Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,612 --> 00:00:48,570
Penny por tus pensamientos.
2
00:00:50,050 --> 00:00:50,746
Lily.
3
00:00:52,704 --> 00:00:54,054
¿Lily?
4
00:00:54,228 --> 00:00:55,359
¿Cómo?
5
00:00:55,533 --> 00:00:56,708
El próximo descanso
en treinta minutos.
6
00:00:56,926 --> 00:00:58,145
¿Querías gorronear
algo de comer allí o...
7
00:00:58,232 --> 00:00:59,102
¡Ah!
8
00:01:06,631 --> 00:01:07,415
¿Están todos bien?
9
00:01:09,895 --> 00:01:11,158
Quédate en el coche,
cariño. ¿De acuerdo?
10
00:01:26,521 --> 00:01:27,739
Oh, no.
11
00:01:29,828 --> 00:01:32,179
¿Qué ha pasado?
12
00:01:32,353 --> 00:01:33,441
Parece que
estado aquí durante horas.
13
00:01:35,312 --> 00:01:36,444
Pobrecita.
14
00:01:38,185 --> 00:01:40,143
Oh, no. ¿Está bien?
15
00:01:40,317 --> 00:01:41,449
Te dije que te quedaras en el coche.
16
00:01:45,453 --> 00:01:48,195
Creo que tengo algo
en el maletero que podría usar.
17
00:01:48,369 --> 00:01:49,935
No vas a matarlo.
18
00:01:53,722 --> 00:01:54,940
Lo sé, cariño.
19
00:01:57,421 --> 00:01:59,510
A veces hay que concentrarse
20
00:01:59,684 --> 00:02:01,904
en las cosas que puedes controlar.
21
00:02:02,078 --> 00:02:03,471
Deja que ahogue
todo lo demás.
22
00:02:06,604 --> 00:02:13,481
Quiero que se ponga el cinturón
cinturón y tire de él lentamente,
23
00:02:13,655 --> 00:02:14,612
y luego engancharlo.
24
00:02:17,006 --> 00:02:18,138
Concéntrate en tu respiración.
25
00:02:23,317 --> 00:02:26,146
Estoy a salvo.
26
00:02:26,320 --> 00:02:29,105
Estoy presente.
27
00:02:29,236 --> 00:02:30,193
Soy fuerte.
28
00:02:44,338 --> 00:02:45,339
¿Se encuentra bien?
29
00:02:47,036 --> 00:02:52,781
Sí. Estoy bien. Estoy bien.
30
00:02:52,998 --> 00:02:54,696
I...
31
00:02:54,870 --> 00:02:56,001
Hiciste lo que tenías que hacer.
32
00:02:58,265 --> 00:03:00,876
Siempre lo haces. Por eso
por eso te queremos.
33
00:03:31,036 --> 00:03:33,822
Esto se siente
bien, ¿sabes?
34
00:03:33,952 --> 00:03:36,128
Me sentiré mejor
cuando llegue mi cama.
35
00:03:41,743 --> 00:03:43,571
Tú te quedas con los guiños
¿y yo el descaro?
36
00:03:45,747 --> 00:03:49,446
Oye, has sido
super abogado de todos los tiempos
37
00:03:49,620 --> 00:03:50,360
durante los últimos años.
38
00:03:50,534 --> 00:03:51,883
Mhmm.
39
00:03:52,057 --> 00:03:53,102
Así que puede que no te hayas
notado todos los guiños
40
00:03:53,276 --> 00:03:54,234
ella también te da.
41
00:03:57,062 --> 00:03:59,108
No es una clienta a la que conquistar.
42
00:03:59,195 --> 00:04:01,371
Ella te ama, y está
desesperada por conectar contigo.
43
00:04:03,330 --> 00:04:04,244
Dale tiempo.
44
00:04:05,897 --> 00:04:07,029
Supongo.
45
00:04:10,685 --> 00:04:13,383
Gracias por hacer esto.
46
00:04:13,557 --> 00:04:15,342
Creo que va a ser
realmente grande para nosotros.
47
00:04:15,429 --> 00:04:16,386
¿Mm?
48
00:04:26,178 --> 00:04:27,005
Mamá, ¿qué?
49
00:04:27,179 --> 00:04:29,791
Cuidado.
50
00:04:29,965 --> 00:04:31,706
¿Una entrega, Sr. Lawson?
51
00:04:31,923 --> 00:04:34,448
¿Sabes dónde están mis
planes de lecciones en línea?
52
00:04:34,622 --> 00:04:37,059
Sí.
documentos vinieron con nosotros.
53
00:04:37,233 --> 00:04:38,365
Maletero del coche.
54
00:04:38,539 --> 00:04:42,020
Vale, vale. De acuerdo. Uh,
y mi portátil del trabajo.
55
00:04:42,194 --> 00:04:44,066
Ah, ahí está.
56
00:04:46,111 --> 00:04:49,201
Lo siento, estoy estresado.
57
00:04:49,376 --> 00:04:51,247
No sabía que trabajar desde casa
pudiera ser tan estresante.
58
00:04:51,421 --> 00:04:53,771
Todo el mundo. Todo el mundo lo sabe.
59
00:04:56,121 --> 00:04:59,255
Pero, ¿y si a los
niños no me quieren?
60
00:05:25,368 --> 00:05:26,500
¡Eh!
61
00:05:26,674 --> 00:05:27,631
Whoa whoa whoa whoa.
62
00:05:27,805 --> 00:05:29,459
-Tranquila, señora.
-¿Nate?
63
00:05:29,633 --> 00:05:31,548
Es Amy. ¿Verdad?
¿Amy? Está bien, Amy.
64
00:05:31,722 --> 00:05:33,594
Me llamo Tom. Tom Sullivan.
Mi esposa Rachel y yo,
65
00:05:33,724 --> 00:05:34,769
-vivimos al lado.
-De acuerdo.
66
00:05:34,899 --> 00:05:36,858
Así que estábamos llamando,
os oímos dentro,
67
00:05:37,032 --> 00:05:38,120
alguien dentro, así que pensé
que vendría y...
68
00:05:38,294 --> 00:05:39,164
Está bien.
69
00:05:39,339 --> 00:05:40,209
¿Qué?
70
00:05:40,383 --> 00:05:42,124
Nate, está bien.
71
00:05:42,298 --> 00:05:45,257
Este es Tom. Vive al lado.
72
00:05:45,388 --> 00:05:48,391
Oh. Bueno, está bien entonces.
73
00:05:48,565 --> 00:05:49,871
Hola, vecino, soy Nate.
74
00:05:51,263 --> 00:05:55,355
Cazuela. Yo, mi esposa,
Rachel, hizo una cazuela,
75
00:05:55,529 --> 00:05:57,226
y creo que está
todavía en el frente.
76
00:05:57,400 --> 00:05:59,141
Creo que deberíamos ir y
ver si todavía está allí.
77
00:05:59,228 --> 00:06:00,316
Sí, pasa.
78
00:06:00,534 --> 00:06:01,622
De acuerdo.
79
00:06:03,406 --> 00:06:05,016
Tenemos que acostumbrarnos
al aislamiento de aquí.
80
00:06:05,190 --> 00:06:06,409
Oh, sé
lo que quieres decir.
81
00:06:06,627 --> 00:06:08,411
Hay mañanas que miramos
al fondo del bosque
82
00:06:08,629 --> 00:06:11,153
y nos sentimos como si estuviéramos en
medio de la nada.
83
00:06:11,371 --> 00:06:13,198
¿Pasa mucho tiempo en la ciudad?
84
00:06:13,416 --> 00:06:20,380
Um, no, no, no realmente.
No es realmente nuestra velocidad. ¿Hm?
85
00:06:20,554 --> 00:06:22,033
Somos mucho más felices
manteniéndonos a nosotros mismos.
86
00:06:23,905 --> 00:06:25,733
Nuestro nieto solía
subir un poco,
87
00:06:25,907 --> 00:06:27,561
pero aparte de eso...
88
00:06:29,998 --> 00:06:32,087
¿Por qué no nos traigo una copa?
89
00:06:32,217 --> 00:06:34,394
No tengo mucho que ofrecer,
pero veré lo que puedo encontrar.
90
00:06:39,181 --> 00:06:40,878
¿Cómo son los mercados agrícolas?
91
00:06:41,052 --> 00:06:42,489
No podría decírtelo. Crecemos.
92
00:06:42,706 --> 00:06:43,707
Cultivar casi todo
lo que necesitamos aquí.
93
00:06:43,838 --> 00:06:44,752
Ah, oímos eso.
94
00:06:46,667 --> 00:06:48,320
Amy tiene los inicios
de un jardín de hierbas,
95
00:06:48,495 --> 00:06:51,715
y creo que vamos a tener
verduras en el suelo pronto.
96
00:06:51,889 --> 00:06:54,239
Pasé todo mi tiempo
en un gran bufete de abogados,
97
00:06:54,370 --> 00:06:56,764
así que el plan es empezar una
pequeña consulta a tiempo parcial,
98
00:06:56,894 --> 00:06:59,462
estar por aquí un poco más.
99
00:06:59,636 --> 00:07:00,855
Así que realmente esto es
todo culpa mía.
100
00:07:02,857 --> 00:07:04,424
Salud.
101
00:07:04,598 --> 00:07:05,729
Así es como debería
ser, cultivar tus cosas,
102
00:07:05,903 --> 00:07:07,775
cuida de tu propio patio trasero.
103
00:07:07,992 --> 00:07:09,429
Nadie husmeando y
104
00:07:09,603 --> 00:07:12,606
interferir con
las normas y reglamentos.
105
00:07:12,780 --> 00:07:14,346
No es un fan del
gobierno, supongo.
106
00:07:14,521 --> 00:07:15,783
No, señor.
107
00:07:18,786 --> 00:07:20,091
Entonces, ¿de dónde
todos ustedes?
108
00:07:20,178 --> 00:07:23,573
¿Esta vez? En Chicago.
109
00:07:23,747 --> 00:07:25,270
¿Dónde?
110
00:07:25,488 --> 00:07:26,576
¿Conoce Olds Town?
111
00:07:26,750 --> 00:07:28,143
Sí, señor.
112
00:07:28,317 --> 00:07:29,884
North Lawndale.
113
00:07:30,014 --> 00:07:31,842
Eso es un gran cambio
de Brooklyn.
114
00:07:32,016 --> 00:07:32,974
Sí, no estás uh...
115
00:07:35,498 --> 00:07:37,848
¿Cómo sabías que yo
era de Brooklyn?
116
00:07:37,979 --> 00:07:40,547
No creo que tenga acento.
117
00:07:40,677 --> 00:07:41,896
¿He dicho Brooklyn?
118
00:07:42,113 --> 00:07:44,246
Yo no...
119
00:07:44,420 --> 00:07:46,814
Y antes de que dijeras mi nombre.
120
00:07:47,031 --> 00:07:48,946
Lo siento. Él hace esto.
121
00:07:49,120 --> 00:07:51,209
¡Thomas!
122
00:07:51,340 --> 00:07:52,515
No quiere decir nada con ello.
123
00:07:52,689 --> 00:07:54,343
¿No significa nada por qué?
124
00:07:54,517 --> 00:07:56,084
¿Qué, qué está haciendo?
125
00:07:56,214 --> 00:07:58,913
Tom sirvió en el
ejército, y antes de eso,
126
00:07:59,043 --> 00:08:01,916
estaba involucrado en
contrainteligencia.
127
00:08:02,090 --> 00:08:04,658
Todavía comprueba
de la gente.
128
00:08:04,832 --> 00:08:06,442
¿Con quién?
129
00:08:06,616 --> 00:08:08,052
A todos.
130
00:08:08,183 --> 00:08:10,577
Suele encontrar una salida
con podcasts de crímenes reales,
131
00:08:10,751 --> 00:08:13,144
grupos de chat en línea.
132
00:08:13,318 --> 00:08:15,233
Cuando llega gente nueva a la ciudad...
133
00:08:15,451 --> 00:08:16,626
Oye, asegúrate de que no somos
no traficantes de drogas.
134
00:08:18,541 --> 00:08:20,587
Se lo agradezco.
135
00:08:20,717 --> 00:08:22,850
Entonces, ¿pasamos tu prueba?
136
00:08:23,024 --> 00:08:24,634
Sí, todo bien.
137
00:08:24,808 --> 00:08:26,114
Algunos agujeros aquí y allá.
138
00:08:27,855 --> 00:08:29,552
¿Por qué no dejamos a esta
buena gente?
139
00:08:29,726 --> 00:08:32,512
Lo siento de nuevo. No quiero ofender a nadie.
140
00:08:32,599 --> 00:08:36,428
Te diré qué, estamos organizando
una barbacoa el sábado.
141
00:08:36,603 --> 00:08:38,343
Nos vendrían bien un par
de historias de crímenes reales
142
00:08:38,518 --> 00:08:40,258
para animar las cosas.
143
00:08:40,389 --> 00:08:46,351
Nos encantaría ir. Gracias
Gracias. Por... gracias.
144
00:08:46,526 --> 00:08:47,788
Deberíamos
ponernos en marcha.
145
00:08:47,962 --> 00:08:50,051
Fue un placer conocerte.
146
00:08:50,181 --> 00:08:51,792
Y estamos deseando
finalmente
147
00:08:51,922 --> 00:08:55,709
tener unos buenos
vecinos. Vamos, cariño.
148
00:08:55,839 --> 00:08:57,449
No, no. Conocemos la salida.
149
00:09:02,237 --> 00:09:04,195
Sólo tenías que invitarles.
150
00:09:04,369 --> 00:09:06,981
Creo que son divertidos.
151
00:09:07,198 --> 00:09:09,549
Esperamos
buenos vecinos.
152
00:09:09,636 --> 00:09:11,507
¿Qué pasa con
sus otros vecinos?
153
00:09:11,594 --> 00:09:13,074
¿Qué les pasa a
sus antiguos vecinos?
154
00:09:14,902 --> 00:09:17,339
No pasa nada. Venga,
esto se está enfriando.
155
00:09:17,513 --> 00:09:18,645
Quiero probar esta cazuela.
156
00:09:26,870 --> 00:09:28,045
¡Hola!
157
00:09:28,219 --> 00:09:30,221
Toma.
