All language subtitles for The Responder-S01E05.E

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,643 I know you try, but this, this isn't good. 2 00:00:04,643 --> 00:00:06,643 You have to leave. 3 00:00:06,643 --> 00:00:10,043 You all right? Yeah, my head's battered. 4 00:00:10,043 --> 00:00:13,683 What do you know about Chris? Only what DS Mullen told me. 5 00:00:13,683 --> 00:00:18,643 Ray organises cycling proficiency tests and lollipop men. 6 00:00:18,643 --> 00:00:21,723 What? What's he had you doing? 7 00:00:21,723 --> 00:00:23,723 I am sick of being lied to! 8 00:00:23,723 --> 00:00:25,883 There is something wrong with you. 9 00:00:25,883 --> 00:00:28,163 Why's he so angry with you? 10 00:00:28,163 --> 00:00:29,803 Because I robbed his cocaine. 11 00:00:29,803 --> 00:00:32,803 Just pay him back then. No, I robbed all his cocaine. 12 00:00:32,803 --> 00:00:34,443 Jesus Christ. 13 00:00:34,443 --> 00:00:36,683 There's no way you're getting 30 grand off these lads. 14 00:00:38,563 --> 00:00:39,883 What have you done? 15 00:00:44,443 --> 00:00:46,363 Whoa, whoa, whoa, whoa! 16 00:00:49,203 --> 00:00:51,523 I don't know what is right and wrong any more. 17 00:00:51,523 --> 00:00:53,203 I thought I was doing something good. 18 00:00:53,203 --> 00:00:55,283 Someone wants to meet with you. 19 00:01:13,243 --> 00:01:15,403 SLOW PANTING 20 00:01:19,963 --> 00:01:22,123 HIGH-PITCH RINGING 21 00:01:31,043 --> 00:01:32,803 DISTORTED: 22 00:01:31,043 --> 00:01:32,803 What have you done to him? 23 00:01:35,083 --> 00:01:37,083 Can you hear me? 24 00:01:37,083 --> 00:01:38,643 Chris? 25 00:01:38,643 --> 00:01:41,563 Have you taken something? Drugs? 26 00:01:45,843 --> 00:01:47,363 I'm a police officer. 27 00:01:49,003 --> 00:01:50,483 Tell me what's happening. 28 00:01:51,923 --> 00:01:53,963 It's panic attack. 29 00:01:53,963 --> 00:01:55,323 Has it happened before? 30 00:01:56,243 --> 00:01:58,643 It's going to be all right. 31 00:01:58,643 --> 00:02:02,683 Just try to breathe. Nice and slow. Hm. 32 00:02:02,683 --> 00:02:05,443 Nose and mouth. Count as you breathe. 33 00:02:05,443 --> 00:02:07,683 HE EXHALES DEEPLY 34 00:02:05,443 --> 00:02:07,683 One... 35 00:02:09,843 --> 00:02:12,083 HE EXHALES DEEPLY 36 00:02:09,843 --> 00:02:12,083 ..two... 37 00:02:13,683 --> 00:02:15,043 Three... 38 00:02:18,243 --> 00:02:20,523 HE EXHALES 39 00:02:18,243 --> 00:02:20,523 ..four... Good. 40 00:02:23,283 --> 00:02:25,683 HE EXHALES. 41 00:02:23,283 --> 00:02:25,683 ..five. Good. 42 00:02:33,003 --> 00:02:34,403 Get him a chair. 43 00:02:43,323 --> 00:02:44,683 Help him. 44 00:02:55,403 --> 00:02:56,723 OK. 45 00:02:59,803 --> 00:03:02,403 You only witnessed your friend's death yesterday. 46 00:03:03,803 --> 00:03:07,323 But your job right now, right this minute, 47 00:03:07,323 --> 00:03:09,443 is to stay alive. 48 00:03:09,443 --> 00:03:10,723 Do you understand that? 49 00:03:10,723 --> 00:03:13,083 FOOTSTEPS APPROACH 50 00:03:17,563 --> 00:03:18,763 Greg? 51 00:03:19,803 --> 00:03:22,643 Is he there? He's here. 52 00:03:23,763 --> 00:03:27,003 Right, questions and answers. 53 00:03:27,003 --> 00:03:28,923 No messing about. 54 00:03:28,923 --> 00:03:32,083 Simple yes and no, right? 55 00:03:32,083 --> 00:03:33,723 Yeah. Yeah. 56 00:03:35,003 --> 00:03:36,923 Do you know where my drugs are? 57 00:03:43,683 --> 00:03:44,843 No. 58 00:03:45,883 --> 00:03:48,723 Did you swap them for washing powder? 59 00:03:48,723 --> 00:03:50,003 Nope. 60 00:03:50,003 --> 00:03:52,083 So it's that baghead girl, then, isn't it? 61 00:03:52,083 --> 00:03:54,483 Oh...yeah. 62 00:03:55,563 --> 00:03:57,203 Casey. 63 00:03:57,203 --> 00:03:59,843 Do you know who you're talking to? 64 00:03:59,843 --> 00:04:02,363 I'm Greg Gallagher. 65 00:04:02,363 --> 00:04:03,803 Do you know who I am? 66 00:04:05,203 --> 00:04:07,323 Yeah. Yeah, I know who you are. 67 00:04:08,603 --> 00:04:10,723 I know where you live, 68 00:04:10,723 --> 00:04:13,963 I know where you work, I know what you drive. 69 00:04:13,963 --> 00:04:16,443 I know what you eat, I know what you're thinking right now. 70 00:04:16,443 --> 00:04:18,963 So you will find that baghead and then you'll get me drugs. 71 00:04:21,123 --> 00:04:23,843 Uh, I can't just, um... 72 00:04:23,843 --> 00:04:26,243 No, no, no, shut up. No buts. 73 00:04:26,243 --> 00:04:27,603 HE EXHALES SHARPLY 74 00:04:27,603 --> 00:04:30,843 You will find her cos we can't find her, right. 75 00:04:30,843 --> 00:04:32,363 You've got no options, lad. 76 00:04:34,443 --> 00:04:36,803 So you will just do as you're told. 77 00:04:36,803 --> 00:04:38,203 OK, sausage? 78 00:04:39,643 --> 00:04:40,883 OK. 79 00:04:43,483 --> 00:04:44,723 Untie him. 80 00:05:04,563 --> 00:05:06,003 RATTLING 81 00:05:08,803 --> 00:05:10,243 HE EXHALES SOFTLY 82 00:05:10,243 --> 00:05:12,403 They'll help, with the attacks. 83 00:05:19,563 --> 00:05:20,923 All right, thanks. 84 00:05:22,443 --> 00:05:23,843 All right. 85 00:05:25,403 --> 00:05:27,163 HE BREATHES SHARPLY 86 00:05:41,083 --> 00:05:42,803 HE EXHALES SHARPLY 87 00:05:46,323 --> 00:05:47,883 HE EXHALES 88 00:06:15,003 --> 00:06:16,883 RATTLING 89 00:06:45,243 --> 00:06:47,763 RATTLING 90 00:07:09,243 --> 00:07:13,643 HIGH-PITCHED RINGING 91 00:07:21,843 --> 00:07:23,043 Steve? 92 00:07:24,963 --> 00:07:26,483 Steve, open the door. 93 00:07:27,843 --> 00:07:30,163 Open the fucking door now, Steve! 94 00:07:32,283 --> 00:07:33,603 What? 95 00:07:46,283 --> 00:07:48,163 I want you out of here today. 