All language subtitles for The.Last.Thing.He.Told.Me.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,050 --> 00:00:09,616 Shit, I'm fading. 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,890 Yeah, me too. Maybe put on some music for us. 3 00:00:24,360 --> 00:00:26,030 Wait, where's dad? 4 00:00:26,650 --> 00:00:28,610 Dad. He was right behind us. 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,160 Mom! Hannah! Stop! Stop! 6 00:00:36,160 --> 00:00:37,620 Hey, you have a good nap? 7 00:00:38,500 --> 00:00:42,556 I… didn't mean to doze off. Sorry. 8 00:00:42,580 --> 00:00:45,540 It's okay. You needed it. Want a chip? 9 00:00:47,710 --> 00:00:48,800 No, thanks. 10 00:00:49,720 --> 00:00:50,850 Are we late? 11 00:00:51,430 --> 00:00:53,616 No, no. Dad took the fast Lane a while back. 12 00:00:53,640 --> 00:00:56,116 He's gonna catch Grady and they'll… they'll wait for us. 13 00:00:56,140 --> 00:00:58,430 You used the new burners, right? 14 00:01:01,980 --> 00:01:03,996 Look, I'm sorry I called shep. 15 00:01:04,020 --> 00:01:05,860 Don't be. You didn't know. 16 00:01:07,030 --> 00:01:08,030 Yeah. 17 00:01:08,990 --> 00:01:10,876 Course, if I'd known you were that into shep… 18 00:01:10,900 --> 00:01:13,296 - I'm not that into shep. - I mean, we've been gone, what? 19 00:01:13,320 --> 00:01:16,290 Three days? I'm just saying… well, you can stop. 20 00:01:21,460 --> 00:01:22,550 No, but, seriously, 21 00:01:23,880 --> 00:01:25,226 don't feel bad. 22 00:01:25,250 --> 00:01:28,396 It's hard being cut off from everyone. 23 00:01:28,420 --> 00:01:29,630 It's really hard. 24 00:01:30,590 --> 00:01:31,670 Yeah. 25 00:03:08,480 --> 00:03:11,360 Hey, you've reached Grady Bradford. Leave a message. 26 00:03:15,780 --> 00:03:16,966 Grady's not here. 27 00:03:16,990 --> 00:03:19,046 He's never missed a meeting without giving me a heads-up. 28 00:03:19,070 --> 00:03:20,556 Maybe we should go to his office. 29 00:03:20,580 --> 00:03:22,346 We can't go to the marshals service. 30 00:03:22,370 --> 00:03:23,926 You can't. I can. 31 00:03:23,950 --> 00:03:27,056 I don't like it. If the campanos do have some kind of a mole… 32 00:03:27,080 --> 00:03:30,226 If anything feels off, I'll leave as quickly as I came. 33 00:03:30,250 --> 00:03:33,090 Okay, fine. Just be careful. 34 00:03:37,970 --> 00:03:39,156 Okay. 35 00:03:39,180 --> 00:03:42,036 Go for a drive. I'll be back in half an hour. 36 00:03:42,060 --> 00:03:43,746 Maybe I'll grab a drink at the never dry. 37 00:03:43,770 --> 00:03:45,246 - Bailey. - I know. I'll be careful. 38 00:03:45,270 --> 00:03:46,610 But you too, okay? 39 00:04:08,960 --> 00:04:11,226 You said you were here to see agent Bradford? 40 00:04:11,250 --> 00:04:12,250 Yes. 41 00:04:12,840 --> 00:04:14,180 Is he not in? 42 00:04:15,090 --> 00:04:16,146 Who's asking? 43 00:04:16,170 --> 00:04:18,340 Tell him it's an old friend. 44 00:04:38,320 --> 00:04:39,450 This way, ma'am. 45 00:04:39,950 --> 00:04:40,950 Yeah. 46 00:04:54,630 --> 00:04:56,936 Maybe I'll just come back another time. 47 00:04:56,960 --> 00:05:00,050 Miss hall, we didn't have the pleasure the last time you were in Austin. 48 00:05:00,590 --> 00:05:03,076 Maris Anderson. What can I do for you? 49 00:05:03,100 --> 00:05:04,980 Miss Anderson, Grady's mentioned you. 50 00:05:05,470 --> 00:05:07,180 Is Grady here today? 51 00:05:07,680 --> 00:05:09,866 Did agent Bradford say he would be here? 52 00:05:09,890 --> 00:05:12,480 No, but I need to speak with him. 53 00:05:13,150 --> 00:05:14,990 Well, I'm his boss. How can I help? 54 00:05:20,150 --> 00:05:21,280 Maybe I should go. 55 00:05:22,160 --> 00:05:23,160 Miss hall. 56 00:05:23,870 --> 00:05:26,960 I'm the us marshal for the western district of Texas. 57 00:05:27,490 --> 00:05:31,200 I'm a sworn officer of the law and across every case in this office. 58 00:05:32,170 --> 00:05:34,380 If there's something wrong, I'd like to help. 59 00:05:38,300 --> 00:05:40,760 Is there somewhere we could speak privately? 60 00:05:45,970 --> 00:05:46,970 Better? 61 00:05:48,100 --> 00:05:49,100 Yes, thank you. 62 00:05:51,640 --> 00:05:52,680 Now… 63 00:05:54,900 --> 00:05:56,246 Tell me what's going on. 64 00:05:56,270 --> 00:05:59,046 It's about the camp a no case. 65 00:05:59,070 --> 00:06:00,360 Which camp a no case? 66 00:06:01,360 --> 00:06:04,176 The case Grady is working with ausa Fisher? 67 00:06:04,200 --> 00:06:05,330 I know it's on the q.T. 68 00:06:06,280 --> 00:06:07,346 This is Delia Fisher? 69 00:06:07,370 --> 00:06:11,476 Yes, in the us attorney's office. I was told Grady was keeping you in the loop… 70 00:06:11,500 --> 00:06:13,250 Rochelle, do you have Grady yet? 71 00:06:13,870 --> 00:06:15,476 He's not answering his phone. 72 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 Keep trying. 73 00:06:18,630 --> 00:06:22,050 - You're not in the loop, are you? - Which loop exactly would that be? 74 00:06:22,720 --> 00:06:24,156 I'm just gonna call him. 75 00:06:24,180 --> 00:06:27,326 Miss hall, I can tell that you don't entirely trust me. 76 00:06:27,350 --> 00:06:28,946 But the last time I checked, 77 00:06:28,970 --> 00:06:32,576 the FBI was running a few investigations into the campanos. 