158
00:09:30,395 --> 00:09:31,179
Gracias, querida.
159
00:09:31,353 --> 00:09:33,529
Mm hm.
160
00:09:33,703 --> 00:09:35,792
Lily, ¿te diviertes socializando
161
00:09:35,923 --> 00:09:37,664
¿con los otros niños?
162
00:09:37,838 --> 00:09:40,275
Sí. Me llevo genial con
todos los otros chicos de mi edad.
163
00:09:43,104 --> 00:09:46,716
Oye. Necesitarán
niñeras algún día.
164
00:09:46,847 --> 00:09:50,459
Estupendo. Así que sólo otros cinco o
años de este tratamiento.
165
00:09:50,633 --> 00:09:52,026
No seas tan duro contigo mismo.
166
00:09:53,854 --> 00:09:56,552
Hm. Yo no
pensé que vendrían.
167
00:09:56,726 --> 00:09:59,033
Bien. Supongo que haremos esto.
168
00:09:59,207 --> 00:10:00,295
Ese es el espíritu.
169
00:10:02,602 --> 00:10:05,605
Y puedo comerciar cripto
casi en cualquier lugar.
170
00:10:05,822 --> 00:10:08,782
Así que nos mudamos aquí
después del primer boom.
171
00:10:08,912 --> 00:10:11,219
Además, mis cristales
resuenan mejor en el bosque.
172
00:10:11,436 --> 00:10:13,438
Absolutamente.
173
00:10:13,613 --> 00:10:14,744
Hazlo sencillo.
174
00:10:20,141 --> 00:10:22,273
¿Qué tal? Bien.
Oh, este es un bonito brazalete.
175
00:10:22,447 --> 00:10:22,926
¿Preparadores?
176
00:10:23,144 --> 00:10:25,015
Tom y Rachel.
177
00:10:25,189 --> 00:10:27,235
Son preparadores del día del juicio final.
178
00:10:27,409 --> 00:10:29,890
La gente dice que
Tom era un buen tipo.
179
00:10:30,020 --> 00:10:32,066
Fue ex militar
antes de mudarse aquí
180
00:10:32,283 --> 00:10:33,807
para trabajar en la prisión
por un tiempo.
181
00:10:33,981 --> 00:10:35,373
Pero con todo
lo que ha visto ahí fuera,
182
00:10:35,547 --> 00:10:36,853
no duró mucho.
183
00:10:37,071 --> 00:10:38,681
¿Cuál es el
problema, ¿sabes?
184
00:10:38,855 --> 00:10:40,596
No puedes escapar del
monstruo interior, ¿verdad?
185
00:10:40,727 --> 00:10:42,816
Es como si se estuviera preparando
para que alguien invada.
186
00:10:47,559 --> 00:10:50,998
Me preocupo por él, pero
también me preocupo por Rachel.
187
00:10:51,172 --> 00:10:53,217
Se siente como
ella le permite.
188
00:10:53,348 --> 00:10:54,566
La he visto
vagando por la frontera
189
00:10:54,741 --> 00:10:56,438
de nuestras propiedades por la noche.
190
00:10:56,656 --> 00:10:58,701
Tus pendientes son
geniales. ¿Quién te los compró?
191
00:10:58,832 --> 00:10:59,920
Mi padre.
192
00:11:00,094 --> 00:11:01,443
¿Me disculpan?
193
00:11:01,617 --> 00:11:03,010
Creo que tu padre tiene
buen gusto en joyería.
194
00:11:04,402 --> 00:11:05,577
¿Qué se celebra?
195
00:11:05,708 --> 00:11:07,623
-Lirio.
-Mamá.
196
00:11:07,754 --> 00:11:09,843
A tu padre le gustaría
un poco de ayuda en la parrilla.
197
00:11:10,017 --> 00:11:11,453
Oye, recuerda.
198
00:11:11,627 --> 00:11:13,803
Sólo gente.
199
00:11:13,977 --> 00:11:16,937
Intenta ponerte en
sus zapatos de vez en cuando.
200
00:11:17,154 --> 00:11:20,201
Entendido. Claro, mamá.
Le echaré una mano.
201
00:11:23,987 --> 00:11:25,989
¿Qué demonios
¿Qué fue eso?
202
00:11:26,163 --> 00:11:27,556
Oh, sólo le di
una versión diferente de la
203
00:11:27,774 --> 00:11:29,950
Mamá y papá también son personas.
204
00:11:30,124 --> 00:11:31,647
Estoy seguro de que no es nada que
que no le hayas dicho ya.
205
00:11:34,606 --> 00:11:36,304
No me escucha.
206
00:11:36,521 --> 00:11:38,001
Bueno, ¿por qué lo haría?
207
00:11:38,088 --> 00:11:40,830
Sólo eres su madre que
la quiere y la cría.
208
00:11:42,223 --> 00:11:43,267
Hola, vecinos.
209
00:11:43,485 --> 00:11:44,660
Tengo algo de comida
en la mesa para ti.
210
00:11:44,747 --> 00:11:46,401
Gracias.
211
00:11:46,575 --> 00:11:48,098
Pero no creo que nos
quedarnos para comer,
212
00:11:48,316 --> 00:11:49,883
pero agradezco la oferta.
213
00:11:50,057 --> 00:11:53,234
¿No? Dang, esperaba
que Tom hablara de
214
00:11:53,408 --> 00:11:57,368
algún crimen verdadero. Entre tú
y yo, todas estas personas
215
00:11:57,542 --> 00:11:59,370
son tan emocionantes como
un tazón de yogur natural.
216
00:12:02,025 --> 00:12:03,723
¿Sabes una cosa? Mi
mamá me crió bien.
217
00:12:03,940 --> 00:12:05,550
Nunca
en desacuerdo con mi anfitrión,
218
00:12:05,681 --> 00:12:08,379
pero creo que deberías
formarse sus propias impresiones.
219
00:12:08,553 --> 00:12:09,772
Oh, quiero decir, Rachel, si el
hombre está interesado, yo
220
00:12:09,946 --> 00:12:13,167
Ah bah. Tal vez la próxima vez.
221
00:12:13,341 --> 00:12:14,734
Suena bien.
222
00:12:17,388 --> 00:12:18,738
¿De dónde has sacado eso?
223
00:12:18,868 --> 00:12:20,261
Herida de guerra grave.
224
00:12:20,435 --> 00:12:22,785
¿El campo de batalla?
residencia universitaria,
225
00:12:22,959 --> 00:12:25,875
los combatientes, yo contra
la estufa de camping en la que me colé.
226
00:12:27,529 --> 00:12:28,573
Parece una herida de bala.
227
00:12:30,662 --> 00:12:32,447
Bueno, la estufa de camping
estaba empacando calor.
228
00:12:36,233 --> 00:12:39,236
De acuerdo. Gracias, gracias. Gracias
Gracias. Vamos, querida.
229
00:12:43,458 --> 00:12:44,894
Vamos. Creo que nuestros
otros invitados están esperando.
230
00:12:49,638 --> 00:12:52,423
Y creo que Dylan
está enamorado de ti.
231
00:12:52,554 --> 00:12:56,036
Está casado. Oh, y ahora
pensándolo bien, yo también.
232
00:12:56,166 --> 00:12:57,559
Muy amable por recordarlo.
233
00:13:00,431 --> 00:13:03,826
Bueno, echa un vistazo.
234
00:13:04,000 --> 00:13:05,523
¿Ves este lugar?
235
00:13:05,654 --> 00:13:08,222
Ya lo veo.
236
00:13:08,439 --> 00:13:10,572
¿Por qué no me encargo yo de la limpieza
237
00:13:10,746 --> 00:13:12,792
¿y das un paseo por la naturaleza?
238
00:13:12,879 --> 00:13:14,054
¿Estás seguro de que no
tienes que
239
00:13:14,271 --> 00:13:15,838
-Internet se ha vuelto a caer.
-¡Lily!
240
00:13:16,012 --> 00:13:20,625
Lo siento. ¿Puedes por favor
arreglar el Internet para mí,
241
00:13:20,800 --> 00:13:22,149
¿Queridos padres?
242
00:13:22,279 --> 00:13:24,281
Te diré una cosa.
243
00:13:24,455 --> 00:13:26,544
Tu padre ha estado trabajando duro.
244
00:13:26,718 --> 00:13:28,938
¿Qué tal si se toma un respiro
245
00:13:29,112 --> 00:13:30,505
y luego se ocupa de
tus problemas de Internet?
246
00:13:30,679 --> 00:13:31,941
Y mientras lo hace,
247
00:13:32,115 --> 00:13:35,162
¿qué tal si tú y yo
echamos un vistazo?
248
00:13:35,249 --> 00:13:36,990
Sé que estás diciendo esto
como si tuviera elección,
249
00:13:37,077 --> 00:13:38,513
pero yo no, ¿verdad?
250
00:13:38,687 --> 00:13:40,820
Mm mm.
251
00:13:40,950 --> 00:13:41,821
¿Seguro?
252
00:13:41,951 --> 00:13:43,735
Sí, será divertido.
253
00:13:43,910 --> 00:13:50,090
Sabes, en mi época, la naturaleza
era como nuestro internet.
254
00:13:50,220 --> 00:13:53,310
Eso ni siquiera se acerca
a una metáfora de trabajo, mamá.
255
00:13:53,484 --> 00:13:55,312
¿Verdad que sí?
256
00:14:14,201 --> 00:14:16,420
Ahí lo tienes.
¿Puedes equilibrar?
257
00:14:16,551 --> 00:14:19,336
No lo sé. Usted
tienes que cogerme de la mano.
258
00:14:19,554 --> 00:14:20,947
¡Qué asco!
259
00:14:21,077 --> 00:14:23,514
Lo sé, lo sé.
260
00:14:23,732 --> 00:14:25,212
Da buena suerte
encontrar una sola pluma.
261
00:14:25,342 --> 00:14:26,343
¿Cómo lo sabes?
262
00:14:26,517 --> 00:14:27,997
Lo busqué en Google.
263
00:14:28,128 --> 00:14:36,745
¿Lo has buscado en Google?
Tú y tus dispositivos.
264
00:14:56,243 --> 00:14:57,592
No. ¿Ves?
265
00:14:57,766 --> 00:14:59,463
Este está acumulando
óxido en el mecanismo.
266
00:14:59,637 --> 00:15:01,901
El tipo de la ferretería
dijo que era acero inoxidable.
267
00:15:02,075 --> 00:15:03,293
Yo sólo
darle un remojo de vinagre,
268
00:15:03,424 --> 00:15:04,686
y luego
cera las partes.
269
00:15:04,816 --> 00:15:06,035
¿Y si
lo necesitamos antes?
270
00:15:06,122 --> 00:15:07,950
Cariño, te llevará
tres días.
271
00:15:08,124 --> 00:15:09,169
Bueno, ¿por qué
todo siempre tiene que tomar
272
00:15:09,386 --> 00:15:10,866
¿tres, tres días?
273
00:15:14,087 --> 00:15:15,436
¿Amy? ¡Amy!
274
00:15:15,610 --> 00:15:17,742
Oh. Ok, ¿Amy?
275
00:15:17,873 --> 00:15:19,744
Voy a necesitar que
te quedes completamente quieto.
276
00:15:21,833 --> 00:15:22,747
No desplaces tu peso.
277
00:15:22,922 --> 00:15:23,923
No retrocedas.
278
00:15:24,097 --> 00:15:25,533
I I I I
279
00:15:25,620 --> 00:15:27,665
No. No
cambies tu peso.
280
00:15:27,796 --> 00:15:28,797
Guau.
281
00:15:31,191 --> 00:15:32,409
Sé que
que da miedo, cariño.
282
00:15:32,583 --> 00:15:34,759
Pero confía en él. Tom
sabe lo que hace.
283
00:15:34,977 --> 00:15:38,241
Un movimiento, y entonces estamos
en otra historia.
284
00:15:38,415 --> 00:15:39,808
Aguanta. Él
te sacará de esto.
285
00:15:41,375 --> 00:15:42,376
Tu mamá va a estar bien, cariño.
286
00:15:44,030 --> 00:15:44,944
No. No. No. No.
287
00:15:45,118 --> 00:15:47,685
Aquí arriba. Ojos en mí.
288
00:15:47,859 --> 00:15:50,558
Sólo serán unos segundos más.
¿sí? Sólo unos segundos más.
289
00:15:50,732 --> 00:15:51,646
¿Verdad, Tom?
290
00:15:53,082 --> 00:15:54,127
De acuerdo.
291
00:16:07,183 --> 00:16:08,750
Vale. Estás
bien; estás bien.
292
00:16:13,537 --> 00:16:15,452
Todo está bien. Todo está bien.
293
00:16:15,626 --> 00:16:17,977
Estás bien. Sano y salvo.
294
00:16:21,197 --> 00:16:24,113
¿Qué demonios
¿Os pasa algo?
295
00:16:24,287 --> 00:16:26,115
Señora, ha entrado
en nuestra propiedad.
296
00:16:26,202 --> 00:16:28,161
¿No prestaste atención
a los marcadores?
297
00:16:28,248 --> 00:16:30,293
Estamos en
el medio de la nada.
298
00:16:30,467 --> 00:16:32,730
Hay riesgos que
conlleva.
299
00:16:32,861 --> 00:16:34,341
¿Y si algo
se viniera abajo?
300
00:16:34,558 --> 00:16:36,038
¿Sabes cuánto tiempo
tardaría la policía
301
00:16:36,212 --> 00:16:38,780
para salir de aquí o una ambulancia?
302
00:16:38,867 --> 00:16:41,478
Así que tenemos formas de
proteger nuestra propiedad.
303
00:16:41,652 --> 00:16:43,915
-Para poner trampas en el bosque.
-No, sólo...
304
00:16:44,090 --> 00:16:46,875
¿Qué habría pasado si
no hubieras estado aquí?
305
00:16:47,049 --> 00:16:52,446
¿O si Lily hubiera
estado sola?
306
00:16:52,533 --> 00:16:56,145
Nosotros nunca...
...lastimaríamos... ¡Amy!
307
00:16:56,319 --> 00:16:58,626
Aléjate de mi familia.
308
00:17:14,163 --> 00:17:15,556
Vamos, cariño;
no mires atrás.
