All language subtitles for Will.Trent.S04E11.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,252 Wat voorafging... 2 00:00:02,336 --> 00:00:04,338 Dit is Antonio. 3 00:00:04,421 --> 00:00:06,381 Hij is m'n oom. -Lucy's broer. 4 00:00:06,465 --> 00:00:08,133 Familie is alles. 5 00:00:08,217 --> 00:00:11,428 Lucy Morales was je moeder. -Ze stierf tijdens de bevalling. 6 00:00:11,512 --> 00:00:13,847 Hoe kom je daaraan? -Die is van mij. 7 00:00:13,931 --> 00:00:15,515 Geef hier. Hij is van Lucy. 8 00:00:16,183 --> 00:00:17,893 Ik hield van je moeder. 9 00:00:17,976 --> 00:00:20,521 Je doodde haar en stopte mij in een vuilnisbak. 10 00:00:20,604 --> 00:00:23,148 Je vermoordt sekswerkers en naait hun mond dicht. 11 00:00:23,232 --> 00:00:26,652 Je weet hoe een seriemoordenaar denkt. Laat me een gelakte nagel zien. 12 00:00:28,820 --> 00:00:30,906 Ik hoop dat het je oplucht dat hij weg is. 13 00:00:36,537 --> 00:00:38,580 Ga m'n hoofd uit. 14 00:00:43,919 --> 00:00:50,425 Ik weet het niet. Ben ik echt niet gek? -Dat woord gebruiken we niet meer. 15 00:00:50,509 --> 00:00:52,052 Gaat dit over Ulster? 16 00:00:52,552 --> 00:00:56,223 Hoor je hem nog in je hoofd? -Ik word gek van hem. 17 00:00:59,559 --> 00:01:01,728 Die blik wilde ik dus vermijden. 18 00:01:02,312 --> 00:01:04,856 Niet projecteren. Dit is m'n luistergezicht. 19 00:01:04,940 --> 00:01:08,819 Gebruik je de middelen? -Beweging, podcast, werk. 20 00:01:08,902 --> 00:01:10,904 Ik mis wel stilzitten en ontspannen. 21 00:01:11,488 --> 00:01:15,409 Je hebt een rijk en creatief innerlijk leven. 22 00:01:15,492 --> 00:01:19,580 Dat doe je om zin te geven aan een wereld die nergens op slaat. 23 00:01:20,706 --> 00:01:22,040 Of ik ben gek. 24 00:01:23,041 --> 00:01:27,254 Als Ulster verschijnt, lijkt het dan alsof hij er echt is? 25 00:01:28,338 --> 00:01:31,508 Nee. Ik zie het verschil. -Zie je? 26 00:01:33,010 --> 00:01:36,638 Niet gek. We horen allemaal stemmen in ons hoofd. 27 00:01:36,722 --> 00:01:40,434 Soms zijn ze irritant of ronduit destructief. 28 00:01:41,184 --> 00:01:44,646 Maar meestal proberen ze ons te helpen. 29 00:01:44,730 --> 00:01:48,025 Aan wiens kant sta jij? -Het is niet Ulster. Hij is jou. 30 00:01:48,650 --> 00:01:51,653 Een deel van jou dat gehoord moet worden. 31 00:01:51,737 --> 00:01:57,075 We beginnen hiermee. Als hij weer komt, moet je hem rebranden. 32 00:01:58,160 --> 00:02:01,913 Rebranden? -Geef 'm een nieuwe naam, een nieuwe look. 33 00:02:01,997 --> 00:02:06,376 Haal z'n hoektanden weg. Het zijn jouw hersenen. Jij bent de baas. 34 00:02:07,336 --> 00:02:10,839 Hij kan je niets meer doen. Tenzij je dat toelaat. 35 00:02:19,181 --> 00:02:20,381 Vertel. 36 00:02:20,766 --> 00:02:24,311 Man, 24, rond 03.00 uur gevonden, vastgebonden aan z'n bed. 37 00:02:24,394 --> 00:02:28,690 Steekwonden in de borst. -Waarom belde je mij dan? 38 00:02:46,708 --> 00:02:50,087 Is dit een zieke grap? -Het moet een imitator zijn. 39 00:02:50,837 --> 00:02:52,714 Iemand die van Ulster wist. 40 00:02:56,009 --> 00:02:59,179 Wanneer is hij overleden? -Vroeg in de ochtend. 41 00:02:59,262 --> 00:03:02,974 Maar een paar afweerwonden. Hij sliep vast toen het begon. 42 00:03:03,058 --> 00:03:05,060 Weet Amanda het? -Ik heb haar geappt. 43 00:03:05,143 --> 00:03:07,437 Ze zit in haar praatgroep. Ze komt zo. 44 00:03:11,441 --> 00:03:13,151 De rode kleur klopt niet. 45 00:03:14,277 --> 00:03:16,029 Dit is meer vermiljoen. 46 00:03:17,698 --> 00:03:22,494 De hechtingen zijn slordig. Haastwerk. Vast een amateur die aandacht wil. 47 00:03:23,787 --> 00:03:28,125 Bedankt. Ik zal helpen waar ik kan. Ik laat jou de leiding nemen. 