Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,629 --> 00:00:06,381
Fletcher Field Cadets!
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,382
Quick march!
3
00:01:46,273 --> 00:01:47,816
Gee, that's terrific.
4
00:01:47,816 --> 00:01:49,901
Wow.
5
00:01:49,901 --> 00:01:51,402
Hey, guys, look what's coming!
6
00:02:25,098 --> 00:02:26,475
Duddy, stop it!
7
00:03:02,089 --> 00:03:04,132
Hey, Mr. James,
is it true you were
8
00:03:04,132 --> 00:03:06,468
a pastry chef in the first war?
9
00:03:24,692 --> 00:03:26,193
Forward march!
10
00:03:39,539 --> 00:03:40,705
Forward march!
11
00:04:06,019 --> 00:04:07,354
We're like this, you know.
12
00:04:07,354 --> 00:04:09,231
But I'd say it to his face even.
13
00:04:09,231 --> 00:04:11,191
The boy wonder was no better
than a bum in this town.
14
00:04:11,191 --> 00:04:12,733
What's he now, the gangster?
15
00:04:12,733 --> 00:04:16,028
- All right, all right.
- Whatever, whatever, all right?
16
00:04:16,028 --> 00:04:17,780
Anyway, Laplante, he's broke.
17
00:04:17,780 --> 00:04:18,906
So he goes up to Park Avenue
18
00:04:18,906 --> 00:04:20,615
and starts hanging on the streetcar stops.
19
00:04:20,615 --> 00:04:21,908
You known what he's doing?
20
00:04:21,908 --> 00:04:23,994
Collecting streetcar
transfers off the street
21
00:04:23,994 --> 00:04:25,245
and selling them.
22
00:04:25,245 --> 00:04:26,538
Nerve?
23
00:04:26,538 --> 00:04:27,747
Nerve.
24
00:04:27,747 --> 00:04:30,249
At three cents apiece, he's got
about a quarter in two hours
25
00:04:30,249 --> 00:04:32,334
and he walks right in that door, Laplante,
26
00:04:32,334 --> 00:04:34,378
and sits in on the rummy game.
27
00:04:34,378 --> 00:04:35,296
Did he win?
28
00:04:36,629 --> 00:04:38,673
He runs it up to about 10
bucks in no time at all.
29
00:04:38,673 --> 00:04:40,717
Now you know what he does next?
30
00:04:40,717 --> 00:04:41,759
Hi ya, Pop.
31
00:04:41,759 --> 00:04:43,927
Oh, look at the little soldier.
32
00:04:43,927 --> 00:04:44,928
You all know my kid, don't you?
33
00:04:44,928 --> 00:04:46,138
Is this Lennie?
34
00:04:46,138 --> 00:04:47,556
- No.
- Lennie?
35
00:04:47,556 --> 00:04:50,184
Lennie's 22. He's gonna be a doctor.
36
00:04:50,184 --> 00:04:51,767
He's had scholarships all through school.
37
00:04:51,767 --> 00:04:53,060
This is Duddy. He's a dope like me.
38
00:04:53,060 --> 00:04:53,936
Oh, geez, come on.
39
00:04:53,936 --> 00:04:55,104
Get some supper.
40
00:04:55,104 --> 00:04:56,230
- Hey, Moe.
- Hi ya, Duddy.
41
00:04:56,230 --> 00:04:57,315
Hi ya, Sully.
42
00:04:57,315 --> 00:04:58,608
Give me a special please.
43
00:04:58,608 --> 00:05:00,233
Oh, yeah yeah, yeah yeah yeah.
44
00:05:00,233 --> 00:05:04,154
So, the boy wonder takes
the $10 and places it
45
00:05:04,154 --> 00:05:05,947
on a horse running at Belmont.
46
00:05:05,947 --> 00:05:08,657
Now the horse comes in and pays 11 to one.
47
00:05:08,657 --> 00:05:10,951
Now he goes looking for a babat game.
48
00:05:10,951 --> 00:05:12,703
Yeah, yeah, yeah.
49
00:05:12,703 --> 00:05:14,413
Now picture him, Laplante.
50
00:05:14,413 --> 00:05:17,582
A 29-year-old boy who hasn't
even made his name yet.
51
00:05:17,582 --> 00:05:20,877
Yeah, all night he spends
gambling with those lowlifes.
52
00:05:20,877 --> 00:05:23,086
Gangsters, anti-Semites, the like.
53
00:05:23,086 --> 00:05:26,298
I mean, if he loses, all
right, but if he wins,
54
00:05:26,298 --> 00:05:28,759
are they gonna let that
little St. Urban Street Jew
55
00:05:28,759 --> 00:05:30,219
walk off with all that money?
56
00:05:31,260 --> 00:05:33,095
Now just imagine, Laplante.
57
00:05:33,095 --> 00:05:34,722
It's dawn.
58
00:05:34,722 --> 00:05:35,890
The city is awakening.
59
00:05:37,350 --> 00:05:39,434
In the Jewish General Hospital let's say
60
00:05:39,434 --> 00:05:40,852
a baby is being born.
61
00:05:40,852 --> 00:05:43,605
In the Catholic hospital,
now no offense, Laplante,
62
00:05:43,605 --> 00:05:47,483
some poor misbeguided nun
has just died of an abortion.
63
00:05:47,483 --> 00:05:49,735
The boy wonder steps
out into God's sunlight,
64
00:05:49,735 --> 00:05:53,155
and in his pocket is close
to a thousand dollars.
65
00:05:53,155 --> 00:05:53,989
Duddy.
66
00:05:53,989 --> 00:05:56,115
Now mortals like you and I
go home and get some sleep.
67
00:05:56,115 --> 00:05:58,618
The boy wonder catches the
first train to Baltimore.
68
00:05:58,618 --> 00:06:00,537
And you know that's a tough horse town.
69
00:06:00,537 --> 00:06:02,829
I mean, for six weeks
we don't hear from him.
70
00:06:02,829 --> 00:06:04,581
Expect the worst, I said to myself.
71
00:06:06,667 --> 00:06:09,836
Ah, then one day, who
should come into town
72
00:06:09,836 --> 00:06:11,462
but Jerry Dingleman, the boy wonder?
73
00:06:11,462 --> 00:06:14,924
Only this time, he's
driving a car a block long
74
00:06:14,924 --> 00:06:16,384
and sitting beside him is the greatest
75
00:06:16,384 --> 00:06:17,885
little piece you ever saw.
76
00:06:17,885 --> 00:06:20,887
I mean, knockers, hoo hoo hoo!
77
00:06:20,887 --> 00:06:22,806
And you know what else?
78
00:06:22,806 --> 00:06:25,809
He's got his own stable now. No, I swear!
79
00:06:25,809 --> 00:06:29,144
He's got eight horses
running at Baltimore, yeah.
80
00:06:29,144 --> 00:06:31,981
And from what? From what, Laplante?
81
00:06:31,981 --> 00:06:34,983
Streetcar transfers at three cents apiece.
82
00:06:34,983 --> 00:06:36,317
Can you beat that?
83
00:06:41,364 --> 00:06:42,447
Ooh.
84
00:07:01,381 --> 00:07:04,759
She's got a sign in her bra,
and you know what it says?
85
00:07:04,759 --> 00:07:06,885
It says, watch out for the four-foot drop.
86
00:07:09,680 --> 00:07:11,557
Duddy, you're gonna have
to go home by yourself.
87
00:07:11,557 --> 00:07:13,766
I gotta take Josette some place.
88
00:07:13,766 --> 00:07:14,726
Why can't Dubrowski take Josette?
89
00:07:14,726 --> 00:07:16,436
Because it's gotta be me.
90
00:07:16,436 --> 00:07:18,146
Now will you do as I ask, please?
91
00:07:18,146 --> 00:07:19,689
Aw, geez.
92
00:07:19,689 --> 00:07:20,940
He gets it off the top.
93
00:07:24,651 --> 00:07:29,614
Hey, you're pimping for her.
94
00:08:03,143 --> 00:08:04,561
Duddy, how many times have I told you
95
00:08:04,561 --> 00:08:06,563
not to barge in like
that when I'm studying?
96
00:08:06,563 --> 00:08:08,773
Oh yeah, I know. Anatomy's a big killer.
97
00:08:09,607 --> 00:08:11,484
Oh hey hey, hey hey, I got a job
98
00:08:11,484 --> 00:08:12,526
as a waiter up north this summer.
99
00:08:12,526 --> 00:08:14,028
You don't have to worry about your fees
100
00:08:14,028 --> 00:08:15,738
for school next year,
you can have all my tips.
101
00:08:15,738 --> 00:08:16,821
Great.
102
00:08:16,821 --> 00:08:17,697
Oh, I know, don't tell me.
103
00:08:17,697 --> 00:08:19,449
Uncle Benjy's gonna pay all my fees.
104
00:08:19,449 --> 00:08:20,283
Get outta here.
105
00:08:20,283 --> 00:08:21,660
- All right, all right.
- You got any matches?
106
00:08:21,660 --> 00:08:23,411
Throw me the matches.
107
00:10:18,261 --> 00:10:19,095
Duddy!
108
00:10:25,768 --> 00:10:27,102
Uncle Benjy, Uncle Benjy.
109
00:10:27,102 --> 00:10:30,230
You see that old geezer,
the one in the corner?
110
00:10:30,230 --> 00:10:32,482
He's been stealing bolts
of cloth. I saw him.
111
00:10:34,150 --> 00:10:35,777
Joey, Line One.
112
00:10:35,818 --> 00:10:37,570
In all my years in the trade,
113
00:10:37,570 --> 00:10:40,238
I never hired anybody to
spy on the workers here.
114
00:10:40,238 --> 00:10:41,072
Why not?
115
00:10:41,072 --> 00:10:43,450
You afraid you're gonna find
even more of them stealing?
116
00:10:43,450 --> 00:10:45,368
You know with all your
loans and helping them
117
00:10:45,368 --> 00:10:46,702
set up the union, they still think
118
00:10:46,702 --> 00:10:48,204
you're a Jew and a capitalist.
119
00:10:50,039 --> 00:10:52,166
Oh hoo hoo, some kid you are.
120
00:10:53,292 --> 00:10:54,417
Not like Lennie, eh?
121
00:10:55,919 --> 00:10:57,921
I hear you're selling
underwear to the girls
122
00:10:57,921 --> 00:10:59,798
you get from a mail order house.
123
00:10:59,798 --> 00:11:01,674
How did you make all
your money, Uncle Benjy?
124
00:11:03,258 --> 00:11:05,886
What am I gonna do with you?
125
00:11:05,886 --> 00:11:06,929
Why don't you fire me?
126
00:11:09,348 --> 00:11:12,141
I won't fire you. It
would hurt your grandfather.
127
00:11:15,478 --> 00:11:16,687
If you never had any
spies, how come you knew
128
00:11:16,687 --> 00:11:19,397
I was selling the underwear,
you son of a bitch?
129
00:11:33,701 --> 00:11:36,162
Your grandfather was a
failure in this country.
130
00:11:37,580 --> 00:11:38,414
Why?
131
00:11:40,083 --> 00:11:43,418
Your Uncle Benjy, with all
his money, is nothing too.
132
00:11:45,963 --> 00:11:48,507
Of your father I won't even speak.
133
00:11:55,930 --> 00:11:58,348
A man without land is nobody.
134
00:11:59,975 --> 00:12:01,017
Remember that, Duddy.
135
00:12:07,898 --> 00:12:08,732
Zeda.
136
00:12:13,903 --> 00:12:17,448
If I got some land,
you know, lots of land,
137
00:12:19,409 --> 00:12:20,868
would I be a somebody then?
138
00:14:01,957 --> 00:14:04,583
I know, I know, I see the cards.
139
00:14:31,941 --> 00:14:33,943
Can I give you a hand?
140
00:14:38,113 --> 00:14:39,531
What's your name?
141
00:14:40,907 --> 00:14:41,950
Yvette.
142
00:15:14,894 --> 00:15:15,770
Ow!
143
00:15:19,566 --> 00:15:20,900
Your book, uh?
144
00:15:22,109 --> 00:15:24,278
Hot stuff, really. The real McCoy.
145
00:15:24,278 --> 00:15:26,613
Listen, you ever read
"God's Little Acre," huh?
146
00:15:26,613 --> 00:15:27,990
Horniest book I ever read.
147
00:15:27,990 --> 00:15:29,158
Hot stuff.
148
00:15:29,158 --> 00:15:30,700
This volume is reserved for members
149
00:15:30,700 --> 00:15:32,368
of the medical profession.
150
00:15:38,248 --> 00:15:39,082
You a doctor?
151
00:15:41,043 --> 00:15:42,252
I'm Irwin Schubert.
152
00:15:42,252 --> 00:15:43,253
How are you?
153
00:15:43,253 --> 00:15:44,129
That's Joe Vinsky.
154
00:15:44,129 --> 00:15:45,464
- Hi.
- How you doing?
155
00:15:45,464 --> 00:15:46,756
That's Donald Levitt.
156
00:15:46,756 --> 00:15:47,882
- Hi.
- Hi.
157
00:15:47,882 --> 00:15:50,634
And that is Bernie Ulfman.
158
00:15:50,634 --> 00:15:51,469
Hello.
159
00:15:51,469 --> 00:15:52,470
Hi, Bernie.
160
00:15:52,470 --> 00:15:54,012
Haven't seen you on campus.
161
00:15:55,221 --> 00:15:56,723
You must be Kravitz then, eh.
162
00:15:56,723 --> 00:15:58,308
Hey, that's right.
163
00:15:58,308 --> 00:15:59,809
Hey, how'd you know that?
164
00:15:59,809 --> 00:16:02,186
You go to Fletcher's
Field High, don't you?
165
00:16:02,186 --> 00:16:03,854
Well I graduated.
166
00:16:03,854 --> 00:16:04,897
So, you're at McGill?
167
00:16:05,981 --> 00:16:09,109
All of us. We're only
here for the season.
168
00:16:09,109 --> 00:16:10,777
I don't know what got into Rubin,
169
00:16:10,777 --> 00:16:13,279
putting a regular waiter in with us.
170
00:16:13,279 --> 00:16:15,531
No no, no no no.
171
00:16:15,531 --> 00:16:16,699
I'm not a regular waiter.
172
00:16:16,699 --> 00:16:19,826
See, my father is in the
transport business, like.
173
00:16:19,826 --> 00:16:21,828
And I'm up here, I'm making a study
174
00:16:21,828 --> 00:16:24,081
of the hotel business, like.
175
00:16:25,706 --> 00:16:29,835
Possibly you might also make
a study of English grammar.
176
00:16:31,837 --> 00:16:32,671
Like.
177
00:16:33,713 --> 00:16:35,381
Yours is abominable.
178
00:17:12,956 --> 00:17:14,415
Irwin.
179
00:17:14,415 --> 00:17:16,501
Irwin, the bread is stale, Irwin.
180
00:17:16,501 --> 00:17:17,460
You're right.
181
00:17:17,460 --> 00:17:18,586
Oh my God.
182
00:17:33,015 --> 00:17:35,892
Two more, Paddy, come
on. Let's go, come on, man.
183
00:17:35,892 --> 00:17:39,062
No tomatoes, and tomatoes.
184
00:17:39,062 --> 00:17:41,356
Paddy, Paddy, where are my blintzes?
185
00:17:41,356 --> 00:17:42,899
I ordered them a half hour ago.
186
00:17:47,486 --> 00:17:51,157
Coming through. Two
plates of blintzes, Paddy.
187
00:18:01,623 --> 00:18:02,457
Boychik.
188
00:18:02,457 --> 00:18:03,500
Yes, sir.
189
00:18:17,429 --> 00:18:19,014
We're the Fathers.
190
00:18:19,014 --> 00:18:20,307
We're here for the season.
191
00:18:21,474 --> 00:18:23,726
I like snappy service.
192
00:18:23,726 --> 00:18:27,646
You give it to us, you get the other half.
193
00:18:28,731 --> 00:18:29,565
Capiche?
194
00:19:11,267 --> 00:19:13,228
Just a little token of friendship.
195
00:19:20,984 --> 00:19:24,029
Coming through, coming through.
196
00:19:24,029 --> 00:19:25,530
Five blintzes, Paddy.
197
00:19:25,530 --> 00:19:27,698
Three blintzes, Paddy. Thank you.
198
00:19:28,783 --> 00:19:30,284
Boy, he's a lovely lad that.
199
00:19:39,834 --> 00:19:42,378
Let's, let's not make a big fuss.
200
00:19:42,378 --> 00:19:45,923
I just, I got some extra tips, that's all.
201
00:19:58,433 --> 00:20:02,229
Atta boy, Irwin, pull.
202
00:20:02,229 --> 00:20:05,440
Hey, use your left hand.
It'll feel like someone else.
203
00:20:05,440 --> 00:20:07,275
Put yourself in hand, Irwin.
204
00:20:20,537 --> 00:20:21,704
Look at him.
205
00:20:24,206 --> 00:20:26,709
He's got three more
tables than anybody else
206
00:20:26,709 --> 00:20:29,003
in the dining room and,
still, he never stops.
207
00:20:31,671 --> 00:20:33,756
It's cretinous little
money grubbers like Kravitz
208
00:20:33,756 --> 00:20:35,550
that cause anti-Semitism, you know.
209
00:20:36,467 --> 00:20:37,843
Hey, there you are.
210
00:20:37,843 --> 00:20:38,719
Did you have a nice summer, Mr. Cohen?
211
00:20:38,719 --> 00:20:39,553
Wonderful.
212
00:20:39,553 --> 00:20:41,638
Good, very good. Very, very good.
213
00:20:41,638 --> 00:20:43,265
Oh, thank you. Thank you very much.
214
00:20:43,265 --> 00:20:44,099
Don't spend it all in one place.
215
00:20:44,099 --> 00:20:45,516
No, sir. Thank you very much.
216
00:20:45,516 --> 00:20:46,892
Anything for a dollar.
217
00:20:52,148 --> 00:20:52,981
"Look."
218
00:21:07,995 --> 00:21:10,872
Well, David, how do
you like shoveling food
219
00:21:10,872 --> 00:21:13,124
into the greedy mouths
of the nouveau riches?
220
00:21:14,000 --> 00:21:15,793
Uh, well your father,
221
00:21:15,793 --> 00:21:17,961
father's a very, very
decent man to work for.
222
00:21:17,961 --> 00:21:20,047
Did you know he pinches all
223
00:21:20,047 --> 00:21:22,215
the chambermaids' little bums?
224
00:21:22,215 --> 00:21:23,216
Have to go now.
225
00:21:23,216 --> 00:21:25,593
Hey, isn't tonight your night off?
226
00:21:25,593 --> 00:21:26,427
Yeah, so?
227
00:21:57,746 --> 00:21:58,580
Huh?
228
00:22:00,123 --> 00:22:01,124
Good night, suckers.
229
00:22:15,387 --> 00:22:18,807
♪ The wonder boy ♪
230
00:22:18,807 --> 00:22:23,143
♪ His magic touch will soon destroy ♪
231
00:22:23,143 --> 00:22:24,853
♪ Your will to resist ♪
232
00:22:24,853 --> 00:22:26,647
Tell me, David, is it true
233
00:22:26,647 --> 00:22:28,981
that you and Yvette are cohabiting?
234
00:22:30,066 --> 00:22:32,819
I'm told she's wild about soixante-neuf.
235
00:22:32,819 --> 00:22:36,279
But take care, child. Most
of them have gonorrhea.
236
00:22:43,411 --> 00:22:46,956
Hey, ever read "God's Little Acre"?
237
00:22:48,124 --> 00:22:50,209
Do you wanna know if I go the limit?
238
00:22:54,045 --> 00:22:56,548
Don't you think Jewish girls do that?
239
00:22:56,548 --> 00:22:58,133
Hey, hey hey. Come on.
