All language subtitles for The.Marlow.Murder.Club.S03E05.1080p.WEB.H264.NGP.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,600 --> 00:00:33,480 People say Ferdy Blake's a wild man, 2 00:00:33,520 --> 00:00:36,280 but beneath that macho exterior, 3 00:00:36,320 --> 00:00:38,640 all I can see is a total charmer. 4 00:00:38,680 --> 00:00:40,800 SHE CHUCKLES 5 00:00:40,840 --> 00:00:44,480 Ah! I never got invited to anything when I was just a dog walker. 6 00:00:44,520 --> 00:00:47,600 I guess this makes us Marlow VIPs. 7 00:00:47,640 --> 00:00:49,920 What even happens at a book launch? 8 00:00:49,960 --> 00:00:52,880 We'll find out soon enough. Yeah, for free! 9 00:00:52,920 --> 00:00:55,080 I'd have to take out a second mortgage to afford that place. 10 00:00:55,120 --> 00:00:57,200 Well, the prices are a bit eye-watering. Mm. 11 00:00:57,240 --> 00:01:01,240 But I do admire his plant-to-plate ethos. 12 00:01:01,280 --> 00:01:03,480 Everything locally sourced wherever possible. 13 00:01:03,520 --> 00:01:07,040 And I admire his rugged good looks. SHE CHUCKLES 14 00:01:07,080 --> 00:01:08,760 Shouldn't Becks be here by now? 15 00:01:08,800 --> 00:01:09,960 I said we'd pick her up. 16 00:01:10,000 --> 00:01:11,920 She needs rescuing from her monster-in-law. 17 00:01:11,960 --> 00:01:14,440 Ah, yes. The infamous Marian. 18 00:01:18,880 --> 00:01:21,640 Oh, more convenience dinners, Rebecca? 19 00:01:21,680 --> 00:01:23,720 You'll need a bigger freezer soon. 20 00:01:23,760 --> 00:01:25,720 I hope you got lemons. 21 00:01:29,160 --> 00:01:30,320 In my day, 22 00:01:30,360 --> 00:01:32,640 Colin was used to cordon bleu dinners. 23 00:01:32,680 --> 00:01:36,400 Cooked by our au pair, who happened to be French. 24 00:01:36,440 --> 00:01:37,880 Not always, darling! 25 00:01:37,920 --> 00:01:40,520 We're both very busy, so any time you want to help. 26 00:01:40,560 --> 00:01:43,920 Well, I'd love to, but I'm still so fragile 27 00:01:43,960 --> 00:01:46,320 since your father passed on. 28 00:01:46,360 --> 00:01:47,840 He's not dead, Mother. 29 00:01:47,880 --> 00:01:49,760 He's in Frinton-on-Sea with a new woman. 30 00:01:52,240 --> 00:01:54,000 BECKS WHISPERS: And he's never been happier. 31 00:01:55,280 --> 00:01:56,600 I need ice, Colin. 32 00:01:58,800 --> 00:02:00,000 What have you got there? 33 00:02:00,040 --> 00:02:01,280 Pans, Chef. 34 00:02:01,320 --> 00:02:02,680 I asked for knives. 35 00:02:02,720 --> 00:02:05,400 When I ask for knives, I want KNIVES! 36 00:02:05,440 --> 00:02:08,080 Yes, Chef. Sorry, Chef. 37 00:02:08,120 --> 00:02:10,520 I managed to forage some ground elder 38 00:02:10,560 --> 00:02:13,480 and lesser knapweed, but no meadowsweet, Chef. 39 00:02:13,520 --> 00:02:16,640 I don't like the word "no", Omari. 40 00:02:16,680 --> 00:02:19,720 Are you going to explain to our honoured guests 41 00:02:19,760 --> 00:02:20,960 that the garnish is ruined 42 00:02:21,000 --> 00:02:23,720 because you just couldn't be bothered? 43 00:02:23,760 --> 00:02:25,120 No, Chef. 44 00:02:25,160 --> 00:02:27,560 How many times do I have to tell you all? 45 00:02:27,600 --> 00:02:32,600 In the pursuit of perfection, precision is everything. 46 00:02:32,640 --> 00:02:33,800 SAY IT! 47 00:02:33,840 --> 00:02:35,560 Precision is everything, Chef. 48 00:02:41,840 --> 00:02:45,840 Listen, I'll say this because no-one else will. 49 00:02:45,880 --> 00:02:48,240 I hope you're going to be more charming to our guests 50 00:02:48,280 --> 00:02:51,280 than you've been to the staff. 51 00:02:51,320 --> 00:02:53,520 You're out of control, Ferdy. 52 00:02:53,560 --> 00:02:55,400 Well, you know me, Isla. I can... 53 00:02:55,440 --> 00:02:57,080 I can turn it on when I need to. 54 00:03:03,080 --> 00:03:05,960 Whatever you're selling, we don't want it. 55 00:03:06,000 --> 00:03:08,040 We're here to pick up Becks? 56 00:03:08,080 --> 00:03:09,120 Rebecca? 57 00:03:12,760 --> 00:03:15,160 Got to go. Church meeting. 58 00:03:15,200 --> 00:03:16,640 What about dinner? 59 00:03:16,680 --> 00:03:18,000 Well, you can surprise Colin 60 00:03:18,040 --> 00:03:21,520 with one of your "cordon bleu feasts". For old times' sake. 61 00:03:23,640 --> 00:03:26,120 WHISPERS: Quick. Before she comes after me. 62 00:03:26,160 --> 00:03:28,040 MUSIC THUDS IN DISTANCE 63 00:03:48,040 --> 00:03:51,160 Oh. Judith, we've got to try one. 64 00:03:51,200 --> 00:03:53,800 It's Ferdy Blake's signature cocktail. 65 00:03:53,840 --> 00:03:55,280 LOWERS HER VOICE: The Devil's Breath! 66 00:03:55,320 --> 00:03:58,320 How delightfully botanical. It's even got a flower in it. 67 00:03:58,360 --> 00:03:59,440 It's a nasturtium. 68 00:03:59,480 --> 00:04:02,200 It looks more like a science experiment than a drink. 69 00:04:02,240 --> 00:04:04,600 I think I'll stick to the champagne. Thanks. 70 00:04:04,640 --> 00:04:05,680 Oh. 71 00:04:05,720 --> 00:04:07,120 SUZIE WHISPERS: I'll have hers, ta. 72 00:04:16,320 --> 00:04:17,720 Everyone's ready, Chef. 73 00:04:19,560 --> 00:04:21,120 Start the countdown. 74 00:04:24,480 --> 00:04:26,880 Where's my blue steel? 75 00:04:29,280 --> 00:04:31,840 HEAVY ROCK PLAYS ON HEADPHONES 76 00:04:34,280 --> 00:04:35,680 She's actually doing a profile, but... 77 00:04:35,720 --> 00:04:37,520 Even DCI Greenly is here. 78 00:04:37,560 --> 00:04:41,680 I cannot tell you what a relief it is to get away from the vicarage. 79 00:04:41,720 --> 00:04:43,560 Marian does seem rather... 80 00:04:43,600 --> 00:04:46,560 Awful? She was only supposed to stay for a couple of days, 81 00:04:46,600 --> 00:04:48,080 but it's been two weeks now. 82 00:04:48,120 --> 00:04:52,000 Another one of these, and you'll forget all about her! 83 00:04:52,040 --> 00:04:53,840 I think it'll take more than that. 84 00:04:53,880 --> 00:04:56,800 Suzie, you've been doing life coaching lessons. 85 00:04:56,840 --> 00:04:58,480 Any strategies that might help? 86 00:04:58,520 --> 00:05:00,960 Judith, I'm only halfway through the course. 87 00:05:01,000 --> 00:05:04,360 But we did learn last week that it is better 88 00:05:04,400 --> 00:05:08,200 to identify solutions rather than focus on the problems themselves. 89 00:05:08,240 --> 00:05:11,000 I fear that Marian is a problem without a solution. 90 00:05:11,040 --> 00:05:15,080 Oh, there's always a solution, Becks. It'll come to you. 91 00:05:15,120 --> 00:05:16,800 Oh, it's starting. 92 00:05:18,120 --> 00:05:19,920 Excuse me. Excuse me. 93 00:05:23,920 --> 00:05:27,600 SUZIE COUGHS 94 00:05:27,640 --> 00:05:29,560 Are you OK? I think I need to get out of here. 95 00:05:29,600 --> 00:05:31,400 I'll come with you. And here is the man of the moment... 96 00:05:31,440 --> 00:05:35,200 No, no, no. I'll be fine. You stay. ..Mr Ferdy Blake! 97 00:05:37,960 --> 00:05:41,360 BECKS WHISPERS: What's going on? I've no idea. 98 00:05:41,400 --> 00:05:42,640 SHE COUGHS 99 00:05:48,880 --> 00:05:50,160 Where is he? 100 00:05:52,640 --> 00:05:53,760 SHE EXHALES 101 00:05:53,800 --> 00:05:55,720 Where is he? 102 00:05:56,800 --> 00:05:57,920 Ferdy? 103 00:05:57,960 --> 00:06:00,680 Everyone's waiting. What's happening? 