48 00:03:29,501 --> 00:03:32,963 We weten wie de dode is. Trent, dit moet je horen. 49 00:03:34,381 --> 00:03:36,216 Hij heet Antonio Morales. 50 00:03:41,346 --> 00:03:44,558 Eduardo, bel Antonio. -Ik bel Antonio. 51 00:03:46,476 --> 00:03:49,771 Dit is Antonio Morales. -Verdomme. 52 00:03:49,855 --> 00:03:52,232 Is er een kans dat de naam toeval is? 53 00:03:52,315 --> 00:03:56,069 Nep-Ulster vermoordt iemand met de naam van m'n oom en geeft hem aan ons. 54 00:03:56,153 --> 00:03:57,612 Wat een toeval. 55 00:03:59,448 --> 00:04:01,491 Maar waarom? Wat is het plan? 56 00:04:01,575 --> 00:04:05,912 Ik denk dat we te maken hebben met een gek die achter m'n familie aan zit... 57 00:04:05,996 --> 00:04:10,000 of een seriemoordenaar met als niche mannen genaamd Antonio Morales. 58 00:04:10,083 --> 00:04:11,334 Ik moet gaan. 59 00:04:13,837 --> 00:04:15,130 Waarheen? 60 00:04:18,383 --> 00:04:21,470 Puerto Rico? Je had me kunnen waarschuwen. 61 00:04:21,553 --> 00:04:25,557 Het is maar drie uur vliegen. Ik wilde er zo snel mogelijk zijn. 62 00:04:25,640 --> 00:04:29,102 Misschien was het... -Toeval? Ja, ik weet het. Geloof je dat? 63 00:04:30,020 --> 00:04:32,731 Nee. -Ik ook niet. Antonio is familie. 64 00:04:32,814 --> 00:04:34,816 Ik heb nog maar twee bloedverwanten. 65 00:04:34,900 --> 00:04:39,029 Ik moet weten dat hij ok� is. -Dat kunnen agenten daar ook checken. 66 00:04:39,112 --> 00:04:42,949 Of had Faith meegenomen. -Ik wil niet ruzi�n over het verleden. 67 00:04:43,033 --> 00:04:45,619 Ok�, de aanwijzingen. De laarsafdruk. 68 00:04:45,702 --> 00:04:48,914 Een oude laars, door weinig mensen gekocht. 69 00:04:48,997 --> 00:04:52,209 Een van hen kocht ook een mes dat matcht met de wonden. 70 00:04:52,292 --> 00:04:56,797 Hij klinkt interessant. Wie is dit? -Jebediah Oswald, ex-gevangene. 71 00:04:56,880 --> 00:04:58,882 Mishandeling, exhibitionisme. 72 00:04:58,965 --> 00:05:02,719 Geen genie, maar er zit een schroefje los en hij is gemeen. 73 00:05:02,803 --> 00:05:05,138 Hij kan het zijn. -We trekken het adres na. 74 00:05:05,222 --> 00:05:07,641 Ik moet gaan. Hou me op de hoogte. 75 00:05:12,187 --> 00:05:13,438 Agent Trent? 76 00:05:14,523 --> 00:05:15,899 Agent Elkie, FBI. 77 00:05:17,609 --> 00:05:19,986 Wie heeft je gestuurd? -Je bent herkend. 78 00:05:20,070 --> 00:05:24,533 Waarom snuffelt GBI hier rond? -Ik wil weten of m'n oom in orde is. 79 00:05:24,616 --> 00:05:26,201 Antonio. 80 00:05:27,077 --> 00:05:29,788 Heb je hem gebeld? -Daar had ik niet aan gedacht. 81 00:05:29,871 --> 00:05:31,957 Ja. Ik heb hem tig keer gebeld. 82 00:05:33,208 --> 00:05:34,584 Is hij niet gewoon druk? 83 00:05:34,668 --> 00:05:37,003 Hij is single, met verlof en neemt altijd op. 84 00:05:38,255 --> 00:05:41,842 Trap die deur in en je overtreedt de wet. -Ik ben GBI. Antonio. 85 00:05:41,925 --> 00:05:46,012 Zonder jurisdictie in Puerto Rico. -Hij is familie. Ik moet hem vinden. 86 00:05:46,096 --> 00:05:47,597 Hij moet in orde zijn. 87 00:05:54,187 --> 00:05:56,898 Hallo, ik ben op zoek naar... 88 00:05:59,776 --> 00:06:01,152 Antonio Morales. 89 00:06:01,903 --> 00:06:06,283 Hij neemt niet op en z'n neef uit Atlanta is hier. 90 00:06:10,996 --> 00:06:12,196 Kom je? 91 00:06:45,906 --> 00:06:49,075 FBI. -Lieve hemel. 92 00:06:49,910 --> 00:06:52,203 Wat krijgen we nou? -Antonio, ik ben het. 93 00:06:52,287 --> 00:06:54,372 Will? Wat doe jij hier? 94 00:06:54,456 --> 00:06:57,042 Zit de FBI achter je aan? -Sofia, wacht even. 95 00:06:57,125 --> 00:07:00,962 Hij is m'n neefje en een beetje gek. -Ik ga, bel me niet. 96 00:07:01,046 --> 00:07:05,342 Sofia, ga niet weg. -Laat me met rust. Bel me niet. 97 00:07:12,390 --> 00:07:15,810 Bel je niet eerst? -Jawel. Ik dacht dat je dood was. 98 00:07:15,894 --> 00:07:18,396 Ik had het druk. -Dat is duidelijk. 