All language subtitles for [SubtitleTools.com] 1polfhb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:03,090 So... 2 00:00:04,560 --> 00:00:06,550 Are you ready to do this? 3 00:00:08,750 --> 00:00:10,180 Don't worry. 4 00:00:10,950 --> 00:00:12,620 This won't hurt. 5 00:00:16,220 --> 00:00:17,580 Are you going to... 6 00:00:18,500 --> 00:00:20,100 suck my blood? 7 00:00:20,100 --> 00:00:22,800 I'm not going to suck your blood. 8 00:00:24,150 --> 00:00:26,050 What are you going to do then? 9 00:00:26,050 --> 00:00:28,260 I'm going to give you some poison. 10 00:00:28,260 --> 00:00:29,530 Poison? 11 00:00:29,530 --> 00:00:31,610 Yes, poison. 12 00:00:32,950 --> 00:00:36,180 I'm going to give you some of my poison. 13 00:00:36,690 --> 00:00:40,450 And then you won't be able to ever leave me. 14 00:00:41,660 --> 00:00:43,410 Don't worry. 15 00:00:43,410 --> 00:00:45,290 This won't hurt. 16 00:00:53,790 --> 00:00:55,100 Here we go. 17 00:01:00,370 --> 00:01:01,610 Okay, all done! 18 00:01:02,570 --> 00:01:05,380 You won't be able to leave me now. 19 00:01:05,380 --> 00:01:08,940 We'll be together in life and death. 20 00:01:08,940 --> 00:01:11,050 Are you ready? 21 00:01:11,940 --> 00:01:14,420 I'm not ready yet... 22 00:01:15,400 --> 00:01:17,620 But I already placed a curse on you. 23 00:01:17,620 --> 00:01:20,060 You are now my servant... 24 00:01:20,060 --> 00:01:21,420 My protector... 25 00:01:21,420 --> 00:01:23,260 My beloved... 26 00:01:24,360 --> 00:01:26,720 I love you, Taito. 27 00:01:26,720 --> 00:01:28,770 This is all too sudden... 28 00:01:29,990 --> 00:01:32,820 Don't mind that. Just tell me that you love me. 29 00:01:32,820 --> 00:01:35,650 That will complete the spell. 30 00:01:35,650 --> 00:01:38,490 Or are you saying that you don't like me? 31 00:01:38,490 --> 00:01:40,050 That's not it... 32 00:01:41,830 --> 00:01:43,670 So you like me? 33 00:01:43,670 --> 00:01:44,780 Uh-huh... 34 00:01:44,780 --> 00:01:46,040 Then say it. 35 00:01:46,680 --> 00:01:48,900 Uh-huh... I... 36 00:01:48,900 --> 00:01:52,010 I love you too, Himea. 37 00:01:56,160 --> 00:01:57,720 In that moment, 38 00:01:58,170 --> 00:01:59,670 I realized that the world, 39 00:01:59,670 --> 00:02:03,870 the very composition of my body, had completely changed. 40 00:02:04,790 --> 00:02:07,260 I had been placed under a curse... 41 00:02:07,260 --> 00:02:09,710 I had been placed under a spell... 42 00:02:09,710 --> 00:02:10,470 And so... 43 00:02:11,580 --> 00:02:13,780 I love you, Taito. 44 00:02:17,690 --> 00:02:21,230 And so, this was the beginning of my story. 45 00:02:21,230 --> 00:02:22,590 Or so I thought... 46 00:02:24,460 --> 00:02:27,280 Taito! Taito! 47 00:02:27,280 --> 00:02:28,680 I... 48 00:02:28,680 --> 00:02:30,370 Taito? 49 00:02:30,370 --> 00:02:32,170 I love... 50 00:02:33,400 --> 00:02:35,960 Taito! Hello, Taito! 51 00:02:36,760 --> 00:02:37,480 Come on! 52 00:02:37,850 --> 00:02:39,190 Come on, now! 53 00:02:39,190 --> 00:02:40,780 Wake up already, Taito! 54 00:02:42,080 --> 00:02:43,980 Honestly, homeroom ended ages ago. 55 00:02:44,080 --> 00:02:49,490 「900 Seconds of After School 」 56 00:02:44,540 --> 00:02:47,680 Hmm? Haruka? What's up? 57 00:02:47,680 --> 00:02:50,030 Honestly, that's all you have to say? 58 00:02:50,030 --> 00:02:52,940 You've been asleep since fifth period. 