All language subtitles for THE COUPLE ACROSS THE STREET 2026 WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,612 --> 00:00:48,570 Penny por tus pensamientos. 2 00:00:50,050 --> 00:00:50,746 Lily. 3 00:00:52,704 --> 00:00:54,054 ¿Lily? 4 00:00:54,228 --> 00:00:55,359 ¿Cómo? 5 00:00:55,533 --> 00:00:56,708 El próximo descanso en treinta minutos. 6 00:00:56,926 --> 00:00:58,145 ¿Querías gorronear algo de comer allí o... 7 00:00:58,232 --> 00:00:59,102 ¡Ah! 8 00:01:06,631 --> 00:01:07,415 ¿Están todos bien? 9 00:01:09,895 --> 00:01:11,158 Quédate en el coche, cariño. ¿De acuerdo? 10 00:01:26,521 --> 00:01:27,739 Oh, no. 11 00:01:29,828 --> 00:01:32,179 ¿Qué ha pasado? 12 00:01:32,353 --> 00:01:33,441 Parece que estado aquí durante horas. 13 00:01:35,312 --> 00:01:36,444 Pobrecita. 14 00:01:38,185 --> 00:01:40,143 Oh, no. ¿Está bien? 15 00:01:40,317 --> 00:01:41,449 Te dije que te quedaras en el coche. 16 00:01:45,453 --> 00:01:48,195 Creo que tengo algo en el maletero que podría usar. 17 00:01:48,369 --> 00:01:49,935 No vas a matarlo. 18 00:01:53,722 --> 00:01:54,940 Lo sé, cariño. 19 00:01:57,421 --> 00:01:59,510 A veces hay que concentrarse 20 00:01:59,684 --> 00:02:01,904 en las cosas que puedes controlar. 21 00:02:02,078 --> 00:02:03,471 Deja que ahogue todo lo demás. 22 00:02:06,604 --> 00:02:13,481 Quiero que se ponga el cinturón cinturón y tire de él lentamente, 23 00:02:13,655 --> 00:02:14,612 y luego engancharlo. 24 00:02:17,006 --> 00:02:18,138 Concéntrate en tu respiración. 25 00:02:23,317 --> 00:02:26,146 Estoy a salvo. 26 00:02:26,320 --> 00:02:29,105 Estoy presente. 27 00:02:29,236 --> 00:02:30,193 Soy fuerte. 28 00:02:44,338 --> 00:02:45,339 ¿Se encuentra bien? 29 00:02:47,036 --> 00:02:52,781 Sí. Estoy bien. Estoy bien. 30 00:02:52,998 --> 00:02:54,696 I... 31 00:02:54,870 --> 00:02:56,001 Hiciste lo que tenías que hacer. 32 00:02:58,265 --> 00:03:00,876 Siempre lo haces. Por eso por eso te queremos. 33 00:03:31,036 --> 00:03:33,822 Esto se siente bien, ¿sabes? 34 00:03:33,952 --> 00:03:36,128 Me sentiré mejor cuando llegue mi cama. 35 00:03:41,743 --> 00:03:43,571 Tú te quedas con los guiños ¿y yo el descaro? 36 00:03:45,747 --> 00:03:49,446 Oye, has sido super abogado de todos los tiempos 37 00:03:49,620 --> 00:03:50,360 durante los últimos años. 38 00:03:50,534 --> 00:03:51,883 Mhmm. 39 00:03:52,057 --> 00:03:53,102 Así que puede que no te hayas notado todos los guiños 40 00:03:53,276 --> 00:03:54,234 ella también te da. 41 00:03:57,062 --> 00:03:59,108 No es una clienta a la que conquistar. 42 00:03:59,195 --> 00:04:01,371 Ella te ama, y está desesperada por conectar contigo. 43 00:04:03,330 --> 00:04:04,244 Dale tiempo. 44 00:04:05,897 --> 00:04:07,029 Supongo. 45 00:04:10,685 --> 00:04:13,383 Gracias por hacer esto. 46 00:04:13,557 --> 00:04:15,342 Creo que va a ser realmente grande para nosotros. 47 00:04:15,429 --> 00:04:16,386 ¿Mm? 48 00:04:26,178 --> 00:04:27,005 Mamá, ¿qué? 49 00:04:27,179 --> 00:04:29,791 Cuidado. 50 00:04:29,965 --> 00:04:31,706 ¿Una entrega, Sr. Lawson? 51 00:04:31,923 --> 00:04:34,448 ¿Sabes dónde están mis planes de lecciones en línea? 52 00:04:34,622 --> 00:04:37,059 Sí. documentos vinieron con nosotros. 53 00:04:37,233 --> 00:04:38,365 Maletero del coche. 54 00:04:38,539 --> 00:04:42,020 Vale, vale. De acuerdo. Uh, y mi portátil del trabajo. 55 00:04:42,194 --> 00:04:44,066 Ah, ahí está. 56 00:04:46,111 --> 00:04:49,201 Lo siento, estoy estresado. 57 00:04:49,376 --> 00:04:51,247 No sabía que trabajar desde casa pudiera ser tan estresante. 58 00:04:51,421 --> 00:04:53,771 Todo el mundo. Todo el mundo lo sabe. 59 00:04:56,121 --> 00:04:59,255 Pero, ¿y si a los niños no me quieren? 60 00:05:25,368 --> 00:05:26,500 ¡Eh! 61 00:05:26,674 --> 00:05:27,631 Whoa whoa whoa whoa. 62 00:05:27,805 --> 00:05:29,459 -Tranquila, señora. -¿Nate? 63 00:05:29,633 --> 00:05:31,548 Es Amy. ¿Verdad? ¿Amy? Está bien, Amy. 64 00:05:31,722 --> 00:05:33,594 Me llamo Tom. Tom Sullivan. Mi esposa Rachel y yo, 65 00:05:33,724 --> 00:05:34,769 -vivimos al lado. -De acuerdo. 66 00:05:34,899 --> 00:05:36,858 Así que estábamos llamando, os oímos dentro, 67 00:05:37,032 --> 00:05:38,120 alguien dentro, así que pensé que vendría y... 68 00:05:38,294 --> 00:05:39,164 Está bien. 69 00:05:39,339 --> 00:05:40,209 ¿Qué? 70 00:05:40,383 --> 00:05:42,124 Nate, está bien. 71 00:05:42,298 --> 00:05:45,257 Este es Tom. Vive al lado. 72 00:05:45,388 --> 00:05:48,391 Oh. Bueno, está bien entonces. 73 00:05:48,565 --> 00:05:49,871 Hola, vecino, soy Nate. 74 00:05:51,263 --> 00:05:55,355 Cazuela. Yo, mi esposa, Rachel, hizo una cazuela, 75 00:05:55,529 --> 00:05:57,226 y creo que está todavía en el frente. 76 00:05:57,400 --> 00:05:59,141 Creo que deberíamos ir y ver si todavía está allí. 77 00:05:59,228 --> 00:06:00,316 Sí, pasa. 78 00:06:00,534 --> 00:06:01,622 De acuerdo. 79 00:06:03,406 --> 00:06:05,016 Tenemos que acostumbrarnos al aislamiento de aquí. 80 00:06:05,190 --> 00:06:06,409 Oh, sé lo que quieres decir. 81 00:06:06,627 --> 00:06:08,411 Hay mañanas que miramos al fondo del bosque 82 00:06:08,629 --> 00:06:11,153 y nos sentimos como si estuviéramos en medio de la nada. 83 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 ¿Pasa mucho tiempo en la ciudad? 84 00:06:13,416 --> 00:06:20,380 Um, no, no, no realmente. No es realmente nuestra velocidad. ¿Hm? 85 00:06:20,554 --> 00:06:22,033 Somos mucho más felices manteniéndonos a nosotros mismos. 86 00:06:23,905 --> 00:06:25,733 Nuestro nieto solía subir un poco, 87 00:06:25,907 --> 00:06:27,561 pero aparte de eso... 88 00:06:29,998 --> 00:06:32,087 ¿Por qué no nos traigo una copa? 89 00:06:32,217 --> 00:06:34,394 No tengo mucho que ofrecer, pero veré lo que puedo encontrar. 90 00:06:39,181 --> 00:06:40,878 ¿Cómo son los mercados agrícolas? 91 00:06:41,052 --> 00:06:42,489 No podría decírtelo. Crecemos. 92 00:06:42,706 --> 00:06:43,707 Cultivar casi todo lo que necesitamos aquí. 93 00:06:43,838 --> 00:06:44,752 Ah, oímos eso. 94 00:06:46,667 --> 00:06:48,320 Amy tiene los inicios de un jardín de hierbas, 95 00:06:48,495 --> 00:06:51,715 y creo que vamos a tener verduras en el suelo pronto. 96 00:06:51,889 --> 00:06:54,239 Pasé todo mi tiempo en un gran bufete de abogados, 97 00:06:54,370 --> 00:06:56,764 así que el plan es empezar una pequeña consulta a tiempo parcial, 98 00:06:56,894 --> 00:06:59,462 estar por aquí un poco más. 99 00:06:59,636 --> 00:07:00,855 Así que realmente esto es todo culpa mía. 100 00:07:02,857 --> 00:07:04,424 Salud. 