Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,800 --> 00:00:08,600
It's the reunion I mentioned.
We all lived together at York Uni.
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,200
We were playing a game
of Murder in the Dark.
3
00:00:11,240 --> 00:00:12,480
Freddie?
4
00:00:12,520 --> 00:00:14,520
I thought it was part of the game.
5
00:00:14,560 --> 00:00:16,040
Oh, my God.
6
00:00:16,080 --> 00:00:17,680
Oh, good. You're here.
7
00:00:17,720 --> 00:00:20,280
There was somebody by the library.
Couldn't tell you who?
8
00:00:20,320 --> 00:00:22,080
You don't think it was one of us?
9
00:00:22,120 --> 00:00:24,640
You trying to throw me under
the bus, to shift the blame?
10
00:00:24,680 --> 00:00:26,440
Becks said she barely knew him.
11
00:00:26,480 --> 00:00:28,080
I thought I heard footsteps.
12
00:00:28,120 --> 00:00:30,200
It sounded like they
were coming from above.
13
00:00:30,240 --> 00:00:31,720
I have a theory.
14
00:00:31,760 --> 00:00:34,160
There's scratches
on the floorboards.
15
00:00:37,680 --> 00:00:39,680
We're not alone.
16
00:00:57,440 --> 00:01:00,160
Stay back! I'm telling you!
We're with the police!
17
00:01:01,400 --> 00:01:03,520
You shouldn't be in here.
18
00:01:37,920 --> 00:01:39,800
Hello, mate. Hello, ma'am.
19
00:01:39,840 --> 00:01:41,720
Come on, Luna.
20
00:01:43,000 --> 00:01:45,800
Good girl, good girl.
Could you hold her for me?
21
00:01:46,800 --> 00:01:49,640
Come on, Judith.
She's not picking up.
22
00:01:52,920 --> 00:01:56,160
Listen, is it strange
that we're both here,
23
00:01:56,200 --> 00:01:58,120
you know, at the same time?
24
00:01:58,160 --> 00:02:00,840
Brendan, we're in the middle
of a murder investigation.
25
00:02:00,880 --> 00:02:03,360
Yeah, I know, but it's just
that cops... What?
26
00:02:03,400 --> 00:02:05,560
Oh, word travels fast, I see.
27
00:02:05,600 --> 00:02:07,320
Something like that.
28
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
Oh. No. Sorry.
29
00:02:11,840 --> 00:02:13,160
Could I...
30
00:02:18,240 --> 00:02:20,200
Hello, hello, hello.
Who's this, then?
31
00:02:20,240 --> 00:02:21,880
Don't come any closer.
32
00:02:21,920 --> 00:02:25,280
You both look amazing.
Yes, yes. Thank you, Jason.
33
00:02:25,320 --> 00:02:27,720
The others are downstairs.
They know we're here.
34
00:02:27,760 --> 00:02:30,000
Believe me,
they know we're up here.
35
00:02:30,040 --> 00:02:32,760
Did you kill him?
Did you kill Freddie? What?
36
00:02:32,800 --> 00:02:35,520
No, of course I didn't.
I didn't kill anyone.
37
00:02:35,560 --> 00:02:37,800
This is my house. I'm Hector Bly.
38
00:02:37,840 --> 00:02:39,680
You've been spying on us.
39
00:02:39,720 --> 00:02:42,800
Not on you, on the house.
On my belongings.
40
00:02:42,840 --> 00:02:45,200
Look, I'm not going to hurt you.
41
00:02:45,240 --> 00:02:47,200
Let's put this down, shall we?
42
00:02:48,200 --> 00:02:50,040
I haven't hurt anyone.
43
00:02:50,080 --> 00:02:51,560
Sit down.
44
00:02:51,600 --> 00:02:55,360
Even if you're telling the truth,
this is all still highly illegal.
45
00:02:55,400 --> 00:02:57,160
She's absolutely right.
46
00:02:57,200 --> 00:03:00,960
It's against the law to record
guests in a privately
rented accommodation.
47
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Mr Bly, meet DI Malik.
48
00:03:03,040 --> 00:03:05,800
Tanika, our ghost has been found.
49
00:03:07,240 --> 00:03:09,920
Look, this camera's
on Ulrich the bear.
50
00:03:09,960 --> 00:03:11,640
This, on the armour.
51
00:03:11,680 --> 00:03:14,280
the French cabinet
was a wedding present.
52
00:03:14,320 --> 00:03:16,480
And that painting's an original.
53
00:03:16,520 --> 00:03:19,880
I can't believe you've been sat up
here the whole time, watching us.
54
00:03:19,920 --> 00:03:23,520
A few months ago, some drunken louts
smashed my medal cabinet.
55
00:03:23,560 --> 00:03:25,400
I thought, I'm not having it.
56
00:03:25,440 --> 00:03:28,400
Mr Bly, you're aware there's
a murder investigation going on
57
00:03:28,440 --> 00:03:31,200
inside your house that you're
now a viable suspect for?
58
00:03:31,240 --> 00:03:33,040
I didn't even know the chap.
59
00:03:33,080 --> 00:03:36,440
Look, if I were going to murder
a guest, which I wouldn't,
60
00:03:36,480 --> 00:03:38,960
I've had a lot worse groups
than this one.
61
00:03:39,000 --> 00:03:42,400
We're going to need the files from
last night. Please download them.
62
00:03:42,440 --> 00:03:45,480
But I'll still need you
to come to the station
and answer some questions.
63
00:03:46,480 --> 00:03:49,320
This way, please. I must say,
this is a complete affront.
64
00:03:49,360 --> 00:03:53,000
And I shall be sending you a bill
for that attic door you both busted.
65
00:03:53,040 --> 00:03:55,200
Trust you lot to be
so heavy-handed.
66
00:03:55,240 --> 00:03:59,240
If the door hadn't mysteriously
locked itself, Mr Bly,
we wouldn't have had to break it.
67
00:03:59,280 --> 00:04:02,160
Why would you rent your house out
if you don't want guests?
68
00:04:02,200 --> 00:04:04,520
This place has been in my family
for 300 years.
69
00:04:04,560 --> 00:04:07,160
You think I want to be
the one who has to sell it?
70
00:04:07,200 --> 00:04:11,760
This should have all the footage
from yesterday, until a few
minutes ago. Thank you.
71
00:04:11,800 --> 00:04:14,400
Oh, Hector.
A quick question for you.
72
00:04:14,440 --> 00:04:16,440
Oh, questions, questions.
73
00:04:16,480 --> 00:04:19,920
Have you, by any chance, seen
a copy of this book in the last day?
74
00:04:19,960 --> 00:04:23,240
Never seen that book before
in my life. Thank you.
How long will this take?
75
00:04:23,280 --> 00:04:25,720
You want me to sit in the back,
like a criminal?
76
00:04:25,760 --> 00:04:29,240
Well, it would be a bit cosy if you
joined us up the front, wouldn't it?
77
00:04:29,280 --> 00:04:30,880
Mind your head.
78
00:04:33,160 --> 00:04:35,000
It could be worse.
79
00:04:35,040 --> 00:04:37,960
I don't know why they have to do
this, always such a performance.
80
00:04:38,000 --> 00:04:40,520
A complete waste
of taxpayers' money.
81
00:04:45,440 --> 00:04:49,520
I've already told DC Hackett,
my lawyer won't be able
to get here until the morning.
82
00:04:49,560 --> 00:04:52,760
We're more than happy to wait.
Right, well, I'll see you then.
83
00:04:52,800 --> 00:04:54,840
Oh, come on, Jess.
84
00:04:54,880 --> 00:04:56,720
Can I call you Jess?
85
00:04:56,760 --> 00:04:58,360
No. Right.
86
00:04:58,400 --> 00:05:01,160
Well, I was just going
to say that, you know,
87
00:05:01,200 --> 00:05:05,480
it could get messy,
mixing personal with professional.
88
00:05:06,760 --> 00:05:09,360
Especially since you were having
an affair with the victim.
89
00:05:09,400 --> 00:05:11,920
How on earth do you jump
to that conclusion?
90
00:05:11,960 --> 00:05:16,400
You requested a receipt for a hotel
room booked under Freddie's name
on the night of the reunion.
91
00:05:16,440 --> 00:05:19,320
And you told us that you
didn't see him that evening.
92
00:05:19,360 --> 00:05:22,040
I wasn't having an affair
with Freddie.
93
00:05:22,080 --> 00:05:24,440
So, how do you explain the receipt?
94
00:05:24,480 --> 00:05:26,480
It's complicated.
95
00:05:26,520 --> 00:05:29,160
I'm not denying I asked for it,
but...