78 00:06:32,600 --> 00:06:35,520 And as far as I know, Grady wasn't involved in any of them. 79 00:06:36,310 --> 00:06:39,376 So, unless you want me to start making calls all over town, 80 00:06:39,400 --> 00:06:42,780 I'm gonna need you to sit back down and start from the beginning. 81 00:06:49,620 --> 00:06:50,790 Conference room. 82 00:06:52,000 --> 00:06:53,250 Now, people! 83 00:06:54,830 --> 00:06:56,120 Shut the door. 84 00:06:57,040 --> 00:06:58,686 When's the last time you talked to Grady? 85 00:06:58,710 --> 00:07:00,396 - I haven't. - Ed? 86 00:07:00,420 --> 00:07:02,606 No. I… no. Nope. 87 00:07:02,630 --> 00:07:06,736 And he doesn't have you guys working on anything extracurricular? 88 00:07:06,760 --> 00:07:08,826 I'm not working on anything with him. 89 00:07:08,850 --> 00:07:09,946 Rochelle? 90 00:07:09,970 --> 00:07:11,076 Yes, ma'am. 91 00:07:11,100 --> 00:07:12,600 Get me the us attorney's office. 92 00:07:18,480 --> 00:07:21,416 I'm sorry to be so cloak-and-dagger, 93 00:07:21,440 --> 00:07:24,336 but we have some real security concerns. 94 00:07:24,360 --> 00:07:27,150 I'm hoping you'll be discreet. 95 00:07:28,120 --> 00:07:29,596 Delia, I've got Hannah hall. 96 00:07:29,620 --> 00:07:31,886 Could you tell her what you told me? 97 00:07:31,910 --> 00:07:34,266 Hi, Hannah. This is Delia Fisher in the us attorney's office. 98 00:07:34,290 --> 00:07:36,686 - You're working with Grady? - Right. So, that's the thing. 99 00:07:36,710 --> 00:07:39,266 Grady and I were discussing a case against the campanos, 100 00:07:39,290 --> 00:07:41,450 but it was… it was very much in the theoretical stage. 101 00:07:42,420 --> 00:07:43,710 What do you mean theoretical? 102 00:07:44,590 --> 00:07:46,106 I mean, he told me 103 00:07:46,130 --> 00:07:48,736 he thought they'd gotten involved with an international criminal syndicate. 104 00:07:48,760 --> 00:07:50,986 And I told him what proof I would need to prosecute. 105 00:07:51,010 --> 00:07:52,800 But that's… that's really as far as it went. 106 00:07:53,430 --> 00:07:56,416 I also told him if this went any further, I'd have to loop in my boss. 107 00:07:56,440 --> 00:07:58,400 But that was the last I heard from him. 108 00:08:00,190 --> 00:08:01,336 This was how long ago? 109 00:08:01,360 --> 00:08:03,296 I'm not sure. Six weeks ago. 110 00:08:03,320 --> 00:08:05,876 - It was before he went on leave. - Grady's on leave? 111 00:08:05,900 --> 00:08:08,886 - Thanks, Delia. I'll take it from here. - When did Grady go on leave? 112 00:08:08,910 --> 00:08:10,886 About a month ago, I asked him to take some time off. 113 00:08:10,910 --> 00:08:12,556 - Why? - Personnel matters are confidential. 114 00:08:12,580 --> 00:08:15,000 Please. We are really counting on him. Please. 115 00:08:20,460 --> 00:08:21,960 Confidentially, 116 00:08:22,750 --> 00:08:24,856 he's had a streak of bad luck. 117 00:08:24,880 --> 00:08:27,300 Deaths in three different cases. One was a kid. 118 00:08:28,130 --> 00:08:30,116 Not his fault, but it hit him hard. 119 00:08:30,140 --> 00:08:32,776 Started taking unnecessary risks, ignoring procedure. 120 00:08:32,800 --> 00:08:35,550 So, I told him to take some time, get his head straight. 121 00:08:38,640 --> 00:08:39,916 All of this is new to you? 122 00:08:39,940 --> 00:08:40,940 It is. 123 00:08:41,980 --> 00:08:45,610 Grady was supposed to have a meeting on our case yesterday. 124 00:08:49,490 --> 00:08:52,660 We haven't heard from him. He hasn't been answering his phone. 125 00:08:54,030 --> 00:08:56,700 Ed, could you join us in my office? 126 00:08:58,160 --> 00:08:59,226 You're worried. 127 00:08:59,250 --> 00:09:01,686 Well, I certainly didn't put him on leave 128 00:09:01,710 --> 00:09:04,960 to run extralegal, off-book ops on a high-profile target, so… 129 00:09:05,460 --> 00:09:07,856 - Hey. - Let's run a wellness check on Grady. 130 00:09:07,880 --> 00:09:10,356 - And notify Austin pd. - On it. 131 00:09:10,380 --> 00:09:11,566 I should go too. 132 00:09:11,590 --> 00:09:14,786 I'd rather you stay until we get a beat on Grady. 133 00:09:14,810 --> 00:09:16,536 - It's safer. - Then what? 134 00:09:16,560 --> 00:09:17,980 I honestly don't know. 135 00:09:18,480 --> 00:09:21,996 But it sure seems like you should consider a petition to witness protection. 136 00:09:22,020 --> 00:09:25,336 No. That's not for… no. We are not there yet. 137 00:09:25,360 --> 00:09:27,706 You have been on the run for the last four days 138 00:09:27,730 --> 00:09:28,966 and I'm missing an agent. 139 00:09:28,990 --> 00:09:30,410 I wouldn't be so sure. 140 00:09:34,830 --> 00:09:36,120 What? 141 00:09:36,620 --> 00:09:37,910 What is it? 142 00:09:40,460 --> 00:09:41,516 Hannah. 143 00:09:41,540 --> 00:09:42,750 Let's go. 144 00:09:54,340 --> 00:09:55,576 He's on leave? 145 00:09:55,600 --> 00:09:58,996 Are we really surprised? I mean, we told you what he was like at the motel. 146 00:09:59,020 --> 00:10:00,286 You spoke to Delia Fisher? 147 00:10:00,310 --> 00:10:01,996 Grady hasn't spoken to her in over a month. 148 00:10:02,020 --> 00:10:03,956 She said the case is entirely theoretical. 149 00:10:03,980 --> 00:10:05,336 But there's evidence. 150 00:10:05,360 --> 00:10:06,916 Okay, well, she doesn't have it. 151 00:10:06,940 --> 00:10:09,150 But Grady does. Or at least he did. 152 00:10:10,030 --> 00:10:11,336 I need to go to his house. 