101 00:07:04,598 --> 00:07:05,729 Así es como debería ser, cultivar tus cosas, 102 00:07:05,903 --> 00:07:07,775 cuida de tu propio patio trasero. 103 00:07:07,992 --> 00:07:09,429 Nadie husmeando y 104 00:07:09,603 --> 00:07:12,606 interferir con las normas y reglamentos. 105 00:07:12,780 --> 00:07:14,346 No es un fan del gobierno, supongo. 106 00:07:14,521 --> 00:07:15,783 No, señor. 107 00:07:18,786 --> 00:07:20,091 Entonces, ¿de dónde todos ustedes? 108 00:07:20,178 --> 00:07:23,573 ¿Esta vez? En Chicago. 109 00:07:23,747 --> 00:07:25,270 ¿Dónde? 110 00:07:25,488 --> 00:07:26,576 ¿Conoce Olds Town? 111 00:07:26,750 --> 00:07:28,143 Sí, señor. 112 00:07:28,317 --> 00:07:29,884 North Lawndale. 113 00:07:30,014 --> 00:07:31,842 Eso es un gran cambio de Brooklyn. 114 00:07:32,016 --> 00:07:32,974 Sí, no estás uh... 115 00:07:35,498 --> 00:07:37,848 ¿Cómo sabías que yo era de Brooklyn? 116 00:07:37,979 --> 00:07:40,547 No creo que tenga acento. 117 00:07:40,677 --> 00:07:41,896 ¿He dicho Brooklyn? 118 00:07:42,113 --> 00:07:44,246 Yo no... 119 00:07:44,420 --> 00:07:46,814 Y antes de que dijeras mi nombre. 120 00:07:47,031 --> 00:07:48,946 Lo siento. Él hace esto. 121 00:07:49,120 --> 00:07:51,209 ¡Thomas! 122 00:07:51,340 --> 00:07:52,515 No quiere decir nada con ello. 123 00:07:52,689 --> 00:07:54,343 ¿No significa nada por qué? 124 00:07:54,517 --> 00:07:56,084 ¿Qué, qué está haciendo? 125 00:07:56,214 --> 00:07:58,913 Tom sirvió en el ejército, y antes de eso, 126 00:07:59,043 --> 00:08:01,916 estaba involucrado en contrainteligencia. 127 00:08:02,090 --> 00:08:04,658 Todavía comprueba de la gente. 128 00:08:04,832 --> 00:08:06,442 ¿Con quién? 129 00:08:06,616 --> 00:08:08,052 A todos. 130 00:08:08,183 --> 00:08:10,577 Suele encontrar una salida con podcasts de crímenes reales, 131 00:08:10,751 --> 00:08:13,144 grupos de chat en línea. 132 00:08:13,318 --> 00:08:15,233 Cuando llega gente nueva a la ciudad... 133 00:08:15,451 --> 00:08:16,626 Oye, asegúrate de que no somos no traficantes de drogas. 134 00:08:18,541 --> 00:08:20,587 Se lo agradezco. 135 00:08:20,717 --> 00:08:22,850 Entonces, ¿pasamos tu prueba? 136 00:08:23,024 --> 00:08:24,634 Sí, todo bien. 137 00:08:24,808 --> 00:08:26,114 Algunos agujeros aquí y allá. 138 00:08:27,855 --> 00:08:29,552 ¿Por qué no dejamos a esta buena gente? 139 00:08:29,726 --> 00:08:32,512 Lo siento de nuevo. No quiero ofender a nadie. 140 00:08:32,599 --> 00:08:36,428 Te diré qué, estamos organizando una barbacoa el sábado. 141 00:08:36,603 --> 00:08:38,343 Nos vendrían bien un par de historias de crímenes reales 142 00:08:38,518 --> 00:08:40,258 para animar las cosas. 143 00:08:40,389 --> 00:08:46,351 Nos encantaría ir. Gracias Gracias. Por... gracias. 144 00:08:46,526 --> 00:08:47,788 Deberíamos ponernos en marcha. 145 00:08:47,962 --> 00:08:50,051 Fue un placer conocerte. 146 00:08:50,181 --> 00:08:51,792 Y estamos deseando finalmente 147 00:08:51,922 --> 00:08:55,709 tener unos buenos vecinos. Vamos, cariño. 148 00:08:55,839 --> 00:08:57,449 No, no. Conocemos la salida. 149 00:09:02,237 --> 00:09:04,195 Sólo tenías que invitarles. 150 00:09:04,369 --> 00:09:06,981 Creo que son divertidos. 151 00:09:07,198 --> 00:09:09,549 Esperamos buenos vecinos. 152 00:09:09,636 --> 00:09:11,507 ¿Qué pasa con sus otros vecinos? 153 00:09:11,594 --> 00:09:13,074 ¿Qué les pasa a sus antiguos vecinos? 154 00:09:14,902 --> 00:09:17,339 No pasa nada. Venga, esto se está enfriando. 155 00:09:17,513 --> 00:09:18,645 Quiero probar esta cazuela. 156 00:09:26,870 --> 00:09:28,045 ¡Hola! 157 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 Toma. 158 00:09:30,395 --> 00:09:31,179 Gracias, querida. 159 00:09:31,353 --> 00:09:33,529 Mm hm. 160 00:09:33,703 --> 00:09:35,792 Lily, ¿te diviertes socializando 161 00:09:35,923 --> 00:09:37,664 ¿con los otros niños? 162 00:09:37,838 --> 00:09:40,275 Sí. Me llevo genial con todos los otros chicos de mi edad. 163 00:09:43,104 --> 00:09:46,716 Oye. Necesitarán niñeras algún día. 164 00:09:46,847 --> 00:09:50,459 Estupendo. Así que sólo otros cinco o años de este tratamiento. 165 00:09:50,633 --> 00:09:52,026 No seas tan duro contigo mismo. 166 00:09:53,854 --> 00:09:56,552 Hm. Yo no pensé que vendrían. 167 00:09:56,726 --> 00:09:59,033 Bien. Supongo que haremos esto. 168 00:09:59,207 --> 00:10:00,295 Ese es el espíritu. 169 00:10:02,602 --> 00:10:05,605 Y puedo comerciar cripto casi en cualquier lugar. 170 00:10:05,822 --> 00:10:08,782 Así que nos mudamos aquí después del primer boom. 171 00:10:08,912 --> 00:10:11,219 Además, mis cristales resuenan mejor en el bosque. 172 00:10:11,436 --> 00:10:13,438 Absolutamente. 173 00:10:13,613 --> 00:10:14,744 Hazlo sencillo. 174 00:10:20,141 --> 00:10:22,273 ¿Qué tal? Bien. Oh, este es un bonito brazalete. 175 00:10:22,447 --> 00:10:22,926 ¿Preparadores? 176 00:10:23,144 --> 00:10:25,015 Tom y Rachel. 177 00:10:25,189 --> 00:10:27,235 Son preparadores del día del juicio final. 178 00:10:27,409 --> 00:10:29,890 La gente dice que Tom era un buen tipo. 179 00:10:30,020 --> 00:10:32,066 Fue ex militar antes de mudarse aquí 180 00:10:32,283 --> 00:10:33,807 para trabajar en la prisión por un tiempo. 181 00:10:33,981 --> 00:10:35,373 Pero con todo lo que ha visto ahí fuera, 182 00:10:35,547 --> 00:10:36,853 no duró mucho. 183 00:10:37,071 --> 00:10:38,681 ¿Cuál es el problema, ¿sabes? 184 00:10:38,855 --> 00:10:40,596 No puedes escapar del monstruo interior, ¿verdad? 185 00:10:40,727 --> 00:10:42,816 Es como si se estuviera preparando para que alguien invada. 186 00:10:47,559 --> 00:10:50,998 Me preocupo por él, pero también me preocupo por Rachel. 187 00:10:51,172 --> 00:10:53,217 Se siente como ella le permite. 188 00:10:53,348 --> 00:10:54,566 La he visto vagando por la frontera 189 00:10:54,741 --> 00:10:56,438 de nuestras propiedades por la noche. 190 00:10:56,656 --> 00:10:58,701 Tus pendientes son geniales. ¿Quién te los compró? 191 00:10:58,832 --> 00:10:59,920 Mi padre. 192 00:11:00,094 --> 00:11:01,443 ¿Me disculpan? 193 00:11:01,617 --> 00:11:03,010 Creo que tu padre tiene buen gusto en joyería. 194 00:11:04,402 --> 00:11:05,577 ¿Qué se celebra? 195 00:11:05,708 --> 00:11:07,623 -Lirio. -Mamá. 196 00:11:07,754 --> 00:11:09,843 A tu padre le gustaría un poco de ayuda en la parrilla. 197 00:11:10,017 --> 00:11:11,453 Oye, recuerda. 198 00:11:11,627 --> 00:11:13,803 Sólo gente. 