All language subtitles for The Big Tease 1 xxx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,290 --> 00:00:08,010 This is a VCA picture presentation. 2 00:01:57,840 --> 00:01:59,220 How are you, Donahue? What will it be? 3 00:01:59,840 --> 00:02:00,840 The usual? 4 00:02:01,740 --> 00:02:03,820 A loose screw? I never heard of a loose screw. 5 00:02:05,020 --> 00:02:07,580 Uh, Judy, could you make this gentleman a loose screw, please? 6 00:02:15,720 --> 00:02:16,720 I'm here. 7 00:02:19,600 --> 00:02:20,600 I'm here. 8 00:02:21,040 --> 00:02:22,200 I'm here. I'm here. I'm here. 9 00:02:22,440 --> 00:02:23,440 I'm here. 10 00:02:27,080 --> 00:02:28,080 Just kidding. 11 00:02:28,480 --> 00:02:30,320 Of course I know how to make a loose screw. 12 00:02:30,560 --> 00:02:32,560 I know all the bartenditorial tricks. 13 00:02:35,220 --> 00:02:39,460 Bartenditorial? I like to say that I'm a professional bartender's friend. Yep. 14 00:02:46,720 --> 00:02:48,780 Can I get some service down here? 15 00:02:53,000 --> 00:02:54,260 Yeah, a little bit. Here. 16 00:02:55,370 --> 00:02:56,370 I don't know, it's a lot I guess. 17 00:03:20,430 --> 00:03:22,190 Did I see you in 84 in Lakers? 18 00:03:22,630 --> 00:03:26,370 No, actually you saw me in the Lakers dressing room turning up. 19 00:05:29,320 --> 00:05:34,140 I made three baskets once out of a hundred. 20 00:07:23,650 --> 00:07:28,030 I don't know. I think we win at all. Thanks for the talk, mate. See you 21 00:07:28,450 --> 00:07:29,450 See you later. 22 00:07:40,830 --> 00:07:43,690 There's a drink for you, Denny, but you lost the bet. 23 00:07:44,550 --> 00:07:45,790 You never had a chance. 24 00:07:46,130 --> 00:07:49,610 I know women like the back of my hand. 25 00:07:51,180 --> 00:07:53,420 You know, for the amount of money we've made tonight, it looks like we're headed 26 00:07:53,420 --> 00:07:55,160 for the end of civilization as we know it. 27 00:07:56,060 --> 00:07:59,040 You know, you made more money on tips than we made on drinks tonight. 28 00:07:59,860 --> 00:08:00,860 Because I'm friendly. 29 00:08:02,480 --> 00:08:04,000 That's because you look at your ass. 30 00:08:05,460 --> 00:08:07,220 Let's just see how friendly you are. 31 00:08:07,860 --> 00:08:10,740 You know, you sure is lost in the journal. 32 00:08:13,420 --> 00:08:14,500 Here we go again. 33 00:08:15,180 --> 00:08:18,900 You'd make more money if you had a comprehensive business and marketing 34 00:08:18,900 --> 00:08:19,900 instead of... 35 00:08:20,360 --> 00:08:22,300 This is our bit. 36 00:08:23,220 --> 00:08:26,880 You know, just because you take business classes doesn't mean that you know more 37 00:08:26,880 --> 00:08:27,880 than everyone else. 38 00:08:27,980 --> 00:08:31,640 I have a mind for business and a mind for school. 39 00:08:32,840 --> 00:08:34,200 There's nothing wrong with that. 40 00:08:35,000 --> 00:08:36,640 I've heard about that before. 41 00:08:37,280 --> 00:08:38,320 Let's not get here. 42 00:08:38,640 --> 00:08:40,940 We're going to go to a bar to have a live band. 43 00:08:41,179 --> 00:08:42,919 Why don't we have a live band? 44 00:08:43,559 --> 00:08:46,740 Sometimes I think it would take a bunch of girls just taking their clothes off 45 00:08:46,740 --> 00:08:49,460 in the middle of the dance floor and getting blowjobs in order for us to get 46 00:08:49,460 --> 00:08:50,460 business in here. 47 00:08:51,140 --> 00:08:52,140 What's that idea? 48 00:08:53,980 --> 00:08:55,080 What, the blowjobs? 49 00:08:55,840 --> 00:08:58,880 No, dummy, not the blowjobs. The girls. 50 00:09:00,060 --> 00:09:04,500 An evening of strip tea at Mickey's Cabaret. 