104 00:06:02,120 --> 00:06:04,120 SCREAM IN DISTANCE 105 00:06:08,640 --> 00:06:09,840 There you are. 106 00:06:09,880 --> 00:06:11,680 Did you hear that scream? 107 00:06:11,720 --> 00:06:13,240 What's going on? 108 00:06:13,280 --> 00:06:15,160 Ferdy Blake's been murdered. 109 00:06:56,560 --> 00:06:59,800 Nobody has been allowed into the area where the body was found. 110 00:06:59,840 --> 00:07:01,440 Forensics? On their way. 111 00:07:01,480 --> 00:07:04,600 Who found the body? Isla De Souza. 112 00:07:04,640 --> 00:07:07,640 Ferdy Blake's ex-wife and sous-chef. 113 00:07:07,680 --> 00:07:09,920 The man with her is Damon Grady, 114 00:07:09,960 --> 00:07:12,000 and he was running the event, front of house. 115 00:07:12,040 --> 00:07:14,640 It's your scene now, DI Malik. Thank you, Ma'am. 116 00:07:14,680 --> 00:07:16,000 Officers are waiting to take your statements, 117 00:07:16,040 --> 00:07:17,360 so thank you for your cooperation. 118 00:07:17,400 --> 00:07:20,480 If you want to go over there, and you guys over there. 119 00:07:20,520 --> 00:07:23,240 Oh, here they come. The spectres at the feast. 120 00:07:23,280 --> 00:07:26,040 Oh. I had no idea you were familiar with Shakespeare, Brendan. 121 00:07:26,080 --> 00:07:28,160 Well, there's a lot about me you don't know about me, Mrs Potts. 122 00:07:28,200 --> 00:07:30,080 Like your secret dating life. 123 00:07:30,120 --> 00:07:31,960 Becks! 124 00:07:32,000 --> 00:07:33,080 Sorry! 125 00:07:34,160 --> 00:07:35,880 Any news on that front? 126 00:07:35,920 --> 00:07:40,720 No. I'm taking a break. Yeah, all the women I've met have turned out 127 00:07:40,760 --> 00:07:42,760 to be complete nut jobs. 128 00:07:43,840 --> 00:07:45,160 Present company excepted. 129 00:07:45,200 --> 00:07:48,040 Oh, thank you. I think. Yeah. 130 00:07:48,080 --> 00:07:49,400 THEY CHUCKLE 131 00:07:50,680 --> 00:07:52,440 Hmm, looks like I'm needed. 132 00:07:54,160 --> 00:07:57,880 Can you explain exactly what happened, Ms De Souza? 133 00:07:57,920 --> 00:08:01,000 We were all at our stations, ready to go. 134 00:08:01,040 --> 00:08:03,440 Ferdy realised his blue steel knife was missing. 135 00:08:03,480 --> 00:08:05,520 He stormed off to get it. 136 00:08:05,560 --> 00:08:07,640 When he didn't come back, 137 00:08:07,680 --> 00:08:09,960 I went to see what was going on. 138 00:08:10,000 --> 00:08:12,360 That's when I found him. 139 00:08:12,400 --> 00:08:13,600 On the floor. 140 00:08:13,640 --> 00:08:15,800 The knife in his chest. 141 00:08:15,840 --> 00:08:17,360 Was anyone with him? 142 00:08:17,400 --> 00:08:20,120 Cal Merson, the kitchen porter, was at the sink. 143 00:08:20,160 --> 00:08:21,680 Headphones on. 144 00:08:21,720 --> 00:08:24,040 He only turned round when I started screaming. 145 00:08:26,120 --> 00:08:28,400 And where were you at the time, Mr Grady? 146 00:08:28,440 --> 00:08:31,920 We were all waiting in the dining room for Ferdy's big entrance. 147 00:08:31,960 --> 00:08:33,720 The clock counted down to zero, 148 00:08:33,760 --> 00:08:35,560 but he didn't appear. 149 00:08:35,600 --> 00:08:37,440 Then I heard a scream. 150 00:08:37,480 --> 00:08:42,040 I went back of house and saw Isla and Cal with Ferdy's body 151 00:08:42,080 --> 00:08:43,480 in the wash area. 152 00:08:43,520 --> 00:08:45,640 And where is he now? 153 00:08:45,680 --> 00:08:47,600 He's in the staffroom. 154 00:08:47,640 --> 00:08:49,480 I think he's in shock. 155 00:08:49,520 --> 00:08:51,320 I'll go and talk to him, Guv. 156 00:08:51,360 --> 00:08:52,920 It's this way. 157 00:08:57,720 --> 00:08:59,160 Forensics have arrived. 158 00:09:01,040 --> 00:09:04,320 Damon Grady said they were all waiting for Ferdy 159 00:09:04,360 --> 00:09:05,720 in the dining room. 160 00:09:05,760 --> 00:09:08,240 But he wasn't. When I went outside, 161 00:09:08,280 --> 00:09:10,440 he passed me on his way back in. 162 00:09:10,480 --> 00:09:14,120 Why absent himself at such a critical moment? 163 00:09:14,160 --> 00:09:16,000 And why lie about it? 164 00:09:17,560 --> 00:09:21,760 According to the pathologist, the bleeding's mostly internal. 165 00:09:21,800 --> 00:09:25,400 So no trail, no footprints, but there is a £50 note. 166 00:09:25,440 --> 00:09:27,000 Cal Merson's completely shut down. 167 00:09:27,040 --> 00:09:29,240 We're not going to get anything out of him tonight. 168 00:09:29,280 --> 00:09:31,400 Damon Grady's offered to take him home. 169 00:09:31,440 --> 00:09:33,760 We'll need to follow up with both of them first thing. 170 00:09:33,800 --> 00:09:35,720 Our main focus has to be on the staff. 171 00:09:35,760 --> 00:09:37,160 If anyone else had been in this area, 172 00:09:37,200 --> 00:09:38,960 they'd have stuck out like a sore thumb. 173 00:09:39,000 --> 00:09:40,720 Why kill him at such a public event? 174 00:09:40,760 --> 00:09:43,320 On a night that he's the centre of attention. 175 00:09:43,360 --> 00:09:46,160 Maybe they got off on the thrill of being caught? 176 00:09:46,200 --> 00:09:49,680 Or felt they had no choice? Ferdy Blake had to die tonight. Mm. 177 00:09:49,720 --> 00:09:51,360 And why the £50 note? 178 00:09:51,400 --> 00:09:52,880 Must be a message of some kind. 179 00:09:52,920 --> 00:09:54,160 Well, whatever the meaning, 180 00:09:54,200 --> 00:09:57,640 the public nature of the murder and the risk our killer took 181 00:09:57,680 --> 00:09:59,520 shows how desperate they were. 182 00:09:59,560 --> 00:10:02,520 So, I walked over here, 183 00:10:02,560 --> 00:10:05,080 then I saw Damon Grady go back inside. 184 00:10:05,120 --> 00:10:06,640 And that's when you heard the scream? Yeah. 185 00:10:06,680 --> 00:10:09,320 It sounded like it was coming from the back of the building. 186 00:10:09,360 --> 00:10:11,800 So I walked round that side to see what was going on, 187 00:10:11,840 --> 00:10:13,120 and that's where you found me. 188 00:10:13,160 --> 00:10:15,520 I suggest we split up 189 00:10:15,560 --> 00:10:18,520 and take a closer look around this area. 190 00:10:18,560 --> 00:10:19,560 For what? 191 00:10:21,200 --> 00:10:22,400 I'm not entirely sure. 192 00:10:23,760 --> 00:10:26,320 We've collected all the guests' details and sent them home. 193 00:10:26,360 --> 00:10:28,360 The kitchen brigade all say they were at their stations 194 00:10:28,400 --> 00:10:30,080 at the time of the murder. According to them, 195 00:10:30,120 --> 00:10:31,880 the only people whose whereabouts aren't accounted for 196 00:10:31,920 --> 00:10:35,880 are Damon Grady, Isla de Souza and Cal Merson. 197 00:10:35,920 --> 00:10:38,280 And there's the kitchen gardener, Omari Joseph, 198 00:10:38,320 --> 00:10:40,840 but they said he left 20 minutes before the murder. 199 00:11:13,160 --> 00:11:16,880 Tanika. Oh, look out. Sherlock strikes again. 200 00:11:16,920 --> 00:11:20,400 "This is your last warning. Justice will finally be served." 201 00:11:37,960 --> 00:11:40,120 Hey, Judith. Door was open. 202 00:11:40,160 --> 00:11:42,240 I let Luna out into the garden. 203 00:11:42,280 --> 00:11:45,480 Oh, that's fine. Becks should be here soon. 204 00:11:45,520 --> 00:11:47,520 Who's been sending you fancy letters? 