All language subtitles for Under Salt Marsh S01E01 720p NOW WEB-DL DDP5 1 H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,800 The following programme contains strong language and adult themes. 2 00:00:40,160 --> 00:00:43,440 Shit! 3 00:01:56,680 --> 00:01:58,936 Remember, you've got to bring your gloves. 4 00:01:58,960 --> 00:02:01,736 Yes. I'd do your coat up, darling. 5 00:02:01,760 --> 00:02:03,536 Woah! Cool! 6 00:02:03,560 --> 00:02:04,736 Miss, miss! Yes? 7 00:02:04,760 --> 00:02:07,296 Watch! He's really class. 8 00:02:07,320 --> 00:02:09,176 You watching? I'm watching. 9 00:02:09,200 --> 00:02:11,256 Come on then, cefin, show me. 10 00:02:11,280 --> 00:02:12,816 Let's see, cefin. Go on, cefin! 11 00:02:12,840 --> 00:02:15,496 It's a normal bottle... And as you push around it, 12 00:02:15,520 --> 00:02:18,119 and it comes straight through! Cool! 13 00:02:20,560 --> 00:02:22,776 You're a very talented magician, cefin. 14 00:02:22,800 --> 00:02:24,336 Thank you, miss Ellis. 15 00:02:24,360 --> 00:02:27,736 Let me see that. Who else has got tricks? 16 00:02:27,760 --> 00:02:30,136 Nobody? Gosh, you need to get some lessons. 17 00:02:30,160 --> 00:02:31,776 Did you make this? Yeah. 18 00:02:31,800 --> 00:02:34,736 Did you? It's very clever. 19 00:02:34,760 --> 00:02:35,976 Here you go. Thank you. 20 00:02:36,000 --> 00:02:38,136 Ooh, let me look at that sting. 21 00:02:38,160 --> 00:02:41,936 We'll have to put something on that when we get inside. 22 00:02:41,960 --> 00:02:43,416 Thank you, miss. 23 00:02:43,440 --> 00:02:47,616 Miss Ellis, I had the nightmare again. 24 00:02:47,640 --> 00:02:51,040 The black sow chased me into the water and I drowned. 25 00:02:52,760 --> 00:02:56,216 James, what happens when you get stung during the day, 26 00:02:56,240 --> 00:02:58,136 what happens to it at night? 27 00:02:58,160 --> 00:02:59,456 It itches. Yeah. 28 00:02:59,480 --> 00:03:01,800 Ok, dreams can be a bit like that. 29 00:03:02,760 --> 00:03:04,776 If something frightens you during the day, 30 00:03:04,800 --> 00:03:08,376 at night it can come back and scare you. 31 00:03:08,400 --> 00:03:09,680 But... 32 00:03:10,600 --> 00:03:13,496 if you face up to your fears during the day, 33 00:03:13,520 --> 00:03:15,880 they can't get you at night. 34 00:03:17,040 --> 00:03:19,240 D'you understand? 35 00:03:20,400 --> 00:03:23,136 You will all face devastation! 36 00:03:23,160 --> 00:03:25,416 Poisoned water. 37 00:03:25,440 --> 00:03:27,536 Poisoned air. 38 00:03:27,560 --> 00:03:30,136 Nisha? 21 species were lost last year. 39 00:03:30,160 --> 00:03:33,016 Come on, kids. It's alright. Everyone inside. 40 00:03:33,040 --> 00:03:36,239 Back into the classroom, please. Back into the classroom, please. 41 00:03:38,280 --> 00:03:40,680 Osian is a weirdo! 42 00:03:43,720 --> 00:03:45,856 Osian! Kids, this way, please. 43 00:03:45,880 --> 00:03:48,480 Let go of him. Let him go! 44 00:03:49,320 --> 00:03:51,079 Look at him, look what you're... 45 00:03:57,040 --> 00:03:59,216 Are you alright? Yeah. 46 00:03:59,240 --> 00:04:01,040 Ok, go inside, I'll be there in a minute. 47 00:04:02,640 --> 00:04:05,416 Go to mrs Jones. Don't worry, cefin. 48 00:04:05,440 --> 00:04:07,456 He should be worried. Ok, come on. 49 00:04:07,480 --> 00:04:08,776 All of them should. 50 00:04:08,800 --> 00:04:10,936 No, he shouldn't. He's nine. 51 00:04:10,960 --> 00:04:14,200 You cannot do this at a school, you cannot grab a child, osian. 52 00:04:18,640 --> 00:04:20,920 Osian, it's Jackie. 53 00:04:22,000 --> 00:04:24,480 You've spoken to me about your ideas before. 54 00:04:25,160 --> 00:04:29,176 I know who... It's important for people to understand. 55 00:04:29,200 --> 00:04:30,936 I know. Here. 56 00:04:30,960 --> 00:04:35,400 You just... You can't do it here. 57 00:04:39,680 --> 00:04:42,736 Osian, I'm gonna call your sister and I'm going to tell her 58 00:04:42,760 --> 00:04:45,280 that you're on your way home and she's gonna put the kettle on. 59 00:04:46,400 --> 00:04:48,760 If you're not back at the ship in ten minutes... 60 00:04:50,080 --> 00:04:52,536 I'm gonna call social services. Ok? 61 00:04:52,560 --> 00:04:54,360 Just go home. 62 00:04:56,720 --> 00:04:59,056 You'll see at the meeting, Jackie Ellis. 63 00:04:59,080 --> 00:05:01,136 There's no way out. 64 00:05:01,160 --> 00:05:03,640 No... way out. 65 00:05:04,960 --> 00:05:06,959 Go home. 66 00:06:07,040 --> 00:06:10,416 Yeah, maybe we should think about teaching it. 67 00:06:10,440 --> 00:06:13,560 We're not adding population control to the curriculum. 68 00:06:17,720 --> 00:06:20,536 Testing... testing, one, two. 69 00:06:20,560 --> 00:06:22,656 Alright! 70 00:06:22,680 --> 00:06:24,056 Can you hear? 71 00:06:24,080 --> 00:06:25,856 Thank you! Quiet! 