199 00:11:13,977 --> 00:11:16,937 Intenta ponerte en sus zapatos de vez en cuando. 200 00:11:17,154 --> 00:11:20,201 Entendido. Claro, mamá. Le echaré una mano. 201 00:11:23,987 --> 00:11:25,989 ¿Qué demonios ¿Qué fue eso? 202 00:11:26,163 --> 00:11:27,556 Oh, sólo le di una versión diferente de la 203 00:11:27,774 --> 00:11:29,950 Mamá y papá también son personas. 204 00:11:30,124 --> 00:11:31,647 Estoy seguro de que no es nada que que no le hayas dicho ya. 205 00:11:34,606 --> 00:11:36,304 No me escucha. 206 00:11:36,521 --> 00:11:38,001 Bueno, ¿por qué lo haría? 207 00:11:38,088 --> 00:11:40,830 Sólo eres su madre que la quiere y la cría. 208 00:11:42,223 --> 00:11:43,267 Hola, vecinos. 209 00:11:43,485 --> 00:11:44,660 Tengo algo de comida en la mesa para ti. 210 00:11:44,747 --> 00:11:46,401 Gracias. 211 00:11:46,575 --> 00:11:48,098 Pero no creo que nos quedarnos para comer, 212 00:11:48,316 --> 00:11:49,883 pero agradezco la oferta. 213 00:11:50,057 --> 00:11:53,234 ¿No? Dang, esperaba que Tom hablara de 214 00:11:53,408 --> 00:11:57,368 algún crimen verdadero. Entre tú y yo, todas estas personas 215 00:11:57,542 --> 00:11:59,370 son tan emocionantes como un tazón de yogur natural. 216 00:12:02,025 --> 00:12:03,723 ¿Sabes una cosa? Mi mamá me crió bien. 217 00:12:03,940 --> 00:12:05,550 Nunca en desacuerdo con mi anfitrión, 218 00:12:05,681 --> 00:12:08,379 pero creo que deberías formarse sus propias impresiones. 219 00:12:08,553 --> 00:12:09,772 Oh, quiero decir, Rachel, si el hombre está interesado, yo 220 00:12:09,946 --> 00:12:13,167 Ah bah. Tal vez la próxima vez. 221 00:12:13,341 --> 00:12:14,734 Suena bien. 222 00:12:17,388 --> 00:12:18,738 ¿De dónde has sacado eso? 223 00:12:18,868 --> 00:12:20,261 Herida de guerra grave. 224 00:12:20,435 --> 00:12:22,785 ¿El campo de batalla? residencia universitaria, 225 00:12:22,959 --> 00:12:25,875 los combatientes, yo contra la estufa de camping en la que me colé. 226 00:12:27,529 --> 00:12:28,573 Parece una herida de bala. 227 00:12:30,662 --> 00:12:32,447 Bueno, la estufa de camping estaba empacando calor. 228 00:12:36,233 --> 00:12:39,236 De acuerdo. Gracias, gracias. Gracias Gracias. Vamos, querida. 229 00:12:43,458 --> 00:12:44,894 Vamos. Creo que nuestros otros invitados están esperando. 230 00:12:49,638 --> 00:12:52,423 Y creo que Dylan está enamorado de ti. 231 00:12:52,554 --> 00:12:56,036 Está casado. Oh, y ahora pensándolo bien, yo también. 232 00:12:56,166 --> 00:12:57,559 Muy amable por recordarlo. 233 00:13:00,431 --> 00:13:03,826 Bueno, echa un vistazo. 234 00:13:04,000 --> 00:13:05,523 ¿Ves este lugar? 235 00:13:05,654 --> 00:13:08,222 Ya lo veo. 236 00:13:08,439 --> 00:13:10,572 ¿Por qué no me encargo yo de la limpieza 237 00:13:10,746 --> 00:13:12,792 ¿y das un paseo por la naturaleza? 238 00:13:12,879 --> 00:13:14,054 ¿Estás seguro de que no tienes que 239 00:13:14,271 --> 00:13:15,838 -Internet se ha vuelto a caer. -¡Lily! 240 00:13:16,012 --> 00:13:20,625 Lo siento. ¿Puedes por favor arreglar el Internet para mí, 241 00:13:20,800 --> 00:13:22,149 ¿Queridos padres? 242 00:13:22,279 --> 00:13:24,281 Te diré una cosa. 243 00:13:24,455 --> 00:13:26,544 Tu padre ha estado trabajando duro. 244 00:13:26,718 --> 00:13:28,938 ¿Qué tal si se toma un respiro 245 00:13:29,112 --> 00:13:30,505 y luego se ocupa de tus problemas de Internet? 246 00:13:30,679 --> 00:13:31,941 Y mientras lo hace, 247 00:13:32,115 --> 00:13:35,162 ¿qué tal si tú y yo echamos un vistazo? 248 00:13:35,249 --> 00:13:36,990 Sé que estás diciendo esto como si tuviera elección, 249 00:13:37,077 --> 00:13:38,513 pero yo no, ¿verdad? 250 00:13:38,687 --> 00:13:40,820 Mm mm. 251 00:13:40,950 --> 00:13:41,821 ¿Seguro? 252 00:13:41,951 --> 00:13:43,735 Sí, será divertido. 253 00:13:43,910 --> 00:13:50,090 Sabes, en mi época, la naturaleza era como nuestro internet. 254 00:13:50,220 --> 00:13:53,310 Eso ni siquiera se acerca a una metáfora de trabajo, mamá. 255 00:13:53,484 --> 00:13:55,312 ¿Verdad que sí? 256 00:14:14,201 --> 00:14:16,420 Ahí lo tienes. ¿Puedes equilibrar? 257 00:14:16,551 --> 00:14:19,336 No lo sé. Usted tienes que cogerme de la mano. 258 00:14:19,554 --> 00:14:20,947 ¡Qué asco! 259 00:14:21,077 --> 00:14:23,514 Lo sé, lo sé. 260 00:14:23,732 --> 00:14:25,212 Da buena suerte encontrar una sola pluma. 261 00:14:25,342 --> 00:14:26,343 ¿Cómo lo sabes? 262 00:14:26,517 --> 00:14:27,997 Lo busqué en Google. 263 00:14:28,128 --> 00:14:36,745 ¿Lo has buscado en Google? Tú y tus dispositivos. 264 00:14:56,243 --> 00:14:57,592 No. ¿Ves? 265 00:14:57,766 --> 00:14:59,463 Este está acumulando óxido en el mecanismo. 266 00:14:59,637 --> 00:15:01,901 El tipo de la ferretería dijo que era acero inoxidable. 267 00:15:02,075 --> 00:15:03,293 Yo sólo darle un remojo de vinagre, 268 00:15:03,424 --> 00:15:04,686 y luego cera las partes. 269 00:15:04,816 --> 00:15:06,035 ¿Y si lo necesitamos antes? 270 00:15:06,122 --> 00:15:07,950 Cariño, te llevará tres días. 271 00:15:08,124 --> 00:15:09,169 Bueno, ¿por qué todo siempre tiene que tomar 272 00:15:09,386 --> 00:15:10,866 ¿tres, tres días? 273 00:15:14,087 --> 00:15:15,436 ¿Amy? ¡Amy! 274 00:15:15,610 --> 00:15:17,742 Oh. Ok, ¿Amy? 275 00:15:17,873 --> 00:15:19,744 Voy a necesitar que te quedes completamente quieto. 276 00:15:21,833 --> 00:15:22,747 No desplaces tu peso. 277 00:15:22,922 --> 00:15:23,923 No retrocedas. 278 00:15:24,097 --> 00:15:25,533 I I I I 279 00:15:25,620 --> 00:15:27,665 No. No cambies tu peso. 280 00:15:27,796 --> 00:15:28,797 Guau. 281 00:15:31,191 --> 00:15:32,409 Sé que que da miedo, cariño. 282 00:15:32,583 --> 00:15:34,759 Pero confía en él. Tom sabe lo que hace. 283 00:15:34,977 --> 00:15:38,241 Un movimiento, y entonces estamos en otra historia. 284 00:15:38,415 --> 00:15:39,808 Aguanta. Él te sacará de esto. 285 00:15:41,375 --> 00:15:42,376 Tu mamá va a estar bien, cariño. 286 00:15:44,030 --> 00:15:44,944 No. No. No. No. 287 00:15:45,118 --> 00:15:47,685 Aquí arriba. Ojos en mí. 288 00:15:47,859 --> 00:15:50,558 Sólo serán unos segundos más. ¿sí? Sólo unos segundos más. 289 00:15:50,732 --> 00:15:51,646 ¿Verdad, Tom? 290 00:15:53,082 --> 00:15:54,127 De acuerdo. 291 00:16:07,183 --> 00:16:08,750 Vale. Estás bien; estás bien. 292 00:16:13,537 --> 00:16:15,452 Todo está bien. Todo está bien. 293 00:16:15,626 --> 00:16:17,977 Estás bien. Sano y salvo. 294 00:16:21,197 --> 00:16:24,113 ¿Qué demonios ¿Os pasa algo? 295 00:16:24,287 --> 00:16:26,115 Señora, ha entrado en nuestra propiedad. 