda a esta casa.
189
00:13:13,139 --> 00:13:14,960
Te apuesto que la señora Blanca no me dice nada.
190
00:13:15,440 --> 00:13:16,280
Órale, casita.
191
00:13:25,460 --> 00:13:32,480
José Armando, ¿qué estás haciendo aquí tan solo?
192
00:13:33,320 --> 00:13:36,139
Pensando, nana, en todo lo que ha pasado.
193
00:13:37,160 --> 00:13:37,960
¿Te parece poco?
194
00:13:38,800 --> 00:13:39,860
No, hijo.
195
00:13:41,000 --> 00:13:44,540
Pero tú tienes fuerza de carácter y vas a sobreponerte.
196
00:13:45,680 --> 00:13:47,060
Me siento tan extraño.
197
00:13:49,220 --> 00:13:53,680
Precisamente estaba pensando que debo irme de la casa grande cuanto antes.
198
00:13:54,139 --> 00:13:55,719
Pero, hijo...
199
00:13:55,719 --> 00:13:57,219
Aquí no soy más que un intruso.
200
00:13:58,379 --> 00:14:00,399
No sé cómo puedes decir eso.
201
00:14:02,319 --> 00:14:05,159
Tú sabes muy bien cómo te queremos todos.
202
00:14:06,439 --> 00:14:09,239
Me querían cuando creían que yo era José Armando Peña Real.
203
00:14:10,539 --> 00:14:13,919
Realmente todo esto pertenece a Esmeralda, José Armando.
204
00:14:14,599 --> 00:14:15,779
Y por lo mismo a ti.
205
00:14:16,279 --> 00:14:17,199
Es tu esposa.
206
00:14:18,000 --> 00:14:21,339
Si por mí fuera, Esmeralda renunciaría a la fortuna Peña Real.
207
00:14:21,340 --> 00:14:25,740
Pero no tengo derecho a pedírselo
208
00:14:25,740 --> 00:14:27,580
Además
209
00:14:27,580 --> 00:14:31,440
Habría que ver qué piensa de mí
210
00:14:31,440 --> 00:14:33,700
Don Rodolfo
211
00:14:33,700 --> 00:14:35,080
Ay, hijo
212
00:14:35,080 --> 00:14:41,340
No sabes cuánto lamento ser yo la culpable de tanta desventura
213
00:14:41,340 --> 00:14:44,600
Nada, tienes que reprocharme
214
00:14:44,600 --> 00:14:49,700
Te guío tu generosidad y tu buen corazón
215
00:14:50,379 --> 00:14:53,020
Pero si hubiera sabido las consecuencias que iba a traer.
216
00:14:55,660 --> 00:14:58,060
Es terrible dejar de ser una persona
217
00:14:58,060 --> 00:15:01,620
para convertirse en otra de la noche a la mañana.
218
00:15:02,940 --> 00:15:03,420
Sí.
219
00:15:05,420 --> 00:15:07,440
Pasar de heredero de los Peñarreal
220
00:15:07,440 --> 00:15:10,560
a hijo de unos humildes campesinos.
221
00:15:12,480 --> 00:15:15,620
De haberme rodeado del calor y el cariño de una familia
222
00:15:15,620 --> 00:15:19,400
a ser un huérfano sin nadie en el mundo.
223
00:15:19,700 --> 00:15:36,600
José Armando, pero te confieso que lo único que de verdad me duele es pensar que mamá, es decir, ella, no es mi madre.
224
00:15:36,600 --> 00:15:45,800
No, José Armando, Blanca te ha querido como su propio hijo desde el día en que naciste y eso no puede borrarlo de su corazón.
225
00:15:45,799 --> 00:15:49,219
Ella te seguirá queriendo igual
226
00:15:49,219 --> 00:15:51,059
Y yo también
227
00:15:51,059 --> 00:15:54,719
Además de esta espiralga que te adora
228
00:15:54,719 --> 00:16:03,339
No tienes razón para sentirte solo ni desdichado
229
00:16:03,339 --> 00:16:05,500
Por el contrario
230
00:16:05,500 --> 00:16:08,959
Ante ti se abre una nueva etapa
231
00:16:08,959 --> 00:16:11,539
Que puede ser la más feliz de tu vida
232
00:16:15,799 --> 00:16:18,279
Esmeralda
233
00:16:18,279 --> 00:16:21,099
Esmeralda
234
00:16:21,099 --> 00:16:24,959
Soy yo, Florecita
235
00:16:24,959 --> 00:16:27,519
Florecita
236
00:16:27,519 --> 00:16:29,259
¿Qué haces aquí?
237
00:16:29,599 --> 00:16:31,219
Pues me tenías con harto pendiente
238
00:16:31,219 --> 00:16:32,319
¿Dónde andabas?
239
00:16:32,639 --> 00:16:34,159
Todo el mundo andaba preguntando por ti
240
00:16:34,159 --> 00:16:35,679
Florecita
241
00:16:35,679 --> 00:16:37,919
Me han pasado tantas cosas
242
00:16:37,919 --> 00:16:40,519
Todavía no sé si es verdad
243
00:16:40,519 --> 00:16:42,159
O estoy viviendo una pesadilla
244
00:16:42,159 --> 00:16:44,179
Ay, Esmeralda, me espantas
245
00:16:44,179 --> 00:16:45,459
¿Qué te pasó?
246
00:16:45,799 --> 00:16:47,519
¿Te hizo algo el patrón, don Rodolfo?
247
00:16:48,740 --> 00:16:52,579
Tengo muchas ganas de platicarte, pero no ahora.