96
00:05:29,200 --> 00:05:30,680
Oh.
97
00:05:31,960 --> 00:05:33,840
It's awkward, isn't it?
98
00:05:33,880 --> 00:05:36,640
I mean, sometimes people do stuff.
99
00:05:36,680 --> 00:05:40,280
They don't want to be seen
by anyone or caught,
100
00:05:40,320 --> 00:05:42,200
and that's it, isn't it?
101
00:05:42,240 --> 00:05:44,960
You might not have been having
an affair with Freddie,
102
00:05:45,000 --> 00:05:47,880
but you knew that
he was having an affair.
103
00:05:47,920 --> 00:05:50,160
And why would you ask
for the receipt,
104
00:05:50,200 --> 00:05:52,920
unless it was useful to you
for another reason?
105
00:05:56,920 --> 00:05:58,680
Things have been rough...
106
00:05:59,680 --> 00:06:01,160
..at work.
107
00:06:01,200 --> 00:06:03,560
There was a partner position
opening up.
108
00:06:03,600 --> 00:06:06,760
It's competitive, so I had to
bring something big to the table.
109
00:06:06,800 --> 00:06:09,040
What does that have
to do with Freddie?
110
00:06:09,080 --> 00:06:12,120
His wife's company developed
a hybrid solar generator system.
111
00:06:12,160 --> 00:06:13,640
Say what now?
112
00:06:13,680 --> 00:06:17,560
It's amazing for the environment
and it would have brought in
a ton of money.
113
00:06:17,600 --> 00:06:20,160
I saw him with that woman
at the hotel by accident
114
00:06:20,200 --> 00:06:22,840
and it was like it just
fell into my lap.
115
00:06:22,880 --> 00:06:24,600
I'm hardly proud...
116
00:06:24,640 --> 00:06:28,200
Of blackmailing your friend?
I'm assuming that's what you did?
117
00:06:29,400 --> 00:06:32,080
After a little push,
Freddie agreed to help.
118
00:06:32,120 --> 00:06:34,480
But the contracts
weren't signed yet.
119
00:06:34,520 --> 00:06:37,600
I mean, why would I do him any harm
before the deal was done?
120
00:06:37,640 --> 00:06:40,560
You stalled us by a day.
You're not students any more.
121
00:06:40,600 --> 00:06:43,360
I need you all to grow up
and start cooperating.
122
00:06:45,400 --> 00:06:47,520
That means you as well.
123
00:06:50,000 --> 00:06:52,600
Look, there is something else
you should know.
124
00:06:52,640 --> 00:06:55,400
The woman, the one Freddie
was having an affair with,
125
00:06:55,440 --> 00:06:57,240
her name's Sasha Hill.
126
00:06:57,280 --> 00:06:58,880
Hill, as in?
127
00:06:58,920 --> 00:07:00,800
Ryan's ex-wife.
128
00:07:00,840 --> 00:07:02,480
Good Lord.
129
00:07:02,520 --> 00:07:04,720
And that's all I know. Promise.
130
00:07:10,440 --> 00:07:12,520
A moment, Judith? How can I help?
131
00:07:12,560 --> 00:07:17,120
Don't think it went unnoticed that
you and Becks found that room
together... Solid teamwork, that.
132
00:07:17,160 --> 00:07:19,960
..when Becks specifically wasn't
supposed to be investigating.
133
00:07:20,000 --> 00:07:22,720
It was entirely my fault,
I assure you. I...
134
00:07:23,720 --> 00:07:25,120
..coerced her.
135
00:07:25,160 --> 00:07:27,920
Becks has already been seen
to withhold information.
136
00:07:27,960 --> 00:07:29,960
If the CPS heard
about her involvement,
137
00:07:30,000 --> 00:07:33,760
it could jeopardise a conviction
down the line and mean no
more investigating for you.
138
00:07:33,800 --> 00:07:35,480
At all. Ever.
139
00:07:35,520 --> 00:07:37,640
I know you don't want that.
140
00:07:37,680 --> 00:07:40,600
It would never come to that.
I promise.
141
00:07:40,640 --> 00:07:43,720
But it so easily could,
if you carry on as you have been.
142
00:07:43,760 --> 00:07:46,840
You have to take this seriously.
I will. We will.
143
00:07:46,880 --> 00:07:49,840
Guv, I've managed
to track down Sasha Hill.
144
00:07:49,880 --> 00:07:52,640
She's in Singapore for work.
Been there the last week.
145
00:07:52,680 --> 00:07:55,120
Right. Well, let's see
what Ryan has to say.
146
00:07:56,600 --> 00:07:58,400
I think we'll take this one.
147
00:07:58,440 --> 00:08:00,920
Oh. Please, you go ahead.
148
00:08:03,120 --> 00:08:06,280
That told us, didn't it?
Us? I wasn't even involved.
149
00:08:07,600 --> 00:08:10,080
Oh, I'm guilty by association now?
150
00:08:10,120 --> 00:08:13,480
Where's your van?
And why is Luna here?
151
00:08:14,840 --> 00:08:18,840
Ta. You will not believe who
I bumped into at speed dating.
152
00:08:23,080 --> 00:08:24,880
Have you got news?
153
00:08:24,920 --> 00:08:26,760
We actually have more questions.
154
00:08:28,280 --> 00:08:31,040
Did Freddie ever talk
to you about his marriage?
155
00:08:31,080 --> 00:08:34,240
About him and Marie?
Not really. Why?
156
00:08:34,280 --> 00:08:36,480
Did he seem happy? Yeah.
157
00:08:36,520 --> 00:08:39,400
I mean, he wouldn't
shut up about the new job.
158
00:08:39,440 --> 00:08:41,440
But he talked about Marie.
159
00:08:41,480 --> 00:08:43,560
Their daughter, Ellie, too.
160
00:08:47,320 --> 00:08:49,960
They were taking her
to Disneyland in the summer.
161
00:08:51,120 --> 00:08:53,200
I can't get my head around it.
162
00:08:53,240 --> 00:08:55,560
Why are you asking about Marie?
163
00:08:55,600 --> 00:08:58,720
Well, new evidence suggests
that Freddie was having an affair
164
00:08:58,760 --> 00:09:00,640
in the months before his death.
165
00:09:00,680 --> 00:09:03,200
Did you know anything about that?
No.
166
00:09:04,800 --> 00:09:09,240
I thought Freddie was happy.
He adored Marie. Are you sure?
167
00:09:10,760 --> 00:09:13,920
Ryan, the woman he was having
an affair with was Sasha Hill.
168
00:09:13,960 --> 00:09:15,360
Sasha?
169
00:09:16,760 --> 00:09:18,320
And Freddie?
170
00:09:18,360 --> 00:09:22,440
Your friend was having
an affair with your ex-wife
and you knew nothing about it?
171
00:09:25,040 --> 00:09:28,880
You think I knew.
And, what? Killed him for it?
172
00:09:30,680 --> 00:09:34,640
Sasha and I married at 23,
but we were divorced by 27.
173
00:09:34,680 --> 00:09:37,600
I haven't even spoken
to her in about a decade.
174
00:09:37,640 --> 00:09:40,800
It all got a bit messy when she
came for a piece of my foundation.
175
00:09:40,840 --> 00:09:42,920
We heard you and Freddie
were rivals.
176
00:09:42,960 --> 00:09:45,360
Well, yeah.
We competed over everything at uni.
177
00:09:45,400 --> 00:09:47,120
Including girlfriends?
178
00:09:47,160 --> 00:09:50,600
I guess. But that was all
a very long time ago.
179
00:09:50,640 --> 00:09:53,640
And you don't think Freddie
was trying to provoke a reaction?
180
00:09:55,120 --> 00:09:58,880
I think you know enough about
Freddie by now to know that
if he wanted a reaction,
181
00:09:58,920 --> 00:10:01,320
he'd have been pretty vocal
about him and Sasha.
182
00:10:03,240 --> 00:10:05,000
Tell me I'm wrong.
183
00:10:09,360 --> 00:10:12,440
I believe him. I don't think
he knew about the affair.
184
00:10:12,480 --> 00:10:14,240
I'm inclined to agree.
185
00:10:14,280 --> 00:10:17,160
Every lead, it's all a bloody
dead end with this lot.
186
00:10:17,200 --> 00:10:19,800
All this lying and cheating,
it's exhausting.
187
00:10:19,840 --> 00:10:23,200
Let's hope Hector Bly's camera
footage sheds some light. Hmm.
188
00:10:42,680 --> 00:10:45,320
I can't believe it.
I knew I heard footsteps upstairs.