205 00:11:47,560 --> 00:11:50,320 Oh, it's an old school friend, Matthew Cartwright. 206 00:11:50,360 --> 00:11:51,760 I haven't seen him in years. 207 00:11:51,800 --> 00:11:53,880 He retired early to the South of France, 208 00:11:53,920 --> 00:11:55,720 and it seems his wife died recently, 209 00:11:55,760 --> 00:11:58,040 and he's spending the summer in Marlow. 210 00:11:58,080 --> 00:11:59,280 What's his game, then? 211 00:11:59,320 --> 00:12:03,080 Matthew was always a quiet, unassuming man. 212 00:12:03,120 --> 00:12:05,760 He must be lonely with his wife gone. 213 00:12:05,800 --> 00:12:08,880 Argh, argh! Uh-oh. What's Marian done now? 214 00:12:08,920 --> 00:12:11,120 Last night she took the whole family out for 215 00:12:11,160 --> 00:12:12,960 a champagne dinner at Lugano's. 216 00:12:13,000 --> 00:12:15,200 She's never even bought me a sandwich. 217 00:12:15,240 --> 00:12:16,960 Well, don't let it get to you. 218 00:12:17,000 --> 00:12:18,760 We'll find a solution. 219 00:12:18,800 --> 00:12:22,560 In the meantime, we have to work out who killed Ferdy Blake. 220 00:12:33,640 --> 00:12:36,680 I know it's hard to believe, but I swear to God, 221 00:12:36,720 --> 00:12:38,760 I didn't see or hear anything. 222 00:12:38,800 --> 00:12:41,880 How is that possible? It happened right behind you. 223 00:12:41,920 --> 00:12:45,160 Cause when I'm at work, I wear noise-cancelling headphones. 224 00:12:45,200 --> 00:12:48,680 I play really loud to shut everything out, 225 00:12:48,720 --> 00:12:52,320 but Isla's scream cut through it all. 226 00:12:52,360 --> 00:12:54,560 Tell us about your relationship with Ferdy Blake. 227 00:12:57,320 --> 00:12:59,880 Tell them the truth, Cal. 228 00:12:59,920 --> 00:13:02,040 You've got nothing to be ashamed of now. 229 00:13:04,520 --> 00:13:06,960 He enjoyed humiliating people who worked for him. 230 00:13:08,320 --> 00:13:12,040 Last night, he tore into Isla for messing up the sauce, 231 00:13:12,080 --> 00:13:15,720 and then Omari for not getting the herbs he wanted, 232 00:13:15,760 --> 00:13:18,400 and then I overheard him threaten to fire Damon. 233 00:13:18,440 --> 00:13:20,320 And why would anyone put up with it? 234 00:13:20,360 --> 00:13:23,560 Well, the brigade all thought that he was a genius, 235 00:13:23,600 --> 00:13:26,560 and working for him was good for their career. 236 00:13:26,600 --> 00:13:30,160 But for me, well, it was the only job I could get. 237 00:13:30,200 --> 00:13:31,720 Why is that, Mr Merson? 238 00:13:31,760 --> 00:13:33,240 HE SIGHS 239 00:13:34,400 --> 00:13:38,840 I had some problems with addiction, 240 00:13:38,880 --> 00:13:40,160 so I lost my job. 241 00:13:41,400 --> 00:13:43,120 The house. Everything. 242 00:13:44,480 --> 00:13:48,600 Thank God Nicki managed to get me into rehab. 243 00:13:48,640 --> 00:13:52,280 But after that, I couldn't even get a reference. 244 00:13:53,480 --> 00:13:58,560 So, when Ferdy offered to take me on, I was so grateful. 245 00:14:00,760 --> 00:14:05,200 Do you have any idea why we found a £50 note on his body? 246 00:14:05,240 --> 00:14:09,000 No...No, he's a wealthy man. 247 00:14:09,040 --> 00:14:11,160 That kind of money wouldn't have meant much to him. 248 00:14:11,200 --> 00:14:14,360 And what about the threatening letter we found in his car? 249 00:14:14,400 --> 00:14:16,200 Do you know anything about that? No. 250 00:14:16,240 --> 00:14:18,120 Ferdy was an abusive bully 251 00:14:18,160 --> 00:14:21,840 whose behaviour would make anyone want to kill him. 252 00:14:21,880 --> 00:14:24,520 This sounds awful, but I'm glad he's dead. 253 00:14:24,560 --> 00:14:28,080 No, Nicki. She don't mean that. I mean every word of it. 254 00:14:28,120 --> 00:14:31,160 He went out of his way to torment my husband. 255 00:14:31,200 --> 00:14:33,360 Where were you when it happened, Mrs Merson? 256 00:14:33,400 --> 00:14:36,240 Here. I called Cal just to check he was coping OK, 257 00:14:36,280 --> 00:14:38,680 something I always did before service. 258 00:14:38,720 --> 00:14:41,440 He didn't pick up, so I left him a message. 259 00:14:41,480 --> 00:14:43,200 It had all kicked off by then, 260 00:14:43,240 --> 00:14:45,920 so I just sent her a text to let her know that I was OK. 261 00:14:47,480 --> 00:14:50,720 Guv, Brendan and Jason are back at Gastronomy. 262 00:14:50,760 --> 00:14:53,120 The preliminary search of the building is complete. 263 00:14:53,160 --> 00:14:54,320 They want to know our ETA. 264 00:14:54,360 --> 00:14:57,560 OK. We'll get that all that checked out, 265 00:14:57,600 --> 00:15:01,160 but if you remember anything else, call this number. 266 00:15:02,400 --> 00:15:04,640 I was in no fit state to drive last night, 267 00:15:04,680 --> 00:15:06,160 so my car's still at the restaurant. 268 00:15:06,200 --> 00:15:08,400 I don't suppose you would be able to give us a lift? 269 00:15:10,840 --> 00:15:12,160 Sure. 270 00:15:17,120 --> 00:15:18,360 Found anything? 271 00:15:18,400 --> 00:15:20,520 Just a few fag ends and a takeaway box. 272 00:15:20,560 --> 00:15:22,800 I tell you what, I'd be ordering in if I had to eat 273 00:15:22,840 --> 00:15:25,440 the nonsense they serve here. Have you seen the menu? 274 00:15:25,480 --> 00:15:27,680 Sweetbreads and nettle sauce. 275 00:15:27,720 --> 00:15:30,240 Dandelion and mealworm ice cream. 276 00:15:30,280 --> 00:15:31,400 Ice cream! 277 00:15:31,440 --> 00:15:33,400 And the prices - talk about "Emperor's New Clothes". 278 00:15:33,440 --> 00:15:35,160 You're so wrong, Brendan. 279 00:15:35,200 --> 00:15:37,120 Ferdy Blake was a genius. 280 00:15:37,160 --> 00:15:38,320 Is this a wind-up? 281 00:15:38,360 --> 00:15:39,720 No. I had a table booked next week. 282 00:15:39,760 --> 00:15:42,480 I'd been on the waiting list for months. I'm absolutely gutted. 283 00:15:42,520 --> 00:15:45,560 BRENDAN CHUCKLES You had a lucky escape, mate. 284 00:15:45,600 --> 00:15:48,720 You think trying a different brand of ketchup is being adventurous. 285 00:15:48,760 --> 00:15:50,280 I need to re-educate you. 286 00:15:50,320 --> 00:15:52,680 Yeah. Good luck with that, mate. 287 00:15:55,920 --> 00:15:57,240 What have you got? 288 00:15:57,280 --> 00:16:00,160 Uh... Old takeaway box, neoprene glove, 289 00:16:00,200 --> 00:16:01,680 the usual fag ends and cans. 290 00:16:01,720 --> 00:16:04,320 Probably just rubbish, but you never know. 291 00:16:04,360 --> 00:16:05,560 Any progress here? 292 00:16:05,600 --> 00:16:08,680 Forensics say the only prints on the knife were Ferdy Blake's. 293 00:16:08,720 --> 00:16:10,400 Oh. Did you get anywhere with Cal Merson? 294 00:16:10,440 --> 00:16:13,120 Only that he overheard the victim threaten to fire Damon Grady. 295 00:16:13,160 --> 00:16:15,040 Oh. Well, Mr Grady's supposed to be here giving us 296 00:16:15,080 --> 00:16:17,480 a witness statement, but he's already over an hour late. 297 00:16:17,520 --> 00:16:19,080 And not picking up his phone. 298 00:16:19,120 --> 00:16:20,840 Check out his home address. 299 00:16:20,880 --> 00:16:24,840 Ms De Souza's in the office, Guv, and she is refusing to leave. 