296 00:16:26,202 --> 00:16:28,161 ¿No prestaste atención a los marcadores? 297 00:16:28,248 --> 00:16:30,293 Estamos en el medio de la nada. 298 00:16:30,467 --> 00:16:32,730 Hay riesgos que conlleva. 299 00:16:32,861 --> 00:16:34,341 ¿Y si algo se viniera abajo? 300 00:16:34,558 --> 00:16:36,038 ¿Sabes cuánto tiempo tardaría la policía 301 00:16:36,212 --> 00:16:38,780 para salir de aquí o una ambulancia? 302 00:16:38,867 --> 00:16:41,478 Así que tenemos formas de proteger nuestra propiedad. 303 00:16:41,652 --> 00:16:43,915 -Para poner trampas en el bosque. -No, sólo... 304 00:16:44,090 --> 00:16:46,875 ¿Qué habría pasado si no hubieras estado aquí? 305 00:16:47,049 --> 00:16:52,446 ¿O si Lily hubiera estado sola? 306 00:16:52,533 --> 00:16:56,145 Nosotros nunca... ...lastimaríamos... ¡Amy! 307 00:16:56,319 --> 00:16:58,626 Aléjate de mi familia. 308 00:17:14,163 --> 00:17:15,556 Vamos, cariño; no mires atrás. 309 00:17:22,171 --> 00:17:23,825 ¿Nate? ¡Nate! 310 00:17:23,955 --> 00:17:25,087 ¡Papá! 311 00:17:25,305 --> 00:17:27,698 ¡Amy! ¡Lily! Hola. Hola. Hola. ¿Estás bien? 312 00:17:27,872 --> 00:17:29,222 Amy, ¿qué pasó? 313 00:17:32,877 --> 00:17:33,922 Nuestros vecinos. 314 00:17:37,056 --> 00:17:38,361 Siento mucho no haber estado ahí para ti. 315 00:17:55,944 --> 00:17:56,553 ¿Mamá? 316 00:17:56,727 --> 00:17:57,380 ¿Eh? 317 00:18:02,690 --> 00:18:06,520 Tal vez usted debe hacer su ejercicios de respiración de nuevo? 318 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 Sí. 319 00:18:08,870 --> 00:18:10,524 No lo entiendo. 320 00:18:10,611 --> 00:18:12,874 Es... Estoy bien, cariño, de verdad. 321 00:18:13,092 --> 00:18:14,876 Ya no soy un niño pequeño. 322 00:18:15,006 --> 00:18:16,443 No tienes que ocultarme estas cosas de mí. 323 00:18:19,533 --> 00:18:23,102 Yo... De acuerdo. 324 00:18:27,062 --> 00:18:31,980 Sé que me has visto un poco nervioso a veces. 325 00:18:32,111 --> 00:18:34,156 Bueno, cuando estaba en la universidad, 326 00:18:34,330 --> 00:18:38,378 I... Era un hombre que no me dejaba en paz. 327 00:18:38,508 --> 00:18:40,336 Acosador. 328 00:18:40,554 --> 00:18:43,992 Es un mundo horrible ahí fuera, y yo sólo... 329 00:18:44,123 --> 00:18:45,733 Es mi trabajo mantenerte a salvo. 330 00:18:49,476 --> 00:18:51,086 Tengo suerte de tener a tu padre. 331 00:18:54,568 --> 00:18:55,786 Oh, no te sorprendas tanto. 332 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 Sabes que tu madre me quiere. 333 00:18:57,788 --> 00:19:00,443 ¿A quién le importa? ¿A quién le importa eso, papá? ¿Y a mamá? 334 00:19:00,530 --> 00:19:03,794 ¿Cómo es que nunca me dijiste nada de esto? 335 00:19:04,012 --> 00:19:07,146 ¿Qué tal si entramos en detalles en otro momento 336 00:19:07,233 --> 00:19:08,669 cuando estoy menos crudo? 337 00:19:11,889 --> 00:19:17,678 ¡Oh! Les tengo un poco de movimiento en el presente. 338 00:19:21,464 --> 00:19:26,817 ¡Nate! ¡Oh, es precioso! 339 00:19:40,614 --> 00:19:43,312 Mamá, papá, dicen que hubo un accidente de transporte de prisioneros 340 00:19:43,443 --> 00:19:46,185 en la colina y alguien se bajó. 341 00:19:46,272 --> 00:19:47,795 Esto es un desastre. 342 00:19:47,925 --> 00:19:51,059 No pasa nada. ¿Está bien? 343 00:19:51,190 --> 00:19:54,584 Por supuesto. Tenemos que mantener la calma, 344 00:19:54,758 --> 00:19:56,630 enciérrate y agáchate. 345 00:20:02,244 --> 00:20:05,291 Dice que el nombre del prisionero nombre es Wyatt Harlow, 346 00:20:05,465 --> 00:20:07,989 un asesino convicto con un historial de allanamiento de morada. 347 00:20:11,471 --> 00:20:13,690 Todo va a salir bien. 348 00:20:13,864 --> 00:20:16,084 Para él encontrar nuestra casa, y mucho menos entrar, 349 00:20:16,258 --> 00:20:17,694 es muy poco probable. 350 00:20:17,868 --> 00:20:19,043 No quiero jugar. 351 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 ¿Podemos irnos? 352 00:20:21,698 --> 00:20:25,398 De acuerdo. Vamos a coger algunas cosas rápidamente 353 00:20:25,572 --> 00:20:27,443 y luego nos iremos de aquí, ¿de acuerdo? 354 00:20:27,574 --> 00:20:28,705 Sí. 355 00:20:37,714 --> 00:20:39,412 Nate... I ... 356 00:20:44,939 --> 00:20:45,940 Gracias, señor. 357 00:20:51,511 --> 00:20:54,862 Oh, no. Ellos no nos dejarán pasar. 358 00:20:55,036 --> 00:20:56,559 Mantén la calma y a ver qué dicen. 359 00:21:04,088 --> 00:21:05,438 ¿Hay algún problema, señor? 360 00:21:05,612 --> 00:21:08,615 No. No, señor. Solo, uh, escuchamos la alerta, 361 00:21:08,832 --> 00:21:10,834 y mi mujer se asustó un poco. 362 00:21:10,965 --> 00:21:11,922 Señor, ¿se da cuenta que la alerta pedía 363 00:21:12,053 --> 00:21:13,184 que te quedes en casa? 364 00:21:13,359 --> 00:21:17,014 No. Ya lo sé. Pero... 365 00:21:17,188 --> 00:21:19,452 Escucha, entiendo que estos eventos son bastante estresantes, 366 00:21:19,626 --> 00:21:21,149 pero también necesito que entiendas que lo más seguro 367 00:21:21,323 --> 00:21:24,631 lugar para que ustedes estar ahora mismo es en casa. 368 00:21:24,805 --> 00:21:26,763 Sí, señor. 369 00:21:26,894 --> 00:21:29,636 Voy a pedirle que que dé la vuelta a su vehículo. 370 00:21:29,810 --> 00:21:32,334 Estamos en ello. Todo irá bien. 371 00:21:32,508 --> 00:21:34,075 De acuerdo. Gracias, oficial. 372 00:21:49,395 --> 00:21:50,483 Es una zona enorme. 373 00:21:53,268 --> 00:21:54,617 No va a venir a nuestra casa. 374 00:22:15,595 --> 00:22:18,467 ¿Nate? Nate, despierta. 375 00:22:18,641 --> 00:22:19,903 Nate, creo que alguien está tratando de entrar. 376 00:22:20,121 --> 00:22:21,122 Oí cómo se rompía un cristal. 377 00:22:26,693 --> 00:22:28,085 ¿Qué estás haciendo? 378 00:22:28,259 --> 00:22:29,173 Oye, será mejor que pienses dos veces antes de estar aquí 379 00:22:29,304 --> 00:22:31,088 ¡antes de que baje! 380 00:23:02,337 --> 00:23:02,946 ¡Nate! 381 00:23:05,558 --> 00:23:06,559 ¡Coge un cuchillo! 382 00:23:22,270 --> 00:23:23,271 Espera, déjame ayudarte. 383 00:23:28,711 --> 00:23:31,540 Lo siento. Vale. Está en profundo, pero casi he terminado. 384 00:23:31,714 --> 00:23:32,498 ¿Todavía está ¿Ahí, señora? 385 00:23:32,628 --> 00:23:35,109 Sí. Sí, señora. 386 00:23:35,283 --> 00:23:37,546 ¿Y todavía no hay señal de un intruso? 387 00:23:37,720 --> 00:23:42,116 ¿Aparte de los cristales ¿Cristal? Lo siento. Lo siento. 388 00:23:42,333 --> 00:23:45,467 No pasa nada. Es una situación estresante. 389 00:23:45,598 --> 00:23:47,730 Tenemos agentes investigando algo más cerca, 390 00:23:47,904 --> 00:23:50,298 pero pasarán por tan pronto como puedan. 