59 00:02:52,940 --> 00:02:54,990 The teacher couldn't even wake you up. 60 00:02:55,200 --> 00:02:56,230 Whoa! 61 00:02:56,230 --> 00:02:58,300 Homeroom's over already! 62 00:02:58,300 --> 00:03:00,040 That's what I just said. 63 00:03:00,040 --> 00:03:02,180 Are you okay, Taito? 64 00:03:03,150 --> 00:03:04,960 Damn, I overslept... 65 00:03:10,410 --> 00:03:12,380 Ha-Haruka! 66 00:03:12,380 --> 00:03:13,980 Wh-What are you doing?! 67 00:03:14,280 --> 00:03:17,430 Huh? Oh, there was drool on your face. 68 00:03:18,160 --> 00:03:19,350 Drool? 69 00:03:19,970 --> 00:03:22,960 Uh, this isn't what you think... 70 00:03:24,850 --> 00:03:26,760 I knew they were an item. 71 00:03:26,760 --> 00:03:30,060 Aw, Haruka was supposed to be my wife. 72 00:03:28,230 --> 00:03:32,200 Ha-Haruka, you realize that we're not, y'know? 73 00:03:32,780 --> 00:03:34,400 So you should stop doing that. 74 00:03:34,880 --> 00:03:36,860 Hmm? We're not what? 75 00:03:36,860 --> 00:03:38,370 Figure it out. 76 00:03:39,230 --> 00:03:39,870 Hmm? 77 00:03:42,320 --> 00:03:44,370 Eh, whatever... 78 00:03:49,680 --> 00:03:53,140 Seriously? You're still tired after all that sleep? 79 00:03:53,140 --> 00:03:53,590 What? 80 00:03:54,490 --> 00:03:56,650 Are you feeling sick, Taito? 81 00:03:56,650 --> 00:03:58,550 Not really. I'm fine. 82 00:03:59,010 --> 00:04:01,240 Does your leg still hurt? 83 00:04:01,240 --> 00:04:02,560 Don't feel a thing. 84 00:04:02,560 --> 00:04:03,530 But... 85 00:04:03,530 --> 00:04:05,200 Oh, actually... 86 00:04:05,200 --> 00:04:05,980 Hmm? 87 00:04:07,630 --> 00:04:12,610 Lately, I keep having the same dream. 88 00:04:12,610 --> 00:04:14,710 Huh? The same dream? 89 00:04:14,710 --> 00:04:16,020 Uh-huh, that's right. 90 00:04:16,020 --> 00:04:17,030 What kind of dream? 91 00:04:17,410 --> 00:04:18,710 I'm not going to tell you. 92 00:04:18,710 --> 00:04:20,580 You'd totally laugh at me. 93 00:04:20,580 --> 00:04:23,040 Huh? That's no fair. Now I want to know. 94 00:04:23,830 --> 00:04:25,300 Promise not to laugh? 95 00:04:25,300 --> 00:04:26,850 I promise. 96 00:04:28,490 --> 00:04:30,030 Really? 97 00:04:30,030 --> 00:04:31,690 Then, I'll tell you. 98 00:04:32,540 --> 00:04:36,100 I'm a little kid again, and there's this girl who confesses her love to me. 99 00:04:37,650 --> 00:04:40,340 "I love you, Taito." 100 00:04:42,070 --> 00:04:44,370 Huh? That's it? 101 00:04:45,120 --> 00:04:48,720 That's your recurring dream? 102 00:04:51,920 --> 00:04:53,970 You promised not to laugh! 103 00:04:53,970 --> 00:04:56,530 Sorry, I couldn't help myself. 104 00:04:57,700 --> 00:04:58,850 Sorry. 105 00:04:58,850 --> 00:04:59,570 Bah... 106 00:05:01,790 --> 00:05:03,990 How old was I? 107 00:05:05,000 --> 00:05:07,040 Maybe the girl in my dream was you? 108 00:05:07,330 --> 00:05:08,250 Huh?! 109 00:05:09,360 --> 00:05:11,170 I-It couldn't be! 110 00:05:11,170 --> 00:05:15,590 I still haven't confessed my love to you or anything like that... 111 00:05:15,950 --> 00:05:19,750 True. I mean, that girl was super cute! 112 00:05:19,750 --> 00:05:22,440 What's that suppose to mean?! You're such a jerk! 113 00:05:24,590 --> 00:05:25,510 Sorry! 