189
00:10:45,360 --> 00:10:47,840
But the idea that he was there
the whole time...
190
00:10:48,840 --> 00:10:51,480
There's some croissants here,
if you want one?
191
00:10:53,280 --> 00:10:54,640
OK.
192
00:10:57,120 --> 00:10:58,960
Jess, we should talk.
193
00:11:00,960 --> 00:11:03,840
Una wasn't trying
to throw you under the bus.
194
00:11:03,880 --> 00:11:06,920
Plus, I'm the one who passed
that information on.
195
00:11:06,960 --> 00:11:08,520
I'm going.
196
00:11:08,560 --> 00:11:10,200
This afternoon.
197
00:11:10,240 --> 00:11:12,920
I know it'll make me look guilty,
but I already do.
198
00:11:12,960 --> 00:11:15,520
Thanks to you both.
Pot, kettle, black.
199
00:11:17,320 --> 00:11:21,040
I was telling the truth.
Everyone seems really keen on that.
200
00:11:21,080 --> 00:11:24,160
I'm not upset you told the police.
Someone murdered Freddie.
201
00:11:24,200 --> 00:11:27,400
Of course, you should tell the
police. But you didn't tell me.
202
00:11:27,440 --> 00:11:30,000
Well, I didn't think you cared.
It's the principle.
203
00:11:30,040 --> 00:11:32,000
Do you know how stupid I feel?
204
00:11:32,040 --> 00:11:35,440
Knowing that you and Freddie had
this little secret behind my back.
205
00:11:35,480 --> 00:11:37,960
I'd say we're all feeling
a little betrayed here.
206
00:11:38,000 --> 00:11:40,880
Get in line. Your ego's
the least of our worries.
207
00:11:40,920 --> 00:11:42,800
Can we just talk this out?
208
00:11:44,520 --> 00:11:47,120
How did you skate under
the police radar?
209
00:11:47,160 --> 00:11:49,920
What, one quick chat and
they're not interested in you?
210
00:11:49,960 --> 00:11:52,440
And eavesdropping on conversations
that don't concern you.
211
00:11:52,480 --> 00:11:55,040
You seem really interested
in what's happening to us.
212
00:11:55,080 --> 00:11:57,400
It's not Una's fault.
Oh, don't defend her.
213
00:11:57,440 --> 00:12:00,680
I know you were listening too.
You're not as perfect
as you think you are.
214
00:12:00,720 --> 00:12:03,280
I don't think I'm perfect.
I'm done. I'm going.
215
00:12:12,240 --> 00:12:14,280
I'm going to call home.
216
00:12:19,960 --> 00:12:23,080
And we think we can pinpoint
the moment of Freddie's death.
217
00:12:23,120 --> 00:12:24,600
Look, here.
218
00:12:24,640 --> 00:12:28,800
Una is in the frame at 21:21
and 34 seconds.
219
00:12:28,840 --> 00:12:31,400
That's where she hears
Freddie shout.
220
00:12:31,440 --> 00:12:34,480
It also means Una's alibi checks
out, so that's a good start.
221
00:12:34,520 --> 00:12:36,360
Well, this is even better.
222
00:12:36,400 --> 00:12:39,560
And there's a camera at the entrance
hall, pointing at the bear.
223
00:12:39,600 --> 00:12:42,040
Becks passes it
seconds before the shout
224
00:12:42,080 --> 00:12:45,320
and immediately afterwards,
her and Jessica enter frame
225
00:12:45,360 --> 00:12:47,320
and head towards the stairs.
226
00:12:47,360 --> 00:12:50,000
So, that leaves Ryan and Oskar.
227
00:12:50,040 --> 00:12:51,600
Anything?
228
00:12:51,640 --> 00:12:54,640
Look at this camera. Wait for it.
229
00:12:56,800 --> 00:12:58,720
21:21 and 34 seconds.
230
00:12:58,760 --> 00:13:00,480
So, Oskar.
231
00:13:01,720 --> 00:13:04,120
You might stop enjoying this
so much now.
232
00:13:05,480 --> 00:13:07,280
21:21 and 34.
233
00:13:07,320 --> 00:13:09,120
Well, that's all of them. Yep
234
00:13:09,160 --> 00:13:13,040
Yep, they were all on camera
at the time of death
or immediately afterwards.
235
00:13:13,080 --> 00:13:14,760
What about Hector Bly?
236
00:13:14,800 --> 00:13:17,680
Well, there's a camera blind spot
around his secret room,
237
00:13:17,720 --> 00:13:20,360
but we did a sweep of his computer
to check his alibi
238
00:13:20,400 --> 00:13:22,680
and he was playing internet chess
at the time.
239
00:13:22,720 --> 00:13:25,120
Yeah, it's called Blitz Chess.
It's super fast.
240
00:13:25,160 --> 00:13:27,320
Every move is recorded
on the server.
241
00:13:27,360 --> 00:13:30,160
He didn't have time
to leave his desk during the match.
242
00:13:30,200 --> 00:13:32,080
Then who killed Freddie?
243
00:13:33,640 --> 00:13:36,040
I don't understand.
We've already been over this.
244
00:13:36,080 --> 00:13:38,160
You know where we were
and what happened.
245
00:13:38,200 --> 00:13:40,760
And you said we're on camera,
so it can't be one of us.
246
00:13:40,800 --> 00:13:44,480
Our problem lies in the fact that
two of you saw another person
outside the library.
247
00:13:44,520 --> 00:13:48,840
But if the evidence suggests
there wasn't, then surely
that's the most likely option?
248
00:13:48,880 --> 00:13:51,320
It was dark. I don't think
they know what they saw.
249
00:13:51,360 --> 00:13:55,440
We didn't just imagine someone.
He's right. There was definitely
someone there. But I don't get it.
250
00:13:55,480 --> 00:13:58,440
You find a secret room
with someone hiding back there,
251
00:13:58,480 --> 00:14:00,960
watching us, and you're
questioning us?
252
00:14:01,000 --> 00:14:02,880
Surely he was outside the library.
253
00:14:02,920 --> 00:14:05,360
Mr Bly currently has an alibi
covering that period of time.
254
00:14:05,400 --> 00:14:08,160
So do we? Oh, she speaks. Just
because I'm not getting angry,
255
00:14:08,200 --> 00:14:11,000
doesn't mean I don't want to get
out of here as much as you do.
256
00:14:11,040 --> 00:14:13,800
No. You're loving the gossip too
much. You're not being helpful.
257
00:14:13,840 --> 00:14:15,600
Oi! Enough!
258
00:14:17,160 --> 00:14:20,640
In case you've forgotten, you're all
part of a murder investigation.
259
00:14:20,680 --> 00:14:22,560
We are trying to get to the truth.
260
00:14:22,600 --> 00:14:24,560
We've told you everything we know.
261
00:14:24,600 --> 00:14:26,480
I just want to go home.
262
00:14:26,520 --> 00:14:28,320
I'm already packed.
263
00:14:28,360 --> 00:14:31,840
We're trying to get to the bottom of
this as quickly as we possibly can
264
00:14:31,880 --> 00:14:35,040
and for that to happen,
we really need you to stay here.
265
00:14:35,080 --> 00:14:37,680
You were due to check out
in two hours anyway.
266
00:14:37,720 --> 00:14:40,480
Stay until then
and then leave as planned.
267
00:14:40,520 --> 00:14:42,360
Whatever you need.
268
00:14:42,400 --> 00:14:44,240
I can do two hours.
269
00:14:44,280 --> 00:14:46,120
OK. Fine.
270
00:14:48,280 --> 00:14:49,880
Who's that?
271
00:14:49,920 --> 00:14:53,320
This is Hector Bly. You've
got a nerve coming back here.
272
00:14:53,360 --> 00:14:56,040
This is my house.
Where else would I go?
273
00:14:56,080 --> 00:14:57,680
Don't mind me.
274
00:14:58,880 --> 00:15:00,480
BELL RINGS
275
00:15:00,520 --> 00:15:02,000
Oh, come in. It's open.
276
00:15:04,480 --> 00:15:07,160
Oh. Mrs Potts, I've got my quote.
277
00:15:07,200 --> 00:15:09,400
I thought I'd hand-deliver it.
278
00:15:09,440 --> 00:15:12,240
A little example of the personal
service you can expect.
279
00:15:12,280 --> 00:15:13,880
How polite.
280
00:15:21,160 --> 00:15:23,480
Oh, now that's impressive.
281
00:15:23,520 --> 00:15:26,240
Yeah, I've always been good
at wordsearches, me.
282
00:15:26,280 --> 00:15:29,680
But those cryptic crosswords, clues
and that, never made any sense.