51 00:09:05,940 --> 00:09:08,580 Uh -oh, looks like the strip show's already begun. 52 00:09:09,920 --> 00:09:11,440 Hi. Hi! 53 00:09:12,480 --> 00:09:14,080 What do you girls think of this idea? 54 00:09:14,720 --> 00:09:17,300 I need more striptease at Mickey's. 55 00:09:17,880 --> 00:09:20,760 Well, maybe we can hang out here instead of going somewhere else more exciting. 56 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 I'll tell you what, Miss Business Student. 57 00:09:22,120 --> 00:09:24,180 You arrange this, and I'll give you half of the money we make. 58 00:09:24,940 --> 00:09:25,940 Good. 59 00:09:26,040 --> 00:09:27,880 I could use more money for my tuition. 60 00:09:28,900 --> 00:09:30,620 Are you girls going to come for opening night? 61 00:09:31,300 --> 00:09:33,640 As long as I'm not working at the hospital that night. 62 00:09:34,160 --> 00:09:36,580 And as long as it's not on my wedding day. 63 00:09:37,040 --> 00:09:38,740 Or the honeymoon, either. 64 00:09:39,240 --> 00:09:42,760 Because my fiancé isn't going to want to see anyone take their clothes off 65 00:09:42,760 --> 00:09:44,000 except for me. 66 00:09:44,680 --> 00:09:46,460 At least he better not anyway. 67 00:09:47,240 --> 00:09:49,140 Wall Street, I'm on my way. 68 00:09:50,260 --> 00:09:51,260 Whiskey sour. 69 00:09:53,160 --> 00:09:55,040 You get the whiskey sour, make it a beer. 70 00:09:59,640 --> 00:10:01,920 What's going on over there? Is that a hooker's convention? 71 00:10:03,100 --> 00:10:06,340 Yeah, it looks like it. Actually, Judy's auditioning ladies for the stripper 72 00:10:06,340 --> 00:10:07,340 show tonight. 73 00:10:08,490 --> 00:10:12,970 Oh, they look real talented, especially the one with the major league shabbos. 74 00:10:13,450 --> 00:10:14,450 What do you got, arthritis? 75 00:10:15,370 --> 00:10:16,870 Yeah, I got stiff joints. 76 00:10:25,350 --> 00:10:29,350 Where'd you get these girls? You know, I was only kidding about them having to 77 00:10:29,350 --> 00:10:30,350 give blowjobs. 78 00:10:30,770 --> 00:10:32,150 Aren't they sexy enough for you? 79 00:10:32,590 --> 00:10:33,590 Oh, yeah. 80 00:10:34,670 --> 00:10:36,330 Aren't they scary enough, you know? 81 00:10:37,300 --> 00:10:38,300 Yeah, I do. 82 00:10:39,780 --> 00:10:41,480 Wouldn't you pay to see these guys? 83 00:10:42,180 --> 00:10:43,180 Yeah, I would. 84 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 So? 85 00:10:46,140 --> 00:10:47,500 Carry on, carry on. Good job. 86 00:10:56,280 --> 00:11:03,200 Excuse me, 87 00:11:03,220 --> 00:11:04,820 babe. You're great up there. 88 00:11:05,200 --> 00:11:06,200 You're professional. 89 00:11:06,560 --> 00:11:07,740 I'm very much a professional. 90 00:11:08,080 --> 00:11:09,280 Can I help you with something? 91 00:11:09,780 --> 00:11:12,500 Sure. I mean, what's your profession? 92 00:11:13,400 --> 00:11:14,400 I'm a policeman. 93 00:11:14,680 --> 00:11:18,460 Bye. Wait, wait, wait. I think we know each other a little better. 94 00:11:19,420 --> 00:11:21,660 Um, you're talking to us? 95 00:11:22,100 --> 00:11:23,100 Passionately. 96 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 What's the name? 97 00:11:24,860 --> 00:11:25,860 Joe. 98 00:11:43,400 --> 00:11:44,400 Can I have some of these? 99 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 Sure. 100 00:11:47,500 --> 00:11:49,040 You ever have a piece in your eye? 101 00:11:49,380 --> 00:11:50,380 No. 102 00:11:50,520 --> 00:11:51,540 I don't want a few. 103 00:12:29,460 --> 00:12:31,400 Come on, baby. Suck that cock. 104 00:12:33,400 --> 00:12:35,020 Come on. 105 00:12:36,900 --> 00:12:38,500 You like sucking cops? 106 00:12:44,540 --> 00:12:48,360 I'm going to have to get you in the back of the patrol car. 107 00:13:03,640 --> 00:13:06,060 Can I have that money? 