309
00:17:22,171 --> 00:17:23,825
¿Nate? ¡Nate!
310
00:17:23,955 --> 00:17:25,087
¡Papá!
311
00:17:25,305 --> 00:17:27,698
¡Amy! ¡Lily! Hola. Hola.
Hola. ¿Estás bien?
312
00:17:27,872 --> 00:17:29,222
Amy, ¿qué pasó?
313
00:17:32,877 --> 00:17:33,922
Nuestros vecinos.
314
00:17:37,056 --> 00:17:38,361
Siento mucho
no haber estado ahí para ti.
315
00:17:55,944 --> 00:17:56,553
¿Mamá?
316
00:17:56,727 --> 00:17:57,380
¿Eh?
317
00:18:02,690 --> 00:18:06,520
Tal vez usted debe hacer su
ejercicios de respiración de nuevo?
318
00:18:06,607 --> 00:18:08,696
Sí.
319
00:18:08,870 --> 00:18:10,524
No lo entiendo.
320
00:18:10,611 --> 00:18:12,874
Es... Estoy bien,
cariño, de verdad.
321
00:18:13,092 --> 00:18:14,876
Ya no soy un niño pequeño.
322
00:18:15,006 --> 00:18:16,443
No tienes que ocultarme
estas cosas de mí.
323
00:18:19,533 --> 00:18:23,102
Yo... De acuerdo.
324
00:18:27,062 --> 00:18:31,980
Sé que me has visto
un poco nervioso a veces.
325
00:18:32,111 --> 00:18:34,156
Bueno, cuando estaba en la universidad,
326
00:18:34,330 --> 00:18:38,378
I... Era un hombre que
no me dejaba en paz.
327
00:18:38,508 --> 00:18:40,336
Acosador.
328
00:18:40,554 --> 00:18:43,992
Es un mundo horrible
ahí fuera, y yo sólo...
329
00:18:44,123 --> 00:18:45,733
Es mi trabajo mantenerte a salvo.
330
00:18:49,476 --> 00:18:51,086
Tengo suerte de tener a tu padre.
331
00:18:54,568 --> 00:18:55,786
Oh, no te sorprendas tanto.
332
00:18:55,960 --> 00:18:57,614
Sabes que tu madre me quiere.
333
00:18:57,788 --> 00:19:00,443
¿A quién le importa? ¿A quién le importa
eso, papá? ¿Y a mamá?
334
00:19:00,530 --> 00:19:03,794
¿Cómo es que nunca
me dijiste nada de esto?
335
00:19:04,012 --> 00:19:07,146
¿Qué tal si entramos en
detalles en otro momento
336
00:19:07,233 --> 00:19:08,669
cuando estoy menos crudo?
337
00:19:11,889 --> 00:19:17,678
¡Oh! Les tengo un
poco de movimiento en el presente.
338
00:19:21,464 --> 00:19:26,817
¡Nate! ¡Oh, es precioso!
339
00:19:40,614 --> 00:19:43,312
Mamá, papá, dicen que
hubo un accidente de transporte de prisioneros
340
00:19:43,443 --> 00:19:46,185
en la colina y
alguien se bajó.
341
00:19:46,272 --> 00:19:47,795
Esto es un desastre.
342
00:19:47,925 --> 00:19:51,059
No pasa nada. ¿Está bien?
343
00:19:51,190 --> 00:19:54,584
Por supuesto. Tenemos que mantener la calma,
344
00:19:54,758 --> 00:19:56,630
enciérrate y agáchate.
345
00:20:02,244 --> 00:20:05,291
Dice que el nombre del prisionero
nombre es Wyatt Harlow,
346
00:20:05,465 --> 00:20:07,989
un asesino convicto con un
historial de allanamiento de morada.
347
00:20:11,471 --> 00:20:13,690
Todo va a salir bien.
348
00:20:13,864 --> 00:20:16,084
Para él encontrar nuestra
casa, y mucho menos entrar,
349
00:20:16,258 --> 00:20:17,694
es muy poco probable.
350
00:20:17,868 --> 00:20:19,043
No quiero jugar.
351
00:20:19,218 --> 00:20:20,219
¿Podemos irnos?
352
00:20:21,698 --> 00:20:25,398
De acuerdo. Vamos a coger
algunas cosas rápidamente
353
00:20:25,572 --> 00:20:27,443
y luego nos iremos
de aquí, ¿de acuerdo?
354
00:20:27,574 --> 00:20:28,705
Sí.
355
00:20:37,714 --> 00:20:39,412
Nate... I ...
356
00:20:44,939 --> 00:20:45,940
Gracias, señor.
357
00:20:51,511 --> 00:20:54,862
Oh, no. Ellos
no nos dejarán pasar.
358
00:20:55,036 --> 00:20:56,559
Mantén la calma y
a ver qué dicen.
359
00:21:04,088 --> 00:21:05,438
¿Hay algún problema, señor?
360
00:21:05,612 --> 00:21:08,615
No. No, señor. Solo, uh,
escuchamos la alerta,
361
00:21:08,832 --> 00:21:10,834
y mi mujer se asustó un poco.
362
00:21:10,965 --> 00:21:11,922
Señor, ¿se da cuenta
que la alerta pedía
363
00:21:12,053 --> 00:21:13,184
que te quedes en casa?
364
00:21:13,359 --> 00:21:17,014
No. Ya lo sé. Pero...
365
00:21:17,188 --> 00:21:19,452
Escucha, entiendo que estos
eventos son bastante estresantes,
366
00:21:19,626 --> 00:21:21,149
pero también necesito que
entiendas que lo más seguro
367
00:21:21,323 --> 00:21:24,631
lugar para que ustedes
estar ahora mismo es en casa.
368
00:21:24,805 --> 00:21:26,763
Sí, señor.
369
00:21:26,894 --> 00:21:29,636
Voy a pedirle que
que dé la vuelta a su vehículo.
370
00:21:29,810 --> 00:21:32,334
Estamos en ello.
Todo irá bien.
371
00:21:32,508 --> 00:21:34,075
De acuerdo. Gracias, oficial.
372
00:21:49,395 --> 00:21:50,483
Es una zona enorme.
373
00:21:53,268 --> 00:21:54,617
No va a venir
a nuestra casa.
374
00:22:15,595 --> 00:22:18,467
¿Nate? Nate, despierta.
375
00:22:18,641 --> 00:22:19,903
Nate, creo que alguien está
tratando de entrar.
376
00:22:20,121 --> 00:22:21,122
Oí cómo se rompía un cristal.
377
00:22:26,693 --> 00:22:28,085
¿Qué estás haciendo?
378
00:22:28,259 --> 00:22:29,173
Oye, será mejor que pienses
dos veces antes de estar aquí
379
00:22:29,304 --> 00:22:31,088
¡antes de que baje!
380
00:23:02,337 --> 00:23:02,946
¡Nate!
381
00:23:05,558 --> 00:23:06,559
¡Coge un cuchillo!
382
00:23:22,270 --> 00:23:23,271
Espera, déjame ayudarte.
383
00:23:28,711 --> 00:23:31,540
Lo siento. Vale. Está en
profundo, pero casi he terminado.
384
00:23:31,714 --> 00:23:32,498
¿Todavía está
¿Ahí, señora?
385
00:23:32,628 --> 00:23:35,109
Sí. Sí, señora.
386
00:23:35,283 --> 00:23:37,546
¿Y todavía no hay
señal de un intruso?
387
00:23:37,720 --> 00:23:42,116
¿Aparte de los cristales
¿Cristal? Lo siento. Lo siento.
388
00:23:42,333 --> 00:23:45,467
No pasa nada. Es una
situación estresante.
389
00:23:45,598 --> 00:23:47,730
Tenemos agentes investigando
algo más cerca,
390
00:23:47,904 --> 00:23:50,298
pero pasarán por
tan pronto como puedan.
391
00:23:50,472 --> 00:23:52,213
Sé que es difícil, pero
Te voy a necesitar
392
00:23:52,387 --> 00:23:54,302
para aguantar esto.
393
00:23:54,389 --> 00:23:56,522
Por ahora, intenta descansar.
394
00:23:56,739 --> 00:23:57,348
Gracias, señor.
395
00:23:57,523 --> 00:23:58,393
Buenas noches.
396
00:24:02,484 --> 00:24:06,140
Si entraba por detrás
no llamaría a la puerta.
397
00:24:06,270 --> 00:24:07,489
Vale, quedaos aquí los dos.
398
00:24:07,663 --> 00:24:08,142
Whoa, espera
399
00:24:08,316 --> 00:24:09,143
Mamá, podría ayudar.
400
00:24:09,317 --> 00:24:10,666
Sentaos los dos.
401
00:24:10,797 --> 00:24:12,276
Acabas de decir que
no sería él.
402
00:24:12,538 --> 00:24:14,540
Sé lo que dije, pero si
crees que me voy a quedar aquí sentada...
403
00:24:14,714 --> 00:24:16,542
¡Nate! No puedes
caminar hasta la puerta.
404
00:24:16,672 --> 00:24:19,109
¿Cómo se supone que
defendernos a nosotros o a ti mismo?
405
00:24:19,283 --> 00:24:21,634
Quédate aquí y
protege a nuestra hija.
406
00:24:21,764 --> 00:24:23,592
Enseguida vuelvo.
407
00:24:23,766 --> 00:24:24,811
Mamá.
408
00:24:24,985 --> 00:24:27,074
Está bien. Ayúdame.
409
00:24:43,699 --> 00:24:45,875
Quédate aquí.
410
00:25:02,979 --> 00:25:05,634
Estoy a salvo. Estoy presente.
411
00:25:05,808 --> 00:25:06,853
Soy fuerte.
412
00:25:24,827 --> 00:25:25,915
Oímos algo romperse.
413
00:25:26,089 --> 00:25:26,960
Sonaba como una ventana.
414
00:25:27,047 --> 00:25:28,178
Déjanos entrar, cariño.
415
00:25:34,228 --> 00:25:34,794
¿Cómo lo has hecho?
416
00:25:40,539 --> 00:25:41,757
¿Están todos bien?
417
00:25:41,844 --> 00:25:44,412
No. Alguien intentó entrar.
418
00:25:44,586 --> 00:25:46,022
Nate lo espantó,
pero luego se cortó el pie
419
00:25:46,196 --> 00:25:47,502
muy mal en
el cristal roto.
420
00:25:47,633 --> 00:25:48,764
-¿Dónde está?
-Está en nuestro dormitorio.
421
00:25:48,938 --> 00:25:50,331
-¿Lily?
-Está con él.
422
00:25:50,505 --> 00:25:51,854
Tom, dos en la cama principal.
423
00:25:52,072 --> 00:25:54,204
Entendido.
Primer nivel, despejado.
424
00:25:58,469 --> 00:25:59,906
Usted ha sido a través de un buen
calvario hoy, ¿verdad?
425
00:26:05,651 --> 00:26:08,305
No pasa nada. Ya te tenemos.
426
00:26:08,436 --> 00:26:09,829
Escucha, no
hablamos de esto,
427
00:26:09,959 --> 00:26:11,744
pero tenemos un espacio
espacio debajo de la casa.
428
00:26:11,918 --> 00:26:13,528
No es mucho, pero tiene
tiene todo lo que necesitamos.
429
00:26:13,702 --> 00:26:16,487
Un par de habitaciones,
instalaciones, comida...
430
00:26:16,662 --> 00:26:18,794
y no hay forma de que
de entrar.
431
00:26:18,881 --> 00:26:19,926
Suena increíble.
432
00:26:21,580 --> 00:26:22,668
Todo despejado.
433
00:26:22,798 --> 00:26:24,234
Bueno, si está todo claro,
434
00:26:24,452 --> 00:26:26,149
entonces probablemente deberíamos
esperar a la policía.
435
00:26:26,323 --> 00:26:28,891
Amy, no vas a ser
relajarte si nos quedamos aquí.
436
00:26:29,109 --> 00:26:30,066
Estaré bien.
437
00:26:31,894 --> 00:26:34,157
Muchas gracias,
nos encantaría.
438
00:26:34,331 --> 00:26:38,379
¿Cómo? Lo siento, yo...
sólo necesito un...
439
00:26:38,509 --> 00:26:39,772
¿Qué tal si os dejo
un momento
440
00:26:39,989 --> 00:26:41,948
para recoger sus
pensamientos? ¿Qué?
441
00:26:42,078 --> 00:26:43,036
Esperaremos fuera.
442
00:26:43,210 --> 00:26:44,080
Sip. Mm hm.
443
00:26:54,047 --> 00:26:57,093
Por supuesto que no.
444
00:26:57,267 --> 00:27:01,707
Amy, estoy herido, tú estás
asustada, Lily también.
445
00:27:01,881 --> 00:27:05,058
Esto no es algo
nos arriesgamos.
446
00:27:05,275 --> 00:27:06,407
Es sólo una noche.
447
00:27:08,888 --> 00:27:09,802
Por favor, mamá.
448
00:27:18,158 --> 00:27:19,463
Déjame entender esto.
449
00:27:22,510 --> 00:27:23,946
¡Adelante!
450
00:27:24,120 --> 00:27:25,861
Adelante. Adelante.
451
00:27:26,035 --> 00:27:26,949
Sólo consigue algunas luces.
452
00:27:32,085 --> 00:27:33,913
Ya está.
453
00:27:34,043 --> 00:27:36,132
Nuestra humilde morada.
454
00:27:36,219 --> 00:27:39,005
Una vez que Tom consigue cerrar la escotilla
uh, justo a tiempo.
455
00:27:39,179 --> 00:27:40,180
Ya está.
456
00:27:40,354 --> 00:27:41,921
Más seguro imposible. Incluso más seguro.
457
00:27:44,097 --> 00:27:46,795
Tom.
458
00:27:46,969 --> 00:27:51,365
Esta es la zona de la cocina
y la sala de estar.
459
00:27:51,539 --> 00:27:54,977
Es sencillo pero nos funciona.
460
00:27:55,195 --> 00:27:57,153
Vamos a clasificarte en
una de las habitaciones laterales.
461
00:27:57,284 --> 00:27:58,720
Una vez que te hayas instalado,
estoy seguro de que empezaréis
462
00:27:58,894 --> 00:28:00,330
sintiéndome mucho mejor.