283
00:15:29,720 --> 00:15:32,000
Oh, it's just a matter of practice.
284
00:15:33,280 --> 00:15:34,960
And patience.
285
00:15:35,000 --> 00:15:38,520
Some of it's as simple as words
with multiple meanings.
286
00:15:38,560 --> 00:15:41,080
For example, you might
write 'shark'.
287
00:15:41,120 --> 00:15:43,880
Now, you could mean
the titular star of the film Jaws,
288
00:15:43,920 --> 00:15:47,040
or you could mean someone
who purposefully exploits
289
00:15:47,080 --> 00:15:48,880
and swindles people.
290
00:15:48,920 --> 00:15:50,840
Oh, I've not seen the film.
291
00:15:50,880 --> 00:15:53,800
Then there are hidden words.
Well, how do you hide words?
292
00:15:53,840 --> 00:15:57,080
Well, you hide smaller words
in larger words or phrases.
293
00:16:07,680 --> 00:16:11,320
You know, thank you so much
for your quote,
294
00:16:11,360 --> 00:16:13,040
but I'm afraid I have to go.
295
00:16:13,080 --> 00:16:15,360
If I could just have a minute,
we could just...
296
00:16:15,400 --> 00:16:18,840
No, there's somewhere I need to be,
really quite urgently.
If you could just... Again?
297
00:16:18,880 --> 00:16:23,200
You've been extremely
helpful, but I'm afraid
I won't require your services.
298
00:16:23,240 --> 00:16:26,360
But I will leave you
an excellent review.
299
00:16:26,400 --> 00:16:28,920
Right. Yeah, sure.
I mean, what's the problem?
300
00:16:29,920 --> 00:16:33,880
We aren't going to be able to stall
them any longer and we don't have
the evidence to detain them.
301
00:16:33,920 --> 00:16:37,360
Once they scatter back across
the country, it's going
to make everything harder.
302
00:16:38,760 --> 00:16:41,520
I need you to double-check
everything we've got so far,
303
00:16:41,560 --> 00:16:44,880
and any time someone from that house
appears on one of Hector's cameras,
304
00:16:44,920 --> 00:16:46,520
I want it logged.
305
00:16:46,560 --> 00:16:49,760
As far as I'm concerned, any of them
could still be responsible.
306
00:16:50,760 --> 00:16:52,600
We're missing something.
307
00:16:57,120 --> 00:16:58,520
Becks?
308
00:17:00,600 --> 00:17:02,000
Becks?
309
00:17:02,040 --> 00:17:04,800
She's got to be here
somewhere. Kitchen.
310
00:17:14,680 --> 00:17:17,560
Let's try upstairs.
Oh. What are you doing?
311
00:17:17,600 --> 00:17:19,680
Looking for you. Quietly.
312
00:17:19,720 --> 00:17:22,600
You're going to get me
in trouble with Tanika. Again.
313
00:17:30,080 --> 00:17:31,680
What's going on?
314
00:17:33,320 --> 00:17:35,560
We need to ask Hector a question
315
00:17:35,600 --> 00:17:38,320
and we thought it might be best
coming from you.
316
00:17:38,360 --> 00:17:41,360
He was hardly my biggest fan.
But you're so good with people.
317
00:17:41,400 --> 00:17:44,000
Even Mrs Eddingham's
obsessed with you.
318
00:17:44,040 --> 00:17:46,400
You're so personable and lovely.
319
00:17:46,440 --> 00:17:48,280
Yeah, exactly. But he's...
320
00:17:49,440 --> 00:17:51,840
Becks, if you help us with this,
321
00:17:51,880 --> 00:17:55,480
we'll tell you all about
Suzie's date with Brendan.
322
00:17:56,640 --> 00:17:58,760
Suzie's what? With who?
323
00:17:58,800 --> 00:18:01,200
Come on. Walk this way.
324
00:18:13,920 --> 00:18:15,880
Keep off the grass!
325
00:18:15,920 --> 00:18:17,680
Sorry, sorry.
326
00:18:19,240 --> 00:18:21,840
Are you here to accuse me
of murder again?
327
00:18:21,880 --> 00:18:24,760
No, it's just...
You have a really beautiful home.
328
00:18:24,800 --> 00:18:27,200
I didn't have a chance
to say before.
329
00:18:31,880 --> 00:18:33,600
Anything else?
330
00:18:33,640 --> 00:18:35,960
I have a small question. Yep?
331
00:18:37,600 --> 00:18:39,440
Your beautiful library.
332
00:18:39,480 --> 00:18:43,000
I was walking around there earlier
and thought, you know what I fancy?
333
00:18:43,040 --> 00:18:45,120
Reading something a bit Gothic.
334
00:18:45,160 --> 00:18:48,280
I don't suppose you have
a copy of Dracula, do you?
335
00:18:48,320 --> 00:18:51,200
You think my house
is like Dracula's castle?
336
00:18:51,240 --> 00:18:55,040
Not at all. I just love that story
and thought I'd pass the time.
337
00:18:55,080 --> 00:18:57,520
Better than burying
my head in my phone.
338
00:18:57,560 --> 00:19:00,840
People are too reliant on technology
these days. I don't trust it.
339
00:19:00,880 --> 00:19:02,680
It's in the library.
340
00:19:02,720 --> 00:19:06,160
Far left shelf, high up.
There's an entire Gothic section.
341
00:19:06,200 --> 00:19:07,600
Thank you.
342
00:19:07,640 --> 00:19:10,280
The grass! Keep off the grass!
343
00:19:12,480 --> 00:19:15,960
Suzie, so, you just talked
about the case? No sparks?
344
00:19:16,000 --> 00:19:18,480
There wasn't time
for anything else.
345
00:19:18,520 --> 00:19:21,640
You know, you really sold this
as a more exciting story.
346
00:19:21,680 --> 00:19:24,200
Well, it got you to talk
to Hector, didn't it?
347
00:19:24,240 --> 00:19:26,040
And that got us here.
348
00:19:26,080 --> 00:19:27,440
Oh.
349
00:19:27,480 --> 00:19:29,360
Wait, wait, wait.
350
00:19:29,400 --> 00:19:31,000
Here we go.
351
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
Nah, hang on.
352
00:19:34,960 --> 00:19:37,240
Dracula. How is that possible?
353
00:19:37,280 --> 00:19:40,040
Did he have two copies?
Not exactly.
354
00:19:40,080 --> 00:19:43,280
Freddie needed a book
that was bigger than Ryan's
355
00:19:43,320 --> 00:19:45,880
and a title he could
easily remember.
356
00:19:45,920 --> 00:19:49,200
For a man who did his PHD
in Gothic literature,
357
00:19:49,240 --> 00:19:52,280
Dracula would have been
an obvious choice.
358
00:19:52,320 --> 00:19:56,320
He ripped out the pages
and used it to hide Ryan's book.
359
00:19:56,360 --> 00:19:58,200
So why would he do that?
360
00:19:58,240 --> 00:20:00,600
Because I think this book
is important
361
00:20:00,640 --> 00:20:02,640
and he needed to keep it safe.
362
00:20:05,040 --> 00:20:08,720
Another nice message from Ryan.
Exactly like the others.
363
00:20:08,760 --> 00:20:10,760
There's got to be something.
364
00:20:10,800 --> 00:20:13,440
Wait, wait.
There's something tucked inside.
365
00:20:15,680 --> 00:20:17,280
What is it?
366
00:20:18,680 --> 00:20:20,640
It says 'York University'.
367
00:20:22,200 --> 00:20:24,280
It's the front cover
of a dissertation.
368
00:20:24,320 --> 00:20:27,120
Oh, this is the essay that
got Oskar thrown out of uni.
369
00:20:27,160 --> 00:20:29,040
So why would Freddie have this?
370
00:20:29,080 --> 00:20:32,040
Well, he was working back
at York. Maybe he found it.
371
00:20:32,080 --> 00:20:34,280
But shoving this in Oskar's face,
372
00:20:34,320 --> 00:20:37,200
that could have pushed him
over the edge.
373
00:20:37,240 --> 00:20:39,240
We need to go and talk to him.
374
00:20:43,120 --> 00:20:45,320
We found Freddie's copy
of Ryan's book.
375
00:20:45,360 --> 00:20:47,000
Oh. That's...
376
00:20:48,000 --> 00:20:49,320
..good.
377
00:20:49,360 --> 00:20:52,600
This was inside. It'd been
hidden quite strategically.
378
00:20:55,040 --> 00:20:56,880
What are you insinuating?
379
00:20:56,920 --> 00:20:59,800
Freddie brought it back
to taunt you about your failure.