240
00:22:59,550 --> 00:23:00,759
I been around, you know.
241
00:23:02,344 --> 00:23:03,178
They love it,
242
00:23:04,346 --> 00:23:05,848
just as much as shikses.
243
00:23:05,848 --> 00:23:07,557
Maybe even more.
244
00:23:16,273 --> 00:23:17,107
Well?
245
00:23:18,525 --> 00:23:20,235
I could lose everything.
246
00:23:20,235 --> 00:23:22,862
$300 is a lotta money. That's all my tips.
247
00:23:22,862 --> 00:23:24,780
I thought you were a gambler.
248
00:23:24,780 --> 00:23:26,991
It's not that I'm a gambler.
249
00:23:26,991 --> 00:23:28,826
I need a stake.
250
00:23:28,826 --> 00:23:31,244
I got a lot of ideas. I'm
a real comer, you know?
251
00:23:32,454 --> 00:23:35,748
Only trouble is, there's
a lotta comers before me.
252
00:23:35,748 --> 00:23:38,334
I mean, Toni Home Permanent's
already been invented.
253
00:23:40,919 --> 00:23:42,004
Goddammit.
254
00:23:42,004 --> 00:23:44,131
Some other guy already thought of Kleenex.
255
00:23:49,844 --> 00:23:51,304
Listen.
256
00:23:51,345 --> 00:23:52,138
Listen.
257
00:23:53,347 --> 00:23:56,475
The man who invented the supermarket,
258
00:23:58,101 --> 00:23:59,561
he must have been just some schnook
259
00:23:59,561 --> 00:24:01,730
of a corner grocer once, right?
260
00:24:01,730 --> 00:24:03,856
I mean, even the boy wonder,
you know the boy wonder
261
00:24:03,856 --> 00:24:06,317
just sold streetcar transfers once?
262
00:24:06,317 --> 00:24:08,569
He and my old man are just
like this. Did you know that?
263
00:24:09,944 --> 00:24:11,362
Well.
264
00:24:15,074 --> 00:24:16,534
I'll risk it.
265
00:24:16,534 --> 00:24:19,119
Zero, ha ha, no winners! Woo hoo!
266
00:24:19,119 --> 00:24:22,789
Oh, okay, having fun.
All right, here we go.
267
00:24:23,707 --> 00:24:26,209
No winner, no winner. Place
your bets, ladies and gentlemen.
268
00:24:26,209 --> 00:24:28,044
All right, don't get so nervous.
269
00:24:28,044 --> 00:24:30,046
Place your bets, ladies and gentlemen.
270
00:24:30,046 --> 00:24:31,923
Betting is up to you.
271
00:24:31,923 --> 00:24:33,049
There we go.
272
00:24:33,049 --> 00:24:35,717
Place your bets, place your bets.
273
00:24:35,717 --> 00:24:37,844
Contribute to the fund.
274
00:24:37,844 --> 00:24:38,929
All right, that's it, that's
it, that's it, all right.
275
00:24:38,929 --> 00:24:40,138
That's it, no more bets, no more bet.
276
00:24:40,138 --> 00:24:42,348
Here we go, here we go, here we go.
277
00:24:42,348 --> 00:24:43,307
Come on.
278
00:24:47,520 --> 00:24:49,896
Come to the Daddy. Black Six.
279
00:24:50,730 --> 00:24:53,483
No winners, zero winners.
280
00:24:53,483 --> 00:24:55,693
We have a winner here? All
right, we have a winner.
281
00:24:55,693 --> 00:24:56,778
You can have a little chip.
282
00:24:56,778 --> 00:24:57,653
I give you a little chip,
283
00:24:57,653 --> 00:24:59,530
and I take all the rest of the chips.
284
00:25:01,865 --> 00:25:03,700
Okay, okay, place your bets.
285
00:25:03,700 --> 00:25:06,118
Here's an eight. Here's my lucky number.
286
00:25:06,118 --> 00:25:09,830
Here's my lucky number.
Here's my lucky number.
287
00:25:09,830 --> 00:25:12,750
Hey, get off my lucky number, here.
288
00:25:13,667 --> 00:25:14,501
18 red.
289
00:25:15,919 --> 00:25:17,879
Okay, okay, no winners at all.
290
00:25:17,879 --> 00:25:19,089
All right, listen, listen, listen.
291
00:25:19,089 --> 00:25:21,257
I'll tell you what. I'll tell you what.
292
00:25:21,257 --> 00:25:22,633
I know you've all been losing a lot.
293
00:25:22,633 --> 00:25:24,677
So I'm no Cheapskate, I'm no chiseler.
294
00:25:24,677 --> 00:25:25,970
So this is what I'm gonna do.
295
00:25:25,970 --> 00:25:27,304
I'm gonna raise the
betting limit to a dollar.
296
00:25:27,304 --> 00:25:28,721
From now on, you can beta dollar
297
00:25:28,721 --> 00:25:30,306
on any number you want, all right?
298
00:25:30,306 --> 00:25:31,975
Place your bets. Place your bets.
299
00:25:31,975 --> 00:25:33,726
Number Seven's your number.
300
00:25:40,232 --> 00:25:41,650
Okay, suckers, come on, come on.
301
00:25:41,650 --> 00:25:43,777
All right, that's it,
that's it, no more bets.
302
00:25:43,777 --> 00:25:44,694
Here we go.
303
00:25:47,655 --> 00:25:49,532
25, 25, we have a winner.
304
00:25:49,532 --> 00:25:51,826
We finally have a winner.
Who is it, who is it?
305
00:25:51,826 --> 00:25:54,578
Irwin, Herbert, Irvin?
306
00:25:54,578 --> 00:25:57,247
Harold? Yeah, yeah, gotcha, in the corner.
307
00:25:57,247 --> 00:25:59,374
Okay, we have a winner. You get paid off.
308
00:25:59,416 --> 00:26:02,167
35 little chips out of my millions,
309
00:26:02,167 --> 00:26:04,420
millions of chips that I have.
310
00:26:09,299 --> 00:26:12,135
15, 15, we got a winner. Who's the winner?
311
00:26:12,135 --> 00:26:13,469
It's me again.
312
00:26:15,597 --> 00:26:17,514
12, 12 red.
313
00:26:17,514 --> 00:26:18,932
Me.
314
00:26:27,982 --> 00:26:29,942
Okay, okay, place your
bets, place your bets.
315
00:26:29,942 --> 00:26:32,485
Irwin, what do you like this time, uh?
316
00:26:32,485 --> 00:26:33,320
18 again.
317
00:26:34,154 --> 00:26:37,449
Come on, come on. Here we are.
318
00:26:37,449 --> 00:26:39,284
Irwin's a winner.
319
00:26:39,284 --> 00:26:41,827
All right, no more bets, no more bets.
320
00:26:41,827 --> 00:26:42,745
Wait a minute, Duddy, wait a minute.
321
00:26:43,746 --> 00:26:44,705
No more bets, ladies and gentlemen.
322
00:26:44,705 --> 00:26:46,206
Here we go, here we go, here we go.
323
00:26:46,206 --> 00:26:49,834
Hey, the dealer's getting nervous now.
324
00:26:49,834 --> 00:26:50,668
Let's see it fall.
325
00:26:50,668 --> 00:26:51,502
Come on.
326
00:26:52,879 --> 00:26:53,796
Come on.
327
00:26:56,506 --> 00:26:57,382
18.
328
00:27:01,637 --> 00:27:04,430
Hey, hey, Duddy, are you gonna pay?
329
00:27:04,430 --> 00:27:05,431
Come on.
330
00:27:09,894 --> 00:27:11,978
Okay, how many for you?
331
00:27:16,232 --> 00:27:18,777
This is your roulette
wheel, I found out.
332
00:27:18,777 --> 00:27:19,652
You bastard.
333
00:27:22,613 --> 00:27:23,530
Come on!
334
00:27:28,868 --> 00:27:29,702
18.
335
00:27:42,589 --> 00:27:44,799
That's it.
336
00:27:44,799 --> 00:27:46,592
That's it. I'm all cleaned out.
337
00:27:54,057 --> 00:27:55,975
Cuckoo, you better take care of this.
338
00:28:44,935 --> 00:28:45,893
Duddy?
339
00:29:00,073 --> 00:29:03,159
It's so nice to see
you lie still for once.
340
00:29:04,326 --> 00:29:05,161
What?
341
00:29:06,036 --> 00:29:08,122
You're always jumping and moving
342
00:29:08,122 --> 00:29:11,416
and running and scratching.
343
00:29:35,812 --> 00:29:38,023
Give him the $300 right now please.
344
00:29:38,023 --> 00:29:40,776
Don't worry, nobody's gonna
know anything about this, Duddy.
345
00:29:40,776 --> 00:29:43,903
They thought you might be
too proud to take the money.
346
00:29:43,903 --> 00:29:44,945
Isn't that amusing?
347
00:29:46,989 --> 00:29:48,907
Cheaters never prosper, you know.
348
00:29:51,367 --> 00:29:53,161
Well, I hope this will,
349
00:29:53,161 --> 00:29:55,246
hope this'll teach you
and Linda a good lesson.
350
00:29:55,246 --> 00:29:57,414
Hope you both profit
from it in the future.
351
00:30:00,626 --> 00:30:01,752
Uh uh uh.
352
00:30:01,752 --> 00:30:05,129
Before you get it, one promise.
353
00:30:05,129 --> 00:30:06,714
No more roulette.
354
00:30:06,714 --> 00:30:07,548
Right.
355
00:30:07,548 --> 00:30:08,549
But you don't understand.
356
00:30:08,549 --> 00:30:09,425
No buts.
357
00:30:09,425 --> 00:30:10,343
Give him the money.
358
00:30:10,343 --> 00:30:12,844
I'll give him the money.
359
00:30:12,844 --> 00:30:13,720
Here.
360
00:30:13,720 --> 00:30:16,097
It's from all the guests together.
361
00:30:16,097 --> 00:30:17,766
Listen, maybe I gave a
little more than Levitt,
362
00:30:17,766 --> 00:30:19,351
but who's counting, uh?
363
00:30:19,392 --> 00:30:21,602
I mean $20 is the same as five.
364
00:30:23,229 --> 00:30:24,772
Spirit that counts.
365
00:31:27,451 --> 00:31:30,788
I thought we were
going for a swim first.
366
00:31:30,788 --> 00:31:31,621
Oh yeah?
367
00:31:31,621 --> 00:31:32,873
Yeah.
368
00:31:32,873 --> 00:31:33,748
Where's the lake?
369
00:31:33,748 --> 00:31:34,624
It's over there.
370
00:31:36,293 --> 00:31:37,335
Where?
371
00:31:37,335 --> 00:31:38,545
Right there.
372
00:32:06,569 --> 00:32:08,321
Oh for Christ sake.
373
00:32:09,864 --> 00:32:11,489
Oh my God almighty.
374
00:32:19,955 --> 00:32:20,873
It's beautiful.
375
00:32:23,709 --> 00:32:25,002
Beautiful.
376
00:32:33,426 --> 00:32:34,676
Son of a bitch.
377
00:32:38,805 --> 00:32:41,767
Yvette, have you ever been
here before with anyone else?
378
00:32:41,767 --> 00:32:43,309
Answer me!
379
00:32:43,309 --> 00:32:44,352
You're jealous.
380
00:32:44,352 --> 00:32:45,394
Just answer the question.
381
00:32:45,394 --> 00:32:46,771
Have you been here before with anyone
382
00:32:46,771 --> 00:32:48,397
like, from the hotel?
383
00:32:48,397 --> 00:32:49,231
No.
384
00:32:49,231 --> 00:32:50,065
Have you been here with anyone?
385
00:32:50,065 --> 00:32:51,358
Of course, many times.
386
00:32:51,358 --> 00:32:53,276
Oh, goddammit.
387
00:32:54,778 --> 00:32:56,279
You don't understand.
388
00:32:57,739 --> 00:32:59,239
I don't come here with men.
389
00:33:00,491 --> 00:33:02,785
We used to come here to
swim when I was little.
390
00:33:03,994 --> 00:33:04,828
Oh.
391
00:33:10,792 --> 00:33:11,918
What's wrong, Duddy?
392
00:33:13,211 --> 00:33:15,420
How far is it to the road?
393
00:33:15,420 --> 00:33:16,546
About half a mile.
394
00:33:17,839 --> 00:33:20,926
Hey, are you angry with me?
395
00:33:20,926 --> 00:33:22,426
Yvette.
396
00:33:22,426 --> 00:33:25,388
Yvette, you can't tell anyone
that we came here today.
397
00:33:25,388 --> 00:33:26,222
Okay?
398
00:33:27,098 --> 00:33:29,183
If you promise me that, I'll give you $50.
399
00:33:32,769 --> 00:33:34,813
Where you going?
400
00:33:34,813 --> 00:33:36,898
Yvette, what's wrong?
401
00:33:38,524 --> 00:33:39,525
I don't like you anymore,
402
00:33:39,525 --> 00:33:40,985
and I don't want your stinking money.
403
00:33:40,985 --> 00:33:41,860
Oh, Yvette, I'm sorry.
404
00:33:41,860 --> 00:33:44,446
I'm sorry. I'm very excited, that's all.
405
00:33:44,446 --> 00:33:45,530
You don't understand.
406
00:33:53,161 --> 00:33:53,996
Do you trust me?
407
00:33:57,040 --> 00:33:57,874
Yes.
408
00:34:00,585 --> 00:34:01,419
Okay.
409
00:34:02,253 --> 00:34:03,087
Okay.
410
00:34:06,090 --> 00:34:07,967
I wanna buy this lake.
411
00:34:13,471 --> 00:34:15,807
You're not laughing.
412
00:34:15,807 --> 00:34:16,641
No.
413
00:34:21,603 --> 00:34:24,189
Sanagasett's getting crowded, right?
414
00:34:24,189 --> 00:34:25,857
People are gonna want new places.
415
00:34:26,899 --> 00:34:29,527
All this land is gonna be mine.
416
00:34:31,320 --> 00:34:33,196
Over there, there's gonna be a hotel,
417
00:34:33,196 --> 00:34:34,823
a children's camp, everything.
418
00:34:36,491 --> 00:34:37,367
Right over there.
419
00:34:38,952 --> 00:34:42,329
Right over there, I'm gonna
build a farm for my grandfather.
420
00:34:45,332 --> 00:34:46,584
A man without land,
421
00:34:48,002 --> 00:34:49,586
a man without land is nobody.
422
00:34:52,047 --> 00:34:54,591
But we have to be very careful, Yvette.
423
00:34:54,591 --> 00:34:55,884
If anybody else sees this land,
424
00:34:55,884 --> 00:34:57,468
they're gonna get the same idea.
425
00:34:58,385 --> 00:35:00,596
So we can't tell anybody about it.
426
00:35:00,596 --> 00:35:01,430
I won't.
427
00:35:05,933 --> 00:35:07,894
Hey, the farmers, they will not want
428
00:35:07,894 --> 00:35:10,188
to sell to you because you're a Jew.
429
00:35:10,188 --> 00:35:12,439
Hey, watch it. Watch it, eh?
430
00:35:12,439 --> 00:35:13,607
You understand?
431
00:35:13,607 --> 00:35:14,941
But you are a Jew, no?
432
00:35:16,401 --> 00:35:18,236
Oh, shit, of course I am.
433
00:35:20,863 --> 00:35:21,697
You can help me.
434
00:35:21,697 --> 00:35:22,531
Me?
435
00:35:22,531 --> 00:35:24,950
- I can put up the money.
- You can buy the land.
436
00:35:27,244 --> 00:35:28,870
I'll cut you in for the profits.
437
00:35:33,625 --> 00:35:35,251
Oh, Jesus, what did I do now?
438
00:35:36,627 --> 00:35:38,087
Yvette?
439
00:35:38,087 --> 00:35:39,588
Yvette, goddammit.
440
00:35:40,672 --> 00:35:41,507
What I do?
441
00:35:47,845 --> 00:35:48,721
Hey, Pop!
442
00:35:51,140 --> 00:35:51,973
Let me see you.
443
00:35:51,973 --> 00:35:54,392
Hey, Moe, smoked meat please.
444
00:35:55,352 --> 00:35:57,270
So, so what don't you
write me any letters?
445
00:35:57,270 --> 00:35:58,897
Aw, you know me. I'm
not much for letters.
446
00:35:58,897 --> 00:36:00,648
Oh, when Lennie worked
as camp counselor,
447
00:36:00,648 --> 00:36:01,565
you wrote to him every week.
448
00:36:01,565 --> 00:36:03,776
- That's different.
- He's the sensitive type.
449
00:36:03,776 --> 00:36:06,278
His nerves are shot, you know.
He's been studying too hard.
450
00:36:06,278 --> 00:36:07,737
Uncle Benjy's gonna send him to Cape Cod
451
00:36:07,737 --> 00:36:08,905
for a couple of weeks.
452
00:36:08,905 --> 00:36:09,906
Oh yeah? That's nice.
453
00:36:09,906 --> 00:36:11,032
How's Zeda?
454
00:36:11,032 --> 00:36:13,952
Same. Still trying to make
things grow in that backyard.
455
00:36:15,202 --> 00:36:16,036
He ask about me?
456
00:36:16,036 --> 00:36:17,412
He sure did.
457
00:36:17,412 --> 00:36:18,914
The old man's crazy about you.
458
00:36:19,790 --> 00:36:21,917
I wonder what the hell
he sees in you, huh?
459
00:36:21,917 --> 00:36:23,376
Hey. Gin.
460
00:36:23,376 --> 00:36:24,210
Gin?
461
00:36:24,210 --> 00:36:25,920
Oh you caught him
good too. Look at that.
462
00:36:25,920 --> 00:36:27,255
All right, all right, let me count, uh.
463
00:36:27,255 --> 00:36:28,840
Here, 10, 20, 38, here.
464
00:36:28,840 --> 00:36:30,216
48.
465
00:36:30,216 --> 00:36:31,341
48.
466
00:36:31,341 --> 00:36:33,093
Hey, I'm out.
467
00:36:36,763 --> 00:36:38,514
- Duddy, how are you?
- Hey, Lennie.
468
00:36:38,514 --> 00:36:39,348
How you doing, man?
469
00:36:39,348 --> 00:36:40,474
The athlete.
470
00:36:45,563 --> 00:36:46,688
Where you going?
471
00:36:46,688 --> 00:36:47,605
Tennis. Listen, listen.
472
00:36:47,605 --> 00:36:48,481
Tennis.
473
00:36:48,481 --> 00:36:49,816
Duddy, I forgot to get some money
474
00:36:49,816 --> 00:36:50,775
from Uncle Benjy yesterday.
475
00:36:50,775 --> 00:36:52,193
Can you lend me 10 bucks until tomorrow.
476
00:36:52,193 --> 00:36:53,027
Yeah yeah, no problem, no problem.
477
00:36:53,027 --> 00:36:54,319
I meant to get you a present, you know.
478
00:36:54,319 --> 00:36:55,279
Yeah, sure.
479
00:36:55,279 --> 00:36:57,197
I didn't have time, so.
480
00:36:57,197 --> 00:36:58,282
How's 30 bucks?
481
00:37:00,659 --> 00:37:02,285
Thanks, Duddy.
482
00:37:02,285 --> 00:37:03,119
You're welcome.
483
00:37:13,378 --> 00:37:14,254
What's the matter with the shirt
484
00:37:14,254 --> 00:37:15,088
you had on yesterday?
485
00:37:15,088 --> 00:37:16,840
Look at this goddamn laundry.
486
00:37:18,507 --> 00:37:19,967
Lennie's playing tennis.
487
00:37:21,051 --> 00:37:22,303
Lennie.
488
00:37:22,303 --> 00:37:24,471
He's hanging out with
a whole new crowd now.
489
00:37:25,556 --> 00:37:28,016
None of them are Jewish,
and they drink too much.