108 00:13:51,210 --> 00:13:53,270 You're the last one with the clock, huh? 109 00:14:05,160 --> 00:14:07,960 Oh, come 110 00:14:07,960 --> 00:14:21,100 on. 111 00:14:35,400 --> 00:14:39,900 Oh, that's good. That's fucking harder. 112 00:15:26,120 --> 00:15:27,120 I don't know. 113 00:17:02,400 --> 00:17:04,900 I'm going to do it. 114 00:17:20,590 --> 00:17:26,250 Come on, come suck it. 115 00:17:27,109 --> 00:17:29,250 Not until you stop thinking about your little sister. 116 00:17:29,830 --> 00:17:31,750 You quit thinking about your little big brother. 117 00:17:32,250 --> 00:17:33,650 His big brother. 118 00:17:34,490 --> 00:17:35,750 His brother's watching. 119 00:17:36,630 --> 00:17:37,790 Well, that's all I needed. 120 00:17:38,290 --> 00:17:39,910 A belly hung after me. 121 00:17:43,850 --> 00:17:45,530 Come on, we can suck it, right? 122 00:17:45,970 --> 00:17:47,350 Come on, we can suck it. 123 00:18:24,840 --> 00:18:25,840 Yeah. 124 00:19:22,020 --> 00:19:23,420 Come on. Oh, yeah. 125 00:19:50,080 --> 00:19:56,820 I just got a call from the 126 00:19:56,820 --> 00:19:59,380 strippers they said there's an electronics convention 127 00:20:00,120 --> 00:20:03,400 And they've got to entertain the troops, if you know what I mean. 128 00:20:04,300 --> 00:20:07,400 What am I going to do? I'm going to have to pay all these people their money 129 00:20:07,400 --> 00:20:08,400 back. 130 00:20:08,460 --> 00:20:10,520 No, wait, let me think. 131 00:20:11,140 --> 00:20:12,140 Uh, 132 00:20:12,640 --> 00:20:14,220 aren't they probably from costumes? 133 00:20:16,240 --> 00:20:21,640 Uh, girl, I've never asked you for anything before in my life. 134 00:20:21,900 --> 00:20:23,900 But tonight, I need your help. 135 00:20:27,600 --> 00:20:29,220 It's showtime, folks! 136 00:20:30,000 --> 00:20:34,940 At Mickey's Cabaret, and the first lady you're going to meet is an angel, an 137 00:20:34,940 --> 00:20:36,620 angel of mercy to be exact. 138 00:20:37,480 --> 00:20:39,500 Here she is! 139 00:28:19,770 --> 00:28:23,510 And I can tell you that she has great bedside manner. 140 00:28:24,490 --> 00:28:29,030 And now for Samantha, the most beautiful woman to come down the aisle. 141 00:28:29,410 --> 00:28:33,010 Well, since... Well, since Shelly, anyway. 142 00:35:00,080 --> 00:35:01,600 I do, I do, I do. 143 00:35:01,800 --> 00:35:03,080 In sickness and in health. 144 00:35:03,480 --> 00:35:04,980 At least until tomorrow. 145 00:35:05,660 --> 00:35:11,080 And now, the woman who's known at Mickey's as giving the best loose screw 146 00:35:11,080 --> 00:35:14,780 who's the best darn businesswoman you ever saw, Judy! 147 00:36:49,110 --> 00:36:50,110 You know something? 148 00:36:50,150 --> 00:36:52,390 You fucking old dog. You're getting crazy. 149 00:36:53,310 --> 00:36:54,710 That's the way you dance, man. 150 00:36:55,650 --> 00:36:59,130 It's like you're going to take my clothes off. Yeah, like you're fucking 151 00:36:59,130 --> 00:37:00,130 pussy, yeah. 152 00:37:00,170 --> 00:37:06,610 You change your pussy. You're tough. 153 00:37:07,570 --> 00:37:10,010 No, you're a pretty old thing. Why? 154 00:37:55,210 --> 00:37:56,210 Why? 155 00:37:57,730 --> 00:37:59,570 I don't mind. 156 00:38:00,450 --> 00:38:01,570 You don't care? 157 00:38:01,870 --> 00:38:03,630 I don't care. I can work inside. 158 00:38:03,930 --> 00:38:05,510 Yeah. Yeah, baby. 159 00:38:05,930 --> 00:38:06,848 With everybody, what? 160 00:38:06,850 --> 00:38:07,850 Yeah. 161 00:38:18,390 --> 00:38:19,390 It's time. 162 00:38:19,930 --> 00:38:21,930 What? What's wrong? 