114 00:05:27,140 --> 00:05:28,980 It's Gekkou-sama! 115 00:05:28,980 --> 00:05:31,570 Gekkou-sama! Gekkou-sama! Over here! 116 00:05:31,570 --> 00:05:34,930 Gekkou-sama, are you off to do student council work?! 117 00:05:41,040 --> 00:05:42,470 Out of the way, trash. 118 00:05:42,470 --> 00:05:44,610 Stay out of my sight. 119 00:05:45,500 --> 00:05:48,570 No fair! Say something to me, too! 120 00:05:49,870 --> 00:05:51,240 Move it! Move it! 121 00:05:51,800 --> 00:05:55,040 Hey, Gekkou. Can I use force to scatter this crowd? 122 00:05:55,500 --> 00:05:57,980 Don't do anything stupid, scum. 123 00:05:57,980 --> 00:06:00,150 I'm not scum! 124 00:05:59,500 --> 00:06:03,650 Work hard, Gekkou-sama! 125 00:06:03,640 --> 00:06:06,390 A top student and a star athlete 126 00:06:06,390 --> 00:06:07,930 who's popular with the girls... 127 00:06:08,460 --> 00:06:12,540 A superstar who was voted student council president in his first year at school... 128 00:06:12,540 --> 00:06:15,040 Kurenai Gekkou-sama has graced us with his presence. 129 00:06:15,040 --> 00:06:19,550 Oh, you must be jealous of Kurenai-kun because he's so popular. 130 00:06:19,550 --> 00:06:20,570 Huh? 131 00:06:20,570 --> 00:06:21,660 I guess so. 132 00:06:21,660 --> 00:06:24,270 Really... You want to be popular? 133 00:06:24,270 --> 00:06:27,070 I'd be lying if I said that I didn't... 134 00:06:27,500 --> 00:06:30,180 But I'm not a superman like him, 135 00:06:30,180 --> 00:06:32,580 so I'll never be that popular. 136 00:06:33,240 --> 00:06:35,880 You'd rather go out with someone like him, right? 137 00:06:36,360 --> 00:06:39,170 Well, I wouldn't be so sure about that. 138 00:06:39,170 --> 00:06:40,520 What's that suppose to mean? 139 00:06:42,180 --> 00:06:44,820 Haruka's actually pretty cute. 140 00:06:45,720 --> 00:06:48,530 So why am I so...? 141 00:06:49,100 --> 00:06:50,600 Taito! 142 00:06:51,230 --> 00:06:53,390 You are my servant. 143 00:06:53,390 --> 00:06:54,780 My protector. 144 00:06:54,780 --> 00:06:56,800 My beloved. 145 00:06:56,800 --> 00:06:58,300 I love you, Taito... 146 00:06:59,990 --> 00:07:00,860 Taito? 147 00:07:01,640 --> 00:07:04,940 It's nothing. I just have a little headache because I slept too much. 148 00:07:11,720 --> 00:07:14,860 Hey, Haruka. Was he looking at me? 149 00:07:14,860 --> 00:07:16,280 Kurenai-kun? 150 00:07:16,280 --> 00:07:18,040 You were probably imagining things? 151 00:07:18,040 --> 00:07:23,010 Really? It felt like he was staring right at me. 152 00:07:23,010 --> 00:07:24,230 Whatever. 153 00:07:24,690 --> 00:07:28,440 I wonder what people like him usually think about. 154 00:07:28,440 --> 00:07:30,100 Yep. He's really something. 155 00:07:30,440 --> 00:07:35,310 Yeah, he's the complete opposite of me and my mediocre life. 156 00:07:35,310 --> 00:07:37,360 You're not mediocre. 157 00:07:37,860 --> 00:07:39,090 Yeah, I am. 158 00:07:39,090 --> 00:07:40,470 You're not. 159 00:07:40,470 --> 00:07:41,480 I'm pretty sure I am. 160 00:07:41,800 --> 00:07:43,490 Okay. In that case... 161 00:07:43,490 --> 00:07:45,740 What's wrong with being mediocre? 162 00:07:45,750 --> 00:07:46,440 Huh? 163 00:07:46,440 --> 00:07:50,660 If you can go through life with a smile on your face every day, you've got it made. 164 00:07:50,660 --> 00:07:51,750 Right? 165 00:07:52,550 --> 00:07:53,960 You're right. 