99 00:07:18,480 --> 00:07:21,691 En jij bent? -Lana Elkie, FBI. 100 00:07:21,775 --> 00:07:27,614 Ik ben Antonio Morales. Zoals je ziet, ben ik springlevend en gewild. 101 00:07:27,697 --> 00:07:33,828 Hoe is zo'n mooi wezen als jij in zo'n organisatie terechtgekomen? 102 00:07:33,912 --> 00:07:37,874 En nog wel met zulke zachte handen. -Ok�, laat haar handen los. 103 00:07:37,957 --> 00:07:41,086 Sorry dat ik je vrijpartij heb verpest, maar... 104 00:07:42,128 --> 00:07:45,590 Ik ben blij dat je nog leeft. -Laat maar. Ze was getrouwd. 105 00:07:45,674 --> 00:07:48,843 Je hebt me een plezier gedaan. -Luister, Antonio. 106 00:07:49,386 --> 00:07:52,472 Je moet naar me luisteren. Je leven is in gevaar. 107 00:07:52,555 --> 00:07:56,601 Will, je bent er. 108 00:07:57,936 --> 00:07:59,396 Dat is geweldig. 109 00:08:00,438 --> 00:08:05,402 Je ziet eruit alsof je dorst hebt. Jij ook. Wie wil er wat drinken? 110 00:08:06,653 --> 00:08:10,490 Ik trek even een broek aan. Doe alsof je thuis bent. 111 00:08:11,241 --> 00:08:12,441 Dat is m'n oom. 112 00:08:33,596 --> 00:08:35,181 Juweel van de schroothoop. 113 00:08:37,892 --> 00:08:40,478 Jebediah Oswald. GBI, doe open. 114 00:09:25,774 --> 00:09:27,650 Jeetje. Echt? 115 00:09:32,405 --> 00:09:34,574 GBI. Stop. Hij gaat ervandoor. 116 00:09:36,367 --> 00:09:37,577 Oswald, stop. 117 00:10:44,769 --> 00:10:47,772 HIJ LEEFT! 118 00:10:53,945 --> 00:10:56,156 Ik weet wat je denkt. 119 00:10:56,239 --> 00:11:01,369 Pina colada, toeristisch. Maar we moeten terugwinnen wat van ons is. 120 00:11:02,704 --> 00:11:06,166 Wist je dat dit drankje hier is ontstaan, in de jaren 50? 121 00:11:06,749 --> 00:11:10,461 Gast, wees even geen speurneus en snij de garnering. 122 00:11:10,545 --> 00:11:13,715 Het slot is kapot. Er kan zo iemand binnenkomen. 123 00:11:13,798 --> 00:11:16,509 Altijd zo geweest. -Ik kan je laten bewaken. 124 00:11:16,593 --> 00:11:21,639 E�n agent in m'n keuken is erg genoeg. Dan praten m'n vrienden nooit meer met me. 125 00:11:21,723 --> 00:11:24,142 Je moet dit serieus nemen, ok�? 126 00:11:24,225 --> 00:11:27,395 Een man genaamd Antonio Morales is in z'n huis gevonden... 127 00:11:27,478 --> 00:11:29,355 In Atlanta. -...mond dichtgenaaid... 128 00:11:29,439 --> 00:11:32,400 Denk je dat die gek een ticket boekt om mij te doden? 129 00:11:32,483 --> 00:11:37,113 Ik heb m'n knuppel en een goede slag als hij me wil pakken. 130 00:11:37,197 --> 00:11:40,116 Het beste aan dit drankje is... 131 00:11:42,118 --> 00:11:44,370 dit parapluutje. Ik spaar ze. 132 00:11:47,081 --> 00:11:51,586 Ze heette Maria, op een strand in Arecibo, ze dronk een mai tai. 133 00:11:51,669 --> 00:11:53,796 Haar ogen hadden de kleur van de oceaan. 134 00:12:08,061 --> 00:12:10,980 Dat dit ervoor nodig was om je hier te krijgen. 135 00:12:11,648 --> 00:12:15,109 Weet je onze afspraak nog? Elkaar ��n keer per jaar bezoeken. 136 00:12:15,193 --> 00:12:19,113 Dat was bijna twee jaar geleden. -We facetimen wel. 137 00:12:19,197 --> 00:12:22,700 Dat is niet hetzelfde. Twee jaar. -Het spijt me. Ok�? 138 00:12:24,160 --> 00:12:26,746 Ik heb veel aan m'n hoofd. -We zijn familie. 139 00:12:26,829 --> 00:12:29,874 Trek dat jasje uit. Dit voelt als een controle. 140 00:12:30,833 --> 00:12:32,418 Sofia belt. 141 00:12:34,003 --> 00:12:39,801 Sorry, ik moet opnemen. Sofia, liefje, alsjeblieft... 142 00:12:42,303 --> 00:12:46,349 Wat een romanticus. Heb je hulp nodig? 