163 00:38:22,730 --> 00:38:24,890 No, no, no. 164 00:38:25,330 --> 00:38:28,030 Come on, come on. 165 00:38:28,610 --> 00:38:31,450 You didn't see. 166 00:38:31,870 --> 00:38:33,150 Beyond the table, yeah. 167 00:38:34,490 --> 00:38:37,590 I don't care. 168 00:38:58,990 --> 00:38:59,990 Come on. 169 00:39:00,690 --> 00:39:01,690 Don't be shy. 170 00:44:54,149 --> 00:44:57,750 I don't know. 171 00:45:09,610 --> 00:45:10,610 That's delicious. 172 00:45:50,120 --> 00:45:52,380 Thank you. 173 00:46:42,879 --> 00:46:45,680 Thank you. 174 00:48:39,980 --> 00:48:41,540 Thank you. 175 00:51:02,920 --> 00:51:04,320 One. 176 00:51:18,320 --> 00:51:19,720 Two. 177 00:51:50,930 --> 00:51:52,330 Hey. 178 00:52:07,440 --> 00:52:09,580 It's been a day or two 179 00:54:38,600 --> 00:54:40,000 um 180 00:55:20,330 --> 00:55:21,330 Oh. 181 00:55:54,779 --> 00:55:57,580 Oh. Oh. 182 00:55:59,320 --> 00:56:00,720 Oh. 183 00:56:27,240 --> 00:56:28,760 I knew it. You're all hookers. 184 00:56:29,420 --> 00:56:30,420 This is a raid. 185 00:56:31,200 --> 00:56:33,860 Come on, you guys. Come on in and round them up. Hey, don't try to get away. 186 00:56:34,460 --> 00:56:35,460 We got you covered. 187 00:56:36,960 --> 00:56:38,520 Quick, find Mickey. He's the ringleader. 188 00:56:38,740 --> 00:56:41,280 If we can't find him, we'll just wait at his house. He's got to come home 189 00:56:41,280 --> 00:56:42,280 sometime. 190 00:56:59,430 --> 00:57:00,630 Listen, you guys. 191 00:57:01,470 --> 00:57:04,070 We're going to get out of here tonight without any tickets. 192 00:57:04,470 --> 00:57:05,830 Yes? Yes. 193 00:57:06,390 --> 00:57:07,990 How the hell are we going to do that? 194 00:57:08,190 --> 00:57:09,190 Do you trust me? 195 00:57:09,470 --> 00:57:11,270 You're really going to fuck these guys. 196 00:57:11,630 --> 00:57:14,870 Do we really have to fuck them? Just give them a blowjob and send them 197 00:57:14,870 --> 00:57:15,870 home. 198 00:57:18,040 --> 00:57:20,560 Follow my lead, okay? Yeah. All right. 199 00:57:21,080 --> 00:57:22,080 And what? 200 00:57:22,720 --> 00:57:25,200 He was just turning five. 201 00:57:26,360 --> 00:57:28,700 What's going on? 202 00:57:30,660 --> 00:57:31,660 Shit. 203 00:57:38,360 --> 00:57:39,360 Ooh. 204 00:57:41,320 --> 00:57:44,320 Fuck the dark street. Shit, looking bad. 205 00:57:48,240 --> 00:57:49,240 Good night. 206 01:02:31,680 --> 01:02:32,680 Bye. Bye. 207 01:04:52,430 --> 01:04:53,430 Thank you. 208 01:06:19,450 --> 01:06:20,450 That's all? 209 01:06:55,560 --> 01:06:56,560 um 210 01:08:17,740 --> 01:08:19,140 Nope. 211 01:09:13,960 --> 01:09:16,760 Yes. Yes. 212 01:09:28,450 --> 01:09:31,250 um um 213 01:10:39,389 --> 01:10:40,389 Oh, baby. 214 01:10:41,110 --> 01:10:42,650 Oh, I'm the one for you. 215 01:10:43,330 --> 01:10:44,330 Oh, 216 01:10:45,110 --> 01:10:46,110 God. 217 01:11:32,630 --> 01:11:35,430 oh my 218 01:11:35,430 --> 01:11:41,250 god 219 01:12:07,340 --> 01:12:08,740 Oh. 220 01:12:50,760 --> 01:12:51,860 Oh, okay. 221 01:13:23,370 --> 01:13:24,370 Um... 222 01:15:18,710 --> 01:15:20,110 Oh. 223 01:15:51,790 --> 01:15:52,429 Thank you. 224 01:15:52,430 --> 01:15:55,610 Thank you. 225 01:16:27,630 --> 01:16:28,990 Amen. Amen. 226 01:17:09,870 --> 01:17:10,870 Oh. 227 01:18:12,090 --> 01:18:14,010 Ow. Ow. 228 01:18:14,950 --> 01:18:15,950 Ow. 229 01:18:17,450 --> 01:18:18,450 Ow. 230 01:18:20,690 --> 01:18:21,690 Ow. 231 01:18:44,680 --> 01:18:46,340 Another typical night at Mickey. 14605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.