248
00:16:53,079 --> 00:16:53,859
¿Estás malita?
249
00:16:54,819 --> 00:16:59,779
No, me siento cansada, muy cansada.
250
00:17:00,120 --> 00:17:02,240
Pues duérmete, si quieres vengo mañana.
251
00:17:03,879 --> 00:17:06,879
Florecita, quiero pedirte un favor muy grande.
252
00:17:07,039 --> 00:17:07,659
Sí, claro.
253
00:17:08,639 --> 00:17:12,200
Quiero que Fermín venga, necesito hablar con él.
254
00:17:12,839 --> 00:17:14,059
¿Quieres que te lo traiga?
255
00:17:14,639 --> 00:17:15,460
Sí, por favor.
256
00:17:16,559 --> 00:17:20,179
Tengo una angustia en el pecho y yo sé que él me puede ayudar.
257
00:17:35,179 --> 00:17:38,200
Prefiero arrepentirme de lo que hice y no de lo que dejé de hacer.
258
00:17:44,059 --> 00:17:51,539
Doña Crisanta, qué bueno que la veo
259
00:17:51,539 --> 00:17:55,599
Hablé con Esmeralda y me pidió que le trajera a don Fermín, el sepulturero
260
00:17:55,599 --> 00:17:57,000
¿Lo puedo traer?
261
00:17:57,179 --> 00:17:57,940
Claro que sí
262
00:17:57,940 --> 00:18:02,539
Pero usted no cree que el patrón don Rodolfo se vaya a enojar si Fermín viene aquí a su casa
263
00:18:02,539 --> 00:18:04,599
Esta casa es de Esmeralda
264
00:18:04,599 --> 00:18:08,740
Bueno, eso dice usted, pero ya sabe cómo es el señor Peñarreal
265
00:18:08,740 --> 00:18:10,879
No quiere nada de Esmeralda
266
00:18:10,879 --> 00:18:12,319
Escúchame bien, Florecita
267
00:18:13,240 --> 00:18:15,500
Esmeralda es hija de los señores Peñarreal.
268
00:18:16,039 --> 00:18:18,599
Lo que ella te pida debe ser una orden para ti.
269
00:18:19,779 --> 00:18:21,419
Tenemos que apoyar a Rodolfo.
270
00:18:21,659 --> 00:18:23,759
Él es el más afectado en todo este asunto.
271
00:18:24,279 --> 00:18:25,899
Todos somos los afectados.
272
00:18:26,759 --> 00:18:28,679
Esta noticia nos ha venido a cambiar la vida.
273
00:18:28,819 --> 00:18:30,179
Ay, pero no veo por qué, Blanca.
274
00:18:30,559 --> 00:18:31,980
Todo puede quedar como hasta ahora.
275
00:18:32,480 --> 00:18:35,559
Esmeralda se casa con José Armando ante Dios, se hace una gran fiesta.
276
00:18:35,559 --> 00:18:39,500
Ella se convierte en la hija política de los Peñarreal y Santo Remedio.
277
00:18:40,240 --> 00:18:41,500
Aquí no ha pasado nada.
278
00:18:42,319 --> 00:18:44,500
Admiro tu sangre fría, Fátima.
279
00:18:44,679 --> 00:18:50,299
Pero se te ha olvidado pensar en los sentimientos de José Armando, de Rodolfo y de la propia Esmeralda.
280
00:18:50,759 --> 00:18:55,419
Ella debe estar pegando saltos de gusto al saberse hija legítima de ustedes.
281
00:18:56,099 --> 00:18:57,759
Y si aparenta lo contrario, miente.
282
00:18:58,759 --> 00:19:04,939
¿Pero quién le va a angustiar dejar de ser un infeliz, miserable, para convertirse en la heredera de la familia Peñarreal?
283
00:19:05,079 --> 00:19:06,659
Por favor, Blanca.
284
00:19:06,980 --> 00:19:10,059
Está bien, Fátima. Estoy de acuerdo contigo.
285
00:19:10,059 --> 00:19:13,220
Si quieres, después seguimos platicando
286
00:19:13,220 --> 00:19:17,039
Ahora tengo una jaqueca terrible y me voy a tomar dos calmantes
287
00:19:17,039 --> 00:19:18,299
¿Tienes?
288
00:19:19,200 --> 00:19:20,859
Si no, yo te doy de los míos
289
00:19:20,859 --> 00:19:22,139
Son buenísimos
290
00:19:22,139 --> 00:19:24,099
Gracias, aquí debo tener
291
00:19:24,099 --> 00:19:27,240
Bueno, te dejo entonces para que descanses
292
00:19:27,240 --> 00:19:29,899
Luego paso a ver cómo sigues
293
00:19:40,059 --> 00:20:10,039
¿Qué pasa?
294
00:20:10,059 --> 00:20:22,519
Esmeralda, mi esposa
295
00:20:22,519 --> 00:20:24,359
Eres feliz
296
00:20:24,359 --> 00:20:25,579
Sí, mi amor
297
00:20:25,579 --> 00:20:28,519
La más feliz de todas las mujeres
298
00:20:28,519 --> 00:20:30,159
Tú eres mía
299
00:20:30,159 --> 00:20:32,319
Me perteneces en cuerpo y alma
300
00:20:32,319 --> 00:20:35,279
Cuando ya te creía perdida caíste en mis brazos
301
00:20:35,279 --> 00:20:37,500
Y no volverás a escapar de ellos
302
00:20:37,500 --> 00:20:40,960
Jesús, tu vida está atada a la mía para siempre.