72 00:06:25,880 --> 00:06:27,656 - Can you hear me? -Yes! - Right. 73 00:06:27,680 --> 00:06:31,016 Ok, yes, I know I've been up here a fair few times before, 74 00:06:31,040 --> 00:06:32,976 you've all seen me before, but... 75 00:06:33,000 --> 00:06:35,256 I've got news this time. 76 00:06:35,280 --> 00:06:36,616 Money for the sea wall, is it? 77 00:06:36,640 --> 00:06:38,576 Bringing the library back? 78 00:06:38,600 --> 00:06:42,056 Right, ok, so, I know you've raised a lot of money 79 00:06:42,080 --> 00:06:43,376 for the sea wall, alright? 80 00:06:43,400 --> 00:06:46,496 Yeah, and work has already started. 81 00:06:46,520 --> 00:06:50,336 About time! But... It's not gonna be enough. Why not? 82 00:06:50,360 --> 00:06:53,559 We have to relocate you outside of morfa. 83 00:06:56,280 --> 00:06:57,856 What are you talking about? 84 00:06:57,880 --> 00:07:00,536 Alright, you do it, I can't. 85 00:07:00,560 --> 00:07:02,136 Listen. Please leave? Where? 86 00:07:02,160 --> 00:07:05,456 Listen, you're out of time, ok?! 87 00:07:05,480 --> 00:07:07,176 We survived the storm five years ago. 88 00:07:07,200 --> 00:07:08,736 This winter is different. 89 00:07:08,760 --> 00:07:11,336 Ok, surges from storms could raise sea levels 90 00:07:11,360 --> 00:07:13,296 by five to six meters. Come on! 91 00:07:13,320 --> 00:07:16,296 It will completely cover the causeway, cut you off, 92 00:07:16,320 --> 00:07:19,096 and when a storm... Listen, now... 93 00:07:19,120 --> 00:07:21,176 When a storm like that hits, 94 00:07:21,200 --> 00:07:23,736 this entire town will be underwater. Not with our sea wall! 95 00:07:23,760 --> 00:07:27,896 Now, you need to properly face the idea of leaving this place. 96 00:07:27,920 --> 00:07:30,800 You cannot win a war against water. 97 00:07:31,520 --> 00:07:34,456 You can't just keep building bigger and bigger sea walls. 98 00:07:34,480 --> 00:07:36,056 That's exactly what we're doing. 99 00:07:36,080 --> 00:07:38,776 We're building the wall, we're finishing the wall, 100 00:07:38,800 --> 00:07:41,176 and it'll protect the town. 101 00:07:41,200 --> 00:07:44,399 Listen! We're not scared and we are not leaving! 102 00:07:46,280 --> 00:07:48,440 What's wrong with all of you?! 103 00:07:59,840 --> 00:08:01,799 Look, you see this? You see it? 104 00:08:03,120 --> 00:08:05,616 Our sheep have grazed this land 105 00:08:05,640 --> 00:08:09,359 for over 500 years and they're not going anywhere, I can tell you! 106 00:08:11,760 --> 00:08:13,816 Right? Too right. 107 00:08:13,840 --> 00:08:15,496 We are not going anywhere. 108 00:08:15,520 --> 00:08:19,559 Long live morfa! 109 00:08:54,760 --> 00:08:56,760 Not here. 110 00:09:03,120 --> 00:09:04,960 Follow me. 111 00:11:20,280 --> 00:11:21,976 No, no, no! 112 00:11:22,000 --> 00:11:25,616 No! No, cefin! No! 113 00:11:25,640 --> 00:11:28,120 My god! 114 00:11:31,120 --> 00:11:35,439 No! No! Cefin! 115 00:11:39,800 --> 00:11:41,959 Emergency. Which service do you require? 116 00:11:43,680 --> 00:11:45,336 Ambulance. 117 00:11:45,360 --> 00:11:49,176 Connecting you now. 118 00:11:49,200 --> 00:11:51,936 Hello. What's your location? 119 00:11:51,960 --> 00:11:53,456 I'm in morfa halen. 120 00:11:53,480 --> 00:11:55,056 Morfa halen? 121 00:11:55,080 --> 00:11:57,616 In a ditch by Williams street. 122 00:11:57,640 --> 00:12:00,376 Is the patient awake? No. 123 00:12:00,400 --> 00:12:02,679 Is the patient breathing? No. 124 00:12:04,680 --> 00:12:07,176 Ok. The tide's high, the causeway's shut. 125 00:12:07,200 --> 00:12:10,176 We'll send the community first responder immediately. 126 00:12:10,200 --> 00:12:10,640 My god! 127 00:12:10,664 --> 00:12:13,240 Can you stay with the patient until they arrive? 128 00:13:08,800 --> 00:13:11,816 Really are being treated to some beautiful scenes today. 129 00:13:11,840 --> 00:13:13,576 Just look at the Adelaide hills. 130 00:13:13,600 --> 00:13:15,536 It's stunning. Stunning weather here today. 131 00:13:15,560 --> 00:13:17,936 I mean, we can see it's a little tricky with the wind 132 00:13:17,960 --> 00:13:20,456 whipping through the top of the eucalyptus there, 133 00:13:20,480 --> 00:13:22,976 coming from left to right, over the shoulders of the riders. 134 00:13:23,000 --> 00:13:25,656 Don't really get what you get from watching this. 135 00:13:25,680 --> 00:13:28,880 It's so boring! I know, it's boring, isn't it?! 136 00:13:48,320 --> 00:13:51,519 That'll be him now. 137 00:13:55,800 --> 00:13:58,736 Jack. Now's really not a good time. 138 00:13:58,760 --> 00:14:00,560 I was expecting cefin home. 139 00:14:01,440 --> 00:14:03,320 I need to talk to you, shell. 