391 00:23:50,472 --> 00:23:52,213 Sé que es difícil, pero Te voy a necesitar 392 00:23:52,387 --> 00:23:54,302 para aguantar esto. 393 00:23:54,389 --> 00:23:56,522 Por ahora, intenta descansar. 394 00:23:56,739 --> 00:23:57,348 Gracias, señor. 395 00:23:57,523 --> 00:23:58,393 Buenas noches. 396 00:24:02,484 --> 00:24:06,140 Si entraba por detrás no llamaría a la puerta. 397 00:24:06,270 --> 00:24:07,489 Vale, quedaos aquí los dos. 398 00:24:07,663 --> 00:24:08,142 Whoa, espera 399 00:24:08,316 --> 00:24:09,143 Mamá, podría ayudar. 400 00:24:09,317 --> 00:24:10,666 Sentaos los dos. 401 00:24:10,797 --> 00:24:12,276 Acabas de decir que no sería él. 402 00:24:12,538 --> 00:24:14,540 Sé lo que dije, pero si crees que me voy a quedar aquí sentada... 403 00:24:14,714 --> 00:24:16,542 ¡Nate! No puedes caminar hasta la puerta. 404 00:24:16,672 --> 00:24:19,109 ¿Cómo se supone que defendernos a nosotros o a ti mismo? 405 00:24:19,283 --> 00:24:21,634 Quédate aquí y protege a nuestra hija. 406 00:24:21,764 --> 00:24:23,592 Enseguida vuelvo. 407 00:24:23,766 --> 00:24:24,811 Mamá. 408 00:24:24,985 --> 00:24:27,074 Está bien. Ayúdame. 409 00:24:43,699 --> 00:24:45,875 Quédate aquí. 410 00:25:02,979 --> 00:25:05,634 Estoy a salvo. Estoy presente. 411 00:25:05,808 --> 00:25:06,853 Soy fuerte. 412 00:25:24,827 --> 00:25:25,915 Oímos algo romperse. 413 00:25:26,089 --> 00:25:26,960 Sonaba como una ventana. 414 00:25:27,047 --> 00:25:28,178 Déjanos entrar, cariño. 415 00:25:34,228 --> 00:25:34,794 ¿Cómo lo has hecho? 416 00:25:40,539 --> 00:25:41,757 ¿Están todos bien? 417 00:25:41,844 --> 00:25:44,412 No. Alguien intentó entrar. 418 00:25:44,586 --> 00:25:46,022 Nate lo espantó, pero luego se cortó el pie 419 00:25:46,196 --> 00:25:47,502 muy mal en el cristal roto. 420 00:25:47,633 --> 00:25:48,764 -¿Dónde está? -Está en nuestro dormitorio. 421 00:25:48,938 --> 00:25:50,331 -¿Lily? -Está con él. 422 00:25:50,505 --> 00:25:51,854 Tom, dos en la cama principal. 423 00:25:52,072 --> 00:25:54,204 Entendido. Primer nivel, despejado. 424 00:25:58,469 --> 00:25:59,906 Usted ha sido a través de un buen calvario hoy, ¿verdad? 425 00:26:05,651 --> 00:26:08,305 No pasa nada. Ya te tenemos. 426 00:26:08,436 --> 00:26:09,829 Escucha, no hablamos de esto, 427 00:26:09,959 --> 00:26:11,744 pero tenemos un espacio espacio debajo de la casa. 428 00:26:11,918 --> 00:26:13,528 No es mucho, pero tiene tiene todo lo que necesitamos. 429 00:26:13,702 --> 00:26:16,487 Un par de habitaciones, instalaciones, comida... 430 00:26:16,662 --> 00:26:18,794 y no hay forma de que de entrar. 431 00:26:18,881 --> 00:26:19,926 Suena increíble. 432 00:26:21,580 --> 00:26:22,668 Todo despejado. 433 00:26:22,798 --> 00:26:24,234 Bueno, si está todo claro, 434 00:26:24,452 --> 00:26:26,149 entonces probablemente deberíamos esperar a la policía. 435 00:26:26,323 --> 00:26:28,891 Amy, no vas a ser relajarte si nos quedamos aquí. 436 00:26:29,109 --> 00:26:30,066 Estaré bien. 437 00:26:31,894 --> 00:26:34,157 Muchas gracias, nos encantaría. 438 00:26:34,331 --> 00:26:38,379 ¿Cómo? Lo siento, yo... sólo necesito un... 439 00:26:38,509 --> 00:26:39,772 ¿Qué tal si os dejo un momento 440 00:26:39,989 --> 00:26:41,948 para recoger sus pensamientos? ¿Qué? 441 00:26:42,078 --> 00:26:43,036 Esperaremos fuera. 442 00:26:43,210 --> 00:26:44,080 Sip. Mm hm. 443 00:26:54,047 --> 00:26:57,093 Por supuesto que no. 444 00:26:57,267 --> 00:27:01,707 Amy, estoy herido, tú estás asustada, Lily también. 445 00:27:01,881 --> 00:27:05,058 Esto no es algo nos arriesgamos. 446 00:27:05,275 --> 00:27:06,407 Es sólo una noche. 447 00:27:08,888 --> 00:27:09,802 Por favor, mamá. 448 00:27:18,158 --> 00:27:19,463 Déjame entender esto. 449 00:27:22,510 --> 00:27:23,946 ¡Adelante! 450 00:27:24,120 --> 00:27:25,861 Adelante. Adelante. 451 00:27:26,035 --> 00:27:26,949 Sólo consigue algunas luces. 452 00:27:32,085 --> 00:27:33,913 Ya está. 453 00:27:34,043 --> 00:27:36,132 Nuestra humilde morada. 454 00:27:36,219 --> 00:27:39,005 Una vez que Tom consigue cerrar la escotilla uh, justo a tiempo. 455 00:27:39,179 --> 00:27:40,180 Ya está. 456 00:27:40,354 --> 00:27:41,921 Más seguro imposible. Incluso más seguro. 457 00:27:44,097 --> 00:27:46,795 Tom. 458 00:27:46,969 --> 00:27:51,365 Esta es la zona de la cocina y la sala de estar. 459 00:27:51,539 --> 00:27:54,977 Es sencillo pero nos funciona. 460 00:27:55,195 --> 00:27:57,153 Vamos a clasificarte en una de las habitaciones laterales. 461 00:27:57,284 --> 00:27:58,720 Una vez que te hayas instalado, estoy seguro de que empezaréis 462 00:27:58,894 --> 00:28:00,330 sintiéndome mucho mejor. 463 00:28:00,504 --> 00:28:02,158 ¡Vale! Entonces, ¿por qué no le doy el recorrido, ¿eh? 464 00:28:02,332 --> 00:28:05,771 Por aquí. Síganme. 465 00:28:05,945 --> 00:28:09,862 Oh, y ese es nuestro sistema de ventilación sistema. Realmente efectivo. 466 00:28:10,036 --> 00:28:11,690 Este es el baño. 467 00:28:11,820 --> 00:28:13,343 No hay cerradura, así que 468 00:28:14,823 --> 00:28:15,781 asegúrate de llamar a la puerta. 469 00:28:17,913 --> 00:28:20,742 Esta es nuestra habitación. 470 00:28:20,916 --> 00:28:23,527 Y sigue por el pasillo. 471 00:28:23,702 --> 00:28:25,704 Un poco de un laberinto justo a la vuelta de la esquina aquí. 472 00:28:27,793 --> 00:28:31,448 Por aquí. Oh, esto es el almacén. 473 00:28:31,622 --> 00:28:33,407 Por favor, no vayas a vagar por ahí. Sólo... 474 00:28:34,974 --> 00:28:37,367 Y... aquí estamos. 475 00:28:46,159 --> 00:28:51,468 ¡Así que! Te dejo con ello entonces. 476 00:28:51,599 --> 00:28:53,470 Si necesitas algo. 477 00:28:53,644 --> 00:28:56,865 Muchas gracias. Se lo agradecemos se lo agradecemos. 478 00:28:57,039 --> 00:29:02,915 De acuerdo. De acuerdo. Ver a todos por la mañana. 479 00:29:03,045 --> 00:29:07,223 Duerme un poco. Arriba Litera. Gran elección. 480 00:29:07,441 --> 00:29:08,790 -Buenas noches. -Buenas noches. 481 00:29:22,543 --> 00:29:23,892 Una noche. 482 00:29:31,117 --> 00:29:32,945 ¿Nate? 483 00:29:33,119 --> 00:29:34,076 Lily. 484 00:29:37,340 --> 00:29:38,602 Estoy a salvo. 485 00:29:38,733 --> 00:29:40,735 Estoy presente. Soy fuerte. 486 00:30:03,453 --> 00:30:06,282 Hola, mamá. No estaba segura de cuánto tiempo ibas a dormir. 487 00:30:06,369 --> 00:30:07,675 Una noche caótica. 