153 00:10:11,360 --> 00:10:13,716 They're sending Austin pd to run a wellness check. 154 00:10:13,740 --> 00:10:16,306 It's all the more reason why we need to get there before they do. 155 00:10:16,330 --> 00:10:17,620 Okay, we'll all go. 156 00:10:18,240 --> 00:10:20,136 Well, that's an unnecessary risk. 157 00:10:20,160 --> 00:10:22,846 I trusted you, now I… I'm asking you to trust me. 158 00:10:22,870 --> 00:10:24,830 I've been to his house, I know the neighborhood. 159 00:10:25,920 --> 00:10:27,316 He's probably right on this one. 160 00:10:27,340 --> 00:10:28,606 Okay. Fine. 161 00:10:28,630 --> 00:10:30,606 Good. And… and you guys lie low. 162 00:10:30,630 --> 00:10:33,486 And if for any reason you don't feel safe, just get out of town. 163 00:10:33,510 --> 00:10:34,776 I'll know where to find you. 164 00:10:34,800 --> 00:10:37,366 Okay. Don't die. Please. 165 00:10:37,390 --> 00:10:39,390 Not before I force us all to go to family therapy. 166 00:10:40,020 --> 00:10:41,020 God forbid. 167 00:10:42,770 --> 00:10:43,940 I love you. 168 00:10:55,610 --> 00:10:56,926 He's been gone for five years, 169 00:10:56,950 --> 00:10:59,390 you'd think I'd be okay with him being away for five minutes. 170 00:11:01,370 --> 00:11:02,450 We'll see him soon. 171 00:11:04,290 --> 00:11:05,330 We'll see him soon. 172 00:11:08,960 --> 00:11:12,170 Miss hall, can I talk to you? Grady Bradford sent me. 173 00:11:16,130 --> 00:11:18,630 If I give you the signal, start the engine. 174 00:11:23,640 --> 00:11:24,956 Can I help you? 175 00:11:24,980 --> 00:11:27,480 Relax. As long as you do what I say, no one gets hurt. 176 00:11:28,400 --> 00:11:29,400 Okay? 177 00:11:32,280 --> 00:11:33,530 That's enough. 178 00:11:37,240 --> 00:11:38,636 You gonna go quietly now? 179 00:11:38,660 --> 00:11:39,660 Hey, punk. 180 00:11:41,490 --> 00:11:42,990 Charlie, I got 'em. 181 00:11:43,750 --> 00:11:45,596 - It's okay. - Bailey, Hannah? 182 00:11:45,620 --> 00:11:47,040 Are you there? 183 00:11:47,710 --> 00:11:49,646 They're with me. 184 00:11:49,670 --> 00:11:51,920 Hannah? Bailey? Are you all right? 185 00:11:52,550 --> 00:11:55,220 - Charlie? It's okay. - Hey… 186 00:11:58,220 --> 00:11:59,720 Bailey! 187 00:12:01,220 --> 00:12:02,656 - Hannah. - Hey. 188 00:12:02,680 --> 00:12:05,956 Thank god. I've been so worried. I tried texting and emailing, but... 189 00:12:05,980 --> 00:12:09,326 yeah, we've been off e-mail and text. Are we… are we okay here? 190 00:12:09,350 --> 00:12:11,296 Yeah. Yes. We've got a ton of security. 191 00:12:11,320 --> 00:12:13,450 How long have you been tailing us? 192 00:12:14,230 --> 00:12:15,756 Since you left la. 193 00:12:15,780 --> 00:12:16,780 Charlie. 194 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 Yeah. 195 00:12:19,820 --> 00:12:21,320 I need you to come with me. 196 00:12:32,210 --> 00:12:33,726 Charlie, what is going on? 197 00:12:33,750 --> 00:12:35,080 Just… come on. 198 00:12:40,300 --> 00:12:42,180 - Bailey, sweetheart. - My god. 199 00:12:42,850 --> 00:12:44,770 Nicholas, what the hell? 200 00:12:45,430 --> 00:12:47,496 - Charlie? - I couldn't say anything over the phone. 201 00:12:47,520 --> 00:12:49,690 I'm sorry. I'm sorry. 202 00:12:50,520 --> 00:12:52,086 We just thought it was for the best. 203 00:12:52,110 --> 00:12:53,666 You thought this was for the best? 204 00:12:53,690 --> 00:12:56,756 People have been chasing us for the last four days. 205 00:12:56,780 --> 00:12:58,410 And someone tried to kill me, Hannah. 206 00:13:01,450 --> 00:13:02,796 What? 207 00:13:02,820 --> 00:13:06,660 He collapsed last week leaving Freddy's. We thought it was his heart, but… 208 00:13:07,540 --> 00:13:08,806 They did a tox scan. 209 00:13:08,830 --> 00:13:11,096 What, you… you were poisoned? 210 00:13:11,120 --> 00:13:12,290 We don't know who. 211 00:13:12,790 --> 00:13:14,920 - We know, pop. - No. Jesus, Charlie, we don't. 212 00:13:15,500 --> 00:13:17,486 - There's no proof. - Come on, dad. 213 00:13:17,510 --> 00:13:18,856 You think this was the campanos? 214 00:13:18,880 --> 00:13:21,696 It had to have been. And we had to let them think they succeeded, 215 00:13:21,720 --> 00:13:23,276 so they didn't try to finish the job. 216 00:13:23,300 --> 00:13:26,220 If it was frank, though… well, when he wants someone dead… 217 00:13:27,060 --> 00:13:30,116 Why would he want you dead? You said you were… you were close. 218 00:13:30,140 --> 00:13:32,916 That he'd never hurt you, that he'd never hurt us. So why... 219 00:13:32,940 --> 00:13:37,190 well, there was only one issue that has ever come between frank and me. 220 00:13:39,280 --> 00:13:40,280 Owen. 221 00:14:26,160 --> 00:14:27,330 Grady? 222 00:14:36,130 --> 00:14:37,220 Grady? 223 00:15:15,210 --> 00:15:16,380 Grady? 224 00:15:19,210 --> 00:15:20,250 Grady? 225 00:15:28,180 --> 00:15:30,406 Grady, I need you to come to the door. Maris sent us. 226 00:15:30,430 --> 00:15:31,970 We've got Austin pd here. 227 00:15:33,060 --> 00:15:34,310 Grady? 228 00:15:37,940 --> 00:15:39,796 Larry, walk around back. 229 00:15:39,820 --> 00:15:43,086 Do a visual inspection, check for any signs of foul play or forced entry. 