490
00:37:29,225 --> 00:37:30,852
They're all college kids,
though, and they come
491
00:37:30,852 --> 00:37:32,729
from good families, so what the hell?
492
00:37:33,646 --> 00:37:34,730
Listen, Dad.
493
00:37:36,148 --> 00:37:39,151
I want you, I want you to
take me to the Boy Wonder.
494
00:37:41,777 --> 00:37:43,738
Come on, you always promise
you'd take me to him.
495
00:37:43,738 --> 00:37:44,989
When you're ready.
496
00:37:44,989 --> 00:37:46,407
Remember, I always say when you're ready.
497
00:37:46,407 --> 00:37:47,992
Okay, well, I'm ready now, Daddy.
498
00:37:47,992 --> 00:37:49,534
I have this deal I
wanna talk to him about.
499
00:37:49,534 --> 00:37:50,493
Deal.
500
00:37:50,493 --> 00:37:51,453
What do you think, the Boy Wonder waits
501
00:37:51,453 --> 00:37:54,080
for pishers of 19 for deals?
502
00:37:54,080 --> 00:37:55,707
Okay.
503
00:37:55,707 --> 00:37:58,209
You don't wanna do it, I'll do it myself.
504
00:37:58,209 --> 00:37:59,585
And embarrass me?
505
00:37:59,585 --> 00:38:02,463
Why are you always afraid
that I'm gonna embarrass you?
506
00:38:02,463 --> 00:38:03,464
Don't shout at me.
507
00:38:05,256 --> 00:38:06,883
When I lose my temper, I.
508
00:38:08,885 --> 00:38:10,637
I lose my temper.
509
00:38:20,103 --> 00:38:22,939
I got you some sports
shirts up at Sanagassett.
510
00:38:24,899 --> 00:38:25,733
It's a gift like.
511
00:38:29,819 --> 00:38:30,987
Well, uh.
512
00:38:33,698 --> 00:38:34,950
Give them to me tonight.
513
00:38:37,785 --> 00:38:39,161
Sure thing.
514
00:38:58,512 --> 00:38:59,846
You don't have to buy me presents.
515
00:38:59,846 --> 00:39:00,846
I wanted to.
516
00:39:02,265 --> 00:39:04,934
Anyway, it's for the farm.
517
00:39:07,561 --> 00:39:08,520
I found some land.
518
00:39:09,396 --> 00:39:10,647
Lie to an old man.
519
00:39:10,647 --> 00:39:12,732
I'm serious, Zaide.
520
00:39:12,732 --> 00:39:14,526
It's a whole lake. It's fantastic.
521
00:39:15,402 --> 00:39:18,237
And the greenest field is
gonna be reserved for you.
522
00:39:20,197 --> 00:39:24,784
And I'm going to night school,
Zaide, at the university.
523
00:39:24,784 --> 00:39:27,245
Studying business administration.
524
00:39:27,245 --> 00:39:29,539
Good, very good.
525
00:39:38,505 --> 00:39:41,299
Well, if there are no more questions,
526
00:39:41,299 --> 00:39:44,427
it only remains to me to thank our guest,
527
00:39:44,427 --> 00:39:47,596
the distinguished and
internationally known
528
00:39:47,596 --> 00:39:50,181
film director Peter John Friar,
529
00:39:50,181 --> 00:39:53,435
for his illumating, illuminating,
530
00:39:53,435 --> 00:39:58,063
illuminating lecture on Italian
Neorealism, What's Next?
531
00:40:12,617 --> 00:40:13,452
Yeah.
532
00:40:18,707 --> 00:40:19,957
Your talk was a pleasure, really.
533
00:40:19,957 --> 00:40:21,334
It was really educational.
534
00:40:22,543 --> 00:40:24,795
Jolly decent of you to say so.
535
00:40:28,465 --> 00:40:29,466
I hope you like it here.
536
00:40:31,176 --> 00:40:33,094
Montreal is the world's
largest inland seaport.
537
00:40:37,097 --> 00:40:39,308
A burgeoning film center too.
538
00:40:39,308 --> 00:40:40,225
That's why I'm here, old boy,
539
00:40:40,225 --> 00:40:42,519
at the invitation of
your National Film Board.
540
00:40:47,065 --> 00:40:49,359
They're mad keen that
I should work for them.
541
00:40:49,359 --> 00:40:50,568
Oh really?
542
00:40:50,568 --> 00:40:52,569
Yes, they saw a modest
little documentary
543
00:40:52,569 --> 00:40:54,363
I made for an oil company.
544
00:40:54,363 --> 00:40:56,573
Played the Edinburgh Festival.
545
00:40:56,573 --> 00:40:59,658
It won an award later, in Venezuela.
546
00:40:59,658 --> 00:41:02,661
Very prestigious, if I do say so myself.
547
00:41:04,580 --> 00:41:06,165
Waiter.
548
00:41:06,165 --> 00:41:07,332
Gee.
549
00:41:07,332 --> 00:41:10,043
I feel really embarrassed now.
550
00:41:10,043 --> 00:41:12,921
To bother such a big-time
operator like you with my plans.
551
00:41:12,921 --> 00:41:13,755
Oh, you know.
552
00:41:16,840 --> 00:41:18,550
How old are you?
553
00:41:18,550 --> 00:41:19,968
I'm going on 20.
554
00:41:19,968 --> 00:41:24,972
Irving Thalberg was what,
only 22 when he took over MGM.
555
00:41:25,098 --> 00:41:26,182
No kidding.
556
00:41:26,182 --> 00:41:27,016
Yeah.
557
00:41:32,479 --> 00:41:34,189
Yes sirree, Bob.
558
00:41:41,862 --> 00:41:42,738
No.
559
00:41:44,323 --> 00:41:46,032
You wouldn't like it, my plans.
560
00:41:47,617 --> 00:41:48,451
See,
561
00:41:49,661 --> 00:41:52,163
they're what you'd call, commercial.
562
00:41:54,164 --> 00:41:56,792
See, I've always thought
that there was a lot of money
563
00:41:56,792 --> 00:41:59,670
to be made in, in movies of, uh,
564
00:42:01,171 --> 00:42:03,047
of weddings and bar mitzvahs.
565
00:42:05,049 --> 00:42:08,469
Yeah, what a splendid notion.
566
00:42:09,845 --> 00:42:10,929
You really think so?
567
00:42:11,888 --> 00:42:13,390
Have you any, have you any interest,
568
00:42:13,390 --> 00:42:15,058
interested clients or?
569
00:42:15,058 --> 00:42:16,560
Well, I have two
orders in hand. Yes I do.
570
00:42:16,560 --> 00:42:19,019
And there's a long list of
weddings coming up, yes.
571
00:42:19,019 --> 00:42:21,856
Oh, oh. Well, I might
just be interested.
572
00:42:21,856 --> 00:42:23,274
You see, it just so happens that for years
573
00:42:23,274 --> 00:42:25,900
I've been interested in
folklore and tribal customs.
574
00:42:27,694 --> 00:42:28,695
Pardon me?
575
00:42:31,531 --> 00:42:33,866
Well the record of a
wedding or a bar mitzvah
576
00:42:33,866 --> 00:42:35,742
needn't necessarily be crassly commercial.
577
00:42:35,742 --> 00:42:37,286
We could concentrate on the symbolism
578
00:42:37,286 --> 00:42:39,204
inherent in the ceremony.
579
00:42:39,204 --> 00:42:40,038
Well it would have to be in color.
580
00:42:40,038 --> 00:42:41,456
That's a very, very big selling point.
581
00:42:41,456 --> 00:42:43,958
Yes, there is just
one point I always make
582
00:42:43,958 --> 00:42:45,960
to every producer before I start.
583
00:42:47,545 --> 00:42:49,504
I demand a completely free hand.
584
00:42:50,547 --> 00:42:52,799
I will tolerate absolutely no interference
585
00:42:52,799 --> 00:42:55,093
with my artistic integrity.
586
00:42:55,093 --> 00:42:55,927
Uh-huh.
587
00:42:55,927 --> 00:42:57,928
Well, I don't know a camera
lens from a horse's ass.
588
00:42:57,928 --> 00:42:59,305
So you can stop worrying.
589
00:42:59,305 --> 00:43:00,389
But there is one thing, sir.
590
00:43:00,389 --> 00:43:01,765
I think the important thing
about this kind of film
591
00:43:01,765 --> 00:43:03,350
is not the symbolism but to work in
592
00:43:03,350 --> 00:43:05,518
as many relatives and
friends as humanly possible.
593
00:43:05,518 --> 00:43:06,936
That's exactly what I mean!
594
00:43:10,273 --> 00:43:11,107
Wait a minute.
595
00:43:11,107 --> 00:43:11,941
You wait a minute, Buster.
596
00:43:14,902 --> 00:43:17,029
That's not my plan, actually.
597
00:43:17,029 --> 00:43:19,239
Or Mr. Gilpriest.
598
00:43:19,239 --> 00:43:20,948
He was my slave at Eton.
599
00:43:22,200 --> 00:43:23,409
Proper little bastard.
600
00:43:26,329 --> 00:43:28,164
No, no, I mean I should have followed
601
00:43:28,164 --> 00:43:30,540
my brother into the foreign office.
602
00:43:31,541 --> 00:43:35,545
Eton and Cambridge, no
good to me in Hollywood.
603
00:43:35,545 --> 00:43:37,129
Couldn't speak Yiddish.
604
00:43:40,132 --> 00:43:40,966
Uh.
605
00:43:41,967 --> 00:43:42,801
Hm.
606
00:43:44,344 --> 00:43:45,970
Oh, yeah, excuse me.
607
00:43:52,476 --> 00:43:55,312
Okay, just sign the contract
608
00:43:55,312 --> 00:43:56,355
right here.
609
00:43:59,775 --> 00:44:03,361
It's no use, Kravitz,
I can't do this to you.
610
00:44:03,361 --> 00:44:04,737
I'm a cardholder.
611
00:44:06,239 --> 00:44:07,073
A Communist.
612
00:44:08,031 --> 00:44:10,659
I fled the United States
one jump ahead of the FBI.
613
00:44:11,535 --> 00:44:12,577
I'm on the Blacklist.
614
00:44:12,577 --> 00:44:13,411
No kidding.
615
00:44:13,411 --> 00:44:14,996
I must be, mustn't I?
616
00:44:14,996 --> 00:44:16,205
Well so what?
617
00:44:16,205 --> 00:44:19,041
Don't you see, Kravitz,
if you employ me,
618
00:44:20,125 --> 00:44:21,377
it's likely you'll never be able
619
00:44:21,377 --> 00:44:23,753
to work in Hollywood either.
620
00:44:23,753 --> 00:44:26,047
Oh. Oh.
621
00:44:29,509 --> 00:44:31,843
We're partners, Mr. Friar.
622
00:44:31,843 --> 00:44:32,678
Huh?
623
00:44:33,679 --> 00:44:34,513
Just sign.
624
00:44:35,931 --> 00:44:36,765
Oh.
625
00:44:37,641 --> 00:44:38,892
That's very white of you.
626
00:44:59,827 --> 00:45:01,912
Hey, that Yvette, geez.
627
00:45:05,790 --> 00:45:07,584
The wife of Bruce, she died.
628
00:45:07,584 --> 00:45:09,669
May she rest in peace. So what?
629
00:45:09,669 --> 00:45:12,421
So, he's going to live in
Nova Scotia with his son.
630
00:45:12,421 --> 00:45:13,255
Great!
631
00:45:13,255 --> 00:45:16,592
And I offered the notary
$40 an acre, half cash.
632
00:45:16,592 --> 00:45:18,593
Uh, $3,200 down.
633
00:45:18,593 --> 00:45:20,803
250 on deposit, I put.
634
00:45:20,803 --> 00:45:23,639
How long do we have to make
the rest of the down payment?
635
00:45:23,639 --> 00:45:24,765
Three weeks.
636
00:45:24,765 --> 00:45:25,600
Oh.
637
00:45:27,267 --> 00:45:28,977
Don't you have the money, Duddy?
638
00:45:30,020 --> 00:45:32,480
You wrote to me you
had $3,000 in the bank.
639
00:45:33,732 --> 00:45:35,983
You mustn't lie to me, Duddy.
640
00:45:35,983 --> 00:45:36,859
Lie to you?
641
00:45:38,152 --> 00:45:40,070
Yvette, when my father is sleeping,
642
00:45:40,070 --> 00:45:41,572
I'm driving his cab, right?
643
00:45:41,572 --> 00:45:43,823
I'm also selling soap and
toilet equipment to factories,
644
00:45:43,823 --> 00:45:45,241
but with the movie
equipment and the office,
645
00:45:45,241 --> 00:45:46,868
I got maybe $600 left.
646
00:45:48,411 --> 00:45:50,621
And I happen to have a Scotch limp prick
647
00:45:50,621 --> 00:45:54,583
of a Presbyterian in some
shiny suit for a bank manager.
648
00:45:54,583 --> 00:45:55,709
I'm sorry.
649
00:45:58,878 --> 00:46:00,796
All right, don't worry.
650
00:46:00,796 --> 00:46:02,089
Don't worry.
651
00:46:02,089 --> 00:46:03,090
We got three weeks.
652
00:46:04,175 --> 00:46:06,009
We'll get the rest of the money.
653
00:46:06,009 --> 00:46:07,886
Even if I have to kill somebody for it.
654
00:46:08,762 --> 00:46:10,388
Hey, give me your hand.
655
00:46:13,308 --> 00:46:15,643
Oh, do I got a bone on.
656
00:46:20,939 --> 00:46:22,523
Get that truck outta here! Go!
657
00:46:29,238 --> 00:46:30,656
All the productions
are gonna be in color.
658
00:46:30,697 --> 00:46:32,866
A lasting record for your grandchildren,
659
00:46:32,866 --> 00:46:33,909
their grandchildren after them.
660
00:46:33,909 --> 00:46:35,869
Listen, listen, it's okay for Cohen.
661
00:46:35,869 --> 00:46:37,578
His daughter's marrying into the Gordons,
662
00:46:37,578 --> 00:46:38,788
and he can afford it, okay?
663
00:46:38,788 --> 00:46:40,581
Oh, oh, so I bet
you're thinking it costs
664
00:46:40,581 --> 00:46:42,917
maybe $3,000 to make a
movie like this, huh?
665
00:46:42,917 --> 00:46:44,794
What are you crazy?
666
00:46:44,794 --> 00:46:47,212
You see? But it wouldn't
cost you that much.
667
00:46:47,212 --> 00:46:50,548
For you, I make a top-notch
movie for you, $2,000.
668
00:46:50,548 --> 00:46:51,633
The boy's crazy.
669
00:46:51,633 --> 00:46:53,342
And don't tell Cohen I
made you this deal, heh.
670
00:46:53,342 --> 00:46:56,679
No, no. How many times I gotta tell ya?
671
00:46:56,679 --> 00:46:59,473
Don't mix the steel with the aluminum.
672
00:46:59,473 --> 00:47:01,349
No mix-ay pas, comprendez?
673
00:47:03,059 --> 00:47:04,560
That's why I cough in it.
674
00:47:04,560 --> 00:47:07,730
Look, Duddy, when I go to a
movie, I put down 90 cents,
675
00:47:07,730 --> 00:47:09,606
I go in Loews, all right.
676
00:47:09,606 --> 00:47:13,068
Now, look, my Bernie's a fine
kid, but Gary Cooper he's not.
677
00:47:13,068 --> 00:47:14,152
Excuse me, I'm busy.
678
00:47:14,152 --> 00:47:15,445
All right, no hard feelings.
679
00:47:15,445 --> 00:47:17,113
I just thought that since your Bernie
680
00:47:17,113 --> 00:47:19,115
was such good friends with the Siegel boy,
681
00:47:19,115 --> 00:47:20,866
and since we're doing that
bar mitzvah in December.
682
00:47:20,866 --> 00:47:24,328
Duddy, Duddy, I happen to know,
683
00:47:24,328 --> 00:47:27,872
you're not making a
picture for Siegel, okay?
684
00:47:28,832 --> 00:47:30,583
Are you calling me a liar?
685
00:47:30,625 --> 00:47:32,335
I can't believe it. I can't believe.
686
00:47:32,335 --> 00:47:33,168
I'm standing here...
687
00:47:33,168 --> 00:47:36,338
Duddy, will you stop jumping around?
688
00:47:36,338 --> 00:47:38,006
Boy, you're some kid.
689
00:47:38,006 --> 00:47:39,883
Look, for starters, tell me, how do I know
690
00:47:39,883 --> 00:47:42,009
that a kid like you who's
still wet behind.
691
00:47:42,009 --> 00:47:44,095
Wet, hell, you're soaking behind the ears.
692
00:47:44,095 --> 00:47:46,013
How do I know you know
how to make a movie?
693
00:47:46,013 --> 00:47:47,640
Mr. Friar is a very
experienced director.
694
00:47:47,640 --> 00:47:49,433
Yeah, yeah, he's a
regular Louie B. Mayer,
695
00:47:49,433 --> 00:47:50,600
so if he's so terrific, tell me,
696
00:47:50,600 --> 00:47:55,105
how come he's making bar
mitzvah pictures, with a boy?
697
00:48:00,276 --> 00:48:01,944
When you're done with the front side,
698
00:48:01,944 --> 00:48:06,948
do the same thing over there.
699
00:48:06,990 --> 00:48:10,118
So, um, got a lotta money invested?
700
00:48:12,578 --> 00:48:13,787
Oy vey.
701
00:48:13,787 --> 00:48:15,622
It's a great idea. It's gonna work.
702
00:48:15,622 --> 00:48:16,749
We'll see. We'll see.
703
00:48:17,666 --> 00:48:19,917
Now tell me. Tell me straight.
704
00:48:19,917 --> 00:48:21,836
How much is it really gonna cost?
705
00:48:24,756 --> 00:48:27,175
About 900 to a thousand dollars.
706
00:48:27,175 --> 00:48:29,843
Lies. You lie through your ears.
707
00:48:30,802 --> 00:48:33,221
Let's say your cost is $600, all right,
708
00:48:33,221 --> 00:48:35,223
so I'll tell you what,
you make the picture
709
00:48:35,223 --> 00:48:37,224
from Bernie's bar
mitzvah, and if I like it
710
00:48:37,224 --> 00:48:38,517
I'll give you a thousand dollars.
711
00:48:38,517 --> 00:48:40,311
If not, you'll burn it.
712
00:48:40,311 --> 00:48:42,229
I can give you a
black-and-white print for $1,200.
713
00:48:42,229 --> 00:48:45,940
Let it be $1,200, but
color, and only if I like it.
714
00:48:47,567 --> 00:48:49,444
You're such a liar, though.
715
00:48:51,029 --> 00:48:52,321
Listen, Duddy, are you
going to see Siegel now?
716
00:48:52,321 --> 00:48:53,238
I tell you what you do.
717
00:48:53,280 --> 00:48:55,115
You tell him you're
making the picture for me,
718
00:48:55,115 --> 00:48:57,075
and I'm giving you $2,000.
719
00:48:57,075 --> 00:48:57,910
Let him call me.
720
00:48:57,910 --> 00:48:59,827
But don't trust him. He's not like me.
721
00:48:59,827 --> 00:49:03,998
Get $500 cash and the
rest in writing, huh?
722
00:49:05,833 --> 00:49:07,292
You're such a liar.
723
00:49:11,546 --> 00:49:14,966
I say, old boy, when is the
bar mitzvah actually, huh?
724
00:49:14,966 --> 00:49:17,384
It's two weeks from Saturday.
725
00:49:37,277 --> 00:49:38,111
We've got to hit them with something
726
00:49:38,111 --> 00:49:39,821
unusual in the first frame.
727
00:49:39,821 --> 00:49:43,115
Listen, listen, I think
the main thing is to get
728
00:49:43,115 --> 00:49:45,284
a lotta shots of Old Man Farber.