96 00:07:51,283 --> 00:07:52,523 Did you hear me? 97 00:07:54,203 --> 00:07:58,123 I'm sick of being treated like shit in my own home. 98 00:07:58,123 --> 00:08:02,123 I pay for this place and you've not contributed once since you moved in. 99 00:08:02,123 --> 00:08:04,403 Which, by the way, I never even asked you to do. 100 00:08:06,483 --> 00:08:09,003 I'm not a doormat, Steve. Stop it now. Come on. 101 00:08:09,003 --> 00:08:11,883 You changed the locks without even asking me. 102 00:08:11,883 --> 00:08:14,323 Stop it. No!Fucking hell. 103 00:08:14,323 --> 00:08:16,403 This isn't how I should live my life. 104 00:08:22,683 --> 00:08:24,563 What did you say? 105 00:08:37,763 --> 00:08:39,003 Are you going? 106 00:08:55,083 --> 00:08:57,123 I can bag up your stuff for you if you like. 107 00:09:04,163 --> 00:09:05,923 HE EXHALES DEEPLY 108 00:09:11,123 --> 00:09:12,643 Don't move. Don't move. 109 00:09:16,763 --> 00:09:18,123 Don't move. 110 00:09:25,923 --> 00:09:29,283 LOUD CLATTERING 111 00:09:45,883 --> 00:09:47,363 Cupboard. 112 00:09:53,763 --> 00:09:56,563 Please?Get in the cupboard or I'll fucking kill you. 113 00:09:56,563 --> 00:09:57,963 Get in the cupboard. 114 00:10:09,563 --> 00:10:11,123 HE EXHALES DEEPLY 115 00:10:16,803 --> 00:10:19,283 If I get home tonight and you're not in this cupboard... 116 00:10:25,523 --> 00:10:27,003 There we go. 117 00:10:42,163 --> 00:10:43,403 See you in a bit. 118 00:10:44,403 --> 00:10:46,243 DISTANT DOOR OPENS 119 00:11:15,963 --> 00:11:17,283 Boo! 120 00:11:20,683 --> 00:11:22,483 NO SPEECH AUDIBLE 121 00:11:53,363 --> 00:11:54,603 What? 122 00:11:55,763 --> 00:11:56,923 I'm corrupt. 123 00:12:00,003 --> 00:12:02,723 I've been taking money off Carl for information, 124 00:12:02,723 --> 00:12:05,403 and now I'm on the hook with a major dealer 125 00:12:05,403 --> 00:12:07,003 and I don't know what to do. 126 00:12:08,043 --> 00:12:09,643 You are corrupt? 127 00:12:12,203 --> 00:12:14,683 After everything that's happened, you... 128 00:12:14,683 --> 00:12:16,483 Stop! I'm trying to tell you, right. 129 00:12:16,483 --> 00:12:19,683 Me mum's bills. I... I defended you. 130 00:12:19,683 --> 00:12:21,843 I stood up for you.Carl's dead. 131 00:12:23,203 --> 00:12:24,643 Carl? 132 00:12:24,643 --> 00:12:26,243 Car...Carl's dead? 133 00:12:27,163 --> 00:12:28,603 Wh... 134 00:12:29,643 --> 00:12:31,723 Our Carl?Yeah. 135 00:12:31,723 --> 00:12:33,683 HE EXHALES DEEPLY 136 00:12:37,563 --> 00:12:38,723 Are you in danger? 137 00:12:40,683 --> 00:12:42,643 Don't know. 138 00:12:42,643 --> 00:12:45,203 Tilly?No. 139 00:12:45,203 --> 00:12:46,323 No. 140 00:12:50,283 --> 00:12:51,803 You fuckin' idiot. 141 00:12:55,763 --> 00:12:58,403 Tilly, take my hand. 142 00:12:59,603 --> 00:13:00,923 Tills, take my hand. 143 00:13:06,563 --> 00:13:07,883 It's just salmon. 144 00:13:09,483 --> 00:13:11,443 They haven't cooked it. 145 00:13:11,443 --> 00:13:13,043 It's raw fish on me eggs. 146 00:13:14,363 --> 00:13:16,883 You're such a bad divvy, you. They smoke it. 147 00:13:20,843 --> 00:13:22,123 Fuck off? What? 148 00:13:23,403 --> 00:13:26,043 It's like posh salmon. Salmon comes in tins. 149 00:13:26,043 --> 00:13:28,723 Shit salmon comes in tins. Posh salmon comes like that. 150 00:13:28,723 --> 00:13:31,083 Look, me nan was posh, and she got it in tins. 151 00:13:31,083 --> 00:13:33,963 Your nan was a scruff and she robbed it off the Asda. 152 00:13:37,283 --> 00:13:39,843 Oh, my God. Tastes like foreskin, that. 153 00:13:39,843 --> 00:13:42,283 How do you know what foreskin tastes like? 154 00:13:42,283 --> 00:13:44,443 Your ma told me what foreskin tastes like. 155 00:13:46,203 --> 00:13:48,043 Well, if you don't want the salmon, 156 00:13:48,043 --> 00:13:50,123 we can go to Maccies for something later. 157 00:13:51,123 --> 00:13:52,523 Big kid. 158 00:14:21,203 --> 00:14:23,443 SHOWER RUNS 159 00:14:21,203 --> 00:14:23,443 You can have the bed tonight 160 00:14:21,203 --> 00:14:23,443 if you want. 161 00:14:24,643 --> 00:14:28,043 I'm going to have a bath tonight, with bubbles. 162 00:14:29,723 --> 00:14:33,603 When I sell that bag, I'm going to live this life forever. 163 00:14:35,403 --> 00:14:37,923 Hey, have you seen the shower? 164 00:14:37,923 --> 00:14:40,123 Pure pressure, lad. 165 00:14:47,443 --> 00:14:49,563 Even the mirrors doesn't mist up. 166 00:15:05,043 --> 00:15:06,243 Excuse me. 167 00:15:09,323 --> 00:15:12,123 CASEY! 168 00:15:12,123 --> 00:15:14,683 Nah, lad, I can't go to the flat. 169 00:15:14,683 --> 00:15:17,043 Lad, I can't cos she'll be there. 170 00:15:17,043 --> 00:15:20,083 Lad, trust me, lad, she'll fucking be there waiting. 171 00:15:20,083 --> 00:15:22,803 Davey's in the town, where is it? 172 00:15:22,803 --> 00:15:24,563 Back of Mill Street? 173 00:15:24,563 --> 00:15:26,643 Where the fuck's back of Mill Street? 174 00:15:26,643 --> 00:15:27,843 Oh, the back of Mill Street. 175 00:15:27,843 --> 00:15:30,243 All right, fucking hell, the back of Mill Street. All right, OK. 176 00:15:30,243 --> 00:15:31,523 Meet you at Davey's place, then. 177 00:15:31,523 --> 00:15:34,003 Sound, all right, lad. In a bit. Ta-ta. 178 00:15:34,003 --> 00:15:35,483 HE SIGHS 179 00:15:38,123 --> 00:15:40,043 Still haven't told me why. 180 00:15:40,043 --> 00:15:44,803 I was up to me ears. You know, with me mum and all that. 181 00:15:44,803 --> 00:15:47,763 When I got demoted, Carl was good to me. 182 00:15:47,763 --> 00:15:50,283 You know, he'd known me so long, we were mates. 183 00:15:52,763 --> 00:15:55,683 I can make money.Yeah, I know. You didn't have to. 184 00:15:56,923 --> 00:15:59,523 You didn't need to go to Carl, 185 00:15:59,523 --> 00:16:00,803 could've just asked. 186 00:16:02,163 --> 00:16:04,843 That's it don't, like, ask, ask you for money. 187 00:16:04,843 --> 00:16:06,283 That just makes it worse. 