300 00:16:30,280 --> 00:16:32,880 Hello, there. Sorry to startle you. 301 00:16:32,920 --> 00:16:36,400 We're civilian advisers supporting the police investigation. 302 00:16:36,440 --> 00:16:37,960 Is there anything we can help you with? 303 00:16:38,000 --> 00:16:40,440 No...No, I'd lost my car keys. 304 00:16:40,480 --> 00:16:44,400 I must have dropped them on my fag break or something. 305 00:16:46,080 --> 00:16:48,040 Oh, I'm... I'm going to have to... 306 00:16:50,840 --> 00:16:54,240 That was a bit odd. Very odd indeed. 307 00:16:54,280 --> 00:16:56,040 Let's take a look. 308 00:17:01,000 --> 00:17:04,400 I can't see anything. Me neither. 309 00:17:08,040 --> 00:17:09,920 But I can. 310 00:17:09,960 --> 00:17:12,400 Those flowers on the ground - 311 00:17:12,440 --> 00:17:16,240 the nasturtiums from the cocktails last night. 312 00:17:21,640 --> 00:17:26,040 There were no guests outside, so how did they end up here? 313 00:17:29,400 --> 00:17:32,400 You can't continue to work here, Ms De Souza. 314 00:17:32,440 --> 00:17:34,160 But there's so much to do. 315 00:17:34,200 --> 00:17:36,520 As you can see, Ferdy was a chaotic mess. 316 00:17:36,560 --> 00:17:37,800 We're very sorry for your loss, 317 00:17:37,840 --> 00:17:39,880 but this is still an active crime scene. 318 00:17:39,920 --> 00:17:42,560 I don't need your condolences, DI Malik. 319 00:17:42,600 --> 00:17:45,080 I lost Ferdy long before the divorce, 320 00:17:45,120 --> 00:17:50,080 and as you've no doubt gathered, he was an extremely difficult man. 321 00:17:50,120 --> 00:17:51,760 But you carried on working together? 322 00:17:51,800 --> 00:17:53,640 Half the business is mine. 323 00:17:53,680 --> 00:17:55,720 Ferdy was desperate to buy me out, 324 00:17:55,760 --> 00:17:58,320 but I wouldn't give him the satisfaction. 325 00:17:58,360 --> 00:18:00,000 Not after everything he put me through. 326 00:18:00,040 --> 00:18:01,800 So, relations between you were strained? 327 00:18:04,160 --> 00:18:07,000 Well, that's a polite way of putting it. 328 00:18:08,480 --> 00:18:10,880 Ferdy could never love anyone but himself. 329 00:18:13,200 --> 00:18:16,040 If I can't be useful here, I suppose I'd better go home. 330 00:18:16,080 --> 00:18:19,120 A threatening letter was found in Mr Blake's car. 331 00:18:19,160 --> 00:18:20,160 Do you know anything about that? 332 00:18:20,200 --> 00:18:24,440 No, Ferdy didn't confide in me about anything. 333 00:18:24,480 --> 00:18:26,160 Is there a safe in here? 334 00:18:26,200 --> 00:18:28,080 In that cupboard, but it's just work stuff. 335 00:18:28,120 --> 00:18:29,440 We'll need the keys to it. 336 00:18:29,480 --> 00:18:30,920 They're just there. 337 00:18:36,720 --> 00:18:39,640 She seems remarkably unaffected by her ex-husband's death. 338 00:18:39,680 --> 00:18:40,880 Yeah, doesn't she? 339 00:18:46,000 --> 00:18:49,320 This would be the perfect escape route for our killer. 340 00:18:49,360 --> 00:18:51,200 Sh. Someone's coming. 341 00:18:51,240 --> 00:18:52,760 To let you know that your job is safe. 342 00:18:54,120 --> 00:18:56,960 Look, we need to handle this very carefully. 343 00:18:57,000 --> 00:18:58,680 I know. 344 00:18:58,720 --> 00:19:00,160 But the police are still here, 345 00:19:00,200 --> 00:19:02,280 sticking their noses into everything. 346 00:19:02,320 --> 00:19:05,120 Best if I come to you. Usual place? Five minutes? 347 00:19:11,000 --> 00:19:14,080 What does Isla De Souza need to "handle" 348 00:19:14,120 --> 00:19:15,720 and who is she planning to meet? 349 00:19:15,760 --> 00:19:18,880 We're not going to find out by standing around here, are we? 350 00:19:21,760 --> 00:19:25,400 What have you got? So far, just restaurant contracts, 351 00:19:25,440 --> 00:19:26,640 deeds for this place. 352 00:19:30,280 --> 00:19:33,120 Guv? Look at this. 353 00:19:34,320 --> 00:19:36,240 More threats. 354 00:19:36,280 --> 00:19:38,800 Looks like the same handwriting as the note Judith found. 355 00:19:38,840 --> 00:19:40,200 Get them to forensics. 356 00:20:01,880 --> 00:20:03,240 Who's he? 357 00:20:06,920 --> 00:20:09,080 That's Omari, the kitchen gardener. 358 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 I recognise him from the staff photograph. 359 00:20:13,680 --> 00:20:16,560 His bio says he runs a foraging course in the woods. 360 00:20:19,440 --> 00:20:23,600 They work together, so why the secret assignation? 361 00:20:23,640 --> 00:20:28,000 Maybe Omari killed Ferdy as some sort of favour to Isla, 362 00:20:28,040 --> 00:20:30,480 and now they're having some sort of debrief? 363 00:20:30,520 --> 00:20:32,360 Do you think he'd do the same for me? 364 00:20:32,400 --> 00:20:34,600 Turns out Marian didn't pay for dinner. 365 00:20:34,640 --> 00:20:35,960 Colin and I did. 366 00:20:36,000 --> 00:20:38,760 She's convinced Colin she'll pay us back, but she never does. 367 00:20:38,800 --> 00:20:40,560 You've got to help me, Suzie. 368 00:20:40,600 --> 00:20:42,080 We did this lecture in week two 369 00:20:42,120 --> 00:20:45,080 about removing toxic people from your life. 370 00:20:45,120 --> 00:20:47,720 You need to focus on setting clear boundaries, 371 00:20:47,760 --> 00:20:49,920 prioritise your wellbeing, 372 00:20:49,960 --> 00:20:52,320 then gradually reduce contact. 373 00:20:52,360 --> 00:20:54,520 But how can I do that? She's living in my house. 374 00:20:54,560 --> 00:20:55,880 Yeah, I see your point. 375 00:20:55,920 --> 00:20:58,280 LUNA GROWLS Luna. Are you all right, girl? 376 00:20:58,320 --> 00:20:59,800 LUNA WHINES Luna. 377 00:20:59,840 --> 00:21:02,280 LUNA BARKS Luna, come back here now. Luna! 378 00:21:10,040 --> 00:21:13,960 I don't understand it. Luna is not a bolter, 379 00:21:14,000 --> 00:21:15,720 and she's got brilliant recall. 380 00:21:15,760 --> 00:21:16,800 LUNA BARKS 381 00:21:16,840 --> 00:21:18,080 Oh. 382 00:21:18,120 --> 00:21:21,880 Sounds like she's this way somewhere. Come on. 383 00:21:21,920 --> 00:21:23,320 What about that sign? 384 00:21:23,360 --> 00:21:24,480 What sign? 385 00:21:29,200 --> 00:21:30,280 LUNA BARKS 386 00:21:30,320 --> 00:21:31,840 She's closer. Definitely. 387 00:21:31,880 --> 00:21:34,040 It's OK, girl. We're coming. 388 00:21:38,840 --> 00:21:41,360 It's all right, Luna. I'm coming, girl. 389 00:21:41,400 --> 00:21:43,200 Oi, stop! 390 00:21:43,240 --> 00:21:44,720 For goodness' sake! 391 00:21:45,880 --> 00:21:49,320 Oh, no. I am so, so sorry! 392 00:21:49,360 --> 00:21:51,200 We'll pay for any damage. 393 00:21:51,240 --> 00:21:54,320 There's no point. It's too late in the season. 394 00:21:54,360 --> 00:21:57,880 Luna. Good girl. Get out, go on. 395 00:21:57,920 --> 00:21:59,680 She's not normally like this. 396 00:21:59,720 --> 00:22:02,880 Have you got any food stored here or in the woods? 397 00:22:02,920 --> 00:22:05,600 Cheese maybe? Luna loves cheese! 398 00:22:05,640 --> 00:22:07,320 No...Nothing like that. 399 00:22:07,360 --> 00:22:10,400 I'm so sorry we've caused you even more upset 400 00:22:10,440 --> 00:22:12,800 after last night's terrible events. 