729
00:49:45,284 --> 00:49:46,952
Yes.
730
00:49:46,952 --> 00:49:50,622
You see, I see a slow resolve
into the lad's racial memory.
731
00:49:51,873 --> 00:49:53,458
Perhaps we should start with the pain
732
00:49:53,458 --> 00:49:55,751
of the baby's circumcision.
733
00:49:55,751 --> 00:49:57,378
You can't put a kid's
pecker in the picture.
734
00:49:57,378 --> 00:49:59,046
There are gonna be women
and children there.
735
00:49:59,046 --> 00:50:00,089
Shush.
736
00:50:00,089 --> 00:50:02,423
Remember, no artistic interference.
737
00:50:03,383 --> 00:50:06,094
Right now I see myself
waiting on tables again.
738
00:50:10,264 --> 00:50:11,098
Goodbye.
739
00:50:12,307 --> 00:50:13,308
How long do we have?
740
00:50:14,309 --> 00:50:15,143
About 10 days.
741
00:50:15,143 --> 00:50:16,311
Oh, Jesus.
742
00:50:17,646 --> 00:50:19,480
Look, I'm gonna need you here,
743
00:50:20,731 --> 00:50:21,899
as a secretary like.
744
00:50:25,111 --> 00:50:27,028
What makes you think that
I'm going to stay in Montreal?
745
00:50:27,028 --> 00:50:28,530
You'll stay. You'll stay.
746
00:50:31,533 --> 00:50:33,034
But, Duddy, what about the money?
747
00:50:33,034 --> 00:50:36,412
I'll get the money! Now
just, will you lay off please?
748
00:50:39,039 --> 00:50:39,874
Hey.
749
00:50:41,458 --> 00:50:42,917
You wanna do it on the floor?
750
00:50:47,297 --> 00:50:49,299
You won't get any splinters.
751
00:50:49,299 --> 00:50:51,300
Honest. What do you say?
752
00:50:56,847 --> 00:50:58,764
So the Montreal
Royals, pennant and playoff
753
00:50:58,764 --> 00:51:00,933
winners, await the outcome of
the St. Paul-Columbus finals
754
00:51:00,933 --> 00:51:02,184
for the Little World Series.
755
00:51:02,184 --> 00:51:04,312
Last night, Columbus
trounced St. Paul nine-three.
756
00:51:04,312 --> 00:51:05,645
In the fifth game of the series.
757
00:51:05,645 --> 00:51:07,647
Columbus leads best of seven three-two.
758
00:51:07,647 --> 00:51:09,399
Tonight, it's St. Paul at Columbus.
759
00:51:10,650 --> 00:51:12,694
You didn't get home till
four o'clock again last night.
760
00:51:14,653 --> 00:51:15,738
Pissed again.
761
00:51:17,072 --> 00:51:18,198
They were married last night
762
00:51:18,198 --> 00:51:19,909
at the home of the bride's parents.
763
00:51:22,452 --> 00:51:24,370
Do you know anything about
Lennie that I should know?
764
00:51:24,370 --> 00:51:25,455
Nope.
765
00:51:25,455 --> 00:51:26,289
Why?
766
00:51:28,249 --> 00:51:29,583
Something funny going on.
767
00:51:31,919 --> 00:51:32,794
Here's the
weather report for Montreal,
768
00:51:32,794 --> 00:51:34,755
the Laurentians and the eastern townships.
769
00:51:34,755 --> 00:51:37,340
It will be generally cooler in all areas.
770
00:51:37,340 --> 00:51:38,716
There will be variable cloudiness
771
00:51:38,716 --> 00:51:40,718
clearing this evening with light winds...
772
00:51:46,723 --> 00:51:49,643
Hey, Dad? Do you ever think
about getting married again?
773
00:51:49,643 --> 00:51:50,477
What?
774
00:51:51,311 --> 00:51:53,604
I thought, I thought
you were lonely like.
775
00:51:53,604 --> 00:51:55,064
No one will ever replace
your mother for me.
776
00:51:55,064 --> 00:51:56,065
Don't you ever forget that.
777
00:51:56,065 --> 00:51:57,483
Well I don't remember
her very well, you know.
778
00:51:57,483 --> 00:51:59,234
I was only six when she.
779
00:51:59,234 --> 00:52:02,111
You missed out on
plenty, brother, plenty.
780
00:52:02,111 --> 00:52:03,571
Dora was some wife.
781
00:52:07,492 --> 00:52:09,034
Did she like me?
782
00:52:10,410 --> 00:52:11,411
Sure, why not?
783
00:52:23,547 --> 00:52:25,382
Hey, I almost forgot.
784
00:52:25,382 --> 00:52:27,217
The Boy Wonder will see
you tomorrow at 11:30.
785
00:52:27,217 --> 00:52:28,051
Are you kidding me?
786
00:52:28,051 --> 00:52:28,885
No, I'm not kidding you.
787
00:52:28,885 --> 00:52:30,679
Hey, this means you think I'm ready now,
788
00:52:30,679 --> 00:52:31,513
doesn't it, Daddy?
789
00:52:31,513 --> 00:52:32,346
Don't embarrass me.
790
00:52:32,346 --> 00:52:33,639
I'm not gonna embarrass you.
791
00:52:33,639 --> 00:52:35,391
The Wonder's doing this
as a special favor for me.
792
00:52:35,391 --> 00:52:37,184
You're gonna very
proud of me. Just watch.
793
00:52:37,184 --> 00:52:38,352
I'll watch.
794
00:52:49,528 --> 00:52:51,196
Hey, kid, what's your name?
795
00:52:51,196 --> 00:52:52,030
Kravitz.
796
00:52:53,115 --> 00:52:55,242
Kravitz, Kravitz, yeah.
797
00:52:55,242 --> 00:52:56,534
You've made it, kid.
798
00:52:56,534 --> 00:52:58,911
We're gonna start you
right here, as a busboy.
799
00:52:58,911 --> 00:53:00,037
Wait a second, wait a second.
800
00:53:00,037 --> 00:53:01,998
There must be some, uh, mistake.
801
00:53:01,998 --> 00:53:03,374
Isn't Mr. Dingleman gonna see me?
802
00:53:03,374 --> 00:53:04,916
Look, he's a very busy man.
803
00:53:04,916 --> 00:53:07,252
- I'll try my best, Jerry.
- That's all I can do.
804
00:53:08,712 --> 00:53:10,005
Hey.
805
00:53:10,005 --> 00:53:12,256
Mr. Dingleman. I'm
Max's boy, Duddy Kravitz.
806
00:53:12,256 --> 00:53:13,090
There must be some mistake.
807
00:53:13,090 --> 00:53:13,924
I'm sorry, Mr. Dingleman.
808
00:53:13,924 --> 00:53:14,758
I'm no schnook.
809
00:53:14,758 --> 00:53:15,592
I don't need your help to get job
810
00:53:15,592 --> 00:53:16,677
as a lousy busboy, you know.
811
00:53:16,677 --> 00:53:18,137
Are you in the habit of barging
812
00:53:18,137 --> 00:53:20,430
into people's places like this, sonny?
813
00:53:20,430 --> 00:53:22,348
My father said we had an appointment.
814
00:53:23,266 --> 00:53:25,727
I'd like you to look
at these, please, sir.
815
00:53:28,478 --> 00:53:30,439
I think we could really help one another.
816
00:53:30,439 --> 00:53:32,232
Some other time, sonny.
817
00:53:33,984 --> 00:53:35,776
Well, sonny yourself, you big tub of...
818
00:53:35,776 --> 00:53:40,281
Hey, hey, you son of a
bitch. Get your hands off me!
819
00:53:40,281 --> 00:53:42,366
Look, you lousy liar.
820
00:53:43,616 --> 00:53:45,118
Afraid I was gonna embarrass you, eh?
821
00:53:45,118 --> 00:53:48,496
That intimate with the Boy Wonder shit!
822
00:53:48,496 --> 00:53:50,040
He doesn't know you from
a hole in the ground.
823
00:53:50,040 --> 00:53:51,248
Duddy, please, not here.
824
00:53:51,248 --> 00:53:53,042
All those stories
ever since I was a kid,
825
00:53:53,042 --> 00:53:54,668
how could you do this to me?
826
00:53:54,668 --> 00:53:55,502
Do what?
827
00:53:56,628 --> 00:53:57,463
You asked me to get you an appointment,
828
00:53:57,463 --> 00:53:59,172
and I got you one, right?
829
00:53:59,172 --> 00:54:00,757
I mean, what do you think
any schnook can walk in
830
00:54:00,757 --> 00:54:02,508
off the street and see
the Wonder just like that?
831
00:54:11,725 --> 00:54:15,978
Max. Max Kravitz, how are you?
832
00:54:15,978 --> 00:54:16,812
Mr. Dingleman.
833
00:54:21,525 --> 00:54:23,818
Hasn't changed much,
has it, Moe?
834
00:54:28,031 --> 00:54:29,949
Hello, Duddy.
835
00:54:29,949 --> 00:54:30,866
Moe, get.
836
00:54:30,866 --> 00:54:32,409
Moe, quick get.
837
00:54:33,285 --> 00:54:34,745
You want a root beer?
838
00:54:34,745 --> 00:54:35,996
No. No, thanks.
839
00:54:35,996 --> 00:54:37,039
Some coffee.
840
00:54:37,039 --> 00:54:37,873
No no, no no.
841
00:54:37,873 --> 00:54:38,706
Stop begging him, will ya?
842
00:54:38,706 --> 00:54:40,917
You shut up. I'm your
father, and you shut up.
843
00:54:40,917 --> 00:54:42,210
Mr. Dingleman and I are old friends.
844
00:54:42,210 --> 00:54:43,044
Isn't that right, Mr. Dingleman?
845
00:54:43,044 --> 00:54:44,212
Yeah, sure, you bet.
846
00:54:44,212 --> 00:54:46,338
Look, Duddy, this is a hell of an idea.
847
00:54:46,338 --> 00:54:47,881
I wanna talk to you about it.
848
00:54:47,881 --> 00:54:49,132
You don't say?
849
00:54:49,174 --> 00:54:50,634
Be polite. Talk nice.
850
00:54:50,675 --> 00:54:52,677
Now look, I've gotta go to New York.
851
00:54:52,677 --> 00:54:54,845
I'll get you a ticket. We'll
talk about it on the train.
852
00:54:54,845 --> 00:54:55,679
What?
853
00:54:55,679 --> 00:54:57,223
You heard what the man said.
854
00:54:59,475 --> 00:55:01,602
I won't sit with you
on the train, Duddy.
855
00:55:01,602 --> 00:55:03,978
As a matter of fact, from
the time we leave this place
856
00:55:03,978 --> 00:55:07,023
till we get to New York, you
don't know me, you understand?
857
00:55:08,942 --> 00:55:10,442
Good.
858
00:55:10,442 --> 00:55:11,944
Now, here's $550.
859
00:55:13,403 --> 00:55:15,322
Fifty's for expenses.
860
00:55:15,322 --> 00:55:18,241
The 500, we'll call that a loan.
861
00:55:19,200 --> 00:55:20,785
Now all you have to do
862
00:55:20,785 --> 00:55:22,662
is take this bag with you to New York.
863
00:55:23,788 --> 00:55:24,580
Understand?
864
00:55:27,791 --> 00:55:28,792
Sure you do.
865
00:55:37,258 --> 00:55:38,175
My name's Virgil.
866
00:55:39,593 --> 00:55:40,427
Hi.
867
00:55:41,511 --> 00:55:42,720
From Montreal?
868
00:55:44,722 --> 00:55:46,141
Yeah.
869
00:55:46,141 --> 00:55:47,308
I'm from Plattsburgh.
870
00:55:51,770 --> 00:55:52,896
You going to New York?
871
00:55:54,106 --> 00:55:54,940
Yeah.
872
00:55:55,983 --> 00:55:56,983
Business, I'm an indie.
873
00:55:56,983 --> 00:55:58,276
A what?
874
00:55:58,276 --> 00:56:01,070
An independent motion picture producer.
875
00:56:01,070 --> 00:56:03,447
Oh yeah, we're the biggest in Canada.
876
00:56:03,447 --> 00:56:05,031
Here, I'll show you my card.
877
00:56:05,031 --> 00:56:08,243
Really, that's wonderful. It really is.
878
00:56:09,911 --> 00:56:12,705
I've always wanted to be in
the movie industry myself.
879
00:56:12,705 --> 00:56:13,706
Oh.
880
00:56:13,706 --> 00:56:16,417
Well, we're always
looking for new investors.
881
00:56:17,418 --> 00:56:18,752
Too late.
882
00:56:18,752 --> 00:56:21,588
I invested everything I
had in pinball machines.
883
00:56:21,588 --> 00:56:22,839
Mm.
884
00:56:22,839 --> 00:56:26,843
10 of them, $350 apiece.
885
00:56:26,843 --> 00:56:28,635
Next thing I know, they get banned.
886
00:56:29,595 --> 00:56:31,346
Now they're sitting in a warehouse.
887
00:56:33,265 --> 00:56:34,850
Can you get them into Canada?
888
00:56:36,350 --> 00:56:39,187
What would a movie producer
want with pinball machines?
889
00:56:40,897 --> 00:56:43,482
Well, I like helping people.
890
00:56:44,357 --> 00:56:45,942
I just might be interested.
891
00:56:45,942 --> 00:56:47,027
Really?
892
00:56:47,027 --> 00:56:49,070
Yeah.
893
00:56:49,070 --> 00:56:52,364
Plattsburgh, Plattsburgh next.
894
00:56:53,324 --> 00:56:55,326
Have you got anything to declare?
895
00:56:55,326 --> 00:56:56,243
No.
896
00:56:56,243 --> 00:57:00,580
No, sir.
897
00:57:00,580 --> 00:57:01,915
This is where I get off.
898
00:57:01,915 --> 00:57:03,291
Nice meeting you.
899
00:57:06,920 --> 00:57:07,754
Hey.
900
00:57:09,546 --> 00:57:10,839
You deliver them to me in Montreal,
901
00:57:10,839 --> 00:57:12,799
I'll give you $150 for them, each.
902
00:58:39,041 --> 00:58:43,795
So far so good.
903
00:59:08,233 --> 00:59:10,610
Older than
the banks of the Nile.
904
00:59:10,610 --> 00:59:14,613
Not so cruel as the
circumcision rite of the Zulus.
905
00:59:14,613 --> 00:59:17,033
And even more intricate than a snowflake
906
00:59:17,908 --> 00:59:19,869
is the bar mitzvah.
907
00:59:55,316 --> 00:59:57,318
From generation to generation,
908
00:59:58,277 --> 01:00:00,446
for years before the birth of Christ,
909
01:00:01,738 --> 01:00:04,449
the rule of law has been
passed from hand to hand
910
01:00:04,449 --> 01:00:06,409
among the chosen people.
911
01:00:06,409 --> 01:00:09,203
Something priceless. Something cherished.
912
01:00:09,203 --> 01:00:10,829
Like chinchilla.
913
01:00:10,829 --> 01:00:15,167
One more crack outta
you, Arnie, and out you go.
914
01:00:15,167 --> 01:00:18,294
This is a
story of one Hebrew babe
915
01:00:18,294 --> 01:00:21,381
and how at the age of 13 he was at last
916
01:00:21,381 --> 01:00:24,966
accepted as an adult member of his tribe.
917
01:00:31,807 --> 01:00:34,975
This is the story of the bar mitzvah
918
01:00:34,975 --> 01:00:37,061
of Bernard, son of Moses.
919
01:00:39,146 --> 01:00:40,688
Lock the doors,
here comes the dirty part.
920
01:00:40,688 --> 01:00:43,942
Through the
centuries, the eight-day-old.
921
01:00:43,942 --> 01:00:48,946
Hebrew babe is welcomed
into the race with blood.
922
01:00:53,951 --> 01:00:55,035
What's that?
923
01:01:00,957 --> 01:01:04,501
Wait a minute, that's not
what I saw in the shul.
924
01:02:27,908 --> 01:02:30,619
Zaide, Zaide, what's
the matter with you?
925
01:02:30,619 --> 01:02:32,119
What's wrong?
926
01:02:32,119 --> 01:02:34,371
What's wrong, Zaide? Where you going?
927
01:02:34,371 --> 01:02:35,206
Zaide, wait a minute.
928
01:02:35,206 --> 01:02:38,125
That afternoon,
in the good rabbi's study,
929
01:02:38,167 --> 01:02:41,461
he's told something of the
tragic history of his race.
930
01:02:41,461 --> 01:02:43,880
How reactionary dictators
from Nero to Hitler
931
01:02:43,880 --> 01:02:47,382
persecuted them in order to
divert the working classes
932
01:02:47,382 --> 01:02:50,302
from the true cause of their sorrows.
933
01:02:57,266 --> 01:03:02,271
♪ God bless you and
protect your children ♪
934
01:03:02,355 --> 01:03:06,691
♪ Until the end ♪
935
01:03:06,691 --> 01:03:09,361
♪ Until the end ♪
936
01:03:30,379 --> 01:03:33,298
A most edifying experience.
937
01:03:33,298 --> 01:03:34,632
A work of art.
938
01:03:34,632 --> 01:03:35,633
Yeah.
939
01:03:47,602 --> 01:03:50,688
I would like to see it again.
940
01:03:51,730 --> 01:03:52,565
See how nice you look?
941
01:03:52,565 --> 01:03:53,440
What, what?
942
01:03:54,692 --> 01:03:57,486
Costs plenty. Don't
worry, it's all paid for.
943
01:03:57,486 --> 01:03:58,319
Thank you, thank you.
944
01:04:07,411 --> 01:04:08,370
Oh, Duddy.
945
01:04:09,246 --> 01:04:10,998
Hey, hey, listen.
946
01:04:10,998 --> 01:04:14,041
Tonight you order anything you
want. The sky is the limit.
947
01:04:15,459 --> 01:04:16,627
Aw, Jesus, this stuff really makes
948
01:04:16,627 --> 01:04:18,838
you wanna piss, doesn't it?
949
01:04:27,012 --> 01:04:28,888
He'll never marry you.
950
01:04:34,852 --> 01:04:36,812
I think, I think we had better order.
951
01:04:36,812 --> 01:04:38,062
I'm getting very hungry.
952
01:04:41,357 --> 01:04:43,776
The Hebrew never marries
outside his own race.
953
01:04:46,361 --> 01:04:47,237
I'd marry you.
954
01:04:48,905 --> 01:04:50,574
I'm mad keen for you.
955
01:04:57,788 --> 01:05:00,832
Please, John, be nice.
956
01:05:00,832 --> 01:05:02,417
He's very happy tonight.
957
01:05:04,419 --> 01:05:05,253
Please.
958
01:05:13,552 --> 01:05:14,553
Now what happened?
959
01:05:15,846 --> 01:05:16,679
Here.
960
01:05:17,805 --> 01:05:18,681
Read it yourself.
961
01:05:20,850 --> 01:05:23,811
Dear Dad, I'll get in touch
with you as soon as I can,
962
01:05:23,811 --> 01:05:26,438
but I'm not going back to medical school.
963
01:05:26,438 --> 01:05:28,774
I'm sorry, please forgive me, Lennie.
964
01:05:28,774 --> 01:05:30,192
Jesus.
965
01:05:30,192 --> 01:05:31,276
You think he would have got in touch
966
01:05:31,276 --> 01:05:32,943
with me, whatever it was.
967
01:05:32,943 --> 01:05:33,861
I'm the father!
968
01:05:33,861 --> 01:05:36,447
We gonna have a family quarrel now?
969
01:05:39,825 --> 01:05:42,661
I haven't seen you in a long time.
970
01:05:42,661 --> 01:05:43,953
You've changed.
971
01:05:46,206 --> 01:05:47,040
You haven't.