188 00:16:10,083 --> 00:16:12,003 Worse than working for Carl? 189 00:16:12,003 --> 00:16:13,283 He was me mate. 190 00:16:15,283 --> 00:16:16,483 He was using you. 191 00:16:18,883 --> 00:16:21,203 You weren't well, and you're not well now. 192 00:16:26,603 --> 00:16:28,643 I think I might have to hand myself in. 193 00:16:30,683 --> 00:16:33,163 How long would you get? Ten years, maybe more. 194 00:16:42,403 --> 00:16:44,003 This was all I ever wanted. 195 00:16:47,363 --> 00:16:49,443 To know where you were, where you are. 196 00:16:56,083 --> 00:16:57,403 Ten years? 197 00:17:01,243 --> 00:17:02,683 There's got to be a better way. 198 00:17:04,043 --> 00:17:05,723 Something to be gained from it. 199 00:17:07,563 --> 00:17:10,243 Don't know. Justice? Justice. 200 00:17:12,323 --> 00:17:16,083 Where is the justice for Tilly and me? Hmm? 201 00:17:17,323 --> 00:17:19,043 We are the ones who'll pay for it. 202 00:17:26,203 --> 00:17:27,563 Think. 203 00:17:29,323 --> 00:17:30,603 Figure it out. 204 00:17:32,683 --> 00:17:34,363 I know you can fix this. 205 00:17:39,603 --> 00:17:41,803 Dad. Dad.Yes, darling? 206 00:17:41,803 --> 00:17:43,483 Can you give me a push? 207 00:17:43,483 --> 00:17:45,203 I'll be there. I'll be there. 208 00:17:53,963 --> 00:17:55,683 HE EXHALES SHARPLY 209 00:17:53,963 --> 00:17:55,683 Fuckin' hell. 210 00:18:28,643 --> 00:18:32,683 That's right. That's great, keep going. This way. 211 00:18:34,843 --> 00:18:37,723 You're doing... Whoa, watch out, Fireman Sam. 212 00:18:42,603 --> 00:18:45,003 Give us a minute, Mike. Oh. 213 00:18:49,483 --> 00:18:50,923 What are you playing at, Ray? 214 00:18:52,483 --> 00:18:54,243 I'm running a proficiency test. 215 00:18:54,243 --> 00:18:56,323 She's only got three months in the job. 216 00:18:56,323 --> 00:18:58,963 She could get sacked. She thinks you're C and D. 217 00:18:59,923 --> 00:19:01,203 I didn't tell her that. 218 00:19:01,203 --> 00:19:03,643 You told her Chris was corrupt. He is. 219 00:19:04,843 --> 00:19:07,443 He is. He bought a burner phone. 220 00:19:08,643 --> 00:19:12,683 Rachel got me the number he called and I traced it. 221 00:19:12,683 --> 00:19:14,243 It's Greg Gallagher's sister. 222 00:19:15,603 --> 00:19:19,003 I called the number and she thought I was him and talked about drugs. 223 00:19:20,443 --> 00:19:22,443 She talked about a drug deal? 224 00:19:22,443 --> 00:19:24,403 Not exactly, but she was talking 225 00:19:24,403 --> 00:19:27,283 to him like he knew what was going on, like he was part of a deal. 226 00:19:28,923 --> 00:19:31,483 There wasn't detail, but... 227 00:19:33,643 --> 00:19:36,643 How long have you got in the job, Ray? 228 00:19:36,643 --> 00:19:40,923 21 years.So I don't need to tell you about how important detail is. 229 00:19:40,923 --> 00:19:43,723 You've got a doctor talking to someone who isn't well. 230 00:19:43,723 --> 00:19:45,123 Even if she mentioned drugs, 231 00:19:45,123 --> 00:19:47,083 he could just say it was his medication. 232 00:19:47,083 --> 00:19:49,563 It isn't enough. Carl Sweeney too. 233 00:19:50,963 --> 00:19:53,563 What about Carl Sweeney? You remember him? 234 00:19:53,563 --> 00:19:55,843 He used to hang around in the squad like a bad fart. 235 00:19:55,843 --> 00:19:59,643 I think he's trying to step up, and he's using Chris 236 00:19:59,643 --> 00:20:01,683 to give him a bit of weight. 237 00:20:01,683 --> 00:20:06,323 Now, I can't prove that, but if I can, then I've got the lot. 238 00:20:06,323 --> 00:20:08,403 Yeah, this might be a shit job, 239 00:20:08,403 --> 00:20:11,683 but you are currently this close to losing it. 240 00:20:11,683 --> 00:20:14,443 You need to stop. Think about what you're doing. 241 00:20:14,443 --> 00:20:17,643 I can't fit it all together, but I know it's there. 242 00:20:17,643 --> 00:20:19,243 Get help, Ray. 243 00:20:26,043 --> 00:20:27,363 You know I'm right. 244 00:20:36,363 --> 00:20:38,843 Right, that's it. All passed. Well done, 245 00:20:38,843 --> 00:20:42,243 certificates in the post. Fucking yippee! 246 00:20:42,243 --> 00:20:44,083 Well done, you can ride a bike. 247 00:20:49,363 --> 00:20:51,203 FOOTSTEPS APPROACH 248 00:20:58,283 --> 00:21:03,083 Jodie, I am trying to find a way through this for us. 249 00:21:04,603 --> 00:21:05,763 Us? 250 00:21:07,523 --> 00:21:08,803 So, Greg Gallagher. 251 00:21:10,563 --> 00:21:11,883 What do you know? 252 00:21:13,083 --> 00:21:16,443 I know that in the past there's no way on Earth that Gallagher 253 00:21:16,443 --> 00:21:18,563 would ever do business with the likes of us. 254 00:21:18,563 --> 00:21:20,563 Uh-uh. So why now? 255 00:21:20,563 --> 00:21:24,763 Right out of nowhere, big bag of coke up front, 256 00:21:24,763 --> 00:21:28,403 no questions, cash down the line when it's cut and sold. 257 00:21:28,403 --> 00:21:31,003 Carl thought it was Christmas, but I knew it stunk. 258 00:21:31,003 --> 00:21:32,683 But why now? 259 00:21:32,683 --> 00:21:34,923 Cos Gallagher's desperate, that's why. 260 00:21:36,363 --> 00:21:40,203 Everyone he's stashed his cash with is pulling up the drawbridge. 261 00:21:40,203 --> 00:21:43,723 He's stuck in prison on remand staring down 20 years 262 00:21:43,723 --> 00:21:45,203 and he can't pay his bills, 263 00:21:45,203 --> 00:21:48,683 so he did a deal with the one dickhead left who'd do a deal. 264 00:21:48,683 --> 00:21:50,563 Right. 265 00:21:50,563 --> 00:21:54,963 So, Greg's going to get shivved in the showers 266 00:21:54,963 --> 00:21:57,123 if he doesn't pay what he owes. 267 00:21:59,363 --> 00:22:01,043 How'd you know all this? 268 00:22:01,043 --> 00:22:02,403 Carl tells me everything. 269 00:22:08,843 --> 00:22:11,883 You with Casey? I know she's got the fucking bag, Marco. 