230 00:15:43,110 --> 00:15:44,360 You got it. 231 00:15:54,540 --> 00:15:56,750 I hear the TV, and his car's here. 232 00:16:00,960 --> 00:16:02,646 I see a door open on his balcony. 233 00:16:02,670 --> 00:16:04,566 - Does it look like it was forced? - Yeah, it does. 234 00:16:04,590 --> 00:16:05,880 Okay, we're going in. 235 00:16:13,060 --> 00:16:14,060 Grady? 236 00:16:15,390 --> 00:16:16,810 Last chance to open up! 237 00:16:24,900 --> 00:16:27,610 No. No. No, no, no. 238 00:16:28,820 --> 00:16:30,660 Grady? Hey. 239 00:16:39,080 --> 00:16:40,266 Grady? 240 00:16:40,290 --> 00:16:41,540 Stand back. 241 00:16:42,460 --> 00:16:44,420 When we come in, do not move. 242 00:16:47,130 --> 00:16:49,486 Okay, we're coming in. Stand back from the door. 243 00:16:49,510 --> 00:16:50,720 All right, guys. Hit it. 244 00:16:57,940 --> 00:17:00,440 Owen called me. A year ago. 245 00:17:01,400 --> 00:17:04,296 Said that you weren't safe. That we had to make a plan. 246 00:17:04,320 --> 00:17:08,836 I told him that we had a plan, that he should stay away, and I thought he did. 247 00:17:08,860 --> 00:17:11,926 And then a week before this all started, he calls me again, wanting my help. 248 00:17:11,950 --> 00:17:13,466 Wants me to turn against frank. 249 00:17:13,490 --> 00:17:15,176 Frank couldn't have known that, could he? 250 00:17:15,200 --> 00:17:16,966 Frank's people are sophisticated, 251 00:17:16,990 --> 00:17:18,886 especially when it comes to protecting their business. 252 00:17:18,910 --> 00:17:21,856 And if Owen set off alarm bells, they'd be hunting him. 253 00:17:21,880 --> 00:17:24,396 Watching. Maybe tapping our phones. 254 00:17:24,420 --> 00:17:27,026 Right. And that's why we had to be so careful. 255 00:17:27,050 --> 00:17:28,680 Sure, sure. But… 256 00:17:29,840 --> 00:17:32,656 But I still don't understand. Why would frank come after you? 257 00:17:32,680 --> 00:17:34,236 I'm still not convinced he would. 258 00:17:34,260 --> 00:17:35,906 If frank thought he was involved with Owen... 259 00:17:35,930 --> 00:17:38,866 wouldn't he just call you? If you two were so close... 260 00:17:38,890 --> 00:17:42,560 we are, but there are some lines… there are some lines that you don't cross. 261 00:17:43,310 --> 00:17:44,416 Owen just thinks he's so smart. 262 00:17:44,440 --> 00:17:47,046 Thinks he can outwit everybody else with his reckless bullshit. 263 00:17:47,070 --> 00:17:49,626 Never stopping to consider that if he'd just leave well enough alone… 264 00:17:49,650 --> 00:17:51,216 - Just stop. - …That we'd all be fine, 265 00:17:51,240 --> 00:17:53,006 - safe in our lives, if he'd just… - stop. 266 00:17:53,030 --> 00:17:54,466 - …stay under his fucking rock! - Nicholas. 267 00:17:54,490 --> 00:17:56,160 Just stop it already! 268 00:17:56,740 --> 00:18:00,096 How can you blame him? You're the one who works for these people. 269 00:18:00,120 --> 00:18:02,806 You're the one who brought us into this mess. He tried to get us out. 270 00:18:02,830 --> 00:18:05,106 Bailey, look. I have tried to explain... 271 00:18:05,130 --> 00:18:07,026 no. I can't… I can't do this right now. 272 00:18:07,050 --> 00:18:08,686 I'm so glad you're alive. I'm so glad. 273 00:18:08,710 --> 00:18:15,276 But I have had the most awful, bizarre week and I… I just need to… 274 00:18:15,300 --> 00:18:18,246 Bailey and I have been driving all day. We need a minute. 275 00:18:18,270 --> 00:18:21,536 Maybe some water and a sandwich, Charlie. 276 00:18:21,560 --> 00:18:24,060 Of course. It's the… you know where the kitchen is. 277 00:18:26,440 --> 00:18:29,030 She loves you. She really does. 278 00:18:31,360 --> 00:18:33,650 But she's also been lied to her whole life. 279 00:18:36,910 --> 00:18:38,370 Something to consider. 280 00:18:46,670 --> 00:18:49,760 No, I can't. I need you to get back in your house, please. 281 00:19:01,430 --> 00:19:02,536 I mean, I knew he drank. 282 00:19:02,560 --> 00:19:04,760 - But I didn't know he was into that shit. - He wasn't. 283 00:19:31,170 --> 00:19:33,260 You guys check for egress out the window? 284 00:20:11,380 --> 00:20:12,460 You okay? 285 00:20:13,710 --> 00:20:14,750 Yeah. 286 00:20:16,130 --> 00:20:17,210 Yeah. 287 00:20:20,510 --> 00:20:22,510 No. No, sorry. 288 00:20:25,480 --> 00:20:27,150 Don't apologize. 289 00:20:27,900 --> 00:20:30,336 I'm proud of you for standing up for yourself, 290 00:20:30,360 --> 00:20:32,860 especially with Nicholas, it isn't easy. 291 00:20:36,400 --> 00:20:40,136 What are we gonna do? I mean, frank is… is so ruthless. 292 00:20:40,160 --> 00:20:44,556 He tried to kill his best friend and if… if this is because of dad, then… 293 00:20:44,580 --> 00:20:45,580 Yeah. 294 00:20:47,160 --> 00:20:48,540 Just take a breath. 295 00:20:50,210 --> 00:20:53,050 We're just gonna take it one thing at a time, okay? 296 00:21:08,350 --> 00:21:10,190 Would you pass the naan please? 297 00:21:24,540 --> 00:21:26,960 - What? - Everything okay? 298 00:21:27,500 --> 00:21:28,500 I'm gonna get some water. 299 00:21:40,300 --> 00:21:41,566 Come on. 300 00:21:41,590 --> 00:21:44,010 Just please pick up. Pick up. 301 00:21:44,850 --> 00:21:45,906 Owen, pick up. 302 00:21:45,930 --> 00:21:47,866 The person you are trying to reach is unavailable. 