463
00:28:00,504 --> 00:28:02,158
¡Vale! Entonces, ¿por qué no
le doy el recorrido, ¿eh?
464
00:28:02,332 --> 00:28:05,771
Por aquí. Síganme.
465
00:28:05,945 --> 00:28:09,862
Oh, y ese es nuestro sistema de ventilación
sistema. Realmente efectivo.
466
00:28:10,036 --> 00:28:11,690
Este es el baño.
467
00:28:11,820 --> 00:28:13,343
No hay cerradura, así que
468
00:28:14,823 --> 00:28:15,781
asegúrate de llamar a la puerta.
469
00:28:17,913 --> 00:28:20,742
Esta es nuestra habitación.
470
00:28:20,916 --> 00:28:23,527
Y sigue por el pasillo.
471
00:28:23,702 --> 00:28:25,704
Un poco de un laberinto justo
a la vuelta de la esquina aquí.
472
00:28:27,793 --> 00:28:31,448
Por aquí. Oh, esto
es el almacén.
473
00:28:31,622 --> 00:28:33,407
Por favor, no vayas a vagar
por ahí. Sólo...
474
00:28:34,974 --> 00:28:37,367
Y... aquí estamos.
475
00:28:46,159 --> 00:28:51,468
¡Así que! Te dejo con ello entonces.
476
00:28:51,599 --> 00:28:53,470
Si necesitas algo.
477
00:28:53,644 --> 00:28:56,865
Muchas gracias. Se lo agradecemos
se lo agradecemos.
478
00:28:57,039 --> 00:29:02,915
De acuerdo. De acuerdo. Ver
a todos por la mañana.
479
00:29:03,045 --> 00:29:07,223
Duerme un poco. Arriba
Litera. Gran elección.
480
00:29:07,441 --> 00:29:08,790
-Buenas noches.
-Buenas noches.
481
00:29:22,543 --> 00:29:23,892
Una noche.
482
00:29:31,117 --> 00:29:32,945
¿Nate?
483
00:29:33,119 --> 00:29:34,076
Lily.
484
00:29:37,340 --> 00:29:38,602
Estoy a salvo.
485
00:29:38,733 --> 00:29:40,735
Estoy presente. Soy fuerte.
486
00:30:03,453 --> 00:30:06,282
Hola, mamá. No estaba segura de cuánto
tiempo ibas a dormir.
487
00:30:06,369 --> 00:30:07,675
Una noche caótica.
488
00:30:12,158 --> 00:30:13,507
¿Qué hora es?
489
00:30:13,724 --> 00:30:14,551
Casi diez.
490
00:30:14,769 --> 00:30:15,639
Oh.
491
00:30:17,990 --> 00:30:19,992
¿Cómo está tu pie?
492
00:30:20,122 --> 00:30:23,082
Mucho mejor. Rachel cambió
mi vendaje esta mañana.
493
00:30:23,256 --> 00:30:26,868
¡Ah! ¿Puedo traerte
algo de desayuno?
494
00:30:27,042 --> 00:30:28,783
Oh, no. Puedo arreglármelas.
495
00:30:28,870 --> 00:30:30,350
Tonterías, querida.
496
00:30:30,524 --> 00:30:31,655
Son nuestros invitados.
497
00:30:31,830 --> 00:30:32,613
Sé moverme
en una cocina.
498
00:30:32,700 --> 00:30:33,657
¿Qué será?
499
00:30:33,832 --> 00:30:34,876
¿Aquí?
500
00:30:35,050 --> 00:30:36,356
Uh, no. Ahí no.
501
00:30:36,530 --> 00:30:38,662
A menos que quieras una
taza caliente de lejía.
502
00:30:38,837 --> 00:30:39,838
Tengo esto.
503
00:30:47,454 --> 00:30:49,021
¿Dónde está Tom?
504
00:30:49,151 --> 00:30:50,805
Está en la Sala de Guerra.
505
00:30:52,285 --> 00:30:54,287
En realidad es su oficina.
506
00:30:54,374 --> 00:30:55,854
Está ahí dentro. Si quieres
quieres llamar a la puerta
507
00:30:56,028 --> 00:30:57,464
y dar los buenos días.
508
00:30:57,681 --> 00:30:58,813
Gracias.
509
00:31:19,225 --> 00:31:20,052
Buenos días, Tom.
510
00:31:24,012 --> 00:31:24,708
¿Tom?
511
00:31:29,583 --> 00:31:30,714
-Buenos días.
-Mañana.
512
00:31:30,889 --> 00:31:32,891
Lo siento, estoy tratando de
escuchar las actualizaciones
513
00:31:33,021 --> 00:31:34,370
en el escáner de la policía.
514
00:31:34,544 --> 00:31:36,372
¿Ha habido suerte hasta ahora?
515
00:31:36,546 --> 00:31:37,112
¿Cómo?
516
00:31:37,286 --> 00:31:38,244
¿Ha habido suerte?
517
00:31:38,418 --> 00:31:39,767
No mucho.
518
00:31:43,292 --> 00:31:44,946
Bueno, creen que
ido a la tierra,
519
00:31:45,077 --> 00:31:47,818
acechando por el bosque.
520
00:31:47,949 --> 00:31:50,560
Pero tú no lo crees.
521
00:31:50,734 --> 00:31:53,172
Sabes, este lugar
solía ser tan seguro,
522
00:31:53,346 --> 00:31:57,219
pero han estado recortando
personal en la cárcel durante años.
523
00:31:57,437 --> 00:31:59,569
Sabes, este tipo de
tonterías no pueden continuar.
524
00:32:28,033 --> 00:32:32,254
Lo siento, me frustra
con la burocracia, eso es todo.
525
00:32:32,472 --> 00:32:34,256
¿Tenías una contraseña WiFi?
526
00:32:34,474 --> 00:32:36,171
Creo que
a todos nos vendrían bien algunas actualizaciones
527
00:32:36,345 --> 00:32:39,000
y sé que Lily está desesperada
por comprobar sus redes sociales.
528
00:32:39,131 --> 00:32:41,350
No, este búnker
no tiene WiFi.
529
00:32:41,481 --> 00:32:44,571
Hackers, nunca
confié en estas cosas.
530
00:32:44,745 --> 00:32:47,966
¿No estás en línea ahora mismo?
Eso parece un sitio web.
531
00:32:48,096 --> 00:32:51,186
Uh, no, estos son sólo viejos
registros... no hay internet aquí.
532
00:32:51,317 --> 00:32:53,145
Lo siento, tengo que volver al trabajo.
533
00:32:53,319 --> 00:32:54,407
De acuerdo.
534
00:32:57,453 --> 00:32:59,499
Gracias, señor.
535
00:33:07,420 --> 00:33:08,464
Dos seises.
536
00:33:08,987 --> 00:33:10,336
Dos sietes
537
00:33:11,032 --> 00:33:12,425
Uno ocho.
538
00:33:12,642 --> 00:33:14,253
Todavía no
entiendo este juego.
539
00:33:14,427 --> 00:33:15,297
Está bien, cariño.
540
00:33:15,515 --> 00:33:16,907
¿Qué es este juego?
541
00:33:17,082 --> 00:33:18,126
Es "Cheat", querida.
Ya lo hemos jugado antes.
542
00:33:18,387 --> 00:33:20,694
Lily tiene una jota, o
o la llamas
543
00:33:20,781 --> 00:33:22,652
si crees que está mintiendo.
544
00:33:22,826 --> 00:33:24,002
Un gato.
545
00:33:24,132 --> 00:33:25,829
Supongo que una reina.
546
00:33:25,960 --> 00:33:27,614
Whoosh, rey.
547
00:33:27,788 --> 00:33:29,442
As.
548
00:33:29,616 --> 00:33:31,661
Dime, Lily,
¿oyes eso?
549
00:33:31,835 --> 00:33:34,012
Juro que oigo algo.
550
00:33:34,186 --> 00:33:36,057
Ahí está.
551
00:33:36,188 --> 00:33:41,628
¡Todos a bordo del tren too too!
552
00:33:41,802 --> 00:33:45,023
Papá, eso no ha
ha sido divertido durante años.
553
00:33:45,153 --> 00:33:46,850
¿No ha sido divertido?
554
00:33:46,981 --> 00:33:49,027
No, no, no, no.
555
00:33:49,201 --> 00:33:50,898
Algo no pasa de
tirar leche por la nariz
556
00:33:51,072 --> 00:33:53,466
divertido a no divertido tan rápido.
557
00:33:53,596 --> 00:33:55,250
Uno tres.
558
00:33:55,468 --> 00:33:57,818
Oh. Oh. Sé lo que es.
559
00:33:57,905 --> 00:33:59,037
Bien, dos cuatros.
560
00:33:59,167 --> 00:34:00,560
Lo siento, Lily.
561
00:34:00,734 --> 00:34:03,171
Pensaste que necesitabas impresionar
a tus vecinos, eh.
562
00:34:03,389 --> 00:34:05,086
Bueno, creo que es dulce
que quiera que pensemos
563
00:34:05,304 --> 00:34:09,003
altamente de ella, lo que hacemos.
564
00:34:09,177 --> 00:34:11,745
Criaste a una maravillosa
jovencita, Nate.
565
00:34:11,919 --> 00:34:13,312
Cinco.
566
00:34:15,096 --> 00:34:16,228
¿Se encuentra bien?
567
00:34:16,358 --> 00:34:17,229
Estoy bien.
568
00:34:19,405 --> 00:34:21,059
De acuerdo. Me voy.
569
00:34:21,233 --> 00:34:23,496
Oh.
570
00:34:23,670 --> 00:34:24,671
¿Puedo ducharme, Rachel?
571
00:34:24,845 --> 00:34:26,064
Claro, cariño.
572
00:34:28,675 --> 00:34:30,720
Amy.
573
00:34:30,894 --> 00:34:32,896
Estoy cansada. ¿De acuerdo?
574
00:34:33,027 --> 00:34:34,072
¿Nos vemos en un rato?
575
00:34:34,246 --> 00:34:34,898
De acuerdo.
576
00:34:41,862 --> 00:34:44,865
Ahora, Lily, fui a
la despensa antes
577
00:34:45,039 --> 00:34:47,824
y me dieron un especial
lata de algo.
578
00:34:47,955 --> 00:34:49,696
¿Sabes lo que hay en esa lata?
579
00:34:49,826 --> 00:34:50,740
¿Es una lata de...
580
00:34:50,914 --> 00:34:52,786
¡Es una lata!
581
00:34:52,960 --> 00:34:54,527
¡Tres ochos!
582
00:34:54,701 --> 00:34:55,615
No lo creo.
583
00:34:55,789 --> 00:34:56,616
Tramposo.
584
00:34:56,790 --> 00:34:57,704
No.
585
00:35:00,185 --> 00:35:01,229
Tengo tres
ochos aquí.
586
00:35:02,883 --> 00:35:04,232
Eres un tramposo, Nate.
587
00:35:19,900 --> 00:35:21,380
Te dije que deberíamos haber
trabajado en el mismo.
588
00:35:29,214 --> 00:35:30,258
No mucho más.
589
00:35:35,002 --> 00:35:36,221
Dime, Rachel.
590
00:35:38,440 --> 00:35:39,876
¿Se van a casa?
591
00:35:40,094 --> 00:35:41,617
Sí. No es que
no lo apreciemos.
592
00:35:41,748 --> 00:35:43,750
Ah, está todo bien.
593
00:35:43,967 --> 00:35:46,883
Es fácil para nosotros perder la noción
del tiempo por aquí.
594
00:35:47,014 --> 00:35:48,798
¿Por qué no coges tus cosas?
595
00:35:48,972 --> 00:35:50,191
Tom te acompañará de vuelta.
596
00:35:57,503 --> 00:36:03,030
¿Qué tal si yo cojo nuestras
cosas y tú... ¿dos?
597
00:36:03,117 --> 00:36:07,948
De acuerdo. ¿Por qué no cojo nuestras
cosas, y tú encuentras a Lily?
598
00:36:08,166 --> 00:36:09,341
Sí.
599
00:37:21,543 --> 00:37:23,328
¡Lily! ¿Qué demonios?
600
00:37:23,458 --> 00:37:24,416
Yo no hice nada.
Sólo estaba...
601
00:37:24,590 --> 00:37:26,113
Aquí somos huéspedes.
602
00:37:26,287 --> 00:37:27,854
Te dijeron que no
husmear.
603
00:37:27,941 --> 00:37:28,898
Mira, lo entiendo. Parecen agradables,
604
00:37:29,072 --> 00:37:30,596
sino las armas y las trampas.
605
00:37:30,770 --> 00:37:32,641
y esas fotos de
nosotros y los vecinos?
606
00:37:32,772 --> 00:37:34,164
No queremos
presionar a esta gente.
607
00:37:34,295 --> 00:37:35,557
Sólo estaba...
608
00:37:35,731 --> 00:37:37,080
Nos vamos, y
Quiero que te vayas
609
00:37:37,298 --> 00:37:38,430
y ayudar a tu padre
a empaquetar nuestras cosas, ¿vale?
610
00:38:05,413 --> 00:38:14,901
Tom, ¿qué estás
haciendo?
611
00:38:15,075 --> 00:38:17,295
Les dije que
los llevarías de vuelta.
612
00:38:17,425 --> 00:38:18,861
¿Me los llevo de vuelta?
613
00:38:19,035 --> 00:38:20,298
Eso es lo que he dicho.
614
00:38:20,428 --> 00:38:21,560
Estoy seguro de que pueden...
615
00:38:21,734 --> 00:38:23,692
¿De acuerdo? Entonces, ¿qué
¿Estás haciendo ahora?
616
00:38:23,823 --> 00:38:25,520
Bueno, sólo estoy agarrando algunas
cosas antes de salir...
617
00:38:25,651 --> 00:38:28,262
De acuerdo. Bueno, no te tomes todo el día.
618
00:38:28,349 --> 00:38:31,265
Intentaré no...
619
00:38:31,396 --> 00:38:34,268
Gracias por
microgestionarme.
620
00:40:16,936 --> 00:40:18,633
¿Quién hubiera pensado
medio día bajo tierra
621
00:40:18,764 --> 00:40:21,462
te haría echar de menos
tanto el sol.