380
00:20:59,840 --> 00:21:02,280
That's why you killed him,
isn't it?
381
00:21:10,160 --> 00:21:12,960
What are you talking about?
I didn't kill Freddie.
382
00:21:13,000 --> 00:21:16,120
You didn't mind Freddie's outburst
about the muddy trousers,
383
00:21:16,160 --> 00:21:19,720
but having him mock you about
the worst moment in your life?
384
00:21:19,760 --> 00:21:22,240
Nah. It was all too much,
wasn't it?
385
00:21:22,280 --> 00:21:25,360
You killed him and went to great
lengths to hide the evidence.
386
00:21:25,400 --> 00:21:28,600
No, no. That's not what happened.
It doesn't look good, does it?
387
00:21:28,640 --> 00:21:31,480
It's evidence that links you
directly to the murder victim
388
00:21:31,520 --> 00:21:33,560
and it gives you a motive.
389
00:21:33,600 --> 00:21:36,120
Oskar, please.
Just tell us the truth.
390
00:21:36,160 --> 00:21:38,440
This is the first time
I've seen it, honestly.
391
00:21:38,480 --> 00:21:42,000
Even if Freddie was going
to show me, he didn't have
a chance before he died.
392
00:21:42,040 --> 00:21:46,240
Why would he bother hiding it
if he didn't know you had it?
I'm telling you, I don't know.
393
00:21:46,280 --> 00:21:49,040
I'm not going to get blamed
for something I didn't do again.
394
00:21:49,080 --> 00:21:52,000
Not when everyone else is
waltzing around, behaving terribly.
395
00:21:52,040 --> 00:21:53,960
Jessica blackmailing Freddie.
396
00:21:54,000 --> 00:21:58,240
Ryan playing the nice guy,
pretending he doesn't care
that Freddie's sleeping with Sasha.
397
00:21:58,280 --> 00:22:01,680
Those gifts, he didn't even
write the dedication. I did.
398
00:22:01,720 --> 00:22:03,920
Big shot didn't have time,
apparently.
399
00:22:03,960 --> 00:22:06,280
And Una pestering us all
to come here
400
00:22:06,320 --> 00:22:09,320
and then throwing around the
blame behind everyone's back.
401
00:22:09,360 --> 00:22:11,640
I don't even know these
people any more.
402
00:22:11,680 --> 00:22:15,000
What happened to get you expelled
from university?
403
00:22:15,040 --> 00:22:17,320
They found evidence of plagiarism
in the essay
404
00:22:17,360 --> 00:22:19,880
and matched the signature
on this cover sheet
405
00:22:19,920 --> 00:22:23,720
to the one on my passport and in
their minds, I was instantly guilty.
406
00:22:23,760 --> 00:22:25,480
Did you fight it? I tried.
407
00:22:25,520 --> 00:22:29,040
But when I went to find the
original essay on my laptop,
the entire folder was gone.
408
00:22:29,080 --> 00:22:32,280
I don't know if someone deleted it
or if it was just a computer error,
409
00:22:32,320 --> 00:22:34,400
but there was no trace at all.
410
00:22:34,440 --> 00:22:36,480
No proof it ever existed.
411
00:22:36,520 --> 00:22:38,280
Well, that's convenient.
412
00:22:38,320 --> 00:22:41,280
I swear I'd never seen
the plagiarised version before.
413
00:22:42,760 --> 00:22:44,800
You must believe me, surely.
414
00:22:46,680 --> 00:22:48,400
I don't want this.
415
00:22:52,600 --> 00:22:54,720
It's all happening again, isn't it?
416
00:22:56,320 --> 00:22:58,960
No-one believed me then, and now
no-one will believe I didn't...
417
00:22:59,960 --> 00:23:01,560
..kill Freddie.
418
00:23:16,720 --> 00:23:18,280
What's up?
419
00:23:20,000 --> 00:23:21,840
Something's not right.
420
00:23:23,160 --> 00:23:25,800
I know that look.
It doesn't make sense.
421
00:23:25,840 --> 00:23:29,320
We're assuming Freddie hid
a single piece of paper.
422
00:23:29,360 --> 00:23:31,000
Yes? Mm-hm.
423
00:23:31,040 --> 00:23:33,640
So why did he go
to such lengths to hide it?
424
00:23:33,680 --> 00:23:36,960
He could have slipped this bit of
paper into any book on that shelf
425
00:23:37,000 --> 00:23:40,400
and it would have taken us days,
maybe even weeks, to find it.
426
00:23:40,440 --> 00:23:43,200
But he hid it alongside this book.
427
00:23:46,520 --> 00:23:48,000
Go on.
428
00:23:48,040 --> 00:23:49,320
Well...
429
00:23:50,680 --> 00:23:54,880
..it suggests they're only
incriminating if they're together.
430
00:23:56,560 --> 00:23:58,920
A clue hidden within a clue.
431
00:24:00,440 --> 00:24:02,680
Here. Hold this open for a moment.
432
00:24:08,360 --> 00:24:10,120
Look at the back.
433
00:24:11,680 --> 00:24:13,560
The handwriting doesn't match.
434
00:24:13,600 --> 00:24:18,000
If what Oskar said was true,
then the writing in the book is his.
435
00:24:18,040 --> 00:24:20,600
So why doesn't it match
the handwriting
436
00:24:20,640 --> 00:24:22,720
on the back of the cover sheet?
437
00:24:24,200 --> 00:24:26,880
I think someone forged
this cover sheet
438
00:24:26,920 --> 00:24:30,480
to make it look like Oskar had
written the plagiarised essay.
439
00:24:32,080 --> 00:24:33,520
But who?
440
00:24:35,160 --> 00:24:40,640
What if Freddie did it,
Oskar found out and wanted revenge?
441
00:24:40,680 --> 00:24:42,400
Maybe.
442
00:24:42,440 --> 00:24:46,040
But we need to work out
whose handwriting this is.
443
00:24:47,360 --> 00:24:49,520
How are we going to get
handwriting samples
444
00:24:49,560 --> 00:24:51,680
from a group of people
who are already on high alert?
445
00:24:51,720 --> 00:24:53,680
Well, if it's one of our suspects,
446
00:24:53,720 --> 00:24:56,640
this could point us towards
the killer.
447
00:24:58,200 --> 00:25:00,440
But is it enough to implicate them?
448
00:25:16,080 --> 00:25:18,240
Travel sweet? Oh, cheers.
449
00:25:18,280 --> 00:25:20,200
How can I help, Mrs Potts?
450
00:25:20,240 --> 00:25:22,680
Well, I know you're busy
logging Hector's footage,
451
00:25:22,720 --> 00:25:25,560
but I wondered if you could kindly
take me through some of it?
452
00:25:25,600 --> 00:25:28,360
Sure thing, but all our suspects
are accounted for.
453
00:25:28,400 --> 00:25:29,880
Yeah, except...
454
00:25:31,080 --> 00:25:32,800
..this person.
455
00:25:32,840 --> 00:25:36,440
And if it wasn't Hector,
who was it?
456
00:25:36,480 --> 00:25:39,440
Well, that's exactly what
we're here to try and work out.
457
00:25:40,600 --> 00:25:43,280
They were mostly in the kitchen
and sitting room.
458
00:25:46,800 --> 00:25:48,920
This is when they leave for lunch.
459
00:25:51,600 --> 00:25:53,080
And then...
460
00:25:53,120 --> 00:25:55,440
Stop. Who's that?
461
00:25:55,480 --> 00:25:57,240
At 4.17pm.
462
00:25:57,280 --> 00:25:59,880
That's before the guests
came back for dinner.
463
00:25:59,920 --> 00:26:02,680
That's Ryan. He got back early
to do the treasure hunt.
464
00:26:02,720 --> 00:26:05,880
Of course he did. Got excited,
thought I'd found something.
465
00:26:05,920 --> 00:26:09,160
Could you take us forward
to the moment Freddie died?
466
00:26:09,200 --> 00:26:10,840
Here we go.
467
00:26:13,160 --> 00:26:14,640
Una.
468
00:26:16,640 --> 00:26:18,600
There's Oskar.
469
00:26:18,640 --> 00:26:20,280
And Ryan.
470
00:26:20,320 --> 00:26:23,480
I think this might be
the quietest you two have ever been.
471
00:26:23,520 --> 00:26:26,720
Sorry, didn't mean to disturb.
What have you got?
472
00:26:26,760 --> 00:26:28,320
No, that's it.
473
00:26:28,360 --> 00:26:29,880
What is?
474
00:26:29,920 --> 00:26:31,680
There's no sound.
475
00:26:31,720 --> 00:26:33,160
Judith?