303 00:21:47,890 --> 00:21:50,560 Please leave a message after the... fuck. 304 00:21:57,070 --> 00:21:58,570 You took all the evidence? 305 00:21:59,860 --> 00:22:01,256 Yeah, yeah. 306 00:22:01,280 --> 00:22:02,610 House is clean. 307 00:22:03,620 --> 00:22:05,000 Any sign of the two women? 308 00:22:06,080 --> 00:22:08,500 Well, not since… 309 00:22:09,330 --> 00:22:11,056 No idea who coldcocked you? 310 00:22:11,080 --> 00:22:12,870 I never saw her before. 311 00:22:15,340 --> 00:22:16,470 Maybe they hired protection. 312 00:22:19,920 --> 00:22:21,550 Word's out to everyone in town. 313 00:22:22,550 --> 00:22:25,050 Hey, our friend in the marshal's office is on it too. 314 00:22:25,970 --> 00:22:28,246 If the two women are still in Austin, we'll find them. 315 00:22:28,270 --> 00:22:29,610 The sooner, the better. 316 00:22:31,560 --> 00:22:32,876 You want me to update frank? 317 00:22:32,900 --> 00:22:35,150 You don't think I talk to my own fucking father? 318 00:22:38,360 --> 00:22:39,820 Go do your job. 319 00:23:12,020 --> 00:23:13,956 - Are you okay? - Yeah. 320 00:23:13,980 --> 00:23:16,876 Hey, when is the last time you saw him? Frank? 321 00:23:16,900 --> 00:23:18,030 Last week. 322 00:23:18,690 --> 00:23:20,166 After the party, we had lunch. 323 00:23:20,190 --> 00:23:21,546 Did he ask you about Owen? 324 00:23:21,570 --> 00:23:22,700 No. 325 00:23:23,320 --> 00:23:27,580 You work for him for 40 years, go to prison for him… 326 00:23:29,160 --> 00:23:31,136 And then without so much as a conversation, 327 00:23:31,160 --> 00:23:34,436 he poisons you on a hunch that you might be in cahoots 328 00:23:34,460 --> 00:23:37,816 with your son-in-law that he knows you hate. 329 00:23:37,840 --> 00:23:40,646 This is what I've been struggling with. Frank is ruthless, but... 330 00:23:40,670 --> 00:23:42,986 but something's not adding up. 331 00:23:43,010 --> 00:23:44,486 No, not exactly. 332 00:23:44,510 --> 00:23:46,510 Is there anyone else who might wanna kill you? 333 00:23:47,140 --> 00:23:49,196 Well… you have represented 334 00:23:49,220 --> 00:23:50,906 some of the biggest criminals in the country. 335 00:23:50,930 --> 00:23:53,576 - Yes, and they're in my debt. - Yeah, so is frank. 336 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 - Well… - I'm just saying, 337 00:23:56,310 --> 00:23:58,600 someone should have a conversation with him. 338 00:23:59,190 --> 00:24:01,456 No, that is too dangerous. 339 00:24:01,480 --> 00:24:04,756 No, if frank wants me dead, letting him know I'm alive… 340 00:24:04,780 --> 00:24:06,506 I wasn't suggesting that it'd be you. 341 00:24:06,530 --> 00:24:08,676 Hannah, his men have been chasing you for days. 342 00:24:08,700 --> 00:24:10,806 I'm not gonna waltz into the camp a no headquarters, 343 00:24:10,830 --> 00:24:15,186 but if we surprise him somewhere alone, on our territory. Somewhere safe. 344 00:24:15,210 --> 00:24:17,646 You go to frank. He doesn't come to you. 345 00:24:17,670 --> 00:24:19,186 He came to your birthday party. 346 00:24:19,210 --> 00:24:21,436 Well, it's not like we can have another one of those. 347 00:24:21,460 --> 00:24:22,936 We can have a memorial. 348 00:24:22,960 --> 00:24:25,236 - Jesus Christ. - It was your idea to play dead. 349 00:24:25,260 --> 00:24:28,156 We do something small. Just here at the never dry. 350 00:24:28,180 --> 00:24:32,116 This weekend. Nothing fancy, with your inner circle, 351 00:24:32,140 --> 00:24:34,196 without drawing attention. 352 00:24:34,220 --> 00:24:36,706 We invite a few cops to be safe. 353 00:24:36,730 --> 00:24:40,360 - Lieutenant smuts and some prosecutors. - Yeah, frank wouldn't see us coming. 354 00:24:40,940 --> 00:24:43,086 We can call it a wake if it'll make you feel better. 355 00:24:43,110 --> 00:24:45,166 None of this is gonna make me feel better. 356 00:24:45,190 --> 00:24:47,670 Then maybe you should think about someone other than yourself. 357 00:24:53,450 --> 00:24:56,700 We need to talk to him. We need to figure out what's going on. 358 00:24:57,330 --> 00:24:59,000 All right. Well, you know what I need? 359 00:25:00,790 --> 00:25:02,356 I need a drink. 360 00:25:02,380 --> 00:25:04,170 - Hey, you want me to fix you... - I do not. 361 00:25:06,220 --> 00:25:07,970 I can find my own way to the bar. 362 00:25:25,940 --> 00:25:27,400 I love this bar. 363 00:25:28,530 --> 00:25:30,136 I think I love it for the name alone. 364 00:25:30,160 --> 00:25:33,000 But when you add in the history, 365 00:25:33,990 --> 00:25:36,476 - it's pretty cool. - Are you trying to soften me up? 366 00:25:36,500 --> 00:25:39,420 I would've sent Bailey if I was trying to do that. 367 00:25:44,840 --> 00:25:47,026 I thought I'd gotten her back for good. 368 00:25:47,050 --> 00:25:48,680 I thought this was all over. 369 00:25:51,340 --> 00:25:54,090 It's all I've been able to think about the last four days, is… 370 00:25:56,310 --> 00:25:57,810 How to keep her safe. 371 00:26:00,850 --> 00:26:01,890 Yes, please. 372 00:26:03,020 --> 00:26:04,270 It's what I do. 373 00:26:05,020 --> 00:26:06,520 I take care of things. 374 00:26:10,030 --> 00:26:11,120 But this… 375 00:26:12,610 --> 00:26:15,150 But this, I don't have a single idea. 376 00:26:16,700 --> 00:26:19,790 Other than taking out my shotgun, hunting down Owen, and… 377 00:26:21,420 --> 00:26:22,590 That's not the answer. 