622
00:40:21,636 --> 00:40:23,464
Sólo voy a
ir a comprobar el perímetro.
623
00:40:23,595 --> 00:40:24,683
Pusimos algunas trampas anoche
624
00:40:24,857 --> 00:40:26,598
cuando ese helicóptero
helicóptero de la policía pasó.
625
00:40:26,772 --> 00:40:29,601
Cuídense.
¿Alguna otra preocupación?
626
00:40:29,775 --> 00:40:31,733
Danos un grito. ¿todo bien?
627
00:40:31,951 --> 00:40:32,865
Gracias, Rachel.
628
00:40:53,015 --> 00:40:54,452
Bueno, la policía
vino mientras no estábamos.
629
00:40:55,931 --> 00:40:56,976
Dejaron una nota diciendo
que no encontraron pruebas
630
00:40:57,150 --> 00:40:59,195
de un intruso.
631
00:40:59,369 --> 00:41:02,764
¡Ja! Supongo que piensan que
rompimos la olla nosotros mismos.
632
00:41:02,938 --> 00:41:04,331
Pero no encontraron ninguna
señal de que hayan estado aquí.
633
00:41:04,505 --> 00:41:05,767
Son buenas noticias.
634
00:41:05,941 --> 00:41:06,986
Sí.
635
00:41:10,946 --> 00:41:13,079
Tengo una idea.
636
00:41:13,209 --> 00:41:17,126
¿Por qué no nos preparo a todos
un aperitivo? ¿Hm? ¿Sí? ¿Sí?
637
00:41:17,257 --> 00:41:18,171
¡Muy bien!
638
00:41:21,304 --> 00:41:23,263
Mamá, ¿estás bien?
639
00:41:23,350 --> 00:41:28,268
No, cariño. Quiero decir, sí. Um...
640
00:41:28,442 --> 00:41:30,879
Creo... Creo que necesito
ir a quemar algo de energía.
641
00:41:31,053 --> 00:41:32,881
¿Quieres dar un paseo?
642
00:41:33,012 --> 00:41:35,667
No. Parece una idea terrible.
643
00:41:35,841 --> 00:41:36,972
De acuerdo.
644
00:41:39,148 --> 00:41:40,541
No vayas demasiado lejos, cariño.
645
00:41:40,715 --> 00:41:41,629
No lo haré.
646
00:41:46,591 --> 00:41:47,505
Estoy a salvo.
647
00:41:48,810 --> 00:41:50,464
Estoy presente.
648
00:41:50,638 --> 00:41:51,639
Soy fuerte.
649
00:42:17,186 --> 00:42:18,318
Hola?
650
00:42:27,719 --> 00:42:28,894
Hola?
651
00:42:48,957 --> 00:42:52,657
Estoy a salvo. Estoy
presente. Soy fuerte.
652
00:43:09,587 --> 00:43:10,588
¿Hay alguien en casa?
653
00:43:17,899 --> 00:43:19,205
Hola?
654
00:43:48,190 --> 00:43:49,931
Amy. ¡Amy!
655
00:43:51,280 --> 00:43:52,455
Bien.
656
00:43:52,586 --> 00:43:53,631
Aquí estoy. Inspira.
657
00:43:58,113 --> 00:44:00,594
Dentro... fuera.
658
00:44:00,768 --> 00:44:01,508
Bien.
659
00:44:02,248 --> 00:44:03,597
No tenemos tiempo.
660
00:44:03,771 --> 00:44:04,990
Nate y Lily están
dirigiéndose al búnker.
661
00:44:05,164 --> 00:44:06,600
Acabo de enviar a Rachel
a buscarlos.
662
00:44:06,818 --> 00:44:07,906
¿Puedes andar?
663
00:44:08,080 --> 00:44:10,735
Sí, yo sólo...
esa pobre gente...
664
00:44:10,909 --> 00:44:12,824
¡Conmigo! En mí. Concéntrate. Concéntrate.
665
00:44:12,998 --> 00:44:13,346
Inspira.
666
00:44:14,608 --> 00:44:15,348
Fuera.
667
00:44:16,654 --> 00:44:20,527
Dentro. Fuera. Bien.
668
00:44:20,701 --> 00:44:22,616
Tenemos que irnos ya.
669
00:44:32,626 --> 00:44:33,540
Amy.
670
00:44:39,024 --> 00:44:41,504
Hey, hey, hey.
671
00:44:41,679 --> 00:44:43,463
¿Qué ha pasado?
672
00:44:43,637 --> 00:44:45,117
¿Estás bien? ¿Adónde has ido?
673
00:44:45,247 --> 00:44:46,292
Era malo.
674
00:44:46,466 --> 00:44:48,076
Tengo que ir a dejar
a la policía.
675
00:44:48,207 --> 00:44:49,861
Estoy seguro de que
extenderán el bloqueo.
676
00:44:50,035 --> 00:44:52,254
Será mejor que te pongas cómodo.
677
00:44:52,385 --> 00:44:56,084
Mamá, ¿estás bien?
estás temblando.
678
00:44:56,258 --> 00:44:58,173
Estoy bien, cariño.
679
00:44:58,347 --> 00:45:00,306
No estás bien.
680
00:45:00,480 --> 00:45:01,437
Estás pálida y
has estado llorando.
681
00:45:01,568 --> 00:45:02,700
He dicho que estoy bien.
682
00:45:05,137 --> 00:45:06,660
Lo siento. Yo sólo...
683
00:45:08,793 --> 00:45:10,229
Estamos juntos. Estamos a salvo.
684
00:45:11,796 --> 00:45:14,146
No pasa nada. Yo sólo...
685
00:45:14,363 --> 00:45:15,887
No puedo hablar de
ahora mismo, ¿vale?
686
00:45:17,410 --> 00:45:20,979
Sí. Sí, vale.
687
00:45:21,109 --> 00:45:22,241
¿Estás bien, cariño?
688
00:45:40,128 --> 00:45:42,522
Nate. ¿Estás despierto?
689
00:46:11,856 --> 00:46:13,248
Oh, vamos.
690
00:46:13,335 --> 00:46:14,423
Vamos. Tú sabes
mejor que eso.
691
00:46:15,903 --> 00:46:17,426
No.
692
00:46:17,600 --> 00:46:18,950
El otro caso. El otro caso.
693
00:46:21,648 --> 00:46:22,605
De acuerdo. Vale, tienes razón.
694
00:46:23,998 --> 00:46:25,130
Vale. Debería, debería
debería comprobarlo.
695
00:46:29,264 --> 00:46:32,224
Compruebe
eso. Compruébalo.
696
00:47:12,046 --> 00:47:13,787
Nada sobre el
bloqueo se amplíe.
697
00:47:29,368 --> 00:47:30,195
Internet.
698
00:47:43,556 --> 00:47:46,037
Ayer.
699
00:47:46,167 --> 00:47:48,169
Dios mío. El
casa de los vecinos.
700
00:47:54,654 --> 00:47:57,352
¿Quién estaba antes?
701
00:47:57,526 --> 00:47:59,485
Nada. ¿Él
borrado el video?
702
00:48:35,086 --> 00:48:39,699
Informe tras la
eliminación...
703
00:48:39,829 --> 00:48:41,919
acción directa clandestina.
704
00:48:45,618 --> 00:48:48,751
¿A cuánta gente ha matado Tom?
705
00:48:48,882 --> 00:48:50,405
Planificación meticulosa.
706
00:48:52,059 --> 00:48:53,452
¿Cree que sigue en guerra?
707
00:49:06,552 --> 00:49:09,076
¿Tom?
708
00:49:12,471 --> 00:49:13,863
Me asustaste.
709
00:49:13,994 --> 00:49:15,604
I... Yo sólo um....
710
00:49:15,778 --> 00:49:17,824
¿Qué estás haciendo?
711
00:49:17,998 --> 00:49:22,133
No podía dormir.
712
00:49:22,307 --> 00:49:25,440
Y luego vine aquí
y um, y entonces vi
713
00:49:25,614 --> 00:49:27,703
tu luz estaba encendida,
la luz de tu ordenador.
714
00:49:27,834 --> 00:49:29,053
Entonces entré en la oficina,
715
00:49:29,270 --> 00:49:30,619
pero entonces no estabas
allí y yo sólo...
716
00:49:30,750 --> 00:49:32,926
No pasa nada. Relájate.
717
00:49:33,144 --> 00:49:34,145
Me pareció oír
algo arriba,
718
00:49:34,275 --> 00:49:35,233
así que fui a comprobarlo.
719
00:49:38,279 --> 00:49:39,193
¿Qué ocurre?
720
00:49:39,324 --> 00:49:40,716
Nada.
721
00:49:40,890 --> 00:49:46,722
Yo sólo, um, vi el
mapa en la pared de nuevo,
722
00:49:46,853 --> 00:49:49,638
y bueno, no pude
evitar notarlo.
723
00:49:49,812 --> 00:49:50,857
Es sólo un mapa de la zona.
724
00:49:52,772 --> 00:49:54,948
Bien.
725
00:49:55,035 --> 00:49:58,125
Con los nombres
nombres y detalles.
726
00:49:59,170 --> 00:50:00,954
Es sólo mi entrenamiento.
727
00:50:01,128 --> 00:50:02,564
Esa parte de mí no puede relajarse
728
00:50:02,738 --> 00:50:04,349
a menos que tenga todos los elementos
escritos en alguna parte.
729
00:50:05,306 --> 00:50:06,351
Bien.
730
00:50:07,439 --> 00:50:08,657
¿Y el código?
731
00:50:08,831 --> 00:50:12,183
Es un viejo servicio
de servicio. Es una abreviatura.
732
00:50:12,357 --> 00:50:15,925
Es uh, averiguar quién
podría hacer qué en caso de emergencia.
733
00:50:16,100 --> 00:50:17,231
En quién puede confiar.
734
00:50:17,362 --> 00:50:18,319
¿Quién podría luchar?
735
00:50:18,493 --> 00:50:19,755
Sí, claro.
736
00:50:19,973 --> 00:50:21,018
¿Quién no podría defenderse?
737
00:50:23,281 --> 00:50:25,718
No hago daño a la gente.
738
00:50:25,935 --> 00:50:27,546
Mira, he visto algunas cosas
y he hecho muchas.
739
00:50:30,027 --> 00:50:31,506
Es un trabajo que
me ha marcado.
740
00:50:34,683 --> 00:50:36,468
¿Qué tal si intentas
descansar un poco?
741
00:50:36,642 --> 00:50:37,730
Buena idea.
742
00:50:42,517 --> 00:50:45,564
Tom, ¿cuál fue el
ruido que escuchaste?
743
00:50:47,522 --> 00:50:49,959
Ciervos. Hay una familia cerca.
744
00:50:50,134 --> 00:50:53,572
Y a veces
se acercan a los filtros de aire
745
00:50:53,702 --> 00:50:55,226
si no los ahuyento.
746
00:50:57,097 --> 00:51:00,883
Ciervo. Tiene sentido.
747
00:51:03,321 --> 00:51:04,061
Buenas noches.
748
00:51:05,410 --> 00:51:09,240
Buenas noches.
749
00:51:22,514 --> 00:51:23,819
¿Qué estás haciendo?
750
00:51:23,950 --> 00:51:25,952
¡Oh! Nate.
751
00:51:26,083 --> 00:51:27,736
No pasa nada. No te preocupes.
752
00:51:27,910 --> 00:51:29,086
¿Por qué estás husmeando
en el almacén?
753
00:51:29,303 --> 00:51:30,435
¿Qué te pasa?
754
00:51:33,568 --> 00:51:36,963
Hay algo
aquí, ¿de acuerdo?
755
00:51:37,137 --> 00:51:38,834
Y sé que no puedes verlo
porque estás demasiado ocupado
756
00:51:39,008 --> 00:51:41,489
ser un señor torpe
adorable, pero lo veo.
757
00:51:41,663 --> 00:51:43,709
Son ermitaños sociales,
758
00:51:43,883 --> 00:51:45,972
y nos invitan
a su búnker.
759
00:51:46,146 --> 00:51:47,887
Y escucharon nuestra
ventana rompiéndose
760
00:51:48,061 --> 00:51:51,717
todo el camino
a través del campo?
761
00:51:51,934 --> 00:51:54,546
Tom casualmente
está en la casa
762
00:51:54,763 --> 00:51:57,984
cuando encuentre esos dos cuerpos?
763
00:51:58,158 --> 00:52:01,683
Que hay un oso de peluche
escondido en el almacén.
764
00:52:01,857 --> 00:52:03,555
Y encima de todo eso,
765
00:52:03,729 --> 00:52:06,645
Tom es un asesino
entrenado por las fuerzas especiales.
766
00:52:06,819 --> 00:52:11,650
Amy, no soy idiota.
767
00:52:11,824 --> 00:52:13,478
Debe haber una
explicación para esto
768
00:52:13,652 --> 00:52:16,568
sin caer
conspiraciones.
769
00:52:16,742 --> 00:52:18,613
Quiero decir...
770
00:52:18,700 --> 00:52:20,789
Están tratando de mantener
a nosotros y a nuestra hija a salvo.
771
00:52:21,007 --> 00:52:22,356
¿Nuestra hija?
772
00:52:22,530 --> 00:52:23,575
¿Ves cómo la miran?
773
00:52:26,491 --> 00:52:28,232
¿Y si...?
774
00:52:28,362 --> 00:52:29,624
¿Y si eso es
lo que está pasando aquí?
775
00:52:29,798 --> 00:52:32,323
¿Y si están intentando
alejarla de nosotros?
776
00:52:32,453 --> 00:52:33,454
Estás siendo irracional.
777
00:52:33,585 --> 00:52:35,108
No, no lo estoy.
778
00:52:35,239 --> 00:52:36,936
No, no, simplemente no ves
lo que tienes delante.
779
00:52:39,460 --> 00:52:41,984
No me insultes, ¿vale?
780
00:52:42,115 --> 00:52:44,857
Odio cuando haces eso.
781
00:52:44,987 --> 00:52:49,862
Pero, Dios, he hecho todo este
trabajo para superar tu paranoia
782
00:52:49,992 --> 00:52:51,429
y ahora volvemos
a la casilla de salida.
783
00:52:55,259 --> 00:52:56,869
¿Cómo te atreves a echarme
eso a la cara?