476
00:26:33,200 --> 00:26:36,360
We need to have clearer
conversations when this happens.
477
00:26:36,400 --> 00:26:39,360
Could you play that
one more time for me, please?
478
00:26:43,200 --> 00:26:45,800
They are all turning
towards the noise.
479
00:26:45,840 --> 00:26:50,280
In their witness statements,
they all say they heard the shout.
480
00:26:52,160 --> 00:26:54,920
Now, if the shout
came from the library,
481
00:26:54,960 --> 00:26:58,640
Oskar would have looked down
and left.
482
00:26:58,680 --> 00:27:04,280
But on the footage, he
instinctively looks down and right.
483
00:27:06,400 --> 00:27:08,360
Oh, that's very clever.
484
00:27:09,800 --> 00:27:12,360
I think I know who the killer is.
485
00:27:12,400 --> 00:27:15,760
We have to get back to the house
and I need to make a call.
486
00:27:15,800 --> 00:27:17,760
Well, we'd better get our skates on.
487
00:27:17,800 --> 00:27:21,840
Becks said everyone's
getting ready to leave.
My van's round the back, Judith.
488
00:27:26,200 --> 00:27:27,920
SIREN WAILS
489
00:27:33,920 --> 00:27:37,080
Suzie, are you sure this is
the right way? Trust me, Judith.
490
00:27:41,040 --> 00:27:44,040
We gave them time.
We can't wait here forever.
491
00:27:45,600 --> 00:27:48,840
We're heading to the same station,
so it just makes sense to go too.
492
00:27:48,880 --> 00:27:51,880
I'm not running.
I don't think that.
493
00:27:53,440 --> 00:27:55,480
Call me if you need anything.
494
00:27:55,520 --> 00:27:57,240
I'll message you.
495
00:28:14,640 --> 00:28:16,760
You ain't going nowhere!
496
00:28:20,240 --> 00:28:22,360
Are you crazy? Are you mad?
497
00:28:22,400 --> 00:28:24,760
We know who murdered Freddie.
498
00:28:24,800 --> 00:28:28,480
The police are on their way.
You need to come back to the house.
499
00:28:28,520 --> 00:28:32,640
If you're still suggesting
I'm responsible...
We're not, don't worry. Here.
500
00:28:34,560 --> 00:28:36,280
Turn it over.
501
00:28:38,120 --> 00:28:39,840
That's not my writing.
502
00:28:39,880 --> 00:28:42,280
The university may have
matched your signature,
503
00:28:42,320 --> 00:28:45,960
but no-one considered that the most
insignificant writing
on the document
504
00:28:46,000 --> 00:28:47,960
could be the most revealing.
505
00:28:48,000 --> 00:28:50,480
Someone framed you, Oskar.
506
00:28:50,520 --> 00:28:52,560
And we can prove it.
507
00:28:54,560 --> 00:28:56,520
SIREN WAILS
508
00:28:58,440 --> 00:29:00,560
Yeah, I'll have that. Thanks.
509
00:29:02,560 --> 00:29:04,760
How did you get here this quickly?
510
00:29:04,800 --> 00:29:07,000
Yeah, I know a few short cuts.
511
00:29:07,040 --> 00:29:10,560
You are very lucky that the speed
camera on Winter Hill
is out of action.
512
00:29:10,600 --> 00:29:14,200
Is everyone else still in the house?
Yes. Let's go. Now.
513
00:29:29,040 --> 00:29:32,080
You see, people are surprising.
514
00:29:33,320 --> 00:29:35,520
Freddie was surprising.
515
00:29:35,560 --> 00:29:38,440
All weekend, we've been hearing
about Freddie's faults,
516
00:29:38,480 --> 00:29:41,840
but you were still friends with him,
you wanted to spend time with him.
517
00:29:43,000 --> 00:29:46,120
We were thinking about
what Freddie did wrong
518
00:29:46,160 --> 00:29:48,920
that could have
provoked his murderer.
519
00:29:48,960 --> 00:29:51,880
What we didn't consider
is that Freddie died
520
00:29:51,920 --> 00:29:54,080
because he did something right.
521
00:29:55,320 --> 00:29:57,480
Judith, who killed Freddie?
522
00:29:58,960 --> 00:30:02,320
Ryan, would you like to continue,
or shall I?
523
00:30:03,920 --> 00:30:06,600
Are you joking? Absolutely not.
524
00:30:06,640 --> 00:30:11,400
He's also responsible for Oskar's
expulsion from university.
525
00:30:13,480 --> 00:30:16,960
Are you really suggesting
I ruined one friend's life
526
00:30:17,000 --> 00:30:19,240
and then killed another?
527
00:30:20,720 --> 00:30:22,440
We've been over this.
528
00:30:22,480 --> 00:30:24,920
I didn't know about Freddie
and Sasha.
529
00:30:24,960 --> 00:30:27,080
And why would I have framed Oskar?
530
00:30:27,120 --> 00:30:28,920
Well, let's start there.
531
00:30:28,960 --> 00:30:32,200
I don't think you intended
to frame Oskar. Not originally.
532
00:30:32,240 --> 00:30:35,280
Becks told us how you struggled
at university.
533
00:30:35,320 --> 00:30:38,560
In the foreword to your book,
you say yourself,
534
00:30:38,600 --> 00:30:41,280
it was the "toughest time
of your life."
535
00:30:41,320 --> 00:30:44,880
How you were suddenly
a little fish in a big pond.
536
00:30:44,920 --> 00:30:48,200
And? When you got to your
dissertation, you panicked.
537
00:30:48,240 --> 00:30:51,080
And you plagiarised material
to get it finished.
538
00:30:51,120 --> 00:30:53,680
But when it came
to actually handing it in,
539
00:30:53,720 --> 00:30:56,000
you knew you wouldn't
get away with it,
540
00:30:56,040 --> 00:30:59,080
so you put your cover sheet
on Oskar's essay.
541
00:30:59,120 --> 00:31:02,160
Forged another,
signed supposedly by Oskar,
542
00:31:02,200 --> 00:31:04,800
and put that on
the plagiarised essay.
543
00:31:04,840 --> 00:31:08,000
You knew you'd have to submit
something to finish the course,
544
00:31:08,040 --> 00:31:11,200
and you couldn't bear
the thought of failing.
545
00:31:11,240 --> 00:31:16,640
Faking the signature of someone you
knew so well can't have been hard.
546
00:31:16,680 --> 00:31:19,240
You even deleted
the essay from his computer.
547
00:31:19,280 --> 00:31:22,320
Well, you lived together.
You certainly had the access.
548
00:31:23,360 --> 00:31:25,160
Oskar was devastated.
549
00:31:25,200 --> 00:31:28,560
He didn't notice the handwriting
on the back of the cover sheet
550
00:31:28,600 --> 00:31:30,640
that would have exposed you.
551
00:31:32,400 --> 00:31:33,960
You hired me.
552
00:31:34,000 --> 00:31:35,880
I worked for you.
553
00:31:37,240 --> 00:31:40,240
All these years, you knew what
you did and you said nothing?
554
00:31:40,280 --> 00:31:41,760
I didn't...
555
00:31:41,800 --> 00:31:43,800
Oskar, I'm sorry.
556
00:31:44,800 --> 00:31:47,640
But this has nothing to do
with Freddie's death.
557
00:31:47,680 --> 00:31:50,320
I didn't kill him.
We're getting to that.
558
00:31:50,360 --> 00:31:53,920
Freddie must have been digging
around in all your records.
559
00:31:53,960 --> 00:31:58,160
Presumably looking for something
funny to bring back to the reunion.
560
00:31:58,200 --> 00:31:59,840
Dirt, gossip.
561
00:31:59,880 --> 00:32:04,440
But what he found was the
dissertation in Oskar's records.
562
00:32:04,480 --> 00:32:07,880
He brought it back
and confronted you, didn't he?
563
00:32:09,280 --> 00:32:11,360
What's up? We're about to go.
564
00:32:11,400 --> 00:32:14,640
You know the unexpected bonus
about my new job?
565
00:32:16,480 --> 00:32:18,280
Access to all the records.
566
00:32:19,600 --> 00:32:21,160
Everyone's grades.
567
00:32:22,240 --> 00:32:23,640
The reports.
568
00:32:23,680 --> 00:32:25,480
The disciplinaries.
569
00:32:25,520 --> 00:32:28,640
There's not a shred of evidence
for any of this.
570
00:32:28,680 --> 00:32:31,600
You said that you grew out
of the rivalry,
571
00:32:31,640 --> 00:32:34,880
and I believe you might have,
but I don't think Freddie did.