303
00:20:43,539 --> 00:20:46,539
Usted quería a esta mujer. Aquí la tiene.
304
00:21:07,500 --> 00:21:12,400
¿Qué te pasa?
305
00:21:12,819 --> 00:21:13,799
¿A dónde diablos vas?
306
00:21:14,339 --> 00:21:15,119
Suéltame, mamá
307
00:21:15,119 --> 00:21:16,420
No vas a detenerme
308
00:21:16,420 --> 00:21:18,039
He decidido huirme de aquí
309
00:21:18,039 --> 00:21:18,960
Nadie me lo va a interrumpir
310
00:21:18,960 --> 00:21:19,940
Pero hija, pero hija
311
00:21:19,940 --> 00:21:21,279
No, porque esmeralda
312
00:21:21,279 --> 00:21:23,859
No me importa lo que pase con esmeralda, José Armando
313
00:21:23,859 --> 00:21:25,319
Me largo, ya
314
00:21:25,319 --> 00:21:26,519
No, no
315
00:21:26,519 --> 00:21:29,420
Déjame pasar, mamá
316
00:21:29,420 --> 00:21:30,480
No, de ninguna manera
317
00:21:37,500 --> 00:21:44,460
Por favor
318
00:21:44,460 --> 00:21:48,460
Todo se va a arreglar
319
00:21:48,460 --> 00:21:53,019
Ya hablé con Rodolfo
320
00:21:53,019 --> 00:21:54,880
Y con Blanca
321
00:21:54,880 --> 00:21:58,799
Priscila
322
00:21:58,799 --> 00:22:01,680
Priscila
323
00:22:01,680 --> 00:22:04,559
Hija, hija, ábreme por favor
324
00:22:04,559 --> 00:22:05,559
¡Priscila!
325
00:22:07,500 --> 00:22:09,500
¡Gracias!
326
00:22:37,500 --> 00:22:38,279
¿Adrián?
327
00:22:39,859 --> 00:22:40,579
Chiquita.
328
00:22:58,579 --> 00:22:59,339
Chiquita.
329
00:22:59,339 --> 00:23:08,720
Me parece que debes comprender cómo me siento en estos momentos
330
00:23:08,720 --> 00:23:12,339
Aún no me he repuesto de lo que acabo de saber
331
00:23:12,339 --> 00:23:19,699
Después de recibir un golpe semejante, me siento aturdido, desubicado
332
00:23:19,699 --> 00:23:25,839
Haberte creído, hijo mío, durante tantos años y de pronto...
333
00:23:25,839 --> 00:23:26,959
No debería sentirse así
334
00:23:26,960 --> 00:23:29,620
Usted ya me había corrido de esta casa
335
00:23:29,620 --> 00:23:33,220
Fue por otra cosa
336
00:23:33,220 --> 00:23:35,440
Fue porque no acaté su voluntad
337
00:23:35,440 --> 00:23:37,539
Y ahora es la misma situación
338
00:23:37,539 --> 00:23:41,340
Su voluntad era tener un hijo varón y resulta que no fue así
339
00:23:41,340 --> 00:23:42,579
José Armando
340
00:23:42,579 --> 00:23:47,100
En este momento no tiene objeto que discutamos
341
00:23:47,100 --> 00:23:52,579
No puedo conformarme con la realidad
342
00:23:52,579 --> 00:23:57,939
ni estoy dispuesto a afrontar las consecuencias que podría traer el que todo esto se sepa.
343
00:23:58,500 --> 00:24:00,480
¿Qué... qué quiere decir?
344
00:24:03,059 --> 00:24:06,039
Quiero que todo siga como está.
345
00:24:06,960 --> 00:24:08,460
Que nadie sepa lo ocurrido.
346
00:24:09,519 --> 00:24:12,299
Pero, ¿eso significa que...?
347
00:24:12,299 --> 00:24:15,799
Tú seguirás siendo mi hijo ante los ojos de todo el mundo.
348
00:24:15,799 --> 00:24:18,779
No, yo no puedo aceptar tal cosa.
349
00:24:20,359 --> 00:24:21,019
¿Por qué?
350
00:24:21,019 --> 00:24:24,180
porque no quiero usurpar un lugar que no me corresponde.
351
00:24:25,639 --> 00:24:26,980
Le devuelvo su apellido, señor.
352
00:24:28,819 --> 00:24:30,460
Desde hoy seré quien realmente soy,
353
00:24:31,819 --> 00:24:33,859
el hijo de aquellos humildes campesinos.
354
00:24:34,519 --> 00:24:36,339
¿Serías capaz de hacerme eso?
355
00:24:39,839 --> 00:24:44,200
¿Es que puedes olvidar en un minuto todo el cariño que nos ha unido?
356
00:24:47,079 --> 00:24:49,920
¿Es que puedes olvidar todo lo que he hecho por ti?
357
00:24:50,220 --> 00:24:52,360
No, no lo olvido.
358
00:24:54,259 --> 00:24:56,300
Sé cuánto hizo por mí y lo reconozco.
359
00:24:58,300 --> 00:25:00,600
También yo fui buen hijo, buen estudiante.
360
00:25:01,279 --> 00:25:02,620
Siempre le di motivos de orgullo.
361
00:25:04,200 --> 00:25:05,759
Pero todo eso pertenece al pasado.
362
00:25:06,680 --> 00:25:08,200
Nuestras cuentas están saltadas.
363
00:25:09,360 --> 00:25:10,980
Yo voy hacia el futuro sin mirar atrás.
364
00:25:13,259 --> 00:25:16,460
¿Me rechazas porque ahora sabes que no soy tu padre?