143 00:12:46,975 --> 00:12:49,102 Het lukt wel. -Niet mee eens. 144 00:12:50,895 --> 00:12:52,730 Echt? Ok�. 145 00:13:02,615 --> 00:13:07,203 Wauw. Waar heb je dat geleerd? -Ze leren je van alles bij de FBI. 146 00:13:12,083 --> 00:13:13,376 Lekker, h�? 147 00:13:15,878 --> 00:13:19,132 Jullie moeten gaan. -Wat? Waarom? Wat is er gebeurd? 148 00:13:19,215 --> 00:13:20,758 Sofia komt terug. 149 00:13:20,842 --> 00:13:26,139 Het duurde even, maar ze is klaar om het vuur weer aan te wakkeren. 150 00:13:30,184 --> 00:13:32,603 Kom op. Opschieten. Weet je wat? 151 00:13:32,687 --> 00:13:36,816 Rio's heeft de beste cocktails. Zeg dat Antonio je heeft gestuurd. 152 00:13:36,899 --> 00:13:41,654 Familie was toch het belangrijkste? -Will, ik moet je iets leren. 153 00:13:41,738 --> 00:13:46,200 Als je later de kans krijgt om seks te hebben, moet je die grijpen. 154 00:13:46,284 --> 00:13:48,745 Wegwezen. Kom op. -Sms van Amanda Wagner. 155 00:13:48,828 --> 00:13:51,372 Verdachte opgepakt. Jeb Oswald. 156 00:13:51,456 --> 00:13:54,751 De afdrukken komen overeen. Ziet er goed uit. 157 00:13:54,834 --> 00:13:59,338 Zie je? Alles is goed gekomen. Tot over een paar uur bij Rio's. Ok�. Dag. 158 00:13:59,422 --> 00:14:01,924 Geniet van je vakantie. Emoji met rollende ogen. 159 00:14:06,679 --> 00:14:09,223 Wat is je connectie met Antonio Morales? 160 00:14:11,684 --> 00:14:12,884 Wie? 161 00:14:15,605 --> 00:14:18,483 O, hij. -Waarom heb je hem vermoord? 162 00:14:18,983 --> 00:14:21,819 Ik volgde bevelen op. -Wiens bevelen? 163 00:14:24,072 --> 00:14:28,868 Wie gaf jou de bevelen, Jeb? -Heeft dit te maken met James Ulster? 164 00:14:29,827 --> 00:14:32,455 Misschien. Misschien niet. 165 00:14:32,955 --> 00:14:38,211 Ok�. Luister, klootzak. Je wordt verdacht van moord met voorbedachten rade. 166 00:14:38,294 --> 00:14:41,756 Praten, of je gaat in je eentje de cel in tot je dood bent. 167 00:14:41,839 --> 00:14:43,091 Feiten. 168 00:14:44,050 --> 00:14:48,429 Ik schreef hem een brief. Die stuurde ik naar de gevangenis. 169 00:14:49,347 --> 00:14:52,475 Fanmail. Ik zei dat ik z'n werk goed vond. 170 00:14:54,310 --> 00:14:55,603 Ga door. 171 00:14:56,521 --> 00:15:00,983 Hij schreef niet terug. Ik was een van de velen, dacht ik. 172 00:15:03,861 --> 00:15:08,366 Maar twee weken terug schreef hij opeens. -Ulster is bijna twee maanden dood. 173 00:15:10,993 --> 00:15:12,453 Dat denk jij. 174 00:15:16,916 --> 00:15:18,376 Wat stond er in de brief? 175 00:15:22,547 --> 00:15:23,798 Alleen instructies. 176 00:15:24,757 --> 00:15:28,427 Naam, adres, wat ik met hem moest doen. 177 00:15:29,679 --> 00:15:31,681 Heb je de brief nog? -Verbrand. 178 00:15:32,181 --> 00:15:33,558 Wat toevallig. 179 00:15:34,600 --> 00:15:38,104 Ik kreeg een brief. Zo sprak hij tegen me. 180 00:15:40,857 --> 00:15:44,318 Zo sprak hij tegen ons allemaal. -'Ons'? 181 00:15:45,319 --> 00:15:47,572 Wie zijn 'ons', Jeb? 182 00:16:25,401 --> 00:16:28,821 Nee. Ik wil niets drinken. 183 00:16:28,905 --> 00:16:30,105 Nee, dank je. 184 00:16:35,161 --> 00:16:36,370 Kom op, Trent. 185 00:16:39,123 --> 00:16:40,323 Durf te leven. 186 00:17:04,315 --> 00:17:09,445 M'n liefste, je beweegt soepeler dan de bries die van zee komt. 187 00:17:09,528 --> 00:17:14,742 Maak me de gelukkigste man in Puerto Rico en dans met me. 188 00:17:25,169 --> 00:17:27,338 Hou je voeten bij je. Ik struikelde. 189 00:17:28,589 --> 00:17:30,883 Het spijt me. Het was niet m'n... 190 00:17:30,967 --> 00:17:32,510 Het spijt me. 191 00:17:39,016 --> 00:17:41,644 Iedereen hier is zo vriendelijk. 192 00:17:43,396 --> 00:17:45,898 Mensen zijn vast overal vriendelijk tegen jou. 193 00:17:48,776 --> 00:17:49,976 Niet bewegen. 