401 00:22:14,240 --> 00:22:17,680 We were guests at the book launch. 402 00:22:17,720 --> 00:22:19,360 Must've been a dreadful shock. 403 00:22:21,680 --> 00:22:23,520 I still can't believe it. 404 00:22:23,560 --> 00:22:26,240 You must've worked very closely together. 405 00:22:28,040 --> 00:22:29,240 We did. 406 00:22:29,280 --> 00:22:31,520 The relationship between chef and kitchen gardener 407 00:22:31,560 --> 00:22:33,240 was at the heart of Gastronomy's menu. 408 00:22:33,280 --> 00:22:34,880 But from what I hear, 409 00:22:34,920 --> 00:22:38,920 Mr Blake could also be quite...difficult at times. 410 00:22:40,000 --> 00:22:42,480 Great chefs like him are always perfectionists. 411 00:22:42,520 --> 00:22:45,000 Volatile in the heat of service. 412 00:22:45,040 --> 00:22:47,520 But I rarely saw that side of him. 413 00:22:47,560 --> 00:22:51,120 So, rumours of him being a bit of a monster aren't true? 414 00:22:51,160 --> 00:22:53,160 Well, he was always good to me. 415 00:22:53,200 --> 00:22:55,440 How are the rest of the staff taking it? 416 00:22:55,480 --> 00:22:59,480 I don't know. I haven't seen anyone since it happened. 417 00:22:59,520 --> 00:23:01,480 Please, let me help you with this. 418 00:23:01,520 --> 00:23:04,280 Thank you, but I'd rather be alone. 419 00:23:05,240 --> 00:23:07,000 I'm so sorry. 420 00:23:07,040 --> 00:23:08,920 Luna. Good girl. 421 00:23:12,000 --> 00:23:15,200 Sounds like Ferdy Blake was charismatic 422 00:23:15,240 --> 00:23:17,080 but a nightmare to work with. 423 00:23:17,120 --> 00:23:19,440 A man with more enemies than friends. 424 00:23:19,480 --> 00:23:22,200 We heard that last night, he had altercations 425 00:23:22,240 --> 00:23:27,480 with Isla De Souza, Cal Merson, Omari Joseph and Damon Grady. 426 00:23:27,520 --> 00:23:29,640 Any news on the elusive Mr Grady? 427 00:23:29,680 --> 00:23:32,280 Uh, well, we went to his house, but no joy. 428 00:23:32,320 --> 00:23:34,840 So, I pulled his phone records to see if we can track him down. 429 00:23:34,880 --> 00:23:36,080 What do we have on him? 430 00:23:36,120 --> 00:23:37,960 Background checks show he's an ex-offender 431 00:23:38,000 --> 00:23:39,680 on a return to work placement scheme. 432 00:23:39,720 --> 00:23:43,000 He's got form for burglary and fraud, but nothing with violence. 433 00:23:43,040 --> 00:23:45,200 But from what we've heard, Ferdy Blake's behaviour 434 00:23:45,240 --> 00:23:47,840 could make anyone turn into a cold-blooded killer. 435 00:23:47,880 --> 00:23:49,280 Nicki Merson would agree. 436 00:23:49,320 --> 00:23:52,560 She called Ferdy "an abusive bully". Seemed happy he was dead. 437 00:23:52,600 --> 00:23:56,320 Her claim that she spoke to Cal Merson at Gastronomy checks out. 438 00:23:56,360 --> 00:23:57,960 Her call came from their home phone, 439 00:23:58,000 --> 00:24:00,480 nine minutes after Ferdy Blake's murder. 440 00:24:00,520 --> 00:24:04,120 The Mersons live 30 minutes' drive away. She couldn't have been there. 441 00:24:04,160 --> 00:24:05,320 What have we got on Isla De Souza? 442 00:24:05,360 --> 00:24:09,400 There is an interesting clause in their divorce settlement. 443 00:24:09,440 --> 00:24:10,520 If one of them dies, 444 00:24:10,560 --> 00:24:13,880 the business automatically reverts to the other party. 445 00:24:13,920 --> 00:24:16,280 So, Ferdy Blake's demise was very much to her advantage. 446 00:24:16,320 --> 00:24:20,440 After she left you, we overheard her arranging to meet someone. 447 00:24:20,480 --> 00:24:25,200 It all seemed a bit...underhand, so we followed her into the woods. 448 00:24:25,240 --> 00:24:26,960 She told us she was going home. Who did she meet? 449 00:24:27,000 --> 00:24:28,320 Omari Joseph. 450 00:24:28,360 --> 00:24:29,480 Could you hear anything? 451 00:24:29,520 --> 00:24:33,600 No. But we managed to speak to him in the kitchen garden. 452 00:24:33,640 --> 00:24:35,800 He seemed positive about his relationship with Ferdy. 453 00:24:35,840 --> 00:24:39,200 But based on what everyone else says, that seems unlikely. 454 00:24:39,240 --> 00:24:41,880 He also claimed he hadn't seen anyone from Gastronomy 455 00:24:41,920 --> 00:24:45,440 since the murder, which we know was a lie. 456 00:24:45,480 --> 00:24:48,720 We need to focus on the message behind the £50 note. 457 00:24:48,760 --> 00:24:51,520 It proves the murder was premeditated. 458 00:24:51,560 --> 00:24:53,720 DC KENNEDY: I think you should all see this. 459 00:24:53,760 --> 00:24:55,560 It's just gone live on a tabloid website. 460 00:24:57,760 --> 00:25:01,720 You know how much I love this pan, don't you? 461 00:25:01,760 --> 00:25:04,200 Yes, Chef. And how I've asked you very nicely 462 00:25:04,240 --> 00:25:07,440 to take extra special care of it? Yes, Chef. Then why haven't you? 463 00:25:07,480 --> 00:25:10,360 Look at this. Sorry, Chef. My mistake. It won't happen again. 464 00:25:10,400 --> 00:25:11,760 Yeah? 465 00:25:17,280 --> 00:25:19,320 Do them again. Just to make sure. 466 00:25:19,360 --> 00:25:21,760 We need to work out where that video came from 467 00:25:21,800 --> 00:25:25,440 and why Omari Joseph is lying about meeting Isla De Souza. 468 00:25:25,480 --> 00:25:27,600 I reckon it's time we paid both of them a visit. 469 00:25:30,520 --> 00:25:32,520 I've just had the tabloid's editor on the phone. 470 00:25:32,560 --> 00:25:34,840 He claims we're putting undue pressure on them 471 00:25:34,880 --> 00:25:36,120 to reveal their sources. 472 00:25:36,160 --> 00:25:37,600 We really need that information. 473 00:25:37,640 --> 00:25:40,600 Well, we can keep trying, but the press always dig their heels in. 474 00:25:40,640 --> 00:25:44,760 Which reminds me - remember to get your profile booked in. 475 00:25:44,800 --> 00:25:45,840 Ma'am. 476 00:25:48,720 --> 00:25:50,640 Are you all right, Tanika? 477 00:25:50,680 --> 00:25:53,760 The Bucks Chronicle are trying to arrange a time for an interview. 478 00:25:53,800 --> 00:25:56,080 They want me to talk about my life away from work. 479 00:25:56,120 --> 00:25:57,920 Why would anyone be interested? 480 00:25:57,960 --> 00:26:00,680 Because you're a successful, multi-tasking woman 481 00:26:00,720 --> 00:26:02,720 who's so much more than her job title. 482 00:26:02,760 --> 00:26:05,400 Suzie's started a life coaching course. 483 00:26:05,440 --> 00:26:07,360 Seems she's got quite a flair for it. 484 00:26:07,400 --> 00:26:09,280 I ain't been doing it for long. 485 00:26:09,320 --> 00:26:11,760 I mean, I've still got a lot to learn. 486 00:26:11,800 --> 00:26:15,280 I need all the help I can get. Oh, go on. Give it a go. 487 00:26:15,320 --> 00:26:19,040 Well, if you're up for it, I could try. Yeah, sounds good. 488 00:26:19,080 --> 00:26:20,680 I'd better go. Alice is waiting. 489 00:26:23,080 --> 00:26:25,840 I suppose that leaves us with Damon. 490 00:26:25,880 --> 00:26:28,080 If he's an ex-offender, 491 00:26:28,120 --> 00:26:31,800 he might be avoiding the police out of fear or lack of trust. 