972
01:05:49,792 --> 01:05:52,878
He's in business for
himself now. An operator.
973
01:05:52,878 --> 01:05:53,712
I heard.
974
01:05:55,506 --> 01:05:57,423
Wait, he'll burn his fingers.
975
01:05:57,423 --> 01:06:01,010
Has anybody tried to call
his friends or to find out...
976
01:06:01,010 --> 01:06:02,261
Nobody knows from nothing.
977
01:06:02,261 --> 01:06:03,804
Okay, okay.
978
01:06:05,138 --> 01:06:06,515
Why don't you both go to bed, huh?
979
01:06:06,515 --> 01:06:07,391
I'll look for him in the morning.
980
01:06:07,391 --> 01:06:08,767
Don't worry, I'll find him.
981
01:06:08,767 --> 01:06:09,935
Look who's in charge.
982
01:06:11,269 --> 01:06:13,437
You know, it's easy for you to talk.
983
01:06:13,437 --> 01:06:14,522
Maybe I never had a
lotta money to give him,
984
01:06:14,522 --> 01:06:16,023
but he's my son.
985
01:06:16,023 --> 01:06:18,234
He could be lying dead
in a ditch right now.
986
01:06:19,318 --> 01:06:20,944
I never tried to take
him away from you, Max.
987
01:06:20,944 --> 01:06:22,654
I was only trying to help.
988
01:06:22,654 --> 01:06:24,614
I got feelings.
989
01:06:24,614 --> 01:06:25,782
You'd be surprised.
990
01:06:46,174 --> 01:06:47,092
He's impotent.
991
01:06:48,176 --> 01:06:49,803
Ask your Zaide, he'd tell you.
992
01:06:49,803 --> 01:06:50,637
What?
993
01:06:50,637 --> 01:06:51,846
Your Uncle Benjy.
994
01:06:52,763 --> 01:06:55,307
For all his loot, he can't
have kids of his own.
995
01:06:55,307 --> 01:06:58,893
Now you know why Aunt Ida lived
in Florida all these years.
996
01:06:59,978 --> 01:07:01,312
Kk.
997
01:07:24,291 --> 01:07:28,003
I'm not going home. I'm
finished with medical school.
998
01:07:28,003 --> 01:07:29,296
I'm gonna get a job.
999
01:07:29,296 --> 01:07:30,130
Oh yeah?
1000
01:07:31,088 --> 01:07:32,631
Tell Daddy I'm okay.
1001
01:07:32,631 --> 01:07:35,384
And if Uncle Benjy doesn't
like it, he can go to hell.
1002
01:07:35,384 --> 01:07:36,802
Oh sure, sure. I'll take care of it.
1003
01:07:36,802 --> 01:07:38,386
I'll just tell Uncle
Benjy that all that money
1004
01:07:38,386 --> 01:07:39,554
you've taken from him over the years,
1005
01:07:39,554 --> 01:07:42,140
that's just to prove
how much you hate him.
1006
01:07:42,140 --> 01:07:44,517
Of course, Daddy is something else.
1007
01:07:44,517 --> 01:07:46,019
I'll just tell him that he
doesn't have to pimp anymore
1008
01:07:46,019 --> 01:07:48,896
so that he can buy you
gifts like Uncle Benjy.
1009
01:07:51,857 --> 01:07:54,025
So tell me, why can't
you go back to school?
1010
01:07:56,360 --> 01:07:58,529
- I've given my word.
- I'm sworn to silence.
1011
01:07:58,529 --> 01:08:01,032
What are you, a gentleman?
1012
01:08:01,032 --> 01:08:02,699
You think just because
I wasn't born in Westmount
1013
01:08:02,699 --> 01:08:04,034
I can't be a gentleman?
1014
01:08:04,034 --> 01:08:04,910
Uh-huh.
1015
01:08:04,910 --> 01:08:06,620
Well do you think just
because some of our people
1016
01:08:06,620 --> 01:08:08,330
made buckets in the black
market during the war
1017
01:08:08,330 --> 01:08:09,164
I still can't be a gentleman?
1018
01:08:09,164 --> 01:08:11,081
I get it, I get it,
you're an anti-Semite, eh?
1019
01:08:11,081 --> 01:08:12,208
Okay, I'm an anti-Semite.
1020
01:08:12,208 --> 01:08:13,918
I prefer the company of Gentiles.
1021
01:08:13,918 --> 01:08:16,837
Mm-hm. You don't mind
me standing here, I hope.
1022
01:08:16,837 --> 01:08:18,046
I mean, you're not afraid of getting
1023
01:08:18,046 --> 01:08:19,422
contaminated or anything?
1024
01:08:19,422 --> 01:08:20,256
No.
1025
01:08:20,256 --> 01:08:22,217
Good, good, because I
have a message for you.
1026
01:08:22,217 --> 01:08:24,552
Sandra says not to worry,
her father doesn't know
1027
01:08:24,552 --> 01:08:25,719
and her doctor isn't gonna tell him.
1028
01:08:25,719 --> 01:08:26,637
You went there?
1029
01:08:26,637 --> 01:08:28,138
What is it her father doesn't know, Len?
1030
01:08:28,138 --> 01:08:29,348
Can't say.
1031
01:08:29,348 --> 01:08:30,724
Oh that's right, I'm sorry.
1032
01:08:30,724 --> 01:08:32,017
I forgot, you're a gentleman.
1033
01:08:32,017 --> 01:08:32,935
Lay off, please!
1034
01:08:32,935 --> 01:08:34,602
You're a chicken. That's what you are.
1035
01:08:34,602 --> 01:08:35,561
You want me to tell you what you did?
1036
01:08:35,561 --> 01:08:36,979
You performed an abortion on the girl.
1037
01:08:36,979 --> 01:08:38,272
What is the matter with you, Leonard?
1038
01:08:38,272 --> 01:08:40,274
You are 22 years old.
1039
01:08:40,274 --> 01:08:42,359
Don't you know better than to go bareback?
1040
01:08:49,448 --> 01:08:50,407
I know you don't like him,
1041
01:08:50,407 --> 01:08:52,535
but Irwin Schubert's one of
the brightest people I know.
1042
01:08:52,535 --> 01:08:54,036
Ah.
1043
01:08:54,036 --> 01:08:55,246
See, he took me to
this party where I met
1044
01:08:55,246 --> 01:08:57,622
Sandra Calder and Andy Simpson.
1045
01:08:57,622 --> 01:09:01,417
Andy's father is J.P
Simpson, the JP. Simpson.
1046
01:09:01,417 --> 01:09:03,962
Mm, may his balls
float in sulfuric acid.
1047
01:09:05,295 --> 01:09:06,255
Sandra liked me.
1048
01:09:07,756 --> 01:09:10,050
No one in the crowd
cared that I was Jewish.
1049
01:09:10,050 --> 01:09:12,344
I told them, you know. I
wasn't trying to hide it.
1050
01:09:12,344 --> 01:09:13,803
How could you, with your pants down?
1051
01:09:13,803 --> 01:09:14,637
Thanks.
1052
01:09:15,888 --> 01:09:16,722
Anyway.
1053
01:09:18,724 --> 01:09:20,017
Andy was in bad shape.
1054
01:09:21,476 --> 01:09:24,104
It worried me, so I asked
Irwin what was wrong.
1055
01:09:25,480 --> 01:09:26,982
He told me.
1056
01:09:26,982 --> 01:09:29,191
He explained how I could help.
1057
01:09:29,191 --> 01:09:31,735
So it wasn't even you
that knocked her up?
1058
01:09:33,946 --> 01:09:35,656
Gentleman, eh? Shit.
1059
01:09:35,656 --> 01:09:36,656
You know what you are?
1060
01:09:36,656 --> 01:09:38,825
You are the number one sucker of all time.
1061
01:09:38,825 --> 01:09:40,952
You would look at things like that.
1062
01:09:40,952 --> 01:09:43,121
You have no code of honor, Duddy.
1063
01:09:43,121 --> 01:09:45,789
What's in it for me?
That's your philosophy.
1064
01:09:45,789 --> 01:09:48,083
I knew you'd never understand.
1065
01:09:48,083 --> 01:09:51,336
Katschkele.
1066
01:09:51,336 --> 01:09:52,211
Cutie.
1067
01:10:00,552 --> 01:10:02,846
Me and Frank Buck, we
bring them back alive.
1068
01:10:06,141 --> 01:10:09,059
He's okay, he's okay. He's
just been studying too hard.
1069
01:10:09,059 --> 01:10:09,894
Oh, Lennie.
1070
01:10:25,449 --> 01:10:27,117
Mr. Calder, this is about Sandra.
1071
01:10:27,117 --> 01:10:29,328
She doesn't have any cold.
She's been knocked up.
1072
01:10:29,328 --> 01:10:30,746
Sorry, sweetheart.
1073
01:10:30,746 --> 01:10:32,830
Are you the abortionist
or the blackmailer?
1074
01:10:32,830 --> 01:10:35,333
Me? Are you crazy.
1075
01:10:35,333 --> 01:10:36,500
I'm sorry.
1076
01:10:36,500 --> 01:10:39,045
I'm a respectable
businessman, motion pictures.
1077
01:10:43,506 --> 01:10:45,258
Don't you think he should have waited
1078
01:10:45,258 --> 01:10:47,968
until he got his degree before he started
1079
01:10:47,968 --> 01:10:49,553
performing illegal operations?
1080
01:10:49,553 --> 01:10:51,180
Okay, okay, okay.
1081
01:10:51,180 --> 01:10:52,848
But why should my brother be the fall guy?
1082
01:10:52,848 --> 01:10:54,558
Why should your daughter
and Andy Simpson get off
1083
01:10:54,558 --> 01:10:55,642
and my brother get expelled?
1084
01:10:55,642 --> 01:10:57,185
I think they should
all be thrown off campus.
1085
01:10:57,185 --> 01:10:59,938
Wow, your own daughter, eh?
1086
01:10:59,938 --> 01:11:01,397
I'm only trying to be fair.
1087
01:11:01,397 --> 01:11:02,482
Oh.
1088
01:11:02,482 --> 01:11:05,025
Oh, sure, sure you are.
1089
01:11:05,025 --> 01:11:06,693
Sandra gets expelled and she comes home
1090
01:11:06,693 --> 01:11:09,112
to this Yankee Stadium here,
1091
01:11:09,112 --> 01:11:10,781
and Andy Simpson goes
home and sits on his ass
1092
01:11:10,781 --> 01:11:12,365
until his father croaks,
and then he inherits
1093
01:11:12,365 --> 01:11:13,991
enough money to choke 10 horses.
1094
01:11:13,991 --> 01:11:16,786
And what happens to my brother?
He becomes a cab driver.
1095
01:11:16,786 --> 01:11:17,703
I'm sorry.
1096
01:11:17,703 --> 01:11:20,038
He's sorry. Jesus!
1097
01:11:20,038 --> 01:11:21,081
No disrespect meant.
1098
01:11:21,081 --> 01:11:23,291
Look, Lennie is not even
the one that knocked her up.
1099
01:11:23,291 --> 01:11:24,292
He never once touched her.
1100
01:11:24,292 --> 01:11:26,086
Is that how you people pay off favors?
1101
01:11:26,086 --> 01:11:28,253
Why didn't your brother
come here to see me himself?
1102
01:11:28,253 --> 01:11:30,255
Well, I, he's a very sensitive type.
1103
01:11:30,297 --> 01:11:31,632
He gets headaches. I don't know.
1104
01:11:31,632 --> 01:11:33,133
Tell me,
1105
01:11:33,133 --> 01:11:35,218
how does a boy like you get into films?
1106
01:11:36,177 --> 01:11:37,011
I'm interested.
1107
01:11:38,972 --> 01:11:42,517
Oh, a little more in the
corner and I would've had it.
1108
01:11:42,517 --> 01:11:44,601
That's game ball.
1109
01:11:44,601 --> 01:11:48,230
If I sink this, it'll be
three straight games, Kravitz.
1110
01:11:53,317 --> 01:11:54,402
Great shot!
1111
01:11:56,028 --> 01:11:56,862
Well,
1112
01:11:58,405 --> 01:12:01,324
you can tell Lennie he's lucky
to have a brother like you.
1113
01:12:04,452 --> 01:12:05,578
You'd be surprised some of things
1114
01:12:05,578 --> 01:12:06,996
I've done in my time, Mr. Calder.
1115
01:12:06,996 --> 01:12:07,997
I wouldn't.
1116
01:12:07,997 --> 01:12:09,832
Listen, I would, I would really like
1117
01:12:09,832 --> 01:12:11,125
to show you my appreciation.
1118
01:12:11,125 --> 01:12:13,335
I'd like to, uh, I'd
like to send you a gift.
1119
01:12:13,335 --> 01:12:14,919
I can get my hands on
some really good linen.
1120
01:12:14,919 --> 01:12:17,880
That won't be necessary, Kravitz.
1121
01:12:17,880 --> 01:12:19,757
Why don't you come and see me again?
1122
01:12:19,757 --> 01:12:22,634
Call me. We can play snooker together.
1123
01:12:24,136 --> 01:12:25,637
Sure.
1124
01:12:25,637 --> 01:12:27,848
Yeah, yeah, sure, can do.
1125
01:12:27,848 --> 01:12:29,849
Course, I can't play you
for money, Mr. Calder.
1126
01:12:29,849 --> 01:12:31,183
You're way outta my league.
1127
01:12:32,143 --> 01:12:33,352
I see what you mean.
1128
01:12:43,903 --> 01:12:45,572
Okay, I'm here. What's the deal?
1129
01:12:45,572 --> 01:12:46,697
Mr. Ketter's ready to sell.
1130
01:12:46,697 --> 01:12:48,490
The sister in the asylum died.
1131
01:12:49,992 --> 01:12:50,826
Hi.
1132
01:12:52,995 --> 01:12:54,245
How much down?
1133
01:12:54,287 --> 01:12:56,748
He wants $50 an acre, 2,500 down.
1134
01:12:59,083 --> 01:13:00,251
Uh.
1135
01:13:01,127 --> 01:13:03,503
Okay, try to knock it down to 65 hundred,
1136
01:13:03,503 --> 01:13:05,464
and tell them that we'll
give him the whole works
1137
01:13:05,464 --> 01:13:06,715
in cash if he'll take 60.
1138
01:13:08,717 --> 01:13:10,509
Do you have the 2,500?
1139
01:13:23,480 --> 01:13:25,773
It's old school, sir.
1140
01:13:25,773 --> 01:13:26,607
Excuse me.
1141
01:13:27,441 --> 01:13:30,652
Oh, Kravitz. Come for your pound of flesh?
1142
01:13:30,652 --> 01:13:33,279
I am surprised at you, Mr. Friar.
1143
01:13:33,279 --> 01:13:35,281
Don't you remember we have
a bar mitzvah tomorrow?
1144
01:13:35,281 --> 01:13:37,617
I never held up a production in my life.
1145
01:13:37,617 --> 01:13:38,493
Apologize.
1146
01:13:38,493 --> 01:13:39,869
Why don't we just go, huh?
1147
01:13:41,036 --> 01:13:42,412
Excuse me.
1148
01:13:42,412 --> 01:13:45,916
I sold my soul to a Hebrew. Shame on me.
1149
01:13:45,916 --> 01:13:46,750
Shame on me.
1150
01:13:46,750 --> 01:13:48,418
Listen to me, you
Venezuelan prize winner
1151
01:13:48,460 --> 01:13:49,543
of a horse's ass.
1152
01:13:49,543 --> 01:13:52,171
I want you to make me some of
those funny montages, okay?
1153
01:13:52,171 --> 01:13:53,923
Anything, just be in shape for that
1154
01:13:53,923 --> 01:13:55,424
filming tomorrow, you hear me?
1155
01:13:56,549 --> 01:13:59,344
If I was Eisenstein, he
wouldn't talk to me like that.
1156
01:14:04,556 --> 01:14:06,141
Sit down, sit down, sit down.
1157
01:14:07,684 --> 01:14:09,019
Did you pay the rent?
1158
01:14:09,019 --> 01:14:10,229
With my own salary.
1159
01:14:10,229 --> 01:14:12,147
I'll pay you back, I swear to God.
1160
01:14:12,980 --> 01:14:13,815
And the phone?
1161
01:14:13,815 --> 01:14:14,649
Yeah.
1162
01:14:14,649 --> 01:14:16,359
Then answer the fuckin' door, please.
1163
01:14:23,490 --> 01:14:26,159
Hey, long time no see.
1164
01:14:28,828 --> 01:14:30,329
Yeah.
1165
01:14:30,329 --> 01:14:31,872
Everything's okay.
1166
01:14:31,872 --> 01:14:33,707
Bringing them over the
border was a breeze.
1167
01:14:33,707 --> 01:14:34,542
It was, huh?
1168
01:14:34,542 --> 01:14:35,376
Yeah.
1169
01:14:37,544 --> 01:14:38,878
You're not happy to see me.
1170
01:14:40,797 --> 01:14:42,257
Sure I am!
1171
01:14:42,257 --> 01:14:44,216
We've just opened a pinball
business in Sanagasett.
1172
01:14:44,216 --> 01:14:45,843
Good to see you, buddy.
1173
01:14:49,179 --> 01:14:52,932
Hold it, hold
it, hold it, hold it.
1174
01:14:55,893 --> 01:14:58,229
All right, come on, come on.
1175
01:14:59,604 --> 01:15:01,022
Shit, Shit, Shit!
1176
01:15:06,194 --> 01:15:08,404
All right, in the
breast pocket of this jacket,
1177
01:15:08,404 --> 01:15:11,282
there are some pills that
my brother Lennie gave me.
1178
01:15:11,282 --> 01:15:12,741
Give me a couple.
1179
01:15:12,741 --> 01:15:14,577
No, in the breast pocket.
1180
01:15:14,577 --> 01:15:16,578
You won't be happy
until you kill yourself.
1181
01:15:16,578 --> 01:15:18,538
Look, just give me the pills.
1182
01:15:22,667 --> 01:15:24,001
Night, Virgil.
1183
01:15:25,294 --> 01:15:29,631
Wait a second. There's
something I wanna tell you.
1184
01:15:33,092 --> 01:15:34,177
I'm an epileptic.
1185
01:15:36,596 --> 01:15:38,639
Go away, Virgil.
1186
01:15:39,639 --> 01:15:41,933
I can't help it. That's
the way I was born!
1187
01:15:44,811 --> 01:15:46,313
Are you really an epileptic?
1188
01:15:48,314 --> 01:15:49,148
Yeah.
1189
01:15:50,941 --> 01:15:52,776
Of all the world's ranking crap artists,
1190
01:15:52,776 --> 01:15:53,903
how do they find me?
1191
01:15:59,866 --> 01:16:03,785
Virgil, what happens if you, uh.
1192
01:16:03,785 --> 01:16:04,786
Have a fit?
1193
01:16:04,786 --> 01:16:05,871
Yeah.
1194
01:16:05,871 --> 01:16:09,416
- Oh don't worry, Mr. Kravitz.
- I don't make much noise.
1195
01:16:09,416 --> 01:16:10,499
Oh you don't?
1196
01:16:12,084 --> 01:16:13,461
Always a silver lining, uh?
1197
01:16:15,379 --> 01:16:16,589
You know, Mr. Kravitz,
1198
01:16:18,506 --> 01:16:21,259
life is no bowl of
cherries for a guy like me.
1199
01:16:21,259 --> 01:16:22,385
You don't say?
1200
01:16:22,385 --> 01:16:23,678
I mean, would you take a chance on me
1201
01:16:23,678 --> 01:16:25,972
as a waiter, or a driver?
1202
01:16:25,972 --> 01:16:27,973
How would you like to
kiss my royal Canadian?
1203
01:16:27,973 --> 01:16:29,558
Yeah, you see?