166 00:07:55,960 --> 00:07:59,660 I forgot! We have a tennis meeting today! 167 00:07:59,660 --> 00:08:01,960 Sorry, Taito! Can you wait until we're finished? 168 00:08:01,960 --> 00:08:03,340 Screw that. 169 00:08:03,340 --> 00:08:05,200 What? You're so mean! 170 00:08:05,200 --> 00:08:07,260 Let's go home together! 171 00:08:07,260 --> 00:08:08,840 Just get going! 172 00:08:08,840 --> 00:08:11,080 R-Right. Got it! Bye! 173 00:08:11,080 --> 00:08:11,740 Oh, Haruka! 174 00:08:13,180 --> 00:08:13,850 What? 175 00:08:14,470 --> 00:08:16,050 Uh, well... 176 00:08:16,400 --> 00:08:18,360 I guess there's nothing wrong with being mediocre. 177 00:08:18,620 --> 00:08:20,210 Right? 178 00:08:20,210 --> 00:08:24,460 Although, that makes me sound like an old fart instead of someone in high school. 179 00:08:24,950 --> 00:08:28,870 Grandpa Taito! Look both ways when you cross the street! 180 00:08:36,670 --> 00:08:38,130 Mediocre, huh? 181 00:08:47,870 --> 00:08:49,170 I did it! 182 00:08:54,290 --> 00:08:57,350 He shouldn't have any trouble walking. 183 00:08:57,350 --> 00:09:00,150 However, he should avoid any intensive activity. 184 00:09:01,010 --> 00:09:05,880 After the injury cost me everything I had worked for, 185 00:09:05,880 --> 00:09:07,280 Haruka... 186 00:09:07,280 --> 00:09:09,160 It's okay, Taito! 187 00:09:10,100 --> 00:09:11,510 Taito! 188 00:09:11,510 --> 00:09:14,400 was always by my side with a smile on her face, 189 00:09:14,400 --> 00:09:17,250 telling me that everything would be okay. 190 00:09:17,250 --> 00:09:18,120 Taito! 191 00:09:19,250 --> 00:09:21,270 We ended up going to the same high school. 192 00:09:21,270 --> 00:09:25,000 I sit around doing nothing and all she says is... 193 00:09:25,010 --> 00:09:28,680 "If you can go through life with a smile on your face every day, you've got it made." 194 00:09:29,370 --> 00:09:31,640 Oh, man... 195 00:09:31,640 --> 00:09:33,560 I need to find something to do. 196 00:09:34,720 --> 00:09:37,970 Karate Dojo 197 00:09:37,970 --> 00:09:39,220 Student Council 198 00:09:41,230 --> 00:09:41,980 Kiss me! 199 00:09:48,860 --> 00:09:51,820 Geez! Just kiss me already, Gekkou! 200 00:09:52,170 --> 00:09:52,950 Shut up. 201 00:09:52,950 --> 00:09:54,430 What?! Shut up?! 202 00:09:54,430 --> 00:09:56,790 What's that supposed to mean?! 203 00:09:56,790 --> 00:09:59,830 Hey, now! Are you listening to me?! 204 00:09:59,830 --> 00:10:01,830 Hurry up and kiss me! 205 00:10:02,140 --> 00:10:04,220 Hurry! Hurry! 206 00:10:04,220 --> 00:10:05,920 Or else I'll die! 207 00:10:05,920 --> 00:10:07,760 Come on, Gekkou! 208 00:10:09,910 --> 00:10:10,400 There it is! 209 00:10:11,030 --> 00:10:14,030 I said to kiss me already! 210 00:10:14,030 --> 00:10:14,700 I'm going to die! 211 00:10:14,950 --> 00:10:16,900 I'm really going to die! 212 00:10:17,180 --> 00:10:19,690 I'll die! I'll die! 213 00:10:19,940 --> 00:10:21,520 Come on, Gekkou! 214 00:10:21,520 --> 00:10:23,110 Shut up, trash. 215 00:10:27,670 --> 00:10:30,480 Exorcise: Spell Error! 216 00:10:38,720 --> 00:10:40,050 Hmph, trash. 217 00:10:40,050 --> 00:10:42,880 What are you doing, Gekkou?! That was dangerous! 218 00:10:42,880 --> 00:10:46,580 You need me to kiss you before you can deal with a weakling, trash? 219 00:10:46,580 --> 00:10:48,880 I'm not trash! 