492 00:26:31,840 --> 00:26:33,360 Or because he's guilty as hell. 493 00:26:33,400 --> 00:26:36,960 Well, either way, maybe we'll have more luck talking to him. 494 00:26:37,000 --> 00:26:38,880 Who was the last person to see him? 495 00:26:38,920 --> 00:26:41,880 Oh, Cal Merson. Damon gave him a lift home last night. 496 00:26:41,920 --> 00:26:43,320 So, they must be good friends 497 00:26:43,360 --> 00:26:48,720 if Damon's the person Cal turned to in his hour of need. Shall we? 498 00:26:57,880 --> 00:26:59,880 Mr Joseph? 499 00:26:59,920 --> 00:27:01,080 DS Perry. 500 00:27:02,680 --> 00:27:03,880 How can I help? 501 00:27:03,920 --> 00:27:05,960 We've been asked to search the Gastronomy estate. 502 00:27:09,880 --> 00:27:11,960 I've already told you everything I know. 503 00:27:12,000 --> 00:27:14,480 Not quite. A clause in your divorce agreement 504 00:27:14,520 --> 00:27:16,000 has come to our attention, 505 00:27:16,040 --> 00:27:19,160 and I quote, "Ownership of the business automatically reverts to 506 00:27:19,200 --> 00:27:21,400 "the other partner upon death". 507 00:27:21,440 --> 00:27:23,040 This gives you motive. 508 00:27:23,080 --> 00:27:24,600 Why didn't you tell us? 509 00:27:24,640 --> 00:27:26,080 Because it's none of your business. 510 00:27:26,120 --> 00:27:28,760 You've already stated that relations between you and the victim 511 00:27:28,800 --> 00:27:30,080 were strained, and now it's clear 512 00:27:30,120 --> 00:27:31,480 you had a lot to gain from his death. 513 00:27:31,520 --> 00:27:33,120 As he would from mine. 514 00:27:35,520 --> 00:27:36,680 But I didn't kill him. 515 00:27:38,880 --> 00:27:41,120 Let's talk about your relationship with Omari Joseph. 516 00:27:41,160 --> 00:27:44,680 What relationship? He's just an employee. 517 00:27:44,720 --> 00:27:46,320 When was the last time you spoke to him? 518 00:27:46,360 --> 00:27:48,720 This morning. After I'd seen you. 519 00:27:48,760 --> 00:27:50,080 You told us you were going home. 520 00:27:50,120 --> 00:27:51,400 I changed my mind. 521 00:27:53,040 --> 00:27:55,080 I knew he'd be worried about his future. 522 00:27:55,120 --> 00:27:57,440 I went to tell him his job was safe. 523 00:27:57,480 --> 00:28:02,040 That, when we're able to reopen, he would still be a part of it. 524 00:28:02,080 --> 00:28:05,240 I've spent years building the Gastronomy brand. 525 00:28:05,280 --> 00:28:07,440 I refuse to let it die along with Ferdy. 526 00:28:16,640 --> 00:28:18,680 Good morning, Mr Merson. 527 00:28:18,720 --> 00:28:20,600 Just thought we'd follow up and see how you're doing. 528 00:28:20,640 --> 00:28:23,840 Must have been pretty traumatic, 529 00:28:23,880 --> 00:28:27,920 being there when it happened and not seeing anything? 530 00:28:27,960 --> 00:28:30,960 It was, yeah. I was hoping it might take my mind off it, 531 00:28:31,000 --> 00:28:33,480 going through all this old stuff. 532 00:28:33,520 --> 00:28:35,040 Need to make a fresh start. 533 00:28:35,080 --> 00:28:37,760 There was one thing you might be able to help us with. 534 00:28:37,800 --> 00:28:40,400 The police are looking for Damon Grady. 535 00:28:40,440 --> 00:28:42,360 We believe he dropped you home last night? 536 00:28:42,400 --> 00:28:45,520 There's no way he's involved. Damon wouldn't hurt anyone. 537 00:28:45,560 --> 00:28:48,840 I'm sure you're right. But we know he's been in trouble before, 538 00:28:48,880 --> 00:28:51,600 and he has questions to answer. 539 00:28:52,920 --> 00:28:54,880 If he keeps hiding from the police, 540 00:28:54,920 --> 00:28:58,160 then he might breach the conditions of his release. 541 00:28:58,200 --> 00:29:01,280 If Damon needs to clear his head, he goes fishing on the river. 542 00:29:01,320 --> 00:29:03,720 Down near Hampton's Marina. Thank you. 543 00:29:15,920 --> 00:29:17,040 I'm pretty sure that's him. 544 00:29:19,360 --> 00:29:22,040 It's going to take ages to walk all the way round to him. 545 00:29:33,000 --> 00:29:36,080 Are you sure you don't need some sort of qualification 546 00:29:36,120 --> 00:29:38,480 to take this out? Any idiot can hire one. 547 00:29:38,520 --> 00:29:40,720 It's the equivalent of a bumper car on water. 548 00:29:40,760 --> 00:29:45,160 Just go easy on the bumps, Becks, because I'm feeling a bit queasy. 549 00:29:45,200 --> 00:29:47,920 Mr Grady? 550 00:29:47,960 --> 00:29:49,920 What are you lot doing over here? 551 00:29:49,960 --> 00:29:53,080 The police are trying to contact you. 552 00:29:53,120 --> 00:29:55,680 Becks? Oh. Just give me a second. 553 00:29:55,720 --> 00:29:57,600 You agreed to meet them at the restaurant this morning. 554 00:29:57,640 --> 00:30:00,440 Yeah, well. I had stuff to do, didn't I? 555 00:30:00,480 --> 00:30:02,560 BOAT ENGINE STALLS Oh! 556 00:30:04,120 --> 00:30:08,040 Looks like it. Come on, mate. What's going on? 557 00:30:08,080 --> 00:30:11,520 What are you doing? I'm trying my best. Take it gently, Becks. 558 00:30:11,560 --> 00:30:12,960 Hold on. 559 00:30:13,000 --> 00:30:15,920 You do know that if you push the lever up, 560 00:30:15,960 --> 00:30:17,720 you'll put it in neutral? 561 00:30:19,560 --> 00:30:22,880 Look, whatever I say, the police won't believe me. 562 00:30:22,920 --> 00:30:24,360 So, what's the point? 563 00:30:24,400 --> 00:30:25,800 Why should they believe you? 564 00:30:25,840 --> 00:30:27,280 You've already lied to them. 565 00:30:27,320 --> 00:30:29,880 You said you were front of house when Ferdy Blake was murdered, 566 00:30:29,920 --> 00:30:33,000 but I saw you walk back in just after it happened. 567 00:30:33,040 --> 00:30:34,720 Yeah, well, I needed some air. 568 00:30:34,760 --> 00:30:36,720 Doesn't mean I topped him, does it? 569 00:30:36,760 --> 00:30:38,320 You must've felt like it sometimes. 570 00:30:38,360 --> 00:30:39,920 No. Never. 571 00:30:39,960 --> 00:30:41,760 So, his rants never got to you? 572 00:30:41,800 --> 00:30:43,440 They got to everyone else. 573 00:30:43,480 --> 00:30:45,640 I've dealt with far worse than Ferdy inside. 574 00:30:45,680 --> 00:30:47,160 It's water off a duck's back. 575 00:30:47,200 --> 00:30:49,600 We heard he threatened to fire you last night. 576 00:30:49,640 --> 00:30:52,800 What was that about? It was just Ferdy being Ferdy. 577 00:30:52,840 --> 00:30:54,520 Five minutes later, he'd be fine. 578 00:30:54,560 --> 00:30:56,320 But five minutes later, he was dead. 579 00:30:58,280 --> 00:31:00,360 Sorry. I can't help you. 580 00:31:00,400 --> 00:31:02,880 You need to talk to the police, Damon. 581 00:31:02,920 --> 00:31:05,200 You have my word they'll give you a fair hearing. 582 00:31:05,240 --> 00:31:06,360 Just leave it. 583 00:31:10,680 --> 00:31:12,040 Oh. 584 00:31:19,000 --> 00:31:21,240 Almost done, Mr Joseph. 585 00:31:21,280 --> 00:31:23,200 If there's anything I can help you with, let me know. 586 00:31:23,240 --> 00:31:25,720 Well, we need you to account for your movements 587 00:31:25,760 --> 00:31:27,120 from yesterday evening. 588 00:31:27,160 --> 00:31:29,640 I delivered some produce to the kitchen, 589 00:31:29,680 --> 00:31:31,440 and then came back here. That's it. 590 00:31:31,480 --> 00:31:34,360 And you haven't seen anyone from Gastronomy since the murder? 