1204
01:16:29,558 --> 01:16:31,352
We're a persecuted minority,
1205
01:16:31,352 --> 01:16:33,896
just like the Negroes or the Jews.
1206
01:16:33,896 --> 01:16:37,774
Only the Negroes, they have
the NAACP to fight for them.
1207
01:16:37,774 --> 01:16:40,276
And you Jews, you got B'nai
Brith to fight for you.
1208
01:16:40,276 --> 01:16:41,653
I know, I know.
1209
01:16:41,653 --> 01:16:45,197
We got nobody. We're all alone.
1210
01:16:45,197 --> 01:16:46,365
It's a shame, Virgil.
1211
01:16:46,365 --> 01:16:47,658
It's really a shame.
1212
01:16:47,658 --> 01:16:50,534
I mean, even the queers
are getting organized now.
1213
01:16:50,534 --> 01:16:51,369
Yeah?
1214
01:16:52,453 --> 01:16:53,913
Oh.
1215
01:16:53,913 --> 01:16:54,997
No offense.
1216
01:16:55,915 --> 01:16:57,958
What do you mean no offense?
1217
01:16:57,958 --> 01:16:59,709
You did ask for a double room.
1218
01:16:59,709 --> 01:17:02,671
Virgil, just don't get any stupid ideas.
1219
01:17:03,630 --> 01:17:04,464
Okay.
1220
01:17:08,217 --> 01:17:10,970
Some of the greatest men in
the world were epileptics.
1221
01:17:10,970 --> 01:17:12,429
No kidding.
1222
01:17:12,429 --> 01:17:14,013
Julius Caesar.
1223
01:17:14,013 --> 01:17:14,973
Yeah?
1224
01:17:14,973 --> 01:17:18,309
Jesus Christ. Dostoevsky.
1225
01:17:19,602 --> 01:17:20,853
Charlie Chaplin.
1226
01:17:20,853 --> 01:17:22,813
Charlie Chaplin is a Jew.
1227
01:17:22,813 --> 01:17:25,274
A guy can be both, you know.
1228
01:17:25,274 --> 01:17:26,108
Oh.
1229
01:17:27,818 --> 01:17:30,945
My life's ambition, Mr. Kravitz,
1230
01:17:30,945 --> 01:17:33,948
is to organize all the
epileptics of the world.
1231
01:17:35,741 --> 01:17:37,450
I'd like to be their Sister Kinney.
1232
01:17:38,994 --> 01:17:40,662
That's what I'm gonna do
with the thousand dollars
1233
01:17:40,662 --> 01:17:41,621
I get from you.
1234
01:17:42,956 --> 01:17:45,124
That's really gonna
be something, Virgil.
1235
01:17:47,042 --> 01:17:47,876
Really.
1236
01:17:50,462 --> 01:17:51,297
Good night.
1237
01:17:57,635 --> 01:17:58,469
Okay.
1238
01:18:03,056 --> 01:18:04,516
I like you, Mr. Kravitz.
1239
01:18:09,937 --> 01:18:10,980
Do you like me?
1240
01:18:12,273 --> 01:18:13,899
Sure I do, Virgil.
1241
01:18:26,076 --> 01:18:26,910
Why?
1242
01:18:32,124 --> 01:18:33,958
Couldn't I tell you in the morning?
1243
01:18:36,044 --> 01:18:36,878
Okay.
1244
01:18:40,630 --> 01:18:42,424
You and I are gonna be buddies.
1245
01:18:43,633 --> 01:18:45,594
Real buddies.
1246
01:18:45,594 --> 01:18:46,470
I could tell.
1247
01:18:49,513 --> 01:18:50,348
Good night.
1248
01:18:51,766 --> 01:18:52,600
Good night.
1249
01:19:01,399 --> 01:19:03,151
Fantastic machine, eh?
1250
01:19:03,151 --> 01:19:05,986
You know how long I can get
for receiving stolen goods?
1251
01:19:05,986 --> 01:19:07,613
Come on, I own this machine.
1252
01:19:07,613 --> 01:19:10,199
I got a receipt here,
everything. What do you think?
1253
01:19:10,199 --> 01:19:12,158
Now listen, I brought Mr.
Roseboro all the way up
1254
01:19:12,158 --> 01:19:13,785
from New York because
I want him to service
1255
01:19:13,785 --> 01:19:14,619
and install them for you.
1256
01:19:14,619 --> 01:19:15,620
He's an expert.
1257
01:19:15,620 --> 01:19:16,871
That's a falsehood.
1258
01:19:16,871 --> 01:19:19,623
Mr. Roseboro, you
wanna wait outside please?
1259
01:19:21,917 --> 01:19:23,668
Some kid I got here, huh?
1260
01:19:23,668 --> 01:19:26,880
Got himself an apartment
now, a shikse to go with.
1261
01:19:26,880 --> 01:19:27,963
I hope you get the clap.
1262
01:19:29,298 --> 01:19:30,716
That'll teach you a lesson.
1263
01:19:30,716 --> 01:19:32,385
Hey, I oughta have an account
here, Moe, what do you say?
1264
01:19:32,385 --> 01:19:33,219
Huh, mark it down?
1265
01:19:33,219 --> 01:19:36,471
The day hasn't come yet,
kid, when you get credit here.
1266
01:19:38,598 --> 01:19:40,016
I wouldn't tip him.
1267
01:19:41,810 --> 01:19:42,644
Virgil.
1268
01:19:42,644 --> 01:19:45,020
Virgil, how'd you like to
stay here and go to work for me?
1269
01:19:45,938 --> 01:19:47,314
Duddy, that's wonderful.
1270
01:19:49,483 --> 01:19:53,027
You mean you'd give a
guy like me a job, knowing,
1271
01:19:53,027 --> 01:19:55,321
well you know?
1272
01:19:55,321 --> 01:19:56,656
Well you know I started
that film distribution
1273
01:19:56,656 --> 01:19:58,032
thing up in Sanagasett.
1274
01:19:58,032 --> 01:20:00,033
I'm gonna need a guy I can
trust who can take the film
1275
01:20:00,033 --> 01:20:02,202
around to all the hotels
and run the whole show.
1276
01:20:02,244 --> 01:20:04,037
Mr. Kravitz, you'll never regret this.
1277
01:20:04,037 --> 01:20:05,997
I'll work so hard for you.
1278
01:20:05,997 --> 01:20:08,165
- Just one thing, Virgil.
- I need a guy with a truck.
1279
01:20:14,296 --> 01:20:15,130
Come on.
1280
01:20:17,298 --> 01:20:18,842
What's the matter with you two?
1281
01:20:19,759 --> 01:20:22,011
Look, I owe you a thousand
dollars, right? Right.
1282
01:20:22,011 --> 01:20:22,845
Duddy.
1283
01:20:24,555 --> 01:20:26,682
What would you say, if
for that thousand dollars
1284
01:20:26,682 --> 01:20:28,934
I could lay my hands on just
the right truck for you?
1285
01:20:28,934 --> 01:20:30,227
Could you, Mr. Kravitz?
1286
01:20:35,231 --> 01:20:36,065
Broads.
1287
01:20:37,358 --> 01:20:38,984
I can pay you $60 a week.
1288
01:20:38,984 --> 01:20:40,902
I gotta keep the truck in
the company name, though.
1289
01:20:40,902 --> 01:20:43,113
It'd be a genuine honor, Mr. Kravitz.
1290
01:20:45,031 --> 01:20:45,866
A job.
1291
01:20:48,909 --> 01:20:49,869
Oh, my.
1292
01:20:52,246 --> 01:20:53,622
Yeah, but what happen if he has a fit
1293
01:20:53,622 --> 01:20:54,622
while he's driving the truck?
1294
01:20:54,622 --> 01:20:56,166
He pulls over to the curb, that's what.
1295
01:20:56,166 --> 01:20:58,293
Pulls over to the curb.
1296
01:20:58,293 --> 01:20:59,669
Listen, Duddy, I know that the truck
1297
01:20:59,669 --> 01:21:01,754
is not costing you more than $600.
1298
01:21:01,754 --> 01:21:02,588
Shush.
1299
01:21:02,588 --> 01:21:04,089
I know it.
1300
01:21:04,089 --> 01:21:06,842
I want you to give Virgil
the rest of the money back.
1301
01:21:06,842 --> 01:21:07,718
Come on.
1302
01:21:09,887 --> 01:21:11,345
I warn you if you don't do that
1303
01:21:11,345 --> 01:21:12,847
I'm going back to Sanagasett.
1304
01:21:12,847 --> 01:21:14,474
I'm going back to Sanagasett.
1305
01:21:14,474 --> 01:21:15,391
Hey!
1306
01:21:21,938 --> 01:21:24,774
I know what I got so we won't pretend.
1307
01:21:24,774 --> 01:21:26,609
Foolish talk, I don't need.
1308
01:21:29,945 --> 01:21:31,280
I've got lots of money.
1309
01:21:32,615 --> 01:21:33,449
I know.
1310
01:21:35,408 --> 01:21:38,953
If you'll give up those
vulgar movies you're making
1311
01:21:38,953 --> 01:21:42,915
and take over the
factory, you can have 50%.
1312
01:21:42,915 --> 01:21:44,208
The rest is for my wife.
1313
01:21:49,962 --> 01:21:51,255
I have other ambitions.
1314
01:21:55,635 --> 01:21:57,677
Why do you hate me so much?
1315
01:21:58,845 --> 01:22:00,472
Think it's funny?
1316
01:22:00,472 --> 01:22:01,431
Everything about me is funny.
1317
01:22:01,431 --> 01:22:02,807
I'm a regular laughingstock.
1318
01:22:05,809 --> 01:22:08,854
You know, as a kid, whenever
you came to the house,
1319
01:22:08,854 --> 01:22:10,898
you always had a surprise for Lennie.
1320
01:22:10,898 --> 01:22:12,982
I coulda been born dead for all you cared.
1321
01:22:12,982 --> 01:22:15,360
It was always for Zaide
to bring you surprises.
1322
01:22:15,360 --> 01:22:18,154
He would never hear a bad
word said against you.
1323
01:22:18,154 --> 01:22:19,113
Why, did you try?
1324
01:22:20,573 --> 01:22:23,700
Such Chutzpah. Duddy,
what will become of you?
1325
01:22:25,118 --> 01:22:25,953
Well,
1326
01:22:27,913 --> 01:22:29,956
I won't become a doctor, that's for sure.
1327
01:22:32,291 --> 01:22:33,876
Now why did you say that?
1328
01:22:33,876 --> 01:22:35,378
Because Lennie never
wanted to become a doctor.
1329
01:22:35,378 --> 01:22:36,212
You forced him.
1330
01:22:37,128 --> 01:22:39,464
I did my best for that boy.
1331
01:22:39,464 --> 01:22:41,299
If I left it to your
father to bring him up,
1332
01:22:41,299 --> 01:22:43,051
he would be driving a taxi today.
1333
01:22:43,051 --> 01:22:44,760
I don't like the way
you talk about my father.
1334
01:22:44,760 --> 01:22:46,929
Excuse me, my brother Max.
1335
01:22:46,929 --> 01:22:49,473
He's not so very bright.
1336
01:22:49,473 --> 01:22:52,268
No, you're the bright
one, that's right. I forgot.
1337
01:22:52,268 --> 01:22:53,268
Congratulations.
1338
01:22:58,231 --> 01:23:00,108
Why didn't you ever have time for me?
1339
01:23:02,025 --> 01:23:03,777
Because you're a born pusher, kid,
1340
01:23:03,777 --> 01:23:05,404
a little Jew boy on the make
1341
01:23:05,404 --> 01:23:08,364
and guys like you make
me feel sick and ashamed.
1342
01:23:11,659 --> 01:23:15,162
Oh, you lousy intelligent people.
1343
01:23:15,162 --> 01:23:16,621
You liars.
1344
01:23:17,747 --> 01:23:21,334
Your, your books and your, your socialism
1345
01:23:21,334 --> 01:23:23,753
and your sneers, you give
me one long pain in the ass.
1346
01:23:23,753 --> 01:23:24,587
You know that?
1347
01:23:26,005 --> 01:23:29,049
You think I never read a book?
I've read books, big deal.
1348
01:23:29,049 --> 01:23:31,343
They always make fun of guys like me.
1349
01:23:31,343 --> 01:23:33,344
Pushers, guys who wanna get somewhere.
1350
01:23:33,386 --> 01:23:35,346
If you're so concerned,
how come in real life
1351
01:23:35,346 --> 01:23:37,515
you never ever had time for me, eh?
1352
01:23:37,557 --> 01:23:38,516
You think I should be running after
1353
01:23:38,516 --> 01:23:39,683
something else besides, money?
1354
01:23:39,683 --> 01:23:41,518
Good, you tell me what, you bastard!
1355
01:23:48,190 --> 01:23:50,610
I'm gonna have a place of my own one day,
1356
01:23:50,610 --> 01:23:53,863
and when I do, there aren't
gonna be any superior shits
1357
01:23:53,863 --> 01:23:55,697
to laugh at me or run me off.
1358
01:23:59,534 --> 01:24:01,536
Such a nervy kid.
1359
01:24:02,662 --> 01:24:05,331
My God, Doodle, take my advice.
1360
01:24:05,331 --> 01:24:06,749
I don't want your advice.
1361
01:24:06,749 --> 01:24:08,959
You don't want anything from me, eh?
1362
01:24:08,959 --> 01:24:09,793
Hm.
1363
01:24:11,919 --> 01:24:13,963
Come to think of it, you're
the only one in the family
1364
01:24:13,963 --> 01:24:16,341
who never came here to ask for something.
1365
01:24:20,052 --> 01:24:22,346
There were plenty of
times when I needed help.
1366
01:24:23,555 --> 01:24:24,765
But I wasn't gonna come.
1367
01:24:26,224 --> 01:24:27,058
Not to you.
1368
01:24:30,811 --> 01:24:33,731
You're hurting me, you know that?
1369
01:24:37,233 --> 01:24:38,652
I'm sorry.
1370
01:24:43,989 --> 01:24:45,074
The doctor.
1371
01:24:51,954 --> 01:24:54,207
Will you come another time?
1372
01:24:57,251 --> 01:24:58,086
Sure.
1373
01:25:07,134 --> 01:25:09,345
I wish I'd made more
time for you, Doodle.
1374
01:25:09,345 --> 01:25:14,016
God help me, but I wish I'd
seen what your grandfather saw.
1375
01:25:19,562 --> 01:25:22,272
You don't let him die! That's my uncle.
1376
01:25:29,613 --> 01:25:31,864
I want six sesame, very
hot, from up there, please.
1377
01:25:31,864 --> 01:25:33,282
Thank you.
1378
01:25:33,282 --> 01:25:34,117
Bitch.
1379
01:25:34,117 --> 01:25:36,661
You know what I'm gonna do,
Virgil? I'm gonna fire her.
1380
01:25:36,661 --> 01:25:37,745
But how you gonna fire her?
1381
01:25:37,745 --> 01:25:39,746
I mean, she quit over two weeks ago.
1382
01:25:41,915 --> 01:25:42,833
How much is this?
1383
01:25:42,833 --> 01:25:43,667
10 cents please.
1384
01:25:44,710 --> 01:25:46,669
What is that? You wanna tell
me what that book is please?
1385
01:25:46,669 --> 01:25:49,922
It's a rhyming dictionary,
Mr. Kravitz. I'm a poet.
1386
01:25:49,922 --> 01:25:50,756
He's a poet.
1387
01:25:50,756 --> 01:25:51,799
Everybody's a poet.
1388
01:25:54,467 --> 01:25:55,802
Oh, ho ho, oh!
1389
01:26:09,939 --> 01:26:12,942
Dagwood, you broke that light again.
1390
01:26:12,942 --> 01:26:14,193
How's Yvette?
1391
01:26:16,988 --> 01:26:19,406
Come on. I know you see her every night.
1392
01:26:21,158 --> 01:26:24,911
Listen, tell her that I drink
a lot. I look terrible, okay?
1393
01:26:28,873 --> 01:26:31,208
Tell her that my Uncle
Benjy is dying of cancer.
1394
01:26:31,208 --> 01:26:32,251
Okay?
1395
01:26:32,251 --> 01:26:33,418
Okay, Mr. Kravitz.
1396
01:26:37,589 --> 01:26:38,423
Listen, listen.
1397
01:26:39,382 --> 01:26:40,800
Dubrowski made a mistake about the amount
1398
01:26:40,800 --> 01:26:43,177
of money for the truck, it was only $750.
1399
01:26:43,177 --> 01:26:46,013
So here's a check for
$250. That's for you.
1400
01:26:46,013 --> 01:26:48,599
Gee, thanks, Mr. Kravitz.
1401
01:26:48,599 --> 01:26:51,058
And I'm raising your
salary to 75 a week.
1402
01:26:51,058 --> 01:26:52,185
You tell her that, okay?
1403
01:26:52,185 --> 01:26:53,019
Sure, thanks, Mr. Kravitz.
1404
01:26:53,019 --> 01:26:55,229
Keep it down. Keep it down.
1405
01:26:55,229 --> 01:26:58,064
Kiss this, will ya? Jesus Christ.
1406
01:27:04,653 --> 01:27:06,030
We're going to
Sanagasett this afternoon.
1407
01:27:06,030 --> 01:27:07,740
I got the money for two more lots.
1408
01:27:10,910 --> 01:27:13,203
I own nearly half of it now.
1409
01:27:13,203 --> 01:27:14,579
Only nine months it took me.
1410
01:27:14,579 --> 01:27:19,542
Huh? What do you think of
your Duddy Kravitz now?
1411
01:27:25,839 --> 01:27:27,466
Prepare yourself for a shock.
1412
01:27:27,508 --> 01:27:29,091
What is it? What happened?
1413
01:27:29,091 --> 01:27:31,761
Friar has just gone off for good.
1414
01:27:31,761 --> 01:27:33,137
So what? Big deal.
1415
01:27:33,137 --> 01:27:35,097
He has taken the camera this time.
1416
01:27:36,515 --> 01:27:38,183
Oh so what? We're insured.
1417
01:27:38,183 --> 01:27:39,434
Oh, geez, we got the Herschelman wedding
1418
01:27:39,476 --> 01:27:41,186
in two weeks, don't we?
1419
01:27:41,186 --> 01:27:42,020
Hm.
1420
01:27:43,271 --> 01:27:44,814
He told me that he left
1421
01:27:44,814 --> 01:27:47,066
because he was in love with me
1422
01:27:47,066 --> 01:27:49,860
and he wanted to marry me.
1423
01:27:49,860 --> 01:27:51,737
Are you kidding?
1424
01:27:51,737 --> 01:27:53,613
He was my friend. I liked him.
1425
01:27:53,613 --> 01:27:55,782
What has that got to do with it?
1426
01:27:55,782 --> 01:27:58,952
Are you crazy? He
wasn't in love with you.
1427
01:27:58,952 --> 01:28:00,577
Oh no.
1428
01:28:00,577 --> 01:28:01,870
Listen, I wouldn't be surprised
1429
01:28:01,870 --> 01:28:03,997
if I did get married one of these days.
1430
01:28:03,997 --> 01:28:06,250
Hey, look, it floats.
1431
01:28:14,048 --> 01:28:17,676
Hey, it's cute.
1432
01:28:17,676 --> 01:28:18,677
Hello.
1433
01:28:18,677 --> 01:28:19,511
Is this Mr. Roseboro's house?
1434
01:28:19,511 --> 01:28:20,679
Yes.
1435
01:28:20,679 --> 01:28:22,264
This is the police speaking.
1436
01:28:51,831 --> 01:28:54,041
He says that Virgil
will never walk again.
1437
01:28:55,584 --> 01:28:57,419
His spine was smashed.
1438
01:29:02,882 --> 01:29:06,302
The nerves are torn, and the
spinal fluid is not moving.