220 00:10:48,880 --> 00:10:50,260 Noisy trash, then. 221 00:10:50,610 --> 00:10:53,170 Geez! Come on! 222 00:10:55,570 --> 00:10:57,440 I'm thirsty! 223 00:10:57,440 --> 00:10:59,350 I want some Dr Cinnamon! 224 00:10:59,350 --> 00:11:00,750 Can I go buy some? 225 00:11:00,970 --> 00:11:03,230 Simpleton. Do as you wish. 226 00:11:03,230 --> 00:11:06,250 Yay! I'll buy some for you! 227 00:11:07,920 --> 00:11:09,350 Bye! 228 00:11:09,720 --> 00:11:11,920 Oh, what do you want? 229 00:11:11,920 --> 00:11:12,740 A coke. 230 00:11:12,740 --> 00:11:13,890 Got it! 231 00:11:15,860 --> 00:11:17,490 Disgusting. 232 00:11:19,170 --> 00:11:21,370 This report makes me... 233 00:11:21,370 --> 00:11:22,750 sick. 234 00:11:22,820 --> 00:11:24,830 The Ancient Magician Saitohimea The Victim Kurogane Taito And Information Concerning Kurenai Gekkou 235 00:11:23,700 --> 00:11:24,970 Sick to my stomach... 236 00:11:24,830 --> 00:11:30,460 The Ancient Magician Saitohimea The Victim Kurogane Taito And Information Concerning Kurenai Gekkou 237 00:11:35,480 --> 00:11:38,300 Dr Cinnamon! Dr Cinnamon! 238 00:11:38,310 --> 00:11:40,970 Tastes great, but nobody likes it! 239 00:11:42,140 --> 00:11:45,150 Isn't that the girl who was with Kurenai Gekkou? 240 00:11:54,970 --> 00:11:55,640 Wait! 241 00:12:00,290 --> 00:12:00,910 Run! 242 00:12:07,110 --> 00:12:09,650 Am I going to die? 243 00:12:10,070 --> 00:12:11,730 Sorry... 244 00:12:11,730 --> 00:12:12,780 Haruka... 245 00:12:43,910 --> 00:12:45,580 Taito... 246 00:12:46,720 --> 00:12:47,820 Why haven't you come? 247 00:12:49,810 --> 00:12:52,960 Why haven't you come for me... 248 00:12:52,960 --> 00:12:53,590 yet? 249 00:12:54,730 --> 00:12:56,490 I've been... 250 00:12:56,500 --> 00:12:59,830 I've been alone here, forever. 251 00:12:59,830 --> 00:13:00,940 Taito... 252 00:13:01,670 --> 00:13:04,060 I'm so lonely. 253 00:13:04,060 --> 00:13:06,840 Come quickly. 254 00:13:10,840 --> 00:13:12,850 One last chance... 255 00:13:12,850 --> 00:13:16,350 I'll wait for five more minutes. 256 00:13:16,710 --> 00:13:18,290 Will you come before then? 257 00:13:18,290 --> 00:13:19,550 Maybe? 258 00:13:19,750 --> 00:13:20,650 Taito? 259 00:13:32,090 --> 00:13:33,170 Taito... 260 00:13:34,820 --> 00:13:36,070 Taito... 261 00:13:37,570 --> 00:13:38,670 Taito... 262 00:13:41,590 --> 00:13:42,410 Himea! 263 00:13:42,570 --> 00:13:44,880 Himea! 264 00:13:44,880 --> 00:13:48,350 Taito said that he enjoyed being with me. 265 00:13:49,450 --> 00:13:51,220 I was so happy 266 00:13:51,220 --> 00:13:52,920 being with you, too... 267 00:13:53,380 --> 00:13:58,760 You were the only one who never tried to use me. 268 00:13:59,460 --> 00:14:02,520 You never wanted my power. 269 00:14:03,750 --> 00:14:06,960 You said I was fun to be with. 270 00:14:06,960 --> 00:14:07,570 Taito... 271 00:14:09,430 --> 00:14:11,830 Taito... I want to see you. 272 00:14:22,120 --> 00:14:26,020 If Taito's forgotten about me, 273 00:14:26,020 --> 00:14:29,220 but he's found happiness, 274 00:14:30,320 --> 00:14:32,060 then it doesn't matter. 275 00:14:32,060 --> 00:14:33,150 No... 276 00:14:38,130 --> 00:14:40,330 No! 277 00:14:40,330 --> 00:14:41,430 I was lying! 278 00:14:41,880 --> 00:14:44,110 Don't forget me! 279 00:14:44,110 --> 00:14:47,490 Don't forget about me, Taito. 