572
00:32:34,920 --> 00:32:37,760
That's why he was sleeping
with your ex-wife.
573
00:32:37,800 --> 00:32:40,040
Freddie discovered something huge.
574
00:32:40,080 --> 00:32:43,920
He wasn't going to stand by with
the knowledge that you had cheated,
575
00:32:43,960 --> 00:32:46,400
framed Oskar and lied about it.
576
00:32:46,440 --> 00:32:48,760
And it must have been
a nice added bonus
577
00:32:48,800 --> 00:32:51,800
that he'd get to destroy
his old rival's reputation,
578
00:32:51,840 --> 00:32:53,760
while restoring Oskar's.
579
00:32:53,800 --> 00:32:56,400
That's your handwriting
on the back, isn't it?
580
00:32:56,440 --> 00:32:58,520
Yeah, I'd recognise it anywhere.
581
00:32:58,560 --> 00:33:00,880
You swapped Oskar's
dissertation for yours.
582
00:33:00,920 --> 00:33:03,440
Looks like you've got
an apology to make.
583
00:33:03,480 --> 00:33:06,480
You can't be serious.
You can't prove anything with that.
584
00:33:06,520 --> 00:33:08,240
Oh, I bet I can.
585
00:33:08,280 --> 00:33:11,040
I think Oskar would give it
a good shot, too.
586
00:33:11,080 --> 00:33:13,080
That lost him his entire degree.
587
00:33:13,120 --> 00:33:15,040
Do you think he's going to be happy
588
00:33:15,080 --> 00:33:17,800
knowing the real reason
he ended up as your lackey?
589
00:33:17,840 --> 00:33:19,840
I mean, what were you thinking?
590
00:33:21,280 --> 00:33:23,080
What are you going to do?
591
00:33:23,120 --> 00:33:25,880
Give you the benefit of
the doubt and a deadline.
592
00:33:25,920 --> 00:33:28,640
If you don't say something
by the time we leave...
593
00:33:30,440 --> 00:33:32,080
..I will.
594
00:33:32,120 --> 00:33:34,440
Let me show you something.
595
00:33:38,240 --> 00:33:41,840
I'm on camera at the time of
the murder. We all are.
596
00:33:41,880 --> 00:33:46,440
We went back over that footage
a million times and Judith found
something we had all missed.
597
00:33:46,480 --> 00:33:50,400
You told us yourself you had extra
access to the house that day.
598
00:33:50,440 --> 00:33:52,280
Your treasure hunt.
599
00:33:53,600 --> 00:33:56,080
On the recordings,
you move from room to room.
600
00:33:56,120 --> 00:33:58,520
All perfectly innocent.
That's right.
601
00:33:58,560 --> 00:34:03,440
You spend just over a minute
planting a clue in each room...
602
00:34:04,440 --> 00:34:06,200
..except for here,
603
00:34:06,240 --> 00:34:10,240
where you spend nearly six minutes
in the camera blindspot
604
00:34:10,280 --> 00:34:13,080
right by Hector's secret door.
605
00:34:14,760 --> 00:34:17,560
Why would you spend
so much time in this small space,
606
00:34:17,600 --> 00:34:19,680
unless you'd found something?
607
00:34:19,720 --> 00:34:21,480
Hector's cameras.
608
00:34:22,720 --> 00:34:25,000
There was a man hiding in there.
609
00:34:25,040 --> 00:34:28,600
How did I supposedly find his
hideout? He'd have seen me.
610
00:34:28,640 --> 00:34:31,000
Because he wasn't there
the whole time.
611
00:34:31,040 --> 00:34:33,720
I reckon you didn't have much
of a plan until then.
612
00:34:33,760 --> 00:34:35,800
And with only six of you
in the house,
613
00:34:35,840 --> 00:34:39,960
you knew that hurting Freddie would
be too risky because the police
would know it was one of you
614
00:34:40,000 --> 00:34:42,720
and you couldn't let the news
about the dissertation get out
615
00:34:42,760 --> 00:34:45,360
because that would ruin
everything that you'd built up.
616
00:34:45,400 --> 00:34:47,600
Your charitable foundation, your...
617
00:34:47,640 --> 00:34:50,480
Well, your reputation
as an honourable man.
618
00:34:50,520 --> 00:34:52,480
Knowing about the cameras,
619
00:34:52,520 --> 00:34:56,600
it gave you the ingredients
for the perfect alibi.
620
00:34:56,640 --> 00:34:58,600
You even planted the idea
621
00:34:58,640 --> 00:35:01,400
that there was another person
in the house first.
622
00:35:01,440 --> 00:35:04,000
The figure outside the library.
623
00:35:04,040 --> 00:35:07,280
But I saw that person. There
was someone there. Exactly.
624
00:35:07,320 --> 00:35:09,080
You did see someone.
625
00:35:09,120 --> 00:35:11,560
You saw Ryan and Ryan saw you.
626
00:35:11,600 --> 00:35:15,040
And he knew that if he
corroborated what you'd seen,
627
00:35:15,080 --> 00:35:17,600
then you'd both look innocent.
628
00:35:20,240 --> 00:35:22,280
A shared witness statement
629
00:35:22,320 --> 00:35:25,160
and the suggestion
of another person in the house
630
00:35:25,200 --> 00:35:27,520
who could have carried
out the murder.
631
00:35:27,560 --> 00:35:30,360
Something that, ultimately,
led us to Hector.
632
00:35:32,400 --> 00:35:35,280
When you walked into
the library and saw Freddie...
633
00:35:36,840 --> 00:35:38,960
..you spotted the knife.
634
00:35:40,560 --> 00:35:42,280
You took it...
635
00:35:45,040 --> 00:35:47,040
..and you killed him.
636
00:35:52,240 --> 00:35:54,680
Very entertaining,
but you're forgetting
637
00:35:54,720 --> 00:35:57,640
that I was on camera
when everyone heard the shout.
638
00:35:57,680 --> 00:35:59,080
You were.
639
00:35:59,120 --> 00:36:02,200
We'd always assumed
that it was Freddie who shouted,
640
00:36:02,240 --> 00:36:04,960
but, in reality,
it could be any man's voice.
641
00:36:05,000 --> 00:36:09,320
Which explains why Oskar looks
the wrong way when he hears
the sound from the CCTV.
642
00:36:09,360 --> 00:36:12,080
Because the shout didn't
come from the library,
643
00:36:12,120 --> 00:36:14,160
it came from you in the hallway.
644
00:36:14,200 --> 00:36:16,200
Freddie was already dead.
645
00:36:17,920 --> 00:36:20,240
You knew exactly where
the camera pointed.
646
00:36:21,760 --> 00:36:25,040
And with your back to it,
you shouted.
647
00:36:27,360 --> 00:36:30,720
Then you turned to the supposed
source of the noise,
648
00:36:30,760 --> 00:36:32,920
knowing everyone else would too.
649
00:36:32,960 --> 00:36:35,160
It's quite an impressive
sleight of hand,
650
00:36:35,200 --> 00:36:38,320
but the only thing you didn't
find was the dissertation cover.
651
00:36:38,360 --> 00:36:41,680
I'm guessing you searched the house
when you set the treasure hunt,
652
00:36:41,720 --> 00:36:44,480
but you had no idea Freddie
would have hidden it so well.
653
00:36:44,520 --> 00:36:46,680
Freddie knew you'd be
after the evidence.
654
00:36:46,720 --> 00:36:50,360
He anticipated that you'd try and
steal the dissertation cover back.
655
00:36:50,400 --> 00:36:53,360
That's why he went
to such great pains to hide it.
656
00:36:53,400 --> 00:36:57,480
Paired with a sample
of Oskar's real handwriting.
657
00:36:59,000 --> 00:37:02,000
He didn't realise how far
you'd go to silence him.
658
00:37:02,040 --> 00:37:04,040
DOOR OPENS
659
00:37:04,080 --> 00:37:06,040
Who's that? Perfect timing.
660
00:37:06,080 --> 00:37:08,800
I'm here. Is that... Colin.
Yes, it is.
661
00:37:08,840 --> 00:37:12,280
I'm sorry. It took longer than
I expected, but I've got it.
662
00:37:12,320 --> 00:37:14,600
It was at the bottom
of the ottoman.
663
00:37:14,640 --> 00:37:17,000
I think you're right on time.
Thank you.
664
00:37:17,040 --> 00:37:19,880
Becks, do you mind
if I borrow this? No.
665
00:37:19,920 --> 00:37:22,120
Suzie, have you got
the dissertation?
666
00:37:24,720 --> 00:37:26,640
'Happy Birthday, Becks.