140 00:14:04,240 --> 00:14:06,536 Jackie, are you ok? Come in. 141 00:14:06,560 --> 00:14:09,439 Dan. 142 00:14:11,320 --> 00:14:13,016 God, Jack, come in. 143 00:14:13,040 --> 00:14:15,096 Come in. Boys, let's... 144 00:14:15,120 --> 00:14:17,456 Let's go and get ready for bed? It's got five minutes. 145 00:14:17,480 --> 00:14:19,203 No, no, no, we're not - arguing about this. Go on. 146 00:14:19,227 --> 00:14:19,496 Go on. 147 00:14:19,520 --> 00:14:21,400 We need to help Jackie. 148 00:14:22,760 --> 00:14:25,256 Go on. Come in, Jack. Sit down. 149 00:14:25,280 --> 00:14:27,800 Ok? What's happened? 150 00:14:29,320 --> 00:14:32,080 Sit down. 151 00:14:37,240 --> 00:14:40,136 I don't want the boys to hear us. Don't worry about them. 152 00:14:40,160 --> 00:14:42,696 You feeling ok? I thought you were doing alright, Jack. 153 00:14:42,720 --> 00:14:45,120 I'm gonna call your dad, ok? No, listen. 154 00:14:49,680 --> 00:14:52,240 I'm really sorry that I'm going to have to tell you this. 155 00:14:53,000 --> 00:14:55,400 But I just found cefin. 156 00:14:56,480 --> 00:14:58,720 I found him in a drainage ditch. 157 00:15:03,040 --> 00:15:06,960 I think he's... I think he drowned, shell. 158 00:15:10,720 --> 00:15:12,840 Is this some kind of joke? 159 00:15:14,760 --> 00:15:16,760 The police, they're on their way. 160 00:15:17,600 --> 00:15:20,216 And they sent the first responder, 161 00:15:20,240 --> 00:15:22,216 so ira's with him now. 162 00:15:22,240 --> 00:15:24,096 This is some kind of sick joke. 163 00:15:24,120 --> 00:15:25,656 Danny? What the hell? 164 00:15:25,680 --> 00:15:28,080 The police would be here. They're on their way, shell. 165 00:15:29,840 --> 00:15:32,136 No. I'm sorry. 166 00:15:32,160 --> 00:15:35,976 I'll get... We'll go. We'll go. 167 00:15:36,000 --> 00:15:38,256 No, we're not leaving. 168 00:15:38,280 --> 00:15:41,496 He'll be back. He'll be hungry. He'll want his dinner. 169 00:15:41,520 --> 00:15:43,536 Shell, we've got to go. Now! I'm not going anywhere. 170 00:15:43,560 --> 00:15:46,496 He'll be back... Put that down. We've got to go now. 171 00:15:46,520 --> 00:15:47,451 Put it down. Put it down! 172 00:15:47,475 --> 00:15:48,536 - Get your coat on. - Danny... 173 00:15:48,560 --> 00:15:50,336 Where is he? ...You should wait for the police. 174 00:15:50,360 --> 00:15:53,496 - Where is he? - He's at Williams street, in the ditch. 175 00:15:53,520 --> 00:15:56,056 Let's go, let's go, now. You stay here. 176 00:15:56,080 --> 00:15:58,536 You watch the boys. You don't say a word to them, alright? 177 00:15:58,560 --> 00:16:00,800 Let's go, shell, now. Let's go. 178 00:17:19,680 --> 00:17:22,776 It's not that deep. A foot in the middle? 179 00:17:22,800 --> 00:17:24,416 You should be alright in that. 180 00:17:24,440 --> 00:17:26,096 What's in the truck? 181 00:17:26,120 --> 00:17:28,736 Rubble. From the sea defences. 182 00:17:28,760 --> 00:17:31,760 What, d'you work on the site? Nah, I just do the haulage. 183 00:17:34,320 --> 00:17:36,359 Samphire. It's delicious. 184 00:17:38,520 --> 00:17:41,336 What's all this? They're with me. 185 00:17:41,360 --> 00:17:44,160 Detective sergeant bull. Can you stay there for a sec for me? 186 00:17:55,520 --> 00:17:57,496 You got forensics? The photographer? 187 00:17:57,520 --> 00:17:59,520 Yeah. Not far behind us, boss. 188 00:18:00,720 --> 00:18:03,056 I heard it was a child. Yeah. 189 00:18:03,080 --> 00:18:05,200 Is it nessa taman? 190 00:18:07,760 --> 00:18:09,560 No. Male. 191 00:18:55,960 --> 00:18:59,216 Danny, shell, the police are here now. 192 00:18:59,240 --> 00:19:02,479 You have to leave him. 193 00:19:06,480 --> 00:19:08,319 Come on. 194 00:19:10,040 --> 00:19:11,936 I'm detective bull. 195 00:19:11,960 --> 00:19:14,736 Now, here's what's gonna happen; I've got two police officers here, 196 00:19:14,760 --> 00:19:17,216 they're gonna take care of you, then we've got two paramedics 197 00:19:17,240 --> 00:19:19,416 who are gonna take care of your boy. They'll take care of him? 198 00:19:19,440 --> 00:19:21,416 I promise you they will. Can you promise me they will? 199 00:19:21,440 --> 00:19:23,376 I promise, but we're gonna get you out of the ditch. 200 00:19:23,400 --> 00:19:24,883 Can you help them out, please? 201 00:19:24,907 --> 00:19:26,696 - Come on. - Get 'em out. - Come on. 202 00:19:26,720 --> 00:19:29,520 There you... there you go. Jesus Christ. 203 00:19:31,240 --> 00:19:33,856 That's it. Shell, shell, come 'ere. 204 00:19:33,880 --> 00:19:35,816 Shell, come 'ere. 205 00:19:35,840 --> 00:19:38,616 No, no, no, no, no, they're gonna look after him, darling. It's ok. It's ok. 206 00:19:38,640 --> 00:19:40,976 They're gonna look after him. Deng's gonna take care of you. 207 00:19:41,000 --> 00:19:43,759 Come with me. I'm detective deng. We're gonna get you back home. 208 00:19:46,200 --> 00:19:48,096 Dr taman. 