194 00:17:51,153 --> 00:17:55,116 Het is maar een baby. Je bent toch niet bang voor spinnen? 195 00:18:02,957 --> 00:18:07,003 Oproep van Amanda. -Pardon. 196 00:18:08,379 --> 00:18:09,380 Vertel. 197 00:18:09,463 --> 00:18:13,634 Oswald zei net iets zorgwekkends. Misschien werkt hij niet alleen. 198 00:18:14,302 --> 00:18:15,469 Wat zei hij? 199 00:18:15,553 --> 00:18:20,766 Dat ene Ulster hem een brief stuurde en niet alleen hem. 200 00:18:21,350 --> 00:18:22,550 Geloof je hem? 201 00:18:23,769 --> 00:18:26,397 Ik weet het niet. -Ik moet gaan. 202 00:18:30,860 --> 00:18:32,060 Ik kijk achter. 203 00:18:58,304 --> 00:19:01,766 Slaapkamer is veilig. Er komt versterking. En je oom? 204 00:19:05,227 --> 00:19:06,427 Hij is weg. 205 00:19:11,484 --> 00:19:16,906 Pardon, ik zoek deze man. Heeft u hem gezien? 206 00:19:18,908 --> 00:19:23,537 Pardon, kent u deze man? 207 00:19:24,038 --> 00:19:28,417 Will. Je Spaans. Iemand heeft geoefend. 208 00:19:30,378 --> 00:19:33,297 Wat heb je gedaan? 209 00:19:33,381 --> 00:19:34,757 H�. Rustig. 210 00:19:37,218 --> 00:19:40,888 Dat is ook zo. Je werkt nu voor mij. 211 00:19:40,971 --> 00:19:42,682 Je bent Ulster niet. Je bent... 212 00:19:44,433 --> 00:19:46,686 Een elf. -Hoe bedoel je, een elf? 213 00:19:46,769 --> 00:19:51,107 Een coole elf met een pijl en boog? -Nee, je bakt koekjes en woont in 'n boom. 214 00:19:51,190 --> 00:19:56,445 Je bent eindelijk gek geworden. -Jij gaat me helpen m'n oom te vinden. 215 00:19:56,529 --> 00:19:57,738 Agent Trent. 216 00:19:59,281 --> 00:20:02,952 Sorry dat ik je wegstuurde. Ze houden hier niet van onbekende agenten. 217 00:20:03,035 --> 00:20:05,413 Het is niet mijn rechtsgebied. Begrepen. 218 00:20:05,496 --> 00:20:08,624 Goed nieuws. We mogen Antonio's telefoon tracken. 219 00:20:08,708 --> 00:20:11,085 Ik heb hem gevonden. Hij is in de buurt. 220 00:20:12,712 --> 00:20:13,963 Wat is al dat groen? 221 00:20:23,973 --> 00:20:26,475 Twintig jaar met ��n persoon... 222 00:20:26,559 --> 00:20:29,937 een ideale relatie van vier maanden die je expres verpestte... 223 00:20:30,020 --> 00:20:32,231 en nu een situationship? 224 00:20:32,940 --> 00:20:36,068 Je mist wat nuances, maar ja, dat zijn de hoofdpunten. 225 00:20:36,152 --> 00:20:40,656 Hoe gaat dat? -Goed. We hebben min of meer verkering. 226 00:20:40,740 --> 00:20:44,577 Het is niet officieel. Er zijn gevoelens, maar geen verbintenis. 227 00:20:45,161 --> 00:20:47,455 Moet dat het minder ingewikkeld maken? 228 00:20:47,955 --> 00:20:51,709 Geen labels hebben is geweldig. Het is heel bevrijdend. 229 00:20:55,129 --> 00:20:57,798 Dat ziet er leuk uit. -Het is geen spinnenseizoen. 230 00:20:59,008 --> 00:21:00,208 Juist. 231 00:21:02,219 --> 00:21:05,514 Wil je niet trouwen en kinderen krijgen? 232 00:21:06,140 --> 00:21:10,519 Ja, als ik de ware tegenkom. En jij? Wil jij kinderen? 233 00:21:13,063 --> 00:21:15,191 Heel graag. Ja. 234 00:21:20,863 --> 00:21:23,032 Wat is er? -Ik ben het signaal kwijt. 235 00:21:23,616 --> 00:21:24,825 Ik probeer het hier. 236 00:21:31,540 --> 00:21:34,960 En? -Niks. Shit. 237 00:21:36,003 --> 00:21:37,203 Laten we doorlopen. 238 00:21:45,471 --> 00:21:46,671 Ik heb je. 239 00:21:47,890 --> 00:21:50,017 Laat die tas. -De telefoon zit erin. 240 00:21:50,100 --> 00:21:52,728 Dan kunnen we hem niet traceren. -Je glijdt weg. 241 00:21:57,191 --> 00:21:59,360 Pak m'n arm met beide handen. -Maar... 242 00:21:59,443 --> 00:22:00,643 Doe het. 243 00:22:01,403 --> 00:22:02,603 Elkie. 244 00:22:03,280 --> 00:22:04,949 Doe het, Elkie. 245 00:22:25,553 --> 00:22:28,722 Gaat het? -Ik ben in orde. 246 00:22:32,726 --> 00:22:36,188 De telefoon. Het spijt me zo, agent Trent. 