365
00:25:16,720 --> 00:25:16,940
No.
366
00:25:16,940 --> 00:25:20,640
por su dureza de corazón hacia la mujer que amo.
367
00:25:23,220 --> 00:25:26,240
Te recuerdo que esa mujer es mi hija.
368
00:25:26,880 --> 00:25:28,279
Usted le hizo mucho daño.
369
00:25:29,779 --> 00:25:31,779
No sabía quién era José Armando.
370
00:25:32,360 --> 00:25:33,080
Ahora lo sabe.
371
00:25:34,100 --> 00:25:34,900
Y dale perdón.
372
00:25:35,779 --> 00:25:37,080
Y trate de ganarse su cariño.
373
00:25:38,000 --> 00:25:39,559
Y de hacerle olvidar su crueldad.
374
00:25:40,380 --> 00:25:40,640
Eso.
375
00:25:41,580 --> 00:25:43,220
Eso es lo que tiene que hacer.
376
00:25:46,940 --> 00:25:52,420
Me parece increíble que Gracielita se haya ido así, ignorando a su autoridad.
377
00:25:53,180 --> 00:25:55,259
Todo por este maldito lugar.
378
00:25:57,720 --> 00:26:00,920
¿Por qué tenía que venir a pasar sus vacaciones aquí, José Armando?
379
00:26:02,500 --> 00:26:04,279
Tenía que cumplir con su destino.
380
00:26:05,559 --> 00:26:07,200
¿Qué destino ni qué nada?
381
00:26:08,700 --> 00:26:11,960
Esas son estupideces que sirven de justificación a los tontos.
382
00:26:14,360 --> 00:26:16,059
¿Ahora qué voy a hacer?
383
00:26:16,940 --> 00:26:19,340
Crisanta
384
00:26:19,340 --> 00:26:23,019
Crisanta, vamos a buscar a mi hija
385
00:26:23,019 --> 00:26:23,980
¿Pero a dónde?
386
00:26:25,420 --> 00:26:27,960
A la casa del infeliz ese
387
00:26:27,960 --> 00:26:30,480
Acompáñame, Crisanta
388
00:26:30,480 --> 00:26:33,220
Antes de que oscurezca
389
00:26:39,620 --> 00:26:40,140
¿Adrián?
390
00:26:42,220 --> 00:26:44,340
¿A dónde vas con la señorita García?
391
00:26:45,140 --> 00:26:46,740
Me voy con ella, Florecita
392
00:26:46,740 --> 00:26:51,319
Por favor, avísale a mi papá
393
00:26:51,319 --> 00:26:53,059
Yo me comunico con usted de acuerdo
394
00:26:53,059 --> 00:26:55,859
Pero, Adrián, ¿qué estás loco?
395
00:26:56,579 --> 00:26:57,980
¿Qué te pasa, hermano?
396
00:26:58,240 --> 00:27:01,099
Por favor, nomás avísale a mi papá
397
00:27:01,099 --> 00:27:04,720
Adrián, ¿por qué te quieres robar a esta señorita?
398
00:27:05,240 --> 00:27:06,819
No me la estoy robando, Fermín
399
00:27:06,819 --> 00:27:08,960
No comprenden que nos queremos
400
00:27:08,960 --> 00:27:11,339
Estamos defendiendo nuestro amor
401
00:27:11,339 --> 00:27:12,799
No hables de amor
402
00:27:12,799 --> 00:27:16,559
Cuando quieres defender ese sentimiento
403
00:27:16,559 --> 00:27:18,279
portándote como un cobarde.
404
00:27:18,579 --> 00:27:18,940
Fermín.
405
00:27:21,339 --> 00:27:22,799
Usted sabe que no soy un cobarde.
406
00:27:23,059 --> 00:27:25,099
Entonces no te comportes como tal.
407
00:27:25,879 --> 00:27:28,639
Si tu amor por esta muchacha es verdadero,
408
00:27:29,119 --> 00:27:30,259
lucha por él.
409
00:27:30,259 --> 00:27:32,500
Y respétala a ella.
410
00:27:46,559 --> 00:27:53,059
Maldito perro, te lo dije a Rodolfo que corriera esta quentusa.
411
00:27:53,059 --> 00:27:56,259
Yo tengo confianza de que Gracielita va a recapacitar.
412
00:27:56,539 --> 00:27:58,500
Verá que no se va con ese muchacho.
413
00:27:58,879 --> 00:28:00,079
Vamos a esperar un poco.
414
00:28:00,319 --> 00:28:02,960
Maldito, me dijiste eso, maldito.
415
00:28:04,079 --> 00:28:08,079
No te lo dije, no es que eso lo ha tratado José Armando.
416
00:28:10,480 --> 00:28:15,859
Me tocó saber que le haya dicho el infeliz 13 para convencerla de irse con él.
417
00:28:16,559 --> 00:28:22,740
En este mismo momento hablo con Rodolfo para que corra a los luceros de aquí
418
00:28:22,740 --> 00:28:31,480
Exija a Dionisio que busque a su desgraciado hijo hasta por debajo de las sierras
419
00:28:46,559 --> 00:28:51,079
Rodolfo, la cena estará lista en un momento
420
00:28:51,079 --> 00:28:55,359
¿Te espero o nos alcanzas en el comedor?
421
00:28:56,099 --> 00:28:59,139
No voy a cenar y te suplico que me dejes solo
422
00:28:59,139 --> 00:29:00,940
No quiero que me molesten
423
00:29:11,940 --> 00:29:12,859
Fermín
424
00:29:12,859 --> 00:29:16,460
Qué bueno que viniste
425
00:29:16,460 --> 00:29:18,740
¿Qué pasa, Esmeralda?