1439
01:29:07,177 --> 01:29:10,097
And he lost all sense of
feeling under the hips.
1440
01:29:10,097 --> 01:29:12,640
And he will not even be able
to control his bowels anymore,
1441
01:29:12,640 --> 01:29:14,893
and he will not even
know when he's urinating.
1442
01:29:14,893 --> 01:29:17,312
I want you to know all the details.
1443
01:29:17,312 --> 01:29:19,146
You're not going to get off easy.
1444
01:29:20,647 --> 01:29:22,399
Would you like to marry me?
1445
01:29:32,700 --> 01:29:33,784
Are you beginning to worry that all
1446
01:29:33,784 --> 01:29:35,577
the property deeds are in my name?
1447
01:29:44,168 --> 01:29:46,629
Once the insurance company
establishes that he was
1448
01:29:46,629 --> 01:29:49,381
an epileptic, you won't collect a cent.
1449
01:29:49,381 --> 01:29:51,841
Furthermore, he could sue you
for everything you've got.
1450
01:29:51,841 --> 01:29:53,593
He's my friend, Buck.
1451
01:29:53,593 --> 01:29:56,304
Get him to sign a release then.
1452
01:29:56,304 --> 01:29:58,597
I'll draw up a letter for you.
1453
01:29:58,639 --> 01:30:01,642
You hired me to protect
you. That's what I'm doing.
1454
01:30:03,310 --> 01:30:05,145
But he asks about you every day.
1455
01:30:06,312 --> 01:30:07,730
He thinks that you are angry at him
1456
01:30:07,730 --> 01:30:09,357
for smashing up your truck
1457
01:30:09,357 --> 01:30:11,067
and that's why you won't
go to the hospital.
1458
01:30:11,067 --> 01:30:12,026
All right, all right!
1459
01:30:12,026 --> 01:30:13,402
Let's not waste time anymore then.
1460
01:30:13,402 --> 01:30:14,986
Here's a box of matches.
1461
01:30:14,986 --> 01:30:16,821
You poke them under my
fingernails one at a time
1462
01:30:16,821 --> 01:30:18,657
and you light them, all right, go ahead!
1463
01:30:23,702 --> 01:30:26,163
I will ask the notary
1464
01:30:27,206 --> 01:30:30,166
to transfer the deeds
to your father's name
1465
01:30:30,166 --> 01:30:31,417
until you come of age.
1466
01:30:33,962 --> 01:30:36,965
You think the business is
gonna fall apart without you?
1467
01:30:36,965 --> 01:30:38,632
I never said that.
1468
01:30:41,760 --> 01:30:43,095
You know what?
1469
01:30:44,179 --> 01:30:45,554
I'll tell you what.
1470
01:30:45,554 --> 01:30:48,224
I'm gonna get a really good secretary now.
1471
01:30:48,224 --> 01:30:49,892
Somebody who can spell.
1472
01:30:51,477 --> 01:30:53,186
Some girl who's really pretty.
1473
01:30:54,354 --> 01:30:56,523
Yeah, I'm gonna have a good time now!
1474
01:31:23,338 --> 01:31:25,131
Uncle Benjy was waiting by the window
1475
01:31:25,131 --> 01:31:27,299
for you day after day.
1476
01:31:27,299 --> 01:31:29,176
I came whenever I could, Zaide.
1477
01:31:29,176 --> 01:31:30,511
I was talking to Doodle.
1478
01:31:32,762 --> 01:31:34,097
He left this for you.
1479
01:31:35,056 --> 01:31:35,890
It's for you.
1480
01:31:46,191 --> 01:31:47,484
Where is Mother's grave?
1481
01:32:13,256 --> 01:32:17,552
There's only one thing you
can do. Declare bankruptcy.
1482
01:34:11,651 --> 01:34:14,529
Here it comes. St. Urban's
nine-day wonder.
1483
01:34:28,082 --> 01:34:30,001
Finished with the cab?
1484
01:34:30,001 --> 01:34:30,835
Yeah.
1485
01:34:34,546 --> 01:34:36,006
There you are, Partner.
1486
01:34:45,014 --> 01:34:47,349
Why don't you see the Boy Wonder?
1487
01:34:47,349 --> 01:34:49,726
Maybe he can put something your way.
1488
01:34:49,726 --> 01:34:50,602
When?
1489
01:34:50,602 --> 01:34:51,936
Shinora's Day?
1490
01:35:02,571 --> 01:35:04,573
The Corleo Steam Bath.
1491
01:35:05,948 --> 01:35:06,782
Doodle?
1492
01:35:07,658 --> 01:35:08,534
Doodle, is that you?
1493
01:35:08,534 --> 01:35:10,703
Big deal, there's a
law about driving a cab?
1494
01:35:10,703 --> 01:35:13,163
No, but look. Look how you look.
1495
01:35:17,584 --> 01:35:19,669
Not easy to make a living, Duddy.
1496
01:35:21,295 --> 01:35:23,797
What do you think, I never had trouble?
1497
01:35:23,797 --> 01:35:27,468
You think you run a scrapyard
25 years next September
1498
01:35:27,468 --> 01:35:29,510
without accidents, without lawsuits,
1499
01:35:29,510 --> 01:35:33,681
payoffs under the table, lies?
1500
01:35:33,681 --> 01:35:35,433
It's either that or you go under.
1501
01:35:36,643 --> 01:35:38,227
So make up your mind, my friend.
1502
01:35:39,144 --> 01:35:41,730
You don't build beautiful houses
and send your wife to Miami
1503
01:35:41,730 --> 01:35:43,815
in the winter from driving a taxi.
1504
01:35:46,734 --> 01:35:47,568
Ah.
1505
01:35:48,444 --> 01:35:50,029
Hey, listen, Duddy.
1506
01:35:52,240 --> 01:35:53,281
One time a.
1507
01:35:56,117 --> 01:35:58,078
A guy got killed on my yard.
1508
01:36:00,330 --> 01:36:01,330
A broken crane.
1509
01:36:03,958 --> 01:36:04,792
Ah.
1510
01:36:07,002 --> 01:36:08,419
They said it was my fault.
1511
01:36:09,671 --> 01:36:10,546
Negligence.
1512
01:36:12,882 --> 01:36:14,926
I almost went in jail.
1513
01:36:14,926 --> 01:36:16,052
Yeah.
1514
01:36:16,052 --> 01:36:17,719
I came this close.
1515
01:36:20,264 --> 01:36:25,059
But, I had a partner, he
wasn't as smart as me.
1516
01:36:25,059 --> 01:36:27,561
So, he went instead.
1517
01:36:28,813 --> 01:36:30,731
But let me tell you something.
1518
01:36:30,731 --> 01:36:34,442
My Bernie will never have to
cheat a partner into jail.
1519
01:36:36,820 --> 01:36:39,197
But, on the other hand,
1520
01:36:40,281 --> 01:36:42,825
he never landed in this country
with three words of English
1521
01:36:42,825 --> 01:36:46,328
and 50 cents in his pocket either, so,
1522
01:36:46,328 --> 01:36:47,162
so there you are.
1523
01:36:49,539 --> 01:36:50,373
He's crippled for life, my friend.
1524
01:36:50,373 --> 01:36:53,293
It's not your fault, goddammit, Duddy.
1525
01:36:53,293 --> 01:36:57,337
Ah, I never knew you were
such a softie. Listen.
1526
01:36:57,337 --> 01:37:00,424
It's war, Duddy. War.
1527
01:37:00,424 --> 01:37:02,843
And the white man has all the big guns.
1528
01:37:02,843 --> 01:37:05,428
It was dangerous for him
to be driving that truck,
1529
01:37:05,428 --> 01:37:07,263
and it was my
responsibility that he was...
1530
01:37:07,263 --> 01:37:09,765
Oh, oh, you wanna be a saint?
1531
01:37:09,765 --> 01:37:12,100
Well then go to Israel and plant oranges
1532
01:37:12,100 --> 01:37:13,935
in a kibbutz, my young Kravitz.
1533
01:37:15,061 --> 01:37:18,315
You know my attitude toward my
oldest and dearest customer?
1534
01:37:19,356 --> 01:37:20,316
Kk.
1535
01:37:20,316 --> 01:37:23,944
Hm. A plague on him, that's my motto.
1536
01:37:23,944 --> 01:37:24,903
And the more money I make,
1537
01:37:24,903 --> 01:37:26,697
the better I can take care of my own.
1538
01:37:26,697 --> 01:37:28,448
You try it sometime, you
talk to the white man
1539
01:37:28,448 --> 01:37:30,033
when you're in trouble, you'll find out.
1540
01:37:30,033 --> 01:37:32,118
He'll throw you in the oven
along with six million others.
1541
01:37:32,118 --> 01:37:33,453
Hey, wait, wait a minute.
1542
01:37:33,453 --> 01:37:35,746
Hey, come on. Virgil's not a Nazi.
1543
01:37:37,247 --> 01:37:38,081
Yeah.
1544
01:37:57,932 --> 01:38:00,225
And how are
things at the office?
1545
01:38:00,225 --> 01:38:02,436
Oh.
1546
01:38:06,481 --> 01:38:10,568
Not that I care, but how
is the new girl making out?
1547
01:38:12,236 --> 01:38:13,613
Can't complain.
1548
01:38:21,870 --> 01:38:22,703
Shit!
1549
01:38:24,121 --> 01:38:25,915
Why didn't you bring some flowers?
1550
01:38:26,874 --> 01:38:30,668
Aw, no flowers. I don't do.
1551
01:38:34,506 --> 01:38:37,926
It's good to see you
again. You're my buddy.
1552
01:38:45,265 --> 01:38:46,599
Time for dinner, Virgil.
1553
01:38:48,142 --> 01:38:49,268
Excuse me.
1554
01:38:49,268 --> 01:38:52,105
Well I guess I better be going, huh?
1555
01:38:54,189 --> 01:38:56,274
Yvette, can he at least stay for dinner?
1556
01:38:57,275 --> 01:38:58,110
If he wants to.
1557
01:39:05,574 --> 01:39:07,910
You must be very proud of yourself.
1558
01:39:07,910 --> 01:39:08,786
You've really.
1559
01:39:13,081 --> 01:39:14,999
You've really worked miracles with him.
1560
01:39:17,626 --> 01:39:18,460
Please.
1561
01:39:19,878 --> 01:39:21,797
I'm just very proud of you, that's all.
1562
01:39:29,387 --> 01:39:31,389
Well, it's getting late.
1563
01:39:45,484 --> 01:39:47,153
Why don't you come out with it
1564
01:39:47,153 --> 01:39:48,779
and just ask if you can stay?
1565
01:39:59,621 --> 01:40:00,539
Yeah.
1566
01:40:52,626 --> 01:40:57,631
You only need $4,500 and
the whole lake is yours.
1567
01:40:57,672 --> 01:40:59,882
The notary has given us two weeks
1568
01:40:59,882 --> 01:41:01,884
before he puts it up public for sale.
1569
01:41:03,385 --> 01:41:04,470
And the clause...
1570
01:41:04,470 --> 01:41:06,055
I'm not interested.
1571
01:41:16,855 --> 01:41:20,776
If, if you really mean
that, Duddy, I'm glad.
1572
01:41:23,403 --> 01:41:26,906
Oh, please, don't start it all over again.
1573
01:41:27,823 --> 01:41:29,367
Please, I couldn't stand it.
1574
01:41:37,958 --> 01:41:39,833
We don't need it to be rich, you know.
1575
01:41:43,837 --> 01:41:46,173
You can do anything you want.
1576
01:41:53,137 --> 01:41:53,930
Hey, Duddy.
1577
01:41:55,889 --> 01:41:57,558
Yes?
1578
01:41:57,558 --> 01:41:59,601
Your friend Mr. Dingleman's in trouble.
1579
01:42:01,478 --> 01:42:02,688
What else is new?
1580
01:42:07,108 --> 01:42:09,569
He's being investigated
by the Code Commission.
1581
01:42:14,990 --> 01:42:17,492
What for?
1582
01:42:17,492 --> 01:42:19,159
Smuggling drugs, heroin.
1583
01:42:22,288 --> 01:42:23,163
Okay, I'm here.
1584
01:42:24,582 --> 01:42:26,000
And you know why.
1585
01:42:26,000 --> 01:42:27,250
Certainly.
1586
01:42:27,250 --> 01:42:29,961
You heard I was in trouble,
and you owe me 500...
1587
01:42:29,961 --> 01:42:31,087
No, no such luck.
1588
01:42:32,213 --> 01:42:34,048
No, I need $4,500.
1589
01:42:35,841 --> 01:42:38,927
Aren't you
afraid a gangster like me
1590
01:42:38,927 --> 01:42:41,430
might just, uh, take you for a ride?
1591
01:42:43,431 --> 01:42:44,599
You must think I'm kidding.
1592
01:42:44,640 --> 01:42:46,767
Don't you know that I could
go to the Code Commission?
1593
01:42:46,767 --> 01:42:48,019
I could test...
1594
01:42:48,019 --> 01:42:49,895
What, that you carried the
suitcase across the border?
1595
01:42:53,565 --> 01:42:55,775
I hope they put you away for life.
1596
01:42:55,775 --> 01:42:57,152
Maybe they will.
1597
01:42:58,777 --> 01:43:00,821
You know, when I was a kid,
1598
01:43:00,821 --> 01:43:02,531
I used to think you were some guy.
1599
01:43:04,199 --> 01:43:05,034
Wait a minute.
1600
01:43:06,075 --> 01:43:08,786
You know, I am interested in real estate.
1601
01:43:08,786 --> 01:43:10,747
Now if you're broke and there's something
1602
01:43:10,747 --> 01:43:12,957
you wanna part with.
1603
01:43:12,957 --> 01:43:15,000
Hanging's too good for you, Dingleman.
1604
01:43:23,716 --> 01:43:26,260
Duddy, do you
know who's after the land?
1605
01:43:26,260 --> 01:43:27,178
Who?
1606
01:43:27,178 --> 01:43:28,179
Dingleman.
1607
01:43:29,679 --> 01:43:31,640
All right, what do
you mean after the land?
1608
01:43:31,640 --> 01:43:32,641
He's got all the money in the world.
1609
01:43:32,641 --> 01:43:34,100
Why doesn't he just buy it?
1610
01:43:34,100 --> 01:43:36,978
One of the farmers, he uh.
1611
01:43:36,978 --> 01:43:38,437
He uh.
1612
01:43:38,437 --> 01:43:40,314
He hate Jews.
1613
01:43:40,314 --> 01:43:43,067
And, he would like much
more to sell it to me.
1614
01:43:43,067 --> 01:43:45,069
Another anti-Semite. God bless him!
1615
01:43:45,069 --> 01:43:45,943
Sh!
1616
01:43:45,943 --> 01:43:47,737
Listen, listen, I want
you to tell that dumb
1617
01:43:47,737 --> 01:43:49,947
pea soup farmer that
Dingleman is the biggest,
1618
01:43:49,947 --> 01:43:53,325
fattest, dirtiest goddamn
Jew that ever lived.
1619
01:43:53,325 --> 01:43:54,576
And if he ever gets his hand on that land
1620
01:43:54,576 --> 01:43:56,370
he's gonna be a synagogue on it.
1621
01:44:04,168 --> 01:44:08,130
It's a whole lake,
Daddy! A whole bloody lake!
1622
01:44:08,130 --> 01:44:10,965
Ah, your last brain
wave ended in bankruptcy.
1623
01:44:10,965 --> 01:44:13,218
Listen, it'll be owned by
all of us. Don't you see?
1624
01:44:13,218 --> 01:44:15,387
We're all gonna be rich.
You're gonna be able to retire.
1625
01:44:15,387 --> 01:44:16,763
What's under the lake, oil?
1626
01:44:16,763 --> 01:44:18,222
Shit!
1627
01:44:18,222 --> 01:44:20,265
Talk to him, Duddy. Don't get impatient.
1628
01:44:20,265 --> 01:44:21,642
He's not gonna help me!
1629
01:44:21,642 --> 01:44:24,645
In a million years, the
man is not gonna help me!
1630
01:44:27,814 --> 01:44:30,775
Would you help a boy who
talks to his father like that?
1631
01:44:30,775 --> 01:44:31,984
Strike.
1632
01:44:32,026 --> 01:44:33,735
Now look, put it this way, Daddy.
1633
01:44:33,735 --> 01:44:38,407
Dingleman, okay, Dingleman
is fighting me for this land.
1634
01:44:38,407 --> 01:44:39,700
You're competing with the Boy Wonder?
1635
01:44:39,700 --> 01:44:41,826
Yeah. Now you get the picture?
1636
01:44:41,826 --> 01:44:44,912
Oh, I smell burning fingers!
1637
01:44:44,912 --> 01:44:47,081
Oh yeah? Well maybe his, not mine.
1638
01:44:47,081 --> 01:44:48,249
Come on, Daddy!
1639
01:44:48,249 --> 01:44:51,167
Now look, I worked hard for my money.
1640
01:44:51,167 --> 01:44:52,460
I got my old age to think of.
1641
01:44:52,460 --> 01:44:55,839
He's never asked you for
anything before, Daddy.
1642
01:44:55,839 --> 01:44:57,005
What is this?
1643
01:44:57,005 --> 01:44:58,382
Look, they're ganging up on me.
1644
01:44:58,382 --> 01:44:59,800
Oh, geez!
1645
01:44:59,800 --> 01:45:01,468
Oh geez!
1646
01:45:01,468 --> 01:45:02,553
If I don't lend you the money,
1647
01:45:02,553 --> 01:45:04,262
suddenly I'm a son of a bitch.
1648
01:45:05,096 --> 01:45:06,597
Me, who sat up for you for three nights
1649
01:45:06,597 --> 01:45:08,015
when you had the mumps.
1650
01:45:08,015 --> 01:45:10,810
At great personal risk because,
you know, I never had them.
1651
01:45:11,644 --> 01:45:13,186
I missed out on the Lux Radio Theater.
1652
01:45:13,186 --> 01:45:14,771
And the last game of the World Series.
1653
01:45:14,771 --> 01:45:16,732
And you know who was pitching? Ruffing.
1654
01:45:16,732 --> 01:45:18,066
Ruffing? Oh.
1655
01:45:18,066 --> 01:45:20,818
Ruffing. Yeah, Ruffing.
1656
01:45:20,860 --> 01:45:22,737
Listen, some fathers
wouldn't even go around...
1657
01:45:22,737 --> 01:45:24,989
If not for Duddy, I
would've been expelled.
1658
01:45:24,989 --> 01:45:26,741
I don't give rewards for that.
1659
01:45:26,741 --> 01:45:28,199
We're family. We stick together.
1660
01:45:28,199 --> 01:45:30,994
Like the Rockefellers,
in our own small way.
1661
01:45:30,994 --> 01:45:32,328
Jesus!
1662
01:45:32,328 --> 01:45:34,289
H Christ!
1663
01:45:36,123 --> 01:45:37,833
If I was John D. Rockefeller,
1664
01:45:37,833 --> 01:45:39,418
would he talk to me like that?
1665
01:45:39,418 --> 01:45:40,294
He's nervous, Daddy.
1666
01:45:40,294 --> 01:45:43,671
- This is driving me crazy!
- I am going for a walk!
1667
01:45:43,671 --> 01:45:45,381
Wait a minute. Just
wait a minute, Duddy.
1668
01:45:45,381 --> 01:45:48,009
Daddy, Daddy, how much
money can you give him?
1669
01:45:48,009 --> 01:45:49,051
Give him?
1670
01:45:49,051 --> 01:45:50,636
I give him nothing.
1671
01:45:50,636 --> 01:45:51,470
I'll lend him.
1672
01:45:52,345 --> 01:45:55,348
I'll lend him a, a thousand dollars.
1673
01:45:56,641 --> 01:45:58,560
You're kidding me?