247 00:22:37,439 --> 00:22:40,109 Noem me alsjeblieft Will. 248 00:22:52,121 --> 00:22:54,498 Ik heb m'n telefoon nog wel. 249 00:22:55,457 --> 00:22:58,752 Als we bereik hebben, kan ik de software downloaden. 250 00:22:59,712 --> 00:23:03,465 Verderop is een zendmast. -Laten we gaan. 251 00:23:04,675 --> 00:23:05,885 Bedankt. 252 00:23:11,181 --> 00:23:12,558 Jij hoort dat ook, toch? 253 00:23:35,205 --> 00:23:36,790 GBI. Is daar iemand? 254 00:23:47,843 --> 00:23:49,053 Wat krijgen we nou? 255 00:24:03,275 --> 00:24:04,475 Mam. 256 00:24:58,080 --> 00:24:59,280 Wat is dat? 257 00:25:00,582 --> 00:25:02,001 Een bandrecorder. 258 00:25:05,087 --> 00:25:06,287 En een pop. 259 00:25:09,591 --> 00:25:14,388 Antonio's telefoon. Hij was hier. Nu kunnen we hem niet volgen. 260 00:25:47,504 --> 00:25:51,258 Doe het nog eens. Nu met gevoel. 261 00:25:58,223 --> 00:26:01,226 Wat heb je gedaan? -Wie weet nog meer van de ketting? 262 00:26:01,310 --> 00:26:05,397 Nee. Dit gaat te ver. 263 00:26:05,481 --> 00:26:06,815 Ik zal niet... -De ketting. 264 00:26:06,899 --> 00:26:11,945 Alsjeblieft. Ik ben niet perfect. Maar geef me m'n waardigheid. 265 00:26:12,029 --> 00:26:13,229 Prima. 266 00:26:16,033 --> 00:26:17,284 Begin maar te praten. 267 00:26:17,367 --> 00:26:21,580 Lucy droeg hem niet toen ze stierf. Amanda vond hem na haar ontvoering. 268 00:26:21,663 --> 00:26:23,040 Toen gaf ze hem aan jou. 269 00:26:23,123 --> 00:26:27,377 Dat maakt onze verdachtenlijst heel kort. Jij, ik... Wacht even. 270 00:26:27,461 --> 00:26:30,089 Wat is Amanda's alibi van die avond? 271 00:26:30,798 --> 00:26:34,259 En je fanclubje? De freaks die je vanuit de bak schreef? 272 00:26:34,343 --> 00:26:37,137 Die losers vertel ik toch niet over m'n leven. 273 00:26:37,679 --> 00:26:38,680 Jeb Oswald. 274 00:26:38,764 --> 00:26:42,059 Die laat kleine meisjes z'n piemel zien. Ik heb ook normen. 275 00:26:43,227 --> 00:26:45,437 Je hebt gelijk. Hij is je type niet. 276 00:26:45,521 --> 00:26:48,857 Precies. Dus als ik die brieven niet stuurde... 277 00:26:50,275 --> 00:26:54,863 Dan is er nog iemand die het weet van Antonio, m'n moeder, alles. 278 00:26:54,947 --> 00:26:58,909 Dit voelt goed, h�? T�te-�-t�te. Hierna gaan we naar het oude San Juan. 279 00:26:58,992 --> 00:27:02,788 Rum drinken en problemen krijgen. Daar zijn we partners voor. 280 00:27:02,871 --> 00:27:05,749 Hoe weet diegene details over m'n leven? 281 00:27:05,833 --> 00:27:09,253 Ik heb niemand over jou verteld en zeker niet over Lucy. 282 00:27:09,336 --> 00:27:11,922 Maar jij kent me. 283 00:27:12,881 --> 00:27:17,302 Ik geniet graag van de details van m'n eigen leven. 284 00:27:20,139 --> 00:27:24,601 Eduardo, stuur Amanda Wagner een bericht. Wat als Ulster een dagboek bijhield? 285 00:27:25,185 --> 00:27:31,191 Z'n cel is doorzocht, maar ik denk dat hij dingen opschreef. Regel een bevelschrift. 286 00:27:32,734 --> 00:27:34,486 Bericht verzonden. 287 00:27:39,199 --> 00:27:41,785 Ik heb dit gevonden. Het lag onder het bed. 288 00:27:48,166 --> 00:27:49,376 Ik hoorde je gillen. 289 00:27:52,045 --> 00:27:55,632 M'n moeder is zo overleden. -In het kraambed? 290 00:27:57,634 --> 00:27:58,834 Jezus, Will. 291 00:28:00,387 --> 00:28:01,587 Het is een val. 292 00:28:02,556 --> 00:28:05,517 Iemand heeft Antonio ontvoerd om me hier te krijgen. 293 00:28:06,435 --> 00:28:09,396 Ik had hier nooit moeten komen. -Dit is niet jouw schuld. 