784
00:52:58,958 --> 00:53:00,699
Sí, bien. Tienes razón.
tienes razón. Tienes razón.
785
00:53:03,702 --> 00:53:06,748
Sólo soy un tonto torpe que
no puede ver la gran conspiración
786
00:53:06,879 --> 00:53:08,315
justo delante de su cara de tonto.
787
00:53:08,446 --> 00:53:09,273
Nate, eso no es
lo que estoy diciendo.
788
00:53:09,360 --> 00:53:10,448
No.
789
00:53:12,101 --> 00:53:13,146
Retomemos esto más tarde.
790
00:53:43,655 --> 00:53:45,787
Está bien, cariño.
791
00:53:45,961 --> 00:53:47,572
Es bueno sacar estas cosas
en un matrimonio, ¿verdad?
792
00:53:48,703 --> 00:53:52,054
¿Cómo? No.
793
00:53:52,229 --> 00:53:56,537
No, uh, esto no es
normal para nosotros.
794
00:53:56,711 --> 00:53:58,365
Sólo el estrés de
de estar atrapado aquí abajo.
795
00:53:59,932 --> 00:54:01,673
Nunca nos peleamos.
796
00:54:01,847 --> 00:54:03,457
¿De verdad?
797
00:54:03,631 --> 00:54:04,763
Oh, cariño.
798
00:54:07,940 --> 00:54:13,989
Mi mamá solía decir, si
lo amas, es una aventura.
799
00:54:14,163 --> 00:54:17,036
Si te sigue gustando después
de haber querido estrangularle,
800
00:54:17,254 --> 00:54:18,559
eso es el matrimonio.
801
00:54:23,129 --> 00:54:25,479
Así que adelante.
802
00:54:25,566 --> 00:54:27,089
Abrázalo o estrangúlalo.
803
00:54:27,264 --> 00:54:28,613
A ver cuál
resulta más natural.
804
00:54:37,491 --> 00:54:39,145
Gracias, señor.
805
00:54:39,319 --> 00:54:40,364
A cualquier hora.
806
00:55:05,737 --> 00:55:06,999
Hola, señor.
807
00:55:15,399 --> 00:55:18,402
¿Tienes espacio para
uno más ahí?
808
00:55:18,489 --> 00:55:21,405
Sólo si no te importa compartirlo
con Bumbling Mr.Lovable.
809
00:55:21,579 --> 00:55:22,580
Siento haberte llamado así.
810
00:55:30,501 --> 00:55:32,503
Yo también lo siento.
811
00:55:32,633 --> 00:55:33,504
Tienes toda la razón.
812
00:55:35,419 --> 00:55:36,594
Has pasado por mucho.
813
00:55:39,684 --> 00:55:41,120
No debería haber
mencionado el pasado.
814
00:55:41,338 --> 00:55:43,862
Estaba mal.
815
00:55:44,036 --> 00:55:48,910
He estado intentando
duro para mantener a todos en calma
816
00:55:49,128 --> 00:55:51,522
y mantente optimista por Lily.
817
00:55:51,696 --> 00:55:53,611
Todo esto.
818
00:55:53,828 --> 00:55:54,873
Hola.
819
00:55:57,136 --> 00:56:00,052
Sólo dime que todo
va a estar bien.
820
00:56:10,323 --> 00:56:12,064
Todo va a salir bien.
821
00:56:15,589 --> 00:56:16,634
Lily estará bien.
822
00:56:19,158 --> 00:56:22,161
Si ella es la mitad de
fuerte como su madre.
823
00:56:22,379 --> 00:56:25,382
No tenemos que preocuparnos
por ella en absoluto.
824
00:56:25,556 --> 00:56:28,646
Además tienen como, ¿qué, 90?
825
00:56:28,820 --> 00:56:30,517
Estoy bastante seguro de que
Lily podría con ellos.
826
00:56:58,893 --> 00:57:00,460
Sabes, esa cosa
no funciona aquí abajo.
827
00:57:00,634 --> 00:57:02,288
No tienes que aferrarte
por la vida.
828
00:57:06,901 --> 00:57:08,425
Mira.
829
00:57:08,599 --> 00:57:11,602
Sé que no eres mi
mayor fan estos días,
830
00:57:11,776 --> 00:57:13,125
pero si pudiéramos...
831
00:57:13,299 --> 00:57:15,083
Cariño.
832
00:57:15,257 --> 00:57:16,955
Cariño, ¿qué pasa?
833
00:57:17,129 --> 00:57:18,391
¿Qué ha pasado?
834
00:57:18,522 --> 00:57:20,045
¿Papá y tú
os vais a divorciar?
835
00:57:20,219 --> 00:57:23,352
¿Por qué? No. No, ¿por qué
pensarías...
836
00:57:23,440 --> 00:57:26,747
Es que Rachel y Tom están
hablando de vosotros peleando.
837
00:57:26,878 --> 00:57:28,532
Cariño.
838
00:57:28,749 --> 00:57:31,056
Casi nunca nos peleamos, ¿verdad?
839
00:57:31,143 --> 00:57:33,406
No ha sido una
semana normal, ¿verdad?
840
00:57:36,931 --> 00:57:39,934
Todos estamos sintiendo
la tensión, ¿eh?
841
00:57:40,108 --> 00:57:42,676
Odio estar aquí abajo.
842
00:57:42,850 --> 00:57:46,550
Fue divertido al principio, pero
siento que no puedo respirar.
843
00:57:46,637 --> 00:57:48,421
Lo entiendo.
844
00:57:48,595 --> 00:57:50,728
¿Cuánto tiempo
tenemos que quedarnos aquí?
845
00:57:50,858 --> 00:57:53,208
No lo sé.
846
00:57:53,339 --> 00:57:55,994
Pero tal vez la policía
haya atrapado al tipo.
847
00:57:59,127 --> 00:58:01,173
Sí.
848
00:58:01,347 --> 00:58:02,479
Sí, es posible.
849
00:58:04,785 --> 00:58:06,874
Pero...
850
00:58:07,048 --> 00:58:08,006
Nada.
851
00:58:10,399 --> 00:58:11,879
Te diré una cosa.
852
00:58:12,010 --> 00:58:14,229
Voy a presionar para algunos
actualizaciones durante la cena.
853
00:58:14,403 --> 00:58:16,754
Y si Tom no es de ayuda,
854
00:58:16,884 --> 00:58:19,626
Tomaré las cosas
en mis propias manos.
855
00:58:19,757 --> 00:58:20,279
Déjame ayudarte.
856
00:58:20,453 --> 00:58:21,541
No, Lily.
857
00:58:21,672 --> 00:58:23,195
No quiero
estar atrapado aquí,
858
00:58:23,369 --> 00:58:25,284
y no voy a quedarme sentado
por ahí y ser inútil.
859
00:58:27,591 --> 00:58:28,505
¿Qué necesita?
860
00:58:34,989 --> 00:58:38,515
Necesito unos minutos
a solas en la oficina de Tom.
861
00:58:38,689 --> 00:58:41,169
¿Qué tal si creamos
una pequeña distracción?
862
00:58:41,300 --> 00:58:42,301
Te lo aseguro.
863
00:58:45,652 --> 00:58:46,871
De acuerdo.
864
00:59:21,558 --> 00:59:24,996
OK, aquí vamos
aquí vamos. Otra noche,
865
00:59:25,170 --> 00:59:26,737
otra comida por la que
que agradecer.
866
00:59:28,216 --> 00:59:32,612
Un poco de pan. Y crema
agria. Todo bien.
867
00:59:32,786 --> 00:59:34,832
Pues adelante. Hazlo.
868
00:59:34,962 --> 00:59:37,530
Gracias, Rachel por
ser tan complaciente.
869
00:59:37,748 --> 00:59:39,750
Odiamos ser
una carga para sus recursos.
870
00:59:39,924 --> 00:59:41,795
Tonterías.
Es un placer.
871
00:59:41,926 --> 00:59:43,318
¿Verdad, Tom?
872
00:59:43,449 --> 00:59:45,930
Por supuesto.
873
00:59:46,104 --> 00:59:48,672
Tom, ¿has oído
algo en la radio?
874
00:59:48,759 --> 00:59:50,804
No.
875
00:59:50,978 --> 00:59:52,545
¿Nada de la policía?
876
00:59:52,632 --> 00:59:54,460
No. No, nada.
877
00:59:54,591 --> 00:59:56,157
Huh.
878
00:59:56,331 --> 00:59:57,419
¿Nada nuevo sobre
lo que ha pasado?
879
00:59:57,550 --> 00:59:59,770
No.
880
00:59:59,900 --> 01:00:01,336
Hm. Aquí, Tom. Permíteme.
881
01:00:01,467 --> 01:00:02,381
No. No, está bien.
Puedo... Puedo...
882
01:00:02,555 --> 01:00:04,252
No, no. Insisto.
883
01:00:07,778 --> 01:00:09,562
Lo siento mucho. Golpeé
la taza por accidente
884
01:00:09,780 --> 01:00:10,432
y se hizo añicos...
885
01:00:10,563 --> 01:00:11,477
Traeré un paño de cocina.
886
01:00:11,608 --> 01:00:12,565
Dios mío. Vale, vale.
887
01:00:12,783 --> 01:00:14,828
No importa. No importa.
888
01:00:15,002 --> 01:00:17,048
Oh, no. Lo siento mucho.
889
01:00:17,135 --> 01:00:18,136
No te preocupes.
890
01:00:18,266 --> 01:00:20,138
Toma. Soy tan torpe.
891
01:00:20,312 --> 01:00:21,922
No pasa nada.
Estas cosas pasan.
892
01:00:24,838 --> 01:00:25,665
¿Mamá?
893
01:00:25,839 --> 01:00:26,579
Sí, cariño.
894
01:00:26,753 --> 01:00:28,363
Yo no...
895
01:00:28,537 --> 01:00:30,104
¡Oh! Oh, cariño.
896
01:00:30,322 --> 01:00:31,149
Ve con Rachel, cariño.
897
01:00:51,996 --> 01:00:52,953
Así que tómatelo con calma.
898
01:00:59,481 --> 01:01:01,483
Gracias por toda
tu ayuda con Lily.
899
01:01:01,658 --> 01:01:03,442
No hay problema.
900
01:01:06,314 --> 01:01:07,968
Mucho alboroto para una
comida, ¿no te parece?
901
01:01:08,142 --> 01:01:09,317
Mhmm.
902
01:01:13,017 --> 01:01:15,541
Voy a tener
que vigilarla.
903
01:01:15,715 --> 01:01:19,458
Hace unos años,
se puso muy enferma
904
01:01:19,632 --> 01:01:22,330
y tuvo que pasar algún
tiempo en el hospital.
905
01:01:22,461 --> 01:01:24,985
Si las cosas empeoran...
906
01:01:25,203 --> 01:01:26,334
Tenemos un montón de suministros
suministros médicos aquí abajo, cariño.
907
01:01:26,508 --> 01:01:28,075
No te preocupes.
908
01:01:28,249 --> 01:01:30,208
Este no es el tipo de cosas
que los suministros médicos pueden ayudar.
909
01:01:44,788 --> 01:01:45,789
¿Cómo estás, cariño?
910
01:01:47,399 --> 01:01:48,966
¿Lily Bug?
911
01:01:49,053 --> 01:01:50,576
¿Por qué no vas
a ducharte, ¿vale?
912
01:02:02,893 --> 01:02:03,807
¿Qué demonios ha sido eso?
913
01:02:05,852 --> 01:02:06,853
No sé a qué te refieres.
914
01:02:19,997 --> 01:02:20,998
¿Lo he hecho bien?
915
01:02:21,128 --> 01:02:22,826
Lo hiciste muy bien. ¿Estás bien?
916
01:02:23,000 --> 01:02:24,697
¿Cómo se encuentra?
917
01:02:24,871 --> 01:02:25,698
Bien.
918
01:02:25,872 --> 01:02:26,743
¿Sí?
919
01:02:34,359 --> 01:02:36,665
¿Podemos irnos pronto a casa?
920
01:02:36,840 --> 01:02:39,059
Estaremos en nuestras propias
camas mañana por la noche,
921
01:02:39,233 --> 01:02:43,107
pase lo que pase.
Estoy orgulloso de ti.
922
01:03:16,444 --> 01:03:18,098
¿Qué demonios ha sido eso?
923
01:03:18,272 --> 01:03:19,360
No sé de qué
estás hablando.
924
01:03:19,534 --> 01:03:21,841
No me hables
como si fuera estúpido.
925
01:03:22,015 --> 01:03:23,712
Rachel me estaba preguntando sobre
926
01:03:23,887 --> 01:03:25,540
El tiempo de Lily en el
hospital de niña.
927
01:03:25,627 --> 01:03:27,847
¿Por qué inventarías eso?
928
01:03:28,065 --> 01:03:30,284
Nate, escúchame.
929
01:03:30,458 --> 01:03:32,896
Después de que tú y yo habláramos,
hablé con Lily
930
01:03:33,070 --> 01:03:34,680
y ella tuvo una
crisis nerviosa y yo sólo...
931
01:03:34,898 --> 01:03:36,160
La consolaste.
932
01:03:36,334 --> 01:03:37,683
Sí, claro.
933
01:03:37,901 --> 01:03:40,860
La consolé,
pero me recordó
934
01:03:41,034 --> 01:03:43,689
que Tom no hizo nada
sobre esa pobre pareja.
935
01:03:43,863 --> 01:03:44,864
Llamó a la policía.
936
01:03:44,995 --> 01:03:46,561
Dijo que había llamado a la policía,
937
01:03:46,779 --> 01:03:48,172
pero es el único
con la radio.
938
01:03:48,346 --> 01:03:49,564
No sabemos
si realmente lo hizo.
939
01:03:49,695 --> 01:03:51,436
Amy, vamos.
940
01:03:51,653 --> 01:03:54,004
No, Nate. Vamos.
adelante. Esto no está bien.
941
01:03:54,178 --> 01:03:56,397
Estoy tratando de
¡proteger a nuestra familia!
942
01:03:56,615 --> 01:03:58,835
¿Enviándonos fuera con un
conocido asesino suelto?
943
01:03:58,965 --> 01:04:00,488
¡Sacándonos de aquí!