378 00:26:24,080 --> 00:26:25,540 Says his wife. 379 00:26:28,050 --> 00:26:30,300 He's not high on my list either right now. 380 00:26:32,510 --> 00:26:35,526 But he's her father and she needs him. 381 00:26:35,550 --> 00:26:37,486 Safe and alive. 382 00:26:37,510 --> 00:26:39,550 Preferably part of her life. 383 00:26:41,640 --> 00:26:43,480 You know that last one isn't possible. 384 00:26:44,560 --> 00:26:46,956 It's definitely not possible if we don't talk to frank. 385 00:26:46,980 --> 00:26:48,770 You gonna ask him if he killed me? 386 00:26:49,280 --> 00:26:53,660 Not in so many words, no. But I am pretty good at reading people. 387 00:26:54,450 --> 00:27:01,370 And I am pretty good at convincing people to be their most reasonable selves. 388 00:27:16,930 --> 00:27:18,140 You convinced him? 389 00:27:19,180 --> 00:27:20,246 Looks that way. 390 00:27:20,270 --> 00:27:24,286 What if frank is behind this? What are you gonna say to him? 391 00:27:24,310 --> 00:27:25,310 I don't know. 392 00:27:25,900 --> 00:27:28,820 But we need this to stop before someone else gets hurt. 393 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 Grady's dead. 394 00:27:35,990 --> 00:27:36,990 What? 395 00:27:38,160 --> 00:27:39,370 My god. 396 00:27:40,540 --> 00:27:42,726 Does dad know? Because if they find him... 397 00:27:42,750 --> 00:27:44,710 - they are not gonna find him. - But if they… 398 00:27:46,000 --> 00:27:48,066 God, if they killed Grady… 399 00:27:48,090 --> 00:27:50,976 If grandpa's right and this is because of what dad was doing... 400 00:27:51,000 --> 00:27:54,106 then I'm gonna make it clear to frank that you and I had nothing to do with this, 401 00:27:54,130 --> 00:27:56,220 that your dad was just trying to protect us. 402 00:27:56,720 --> 00:28:00,326 And that if frank guarantees our safety, he'll stop. 403 00:28:00,350 --> 00:28:02,230 And we can go back to the way things were. 404 00:28:05,770 --> 00:28:07,270 We can't risk him coming here. 405 00:28:09,150 --> 00:28:10,280 Is… 406 00:28:11,150 --> 00:28:13,990 So that's our best case scenario, isn't it? 407 00:28:14,700 --> 00:28:17,120 No. No, it isn't. 408 00:28:17,990 --> 00:28:20,386 But unless we can stop running and breathe, 409 00:28:20,410 --> 00:28:22,040 we're never gonna figure the rest out. 410 00:28:24,410 --> 00:28:27,500 Get packed. We're staying at the sanctuary for a few days. 411 00:30:29,040 --> 00:30:30,290 Bailey. 412 00:30:32,000 --> 00:30:33,590 I thought I heard someone in here. 413 00:30:38,510 --> 00:30:40,550 My mom took these, didn't she? 414 00:30:41,050 --> 00:30:42,680 Yeah. 415 00:30:44,470 --> 00:30:46,470 Man, I loved these. 416 00:30:48,100 --> 00:30:49,940 She had a real eye. 417 00:30:51,440 --> 00:30:52,826 Where'd you find them? 418 00:30:52,850 --> 00:30:54,230 In the back of that frame. 419 00:30:54,940 --> 00:30:56,150 Yeah. 420 00:30:57,110 --> 00:30:58,990 My dad never got how cool they were. 421 00:31:00,360 --> 00:31:01,530 You should take them. 422 00:31:02,030 --> 00:31:03,336 Really? 423 00:31:03,360 --> 00:31:04,490 He won't notice. 424 00:31:10,120 --> 00:31:11,210 How you doing? 425 00:31:12,620 --> 00:31:15,000 All this history and anger, I… 426 00:31:16,000 --> 00:31:19,090 So weird, 'cause it kind of has nothing to do with me. But… 427 00:31:20,590 --> 00:31:21,970 I'm so caught up in it. 428 00:31:22,670 --> 00:31:23,670 Yeah. 429 00:31:24,340 --> 00:31:27,970 It's kind of amazing you haven't cut us all off and run away to Scotland. 430 00:31:29,680 --> 00:31:31,480 I'd pick somewhere way further than Scotland. 431 00:31:48,120 --> 00:31:49,540 She'd be proud of you. 432 00:31:50,740 --> 00:31:52,830 She'd be upset at what you've had to go through. 433 00:31:53,790 --> 00:31:54,790 But 434 00:31:56,580 --> 00:31:58,080 she'd be really proud. 435 00:32:06,390 --> 00:32:08,866 Austin pd says they're not going to investigate. 436 00:32:08,890 --> 00:32:10,826 They're ruling it an accidental overdose, but... 437 00:32:10,850 --> 00:32:12,366 - yeah, I know. - Hey, 438 00:32:12,390 --> 00:32:14,480 I've got an Owen Michaels who wants to talk to you. 439 00:32:21,400 --> 00:32:22,440 Maris Anderson. 440 00:32:22,940 --> 00:32:25,110 Grady's death wasn't an accident. 441 00:32:25,780 --> 00:32:27,506 Is this Ethan young? 442 00:32:27,530 --> 00:32:29,490 Listen to me, you guys need to look into this. 443 00:32:30,030 --> 00:32:32,466 You're in a position to be telling me how to do my job? 444 00:32:32,490 --> 00:32:35,476 - Have you been to his storage unit? - Excuse me? 445 00:32:35,500 --> 00:32:38,556 Grady had a storage unit in San Marcos. 446 00:32:38,580 --> 00:32:40,226 They cleaned it out. Left his badge. 447 00:32:40,250 --> 00:32:43,486 You should send a forensic team over. You need an address? 448 00:32:43,510 --> 00:32:45,026 I know the place. I'll get a warrant. 449 00:32:45,050 --> 00:32:46,050 Go. 450 00:32:47,800 --> 00:32:48,946 I got it covered. 451 00:32:48,970 --> 00:32:51,510 Well, if you had it covered, you would've already been there. 452 00:32:55,480 --> 00:32:58,876 I'm guessing you pulled Grady into this little side pocket investigation. 