294 00:28:09,897 --> 00:28:11,982 Niet Antonio. Niet Lucy. 295 00:28:16,236 --> 00:28:17,446 Je hand. 296 00:28:24,578 --> 00:28:25,778 Er zit iets in. 297 00:28:26,747 --> 00:28:32,210 Het is een boodschap van Antonio. Kijk. -Waarom zou hij een tekening maken van... 298 00:28:37,758 --> 00:28:41,595 De IJzeren Slang. Een verlaten militaire basis in de jungle. 299 00:28:44,306 --> 00:28:46,558 Ulster had inderdaad een dagboek. -Waar? 300 00:28:46,642 --> 00:28:50,771 Het is naar z'n nabestaanden gestuurd. -Nabestaanden? Wie? 301 00:28:59,196 --> 00:29:00,405 Mevrouw Trevens? 302 00:29:02,783 --> 00:29:06,244 Met speciaal agent Faith Mitchell van de GBI. 303 00:29:06,328 --> 00:29:09,122 Is uw dochter Adelaide beschikbaar? 304 00:29:10,248 --> 00:29:13,710 Ze is er niet. Wat heeft ze gedaan? 305 00:29:14,211 --> 00:29:18,423 Was u de secretaresse van James Ulster van 1986 tot 1989? 306 00:29:18,507 --> 00:29:22,886 Ik weet de exacte data niet meer. Waar gaat dit over? 307 00:29:22,970 --> 00:29:28,934 Z'n advocaat bevestigde dat z'n bezittingen, waaronder een dagboek... 308 00:29:29,017 --> 00:29:31,979 naar z'n familie zijn gestuurd. Uw dochter. 309 00:29:34,147 --> 00:29:36,650 Amanda Wagner, GBI. 310 00:29:37,275 --> 00:29:41,071 Adelaide is de dochter van James Ulster, toch? 311 00:29:43,407 --> 00:29:44,658 James en ik... 312 00:29:46,451 --> 00:29:51,915 Het was iets eenmaligs. Hij wilde niets met haar te maken hebben. 313 00:29:52,624 --> 00:29:57,004 Ze schreef hem honderden brieven. 314 00:29:58,088 --> 00:30:03,969 Hij schreef nooit terug. Hij zou haar nooit iets sturen. 315 00:30:05,220 --> 00:30:08,348 Toch willen we haar spreken. Weet u waar ze is? 316 00:30:10,017 --> 00:30:13,520 Bij haar nieuwe vriendin. Die heeft ze online ontmoet. 317 00:30:13,603 --> 00:30:17,733 Weet u hoe ze heet? -Nee. Ik weet alleen waar ze woont. 318 00:30:17,816 --> 00:30:21,820 Waar dan? -San Juan, Puerto Rico. 319 00:30:34,207 --> 00:30:35,407 Hier is het. 320 00:30:44,426 --> 00:30:46,970 Als Antonio daar is, is er een andere ingang. 321 00:30:59,900 --> 00:31:03,570 Dat lijkt op een oude riooltoegang. -Na jou? 322 00:31:25,383 --> 00:31:26,760 Wat was dat? 323 00:31:33,308 --> 00:31:35,143 Geen spinnenseizoen, toch? 324 00:31:37,145 --> 00:31:40,107 Zijn ze giftig? -Heel erg. 325 00:32:06,091 --> 00:32:08,343 Ongelooflijk. Batterij leeg. 326 00:32:08,927 --> 00:32:10,554 Heb je meer? -Andere tas. 327 00:32:12,472 --> 00:32:14,474 Perfect. -Geef me de tas. 328 00:32:18,895 --> 00:32:20,095 Wat is dat? 329 00:32:51,720 --> 00:32:54,472 Godzijdank voor deze mouwen. Ben je gebeten? 330 00:32:55,098 --> 00:32:57,350 Ik weet het niet. 331 00:33:02,606 --> 00:33:05,734 E�n beet is niet erg. Je moet wel naar het ziekenhuis. 332 00:33:06,484 --> 00:33:07,777 Geen tijd. 333 00:33:20,290 --> 00:33:22,000 Wat is er? 334 00:33:29,674 --> 00:33:31,760 Dit is Adelaides huurappartement. 335 00:33:35,055 --> 00:33:36,932 Adelaide Trevens. GBI. 336 00:33:54,699 --> 00:33:58,453 Slaapkamer is veilig. -H�, Faith. Moet je dit zien. 337 00:34:00,205 --> 00:34:04,167 Het dagboek van Ulster. Alles over Will en Lucy staat erin. 338 00:34:04,876 --> 00:34:05,877 Alles staat erin. 339 00:34:05,961 --> 00:34:07,712 Lucy, m'n lieve Lucy. 340 00:34:09,506 --> 00:34:11,091 Hoe erg is het? -Erg. 341 00:34:12,676 --> 00:34:15,553 Ga ik eraan dood? -Ja, als je geen tegengif krijgt. 342 00:34:18,890 --> 00:34:21,977 Hoelang? -Tien uur, hooguit. 343 00:34:25,522 --> 00:34:28,441 Hoe meer je beweegt, hoe sneller het gif verspreidt. 344 00:34:47,627 --> 00:34:48,827 Ormewood. 345 00:35:30,086 --> 00:35:31,286 Jezus. 346 00:35:48,772 --> 00:35:50,690 Lana Elkie, FBI. 347 00:36:05,246 --> 00:36:06,623 Hij mocht je niet vermoorden. 348 00:36:12,045 --> 00:36:13,588 Dat wil ik zelf doen. 349 00:36:20,053 --> 00:36:21,388 Geef me je wapen. 