209 00:19:48,120 --> 00:19:50,216 Detective. Did you discover the body? 210 00:19:50,240 --> 00:19:52,616 No, I'm the first responder. 211 00:19:52,640 --> 00:19:54,640 Jackie found him. 212 00:19:55,840 --> 00:19:58,496 Jackie Ellis? Yes. 213 00:19:58,520 --> 00:20:00,656 Where is she now? 214 00:20:00,680 --> 00:20:02,480 I'm not sure. 215 00:22:41,440 --> 00:22:43,160 Fuck. 216 00:22:57,160 --> 00:22:58,656 Yeah, hi. 217 00:22:58,680 --> 00:23:01,760 Can you... can you put me through to the superintendent's office? 218 00:23:03,280 --> 00:23:05,096 Fuck. 219 00:23:05,120 --> 00:23:08,376 Well, she needs to call me back immediately, alright? 220 00:23:08,400 --> 00:23:11,039 Eric bull cannot be handling this case. 221 00:23:41,120 --> 00:23:43,376 Hiya. Hey. 222 00:23:43,400 --> 00:23:45,576 Listen, we've got a heavy downpour forecast tonight, 223 00:23:45,600 --> 00:23:47,336 so all this evidence is gonna get washed away. 224 00:23:47,360 --> 00:23:49,376 I need every millimetre scoured. D'you understand? 225 00:23:49,400 --> 00:23:51,056 Yeah. Have you found anything 226 00:23:51,080 --> 00:23:53,216 to suggest it's not an accident? 227 00:23:53,240 --> 00:23:55,376 No. Just... 228 00:23:55,400 --> 00:23:57,336 This handprint, which we're struggling with. 229 00:23:57,360 --> 00:24:00,176 And, the hills said they sent him to school 230 00:24:00,200 --> 00:24:02,216 in blue wellies, but we haven't found them. 231 00:24:02,240 --> 00:24:04,096 Ok. 232 00:24:04,120 --> 00:24:05,720 I... 233 00:24:06,840 --> 00:24:09,080 I hear Jackie Ellis found the body. 234 00:24:10,600 --> 00:24:13,296 Has she given a statement? 235 00:24:13,320 --> 00:24:15,480 Not yet, no. 236 00:24:17,400 --> 00:24:19,200 I could do it. 237 00:24:20,680 --> 00:24:23,096 No, I'll do it, thank you. 238 00:24:23,120 --> 00:24:25,096 Ok. We're in a Meadow 239 00:24:25,120 --> 00:24:27,416 on the edge of morfa halen. Wooden boardwalk. 240 00:24:27,440 --> 00:24:29,816 We have hedge mustard. 241 00:24:29,840 --> 00:24:32,920 Prolific cord grass. Honey fungus. 242 00:24:34,360 --> 00:24:36,160 BlackBerry bush. 243 00:24:36,920 --> 00:24:38,720 Salt burned. 244 00:24:58,960 --> 00:25:00,976 Have you sampled this water yet, in the ditch? 245 00:25:01,000 --> 00:25:03,336 We've sent it off to the lab, yeah. 246 00:25:03,360 --> 00:25:05,856 Can you ph test it for me now, please? Ta. 247 00:25:05,880 --> 00:25:08,519 Jones, get a ph test. 248 00:25:15,240 --> 00:25:18,376 It's seawater. 249 00:25:18,400 --> 00:25:20,016 I thought so, yeah. 250 00:25:20,040 --> 00:25:22,776 I don't understand. It's a rainwater ditch. 251 00:25:22,800 --> 00:25:25,176 Yeah. When's the body going up for postmortem? 252 00:25:25,200 --> 00:25:26,496 In the next hour. 253 00:25:26,520 --> 00:25:29,013 Could you send a sample with it - as well, please. 254 00:25:29,037 --> 00:25:29,376 Yeah. 255 00:25:29,400 --> 00:25:31,696 Can somebody tag this measuring pole for me? 256 00:25:31,720 --> 00:25:34,120 And find out who owns it. 257 00:26:15,560 --> 00:26:17,360 Hello. 258 00:26:33,520 --> 00:26:35,720 Hello, love. 259 00:26:38,480 --> 00:26:40,096 Go sit down. 260 00:26:40,120 --> 00:26:42,960 It just brings it all back, doesn't it? 261 00:26:43,880 --> 00:26:46,080 I can't help but think of our little niece. 262 00:26:52,840 --> 00:26:55,456 Have the police spoken to you yet? 263 00:26:55,480 --> 00:26:58,960 Yeah. They're piecing together cefin's last movements. 264 00:27:00,000 --> 00:27:04,376 Hey, look, I've... I've decided not to tell the kids. 265 00:27:04,400 --> 00:27:07,616 We'll send them home with letters, let the parents tell them tonight. 266 00:27:07,640 --> 00:27:09,440 Yeah, thanks. Ok. 267 00:27:11,320 --> 00:27:12,960 Ok, everyone. 268 00:27:14,560 --> 00:27:16,359 It's a beach day today. 269 00:27:57,880 --> 00:28:00,080 Are you in Jackie Ellis' class? 270 00:28:01,120 --> 00:28:03,336 Is that the same class as cefin hill? 271 00:28:03,360 --> 00:28:06,720 Cefin's my best friend. But he's not here today. 272 00:28:08,080 --> 00:28:09,720 Ok. 273 00:28:11,480 --> 00:28:13,496 Why are you not out there with the rest of them? 274 00:28:13,520 --> 00:28:15,176 I got stung by a bee. 275 00:28:15,200 --> 00:28:17,616 Stung by a bee? Let's have a look. 276 00:28:17,640 --> 00:28:19,160 Yeah. 277 00:28:20,520 --> 00:28:22,880 What's your name? James rees. 278 00:28:24,280 --> 00:28:27,416 So, you and your best mate cefin, 279 00:28:27,440 --> 00:28:29,336 after school, where do you go and play? 280 00:28:29,360 --> 00:28:31,656 Sometimes at the farm. 281 00:28:31,680 --> 00:28:33,216 The farm? 282 00:28:33,240 --> 00:28:35,256 Is that Solomon bevan's farm? 283 00:28:35,280 --> 00:28:36,896 Cefin's grandad? 