270 00:22:11,883 --> 00:22:14,083 Where is she? I've sorted it. Sorted what? 271 00:22:14,083 --> 00:22:16,603 The bag, lad. I've rung Ian and Barry. They're coming to get it. 272 00:22:16,603 --> 00:22:18,083 Oh, fu... What? No. 273 00:22:18,083 --> 00:22:21,163 Listen to me, Marco. You cannot meet them two, or anyone else. 274 00:22:21,163 --> 00:22:24,203 Do you hear me? Why?Cos they'll fucking kill you, lad, that's why. 275 00:22:24,203 --> 00:22:26,803 They'll fucking kill you. Now, where are you? 276 00:22:38,043 --> 00:22:40,203 Call Chris Knobhead Work. 277 00:22:46,523 --> 00:22:50,283 PHONE BEEPS Call Chris Knobhead Work on speaker. 278 00:22:50,283 --> 00:22:52,523 PHONE BEEPS 279 00:22:50,283 --> 00:22:52,523 Calling Chris Knobhead Work. 280 00:22:54,723 --> 00:22:58,483 PHONE RINGS 281 00:23:00,083 --> 00:23:02,963 Hang up. Cancel call. 282 00:23:06,123 --> 00:23:07,163 Rachel? 283 00:23:08,443 --> 00:23:09,843 Hi, Chris. 284 00:23:09,843 --> 00:23:12,243 Yeah, I'm up the wall at the moment, mate. 285 00:23:12,243 --> 00:23:14,083 Right. No, yeah. 286 00:23:14,083 --> 00:23:15,843 Course, that's fine. Sorry. 287 00:23:17,163 --> 00:23:18,243 So what's up? 288 00:23:24,923 --> 00:23:28,163 You still there? Rach? 289 00:23:28,163 --> 00:23:29,923 Yeah. 290 00:23:29,923 --> 00:23:31,283 What's going on? 291 00:23:32,283 --> 00:23:34,203 Nothing. 292 00:23:34,203 --> 00:23:35,963 You sound a bit echo-y there, mate? 293 00:23:37,483 --> 00:23:38,883 You OK? 294 00:23:38,883 --> 00:23:41,923 Yeah, yeah. Fine. 295 00:23:41,923 --> 00:23:43,603 You sure? 296 00:23:43,603 --> 00:23:45,123 Yeah, just, uh... 297 00:23:46,483 --> 00:23:48,243 I don't think I'm used to... 298 00:23:50,563 --> 00:23:53,083 I don't think I'm used to the nights yet, so... 299 00:23:55,403 --> 00:23:59,043 ..I think I'm just gonna try and get my head down and get some sleep. 300 00:23:59,043 --> 00:24:01,563 OK, as long as you're all right. Yeah, fine. 301 00:24:01,563 --> 00:24:03,843 I'll see you to... I'll see you tonight. 302 00:24:06,483 --> 00:24:09,923 Hang on, Rachel. What the fuck's going on? 303 00:24:11,963 --> 00:24:14,483 I don't... I don't... 304 00:24:16,123 --> 00:24:18,523 I don't know what to do. 305 00:24:18,523 --> 00:24:19,763 Rachel. 306 00:24:21,283 --> 00:24:22,843 I can't hear you. 307 00:24:24,123 --> 00:24:25,723 He's locked me in a cupb... 308 00:24:25,723 --> 00:24:27,363 He's locked me in a cupboard. 309 00:24:29,843 --> 00:24:33,203 He's left me inside and I don't know what to do. 310 00:24:33,203 --> 00:24:34,723 He's what? 311 00:24:34,723 --> 00:24:37,123 He's locked me in the cupboard! 312 00:24:37,123 --> 00:24:39,283 Jesus Christ. Right, I'm on me way. 313 00:24:52,643 --> 00:24:54,523 Mate, hold on. 314 00:24:54,523 --> 00:24:57,123 Mate, can you open the door, please? 315 00:24:57,123 --> 00:24:59,443 DOOR BUZZER BEEPS 316 00:24:59,443 --> 00:25:01,483 Fucking two. Flat three. 317 00:25:04,043 --> 00:25:05,363 Rachel? 318 00:25:25,483 --> 00:25:26,843 Rachel? 319 00:25:31,363 --> 00:25:32,523 Hello? 320 00:25:37,483 --> 00:25:40,363 PHONE BUZZES AND RINGS 321 00:25:42,923 --> 00:25:44,443 Rachel? 322 00:25:46,923 --> 00:25:48,243 Rach? 323 00:25:49,683 --> 00:25:51,603 Fuck's sake, man. 324 00:25:51,603 --> 00:25:53,323 Rachel? 325 00:25:53,323 --> 00:25:54,803 Chris? 326 00:25:56,203 --> 00:25:58,243 Rachel? Chris? 327 00:26:00,643 --> 00:26:02,083 Hey, hey. 328 00:26:03,763 --> 00:26:04,963 Are you OK? 329 00:26:06,443 --> 00:26:08,203 Are you OK? 330 00:26:13,923 --> 00:26:15,403 What's all that about? 331 00:26:22,243 --> 00:26:24,363 You all right, lad? Fucking... 332 00:26:24,363 --> 00:26:26,923 Did you think I wouldn't know where you were going? 333 00:26:28,523 --> 00:26:30,803 Hey, sit down. 334 00:26:33,483 --> 00:26:36,403 OK, all right. Give me that fucking bag! 335 00:26:36,403 --> 00:26:37,923 Right, all right. Fucking hell. 336 00:26:40,963 --> 00:26:44,443 So, you rob them from me? 337 00:26:44,443 --> 00:26:46,803 After everything I've done for you? 338 00:26:46,803 --> 00:26:48,163 I took you to my nan's house. 339 00:26:48,163 --> 00:26:51,243 I even let you have a shit in there. And what does he do, Davey? 340 00:26:51,243 --> 00:26:53,923 Doesn't flush? He robs me fuckin' drugs! 341 00:26:55,203 --> 00:27:00,123 That was my one chance in life to change and you took it off me! 342 00:27:00,123 --> 00:27:02,683 You're my only mate. I didn't rob them. 343 00:27:02,683 --> 00:27:04,723 He didn't rob them, Davey. He didn't rob them. 344 00:27:04,723 --> 00:27:05,923 He just took them by accident. 345 00:27:05,923 --> 00:27:08,883 I risked my life for that bag and what it can give me 346 00:27:08,883 --> 00:27:11,403 and you took it from me? 347 00:27:11,403 --> 00:27:14,363 If you hate me that much, go. 348 00:27:15,803 --> 00:27:17,723 I never want to look at you ever again. 349 00:27:19,523 --> 00:27:22,323 Put it fucking down! You can have it. 350 00:27:22,323 --> 00:27:25,243 I was going to give them back to who they belong to, all right? 351 00:27:25,243 --> 00:27:27,483 That's what I was going to do. 352 00:27:27,483 --> 00:27:29,603 People like us don't win, Casey. 353 00:27:29,603 --> 00:27:32,003 I was trying to save you, talk about fucking hating you. 354 00:27:32,003 --> 00:27:34,803 I don't fucking believe this. We could get away. 355 00:27:34,803 --> 00:27:36,603 What? Don't you see? They're my chance. 356 00:27:36,603 --> 00:27:39,083 My life's here. There's all my mates here. 357 00:27:39,083 --> 00:27:41,763 I got me kid there, ain't I? It's what I know. 358 00:27:41,763 --> 00:27:43,443 Why are you being so negative? 