453 00:32:58,900 --> 00:33:01,746 So I don't really feel like you should be placing blame at our feet. 454 00:33:01,770 --> 00:33:04,586 But if you sincerely wanna help, maybe you should come down and talk to us. 455 00:33:04,610 --> 00:33:05,650 I've got some questions. 456 00:33:06,450 --> 00:33:07,586 Yeah, that's not gonna happen. 457 00:33:07,610 --> 00:33:10,176 Would you rather I send a homicide detective your way? 458 00:33:10,200 --> 00:33:12,346 I had nothing to do with this, you know that. 459 00:33:12,370 --> 00:33:15,306 - Do I? - Grady didn't od, he was killed! 460 00:33:15,330 --> 00:33:16,920 Just go to the storage center. 461 00:33:33,600 --> 00:33:35,576 No, no, no, no, no, no, no. 462 00:33:35,600 --> 00:33:38,246 Seth is on alert. There's security in the bar. 463 00:33:38,270 --> 00:33:40,126 And you get ten minutes. 464 00:33:40,150 --> 00:33:42,206 We meet you at the back door, we get you both out... 465 00:33:42,230 --> 00:33:43,270 Nicholas. 466 00:33:43,860 --> 00:33:46,166 We've been through this twice now. We're good. 467 00:33:46,190 --> 00:33:47,530 Guests are starting to arrive. 468 00:33:53,450 --> 00:33:55,040 Be careful, will you? 469 00:33:56,450 --> 00:33:57,870 You're starting to sound like me. 470 00:34:06,630 --> 00:34:08,050 She is something. 471 00:34:10,050 --> 00:34:11,260 She's the best. 472 00:34:15,470 --> 00:34:16,800 Look, you… 473 00:34:17,390 --> 00:34:19,890 You should know that I… 474 00:34:20,810 --> 00:34:22,020 I had no intention… 475 00:34:23,520 --> 00:34:25,310 I mean, I feel badly 476 00:34:26,860 --> 00:34:30,716 that you, well... are you trying to apologize? 477 00:34:30,740 --> 00:34:32,330 I just, I didn't… 478 00:34:34,280 --> 00:34:36,530 I didn't know that you would take it so hard. 479 00:34:39,250 --> 00:34:40,420 It's okay. 480 00:34:41,290 --> 00:34:42,460 Really, it's… 481 00:34:44,420 --> 00:34:45,750 Just… 482 00:34:46,420 --> 00:34:47,880 Try not to do it again. 483 00:34:53,890 --> 00:34:55,520 You sure this is a good idea? 484 00:34:56,100 --> 00:34:59,706 I'll be fine. But you seem a little antsy. 485 00:34:59,730 --> 00:35:00,900 I'm good, pop. 486 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 I'm good. 487 00:35:03,100 --> 00:35:05,190 And you've got enough on your mind. 488 00:35:08,280 --> 00:35:09,910 You want me to come inside? 489 00:35:11,400 --> 00:35:12,740 He was my friend, 490 00:35:13,450 --> 00:35:14,620 not yours. 491 00:35:43,390 --> 00:35:45,100 Thanks for coming, guys. 492 00:35:46,020 --> 00:35:48,520 Lieutenant, thanks for coming on such short notice. 493 00:35:58,370 --> 00:35:59,410 Frank. 494 00:35:59,910 --> 00:36:00,990 Charlie. 495 00:36:07,840 --> 00:36:08,920 I'm sorry. 496 00:36:10,500 --> 00:36:11,670 I should've reached out. 497 00:36:12,380 --> 00:36:13,736 Hit me pretty hard. 498 00:36:13,760 --> 00:36:15,890 It hit all of us pretty hard. 499 00:36:19,260 --> 00:36:20,850 Frank, do you know… 500 00:36:21,600 --> 00:36:22,770 Hannah hall. 501 00:36:24,230 --> 00:36:27,246 Hannah's family, frank. She was Owen's… I mean, Ethan's… 502 00:36:27,270 --> 00:36:28,900 I know who she is. 503 00:36:36,570 --> 00:36:37,676 We need to get you out of here. 504 00:36:37,700 --> 00:36:39,716 - He makes one call to Teddy... - no. He won't. 505 00:36:39,740 --> 00:36:41,176 - Hannah. - He won't. 506 00:36:41,200 --> 00:36:44,700 I need to try. Charlie, please. 507 00:36:48,460 --> 00:36:49,460 Okay. 508 00:36:50,090 --> 00:36:52,010 All right. Ten minutes. 509 00:37:01,010 --> 00:37:02,300 He's here? 510 00:37:03,850 --> 00:37:04,930 Yeah. 511 00:37:06,730 --> 00:37:07,940 Ten minutes. 512 00:37:08,730 --> 00:37:10,246 What's frank like? 513 00:37:10,270 --> 00:37:13,230 I met Quinn, I… I liked her. 514 00:37:14,400 --> 00:37:15,860 He can't be all bad. 515 00:37:17,570 --> 00:37:19,030 Nobody's all bad. 516 00:37:20,990 --> 00:37:23,990 Okay, so… what's he like? 517 00:37:25,580 --> 00:37:27,266 Well, he's quick. 518 00:37:27,290 --> 00:37:29,806 Explain something to him once, he's got it. 519 00:37:29,830 --> 00:37:31,250 Didn't go to college. 520 00:37:31,840 --> 00:37:33,760 But he's as bright as anybody I ever met. 521 00:37:34,590 --> 00:37:36,510 He's got a wicked sense of humor. 522 00:37:37,130 --> 00:37:38,760 He sounds fun. 523 00:37:40,090 --> 00:37:41,590 Most dangerous people, 524 00:37:43,310 --> 00:37:44,600 they are. 525 00:37:57,570 --> 00:37:58,910 Mind if I sit? 526 00:38:07,250 --> 00:38:08,330 Nicholas was family. 527 00:38:08,910 --> 00:38:10,330 Yeah, we were family too. 528 00:38:13,500 --> 00:38:14,580 No offense, 529 00:38:15,380 --> 00:38:16,590 hardly the same. 530 00:38:19,380 --> 00:38:21,550 I knew Nicky for 40 years. 531 00:38:22,140 --> 00:38:23,270 Our kids grew up together. 532 00:38:23,930 --> 00:38:25,010 Thick as thieves. 533 00:38:25,890 --> 00:38:26,980 Until they weren't. 534 00:38:28,560 --> 00:38:31,320 Miss hall, what are you trying to say? Come on, spit it out. Come on. 535 00:38:33,650 --> 00:38:35,150 Mr. Campano, 536 00:38:35,980 --> 00:38:39,820 we need to talk about my situation, mine and Bailey's. 537 00:38:41,530 --> 00:38:43,200 I've just lost a friend. 538 00:38:44,780 --> 00:38:45,990 And I am… 539 00:38:47,580 --> 00:38:50,556 Not interested in negotiating at this time. 540 00:38:50,580 --> 00:38:53,106 I'm not interested in negotiating either. 