488 00:30:12,158 --> 00:30:13,507 ¿Qué hora es? 489 00:30:13,724 --> 00:30:14,551 Casi diez. 490 00:30:14,769 --> 00:30:15,639 Oh. 491 00:30:17,990 --> 00:30:19,992 ¿Cómo está tu pie? 492 00:30:20,122 --> 00:30:23,082 Mucho mejor. Rachel cambió mi vendaje esta mañana. 493 00:30:23,256 --> 00:30:26,868 ¡Ah! ¿Puedo traerte algo de desayuno? 494 00:30:27,042 --> 00:30:28,783 Oh, no. Puedo arreglármelas. 495 00:30:28,870 --> 00:30:30,350 Tonterías, querida. 496 00:30:30,524 --> 00:30:31,655 Son nuestros invitados. 497 00:30:31,830 --> 00:30:32,613 Sé moverme en una cocina. 498 00:30:32,700 --> 00:30:33,657 ¿Qué será? 499 00:30:33,832 --> 00:30:34,876 ¿Aquí? 500 00:30:35,050 --> 00:30:36,356 Uh, no. Ahí no. 501 00:30:36,530 --> 00:30:38,662 A menos que quieras una taza caliente de lejía. 502 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 Tengo esto. 503 00:30:47,454 --> 00:30:49,021 ¿Dónde está Tom? 504 00:30:49,151 --> 00:30:50,805 Está en la Sala de Guerra. 505 00:30:52,285 --> 00:30:54,287 En realidad es su oficina. 506 00:30:54,374 --> 00:30:55,854 Está ahí dentro. Si quieres quieres llamar a la puerta 507 00:30:56,028 --> 00:30:57,464 y dar los buenos días. 508 00:30:57,681 --> 00:30:58,813 Gracias. 509 00:31:19,225 --> 00:31:20,052 Buenos días, Tom. 510 00:31:24,012 --> 00:31:24,708 ¿Tom? 511 00:31:29,583 --> 00:31:30,714 -Buenos días. -Mañana. 512 00:31:30,889 --> 00:31:32,891 Lo siento, estoy tratando de escuchar las actualizaciones 513 00:31:33,021 --> 00:31:34,370 en el escáner de la policía. 514 00:31:34,544 --> 00:31:36,372 ¿Ha habido suerte hasta ahora? 515 00:31:36,546 --> 00:31:37,112 ¿Cómo? 516 00:31:37,286 --> 00:31:38,244 ¿Ha habido suerte? 517 00:31:38,418 --> 00:31:39,767 No mucho. 518 00:31:43,292 --> 00:31:44,946 Bueno, creen que ido a la tierra, 519 00:31:45,077 --> 00:31:47,818 acechando por el bosque. 520 00:31:47,949 --> 00:31:50,560 Pero tú no lo crees. 521 00:31:50,734 --> 00:31:53,172 Sabes, este lugar solía ser tan seguro, 522 00:31:53,346 --> 00:31:57,219 pero han estado recortando personal en la cárcel durante años. 523 00:31:57,437 --> 00:31:59,569 Sabes, este tipo de tonterías no pueden continuar. 524 00:32:28,033 --> 00:32:32,254 Lo siento, me frustra con la burocracia, eso es todo. 525 00:32:32,472 --> 00:32:34,256 ¿Tenías una contraseña WiFi? 526 00:32:34,474 --> 00:32:36,171 Creo que a todos nos vendrían bien algunas actualizaciones 527 00:32:36,345 --> 00:32:39,000 y sé que Lily está desesperada por comprobar sus redes sociales. 528 00:32:39,131 --> 00:32:41,350 No, este búnker no tiene WiFi. 529 00:32:41,481 --> 00:32:44,571 Hackers, nunca confié en estas cosas. 530 00:32:44,745 --> 00:32:47,966 ¿No estás en línea ahora mismo? Eso parece un sitio web. 531 00:32:48,096 --> 00:32:51,186 Uh, no, estos son sólo viejos registros... no hay internet aquí. 532 00:32:51,317 --> 00:32:53,145 Lo siento, tengo que volver al trabajo. 533 00:32:53,319 --> 00:32:54,407 De acuerdo. 534 00:32:57,453 --> 00:32:59,499 Gracias, señor. 535 00:33:07,420 --> 00:33:08,464 Dos seises. 536 00:33:08,987 --> 00:33:10,336 Dos sietes 537 00:33:11,032 --> 00:33:12,425 Uno ocho. 538 00:33:12,642 --> 00:33:14,253 Todavía no entiendo este juego. 539 00:33:14,427 --> 00:33:15,297 Está bien, cariño. 540 00:33:15,515 --> 00:33:16,907 ¿Qué es este juego? 541 00:33:17,082 --> 00:33:18,126 Es "Cheat", querida. Ya lo hemos jugado antes. 542 00:33:18,387 --> 00:33:20,694 Lily tiene una jota, o o la llamas 543 00:33:20,781 --> 00:33:22,652 si crees que está mintiendo. 544 00:33:22,826 --> 00:33:24,002 Un gato. 545 00:33:24,132 --> 00:33:25,829 Supongo que una reina. 546 00:33:25,960 --> 00:33:27,614 Whoosh, rey. 547 00:33:27,788 --> 00:33:29,442 As. 548 00:33:29,616 --> 00:33:31,661 Dime, Lily, ¿oyes eso? 549 00:33:31,835 --> 00:33:34,012 Juro que oigo algo. 550 00:33:34,186 --> 00:33:36,057 Ahí está. 551 00:33:36,188 --> 00:33:41,628 ¡Todos a bordo del tren too too! 552 00:33:41,802 --> 00:33:45,023 Papá, eso no ha ha sido divertido durante años. 553 00:33:45,153 --> 00:33:46,850 ¿No ha sido divertido? 554 00:33:46,981 --> 00:33:49,027 No, no, no, no. 555 00:33:49,201 --> 00:33:50,898 Algo no pasa de tirar leche por la nariz 556 00:33:51,072 --> 00:33:53,466 divertido a no divertido tan rápido. 557 00:33:53,596 --> 00:33:55,250 Uno tres. 558 00:33:55,468 --> 00:33:57,818 Oh. Oh. Sé lo que es. 559 00:33:57,905 --> 00:33:59,037 Bien, dos cuatros. 560 00:33:59,167 --> 00:34:00,560 Lo siento, Lily. 561 00:34:00,734 --> 00:34:03,171 Pensaste que necesitabas impresionar a tus vecinos, eh. 562 00:34:03,389 --> 00:34:05,086 Bueno, creo que es dulce que quiera que pensemos 563 00:34:05,304 --> 00:34:09,003 altamente de ella, lo que hacemos. 564 00:34:09,177 --> 00:34:11,745 Criaste a una maravillosa jovencita, Nate. 565 00:34:11,919 --> 00:34:13,312 Cinco. 566 00:34:15,096 --> 00:34:16,228 ¿Se encuentra bien? 567 00:34:16,358 --> 00:34:17,229 Estoy bien. 568 00:34:19,405 --> 00:34:21,059 De acuerdo. Me voy. 569 00:34:21,233 --> 00:34:23,496 Oh. 570 00:34:23,670 --> 00:34:24,671 ¿Puedo ducharme, Rachel? 571 00:34:24,845 --> 00:34:26,064 Claro, cariño. 572 00:34:28,675 --> 00:34:30,720 Amy. 573 00:34:30,894 --> 00:34:32,896 Estoy cansada. ¿De acuerdo? 574 00:34:33,027 --> 00:34:34,072 ¿Nos vemos en un rato? 575 00:34:34,246 --> 00:34:34,898 De acuerdo. 576 00:34:41,862 --> 00:34:44,865 Ahora, Lily, fui a la despensa antes 577 00:34:45,039 --> 00:34:47,824 y me dieron un especial lata de algo. 578 00:34:47,955 --> 00:34:49,696 ¿Sabes lo que hay en esa lata? 579 00:34:49,826 --> 00:34:50,740 ¿Es una lata de... 580 00:34:50,914 --> 00:34:52,786 ¡Es una lata! 581 00:34:52,960 --> 00:34:54,527 ¡Tres ochos! 582 00:34:54,701 --> 00:34:55,615 No lo creo. 583 00:34:55,789 --> 00:34:56,616 Tramposo. 584 00:34:56,790 --> 00:34:57,704 No. 585 00:35:00,185 --> 00:35:01,229 Tengo tres ochos aquí. 586 00:35:02,883 --> 00:35:04,232 Eres un tramposo, Nate. 587 00:35:19,900 --> 00:35:21,380 Te dije que deberíamos haber trabajado en el mismo. 588 00:35:29,214 --> 00:35:30,258 No mucho más. 589 00:35:35,002 --> 00:35:36,221 Dime, Rachel. 590 00:35:38,440 --> 00:35:39,876 ¿Se van a casa? 591 00:35:40,094 --> 00:35:41,617 Sí. No es que no lo apreciemos. 592 00:35:41,748 --> 00:35:43,750 Ah, está todo bien. 593 00:35:43,967 --> 00:35:46,883 Es fácil para nosotros perder la noción del tiempo por aquí. 594 00:35:47,014 --> 00:35:48,798 ¿Por qué no coges tus cosas? 595 00:35:48,972 --> 00:35:50,191 Tom te acompañará de vuelta. 