591 00:31:34,400 --> 00:31:35,560 No. No-one. 592 00:31:37,520 --> 00:31:39,360 You're sure about that? 593 00:31:39,400 --> 00:31:41,800 Because we have some witnesses that saw you earlier today, 594 00:31:41,840 --> 00:31:44,960 with Isla De Souza. 595 00:31:46,760 --> 00:31:49,920 Oh, yes. I forgot. I just bumped into her. 596 00:31:50,960 --> 00:31:52,280 In the middle of the woods? 597 00:31:53,760 --> 00:31:57,880 Ferdy Blake was receiving a series of threatening notes. 598 00:31:57,920 --> 00:32:01,440 And earlier today, someone uploaded a video online 599 00:32:01,480 --> 00:32:03,520 that wasn't very flattering, to say the least. 600 00:32:03,560 --> 00:32:06,400 We reckon the person behind it worked for Gastronomy. 601 00:32:06,440 --> 00:32:08,080 Any idea who that might be? 602 00:32:10,440 --> 00:32:13,480 Sorry, I can't help. I keep myself to myself. 603 00:32:15,720 --> 00:32:17,000 My number, 604 00:32:17,040 --> 00:32:19,040 in case there's anything else you've forgotten. 605 00:32:24,040 --> 00:32:26,360 Alice. Hmm? 606 00:32:26,400 --> 00:32:27,960 Look at this. 607 00:32:28,000 --> 00:32:30,680 Turns out Omari changed his surname from Laronde to Joseph 608 00:32:30,720 --> 00:32:33,680 just before he started work at Gastronomy. 609 00:32:33,720 --> 00:32:35,040 Why would he do that? 610 00:32:48,480 --> 00:32:50,680 Any news about your old boyfriend? 611 00:32:50,720 --> 00:32:52,560 Matthew was never a boyfriend. 612 00:32:52,600 --> 00:32:55,200 Who's Matthew? Some rich bloke from the South of France 613 00:32:55,240 --> 00:32:57,520 who's coming all the way to Marlow to see Judith. 614 00:32:57,560 --> 00:32:59,480 Even though she's already got the Professor on the go. 615 00:32:59,520 --> 00:33:01,640 I do not have anyone "on the go". 616 00:33:01,680 --> 00:33:04,600 And we're not here to discuss the complications of my private life. 617 00:33:04,640 --> 00:33:06,040 We're here to talk about the case. 618 00:33:06,080 --> 00:33:08,320 I like talking about your complications. 619 00:33:08,360 --> 00:33:10,760 No millionaires ever turn up on my doorstep. 620 00:33:10,800 --> 00:33:12,360 PHONE ALERT PINGS AND VIBRATES 621 00:33:13,760 --> 00:33:15,160 Oh, it's from Brendan. 622 00:33:15,200 --> 00:33:16,960 Damon is at the station now. 623 00:33:17,000 --> 00:33:20,320 It seems our bankside intervention got through to him. 624 00:33:21,920 --> 00:33:25,000 So, these are our key suspects. 625 00:33:25,040 --> 00:33:27,480 Damon's been hiding from the police. 626 00:33:27,520 --> 00:33:30,800 Isla's been in secret conversations with Omari, 627 00:33:30,840 --> 00:33:35,400 and the video demonstrates the extreme bullying Cal had to endure. 628 00:33:35,440 --> 00:33:36,800 So, they all had a motive. 629 00:33:36,840 --> 00:33:39,440 And they all had opportunity. 630 00:33:39,480 --> 00:33:44,240 I think it's time for some thinking outside the box. 631 00:33:47,400 --> 00:33:49,000 Guv? 632 00:33:49,040 --> 00:33:51,120 Well? What did Mr Grady have to say for himself? 633 00:33:51,160 --> 00:33:53,480 Well, he apologised for giving us the runaround. 634 00:33:53,520 --> 00:33:56,520 Claimed he freaked out because of his past record. 635 00:33:56,560 --> 00:33:58,280 Thought we'd assume he'd done it. 636 00:33:58,320 --> 00:34:00,640 And he point-blank denied any involvement in 637 00:34:00,680 --> 00:34:02,640 the murder of Ferdy Blake, or the videos. 638 00:34:02,680 --> 00:34:04,880 Do you believe him? Without any evidence, 639 00:34:04,920 --> 00:34:06,360 we have no choice. For now. 640 00:34:06,400 --> 00:34:08,120 I did some digging into Omari Joseph, 641 00:34:08,160 --> 00:34:10,440 formerly known as Omari Laronde. 642 00:34:10,480 --> 00:34:12,200 A Jackson Laronde worked with Ferdy Blake 643 00:34:12,240 --> 00:34:14,720 at his first restaurant, Synthesis. 644 00:34:14,760 --> 00:34:16,680 Turns out he's Omari's dad. 645 00:34:16,720 --> 00:34:19,080 Is he now? What do we know about him? 646 00:34:19,120 --> 00:34:20,800 Only that he left under a cloud, 647 00:34:20,840 --> 00:34:23,280 but that's got to be more than a coincidence. Surely? 648 00:34:23,320 --> 00:34:24,880 Great work, Jason. Keep digging. 649 00:34:24,920 --> 00:34:26,480 What about the threatening letters, Alice? 650 00:34:26,520 --> 00:34:29,360 We got the report back from the forensic document examiner. 651 00:34:29,400 --> 00:34:32,600 There were no fingerprints, but they did find a hair. 652 00:34:39,360 --> 00:34:41,600 Why did you tell those women where I was? 653 00:34:41,640 --> 00:34:44,000 Because you not talking to the police was making things worse. 654 00:34:44,040 --> 00:34:46,160 You'll end up back inside. Look, from now on, 655 00:34:46,200 --> 00:34:48,480 we keep our heads down and our mouths shut. 656 00:34:48,520 --> 00:34:50,560 Got it? Are you coming or not? 657 00:35:04,560 --> 00:35:07,840 Are you sure we really have time for this, Judith? 658 00:35:07,880 --> 00:35:11,400 Croquet requires extreme concentration, 659 00:35:11,440 --> 00:35:14,840 which allows the creative part of the brain to roam free. 660 00:35:14,880 --> 00:35:16,040 Come on. At the end of the day, 661 00:35:16,080 --> 00:35:17,680 it's just hitting a ball through a hoop. 662 00:35:19,760 --> 00:35:22,360 Oh, it's far more than that, Suzie. 663 00:35:22,400 --> 00:35:27,600 Croquet is about outsmarting your opponent at every turn. 664 00:35:27,640 --> 00:35:31,160 It's a strategy we employ every time we solve a case. 665 00:35:31,200 --> 00:35:35,960 But when everyone has means, motive and opportunity... 666 00:35:37,680 --> 00:35:39,120 ..how do we get to the truth? 667 00:35:39,160 --> 00:35:42,040 Luna definitely picked up a scent in Omari's garden. 668 00:35:42,080 --> 00:35:46,120 But if it wasn't cheese, what was it? 669 00:35:47,400 --> 00:35:48,960 The croquet is doing its job. 670 00:35:49,000 --> 00:35:50,840 You're thinking outside the box. 671 00:35:50,880 --> 00:35:53,440 Before Iqbal had her, Luna was selected for training 672 00:35:53,480 --> 00:35:56,440 as an airport sniffer dog, 673 00:35:56,480 --> 00:35:58,320 but she couldn't handle the engine noise. 674 00:35:58,360 --> 00:36:00,080 We found her in the kitchen garden, 675 00:36:00,120 --> 00:36:03,120 but the scent that she originally followed was in the woods. 676 00:36:03,160 --> 00:36:05,240 MOBILE PINGS AND VIBRATES 677 00:36:05,280 --> 00:36:07,480 It's from Tanika. 678 00:36:07,520 --> 00:36:09,600 "A hair found on the threatening notes 679 00:36:09,640 --> 00:36:12,320 "has been identified as a boar bristle." 680 00:36:16,760 --> 00:36:18,640 Luna was trying to tell us something. 681 00:36:18,680 --> 00:36:19,920 Yeah, but what? 682 00:36:20,960 --> 00:36:22,640 I don't get it. 683 00:36:22,680 --> 00:36:27,760 That the answer to this puzzle lies somewhere in those woods. 684 00:36:27,800 --> 00:36:29,080 Right. 685 00:36:34,080 --> 00:36:37,080 I win. I'll see you tomorrow morning. 686 00:36:37,120 --> 00:36:38,360 Not for a rematch, please. 687 00:36:38,400 --> 00:36:41,080 Wear outdoor clothes, and bring Luna. 688 00:36:41,120 --> 00:36:43,720 We're going...foraging. 