944
01:04:00,662 --> 01:04:03,013
¡Esta gente es peligrosa!
945
01:04:03,187 --> 01:04:06,799
Amy, nos han dejado
entrar y nos han dado de comer.
946
01:04:06,973 --> 01:04:08,932
Esto se nos está yendo de las manos.
947
01:04:09,106 --> 01:04:13,719
Voy a hablar con Lily cuando
salga de la ducha.
948
01:04:13,893 --> 01:04:15,373
Y quiero que
vayas y te disculpes
949
01:04:15,547 --> 01:04:17,505
a esa pobre gente.
950
01:04:17,679 --> 01:04:18,593
Nate, por favor.
951
01:04:18,811 --> 01:04:20,900
Amy, hablo en serio.
952
01:04:21,074 --> 01:04:23,555
Como, no puedo lidiar con
tu paranoia otra vez.
953
01:04:25,862 --> 01:04:26,863
Bien.
954
01:04:42,313 --> 01:04:46,621
¿Por qué no me
¿Por qué no me escuchas? Te lo dije.
955
01:04:46,795 --> 01:04:51,148
Pero ya te lo he dicho. I
te dije lo que estaba pasando.
956
01:04:51,365 --> 01:04:53,585
Oh. Me estás interrogando.
¿Por qué me interrogas?
957
01:04:53,715 --> 01:04:54,891
Debería interrogarte.
958
01:04:57,415 --> 01:05:00,548
No. No. Pero no. Está
todo claro hasta ahora.
959
01:05:00,722 --> 01:05:02,333
Pero aún así, necesitas
llegar aquí más rápido
960
01:05:02,420 --> 01:05:03,943
porque se están poniendo nerviosos.
961
01:05:04,117 --> 01:05:05,684
Creo que sospechan algo.
962
01:05:05,858 --> 01:05:07,425
Bueno, lo intento.
963
01:05:07,599 --> 01:05:11,081
Escucha, si no
llegas aquí mañana,
964
01:05:11,211 --> 01:05:13,213
Voy a tener que hacer algo
más drástico. ¿De acuerdo?
965
01:05:15,085 --> 01:05:16,260
Gracias, señor.
966
01:05:16,477 --> 01:05:17,914
De acuerdo.
967
01:05:18,044 --> 01:05:19,045
Me registraré pronto.
968
01:05:28,228 --> 01:05:29,316
¡Vaya!
969
01:05:29,490 --> 01:05:30,491
¿Adónde ibas corriendo?
970
01:05:30,622 --> 01:05:31,797
Me has sorprendido.
971
01:05:31,928 --> 01:05:33,320
Sólo necesito hablar con Nate.
972
01:05:33,494 --> 01:05:35,844
Pareces nervioso. Deja que
que te haga una taza de té.
973
01:05:36,062 --> 01:05:37,237
No. Está bien. Está bien. Gracias.
974
01:05:37,411 --> 01:05:39,936
Tonterías. Usted
necesitas tiempo para ti.
975
01:05:46,159 --> 01:05:48,553
Nate estaba muy molesto por
lo que pasó en la cena.
976
01:05:48,770 --> 01:05:50,163
Iba a ayudarte a limpiar.
977
01:05:50,337 --> 01:05:53,297
No te preocupes por eso.
978
01:05:53,427 --> 01:05:54,298
Lo tengo todo en la mano.
979
01:05:56,213 --> 01:05:57,866
¿Lily está bien?
980
01:05:57,997 --> 01:06:02,306
Me preocupo por ella.
Aquí abajo, en general.
981
01:06:02,480 --> 01:06:03,785
Supongo que nunca dejas de
de preocuparte como madre, ¿verdad?
982
01:06:06,005 --> 01:06:07,137
¿Es diferente
como abuela?
983
01:06:09,574 --> 01:06:10,836
No.
984
01:06:14,579 --> 01:06:15,841
Pero tienes menos control.
985
01:06:17,886 --> 01:06:19,497
Eres mayor, más lento.
986
01:06:22,979 --> 01:06:24,981
Cuando las cosas van mal.
987
01:06:25,155 --> 01:06:26,286
¿Algo salió mal?
988
01:06:29,246 --> 01:06:31,422
¿Con tu nieto?
989
01:06:31,639 --> 01:06:32,858
¿Está bien?
990
01:06:36,644 --> 01:06:37,819
¿Sucedió aquí abajo?
991
01:06:41,475 --> 01:06:43,695
Disculpe, yo sólo...
Necesito un minuto.
992
01:06:47,742 --> 01:06:49,353
Bueno, ¿no hay
¡siempre hay algo!
993
01:06:52,791 --> 01:06:54,401
Los funcionarios de policía
han hecho hoy una declaración
994
01:06:54,575 --> 01:06:56,664
diciendo que no están más cerca de
de entender cómo escapó,
995
01:06:56,838 --> 01:06:58,492
¡Dispara!
996
01:06:58,623 --> 01:07:00,581
pero ahora que el convicto
Wyatt Harlow
997
01:07:00,712 --> 01:07:02,801
ha sido recapturado
por los marshals federales...
998
01:07:02,975 --> 01:07:04,890
Se dice que una
investigación sobre
999
01:07:05,021 --> 01:07:08,241
prácticas de traslado de presos
en el Estado.
1000
01:07:08,372 --> 01:07:10,026
Rach, ¿estás aquí?
1001
01:07:12,680 --> 01:07:14,030
Nate, Amy.
1002
01:07:17,816 --> 01:07:19,035
Qué suerte.
1003
01:07:55,375 --> 01:07:56,724
¿Mamá? ¿Qué es lo que pasa?
1004
01:07:56,898 --> 01:07:58,857
-¿Lily?
-Papá dijo...
1005
01:07:58,987 --> 01:08:01,381
Cariño, sé que te he
mantenido a distancia,
1006
01:08:01,599 --> 01:08:03,905
y lo siento mucho.
1007
01:08:04,036 --> 01:08:05,907
Pero sólo intentaba
protegerte,
1008
01:08:05,994 --> 01:08:07,909
y necesito ser honesto
contigo ahora mismo.
1009
01:08:08,084 --> 01:08:09,955
Estás en peligro. ¿De acuerdo?
1010
01:08:10,129 --> 01:08:11,826
Así que necesito que
cojas tus cosas.
1011
01:08:12,000 --> 01:08:13,915
Mamá, me estás asustando.
me. ¿Dónde está papá?
1012
01:08:14,046 --> 01:08:15,700
Oh no, cariño. No pasa nada.
1013
01:08:15,874 --> 01:08:17,310
¿Tu padre?
1014
01:08:17,441 --> 01:08:19,530
Él no sabe que
nos están mintiendo,
1015
01:08:19,660 --> 01:08:22,576
pero vamos a coger tus cosas.
1016
01:08:22,663 --> 01:08:23,621
Y vamos a conseguir
el infierno fuera de aquí.
1017
01:08:26,580 --> 01:08:28,452
No pasa nada. No pasa nada.
1018
01:08:28,626 --> 01:08:31,107
Eres más fuerte de lo que
de lo que crees. Vámonos.
1019
01:08:31,237 --> 01:08:32,238
Quédate cerca de mí.
1020
01:08:37,417 --> 01:08:38,897
Bueno, ya sabes. Nunca
nunca tuve el impulso
1021
01:08:39,027 --> 01:08:40,638
para cualquier otra cosa.
1022
01:08:40,768 --> 01:08:41,943
Y te encantan las matemáticas.
1023
01:08:42,074 --> 01:08:43,684
Mm hm.
1024
01:08:43,858 --> 01:08:45,121
La mayoría de la gente apenas lo aprueba,
y mucho menos quieren enseñarlo.
1025
01:08:46,818 --> 01:08:48,907
Supongo. ¿Qué
¿Y tú?
1026
01:08:48,994 --> 01:08:51,779
Gran carrera militar,
luego se retiró,
1027
01:08:51,910 --> 01:08:53,738
y se convirtió en un pasatiempo.
1028
01:08:53,868 --> 01:08:55,914
No te entiendo.
1029
01:08:56,088 --> 01:08:58,917
Quiero decir, viste
servicio activo, ¿verdad?
1030
01:08:59,047 --> 01:09:02,225
Probablemente te cargaste a unos cuantos
tipos malos en su día.
1031
01:09:02,399 --> 01:09:04,488
Y luego, cuando te jubilaste,
pasas tu tiempo
1032
01:09:04,662 --> 01:09:06,229
aprendiendo sobre asesinos.
1033
01:09:06,403 --> 01:09:07,273
No me compares con ellos.
1034
01:09:07,404 --> 01:09:08,492
No, no, no.
1035
01:09:08,622 --> 01:09:09,667
No lo haría. Por supuesto que no.
1036
01:09:12,365 --> 01:09:14,454
Pero me estás diciendo
que no estás un poco excitado
1037
01:09:14,628 --> 01:09:16,456
sobre estar en la
línea de fuego otra vez?
1038
01:09:16,630 --> 01:09:18,154
Si crees que estoy disfrutando
cualquier parte de esto...
1039
01:09:18,284 --> 01:09:20,678
¡Tom! Hon.
Tiempo para un respiro.
1040
01:09:23,071 --> 01:09:25,204
¿Qué he dicho?
1041
01:09:25,335 --> 01:09:27,989
Sólo necesita un momento, ¿vale?
1042
01:09:30,470 --> 01:09:32,864
Es tu búnker.
1043
01:09:33,038 --> 01:09:34,779
Tómate todo el tiempo
que necesites, grandullón.
1044
01:09:34,866 --> 01:09:35,867
¡Bueno, ya es suficiente!
1045
01:09:38,783 --> 01:09:41,525
Es suficiente.
1046
01:09:41,612 --> 01:09:42,874
Te lo dije, Nate.
1047
01:09:43,004 --> 01:09:44,658
Te dije que era peligroso.
1048
01:09:44,745 --> 01:09:46,530
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Espera un minuto.
1049
01:09:46,660 --> 01:09:48,009
No, no creo que lo haga.
1050
01:09:48,140 --> 01:09:50,751
Amy, ¿qué está pasando?
1051
01:09:50,925 --> 01:09:53,667
Intenté decírtelo Nate,
pero no me escuchaste.
1052
01:09:53,841 --> 01:09:56,061
Y luego me enviaste
a disculparme
1053
01:09:56,235 --> 01:09:57,541
por intentar mantener
a nuestra hija a salvo.
1054
01:09:59,151 --> 01:10:01,893
Tom, te escuché en la radio.
1055
01:10:05,026 --> 01:10:06,637
No podías esperar hasta esta noche.
1056
01:10:06,811 --> 01:10:08,987
Los viste en
la cena. Ese truco.
1057
01:10:09,074 --> 01:10:11,468
Nos mentiste
sobre la policía.
1058
01:10:11,598 --> 01:10:13,296
Sobre la radio.
1059
01:10:13,513 --> 01:10:14,558
Atraparon al
asesino ayer.
1060
01:10:17,474 --> 01:10:19,737
Amy, no creo
que entiendas
1061
01:10:19,911 --> 01:10:20,868
lo que está pasando aquí.
1062
01:10:21,042 --> 01:10:22,696
Tienes razón. No la tengo.
1063
01:10:22,870 --> 01:10:25,351
No entiendo
por qué estás haciendo esto.
1064
01:10:25,525 --> 01:10:29,007
Pero no voy a
a sentarme aquí como rehén.
1065
01:10:29,225 --> 01:10:31,749
Me llevo a mi familia
y nos vamos a casa.
1066
01:10:36,710 --> 01:10:39,583
Amy, tienes que escucharme.
1067
01:10:39,800 --> 01:10:40,975
He estado buscando en ustedes
1068
01:10:41,149 --> 01:10:42,803
desde antes de que te mudaras,
1069
01:10:42,977 --> 01:10:45,153
pero me llevó un tiempo
obtener toda la información.
1070
01:10:45,284 --> 01:10:46,677
Demasiado tiempo considerando lo que
le pasó a ese pobre golpe...
1071
01:10:46,851 --> 01:10:48,069
¡Deja de moverte!
1072
01:10:48,244 --> 01:10:49,070
¡Agh!
1073
01:10:54,206 --> 01:10:55,033
Lo siento.
1074
01:10:57,383 --> 01:10:59,429
Realmente quiero hablar,
1075
01:10:59,603 --> 01:11:01,082
pero parece que podrías
necesitar un tiempo primero.
1076
01:11:01,300 --> 01:11:01,822
No, pasaremos.
1077
01:11:06,479 --> 01:11:07,393
Me gusta más el plan de Amy.
1078
01:11:13,007 --> 01:11:14,226
Amy, no, por favor.
1079
01:11:14,400 --> 01:11:16,097
No estás a salvo con él.
-¿Qué?
1080
01:11:16,228 --> 01:11:18,230
Es una locura. ¿De qué
¿estás diciendo?
1081
01:11:18,361 --> 01:11:19,231
La policía está en camino.
1082
01:11:19,318 --> 01:11:20,798
De todos los trastornados...
1083
01:11:21,015 --> 01:11:23,235
¡Es verdad! Es
peligroso. Ninguno de nosotros está a salvo.
1084
01:11:23,409 --> 01:11:24,715
Adelante.
1085
01:11:24,889 --> 01:11:26,760
Adelante. Demuéstrame que tengo razón.
1086
01:11:26,934 --> 01:11:29,154
Vivías en Brooklyn,
luego te mudaste a Old Town.
1087
01:11:29,328 --> 01:11:32,026
Yo fui quien irrumpió
en tu casa esa noche.
1088
01:11:32,157 --> 01:11:35,943
Me descuidé un poco, pero
Estaba buscando pruebas.
1089
01:11:36,117 --> 01:11:39,469
Uno de mis contactos desenterró
la hoja de servicios de Nate.
1090
01:11:39,599 --> 01:11:40,992
¿Qué hoja de servicios?
1091
01:11:41,166 --> 01:11:43,473
Su marido hizo una gira.
1092
01:11:43,647 --> 01:11:46,258
Nathaniel Lawson,
serviste en 07.
1093
01:11:46,432 --> 01:11:48,173
Estuviste en la oleada a Irak.
1094
01:11:48,347 --> 01:11:49,305
No hablas mucho de ello.