284 00:28:36,920 --> 00:28:38,759 It is? 285 00:28:45,720 --> 00:28:48,360 And were you with him after school yesterday? 286 00:28:48,960 --> 00:28:50,776 You were? After school? Bull! 287 00:28:50,800 --> 00:28:53,336 Get away from him. Where did you go? 288 00:28:53,360 --> 00:28:54,576 Bull! Did you go to the farm? 289 00:28:54,600 --> 00:28:57,016 Step away, bull. Get away! 290 00:28:57,040 --> 00:28:59,216 James, come here. Come to me. 291 00:28:59,240 --> 00:29:01,216 Ellis. 292 00:29:01,240 --> 00:29:03,816 Questioning a child unaccompanied. Nice. 293 00:29:03,840 --> 00:29:06,496 I need to take a statement. Right, James. 294 00:29:06,520 --> 00:29:08,336 You see where mr waerea is? 295 00:29:08,360 --> 00:29:10,616 I want you to run as fast as you can to him. 296 00:29:10,640 --> 00:29:11,976 Go on, good lad. Listen, I should... 297 00:29:12,000 --> 00:29:14,216 I should've taken a statement from you last night, listen, 298 00:29:14,240 --> 00:29:16,096 a first account, at least, but you disappeared 299 00:29:16,120 --> 00:29:17,536 after you'd been at cefin's house. 300 00:29:17,560 --> 00:29:20,856 Informing the family is police business, you know that. Don't give me that bollocks. 301 00:29:20,880 --> 00:29:23,096 Listen, when a young boy has been found dead, 302 00:29:23,120 --> 00:29:26,176 everything is police business, ok? 303 00:29:26,200 --> 00:29:28,936 Do you mean cefin? Bloody 'ell. 304 00:29:28,960 --> 00:29:30,936 It's alright, James. 305 00:29:30,960 --> 00:29:32,536 Who's been found dead? 306 00:29:32,560 --> 00:29:34,760 It's gonna be ok. Where's cefin? 307 00:29:35,720 --> 00:29:38,776 I'll be right behind you, ok? Run to him. 308 00:29:38,800 --> 00:29:40,600 I can't believe they sent you. 309 00:29:42,440 --> 00:29:45,056 You are not the right person for this. 310 00:29:45,080 --> 00:29:47,656 I need you to stay away from this beach... 311 00:29:47,680 --> 00:29:50,296 from these children, and you stay away from me. 312 00:29:50,320 --> 00:29:52,896 Bull! I'm gonna come and get 313 00:29:52,920 --> 00:29:55,136 your statement after school at three-thirty. 314 00:29:55,160 --> 00:29:57,000 On the dot! 315 00:30:09,680 --> 00:30:11,400 They sent you, did they? 316 00:30:12,160 --> 00:30:13,960 Dylan rees. 317 00:30:15,600 --> 00:30:17,336 Yeah, that's my name. 318 00:30:17,360 --> 00:30:19,376 That's good detective work. 319 00:30:19,400 --> 00:30:21,680 Keep it up. 320 00:30:39,400 --> 00:30:41,256 Hello, can I help you? 321 00:30:41,280 --> 00:30:43,736 Yeah, I'm detective bull. 322 00:30:43,760 --> 00:30:45,936 I'm investigating the death of cefin hill. 323 00:30:45,960 --> 00:30:49,136 I understand that you work for the wales environment institute? 324 00:30:49,160 --> 00:30:52,680 Yes. Yeah, I do. Sorry, have we met before? 325 00:30:55,040 --> 00:30:57,016 I was on the... 326 00:30:57,040 --> 00:30:59,416 Nessa taman investigation a few years ago, 327 00:30:59,440 --> 00:31:01,336 so I was in and out back then. No, yeah. 328 00:31:01,360 --> 00:31:04,200 I... well, I only moved here six months ago, so... 329 00:31:05,720 --> 00:31:07,736 Do you mind if I ask you a few initial questions? 330 00:31:07,760 --> 00:31:09,760 Come in, yeah. Cheers. 331 00:31:11,560 --> 00:31:15,256 Was anyone working in the area around the... 332 00:31:15,280 --> 00:31:18,640 Footpath that runs along the drainage ditches yesterday? 333 00:31:20,080 --> 00:31:22,080 God, is that where he died? 334 00:31:25,080 --> 00:31:27,576 No. No one was working there. 335 00:31:27,600 --> 00:31:29,976 It was just me and... 336 00:31:30,000 --> 00:31:32,736 I was over in the estuary in the morning and then I was... 337 00:31:32,760 --> 00:31:34,896 I was with the councillor from lunchtime. 338 00:31:34,920 --> 00:31:36,736 So sorry. Are you sure we haven't met before? 339 00:31:36,760 --> 00:31:39,160 What time did you leave the councillor approximately? 340 00:31:39,960 --> 00:31:43,336 It would've been around, 8pm, after the meeting. 341 00:31:43,360 --> 00:31:46,936 8pm, ok. And someone can corroborate that, can they? 342 00:31:46,960 --> 00:31:48,520 Yeah. 343 00:31:50,960 --> 00:31:54,376 How do they work, these, these ditches? 344 00:31:54,400 --> 00:31:56,176 To help with the flooding, they... 345 00:31:56,200 --> 00:31:58,456 They drain the rainwater coming off the top of the mountain, 346 00:31:58,480 --> 00:32:00,136 and then they channel it all around the town. 347 00:32:00,160 --> 00:32:02,016 Ok, and you check on them, do you? 348 00:32:02,040 --> 00:32:04,616 Monitor 'em, that sort of thing? Only sporadically, yeah. 349 00:32:04,640 --> 00:32:07,176 It's just I found one of your Poles. 