359 00:27:43,443 --> 00:27:45,563 My life's negative. What else am I going to be? 360 00:27:45,563 --> 00:27:48,243 I'm trying to change that for you. Yeah, I don't want to change. 361 00:27:50,043 --> 00:27:51,643 And you're not going to change. 362 00:27:53,683 --> 00:27:55,963 I just wanna stay... I just want to stay here with you. 363 00:27:56,883 --> 00:27:58,963 Whatever. And just want to be safe. 364 00:27:58,963 --> 00:28:01,643 I just want to be safe. Whatever, mate. 365 00:28:01,643 --> 00:28:05,283 Eh? Stay together. Eh... 366 00:28:05,283 --> 00:28:09,003 Eh, it's...it's hard. 367 00:28:10,723 --> 00:28:14,763 Out here, Casey, it's very hard. 368 00:28:14,763 --> 00:28:19,363 If somebody loves you, that's... 369 00:28:19,363 --> 00:28:20,923 ..that's your chance. 370 00:28:20,923 --> 00:28:23,123 No, not that, no, no. 371 00:28:23,123 --> 00:28:25,603 That clown. 372 00:28:23,123 --> 00:28:25,603 VEHICLE APPROACHES 373 00:28:28,963 --> 00:28:31,563 Eh? Quick, get the bag! 374 00:28:31,563 --> 00:28:33,123 Give that... 375 00:28:34,763 --> 00:28:36,963 Marco, don't run... 376 00:28:36,963 --> 00:28:40,403 Run...run, Forrest. 377 00:28:40,403 --> 00:28:43,163 INDISTINCT SHOUTING 378 00:28:44,203 --> 00:28:46,123 Get here now. 379 00:28:46,123 --> 00:28:47,603 HE LAUGHS 380 00:28:47,603 --> 00:28:49,403 Marco. 381 00:28:49,403 --> 00:28:52,283 You little bastard, come on. Marco! 382 00:28:52,283 --> 00:28:53,843 Right, right. 383 00:28:53,843 --> 00:28:55,883 Marco, we just want to talk, lad. 384 00:29:02,243 --> 00:29:05,443 You sure you want to do this now? If I don't, I won't. 385 00:29:05,443 --> 00:29:08,723 He's at work, yeah? Yeah.Right. 386 00:29:16,923 --> 00:29:19,523 PHONE RINGS 387 00:29:20,843 --> 00:29:23,603 PHONE BUZZES 388 00:29:20,843 --> 00:29:23,603 Who's that? It's him. 389 00:29:23,603 --> 00:29:25,963 Lad, where are you?Where are you? 390 00:29:25,963 --> 00:29:28,483 We've had to move. We're just off Flynn Street, lad. We're hiding. 391 00:29:28,483 --> 00:29:31,083 Hiding? Yeah, they fucking, yes, they drove fucking around for us. 392 00:29:31,083 --> 00:29:34,643 Oh, fuck. Right, five minutes. 393 00:29:34,643 --> 00:29:36,603 Do not move. I'll come and get you. 394 00:29:46,443 --> 00:29:47,723 Where are we going? 395 00:29:50,443 --> 00:29:51,803 You don't want to know. 396 00:29:56,323 --> 00:29:59,363 There they are, look! Shit! Run. Which way? 397 00:29:59,363 --> 00:30:02,763 Down here. Come on. 398 00:30:05,803 --> 00:30:07,803 Fucking hell. 399 00:30:09,243 --> 00:30:12,723 TYRES SCREECH 400 00:30:09,243 --> 00:30:12,723 Jesus Christ! 401 00:30:12,723 --> 00:30:14,563 HE PANTS 402 00:30:14,563 --> 00:30:16,883 There they are, look. Fuck! 403 00:30:16,883 --> 00:30:20,483 Open the door, lad. Quick, get it open. 404 00:30:20,483 --> 00:30:22,723 Go! Go, go, go, go! 405 00:30:24,683 --> 00:30:26,643 Yes. Fuck off! 406 00:30:26,643 --> 00:30:28,963 What the hell is going on? I know where you live! 407 00:30:32,963 --> 00:30:34,483 THEY PANT 408 00:30:34,483 --> 00:30:35,963 That's your fault, that is. 409 00:30:35,963 --> 00:30:38,563 THEY LAUGH 410 00:30:38,563 --> 00:30:43,123 Do you two have any fucking idea how much trouble you cause me? 411 00:30:56,203 --> 00:30:59,083 Right, out and leave that bag. 412 00:31:06,563 --> 00:31:07,803 I'll be back. 413 00:31:10,443 --> 00:31:11,723 Hey, Casey? 414 00:31:13,843 --> 00:31:15,563 Don't you fucking dare take my bag? 415 00:31:15,563 --> 00:31:18,723 Leave it. OK, leave it. Get to fuck. You're not getting it back. 416 00:31:18,723 --> 00:31:20,923 You're not getting it back. Give me my fucking bag, mate. 417 00:31:20,923 --> 00:31:22,643 Stay back. Give me my fucking bag. 418 00:31:22,643 --> 00:31:24,283 Don't you dare take my fucking... 419 00:31:39,163 --> 00:31:41,323 Hey, girl. Hey. Come here. 420 00:31:41,323 --> 00:31:43,523 Fucking hell. 421 00:31:43,523 --> 00:31:46,163 SHE SOBS 422 00:31:43,523 --> 00:31:46,163 It's all right. 423 00:31:46,163 --> 00:31:48,763 It's over. It's all right. 424 00:31:50,243 --> 00:31:52,043 It's not fair.I know. 425 00:31:53,403 --> 00:31:54,923 I know, I'm sorry. 426 00:31:58,363 --> 00:32:02,603 I know it's not fair. But what happened to Carl's not fair, is it? 427 00:32:02,603 --> 00:32:05,843 I don't give a fuckin' shit about him. 428 00:32:07,843 --> 00:32:09,323 All right. 429 00:32:09,323 --> 00:32:11,323 He's no loss and neither am I. 430 00:32:18,563 --> 00:32:19,883 I don't matter. 431 00:32:21,083 --> 00:32:22,243 Who said that? 432 00:32:24,003 --> 00:32:25,283 Everyone. 433 00:32:26,403 --> 00:32:27,923 Not me. 434 00:32:31,563 --> 00:32:32,843 Course you matter. 435 00:32:35,323 --> 00:32:37,963 Casey, listen to me. 436 00:32:37,963 --> 00:32:40,403 You're going to walk away, right. 437 00:32:40,403 --> 00:32:42,563 You're going to walk down that road, with him. 438 00:32:44,283 --> 00:32:46,403 Leave these to me, yeah. 439 00:32:46,403 --> 00:32:48,323 Come 'ed, Case.One minute. 440 00:32:49,323 --> 00:32:50,683 All right? 441 00:32:52,563 --> 00:32:55,803 OK. OK? 442 00:32:55,803 --> 00:32:57,723 You'll walk down there. Yeah. 443 00:32:57,723 --> 00:33:01,843 Hey, you do fucking matter. Don't say that again. OK.Good lad. 444 00:33:01,843 --> 00:33:03,283 Come on, Case. Let's do one. 445 00:33:03,283 --> 00:33:05,083 You all right, yeah? 446 00:33:05,083 --> 00:33:07,443 They all right?Yeah, they're fine. 447 00:33:08,723 --> 00:33:10,243 What's in the bag? 448 00:33:10,243 --> 00:33:11,603 Nothing. Don't worry about it. 449 00:33:20,843 --> 00:33:22,483 Can you hold my hand? Yeah. 450 00:33:24,483 --> 00:33:26,443 ENGINE STARTS 451 00:33:43,803 --> 00:33:45,563 It was just a fucking coat hanger. 