426
00:29:19,360 --> 00:29:20,720
¿Por qué me mandaste llamar?
427
00:29:21,539 --> 00:29:23,500
Dominga, Florecita
428
00:29:23,500 --> 00:29:25,759
¿Me pueden dejar un momento con Fermín?
429
00:29:26,340 --> 00:29:27,500
Está bueno, mi hija
430
00:29:27,500 --> 00:29:28,620
Vámonos, Florecita
431
00:29:28,620 --> 00:29:35,500
Fermín
432
00:29:35,500 --> 00:29:39,039
Me ha ocurrido algo terrible
433
00:29:39,039 --> 00:29:41,799
Fermín
434
00:29:41,799 --> 00:29:48,460
No, Crisanta, no me voy a esperar ni un minuto
435
00:29:48,460 --> 00:29:51,180
Vamos a su recámara, tal vez Gracielita esté ahí
436
00:29:51,180 --> 00:29:52,019
Buenas
437
00:29:52,019 --> 00:29:55,039
¿En dónde está ese desgraciado de tu hermano?
438
00:29:55,779 --> 00:29:58,159
Te advierto que si es infeliz no aparece de inmediato
439
00:29:58,159 --> 00:29:59,720
¡Soy capaz de matarlo!
440
00:30:03,379 --> 00:30:04,119
¿Qué era?
441
00:30:05,319 --> 00:30:06,200
¿Qué es esto?
442
00:30:07,579 --> 00:30:08,480
Está loca
443
00:30:08,480 --> 00:30:11,779
Es que la abría, se escapó con su hija
444
00:30:11,779 --> 00:30:14,500
¡Con la señorita Gracielita!
445
00:30:34,980 --> 00:30:36,279
¿En qué piensas, mi amor?
446
00:30:37,599 --> 00:30:38,879
En todo y en nada.
447
00:30:38,880 --> 00:30:42,340
¿Cómo estará mi mamá?
448
00:30:44,040 --> 00:30:45,340
¿Qué va a pasar con nosotros?
449
00:31:08,880 --> 00:31:38,860
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
450
00:31:38,880 --> 00:31:41,480
Nada más la señora. Don Rodolfo se quedó en su recámara.
451
00:31:41,860 --> 00:31:44,040
Me dijo la señora Blanca que nadie lo molestara.
452
00:31:45,320 --> 00:31:47,840
¿Le avisaste a la señorita Esmeralda?
453
00:31:48,200 --> 00:31:49,960
Todavía no, como tiene visita.
454
00:31:50,780 --> 00:31:53,740
Ah, está bien. Bajaremos en un momento.
455
00:31:54,240 --> 00:31:54,740
Ande pues.
456
00:31:57,420 --> 00:31:58,980
Yo voy a hablar con Rodolfo.
457
00:31:58,980 --> 00:32:02,700
Por favor, señora Fátima, vamos a esperar. Por lo menos esta noche.
458
00:32:03,220 --> 00:32:04,420
¿Cómo crees?
459
00:32:05,280 --> 00:32:06,620
Mañana será muy tarde.
460
00:32:06,619 --> 00:32:09,019
Ay, yo tengo fe de que ella va a regresar.
461
00:32:09,799 --> 00:32:12,719
No tiene caso decirle a don Rodolfo lo que está pasando.
462
00:32:14,139 --> 00:32:16,199
Aunque corriera Adrián Lucero,
463
00:32:17,459 --> 00:32:22,019
Gracilita quedaría desprestigiada ante él y ante mi señora Blanca.
464
00:32:23,599 --> 00:32:28,539
Vamos a pedirle a la virgencita de Guadalupe que la ilumine y que la haga recapacitar.
465
00:32:31,339 --> 00:32:33,839
Toma, toma, Esmeralda.
466
00:32:35,019 --> 00:32:35,619
Gracias.
467
00:32:36,619 --> 00:32:40,559
Lo que me has contado no me cae de sorpresa
468
00:32:40,559 --> 00:32:48,339
¿Por qué te he de confesar que Dominga me había dicho que tú eras hija, pues, de los señores Peñarreal?
469
00:32:48,919 --> 00:32:50,919
¿Y por qué no me lo dijiste, Fermín?
470
00:32:51,099 --> 00:32:53,039
Porque ese secreto no me pertenecía
471
00:32:53,039 --> 00:32:56,639
Solo ella, la propia Dominga, podía descubrirlo
472
00:32:56,639 --> 00:33:00,059
Es una pena que no haya podido hablar a tiempo
473
00:33:00,059 --> 00:33:05,879
Para impedir que don Rodolfo, tu propio padre, te pusiera en las garras
474
00:33:05,880 --> 00:33:08,560
De ese malvado doctor Malavés
475
00:33:08,560 --> 00:33:11,020
Yo me siento tan agobiada
476
00:33:11,020 --> 00:33:14,660
Tan indigna de seguir siendo la esposa de José Armando
477
00:33:14,660 --> 00:33:17,060
¿Se lo has dicho a alguien?
478
00:33:17,260 --> 00:33:18,560
No, no, no, no
479
00:33:18,560 --> 00:33:19,920
No, nadie lo sabe todavía
480
00:33:19,920 --> 00:33:21,040
Entonces cállalo
481
00:33:21,040 --> 00:33:22,580
Cállalo, Esmeralda
482
00:33:22,580 --> 00:33:23,720
Olvídalo
483
00:33:23,720 --> 00:33:26,540
No permitas que una maldad como esa
484
00:33:26,540 --> 00:33:28,060
Una maldad
485
00:33:28,060 --> 00:33:30,660
De la cual no eres culpable
486
00:33:30,660 --> 00:33:33,500
Destruya tu vida
487
00:33:33,500 --> 00:33:34,720
Yo...