596 00:35:57,503 --> 00:36:03,030 ¿Qué tal si yo cojo nuestras cosas y tú... ¿dos? 597 00:36:03,117 --> 00:36:07,948 De acuerdo. ¿Por qué no cojo nuestras cosas, y tú encuentras a Lily? 598 00:36:08,166 --> 00:36:09,341 Sí. 599 00:37:21,543 --> 00:37:23,328 ¡Lily! ¿Qué demonios? 600 00:37:23,458 --> 00:37:24,416 Yo no hice nada. Sólo estaba... 601 00:37:24,590 --> 00:37:26,113 Aquí somos huéspedes. 602 00:37:26,287 --> 00:37:27,854 Te dijeron que no husmear. 603 00:37:27,941 --> 00:37:28,898 Mira, lo entiendo. Parecen agradables, 604 00:37:29,072 --> 00:37:30,596 sino las armas y las trampas. 605 00:37:30,770 --> 00:37:32,641 y esas fotos de nosotros y los vecinos? 606 00:37:32,772 --> 00:37:34,164 No queremos presionar a esta gente. 607 00:37:34,295 --> 00:37:35,557 Sólo estaba... 608 00:37:35,731 --> 00:37:37,080 Nos vamos, y Quiero que te vayas 609 00:37:37,298 --> 00:37:38,430 y ayudar a tu padre a empaquetar nuestras cosas, ¿vale? 610 00:38:05,413 --> 00:38:14,901 Tom, ¿qué estás haciendo? 611 00:38:15,075 --> 00:38:17,295 Les dije que los llevarías de vuelta. 612 00:38:17,425 --> 00:38:18,861 ¿Me los llevo de vuelta? 613 00:38:19,035 --> 00:38:20,298 Eso es lo que he dicho. 614 00:38:20,428 --> 00:38:21,560 Estoy seguro de que pueden... 615 00:38:21,734 --> 00:38:23,692 ¿De acuerdo? Entonces, ¿qué ¿Estás haciendo ahora? 616 00:38:23,823 --> 00:38:25,520 Bueno, sólo estoy agarrando algunas cosas antes de salir... 617 00:38:25,651 --> 00:38:28,262 De acuerdo. Bueno, no te tomes todo el día. 618 00:38:28,349 --> 00:38:31,265 Intentaré no... 619 00:38:31,396 --> 00:38:34,268 Gracias por microgestionarme. 620 00:40:16,936 --> 00:40:18,633 ¿Quién hubiera pensado medio día bajo tierra 621 00:40:18,764 --> 00:40:21,462 te haría echar de menos tanto el sol. 622 00:40:21,636 --> 00:40:23,464 Sólo voy a ir a comprobar el perímetro. 623 00:40:23,595 --> 00:40:24,683 Pusimos algunas trampas anoche 624 00:40:24,857 --> 00:40:26,598 cuando ese helicóptero helicóptero de la policía pasó. 625 00:40:26,772 --> 00:40:29,601 Cuídense. ¿Alguna otra preocupación? 626 00:40:29,775 --> 00:40:31,733 Danos un grito. ¿todo bien? 627 00:40:31,951 --> 00:40:32,865 Gracias, Rachel. 628 00:40:53,015 --> 00:40:54,452 Bueno, la policía vino mientras no estábamos. 629 00:40:55,931 --> 00:40:56,976 Dejaron una nota diciendo que no encontraron pruebas 630 00:40:57,150 --> 00:40:59,195 de un intruso. 631 00:40:59,369 --> 00:41:02,764 ¡Ja! Supongo que piensan que rompimos la olla nosotros mismos. 632 00:41:02,938 --> 00:41:04,331 Pero no encontraron ninguna señal de que hayan estado aquí. 633 00:41:04,505 --> 00:41:05,767 Son buenas noticias. 634 00:41:05,941 --> 00:41:06,986 Sí. 635 00:41:10,946 --> 00:41:13,079 Tengo una idea. 636 00:41:13,209 --> 00:41:17,126 ¿Por qué no nos preparo a todos un aperitivo? ¿Hm? ¿Sí? ¿Sí? 637 00:41:17,257 --> 00:41:18,171 ¡Muy bien! 638 00:41:21,304 --> 00:41:23,263 Mamá, ¿estás bien? 639 00:41:23,350 --> 00:41:28,268 No, cariño. Quiero decir, sí. Um... 640 00:41:28,442 --> 00:41:30,879 Creo... Creo que necesito ir a quemar algo de energía. 641 00:41:31,053 --> 00:41:32,881 ¿Quieres dar un paseo? 642 00:41:33,012 --> 00:41:35,667 No. Parece una idea terrible. 643 00:41:35,841 --> 00:41:36,972 De acuerdo. 644 00:41:39,148 --> 00:41:40,541 No vayas demasiado lejos, cariño. 645 00:41:40,715 --> 00:41:41,629 No lo haré. 646 00:41:46,591 --> 00:41:47,505 Estoy a salvo. 647 00:41:48,810 --> 00:41:50,464 Estoy presente. 648 00:41:50,638 --> 00:41:51,639 Soy fuerte. 649 00:42:17,186 --> 00:42:18,318 Hola? 650 00:42:27,719 --> 00:42:28,894 Hola? 651 00:42:48,957 --> 00:42:52,657 Estoy a salvo. Estoy presente. Soy fuerte. 652 00:43:09,587 --> 00:43:10,588 ¿Hay alguien en casa? 653 00:43:17,899 --> 00:43:19,205 Hola? 654 00:43:48,190 --> 00:43:49,931 Amy. ¡Amy! 655 00:43:51,280 --> 00:43:52,455 Bien. 656 00:43:52,586 --> 00:43:53,631 Aquí estoy. Inspira. 657 00:43:58,113 --> 00:44:00,594 Dentro... fuera. 658 00:44:00,768 --> 00:44:01,508 Bien. 659 00:44:02,248 --> 00:44:03,597 No tenemos tiempo. 660 00:44:03,771 --> 00:44:04,990 Nate y Lily están dirigiéndose al búnker. 661 00:44:05,164 --> 00:44:06,600 Acabo de enviar a Rachel a buscarlos. 662 00:44:06,818 --> 00:44:07,906 ¿Puedes andar? 663 00:44:08,080 --> 00:44:10,735 Sí, yo sólo... esa pobre gente... 664 00:44:10,909 --> 00:44:12,824 ¡Conmigo! En mí. Concéntrate. Concéntrate. 665 00:44:12,998 --> 00:44:13,346 Inspira. 666 00:44:14,608 --> 00:44:15,348 Fuera. 667 00:44:16,654 --> 00:44:20,527 Dentro. Fuera. Bien. 668 00:44:20,701 --> 00:44:22,616 Tenemos que irnos ya. 669 00:44:32,626 --> 00:44:33,540 Amy. 670 00:44:39,024 --> 00:44:41,504 Hey, hey, hey. 671 00:44:41,679 --> 00:44:43,463 ¿Qué ha pasado? 672 00:44:43,637 --> 00:44:45,117 ¿Estás bien? ¿Adónde has ido? 673 00:44:45,247 --> 00:44:46,292 Era malo. 674 00:44:46,466 --> 00:44:48,076 Tengo que ir a dejar a la policía. 675 00:44:48,207 --> 00:44:49,861 Estoy seguro de que extenderán el bloqueo. 676 00:44:50,035 --> 00:44:52,254 Será mejor que te pongas cómodo. 677 00:44:52,385 --> 00:44:56,084 Mamá, ¿estás bien? estás temblando. 678 00:44:56,258 --> 00:44:58,173 Estoy bien, cariño. 679 00:44:58,347 --> 00:45:00,306 No estás bien. 680 00:45:00,480 --> 00:45:01,437 Estás pálida y has estado llorando. 681 00:45:01,568 --> 00:45:02,700 He dicho que estoy bien. 682 00:45:05,137 --> 00:45:06,660 Lo siento. Yo sólo... 683 00:45:08,793 --> 00:45:10,229 Estamos juntos. Estamos a salvo. 684 00:45:11,796 --> 00:45:14,146 No pasa nada. Yo sólo... 685 00:45:14,363 --> 00:45:15,887 No puedo hablar de ahora mismo, ¿vale? 686 00:45:17,410 --> 00:45:20,979 Sí. Sí, vale. 687 00:45:21,109 --> 00:45:22,241 ¿Estás bien, cariño? 688 00:45:40,128 --> 00:45:42,522 Nate. ¿Estás despierto? 689 00:46:11,856 --> 00:46:13,248 Oh, vamos. 690 00:46:13,335 --> 00:46:14,423 Vamos. Tú sabes mejor que eso. 691 00:46:15,903 --> 00:46:17,426 No. 692 00:46:17,600 --> 00:46:18,950 El otro caso. El otro caso. 693 00:46:21,648 --> 00:46:22,605 De acuerdo. Vale, tienes razón. 694 00:46:23,998 --> 00:46:25,130 Vale. Debería, debería debería comprobarlo. 695 00:46:29,264 --> 00:46:32,224 Compruebe eso. Compruébalo. 696 00:47:12,046 --> 00:47:13,787 Nada sobre el bloqueo se amplíe. 697 00:47:29,368 --> 00:47:30,195 Internet. 698 00:47:43,556 --> 00:47:46,037 Ayer. 699 00:47:46,167 --> 00:47:48,169 Dios mío. El casa de los vecinos. 700 00:47:54,654 --> 00:47:57,352 ¿Quién estaba antes? 701 00:47:57,526 --> 00:47:59,485 Nada. ¿Él borrado el video? 