667
00:37:26,680 --> 00:37:29,360
'Here's to another 20 years
of friendship.
668
00:37:29,400 --> 00:37:31,320
'Love, Ryan.'
669
00:37:32,840 --> 00:37:36,200
The handwriting matches.
Conclusive proof.
670
00:37:51,400 --> 00:37:53,480
I didn't want to hurt him.
671
00:37:55,840 --> 00:37:57,800
It all spiralled.
672
00:37:58,880 --> 00:38:00,880
You've got to believe that.
673
00:38:02,240 --> 00:38:04,200
But after everything...
674
00:38:06,320 --> 00:38:09,600
..I couldn't risk the foundation,
everything I built...
675
00:38:10,600 --> 00:38:13,400
..being exposed as a cheat
and a liar.
676
00:38:13,440 --> 00:38:15,320
And, what?
677
00:38:15,360 --> 00:38:17,960
All as part of Freddie's ego trip?
678
00:38:20,640 --> 00:38:24,240
If there was any other way,
I don't know...
679
00:38:25,720 --> 00:38:27,640
What else could I do?
680
00:38:27,680 --> 00:38:30,360
Think of how many people
the foundation helps.
681
00:38:31,720 --> 00:38:33,680
It wasn't about me.
682
00:38:36,640 --> 00:38:38,120
It wasn't.
683
00:38:40,160 --> 00:38:42,840
It was only ever about you.
684
00:39:15,560 --> 00:39:17,360
Mind your head.
685
00:39:17,400 --> 00:39:20,240
I don't understand why
I can't keep hosting.
686
00:39:20,280 --> 00:39:23,240
I can't afford the upkeep.
I'll lose it.
687
00:39:23,280 --> 00:39:26,680
We've been over this, Mr Bly.
Hidden cameras are illegal.
688
00:39:26,720 --> 00:39:29,080
You might not be able
to host any more,
689
00:39:29,120 --> 00:39:32,800
but why don't you open it up, let
people see it, wander the gardens?
690
00:39:32,840 --> 00:39:35,520
Charge a modest fee
for the pleasure.
691
00:39:35,560 --> 00:39:38,600
You could even officially
install cameras that way, too.
692
00:39:38,640 --> 00:39:41,560
Well, something to think about,
but the public?
693
00:39:41,600 --> 00:39:44,040
Not sure how I feel about that.
More people.
694
00:39:44,080 --> 00:39:47,440
Well, you're lucky that none
of this lot want to press charges.
695
00:39:47,480 --> 00:39:50,480
I still think the courts
would side with me.
696
00:39:52,680 --> 00:39:55,360
Erm, Tanika. Can I ask you a favour?
697
00:39:56,360 --> 00:39:58,240
Come here. I can't...
698
00:39:59,320 --> 00:40:01,200
I don't know what to say.
699
00:40:01,240 --> 00:40:04,360
I think it's going to be a while
before any of us know what to say.
700
00:40:04,400 --> 00:40:07,040
I know it's not exactly like
we're close any more,
701
00:40:07,080 --> 00:40:09,040
but we've been through so much.
702
00:40:09,080 --> 00:40:11,480
I really don't want to lose contact.
Me neither.
703
00:40:11,520 --> 00:40:14,160
You're always welcome at
the vicarage. Just text me.
704
00:40:14,200 --> 00:40:16,040
I'll take you up on that.
705
00:40:19,600 --> 00:40:21,960
We haven't been the best
at keeping in touch,
706
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
but let's at least make the effort.
707
00:40:25,360 --> 00:40:27,200
Oh, for goodness' sake.
708
00:40:28,440 --> 00:40:32,480
So, what's next, now that you can
properly contest the plagiarism?
709
00:40:32,520 --> 00:40:34,800
I guess I can finally appeal
the university.
710
00:40:34,840 --> 00:40:37,240
There's a lot of paperwork
in my future.
711
00:40:37,280 --> 00:40:40,400
I hate how everything's turned out,
but I'm so pleased for you.
712
00:40:40,440 --> 00:40:44,440
I just hope I can salvage the
foundation. With Ryan gone,
it's not going to be easy.
713
00:40:44,480 --> 00:40:46,600
With you, it'll be in good hands.
714
00:40:53,880 --> 00:40:55,600
Watch your fingers, mate.
715
00:40:55,640 --> 00:40:58,200
I thought you said
you'd done this before?
716
00:40:59,720 --> 00:41:01,720
What? You had me on the board!
717
00:41:01,760 --> 00:41:03,080
Yeah...
718
00:41:03,120 --> 00:41:04,720
No. Well...
719
00:41:04,760 --> 00:41:06,840
You could have picked
a better photo.
720
00:41:06,880 --> 00:41:09,600
Well, I think it's lovely
and it wasn't the same without you.
721
00:41:09,640 --> 00:41:11,760
Oh, here comes the hero of the hour.
722
00:41:14,240 --> 00:41:16,680
I'm just very glad
to have been helpful.
723
00:41:16,720 --> 00:41:18,920
And I'm very happy to have you home.
724
00:41:20,360 --> 00:41:23,840
I can safely say I didn't
enjoy having to keep things
so formal on this one.
725
00:41:23,880 --> 00:41:27,520
You did everything you had to do.
I'm just sorry it caused
you extra stress.
726
00:41:27,560 --> 00:41:29,720
You're worth the trouble. And...
727
00:41:30,720 --> 00:41:32,360
..welcome back.
728
00:41:32,400 --> 00:41:33,760
Yes!
729
00:41:36,880 --> 00:41:39,200
Hey, you.
Oh. Look, we should talk.
730
00:41:39,240 --> 00:41:41,120
Oh, Brendan, it's too soon.
No, no...
731
00:41:41,160 --> 00:41:44,200
When am I going to meet your folks?
Well, they live on the Isle of Man.
732
00:41:44,240 --> 00:41:47,800
No, wait, let me guess.
It's not you, it's me.
That's not where I'm going.
733
00:41:47,840 --> 00:41:51,080
Look, what I'm trying to say is,
I'd just appreciate it
if you didn't tell...
734
00:41:51,120 --> 00:41:53,720
Brendan, there's no reason
to be embarrassed.
735
00:41:53,760 --> 00:41:56,720
You know, putting yourself out
there, dating and all that.
736
00:41:56,760 --> 00:41:59,520
It's not for the faint-hearted,
is it? No.
737
00:41:59,560 --> 00:42:01,480
It's a brave thing.
738
00:42:01,520 --> 00:42:05,440
But don't worry, I'm not going to
tell anyone from your team. Thanks.
739
00:42:05,480 --> 00:42:10,600
But I'm afraid that ship may have
already sailed with those two.
740
00:42:13,720 --> 00:42:15,560
Course it has.
741
00:42:18,280 --> 00:42:20,040
Thank you for your help.
742
00:42:20,080 --> 00:42:23,360
I don't think anyone else could have
gotten to the bottom of that mess.
743
00:42:23,400 --> 00:42:26,640
It was all so.... Well, you couldn't
have known it was him, Becks.
744
00:42:26,680 --> 00:42:29,640
All that time,
the shame and guilt festering.
745
00:42:29,680 --> 00:42:31,800
The man who got into that police car
746
00:42:31,840 --> 00:42:34,600
isn't the man you went
to university with.
747
00:42:34,640 --> 00:42:37,040
Yeah, I know.
I just can't believe he kept lying.
748
00:42:37,080 --> 00:42:39,960
Right up until the net
fully closed in.
749
00:42:40,000 --> 00:42:42,640
It'll take a bit of time to process.
Of course it will.
750
00:42:42,680 --> 00:42:45,640
But we'll be there to help
in any way we can.
751
00:42:45,680 --> 00:42:49,520
I was always told that time
doesn't define friendship,
752
00:42:49,560 --> 00:42:53,280
and I think that's
particularly relevant to us.
753
00:42:54,920 --> 00:42:58,960
So if you and Brendan
aren't going to be a 'thing',
which I think is a shame by the way,
754
00:42:59,000 --> 00:43:01,280
how did the rest
of the speed dating go?
755
00:43:01,320 --> 00:43:04,600
Do you really want to know? Mm-hm.
You'd better buckle up, ladies.
756
00:43:04,640 --> 00:43:08,480
Because first there was Greg.
How do you feel about
Christmas jumpers in this weather?
757
00:43:08,520 --> 00:43:11,560
And then he went on and on about
Glastonbury. Didn't stop for breath.
758
00:43:11,600 --> 00:43:14,880
Oh, and then there was Josh.
He was obsessed with avocados!
759
00:44:03,440 --> 00:44:05,440
Subtitles by Red Bee Media
58775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.