488
00:33:34,720 --> 00:33:38,279
Yo realmente no sé qué fue lo que pasó en casa de Delucio.
489
00:33:38,880 --> 00:33:39,740
Me desmayé.
490
00:33:41,880 --> 00:33:42,519
Miserable.
491
00:33:43,900 --> 00:33:44,539
Miserable.
492
00:33:46,539 --> 00:33:49,640
Fermín, hubo una escena horrible.
493
00:33:51,059 --> 00:33:54,279
Me reprochó que no lo amara después de todo lo que había hecho por mí.
494
00:33:55,420 --> 00:33:56,680
Me acusó de ingratitud.
495
00:33:57,539 --> 00:33:59,420
Me exigía que yo debía amarlo.
496
00:34:00,440 --> 00:34:01,860
¿Y qué pasó después?
497
00:34:01,859 --> 00:34:04,899
Me contó algo que yo ignoraba
498
00:34:04,899 --> 00:34:09,679
Que tiene el rostro desfigurado por mi culpa
499
00:34:09,679 --> 00:34:12,619
Por aquel terrible incendio donde casi pierdo la vida
500
00:34:12,619 --> 00:34:15,639
Me obligó a tocarle la cara
501
00:34:15,639 --> 00:34:18,000
Fue terrible
502
00:34:18,000 --> 00:34:20,859
Pobre, pobre Esmeralda
503
00:34:21,519 --> 00:34:24,219
No pude resistir más y me desmayé
504
00:34:24,219 --> 00:34:27,239
Cuando desperté
505
00:34:27,239 --> 00:34:29,779
Estaba sola en aquel cuarto
506
00:34:29,779 --> 00:34:31,619
En aquella cama
507
00:34:31,860 --> 00:34:35,539
Me volví loca al comprender que estaba encerrada
508
00:34:35,539 --> 00:34:38,340
Me sentí atrapada
509
00:34:38,340 --> 00:34:41,780
Mi único pensamiento era escapar
510
00:34:41,780 --> 00:34:45,140
Huir de ese lugar donde estaba encerrada
511
00:34:45,140 --> 00:34:49,599
Tropecé con los muebles, me golpeé, me caí
512
00:34:49,599 --> 00:34:53,860
Y cuando por fin hallé la puerta estaba cerrada
513
00:34:53,860 --> 00:34:58,059
Para mí fue como una pesadilla
514
00:34:58,059 --> 00:35:00,460
Una pesadilla
515
00:35:00,460 --> 00:35:06,019
Ya, ya, ya, Esmeralda, no te acustes así.
516
00:35:06,860 --> 00:35:12,639
Cuando, cuando al fin Lucio abrió la puerta, me dijo que no podía abandonarlo,
517
00:35:13,280 --> 00:35:15,740
que yo le pertenecía en cuerpo y alma, ¿verdad?
518
00:35:16,019 --> 00:35:19,139
Cálmate, cálmate, mi hijita.
519
00:35:20,179 --> 00:35:21,500
Esmeralda, ya está la cena.
520
00:35:23,740 --> 00:35:26,440
¿Y ahora? ¿Pues qué crees?
521
00:35:26,440 --> 00:35:30,960
Déjala, déjala, Dominga, que se desahogue
522
00:35:30,960 --> 00:35:33,940
Le han pasado muchas cosas
523
00:35:33,940 --> 00:35:42,200
Y la felicidad casi siempre cuesta muchas lágrimas
524
00:35:52,200 --> 00:35:55,039
Fernando, hijo, ¿qué significa esto?
525
00:35:56,440 --> 00:35:56,920
Me voy.
526
00:35:58,500 --> 00:36:00,159
No tiene caso que siga yo aquí.
527
00:36:01,119 --> 00:36:02,200
¿A dónde vas a ir?
528
00:36:02,940 --> 00:36:05,159
Creo que puedo pasar la noche en casa de los Lucero.
529
00:36:06,500 --> 00:36:08,420
No creo que Adrián se niegue a darme posada.
530
00:36:10,220 --> 00:36:13,519
Pero antes, quiero hablar con Esmeralda.
531
00:36:14,159 --> 00:36:16,840
Hijo, no te vayas.
532
00:36:18,460 --> 00:36:20,760
A pesar de la verdad que hemos conocido hoy,
533
00:36:21,820 --> 00:36:24,119
tú siempre tendrás mi amor de madre.
534
00:36:27,019 --> 00:36:31,920
Para mí, fuiste mi hijo desde el primer momento que te tuve entre mis brazos.
535
00:36:32,960 --> 00:36:36,059
Y tú correspondiste a ese amor siendo bueno y amoroso.
536
00:36:38,460 --> 00:36:40,880
No nos arrebates la dicha de tenerte.
537
00:36:42,019 --> 00:36:45,860
Porque te aseguro que a tu padre le está pasando lo mismo que a mí.
538
00:36:48,260 --> 00:36:49,460
No, mi amor.
539
00:36:50,079 --> 00:36:51,820
No es ocasión de estar tristes.
540
00:36:52,880 --> 00:36:53,639
Al contrario.
541
00:36:53,639 --> 00:36:55,639
Hoy hemos ganado una hija.