350 00:32:07,200 --> 00:32:09,896 At the scene. Ok, well... 351 00:32:09,920 --> 00:32:12,400 It's probably there from last spring when we dredged them. 352 00:32:13,480 --> 00:32:16,016 Ok. And there was seawater 353 00:32:16,040 --> 00:32:17,976 in the ditch that runs along the footpath. 354 00:32:18,000 --> 00:32:20,536 - Seawater? - Yeah. No, that's not possible, no. 355 00:32:20,560 --> 00:32:22,816 So they drain rainwater and... 356 00:32:22,840 --> 00:32:24,800 They're about a mile away from the sea. 357 00:32:27,240 --> 00:32:29,216 Are you going somewhere? 358 00:32:29,240 --> 00:32:31,136 No, I just haven't unpacked. 359 00:32:31,160 --> 00:32:32,960 What, in six months? 360 00:32:34,240 --> 00:32:36,496 Well, I'm here for a job, I'm not making a home. 361 00:32:36,520 --> 00:32:38,256 And what exactly is that job? 362 00:32:38,280 --> 00:32:40,096 What's the nature of it? 363 00:32:40,120 --> 00:32:42,776 So, I monitor sea levels, surges, 364 00:32:42,800 --> 00:32:45,776 tides, y'know that sort of thing. 365 00:32:45,800 --> 00:32:47,520 Flagging problems ahead of time. 366 00:32:48,480 --> 00:32:50,336 What about the... 367 00:32:50,360 --> 00:32:52,136 The rain tonight. Is that gonna be a problem? 368 00:32:52,160 --> 00:32:54,056 Tonight's normal, but it will flood. 369 00:32:54,080 --> 00:32:56,896 So, yeah, I would park your car up at the the forest car park, 370 00:32:56,920 --> 00:32:59,200 not the ship, if I were you. Got it. Ok. 371 00:33:00,360 --> 00:33:01,816 I-I remember you. 372 00:33:01,840 --> 00:33:03,840 Is it Eric? 373 00:33:06,640 --> 00:33:09,496 My god. It is you, I knew it. 374 00:33:09,520 --> 00:33:14,696 Wow... What... what was that? Three years ago now? 375 00:33:14,720 --> 00:33:16,400 Four? 376 00:33:18,600 --> 00:33:20,560 Ok, yeah. Well, I'll... 377 00:33:22,800 --> 00:33:25,240 I'll be in touch if I need anymore assistance or... 378 00:33:26,360 --> 00:33:29,080 Ok? Right, yeah. 379 00:34:19,600 --> 00:34:21,080 Jackie? 380 00:34:22,680 --> 00:34:24,480 Jackie Ellis?! 381 00:34:36,400 --> 00:34:38,560 Hey, dad. 382 00:34:41,280 --> 00:34:43,920 I'm sorry it was you who found him. 383 00:34:44,880 --> 00:34:46,280 Yeah. 384 00:34:51,040 --> 00:34:53,600 What a terrible thing. 385 00:35:01,320 --> 00:35:02,936 Blight. 386 00:35:02,960 --> 00:35:05,656 The spores blow in with the wind and the rain 387 00:35:05,680 --> 00:35:07,456 and you just can't stop it. 388 00:35:07,480 --> 00:35:09,680 We're gonna be alright, dad. 389 00:35:12,000 --> 00:35:13,440 Yeah. 390 00:35:15,320 --> 00:35:18,120 Bull called by looking for you. 391 00:35:19,600 --> 00:35:21,936 He came late last night. 392 00:35:21,960 --> 00:35:24,296 I'm sorry. 393 00:35:24,320 --> 00:35:27,136 I didn't think he'd have the nerve come here. 394 00:35:27,160 --> 00:35:28,856 No. 395 00:35:28,880 --> 00:35:30,360 Have you spoken to Lydia? 396 00:35:36,320 --> 00:35:38,920 Dad, did you tell her? Did you tell her about cefin? 397 00:35:39,600 --> 00:35:41,960 Your sister doesn't need to know. 398 00:35:43,120 --> 00:35:45,800 He was the same age as nessa, dad. 399 00:35:47,200 --> 00:35:49,680 Don't let this take you back there, Jackie. 400 00:35:50,600 --> 00:35:52,880 You've been doing so well. 401 00:36:32,320 --> 00:36:34,056 Alright. Detective Eric bull. 402 00:36:34,080 --> 00:36:36,816 I was wondering if Cheryl and Danny hill are in? 403 00:36:36,840 --> 00:36:38,799 Everyone's in. 404 00:36:48,880 --> 00:36:50,776 Good afternoon. 405 00:36:50,800 --> 00:36:52,576 I'm detective bull. 406 00:36:52,600 --> 00:36:55,136 And I am just here today to ascertain 407 00:36:55,160 --> 00:36:57,776 cefin's movements from when he left school 408 00:36:57,800 --> 00:37:03,096 until seven-thirty on Thursday, when he... 409 00:37:03,120 --> 00:37:05,536 When he was found. 410 00:37:05,560 --> 00:37:07,456 Now, if any of you saw anything, 411 00:37:07,480 --> 00:37:09,896 then please do come forward. 412 00:37:09,920 --> 00:37:11,936 Now, I'm gonna be speaking to you all individually, 413 00:37:11,960 --> 00:37:13,936 obviously, but, 414 00:37:13,960 --> 00:37:16,536 the sooner I can get any information, the better. 415 00:37:16,560 --> 00:37:19,376 So, it's an investigation, is it? 416 00:37:19,400 --> 00:37:22,056 You don't think it was an accident? 417 00:37:22,080 --> 00:37:24,080 This is just normal procedure. 418 00:37:25,280 --> 00:37:27,520 We welcome "normal procedure..." 419 00:37:28,920 --> 00:37:31,976 But if you're thinking of investigating this family... 420 00:37:32,000 --> 00:37:35,656 It's just normal procedure to question the family at this stage 421 00:37:35,680 --> 00:37:37,840 when the cause of death is still unclear. 422 00:37:39,080 --> 00:37:41,536 Yeah, well, you've already destroyed 423 00:37:41,560 --> 00:37:43,799 one family with your investigation. 