1674
01:45:58,560 --> 01:46:01,312
Yeah, and I got a feeling
I'm kissing it goodbye too.
1675
01:46:03,731 --> 01:46:05,608
See it? There it goes.
1676
01:46:05,608 --> 01:46:06,650
You see it? Right in the gutter.
1677
01:46:06,650 --> 01:46:08,735
Right in the goddamn gutter!
1678
01:46:11,362 --> 01:46:13,740
Oh sure, now he loves me, huh?
1679
01:46:13,740 --> 01:46:15,073
Now he loves me.
1680
01:46:17,201 --> 01:46:21,121
Boy, I wish I had some
of your talent, Virgil.
1681
01:46:22,831 --> 01:46:25,708
- You wanna read that?
- It's my latest poem.
1682
01:46:25,708 --> 01:46:26,542
Could I?
1683
01:46:26,542 --> 01:46:27,376
Yeah.
1684
01:46:27,376 --> 01:46:29,212
Thank you. That's really nice.
1685
01:46:31,171 --> 01:46:33,757
Hey, by the way, where did you and Yvette
1686
01:46:33,757 --> 01:46:36,718
get all the money for the
hospital bills, you know?
1687
01:46:39,595 --> 01:46:41,889
Virgil? Oh come on, I
thought we were buddies.
1688
01:46:44,350 --> 01:46:46,185
Well my grandfather left me some.
1689
01:46:46,185 --> 01:46:47,268
Your grandfather.
1690
01:46:48,269 --> 01:46:49,187
Do you wanna know what you oughta do
1691
01:46:49,187 --> 01:46:50,438
with some of that money, Virgil?
1692
01:46:50,438 --> 01:46:52,190
You oughta invest it in real estate.
1693
01:46:52,190 --> 01:46:53,858
I can't lend you any money, Duddy.
1694
01:46:53,858 --> 01:46:55,067
Virgil, it's a very good...
1695
01:46:55,067 --> 01:46:56,777
I promised Yvette. I can't.
1696
01:46:56,777 --> 01:46:58,153
You promised Yvette, huh?
1697
01:46:58,153 --> 01:47:00,823
Lousy pork-eating Florence
Nightingale. Where is she?
1698
01:47:03,074 --> 01:47:04,408
I'm disappointed.
1699
01:47:05,743 --> 01:47:09,455
I never thought you'd ask me for money.
1700
01:47:12,707 --> 01:47:14,584
No I guess not.
1701
01:47:14,584 --> 01:47:16,211
I mean I was supposed to be play snooker
1702
01:47:16,211 --> 01:47:17,629
with you for about 18 years.
1703
01:47:18,671 --> 01:47:20,631
Well I don't have the time, Hugh.
1704
01:47:20,631 --> 01:47:23,843
Or the background, or the polish.
1705
01:47:27,303 --> 01:47:28,638
But you know what, Hugh?
1706
01:47:28,638 --> 01:47:31,140
If I hustle, if I really, really hustle,
1707
01:47:31,140 --> 01:47:32,851
my son is gonna have it all.
1708
01:47:32,851 --> 01:47:34,142
I mean, how long did it take your family
1709
01:47:34,142 --> 01:47:37,938
to go from the slums of
Glasgow to all of this?
1710
01:47:39,273 --> 01:47:41,567
I bet his fingernails aren't
as clean as yours, Hugh.
1711
01:47:41,567 --> 01:47:44,026
So up yours. Thanks for the booze.
1712
01:47:50,991 --> 01:47:51,908
Hi.
1713
01:47:51,908 --> 01:47:53,034
Duddy, what's going on?
1714
01:47:53,034 --> 01:47:54,911
I sold the books and
some of the furniture.
1715
01:47:54,911 --> 01:47:55,871
What!
1716
01:47:55,871 --> 01:47:58,122
Listen, my little kachka,
I am not a British lord,
1717
01:47:58,122 --> 01:47:59,874
and this is not my ancestral home,
1718
01:47:59,874 --> 01:48:02,167
and if my precious uncle had
set things up so that I could
1719
01:48:02,167 --> 01:48:03,502
take a mortgage on this place
1720
01:48:03,502 --> 01:48:05,170
I wouldn't be in a spot like this.
1721
01:48:06,170 --> 01:48:08,047
It's all in trust.
1722
01:48:08,047 --> 01:48:09,173
Isn't there any amount that we...
1723
01:48:09,173 --> 01:48:11,467
Honestly, Duddy, I don't
get a penny until I graduate.
1724
01:48:11,467 --> 01:48:13,177
Oh, that's it. I'm finished.
1725
01:48:51,336 --> 01:48:52,170
Yvette?
1726
01:48:59,593 --> 01:49:00,427
Virgil?
1727
01:49:36,583 --> 01:49:38,085
Hello, Operator.
1728
01:49:38,085 --> 01:49:40,169
I'd like the number to
the Viking Montreal.
1729
01:49:40,169 --> 01:49:42,713
That's all right, Operator,
I've got it. Thank you.
1730
01:50:00,187 --> 01:50:03,148
Hello. Hello, this is Virgil Roseboro.
1731
01:50:04,482 --> 01:50:06,526
I'd like to get a check certified,
1732
01:50:06,526 --> 01:50:09,404
and are you aware of my condition?
1733
01:50:09,404 --> 01:50:10,822
Yes, that's right.
1734
01:50:11,863 --> 01:50:14,825
I'd like to send Mr. Kravitz
down for certification.
1735
01:50:16,284 --> 01:50:17,869
Yes.
1736
01:50:17,869 --> 01:50:18,954
All right. Thank you.
1737
01:50:18,954 --> 01:50:20,246
Thank you very much, bye.
1738
01:50:34,551 --> 01:50:35,843
Hello.
1739
01:50:35,843 --> 01:50:38,846
Yes, this is Mr. Roseboro.
Mr. Kravitz just left.
1740
01:50:40,639 --> 01:50:42,433
All right, thank you very much. Bye.
1741
01:51:13,084 --> 01:51:13,918
Duddy?
1742
01:51:15,210 --> 01:51:16,253
Duddy, we're home.
1743
01:51:18,589 --> 01:51:19,798
How are you?
1744
01:51:22,633 --> 01:51:23,676
What's the matter?
1745
01:51:23,676 --> 01:51:26,179
Why couldn't you have come home earlier?
1746
01:51:26,179 --> 01:51:28,639
Where the hell were
you an hour ago anyway?
1747
01:51:37,522 --> 01:51:39,273
Oh, Christ almighty.
1748
01:51:41,067 --> 01:51:42,651
Hey, it's Indian territory.
1749
01:51:42,651 --> 01:51:43,903
Duddy, it's a wilderness.
1750
01:51:43,903 --> 01:51:46,780
Yeah, sure, a wilderness,
and you remember it.
1751
01:51:46,780 --> 01:51:49,407
You goddamn remember it.
1752
01:51:49,407 --> 01:51:52,035
Because there's gonna be a
whole town going up around here.
1753
01:51:52,035 --> 01:51:52,994
Hey, Pop.
1754
01:51:52,994 --> 01:51:53,994
Huh?
1755
01:51:53,994 --> 01:51:55,120
Kravitzville.
1756
01:51:55,120 --> 01:51:58,207
Kravitzville.
1757
01:51:58,207 --> 01:51:59,625
Kravitzville.
1758
01:51:59,625 --> 01:52:01,126
I Dream when you're feeling poor ♪
1759
01:52:01,126 --> 01:52:02,627
Oh God.
1760
01:52:02,627 --> 01:52:06,714
♪ Dream, who's that on our land? ♪
1761
01:52:08,257 --> 01:52:09,300
Jerry. Jerry!
1762
01:52:10,425 --> 01:52:11,927
Hey, aren't you in jail yet?
1763
01:52:14,888 --> 01:52:16,973
Jerry, I want you to meet my boy Lennie.
1764
01:52:16,973 --> 01:52:18,808
Now Lennie's gonna be a doctor.
1765
01:52:18,808 --> 01:52:19,975
That's great, kid.
1766
01:52:22,103 --> 01:52:23,062
Hello, Duddy.
1767
01:52:26,314 --> 01:52:29,526
Hey, I came here to congratulate you.
1768
01:52:34,279 --> 01:52:36,782
Hey, this is a fine property
your boy has here, Max.
1769
01:52:36,782 --> 01:52:37,908
Oh, yeah.
1770
01:52:37,908 --> 01:52:39,493
Yeah.
1771
01:52:39,493 --> 01:52:42,578
Now listen, kid, you're
gonna need a lotta money
1772
01:52:42,578 --> 01:52:43,871
to develop this land.
1773
01:52:43,871 --> 01:52:46,582
Yeah, yeah, a million. Maybe more.
1774
01:52:46,582 --> 01:52:48,543
Hey, Zaide, where are you going?
1775
01:52:48,543 --> 01:52:49,376
Zaide?
1776
01:52:51,378 --> 01:52:54,673
I don't feel well. I'm
gonna sit in the car.
1777
01:52:56,883 --> 01:52:59,260
But you haven't picked
out your farm yet, Zaide.
1778
01:52:59,260 --> 01:53:00,261
Listen to me, Duddy.
1779
01:53:00,261 --> 01:53:01,470
Duddy, listen.
1780
01:53:03,514 --> 01:53:04,807
All right, he's listening.
1781
01:53:07,392 --> 01:53:11,563
You can't raise the money
for development. I can.
1782
01:53:11,563 --> 01:53:13,522
That's funny.
1783
01:53:13,522 --> 01:53:16,859
Last time I spoke to you,
you couldn't raise $4,000.
1784
01:53:16,859 --> 01:53:17,693
Remember, sonny?
1785
01:53:18,527 --> 01:53:20,070
We could be partners.
1786
01:53:21,112 --> 01:53:21,946
Hey.
1787
01:53:22,947 --> 01:53:25,533
Hey, now just think, uh?
1788
01:53:25,533 --> 01:53:28,618
My boy and Jerry Dingleman, partners, uh?
1789
01:53:31,037 --> 01:53:32,789
Hey, Dingleman, come over here.
1790
01:53:32,789 --> 01:53:33,623
Come here.
1791
01:53:35,041 --> 01:53:35,876
Come here.
1792
01:53:35,876 --> 01:53:36,709
Dingleman,
1793
01:53:38,043 --> 01:53:39,211
get off my land.
1794
01:53:43,382 --> 01:53:44,216
Beat it.
1795
01:53:47,135 --> 01:53:48,303
Beat it.
1796
01:53:48,303 --> 01:53:52,598
- All right, kid, just remember.
- You'll never do it alone.
1797
01:53:52,598 --> 01:53:53,891
Hey, Dingleman.
1798
01:53:54,808 --> 01:53:58,020
I'm gonna give you five minutes
to get the hell off my land.
1799
01:53:59,104 --> 01:54:00,730
I'm king of the castle
around here, Dingleman.
1800
01:54:00,730 --> 01:54:01,606
Forget it, Mickey. Come on.
1801
01:54:01,606 --> 01:54:03,024
Jerry, he don't
know what he's doing.
1802
01:54:03,024 --> 01:54:04,984
Hey, remember how you were
when you were a kid, uh?
1803
01:54:04,984 --> 01:54:08,945
- Hey, hey, wait a second.
- Wait a second, wait a second!
1804
01:54:08,987 --> 01:54:10,780
Hey, Dingleman. Dingleman.
1805
01:54:10,780 --> 01:54:12,449
On my land, Dingleman,
there ain't gonna be any
1806
01:54:12,449 --> 01:54:15,243
dope smugglers, and there
ain't gonna be any cripples,
1807
01:54:15,243 --> 01:54:18,329
except on Schnorrer's
Day, Dingleman.
1808
01:54:20,122 --> 01:54:22,750
Hey, hey, Pop, don't you see?
1809
01:54:22,750 --> 01:54:24,959
Don't you see? This is a goldmine.
1810
01:54:24,959 --> 01:54:27,754
Lennie, he came all this
way just to beg for an in!
1811
01:54:27,754 --> 01:54:29,422
Hey! Hey, Dingleman!
1812
01:54:30,465 --> 01:54:33,383
Dingleman, run faster, you bastard!
1813
01:54:33,383 --> 01:54:34,343
Come on, run!
1814
01:54:50,899 --> 01:54:52,192
I don't want a lot here.
1815
01:54:54,236 --> 01:54:55,319
Why not?
1816
01:54:55,319 --> 01:54:57,112
The girl came to see me last week.
1817
01:54:59,657 --> 01:55:01,492
Uh, you weren't gonna wait
1818
01:55:01,492 --> 01:55:03,159
until you could hear my side of the story?
1819
01:55:03,159 --> 01:55:04,953
I can see what you had
planned for me, Doodle.
1820
01:55:04,953 --> 01:55:06,454
You're gonna be good to
me and that'll settle
1821
01:55:06,454 --> 01:55:08,957
your conscience when you
go out to swindle others.
1822
01:55:15,087 --> 01:55:17,506
The boy's fits are getting worse.
1823
01:55:17,506 --> 01:55:19,924
- I didn't give him epilepsy.
- What do you want me to do?
1824
01:55:19,924 --> 01:55:21,175
You want me to marry a shikse?
1825
01:55:21,175 --> 01:55:23,552
Don't twist. Not with me.
1826
01:55:23,552 --> 01:55:25,304
You don't twist either.
1827
01:55:25,304 --> 01:55:26,930
You don't want a farm.
1828
01:55:26,930 --> 01:55:29,516
You wanna die in that
stinking sweatshop, don't you?
1829
01:55:33,436 --> 01:55:36,146
A man without land is nothing.
That's what you taught me.
1830
01:55:37,606 --> 01:55:40,067
Well, I'm a somebody.
1831
01:55:41,360 --> 01:55:42,694
I'm a real somebody now.
1832
01:56:12,429 --> 01:56:15,597
I don't want Virgil to see you.
1833
01:56:15,597 --> 01:56:17,641
If he see you, he might have another fit.
1834
01:56:23,229 --> 01:56:25,064
I oughta ring your goddamn neck.
1835
01:56:27,108 --> 01:56:30,485
What the hell did you talk
to my grandfather for, huh?
1836
01:56:30,485 --> 01:56:31,778
Of all the people in the
world, he's the one person
1837
01:56:31,778 --> 01:56:32,612
I never wanted to hurt.
1838
01:56:32,612 --> 01:56:33,905
That's exactly why I went.
1839
01:56:33,905 --> 01:56:36,033
Thanks. Thanks a lot.
1840
01:56:41,120 --> 01:56:41,954
Please go.
1841
01:56:43,372 --> 01:56:44,206
Yvette.
1842
01:56:45,582 --> 01:56:47,000
I did it for all of us.
1843
01:56:49,127 --> 01:56:51,755
Do you really think I
liked forging that check?
1844
01:56:51,755 --> 01:56:53,173
You really think I'm a thief?
1845
01:57:00,346 --> 01:57:03,097
Look, I had to act quickly.
1846
01:57:03,097 --> 01:57:07,060
What I did, okay, what I
did was, it was unorthodox,
1847
01:57:07,060 --> 01:57:07,935
but I'm gonna pay him back.
1848
01:57:07,935 --> 01:57:10,562
I swear to God I'm gonna
pay him back every cent.
1849
01:57:10,562 --> 01:57:12,606
He don't want your money.
1850
01:57:12,606 --> 01:57:14,358
And all I want is to be left alone.
1851
01:57:14,358 --> 01:57:15,442
Will you listen?
1852
01:57:16,818 --> 01:57:19,945
I'm building a town, a whole town,
1853
01:57:19,945 --> 01:57:22,156
where there was only
bugs and bullshit before.
1854
01:57:22,156 --> 01:57:24,241
I'm creating jobs.
1855
01:57:24,241 --> 01:57:27,285
I'm a public goddamn benefactor.
1856
01:57:27,285 --> 01:57:28,119
Duddy,
1857
01:57:29,496 --> 01:57:30,914
I don't want to see you
1858
01:57:31,998 --> 01:57:34,208
ever again.
1859
01:57:43,299 --> 01:57:46,052
I gotta do everything
myself. I can't trust anybody.
1860
01:57:47,136 --> 01:57:48,553
I suppose we betrayed you.
1861
01:57:51,473 --> 01:57:52,682
Yes you did.
1862
01:58:02,983 --> 01:58:03,818
Yvette.
1863
01:58:05,693 --> 01:58:08,196
Yvette, goddammit! Will you listen?
1864
01:58:24,544 --> 01:58:26,337
That'll be a dollar and a quarter.
1865
01:58:27,505 --> 01:58:30,173
Uh, mark it down.
1866
01:58:30,173 --> 01:58:31,341
Sure, Duddy.
1867
01:58:31,341 --> 01:58:32,843
You see that, Daddy?
1868
01:58:32,843 --> 01:58:33,802
You see that?
1869
01:58:34,970 --> 01:58:37,721
Yeah.
1870
01:58:52,192 --> 01:58:54,236
Listen, even as a
kid, long before he begun
1871
01:58:54,236 --> 01:58:56,864
to make his mark, my
boy was a troublemaker.
1872
01:58:56,864 --> 01:58:58,657
He was born on the
wrong side of the tracks
1873
01:58:58,657 --> 01:59:00,992
with a rusty spoon in
his mouth, so to speak.
1874
01:59:00,992 --> 01:59:03,286
And a spark of rebellion in him.
1875
01:59:03,286 --> 01:59:06,372
A motherless boy, but one
who thrived on adversity.
1876
01:59:06,372 --> 01:59:08,623
Like Maxim Gorky or Eddie Cantor,
1877
01:59:08,623 --> 01:59:10,292
if you're familiar with the histories.
1878
01:59:10,292 --> 01:59:11,835
Ah, from the time of his birth,
1879
01:59:11,835 --> 01:59:14,504
you knew he was slated
for fame and fortune.
1880
01:59:14,504 --> 01:59:15,963
A comer, my Duddy.
1881
01:59:15,963 --> 01:59:19,550
But only a St. Urban
Street boy, huh? So what?
1882
01:59:19,550 --> 01:59:22,553
Listen, where did Napoleon
come from? Corsica.
1883
01:59:22,553 --> 01:59:24,471
And whoever heard of that
little dry fart of an island
1884
01:59:24,471 --> 01:59:26,598
before the Little Corporal made his rep?
1885
01:59:26,598 --> 01:59:29,267
Okay, so listen, Duddy's got a big mouth.
1886
01:59:29,267 --> 01:59:30,268
And he did bad at school.
1887
01:59:30,268 --> 01:59:31,477
Well, you know what I say to that?
1888
01:59:31,477 --> 01:59:34,521
So did Winston Churchill if
you read up on his life story.
1889
01:59:34,521 --> 01:59:37,232
And he didn't exactly wind up at zero.
1890
01:59:37,232 --> 01:59:39,358
Now mind you, he had advantages.
1891
01:59:39,358 --> 01:59:40,818
He was well born.
1892
01:59:40,818 --> 01:59:42,904
He wasn't Jewish, and he
didn't have to contend
1893
01:59:42,904 --> 01:59:44,322
with a lot of anti-Semites.
1894
01:59:44,322 --> 01:59:46,740
Or an old man who did
nothing but drive a taxi.
1895
01:59:46,740 --> 01:59:47,574
Yeah, so what?
1896
01:59:47,574 --> 01:59:50,327
Listen, I brought my Duddy up right.
1897
01:59:50,327 --> 01:59:52,245
When he was only 13, he didn't know
1898
01:59:52,245 --> 01:59:54,872
you could do anything but pee with it.
1899
01:59:54,872 --> 01:59:56,707
I bought him a set of barbells.
1900
01:59:56,707 --> 01:59:58,542
You know, for weightlifting.
1901
01:59:58,542 --> 02:00:03,546
Son, I said, the world is
full of shits. Exercise.
1902
02:00:04,005 --> 02:00:05,965
And you know what else?
133396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.