542
00:36:56,440 --> 00:36:58,300
Y eso debe ser motivo de alegría.
543
00:36:59,679 --> 00:36:59,980
Ven.
544
00:37:01,200 --> 00:37:02,079
Vamos a cenar.
545
00:37:03,720 --> 00:37:04,639
Gracias, mamá.
546
00:37:06,519 --> 00:37:07,840
Gracias por ser tan buena.
547
00:37:09,280 --> 00:37:09,579
Anda.
548
00:37:10,200 --> 00:37:12,039
Vamos a ver si Esmeralda ya se desocupó.
549
00:37:12,539 --> 00:37:14,679
Me dijo Jacinta que tenía una visita.
550
00:37:15,039 --> 00:37:15,659
¿Una visita?
551
00:37:16,659 --> 00:37:19,780
Tal vez sea el bobo Melesio o don Fermín.
552
00:37:23,240 --> 00:37:24,900
Quita esa cara, Esmeralda.
553
00:37:26,440 --> 00:37:33,119
Me figuro que es re duro haberte enterado que eres la hija de los Peñarrial, pero pues, pues ya ni modo.
554
00:37:34,460 --> 00:37:36,000
Ahora te toca vivir como una reina.
555
00:37:37,539 --> 00:37:37,840
Pase.
556
00:37:41,840 --> 00:37:45,440
Esmeralda, pobrecita, te hemos tenido sin comer.
557
00:37:46,320 --> 00:37:48,000
Anda, hijita, la cena está lista.
558
00:37:48,780 --> 00:37:49,539
Gracias, señora.
559
00:37:51,039 --> 00:37:53,659
Preferiría quedarme aquí. No tengo hambre.
560
00:37:54,239 --> 00:37:55,920
Pero si ya está lista la cena.
561
00:37:56,539 --> 00:37:58,219
José Armando y yo quisimos venir por ti.
562
00:37:59,019 --> 00:38:00,039
¿Está aquí José Armando?
563
00:38:02,099 --> 00:38:02,920
Sí, mamá.
564
00:38:04,579 --> 00:38:05,659
José Armando.
565
00:38:07,359 --> 00:38:08,859
Los esperamos en el comedor.
566
00:38:14,099 --> 00:38:15,219
¿Qué pasa, mi vida?
567
00:38:16,139 --> 00:38:16,619
Abrázame.
568
00:38:18,199 --> 00:38:19,440
Abrázame muy fuerte.
569
00:38:20,699 --> 00:38:21,500
No te vayas.
570
00:38:22,359 --> 00:38:23,599
Quiero que te quedes así.
571
00:38:23,659 --> 00:38:24,960
Para siempre
572
00:38:24,960 --> 00:38:28,500
Siempre estaré a tu lado, Esmeralda
573
00:38:28,500 --> 00:38:30,879
Ya nadie nos va a separar
574
00:38:30,879 --> 00:38:32,679
Te quiero, José Armando
575
00:38:32,679 --> 00:38:35,579
Eres lo único que me importa en la vida
576
00:38:35,579 --> 00:38:38,500
Te quiero, te quiero, te quiero mucho
577
00:38:38,500 --> 00:38:40,099
¿Hasta dónde me quieres?
578
00:38:40,839 --> 00:38:41,659
¿Hasta el sol?
579
00:38:45,339 --> 00:38:47,359
Cuando era un niño eso le decía a mi mamá
580
00:38:47,359 --> 00:38:48,679
Bueno
581
00:38:48,679 --> 00:38:51,119
A la señora Blanca
582
00:38:51,119 --> 00:38:54,619
Ella me preguntaba hasta dónde la quería
583
00:38:54,619 --> 00:38:58,859
Y yo le contestaba hasta la luna de noche
584
00:38:58,859 --> 00:39:00,980
Y hasta el sol de día
585
00:39:00,980 --> 00:39:06,179
¿Y tú, mi vida?
586
00:39:07,559 --> 00:39:08,819
¿Hasta dónde me quieres?
587
00:39:10,000 --> 00:39:11,400
¿Hasta dónde termine mi vida?
588
00:39:12,500 --> 00:39:15,519
Porque pase lo que pase, José Armando
589
00:39:15,519 --> 00:39:20,599
Quiero que sepas que mientras viva tú serás mi único amor
590
00:39:20,599 --> 00:39:24,639
Jamás amaré a alguien que no seas tú
591
00:39:24,639 --> 00:39:26,880
Te amo
592
00:39:26,880 --> 00:39:36,079
¿Vas a ir al pueblo y pasar la noche en un hotel?
593
00:39:37,079 --> 00:39:38,440
¿O en el paradero de doña Eulalia?
594
00:39:39,719 --> 00:39:40,900
Yo traigo mis ahorros
595
00:39:40,900 --> 00:39:44,960
Además tengo una cuenta en el banco del pueblo
596
00:39:44,960 --> 00:39:48,519
Ese dinero puede alcanzarnos de aquí a que encuentre trabajo
597
00:39:48,519 --> 00:39:51,039
¿Y mientras dónde vamos a vivir?
598
00:39:51,980 --> 00:39:56,159
Mira, me dijo uno de los peones que en la hacienda de la Magdalena están buscando un capacaz
599
00:39:56,159 --> 00:40:00,000
Yo conozco a Aldoreño, puedo ir mañana mismo a hablar con él
600
00:40:00,000 --> 00:40:02,960
Si me dan trabajo también me dan la casa
601
00:40:02,960 --> 00:40:05,440
Podemos cambiarnos para allá luego
602
00:40:11,759 --> 00:40:12,820
Tienes miedo, ¿verdad?