424 00:37:45,320 --> 00:37:50,136 So if you dare point a finger at anyone in this room, 425 00:37:50,160 --> 00:37:53,536 I can assure you you'll be sorry? 426 00:37:53,560 --> 00:37:55,520 Very, very sorry. 427 00:37:57,960 --> 00:38:01,376 Ok. 428 00:38:01,400 --> 00:38:03,776 I'm gonna leave my details here. 429 00:38:03,800 --> 00:38:05,536 So, if you can think of anything, 430 00:38:05,560 --> 00:38:07,816 then please don't hesitate to get in touch. 431 00:38:07,840 --> 00:38:09,640 Thank you for your time. 432 00:39:19,600 --> 00:39:22,496 I'm sorry, Jackie. It's terrible. 433 00:39:22,520 --> 00:39:24,776 Yeah. It is. 434 00:39:24,800 --> 00:39:27,776 I mean, an accident like that, it doesn't happen. 435 00:39:27,800 --> 00:39:29,496 He was a smart kid. 436 00:39:29,520 --> 00:39:31,320 I need to take a statement from you. 437 00:39:34,080 --> 00:39:36,016 Well, I'm getting my tea right now, so... 438 00:39:36,040 --> 00:39:38,416 Listen if you don't want to do it here, 439 00:39:38,440 --> 00:39:40,216 then we can go to the station tonight. 440 00:39:40,240 --> 00:39:42,040 There you are. 441 00:39:43,160 --> 00:39:45,440 Thank you. No, no. It's on the house. 442 00:39:46,280 --> 00:39:48,080 Well, one for him then. 443 00:39:49,200 --> 00:39:50,880 I don't want anything. 444 00:39:52,040 --> 00:39:54,016 Look, we can do it in the car now, come on. 445 00:39:54,040 --> 00:39:55,840 What an offer 446 00:39:56,720 --> 00:39:58,936 look, you're not the only one who's had a bad day y'know, 447 00:39:58,960 --> 00:40:00,696 if that's any consolation to ya. 448 00:40:00,720 --> 00:40:03,136 You know, I think you've got more charming. 449 00:40:03,160 --> 00:40:06,736 Come in the car with me now, we'll get it over and done-hey, detective? 450 00:40:06,760 --> 00:40:08,256 Haddock and chips, right? 451 00:40:08,280 --> 00:40:10,120 Right, yeah, ta. 452 00:40:11,720 --> 00:40:15,440 You told my nephew that his best friend was dead. 453 00:40:17,120 --> 00:40:19,160 What kind of a person does that? 454 00:40:31,600 --> 00:40:34,376 You need to go home and sleep it off, alright? 455 00:40:34,400 --> 00:40:36,616 Fucking bastard! 456 00:40:36,640 --> 00:40:38,056 Dylan, stop! Dylan! 457 00:40:38,080 --> 00:40:40,696 - He's a fucking bastard! - Stop! He told James about cefin. 458 00:40:40,720 --> 00:40:42,256 It's not right. Stop! He didn't. 459 00:40:42,280 --> 00:40:45,776 Yes, he fucking did. He didn't. I did. 460 00:40:45,800 --> 00:40:48,320 Alright? I didn't mean to, but it was me. 461 00:40:59,800 --> 00:41:02,406 That was impressive for a - primary school teacher. 462 00:41:02,430 --> 00:41:02,976 Piss off. 463 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 Come in the car with me. 464 00:41:15,320 --> 00:41:17,896 And then I called it in. 465 00:41:17,920 --> 00:41:20,216 Ira got there about ten minutes later. 466 00:41:20,240 --> 00:41:22,960 She's been the first responder for the past few years. 467 00:41:24,200 --> 00:41:26,536 And the body was against the bank the whole time, was it? 468 00:41:26,560 --> 00:41:30,216 I tried my best to preserve the bank. It was really muddy. 469 00:41:30,240 --> 00:41:33,496 There was a handprint. You saw that, right? 470 00:41:33,520 --> 00:41:35,160 And then what happened? 471 00:41:38,000 --> 00:41:40,056 You think he was murdered? 472 00:41:40,080 --> 00:41:42,120 Could you please continue with your statement. 473 00:41:44,440 --> 00:41:46,656 The police aren't always that sensitive, 474 00:41:46,680 --> 00:41:48,776 so I went to see the parents. 475 00:41:48,800 --> 00:41:50,496 They're old friends. 476 00:41:50,520 --> 00:41:52,536 Informing the family is police business, Ellis. 477 00:41:52,560 --> 00:41:55,376 And in case you hadn't noticed, you're not in the police anymore, are ya? 478 00:41:55,400 --> 00:41:56,776 Fuck off. 479 00:41:56,800 --> 00:41:59,336 That first meeting is vital in determining whether or not 480 00:41:59,360 --> 00:42:01,616 anyone was involved. You know I was your supervisor? 481 00:42:01,640 --> 00:42:04,536 Have you forgotten? You don't need to lecture me. 482 00:42:04,560 --> 00:42:06,896 Can we not make this personal? Is that ok? 483 00:42:06,920 --> 00:42:09,896 You just don't understand anything, do you? 484 00:42:09,920 --> 00:42:12,136 Can't get it through that thick fucking skull of yours. 485 00:42:12,160 --> 00:42:15,256 Because some things sometimes, bull, y'know they can be personal. 486 00:42:15,280 --> 00:42:17,280 They can be fucking personal. 487 00:42:21,680 --> 00:42:23,600 And what was their reaction when you told them? 488 00:42:26,480 --> 00:42:28,120 They were upset. 