452 00:33:45,563 --> 00:33:47,963 Yeah, but it wasn't a coat hanger keeping you in, was it? 453 00:33:54,443 --> 00:33:58,163 It's your flat. You know that. It's your life. Pisses me off. 454 00:33:58,163 --> 00:34:00,083 Don't let him take that away from you. 455 00:34:03,683 --> 00:34:06,283 I thought you were a right dickhead. 456 00:34:06,283 --> 00:34:07,683 I know, I saw your phone. 457 00:34:13,643 --> 00:34:15,243 I spied on you for Ray Mullen. 458 00:34:17,203 --> 00:34:18,483 I'm sorry. 459 00:34:19,843 --> 00:34:20,883 Ray? 460 00:34:22,523 --> 00:34:25,003 I gave him the number from the mobile you bought from 461 00:34:25,003 --> 00:34:28,043 the petrol station the other night. I'm sorry, Chris.Jesus Christ. 462 00:34:28,043 --> 00:34:29,283 I'm sorry for not trusting you. 463 00:34:29,283 --> 00:34:31,403 He told me that he was C and D and I just... 464 00:34:31,403 --> 00:34:33,763 What, he's C and D? I know... Rachel. 465 00:34:33,763 --> 00:34:37,043 Is he Complaints and Discipline? He lied to me. 466 00:34:37,043 --> 00:34:39,003 He teaches kids how to ride bikes. 467 00:34:40,323 --> 00:34:41,723 Mate, he told me you were dodgy. 468 00:34:41,723 --> 00:34:43,723 And let's be honest, you're not great, are you? 469 00:34:43,723 --> 00:34:45,163 I just try and make the job work, 470 00:34:45,163 --> 00:34:47,883 and do you know something. I fucking do. 471 00:35:02,723 --> 00:35:04,763 Give me Carson and you walk away. 472 00:35:04,763 --> 00:35:06,923 Who? 473 00:35:06,923 --> 00:35:10,603 Carson. Tell me what you know and walk away. 474 00:35:10,603 --> 00:35:11,723 Who are you? 475 00:35:13,923 --> 00:35:16,123 Detective Sergeant Ray Mullen, 476 00:35:16,123 --> 00:35:18,963 and I have got a fuckin' cob on, so don't mess me about. 477 00:35:20,843 --> 00:35:23,483 I know who you are, I know what you are, and I know if you don't 478 00:35:23,483 --> 00:35:25,563 cough up with what you are doing with Chris Carson, 479 00:35:25,563 --> 00:35:27,243 I'm locking you up right now. 480 00:35:30,363 --> 00:35:32,363 I don't know who you are talking about, 481 00:35:32,363 --> 00:35:34,083 and I don't like your attitude. 482 00:35:34,083 --> 00:35:35,803 Where are you based? 483 00:35:43,123 --> 00:35:44,243 OK. 484 00:35:47,603 --> 00:35:48,843 OK. 485 00:35:50,603 --> 00:35:51,803 OK. 486 00:35:52,723 --> 00:35:54,283 I know you know him. 487 00:35:59,003 --> 00:36:01,563 You'll be sorry, you will. 488 00:36:04,283 --> 00:36:06,003 You'll be fucking sorry. 489 00:36:08,563 --> 00:36:10,003 I'm worried about Chris. 490 00:36:11,443 --> 00:36:13,803 I saw him this week and... 491 00:36:15,363 --> 00:36:17,403 ..well, he looked like shit. 492 00:36:20,363 --> 00:36:22,003 He's got a lot going on. 493 00:36:23,603 --> 00:36:26,963 Did he, um, did he tell you about his mum? 494 00:36:29,483 --> 00:36:31,323 Yeah. She's not got long. 495 00:36:32,443 --> 00:36:33,803 Oh. Yeah. 496 00:36:35,403 --> 00:36:37,603 I hope you don't mind me prying. 497 00:36:37,603 --> 00:36:41,323 I've got a duty of care to him as a boss and as a mate. 498 00:36:41,323 --> 00:36:42,523 Of course. 499 00:36:50,883 --> 00:36:53,003 This is awkward. 500 00:36:53,003 --> 00:36:54,923 You don't have to answer this. 501 00:36:59,243 --> 00:37:01,523 Thank you. Ask me. 502 00:37:02,643 --> 00:37:05,083 It's a mate question, not a boss question. 503 00:37:09,283 --> 00:37:13,003 Is he getting better, or is he getting worse? 504 00:37:17,123 --> 00:37:18,883 He's been seeing the job counsellor. 505 00:37:22,843 --> 00:37:24,563 They gave him a few sessions. 506 00:37:26,643 --> 00:37:29,283 He's got a lifetime of shit in his head 507 00:37:29,283 --> 00:37:31,323 and a few sessions won't sort that. 508 00:37:32,683 --> 00:37:35,443 No. No. 509 00:37:38,723 --> 00:37:42,243 What about his own doctor? Rashid? He's great. 510 00:37:43,403 --> 00:37:47,683 He tries, you know? He's a busy GP, but he does care. 511 00:37:50,243 --> 00:37:52,883 Chris mentioned a Doctor Gallagher? 512 00:37:55,163 --> 00:37:56,363 He's brilliant. 513 00:37:57,883 --> 00:38:00,763 Really helpful. Chris said it was a she? 514 00:38:00,763 --> 00:38:03,843 That's right. You said he? 515 00:38:05,923 --> 00:38:07,243 Did I? 516 00:38:09,003 --> 00:38:10,203 Yeah. 517 00:38:17,243 --> 00:38:18,963 Who is she? 518 00:38:18,963 --> 00:38:20,403 His other doctor. 519 00:38:21,843 --> 00:38:23,043 Other? 520 00:38:24,323 --> 00:38:28,483 It's private - for Chris, you know? 521 00:38:31,923 --> 00:38:35,563 Has Chris seen much of Carl Sweeney lately? 522 00:38:40,043 --> 00:38:42,283 I thought you said you were here as a mate? 523 00:38:44,083 --> 00:38:47,403 I am trying to help Chris. 524 00:38:47,403 --> 00:38:48,763 I really am. 525 00:38:51,043 --> 00:38:52,363 So am I. 526 00:39:02,123 --> 00:39:04,243 PHONE BUZZES 527 00:39:04,243 --> 00:39:05,883 Sorry. 528 00:39:07,723 --> 00:39:10,083 Answer it.No. It's nobody. 529 00:39:19,043 --> 00:39:20,643 I can't do it. 530 00:39:22,363 --> 00:39:25,283 No, it's just going to make things worse. 531 00:39:25,283 --> 00:39:27,243 What, worse than being locked in a cupboard? 532 00:39:30,163 --> 00:39:31,483 Maybe. 533 00:39:31,483 --> 00:39:33,643 PHONE BUZZES 534 00:39:33,643 --> 00:39:36,283 Fuckin' hell, lad. 535 00:39:36,283 --> 00:39:37,683 BUZZING STOPS 536 00:39:37,683 --> 00:39:39,083 If you've somewhere else to be? 537 00:39:41,043 --> 00:39:42,443 All the time in the world. 538 00:39:43,403 --> 00:39:44,683 Seriously. 539 00:39:46,563 --> 00:39:47,803 You're my mate. 540 00:39:57,683 --> 00:39:58,923 Good luck. 541 00:40:46,683 --> 00:40:48,163 Steve. 