603
00:40:12,820 --> 00:40:18,720
¿De veras crees que yo te pueda hacer feliz, Gracielita?
604
00:40:39,280 --> 00:40:41,700
¿Ordenaste que le subieran la cena a Fátima y Gracielita?
605
00:40:41,699 --> 00:40:44,719
Sí, mi niña. También le llevaron café a don Rodolfo.
606
00:40:45,679 --> 00:40:46,119
Bueno.
607
00:40:48,359 --> 00:40:49,960
Con permiso, me voy a dormir, ¿eh?
608
00:40:50,439 --> 00:40:51,639
Más tarde llevo a Esmeralda.
609
00:40:51,859 --> 00:40:53,399
Sí, está bueno. Que pasen buena noche.
610
00:40:53,859 --> 00:40:54,719
Hasta mañana, Dominga.
611
00:40:54,759 --> 00:40:55,439
Que descanse.
612
00:40:57,879 --> 00:41:00,599
Hija, quiero pedirte un favor.
613
00:41:01,099 --> 00:41:01,619
¿Sí, señora?
614
00:41:02,779 --> 00:41:04,539
Son dos favores, Esmeralda.
615
00:41:05,460 --> 00:41:10,559
Uno, que le des un poco de tiempo a Rodolfo para que acabe de asimilar todo lo que ha pasado.
616
00:41:12,359 --> 00:41:15,460
Siento que por primera vez en su vida no sabe cómo actuar.
617
00:41:16,179 --> 00:41:17,379
Está muy desconcertado.
618
00:41:17,919 --> 00:41:18,619
¿Y el otro, señora?
619
00:41:20,679 --> 00:41:21,199
¿Qué?
620
00:41:22,539 --> 00:41:25,339
¿Qué trates de llamarme mamá?
621
00:41:29,159 --> 00:41:30,779
¿No se le ofrece algo más, doctor?
622
00:41:31,159 --> 00:41:31,599
Sí, sí.
623
00:41:32,099 --> 00:41:32,799
Que te vayas.
624
00:41:33,559 --> 00:41:34,539
Yo no sé qué tanto haces.
625
00:41:35,339 --> 00:41:35,819
Está bien.
626
00:41:36,419 --> 00:41:36,939
Hasta mañana.
627
00:41:38,939 --> 00:41:40,079
¿Quién será esta hora?
628
00:41:41,079 --> 00:41:43,119
Corre a quien sea, no es hora de visitas.
629
00:41:46,299 --> 00:41:46,980
Qué raro.
630
00:41:48,219 --> 00:41:50,599
Demasiado pronto para que me vengan a reclamar de la casa grande.
631
00:41:52,440 --> 00:41:54,099
Espere, por favor, no puede pasar.
632
00:41:56,619 --> 00:41:57,840
Ay, doctor, él se metió.
633
00:41:58,559 --> 00:41:59,759
Está bien, Juana, déjanos solos.
634
00:42:02,199 --> 00:42:02,420
¿Y?
635
00:42:03,139 --> 00:42:06,039
¿A qué debo el honor de que me visite el sepulturero del pueblo?
636
00:42:06,159 --> 00:42:06,579
Ya es hora.
637
00:42:07,539 --> 00:42:08,940
¿No debería estar cuidando a sus muertos?
638
00:42:08,940 --> 00:42:11,599
¡Es usted un miserable, cobarde!
639
00:42:14,260 --> 00:42:16,179
Te viene a insultar a mi propia casa.
640
00:42:16,619 --> 00:42:19,940
Vengo a exigirle que me diga qué pasó con Esmeralda.
641
00:42:23,220 --> 00:42:24,940
¿Quieres saber qué pasó con mí, Esmeralda?
642
00:42:28,840 --> 00:42:29,599
Ella es mía.
643
00:42:31,579 --> 00:42:32,220
Mía.
644
00:42:33,960 --> 00:42:35,559
Pertenece en cuerpo y alma.
645
00:42:38,940 --> 00:42:44,200
Rodolfo
646
00:42:44,200 --> 00:42:47,720
Precisamente me dirigí a buscarte
647
00:42:47,720 --> 00:42:51,300
Es necesario que hable contigo y con Gracielita
648
00:42:51,300 --> 00:42:53,440
Es que ya es tarde
649
00:42:53,440 --> 00:42:54,420
No importa
650
00:42:54,420 --> 00:42:56,220
Vamos a su recámara
651
00:42:56,220 --> 00:42:58,260
Si está dormida la despertamos
652
00:42:58,260 --> 00:43:00,659
Pero me urge hablar con ustedes dos ahora mismo
653
00:43:05,659 --> 00:43:07,280
En el próximo capítulo
654
00:43:07,280 --> 00:43:11,680
¿Por qué ese hombre que dicen que es mi padre tuvo que llevarme ahí?
655
00:43:12,320 --> 00:43:12,980
¿Por qué?
656
00:43:13,820 --> 00:43:15,700
Ella es Esmeralda Peñarreal
657
00:43:15,700 --> 00:43:18,640
La hija de los patrones
658
00:43:18,640 --> 00:43:23,140
¿Hija, qué tienes? ¿Qué te pasa?
659
00:43:25,140 --> 00:43:27,600
Podrías negarte a reconocerla como sea
660
00:43:37,280 --> 00:43:43,300
Tu amor es puro como el sol
661
00:43:43,300 --> 00:43:51,060
Esperanza, oh, esperanza
662
00:43:51,060 --> 00:43:58,060
Tienes los ojos del amor
48146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.