489 00:42:37,200 --> 00:42:39,576 Why did you lie to Dylan for me? 490 00:42:39,600 --> 00:42:41,640 About what happened on the beach? 491 00:42:42,680 --> 00:42:45,680 I heard you tell him that it was you that told James about cefin. 492 00:42:46,760 --> 00:42:48,776 After I informed the parents, 493 00:42:48,800 --> 00:42:50,816 they wanted to go see the body. 494 00:42:50,840 --> 00:42:52,696 I stayed and looked after cefin's brothers. 495 00:42:52,720 --> 00:42:55,816 And when they returned I went home. No, you didn't go home. 496 00:42:55,840 --> 00:42:57,640 Then I went home. 497 00:42:59,600 --> 00:43:01,176 And what about osian north am? 498 00:43:01,200 --> 00:43:02,296 Osian? Yeah. 499 00:43:02,320 --> 00:43:04,616 Osian is not a suspect. He's harmless. 500 00:43:04,640 --> 00:43:06,720 A witness saw him grab cefin's arm. 501 00:43:08,160 --> 00:43:10,160 Can I go now? 502 00:43:15,800 --> 00:43:18,040 Why did you lie to Dylan for me? Why? 503 00:43:21,000 --> 00:43:24,496 Because believe it or not, bull, I would like this case solved, alright? 504 00:43:24,520 --> 00:43:26,776 I would like what is best for this place. 505 00:43:26,800 --> 00:43:29,296 I wanna do the right thing by cefin, and I would like to find out 506 00:43:29,320 --> 00:43:31,296 what happened to nessa. 507 00:43:31,320 --> 00:43:33,456 The more you are hated, the less likely it is 508 00:43:33,480 --> 00:43:35,440 that you can do your fucking job. 509 00:43:39,320 --> 00:43:41,520 You should never have left the force, Ellis. 510 00:43:44,480 --> 00:43:46,200 Yeah, well... 511 00:43:47,880 --> 00:43:50,376 It got a bit personal, though, didn't it? 512 00:43:50,400 --> 00:43:54,336 My partner, who I worked with every single day, who had my back, 513 00:43:54,360 --> 00:43:56,176 who I trusted with my entire life, 514 00:43:56,200 --> 00:43:58,176 fucked it up when they betrayed me. 515 00:43:58,200 --> 00:44:00,280 So, yeah, it got a bit tricky. 516 00:44:10,680 --> 00:44:12,480 Still no apology. 517 00:45:23,600 --> 00:45:24,976 Eric! 518 00:45:25,000 --> 00:45:27,416 I've got more rain gear in my car if you want? 519 00:45:27,440 --> 00:45:29,136 Normal rain, you said? 520 00:45:29,160 --> 00:45:31,656 It's only spitting a little. 521 00:45:31,680 --> 00:45:33,616 But there is more coming though. 522 00:45:33,640 --> 00:45:36,376 There's a system everyone's been watching in the Gulf of Mexico. 523 00:45:36,400 --> 00:45:39,056 If storms like that develop on this coast, well, 524 00:45:39,080 --> 00:45:41,456 it'll be big. How big? 525 00:45:41,480 --> 00:45:44,896 Emergency evacuation big. Really? 526 00:45:44,920 --> 00:45:46,720 Definitely. 527 00:46:05,480 --> 00:46:08,080 Take them off on the lino. 528 00:46:18,280 --> 00:46:20,200 And the shirt. 529 00:46:41,640 --> 00:46:44,320 And the trousers. What? 530 00:46:46,720 --> 00:46:49,816 Eric bull, I am not a pervert. 531 00:46:49,840 --> 00:46:51,496 Your trousers are wet 532 00:46:51,520 --> 00:46:54,200 and I'm going to put them in the dryer. 533 00:47:18,280 --> 00:47:19,976 Irene. 534 00:47:20,000 --> 00:47:22,056 Are you there? Can you hear me? 535 00:47:22,080 --> 00:47:23,640 Bull? Hello? 536 00:47:24,440 --> 00:47:26,256 Look, I'm gonna call you back from the landline. 537 00:47:26,280 --> 00:47:28,480 - Bull? - I'll call you back from... 538 00:47:38,760 --> 00:47:41,616 - - Irene? - Bull? - Hiya. Go on. 539 00:47:41,640 --> 00:47:44,056 - I had a look at your - unexpected death. - Yeah. 540 00:47:44,080 --> 00:47:46,096 Can we meet? Well, I'm in morfa. 541 00:47:46,120 --> 00:47:48,656 Causeway's closed. The tide's high. 542 00:47:48,680 --> 00:47:52,176 Right. Bee sting on his neck. Yeah. 543 00:47:52,200 --> 00:47:55,336 We found a hair on his t-shirt that isn't his. 544 00:47:55,360 --> 00:47:57,656 I sent off the eyes. His eyes? 545 00:47:57,680 --> 00:48:01,016 The whites are yellow. We've sent it all for testing. 546 00:48:01,040 --> 00:48:03,056 No signs of sexual abuse. 547 00:48:03,080 --> 00:48:05,856 Initial thoughts were accidental drowning, larynx spasm, 548 00:48:05,880 --> 00:48:07,936 lungs full of water. But the thing is- 549 00:48:07,960 --> 00:48:10,096 the water in his lungs doesn't match the sample, does it? 550 00:48:10,120 --> 00:48:12,696 - Exactly. - No. The sample's seawater. 551 00:48:12,720 --> 00:48:15,096 And the water in his lungs is fresh water. So... 552 00:48:15,120 --> 00:48:17,696 So someone's moved the body to make it look like an accident. 553 00:48:17,720 --> 00:48:19,896 That ditch is not where cefin died. 554 00:48:19,920 --> 00:48:21,760 No. I'll go there now. 555 00:51:17,040 --> 00:51:20,040 Subtitles by sky access services www.Skyaccessibility.Sky 40809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.