542 00:40:50,963 --> 00:40:52,843 You all right? What's going on? 543 00:40:54,563 --> 00:40:56,243 Here's your shit. 544 00:40:56,243 --> 00:40:59,483 Go back to your mum's and don't ever come back to mine, all right? 545 00:40:59,483 --> 00:41:01,283 What do you mean? What you talking about? 546 00:41:08,003 --> 00:41:09,363 We're finished. 547 00:41:11,123 --> 00:41:14,043 Let's talk about this tonight, hey? 548 00:41:14,043 --> 00:41:15,963 I mean it, Steve. 549 00:41:15,963 --> 00:41:17,683 Come on, later. 550 00:41:24,403 --> 00:41:25,683 Do you want me to say it? 551 00:41:26,843 --> 00:41:28,403 Or are you just going to fucking go? 552 00:41:30,323 --> 00:41:31,523 Later. 553 00:41:44,563 --> 00:41:45,883 He hits me. 554 00:41:52,643 --> 00:41:54,083 He hits me. 555 00:41:56,923 --> 00:41:58,203 On my back. 556 00:41:59,683 --> 00:42:01,283 On the top of my arms and legs. 557 00:42:02,643 --> 00:42:04,163 He calls me a piece of shit. 558 00:42:05,843 --> 00:42:07,643 He spits at me. 559 00:42:07,643 --> 00:42:09,483 He locks me in cupboards and tells 560 00:42:09,483 --> 00:42:11,443 me he's going to kill me in my sleep. 561 00:42:21,403 --> 00:42:23,763 It's not... You're a liar and a coward! 562 00:42:31,203 --> 00:42:32,843 Don't ever come near me again. 563 00:42:43,963 --> 00:42:47,403 Hey. My office. Now. 564 00:42:50,803 --> 00:42:52,443 Yeah. 565 00:42:50,803 --> 00:42:52,443 STEVE CLEARS HIS THROAT 566 00:43:01,003 --> 00:43:03,323 Right. We're doing this my way. 567 00:43:04,723 --> 00:43:06,523 No. No. 568 00:43:06,523 --> 00:43:09,003 No arguing, you've got to listen to me, OK. 569 00:43:09,003 --> 00:43:12,283 If you want this to be sorted, this is how where doing it. 570 00:43:12,283 --> 00:43:14,403 What you talking about? 571 00:43:14,403 --> 00:43:15,723 Just listen to me. 572 00:43:19,243 --> 00:43:21,003 OK, what do you suggest, then? 573 00:43:32,763 --> 00:43:36,243 You've got me driving around town with a bag of drugs in the car? 574 00:43:36,243 --> 00:43:39,083 I could literally go to prison. You're not going to prison. 575 00:43:39,083 --> 00:43:40,763 It's got my DNA all over it, Chris! 576 00:43:40,763 --> 00:43:42,243 You shouldn't have opened it, then. 577 00:43:42,243 --> 00:43:46,043 Don't you dare try to turn this into being my fault. Don't you dare! 578 00:43:46,043 --> 00:43:47,763 The whole fucking finding Casey thing? 579 00:43:47,763 --> 00:43:50,603 That was her just then in the car, wasn't it?Mm-hm. Mm-hm. 580 00:43:50,603 --> 00:43:52,843 And the...the dead guy? Carl? 581 00:43:52,843 --> 00:43:54,923 He looked me in the eye and told me he was a drug dealer. 582 00:43:54,923 --> 00:43:57,363 Is that bag why he's dead? 583 00:43:57,363 --> 00:43:59,683 For fuck's sake. You're a drug dealer. 584 00:43:59,683 --> 00:44:01,083 I'm not a drug dealer. 585 00:44:01,083 --> 00:44:04,723 There is literally a fucking massive bag of drugs two feet behind me 586 00:44:04,723 --> 00:44:05,963 in the fucking car, Chris! 587 00:44:05,963 --> 00:44:07,803 I was just trying to help Casey. 588 00:44:07,803 --> 00:44:12,003 She stole these drugs off some courier, right, and I got sucked in. 589 00:44:12,003 --> 00:44:15,363 I was trying to keep her alive. I'm still trying to keep her alive. 590 00:44:15,363 --> 00:44:16,803 Bullshit.No, it's not, mate. 591 00:44:16,803 --> 00:44:19,283 Well, why didn't you just take her into protective custody, then? 592 00:44:19,283 --> 00:44:22,243 What protective custody? You've been watching too much Sopranos, mate. 593 00:44:22,243 --> 00:44:23,603 Fuck off.Jesus Christ. 594 00:44:23,603 --> 00:44:24,843 If you want, you can lock me up. 595 00:44:24,843 --> 00:44:27,163 That'll get you off whatever hook you think you're on. 596 00:44:27,163 --> 00:44:28,323 Think I'm on?Yeah. 597 00:44:30,123 --> 00:44:33,123 I'm sorting it, OK? How? 598 00:44:33,123 --> 00:44:38,043 I throw the bag into the found fucking property locker 599 00:44:38,043 --> 00:44:39,403 without booking it in. 600 00:44:40,563 --> 00:44:43,603 What about my DNA?Every copper in the bloody nick's DNA 601 00:44:43,603 --> 00:44:44,723 will be all over it. 602 00:44:44,723 --> 00:44:46,683 If anyone asks, which they won't, 603 00:44:46,683 --> 00:44:48,923 just say you kicked the bag out the way weeks ago. 604 00:44:48,923 --> 00:44:50,963 I cannot believe I'm having this conversation. 605 00:44:50,963 --> 00:44:52,763 Right, Rachel, if this whole thing kicks off, 606 00:44:52,763 --> 00:44:55,523 I swear to God, you'll be in the clear. 607 00:44:55,523 --> 00:44:58,043 I'll cop the lot and keep you out of it, OK? 608 00:45:00,843 --> 00:45:02,563 We good? 609 00:45:02,563 --> 00:45:05,483 No. No, Chris, we are not good. 610 00:45:05,483 --> 00:45:07,163 We will never be good. 611 00:45:24,083 --> 00:45:25,603 So, we OK? 612 00:45:46,963 --> 00:45:48,243 I'll see you tonight? 613 00:46:51,323 --> 00:46:53,483 KEYS TAP 614 00:46:57,963 --> 00:46:59,923 Come in. 615 00:47:05,283 --> 00:47:09,603 Is this domestics? Yeah, it is? 616 00:47:09,603 --> 00:47:11,323 Are you new? 617 00:47:11,323 --> 00:47:13,283 Yeah, I'm a probationer. 618 00:47:14,283 --> 00:47:16,203 So, what's happening? 619 00:47:21,803 --> 00:47:24,163 Do you want a brew? Yeah. 620 00:47:25,483 --> 00:47:27,163 Yeah. Yeah, it'd be nice, actually. 621 00:47:28,723 --> 00:47:30,003 Make yourself at home. Relax. 622 00:47:30,003 --> 00:47:32,443 Be back in a minute, all right? Thanks. 623 00:47:43,083 --> 00:47:45,043 VEHICLE APPROACHES 624 00:48:15,723 --> 00:48:17,083 CAR DOOR OPENS 625 00:48:27,323 --> 00:48:28,683 So what's he got on you? 626 00:48:30,803 --> 00:48:31,963 I'm sorry? 