1095
01:11:50,610 --> 01:11:52,656
¿Y tú?
1096
01:11:52,743 --> 01:11:55,354
Tienes una bala en el brazo,
y esa cicatriz, esa cicatriz,
1097
01:11:55,485 --> 01:11:56,747
que me hizo estallar porque
1098
01:11:56,921 --> 01:11:59,140
He visto muchos
de esos en mis tiempos.
1099
01:11:59,315 --> 01:12:00,794
Y no fue difícil rastrearte
después de eso porque
1100
01:12:01,012 --> 01:12:03,188
las universidades siempre
anuncian su personal.
1101
01:12:03,362 --> 01:12:04,668
Y dondequiera que fueras,
había asesinatos.
1102
01:12:06,800 --> 01:12:08,324
Amy, siento
haber dudado de ti.
1103
01:12:08,498 --> 01:12:10,108
Esta gente está loca.
1104
01:12:10,195 --> 01:12:12,850
Eso es correlación,
no causalidad.
1105
01:12:13,024 --> 01:12:15,287
Vamos, Amy. Tú eras
una abogada de la gran ciudad.
1106
01:12:15,461 --> 01:12:17,158
¿Por qué no das un paso
y miras los hechos?
1107
01:12:17,333 --> 01:12:18,986
Acabas de decir
un montón de cosas.
1108
01:12:19,160 --> 01:12:21,815
En realidad no has
dado ninguna prueba.
1109
01:12:21,902 --> 01:12:24,427
Este asesino se lleva
recuerdos de sus víctimas.
1110
01:12:24,601 --> 01:12:25,950
¿Tienes muchas joyas?
1111
01:12:26,124 --> 01:12:28,431
Sí. Sólo
sigue hablando, viejo.
1112
01:12:28,605 --> 01:12:30,868
Mi familia y yo, vamos a
coger nuestras cosas e irnos.
1113
01:12:32,609 --> 01:12:34,741
Y si tienes mucha suerte,
no encontraremos la manera
1114
01:12:34,915 --> 01:12:37,004
para cerrar este lugar
desde el exterior.
1115
01:12:37,222 --> 01:12:39,050
Y tenías un acosador antes
de conocerle, ¿verdad?
1116
01:12:39,224 --> 01:12:41,269
Y ese acosador murió justo
después de conocerlo, ¿no?
1117
01:12:41,400 --> 01:12:42,923
Deja de hablar con mi mujer.
1118
01:12:43,097 --> 01:12:44,098
Siempre ha sido
protector contigo, ¿verdad?
1119
01:12:44,185 --> 01:12:45,752
He dicho que pares.
1120
01:12:45,970 --> 01:12:47,537
La policía dijo que este
acosador fue golpeado hasta la muerte
1121
01:12:47,711 --> 01:12:49,756
salvajemente, que fue
un asesinato personal.
1122
01:12:49,930 --> 01:12:51,018
¡He dicho que pares ahora mismo!
1123
01:12:51,192 --> 01:12:52,063
¿Nate?
1124
01:12:53,978 --> 01:12:55,022
Nate.
1125
01:12:56,284 --> 01:12:57,547
¿Por qué no me miras?
1126
01:12:59,592 --> 01:13:01,768
I ... te quiero.
1127
01:13:01,855 --> 01:13:02,900
¿De acuerdo? Te quiero.
1128
01:13:05,163 --> 01:13:06,512
¿Podemos, podemos irnos ya, por favor?
1129
01:13:08,645 --> 01:13:09,689
¿Matas a gente?
1130
01:13:13,519 --> 01:13:16,522
Estabas...
tan asustado de él.
1131
01:13:18,829 --> 01:13:20,221
Te protegí.
1132
01:13:23,311 --> 01:13:24,922
Dijiste que me querías para siempre.
1133
01:13:29,013 --> 01:13:32,233
Sí. Está bien.
1134
01:13:32,408 --> 01:13:33,931
Está bien porque
arreglaste todo.
1135
01:13:34,061 --> 01:13:35,106
Tú y Lily me castigan.
1136
01:13:37,108 --> 01:13:38,762
Sí. Sí, todo
era perfecto.
1137
01:13:40,677 --> 01:13:42,940
Era tan perfecto
estar aquí fuera.
1138
01:13:43,027 --> 01:13:45,943
Estamos tan lejos de
la tentación hasta que estos dos.
1139
01:13:48,032 --> 01:13:49,120
¿Mataste a los vecinos?
1140
01:13:51,992 --> 01:13:53,254
Te miró.
1141
01:13:56,780 --> 01:13:59,609
Cariño, no me mires
así.
1142
01:14:01,349 --> 01:14:02,438
¿De acuerdo? Sólo...
1143
01:14:04,744 --> 01:14:07,791
Sólo dame cinco minutos
a solas con estos dos.
1144
01:14:14,058 --> 01:14:15,625
No me mires así.
1145
01:14:17,061 --> 01:14:18,454
¿Mamá?
1146
01:14:20,064 --> 01:14:20,978
No lo entiendo.
1147
01:14:22,762 --> 01:14:23,328
¿Lily?
1148
01:14:23,459 --> 01:14:24,024
¡Papá!
1149
01:14:24,155 --> 01:14:25,417
Hola, cariño.
1150
01:14:25,591 --> 01:14:26,766
Sólo estamos uh, sólo
saliendo ahora. ¿Nos vamos?
1151
01:14:29,116 --> 01:14:30,683
Ven aquí, Lily. Ve a la puerta.
1152
01:14:30,857 --> 01:14:32,946
Nate, piensa en esto.
1153
01:14:33,120 --> 01:14:37,429
Todos ustedes necesitan
dejar de faltarme al respeto.
1154
01:14:37,516 --> 01:14:40,301
¡Uh uh! Baja eso.
1155
01:14:40,476 --> 01:14:41,738
No seas estúpido.
1156
01:14:41,955 --> 01:14:43,566
Nate.
1157
01:14:43,696 --> 01:14:46,656
Nate. Por favor.
1158
01:14:46,873 --> 01:14:48,962
Por favor. Por favor, por favor. Por favor.
1159
01:14:49,136 --> 01:14:50,311
Déjala ir. Por favor.
1160
01:14:50,486 --> 01:14:53,097
Lily todavía me quiere.
1161
01:14:53,227 --> 01:14:55,491
El resto podéis pudriros aquí.
1162
01:14:57,405 --> 01:14:58,232
¡Tom!
1163
01:14:59,799 --> 01:15:01,497
¡No!
1164
01:15:03,150 --> 01:15:05,065
¡No!
1165
01:15:05,239 --> 01:15:08,199
¡No, no!
1166
01:15:20,037 --> 01:15:21,212
No hay
no hay tiempo para esto.
1167
01:15:21,386 --> 01:15:22,996
Levántate. De rodillas.
1168
01:15:23,170 --> 01:15:24,476
Conmigo.
1169
01:15:24,650 --> 01:15:25,869
Necesito que desbloquees
la puerta trasera.
1170
01:15:26,043 --> 01:15:27,653
¿La puerta trasera?
1171
01:15:27,827 --> 01:15:29,960
De vuelta en el almacén, hay
una puerta. Ábrela rápidamente.
1172
01:15:30,090 --> 01:15:31,396
No, debería ser yo
el que salga.
1173
01:15:31,570 --> 01:15:34,225
No. ¡No! Estás lesionado y eres lento.
1174
01:15:42,712 --> 01:15:44,061
Y es mi hija.
1175
01:15:46,324 --> 01:15:47,847
Justo después de la línea
hay unas 10 trampas.
1176
01:15:48,021 --> 01:15:49,719
¿Entendido?
1177
01:15:49,806 --> 01:15:50,807
Ten cuidado.
1178
01:15:52,591 --> 01:15:54,375
Esta salida le llevará a cabo en
el otro lado de la casa.
1179
01:15:54,550 --> 01:15:55,855
Si te das prisa, podrías
ser capaz de cortarles el paso.
1180
01:15:59,772 --> 01:16:02,862
Estoy a salvo. Estoy
presente. Soy fuerte.
1181
01:16:03,080 --> 01:16:05,038
De acuerdo.
1182
01:16:06,692 --> 01:16:09,521
Estoy a salvo. Estoy
presente. Soy fuerte.
1183
01:16:09,652 --> 01:16:10,740
¡Sí que lo eres!
1184
01:16:15,353 --> 01:16:16,572
Vale, cariño. Vamos
a limpiarte.
1185
01:16:25,276 --> 01:16:30,716
Papá, ¿qué estás haciendo?
¡Papá! ¡Déjame!
1186
01:16:30,890 --> 01:16:32,283
No grites. Eres
fuerte, eres fuerte.
1187
01:16:34,154 --> 01:16:35,678
Vamos, cariño. Vamos,
cariño. Vamos, cariño.
1188
01:16:41,422 --> 01:16:42,598
Voy a hacer un pequeño viaje por carretera.
1189
01:16:48,342 --> 01:16:50,780
Sube al coche.
1190
01:16:50,954 --> 01:16:51,781
¡Lily, agáchate!
1191
01:17:00,267 --> 01:17:02,008
Vamos, Amy.
1192
01:17:02,182 --> 01:17:03,314
No dañes el coche.
1193
01:17:06,970 --> 01:17:09,320
No quiero dispararte.
1194
01:17:09,537 --> 01:17:10,930
Y ambos sabemos que
no vas a dispararme.
1195
01:17:14,630 --> 01:17:15,979
Lily, quédate abajo.
1196
01:17:33,605 --> 01:17:34,475
¿Lily?
1197
01:17:37,827 --> 01:17:39,655
¿Bebé? ¡Bebé, bebé, bebé!
1198
01:17:43,659 --> 01:17:45,312
¿Estás bien? ¿Te ha hecho daño?
1199
01:17:45,443 --> 01:17:47,097
No lo entiendo.
1200
01:17:47,184 --> 01:17:49,969
Si se escapa, nunca
nunca vamos a estar a salvo, ¿de acuerdo?
1201
01:17:50,143 --> 01:17:51,318
Así que necesito que vayas
al búnker.
1202
01:17:51,492 --> 01:17:53,103
No.
1203
01:17:53,233 --> 01:17:54,539
Sí, Tom y Rachel
van a cuidar de ti
1204
01:17:54,713 --> 01:17:55,409
hasta que vuelva, ¿vale?
1205
01:17:55,583 --> 01:17:56,933
Necesito que te vayas.
1206
01:17:57,063 --> 01:17:59,196
¡Vamos! ¡Mantente a salvo!
1207
01:19:55,834 --> 01:19:56,792
De acuerdo.
1208
01:19:58,794 --> 01:19:59,795
¿Cuántos, Nate?
1209
01:20:01,622 --> 01:20:03,494
¿A cuántas personas mataste?
1210
01:20:10,414 --> 01:20:11,676
Esto no se trata de amor, Nate.
1211
01:20:13,634 --> 01:20:15,680
Asesinaste a gente inocente.
1212
01:20:15,854 --> 01:20:16,812
Ninguno de ellos
de ellos era inocente.
1213
01:20:22,600 --> 01:20:23,340
Eso estuvo
en realidad bastante cerca.
1214
01:20:45,492 --> 01:20:48,669
Empezaremos de nuevo. ¿De acuerdo?
1215
01:20:48,844 --> 01:20:50,584
Tú y yo.
1216
01:20:50,715 --> 01:20:52,021
Nos recuperaremos, empezaremos de nuevo.
1217
01:20:53,979 --> 01:21:01,900
Nueva ciudad pequeña y
no hay vecinos entrometidos.
1218
01:21:02,074 --> 01:21:03,597
Y dejaré de hacerlo. ¿De acuerdo?
1219
01:21:03,815 --> 01:21:05,034
¡Suéltame!
1220
01:21:05,164 --> 01:21:06,209
Vale. Pararé... por ti.
1221
01:21:07,514 --> 01:21:08,559
¿De acuerdo?
1222
01:21:10,256 --> 01:21:12,824
Y me querrás porque
Sé que aún me quieres.
1223
01:21:12,998 --> 01:21:15,000
Lo sé. Sé que aún lo haces.
1224
01:21:15,087 --> 01:21:15,740
¡Ya lo sé!
1225
01:21:31,408 --> 01:21:32,235
¡Suéltame!
1226
01:21:37,544 --> 01:21:41,853
¿Por qué nos haces esto?
Estás arruinando nuestra familia.
1227
01:21:48,512 --> 01:21:50,079
Lo siento.
1228
01:21:54,083 --> 01:21:55,911
Siempre te querré.
1229
01:21:56,085 --> 01:21:59,175
Y nunca hablaré
mal de ti a Lily.
1230
01:21:59,305 --> 01:22:01,307
¡MAMÁ! ¡NO!
1231
01:23:50,416 --> 01:23:51,983
No sé cómo
darte las gracias.
1232
01:23:52,157 --> 01:23:55,813
Amy, pusimos tu
mundo al revés.
1233
01:23:55,943 --> 01:23:57,728
Era sólo cuestión
de tiempo antes...
1234
01:24:00,165 --> 01:24:02,298
No iba a parar.
1235
01:24:02,428 --> 01:24:06,215
Yo sólo, todavía siento que
resultara así.
1236
01:24:06,345 --> 01:24:08,391
Si necesitas algo...
1237
01:24:08,565 --> 01:24:12,308
Se lo agradezco. Se lo agradezco.
1238
01:24:12,482 --> 01:24:14,092
Nos vemos, Amy.
1239
01:24:14,310 --> 01:24:15,746
Cuida bien
a esa chica tuya.
1240
01:24:15,920 --> 01:24:17,226
Es un verdadero tesoro.
1241
01:24:21,491 --> 01:24:22,405
Vamos.
1242
01:24:45,080 --> 01:24:46,472
-¿Mamá?
-¿Mm hm?
1243
01:24:46,646 --> 01:24:47,604
¿Qué vamos a hacer?
1244
01:24:49,606 --> 01:24:51,216
No lo sé, cariño.
1245
01:24:51,434 --> 01:24:52,783
No tengo ese
tipo de respuestas.
1246
01:24:55,090 --> 01:24:59,094
Pero lo que sí sé es
que nos tenemos el uno al otro.
1247
01:25:01,792 --> 01:25:05,796
Todo lo demás
lo resolveremos.
82825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.