280 00:14:55,380 --> 00:14:57,080 Hey! 281 00:14:59,750 --> 00:15:02,290 Hey! Are you still alive? 282 00:15:02,620 --> 00:15:05,080 Huh? Whoa! 283 00:15:05,080 --> 00:15:08,440 Whew... You're okay? 284 00:15:08,440 --> 00:15:11,600 Wait! I can see your underwear! 285 00:15:12,690 --> 00:15:16,770 No way. Is that... 286 00:15:17,180 --> 00:15:17,870 Me?! 287 00:15:17,870 --> 00:15:19,730 Whoa! Awesome! 288 00:15:19,730 --> 00:15:21,320 Why are you still alive? 289 00:15:21,320 --> 00:15:22,450 Are you like the headless horseman? 290 00:15:22,450 --> 00:15:26,370 Wait! First, tell me if that body over there is... me? 291 00:15:26,370 --> 00:15:26,870 Uh-huh. 292 00:15:27,220 --> 00:15:29,080 I-I knew it. 293 00:15:29,080 --> 00:15:29,380 Er... 294 00:15:29,380 --> 00:15:29,980 Ow! 295 00:15:29,980 --> 00:15:33,790 Whoa... You can still feel pain in your body even when your head isn't connected? 296 00:15:33,790 --> 00:15:34,890 Um, wh-whoa! 297 00:15:38,550 --> 00:15:40,070 No way... 298 00:15:40,740 --> 00:15:42,600 I can move? 299 00:15:43,010 --> 00:15:45,930 What's this? What's making it move? 300 00:15:45,930 --> 00:15:47,220 That's not the problem here! 301 00:15:47,220 --> 00:15:48,740 Ow! 302 00:15:58,250 --> 00:16:00,680 Are you one of those transformable robots?! 303 00:16:00,680 --> 00:16:02,850 That isn't how a normal person reacts! 304 00:16:06,260 --> 00:16:07,250 Mo-Mo- 305 00:16:07,740 --> 00:16:08,830 Monster! 306 00:16:14,450 --> 00:16:15,900 Ah! We have a hit-and-run! 307 00:16:16,110 --> 00:16:17,730 Quick! Take a picture! 308 00:16:17,730 --> 00:16:19,200 Huh? Look! 309 00:16:22,510 --> 00:16:23,220 C-Crap! 310 00:16:24,900 --> 00:16:26,470 Here! Over here! 311 00:16:26,840 --> 00:16:27,510 Yes! 312 00:16:27,810 --> 00:16:30,580 Whoa! Bye-bye, immortal guy! 313 00:16:34,030 --> 00:16:35,280 F-First, I need to fix my head! 314 00:16:35,760 --> 00:16:37,030 Put my head back on! 315 00:16:41,730 --> 00:16:43,090 I-It's back on! 316 00:16:43,090 --> 00:16:44,820 I'm okay now! 317 00:16:45,060 --> 00:16:46,730 Yeah, the hell I am! 318 00:16:57,310 --> 00:16:59,140 I'm perfectly fine... 319 00:17:00,500 --> 00:17:03,340 A-And my leg... I was able to run at full strength... 320 00:17:03,800 --> 00:17:06,000 Wh-What is this? 321 00:17:06,000 --> 00:17:08,680 Didn't I die?! 322 00:17:08,680 --> 00:17:11,620 What the hell is going on?! 323 00:17:21,910 --> 00:17:22,730 My power... 324 00:17:23,440 --> 00:17:25,580 My power is coming back? 325 00:17:26,070 --> 00:17:27,500 I see... 326 00:17:27,500 --> 00:17:28,820 Taito... 327 00:17:28,820 --> 00:17:30,470 He died for me... 328 00:17:33,170 --> 00:17:33,740 Begone! 329 00:17:50,220 --> 00:17:52,010 Now... 330 00:17:52,010 --> 00:17:53,640 I can finally finish it now. 331 00:17:54,810 --> 00:17:57,060 The 900-second spell... 332 00:17:58,030 --> 00:18:00,590 Now, remember me. 333 00:18:00,590 --> 00:18:02,290 Call my name. 334 00:18:02,290 --> 00:18:05,360 Then, finally, the rest of my power will return. 335 00:18:06,230 --> 00:18:08,680 I love you, Taito! 336 00:18:11,790 --> 00:18:14,850 That... That voice was 337 00:18:14,850 --> 00:18:16,150 from my dream? 338 00:18:16,150 --> 00:18:16,550 No... 339 00:18:17,360 --> 00:18:18,950 I recognize that voice. 