689 00:36:55,840 --> 00:36:58,520 Judith. Darling! 690 00:36:58,560 --> 00:37:01,320 How wonderful to see you again after all this time. 691 00:37:01,360 --> 00:37:02,800 Matthew! Is it you? 692 00:37:02,840 --> 00:37:05,520 Well, I have changed somewhat since we last met. 693 00:37:05,560 --> 00:37:07,040 For the better, I hope. 694 00:37:07,080 --> 00:37:08,360 You did get my note? 695 00:37:08,400 --> 00:37:12,400 I did, but I had no idea your visit was...imminent. 696 00:37:12,440 --> 00:37:14,760 I'm a man of impulse, Judith. 697 00:37:14,800 --> 00:37:17,760 When I want something, I go for it. 698 00:37:17,800 --> 00:37:21,760 Hence the remarkable success of my business ventures. 699 00:37:21,800 --> 00:37:25,960 The thing is, Matthew, I-I was just about to leave. 700 00:37:26,000 --> 00:37:28,200 Can't you get out of it? 701 00:37:28,240 --> 00:37:31,680 I want to see as much of you as I possibly can. 702 00:37:31,720 --> 00:37:32,880 Starting now! 703 00:37:36,840 --> 00:37:38,440 Guv? 704 00:37:38,480 --> 00:37:41,800 Ferdy Blake's bank records flag up something interesting. 705 00:37:41,840 --> 00:37:43,960 Regular withdrawals of large amounts of cash 706 00:37:44,000 --> 00:37:46,600 over the past six months, increasing in size. 707 00:37:46,640 --> 00:37:48,640 Do you think it connects with the money pinned to his body? 708 00:37:48,680 --> 00:37:50,400 Could do. No-one uses cash any more, 709 00:37:50,440 --> 00:37:52,120 unless it's for something dodgy. 710 00:37:52,160 --> 00:37:53,840 Speak to the staff, his suppliers. 711 00:37:53,880 --> 00:37:56,480 Did anyone see Ferdy Blake flashing the cash? 712 00:37:56,520 --> 00:37:59,160 Someone must know what the money was for. 713 00:37:59,200 --> 00:38:03,760 Can you believe it's over 40 years since our halcyon school days?! 714 00:38:05,240 --> 00:38:09,640 You with your long, flaming red hair. Always such a beauty. 715 00:38:09,680 --> 00:38:13,920 Not quite so long or flaming now, but thank you. 716 00:38:13,960 --> 00:38:15,280 I thought I heard voices. 717 00:38:15,320 --> 00:38:16,520 Darius, you're back. 718 00:38:16,560 --> 00:38:17,960 Yes. Finally. 719 00:38:18,000 --> 00:38:21,480 I thought I'd call in to tell you all about the Welsh dig. 720 00:38:21,520 --> 00:38:23,640 Right. Well, your timing's a little off, I'm afraid. 721 00:38:23,680 --> 00:38:27,720 Judith and I were enjoying an intimate tete-a-tete 722 00:38:27,760 --> 00:38:29,280 after many years apart. 723 00:38:29,320 --> 00:38:30,680 I'm sure you understand. 724 00:38:34,120 --> 00:38:36,240 Yes, of course. I'll leave you to it. 725 00:38:36,280 --> 00:38:38,680 No, do stay. You've come all this way. 726 00:38:38,720 --> 00:38:40,680 No, honestly. It's fine. 727 00:38:40,720 --> 00:38:42,360 Our chat can wait. 728 00:38:42,400 --> 00:38:45,000 Please. I'll call you! 729 00:38:46,800 --> 00:38:49,320 Now, where were we? 730 00:38:49,360 --> 00:38:52,400 Well, perhaps we should speak over lunch. 731 00:38:52,440 --> 00:38:54,880 As I've said, there's somewhere I need to be. 732 00:38:54,920 --> 00:38:58,080 All right. Well, what about dinner tomorrow night, then? 733 00:38:58,120 --> 00:39:02,400 We can celebrate our reunion with champagne. 734 00:39:02,440 --> 00:39:03,720 Fine. 735 00:39:08,440 --> 00:39:12,800 It's so kind of you to arrange this at such short notice. 736 00:39:12,840 --> 00:39:15,360 And don't worry, no dog this time. 737 00:39:15,400 --> 00:39:16,840 Good. 738 00:39:16,880 --> 00:39:18,200 Follow me. 739 00:39:24,600 --> 00:39:27,200 Foraging is the act of searching for and collecting 740 00:39:27,240 --> 00:39:30,720 wild, edible plants, fungi and other resources 741 00:39:30,760 --> 00:39:33,760 from the natural environment. This way. 742 00:39:33,800 --> 00:39:36,360 This is near to where Luna bolted the last time. 743 00:39:36,400 --> 00:39:40,640 Time to activate phase one. Roger that. 744 00:39:40,680 --> 00:39:44,280 Oh, I'm so sorry. I need to call my daughter. 745 00:39:44,320 --> 00:39:46,480 I'll catch you up. 746 00:39:46,520 --> 00:39:48,560 Follow me. 747 00:39:48,600 --> 00:39:52,720 Hi, Zeta. What's the problem? 748 00:39:52,760 --> 00:39:54,440 Oh, not again! 749 00:40:00,080 --> 00:40:02,200 This is pineapple weed, 750 00:40:02,240 --> 00:40:04,920 also known as wild chamomile. 751 00:40:04,960 --> 00:40:06,680 It can be infused to make tea. 752 00:40:06,720 --> 00:40:10,320 But the fresh flower heads can also be eaten raw. 753 00:40:15,000 --> 00:40:19,760 Oh! The heads look like tiny pineapples. 754 00:40:19,800 --> 00:40:21,600 Hence the name. 755 00:40:23,960 --> 00:40:25,480 You don't think... 756 00:40:25,520 --> 00:40:28,000 I do, yes. Text Tanika. 757 00:40:28,040 --> 00:40:30,320 There you go. They smell like pineapple, too. 758 00:40:30,360 --> 00:40:31,560 Oh! 759 00:40:31,600 --> 00:40:33,280 BARKING IN DISTANCE 760 00:40:33,320 --> 00:40:35,040 I thought you said the dog wasn't here. 761 00:40:35,080 --> 00:40:36,480 Er, I don't know what's happened. 762 00:40:36,520 --> 00:40:38,000 I-I'm so sorry, Mr Joseph. 763 00:40:38,040 --> 00:40:40,000 This has to stop! 764 00:40:40,040 --> 00:40:41,320 LUNA BARKS 765 00:40:41,360 --> 00:40:42,720 Go on, girl. 766 00:40:48,560 --> 00:40:49,840 It's from Becks. 767 00:40:49,880 --> 00:40:51,840 Looks like our boar bristle could have come from the brush 768 00:40:51,880 --> 00:40:53,920 on Omari Joseph's foraging knife. 769 00:40:53,960 --> 00:40:56,080 Makes sense, Guv. 770 00:40:56,120 --> 00:40:59,040 Forensics just ID'd the ink used in the notes. 771 00:40:59,080 --> 00:41:00,800 It's UV and water-resistant, 772 00:41:00,840 --> 00:41:03,320 typically used in garden marker pens. 773 00:41:03,360 --> 00:41:05,640 They're with him now in the middle of the woods somewhere. 774 00:41:05,680 --> 00:41:06,920 We need to get to them. 775 00:41:06,960 --> 00:41:07,960 BIRD CALLS 776 00:41:10,160 --> 00:41:11,800 Where is it, Luna? 777 00:41:11,840 --> 00:41:13,120 What you found? 778 00:41:14,680 --> 00:41:16,280 CROWS CAW 779 00:41:18,560 --> 00:41:21,040 DOOR HINGE CREAKS 780 00:41:42,280 --> 00:41:43,520 LUNA BARKS 781 00:41:43,560 --> 00:41:45,480 Luna? 782 00:41:53,960 --> 00:41:56,040 What is it, Luna? What you got? 783 00:42:24,040 --> 00:42:25,200 Put that down. 784 00:42:30,480 --> 00:42:32,120 Police! Police! 785 00:42:38,320 --> 00:42:39,800 Are you OK, Suzie? 786 00:42:45,400 --> 00:42:47,280 Are you sure you're all right, Suzie? 787 00:42:47,320 --> 00:42:50,840 Yeah, we are now. Aren't we, girl? 788 00:42:50,880 --> 00:42:52,120 Impressive work. 789 00:42:52,160 --> 00:42:54,280 A little too risky for my liking, but we got a result. 790 00:42:54,320 --> 00:42:56,960 Detective Luna was the real hero of the hour. 791 00:42:57,000 --> 00:43:00,800 Thank you, Luna. PHONE VIBRATES 792 00:43:00,840 --> 00:43:02,000 DI Malik. 793 00:43:03,400 --> 00:43:04,480 We're on our way. 794 00:43:06,040 --> 00:43:08,200 We need to get back to the restaurant. Now. 795 00:43:59,480 --> 00:44:02,160 Subtitles by Red Bee Media 58112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.