541 00:38:53,130 --> 00:38:55,106 But ever since Nicholas was killed… 542 00:38:55,130 --> 00:38:57,630 - What did you say? - …bailey and I have been on the run. 543 00:38:58,630 --> 00:39:01,880 Did you say… did you say Nicholas was killed? 544 00:39:02,470 --> 00:39:04,260 What exactly are you playing at? 545 00:39:05,010 --> 00:39:06,760 I'm not playing at anything. 546 00:39:09,430 --> 00:39:10,890 Nicholas was poisoned. 547 00:39:13,230 --> 00:39:14,626 Everything okay over here? 548 00:39:14,650 --> 00:39:16,246 No, it's fucking not. 549 00:39:16,270 --> 00:39:18,046 She's saying someone killed your father. 550 00:39:18,070 --> 00:39:19,280 It's true, frank. 551 00:39:22,150 --> 00:39:24,530 There was poison on the toxicology report. 552 00:39:25,120 --> 00:39:28,580 I want to see that report, find out who did it. 553 00:39:29,160 --> 00:39:30,750 And when I find them, 554 00:39:31,870 --> 00:39:33,910 I'll rip their fucking throat out. 555 00:39:37,500 --> 00:39:38,686 He said that? 556 00:39:38,710 --> 00:39:40,840 He… he wasn't faking it, pop. 557 00:39:41,630 --> 00:39:44,156 - All right. Well, I need to talk to him. - Grandpa... 558 00:39:44,180 --> 00:39:47,076 no. If frank didn't do this, we need to figure out who the hell did. 559 00:39:47,100 --> 00:39:48,440 Get him up here. 560 00:40:05,240 --> 00:40:07,136 - This is Charlie. - It's Ethan. 561 00:40:07,160 --> 00:40:09,500 What the fuck is happening? Are they there? 562 00:40:11,580 --> 00:40:14,830 Yeah, I'm sorry. We are closed for a private family event. 563 00:40:22,590 --> 00:40:25,220 How could you think I would do such a thing to you? 564 00:40:25,930 --> 00:40:30,116 I didn't want to. But who else would have the motive, or the guts? 565 00:40:30,140 --> 00:40:33,560 If I thought you were helping Ethan, I'd have paid you a visit. 566 00:40:34,730 --> 00:40:36,690 Not sent a fucking assassin. 567 00:40:37,520 --> 00:40:39,036 Jesus, Nicky, who do you think I am? 568 00:40:39,060 --> 00:40:41,086 Maybe the guy who went after his granddaughter 569 00:40:41,110 --> 00:40:42,820 as soon as he was out of the picture. 570 00:40:44,570 --> 00:40:46,660 Teddy said Ethan's been after us for months. 571 00:40:47,280 --> 00:40:50,200 - We had a deal. - We had a deal when you were alive. 572 00:40:51,740 --> 00:40:52,910 And when you weren't, 573 00:40:54,080 --> 00:40:55,346 Teddy said we had a problem. 574 00:40:55,370 --> 00:40:56,620 So Teddy was driving this? 575 00:40:58,460 --> 00:40:59,750 I make the decisions. 576 00:41:01,590 --> 00:41:03,050 But Teddy runs your day-to-day. 577 00:41:03,630 --> 00:41:06,106 If he wanted to go after Owen, and Nicholas was in the way... 578 00:41:06,130 --> 00:41:09,696 no one in my employ would lift a finger without my say so. 579 00:41:09,720 --> 00:41:11,076 Come on. Frank. 580 00:41:11,100 --> 00:41:13,480 You know that Teddy's always had a mind of his own. 581 00:41:17,020 --> 00:41:19,270 Yeah. I'm done here. 582 00:41:22,020 --> 00:41:23,900 Is he wrong, Mr. Campano? 583 00:41:25,490 --> 00:41:26,700 What the fuck is this? 584 00:41:27,400 --> 00:41:28,440 Nicky? 585 00:41:29,280 --> 00:41:31,200 Did Ethan get to you? 586 00:41:32,030 --> 00:41:33,450 No, Ethan called me. 587 00:41:34,490 --> 00:41:35,580 Why? 588 00:41:36,250 --> 00:41:37,590 Ranting and raving. 589 00:41:38,210 --> 00:41:40,606 I told him to stop it. I haven't seen him in 18 years. 590 00:41:40,630 --> 00:41:43,720 And if I had, I would've turned him in to you personally. 591 00:41:45,300 --> 00:41:48,720 Then we're in agreement, and he's still a dead man. 592 00:41:50,050 --> 00:41:51,300 All right, fine. 593 00:41:52,140 --> 00:41:53,536 Fine. 594 00:41:53,560 --> 00:41:56,810 But you and Teddy, you need to leave the rest of my family alone. 595 00:42:03,400 --> 00:42:06,490 I would never touch your granddaughter. 596 00:42:09,990 --> 00:42:12,410 This one, I can't make any promises. 597 00:42:16,910 --> 00:42:19,370 And you will stay dead, 598 00:42:20,370 --> 00:42:22,460 so they don't try to finish the job. 599 00:42:33,220 --> 00:42:34,850 You were in there for a while. 600 00:42:35,560 --> 00:42:37,140 It's a lot to digest. 601 00:42:38,640 --> 00:42:39,850 Is everything okay? 602 00:42:42,480 --> 00:42:44,150 Get me the fuck outta here, Teddy. 603 00:42:56,240 --> 00:42:57,926 Nicholas, why? 604 00:42:57,950 --> 00:42:59,426 Why would you promise him Owen? 605 00:42:59,450 --> 00:43:02,476 I don't know why you're upset. He guaranteed your safety. 606 00:43:02,500 --> 00:43:04,146 He didn't guarantee Hannah's safety. 607 00:43:04,170 --> 00:43:06,566 That's just him talking. I know frank. 608 00:43:06,590 --> 00:43:09,066 Twelve hours ago, you thought maybe he tried to kill you. 609 00:43:09,090 --> 00:43:10,856 And now you two are on the same wavelength? 610 00:43:10,880 --> 00:43:12,946 All right, you're upset about Owen. I understand. 611 00:43:12,970 --> 00:43:14,890 But that was the only deal to be made. 612 00:43:18,390 --> 00:43:20,366 - Gun! - Owen! 613 00:43:20,390 --> 00:43:21,706 Leave him alone! 614 00:43:21,730 --> 00:43:24,070 - Get the fuck away from me! - Stop! Stop it! 45319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.