340 00:18:18,950 --> 00:18:22,060 I met her a long time ago. 341 00:18:22,060 --> 00:18:25,360 We'll be together in life and death. 342 00:18:25,360 --> 00:18:27,510 Her name is... 343 00:18:28,850 --> 00:18:30,830 I love you, Taito! 344 00:18:33,110 --> 00:18:36,600 Himea... 345 00:18:38,810 --> 00:18:39,980 That's right... 346 00:18:41,310 --> 00:18:43,510 Saitohimea. 347 00:18:46,540 --> 00:18:47,910 Oh, Taito... 348 00:18:49,820 --> 00:18:51,220 You remembered! 349 00:18:52,320 --> 00:18:54,520 He'll be here very soon! 350 00:18:56,160 --> 00:18:58,700 I'm... I'm not dressed! 351 00:18:59,320 --> 00:19:00,930 I have to get changed! 352 00:19:01,090 --> 00:19:04,900 Um... My current body is six years old. 353 00:19:04,900 --> 00:19:07,200 Nine years have passed. 354 00:19:07,200 --> 00:19:09,640 So, I should be fifteen? 355 00:19:31,070 --> 00:19:33,880 Will Taito tell me that I look cute? 356 00:19:33,880 --> 00:19:37,060 Well, if he doesn't tell me that I look cute, 357 00:19:37,240 --> 00:19:37,740 I'll kill him. 358 00:19:47,580 --> 00:19:47,660 Military 359 00:19:47,660 --> 00:19:47,790 Military 360 00:19:47,790 --> 00:19:47,910 Military 361 00:19:47,910 --> 00:19:47,950 Military 362 00:19:47,950 --> 00:19:48,580 Military 363 00:19:50,560 --> 00:19:50,920 It's me. 364 00:19:56,400 --> 00:19:57,580 What? 365 00:20:00,550 --> 00:20:02,740 Dammit! Dammit! 366 00:20:02,740 --> 00:20:03,660 Dammit! 367 00:20:04,370 --> 00:20:05,290 This stinks! 368 00:20:06,060 --> 00:20:10,460 I've kept Himea waiting 369 00:20:10,460 --> 00:20:11,900 for all of these years... 370 00:20:13,350 --> 00:20:14,300 Himea! 371 00:20:19,170 --> 00:20:19,970 Himea! 372 00:20:25,110 --> 00:20:28,480 I won't! I won't forget you! 373 00:20:27,250 --> 00:20:34,990 tsuioku no hate ni shizuka ni yurameku 374 00:20:27,250 --> 00:20:34,990 Quietly trembling on the edge of our memories 375 00:20:28,480 --> 00:20:30,780 I'll come to save you! 376 00:20:30,980 --> 00:20:31,750 Promise! 377 00:20:32,190 --> 00:20:35,540 How... How could I forget about her?! 378 00:20:34,990 --> 00:20:42,640 eien ni tsuzuku haruka no yakusoku 379 00:20:34,990 --> 00:20:42,640 is our promise that binds us for eternity. 380 00:20:35,540 --> 00:20:37,180 Idiot! 381 00:20:42,640 --> 00:20:51,880 kanashimi ni nureta utsusemi kowashite 382 00:20:42,640 --> 00:20:51,880 I break free from this reality drowning in sadness, 383 00:20:48,740 --> 00:20:50,640 M-My leg healed itself?! 384 00:20:50,640 --> 00:20:53,940 I see... This is the power Himea gave me! 385 00:20:51,880 --> 00:20:59,210 zetsubou wo surikaete kodoku wa medatteta 386 00:20:51,880 --> 00:20:59,210 but the loneliness that replaced it was so painfully apparent. 387 00:20:57,540 --> 00:20:58,730 Himea... 388 00:20:58,730 --> 00:20:59,960 I made a promise... 389 00:20:59,210 --> 00:21:05,490 tada hitori kimi ni deau hi made 390 00:20:59,210 --> 00:21:05,490 i'm all alone until the day we meet 391 00:20:59,960 --> 00:21:01,260 To never let you go! 392 00:21:01,260 --> 00:21:03,620 To always protect you! 393 00:21:03,620 --> 00:21:04,980 In the park... 394 00:21:04,980 --> 00:21:07,390 The park where only we used to play together... 395 00:21:05,490 --> 00:21:09,290 koko e oide kokoro kasaneyou 396 00:21:05,490 --> 00:21:09,290 Come here. Let's unite our hearts. 