350 00:36:32,565 --> 00:36:33,765 Leuk. 351 00:36:34,317 --> 00:36:39,781 Na al die uren samen heb ik nog steeds geen idee wat m'n vader in je zag. 352 00:36:40,824 --> 00:36:45,912 Hij heeft jou nooit genoemd. -Misschien als ik een jongen was geweest. 353 00:36:49,332 --> 00:36:51,418 Ik lijk veel meer op hem dan jij. 354 00:36:51,501 --> 00:36:53,795 Dat spreek ik niet tegen. -Blijf daar. 355 00:36:53,878 --> 00:36:56,131 Waar is m'n oom? -Dat zul je nooit weten. 356 00:36:56,214 --> 00:36:57,215 Waar is hij? 357 00:36:57,298 --> 00:37:01,886 M'n vader zat z'n laatste kostbare tijd op aarde achter tralies. 358 00:37:03,346 --> 00:37:05,932 Nu ga jij hetzelfde doen. -Gaat het daarom? 359 00:37:07,809 --> 00:37:09,018 Wraak? 360 00:37:13,523 --> 00:37:14,816 Wat is er? 361 00:37:16,443 --> 00:37:17,902 Zoek je deze? 362 00:37:21,281 --> 00:37:23,616 Ik wist het toen je haar naam zei. 363 00:37:24,993 --> 00:37:28,621 Lucy. Ik heb je haar naam nooit verteld. 364 00:37:30,540 --> 00:37:33,960 En toch liet je me je helemaal hierheen brengen. 365 00:37:34,043 --> 00:37:35,378 Wat kan ik zeggen? 366 00:37:36,880 --> 00:37:38,173 Ik vond het gezellig. 367 00:37:41,468 --> 00:37:44,929 Is hij een penvriend van je? Hoeveel zijn er? 368 00:37:45,013 --> 00:37:46,765 Ontelbaar veel. 369 00:37:47,390 --> 00:37:52,520 Maar weten ze dat ze met jou praatten en niet met je vader? 370 00:37:54,647 --> 00:37:56,983 Ze zouden zo teleurgesteld zijn. 371 00:38:01,738 --> 00:38:02,938 Vaarwel, Will Trent. 372 00:38:19,339 --> 00:38:21,424 Laat me eruit, klootzak. 373 00:38:21,508 --> 00:38:22,926 Laat me eruit. 374 00:38:29,140 --> 00:38:31,142 Ik maak je af. 375 00:38:37,148 --> 00:38:38,399 Klootzak. 376 00:38:51,788 --> 00:38:52,988 Ik maak je af. 377 00:39:06,636 --> 00:39:10,557 Jezus. Voorzichtig met dat ding. -Sorry. 378 00:39:10,640 --> 00:39:12,016 Ik hoop dat dit klopt. 379 00:39:12,809 --> 00:39:16,563 De kaart lag in haar huis, of ze houdt van topografie. 380 00:39:16,646 --> 00:39:19,232 Het moet hier ergens zijn, maar ik zie niets. 381 00:39:21,150 --> 00:39:22,610 Kom op, Will, help ons. 382 00:39:46,092 --> 00:39:47,760 Leg je hoofd op mijn schoot. 383 00:39:48,761 --> 00:39:49,971 De grond is zo hard. 384 00:39:55,268 --> 00:39:56,978 Ziet er niet goed uit, h�? 385 00:39:59,355 --> 00:40:00,982 Het komt wel goed. 386 00:40:02,442 --> 00:40:06,905 Zullen we samen zijn aan gene zijde? -We zijn al samen. 387 00:40:09,490 --> 00:40:10,783 Altijd al. 388 00:40:14,329 --> 00:40:16,289 Ik wilde meer dan dit. 389 00:40:21,419 --> 00:40:23,004 Ik wilde een familie. 390 00:40:26,341 --> 00:40:28,092 Schreeuw dan, Will. 391 00:40:29,636 --> 00:40:30,836 Schreeuw. 392 00:40:57,956 --> 00:40:59,290 Bel een traumaheli. 393 00:41:01,376 --> 00:41:04,003 Stuur een heli. Ik stuur de co�rdinaten. 394 00:41:04,796 --> 00:41:08,800 Wat is er gebeurd? -Spinnen. Gif. 395 00:41:10,259 --> 00:41:11,970 Ze zit in de cel. 396 00:41:12,053 --> 00:41:14,931 De dochter van Ulster. Ze weet waar m'n oom is. 397 00:41:15,682 --> 00:41:18,309 Ga maar. Rustig maar. Het komt goed. 398 00:41:18,393 --> 00:41:20,395 Blijf bij me. -Adelaide. 399 00:42:07,358 --> 00:42:10,903 Will, blijf bij me. Er is hulp onderweg. 400 00:42:10,987 --> 00:42:12,655 Wat zei ze? -Ze was er niet. 401 00:42:12,739 --> 00:42:18,036 Ik heb alles doorzocht. Will. Het spijt me, vriend. Ze is weg. 402 00:42:18,745 --> 00:42:22,331 Blijf bij me. 403 00:42:22,415 --> 00:42:23,708 Will, blijf bij me. 404 00:42:53,488 --> 00:42:55,490 Vertaling: Laura Oplaat 31340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.