627 00:48:33,043 --> 00:48:35,283 Well, I've been thinking, right. 628 00:48:35,283 --> 00:48:37,723 This is not just a normal family thing. 629 00:48:37,723 --> 00:48:40,083 You might tell yourself it is, but we've all got family, 630 00:48:40,083 --> 00:48:42,923 this is different. It's all wrong. 631 00:48:42,923 --> 00:48:44,403 You're not the type. 632 00:48:46,443 --> 00:48:48,683 I'm just doing what I have to do. 633 00:48:48,683 --> 00:48:50,003 Right. 634 00:48:52,603 --> 00:48:53,923 Where's the drugs? 635 00:48:56,003 --> 00:48:59,003 Right. This is a Yellow Pedal. 636 00:48:59,003 --> 00:49:00,363 It's evidence of a police seizure. 637 00:49:00,363 --> 00:49:04,323 It'll get Greg off the hook with the people he owes money to. 638 00:49:05,643 --> 00:49:07,083 He'll know what to do with it. 639 00:49:09,843 --> 00:49:11,043 Fuck. 640 00:49:13,163 --> 00:49:15,723 I'm still a copper, just. 641 00:49:15,723 --> 00:49:17,803 You're still a doctor, right. 642 00:49:17,803 --> 00:49:19,923 This is not our game. 643 00:49:19,923 --> 00:49:21,563 We're not fucking drug dealers. 644 00:49:29,483 --> 00:49:32,523 That's proof the drugs have been seized by the police. 645 00:49:34,043 --> 00:49:36,203 It'll stop Greg getting killed inside. 646 00:49:42,083 --> 00:49:44,003 We good? 647 00:49:44,003 --> 00:49:45,723 Yeah. 648 00:49:45,723 --> 00:49:49,963 No surprises? No.Right. 649 00:50:03,883 --> 00:50:05,883 SHE EXHALES 650 00:50:19,883 --> 00:50:22,243 Rachel? 651 00:50:22,243 --> 00:50:23,683 Aren't you still on nights? 652 00:50:26,243 --> 00:50:27,843 What is it? 653 00:50:30,763 --> 00:50:32,923 I just need some help. 654 00:50:32,923 --> 00:50:34,723 What is it? 655 00:50:37,883 --> 00:50:42,043 It's...it's just the job and, uh, home. 656 00:50:45,443 --> 00:50:48,163 Chris is just... Chris? 657 00:50:49,843 --> 00:50:52,003 What has Chris done? 658 00:50:52,003 --> 00:50:53,563 Oh, it's... 659 00:50:57,043 --> 00:50:58,683 It's me. 660 00:51:00,843 --> 00:51:02,843 I think I need to take some time off. 661 00:51:06,443 --> 00:51:11,003 If you need time off, take time off. 662 00:51:12,363 --> 00:51:15,323 Nights are hard. You're not used to them. 663 00:51:16,563 --> 00:51:19,963 Do your last one, sleep for a day or two, and you'll feel better. 664 00:51:21,923 --> 00:51:24,923 Right. Shall we? 665 00:51:25,843 --> 00:51:28,483 Uh, no, I'll just, um... 666 00:51:28,483 --> 00:51:30,083 I'll give you a ring. 667 00:51:47,043 --> 00:51:48,483 Hi. 668 00:51:49,963 --> 00:51:53,003 So there's enough gear in this bag to set you up for life... 669 00:51:54,483 --> 00:51:59,523 ..but if you take it, then I'm out from under. 670 00:51:59,523 --> 00:52:02,483 This what started all of this?Yeah. 671 00:52:05,323 --> 00:52:06,763 Anyone going to come after it? 672 00:52:06,763 --> 00:52:10,123 Well, someone's always looking for something, 673 00:52:10,123 --> 00:52:13,723 but we both know you can look after yourself, Jodie. 674 00:52:19,363 --> 00:52:21,523 We're square now, yeah? OK. 675 00:52:37,243 --> 00:52:39,443 FOOTSTEPS APPROACH 676 00:52:41,483 --> 00:52:43,323 Hi. All right? 677 00:52:46,203 --> 00:52:48,363 I went to see your mum.Hm. 678 00:52:49,603 --> 00:52:50,843 I paid the bill. 679 00:52:55,683 --> 00:52:57,323 Yeah, I'm sorry... 680 00:52:58,923 --> 00:53:00,323 ..for what I've done... 681 00:53:02,003 --> 00:53:03,603 ..to us. 682 00:53:03,603 --> 00:53:06,563 You know, my trouble, it's gone away now. 683 00:53:08,843 --> 00:53:11,283 I'm going to be better. 684 00:53:11,283 --> 00:53:13,723 Dad, Dad, Dad, Daddy!Hey, darling. 685 00:53:13,723 --> 00:53:16,003 Hey, come here. 686 00:53:16,003 --> 00:53:18,283 Give us a minute, yeah, I'll come up and see you. 687 00:53:19,323 --> 00:53:20,763 Go on, then. Good girl. 688 00:53:30,083 --> 00:53:31,763 I really want to make this work, Kate. 689 00:53:33,803 --> 00:53:37,003 Cos my heart is breaking... 690 00:53:38,723 --> 00:53:39,763 ..with what's happened. 691 00:53:41,843 --> 00:53:44,163 I know we can fix it. 692 00:53:44,163 --> 00:53:46,043 And I'll speak to you, 693 00:53:46,043 --> 00:53:48,363 not bottle it up. 694 00:53:49,683 --> 00:53:52,123 I love you so much. I lied for you. 695 00:53:53,443 --> 00:53:56,243 Deb Barnes came round here asking questions. 696 00:53:57,483 --> 00:54:00,643 She was asking about Doctor Gallagher. 697 00:54:00,643 --> 00:54:02,283 Oh, fuck. 698 00:54:02,283 --> 00:54:05,083 I told her she was your doctor. I lied. 699 00:54:06,763 --> 00:54:09,803 Kate, you shouldn't have done that. I know. 700 00:54:09,803 --> 00:54:13,603 But I did because I love you too. 701 00:54:18,323 --> 00:54:20,763 HE EXHALES DEEPLY 702 00:54:20,763 --> 00:54:21,963 Chris. 703 00:54:24,083 --> 00:54:26,483 We have to make this better. 704 00:54:29,163 --> 00:54:30,563 We haven't got a choice. 705 00:54:52,963 --> 00:54:55,203 Hey. All right, darling? 706 00:54:57,003 --> 00:54:59,603 A new book? Let's have a look. 707 00:54:59,603 --> 00:55:02,803 Wallaby Chairleg? He's a detective. Is he? 708 00:55:04,123 --> 00:55:05,923 Will you read it to me tomorrow? 709 00:55:07,163 --> 00:55:08,683 I think you can read it to me. 710 00:55:10,483 --> 00:55:12,923 Come on, read it to me while I'm getting ready. Come on. 711 00:55:19,683 --> 00:55:23,323 MUSIC: Pilgrim by Fink 712 00:55:37,963 --> 00:55:39,283 All right. 713 00:55:57,003 --> 00:55:58,203 OK? 714 00:56:27,883 --> 00:56:31,483 MUSIC CONTINUES 715 00:56:39,643 --> 00:56:43,323 Delta patrols to respond to a call marked IRIR, please. 716 00:56:43,323 --> 00:56:45,563 Report of a burglary in progress. 717 00:56:49,843 --> 00:56:51,803 SIREN WAILS 66580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.