397 00:21:08,120 --> 00:21:09,290 Himea... 398 00:21:09,290 --> 00:21:10,020 Himea! 399 00:21:09,290 --> 00:21:13,190 kimi no toge wo torisatte ageru 400 00:21:09,290 --> 00:21:13,190 I will remove your thorns for you. 401 00:21:13,190 --> 00:21:16,940 kuzureochita mirai e kanaderu 402 00:21:13,190 --> 00:21:16,940 I am playing a song to a decrepit future. 403 00:21:16,940 --> 00:21:20,590 sakebigoe wo hiroiagete 404 00:21:16,940 --> 00:21:20,590 Let's pick out our screams 405 00:21:18,950 --> 00:21:20,830 Wait for me, Himea! 406 00:21:20,590 --> 00:21:24,820 kuchizuke kawasou 407 00:21:20,590 --> 00:21:24,820 and kiss each other. 408 00:21:24,820 --> 00:21:29,310 koko e oide kokoro kasaneyou 409 00:21:24,820 --> 00:21:29,310 Come here. Let's unite our hearts. 410 00:21:32,390 --> 00:21:37,020 kuzureochita mirai e kanaderu 411 00:21:32,390 --> 00:21:37,020 I am playing a song to a decrepit future. 412 00:21:41,630 --> 00:21:44,060 Nothing has changed. 413 00:21:44,070 --> 00:21:45,950 This place is always empty for some strange reason. 414 00:21:55,020 --> 00:21:56,420 Himea... 415 00:21:58,020 --> 00:22:03,980 Wait... Why did I think that Himea would be waiting for me here? 416 00:22:17,250 --> 00:22:18,730 Himea! 417 00:22:21,860 --> 00:22:24,530 You're late! You took too long to come here, Taito! 418 00:22:30,200 --> 00:22:31,290 Himea... 419 00:22:33,740 --> 00:22:35,210 Only five more minutes... 420 00:22:40,450 --> 00:22:44,650 It's been nine years. I was going to wait five more minutes. 421 00:22:44,650 --> 00:22:47,520 I said if you didn't come, I would kill you. 422 00:22:48,550 --> 00:22:52,310 I've waited for such a long time. 423 00:22:53,870 --> 00:22:56,180 Such a long time? 424 00:22:56,180 --> 00:22:59,370 You waited for nine years? 425 00:22:59,370 --> 00:23:03,170 Only five more minutes... Only five more minutes? 426 00:23:03,170 --> 00:23:04,820 Himea... 427 00:23:05,470 --> 00:23:09,140 I'm sorry. I promised to come for you! 428 00:23:12,380 --> 00:23:14,050 I've missed you so much, 429 00:23:14,050 --> 00:23:15,010 Taito! 430 00:23:20,750 --> 00:23:21,510 Himea... 431 00:23:25,640 --> 00:23:28,010 Sorry to keep you waiting... 432 00:23:31,330 --> 00:23:34,030 You're here now, so I'll forgive you. 433 00:23:54,790 --> 00:23:58,590 Our deeply intertwined fates and stories 434 00:23:58,590 --> 00:24:03,800 began to move towards their final destination. 435 00:24:12,570 --> 00:24:13,950 Listen to me, scum. 436 00:24:13,950 --> 00:24:16,980 I'm Kurenai Gekkou, president of the student council. 437 00:24:16,980 --> 00:24:19,500 And starting today, 438 00:24:19,500 --> 00:24:22,390 you've all become my slaves for life. 439 00:24:22,390 --> 00:24:24,600 Get down on your knees and worship me. 440 00:24:24,600 --> 00:24:27,650 Be grateful that you have the fortune to serve me. 441 00:24:27,650 --> 00:24:31,160 For you stand before... 442 00:24:31,160 --> 00:24:32,780 ...a genuine genius. 443 00:24:32,780 --> 00:24:36,210 Hmm? What? Is there a problem? 444 00:24:36,210 --> 00:24:38,970 Anyone with a problem, get over here. I'll kill you. 445 00:24:36,630 --> 00:24:41,530 Next episode: 「900 Seconds of After School 」 446 00:24:38,970 --> 00:24:40,770 Everyone else will be my slaves. 28501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.