702 00:48:35,086 --> 00:48:39,699 Informe tras la eliminación... 703 00:48:39,829 --> 00:48:41,919 acción directa clandestina. 704 00:48:45,618 --> 00:48:48,751 ¿A cuánta gente ha matado Tom? 705 00:48:48,882 --> 00:48:50,405 Planificación meticulosa. 706 00:48:52,059 --> 00:48:53,452 ¿Cree que sigue en guerra? 707 00:49:06,552 --> 00:49:09,076 ¿Tom? 708 00:49:12,471 --> 00:49:13,863 Me asustaste. 709 00:49:13,994 --> 00:49:15,604 I... Yo sólo um.... 710 00:49:15,778 --> 00:49:17,824 ¿Qué estás haciendo? 711 00:49:17,998 --> 00:49:22,133 No podía dormir. 712 00:49:22,307 --> 00:49:25,440 Y luego vine aquí y um, y entonces vi 713 00:49:25,614 --> 00:49:27,703 tu luz estaba encendida, la luz de tu ordenador. 714 00:49:27,834 --> 00:49:29,053 Entonces entré en la oficina, 715 00:49:29,270 --> 00:49:30,619 pero entonces no estabas allí y yo sólo... 716 00:49:30,750 --> 00:49:32,926 No pasa nada. Relájate. 717 00:49:33,144 --> 00:49:34,145 Me pareció oír algo arriba, 718 00:49:34,275 --> 00:49:35,233 así que fui a comprobarlo. 719 00:49:38,279 --> 00:49:39,193 ¿Qué ocurre? 720 00:49:39,324 --> 00:49:40,716 Nada. 721 00:49:40,890 --> 00:49:46,722 Yo sólo, um, vi el mapa en la pared de nuevo, 722 00:49:46,853 --> 00:49:49,638 y bueno, no pude evitar notarlo. 723 00:49:49,812 --> 00:49:50,857 Es sólo un mapa de la zona. 724 00:49:52,772 --> 00:49:54,948 Bien. 725 00:49:55,035 --> 00:49:58,125 Con los nombres nombres y detalles. 726 00:49:59,170 --> 00:50:00,954 Es sólo mi entrenamiento. 727 00:50:01,128 --> 00:50:02,564 Esa parte de mí no puede relajarse 728 00:50:02,738 --> 00:50:04,349 a menos que tenga todos los elementos escritos en alguna parte. 729 00:50:05,306 --> 00:50:06,351 Bien. 730 00:50:07,439 --> 00:50:08,657 ¿Y el código? 731 00:50:08,831 --> 00:50:12,183 Es un viejo servicio de servicio. Es una abreviatura. 732 00:50:12,357 --> 00:50:15,925 Es uh, averiguar quién podría hacer qué en caso de emergencia. 733 00:50:16,100 --> 00:50:17,231 En quién puede confiar. 734 00:50:17,362 --> 00:50:18,319 ¿Quién podría luchar? 735 00:50:18,493 --> 00:50:19,755 Sí, claro. 736 00:50:19,973 --> 00:50:21,018 ¿Quién no podría defenderse? 737 00:50:23,281 --> 00:50:25,718 No hago daño a la gente. 738 00:50:25,935 --> 00:50:27,546 Mira, he visto algunas cosas y he hecho muchas. 739 00:50:30,027 --> 00:50:31,506 Es un trabajo que me ha marcado. 740 00:50:34,683 --> 00:50:36,468 ¿Qué tal si intentas descansar un poco? 741 00:50:36,642 --> 00:50:37,730 Buena idea. 742 00:50:42,517 --> 00:50:45,564 Tom, ¿cuál fue el ruido que escuchaste? 743 00:50:47,522 --> 00:50:49,959 Ciervos. Hay una familia cerca. 744 00:50:50,134 --> 00:50:53,572 Y a veces se acercan a los filtros de aire 745 00:50:53,702 --> 00:50:55,226 si no los ahuyento. 746 00:50:57,097 --> 00:51:00,883 Ciervo. Tiene sentido. 747 00:51:03,321 --> 00:51:04,061 Buenas noches. 748 00:51:05,410 --> 00:51:09,240 Buenas noches. 749 00:51:22,514 --> 00:51:23,819 ¿Qué estás haciendo? 750 00:51:23,950 --> 00:51:25,952 ¡Oh! Nate. 751 00:51:26,083 --> 00:51:27,736 No pasa nada. No te preocupes. 752 00:51:27,910 --> 00:51:29,086 ¿Por qué estás husmeando en el almacén? 753 00:51:29,303 --> 00:51:30,435 ¿Qué te pasa? 754 00:51:33,568 --> 00:51:36,963 Hay algo aquí, ¿de acuerdo? 755 00:51:37,137 --> 00:51:38,834 Y sé que no puedes verlo porque estás demasiado ocupado 756 00:51:39,008 --> 00:51:41,489 ser un señor torpe adorable, pero lo veo. 757 00:51:41,663 --> 00:51:43,709 Son ermitaños sociales, 758 00:51:43,883 --> 00:51:45,972 y nos invitan a su búnker. 759 00:51:46,146 --> 00:51:47,887 Y escucharon nuestra ventana rompiéndose 760 00:51:48,061 --> 00:51:51,717 todo el camino a través del campo? 761 00:51:51,934 --> 00:51:54,546 Tom casualmente está en la casa 762 00:51:54,763 --> 00:51:57,984 cuando encuentre esos dos cuerpos? 763 00:51:58,158 --> 00:52:01,683 Que hay un oso de peluche escondido en el almacén. 764 00:52:01,857 --> 00:52:03,555 Y encima de todo eso, 765 00:52:03,729 --> 00:52:06,645 Tom es un asesino entrenado por las fuerzas especiales. 766 00:52:06,819 --> 00:52:11,650 Amy, no soy idiota. 767 00:52:11,824 --> 00:52:13,478 Debe haber una explicación para esto 768 00:52:13,652 --> 00:52:16,568 sin caer conspiraciones. 769 00:52:16,742 --> 00:52:18,613 Quiero decir... 770 00:52:18,700 --> 00:52:20,789 Están tratando de mantener a nosotros y a nuestra hija a salvo. 771 00:52:21,007 --> 00:52:22,356 ¿Nuestra hija? 772 00:52:22,530 --> 00:52:23,575 ¿Ves cómo la miran? 773 00:52:26,491 --> 00:52:28,232 ¿Y si...? 774 00:52:28,362 --> 00:52:29,624 ¿Y si eso es lo que está pasando aquí? 775 00:52:29,798 --> 00:52:32,323 ¿Y si están intentando alejarla de nosotros? 776 00:52:32,453 --> 00:52:33,454 Estás siendo irracional. 777 00:52:33,585 --> 00:52:35,108 No, no lo estoy. 778 00:52:35,239 --> 00:52:36,936 No, no, simplemente no ves lo que tienes delante. 779 00:52:39,460 --> 00:52:41,984 No me insultes, ¿vale? 780 00:52:42,115 --> 00:52:44,857 Odio cuando haces eso. 781 00:52:44,987 --> 00:52:49,862 Pero, Dios, he hecho todo este trabajo para superar tu paranoia 782 00:52:49,992 --> 00:52:51,429 y ahora volvemos a la casilla de salida. 783 00:52:55,259 --> 00:52:56,869 ¿Cómo te atreves a echarme eso a la cara? 784 00:52:58,958 --> 00:53:00,699 Sí, bien. Tienes razón. tienes razón. Tienes razón. 785 00:53:03,702 --> 00:53:06,748 Sólo soy un tonto torpe que no puede ver la gran conspiración 786 00:53:06,879 --> 00:53:08,315 justo delante de su cara de tonto. 787 00:53:08,446 --> 00:53:09,273 Nate, eso no es lo que estoy diciendo. 788 00:53:09,360 --> 00:53:10,448 No. 789 00:53:12,101 --> 00:53:13,146 Retomemos esto más tarde. 790 00:53:43,655 --> 00:53:45,787 Está bien, cariño. 791 00:53:45,961 --> 00:53:47,572 Es bueno sacar estas cosas en un matrimonio, ¿verdad? 792 00:53:48,703 --> 00:53:52,054 ¿Cómo? No. 793 00:53:52,229 --> 00:53:56,537 No, uh, esto no es normal para nosotros. 794 00:53:56,711 --> 00:53:58,365 Sólo el estrés de de estar atrapado aquí abajo. 795 00:53:59,932 --> 00:54:01,673 Nunca nos peleamos. 796 00:54:01,847 --> 00:54:03,457 ¿De verdad? 797 00:54:03,631 --> 00:54:04,763 Oh, cariño. 798 00:54:07,940 --> 00:54:13,989 Mi mamá solía decir, si lo amas, es una aventura. 799 00:54:14,163 --> 00:54:17,036 Si te sigue gustando después de haber querido estrangularle, 800 00:54:17,254 --> 00:54:18,559 eso es el matrimonio. 801 00:54:23,129 --> 00:54:25,479 Así que adelante. 802 00:54:25,566 --> 00:54:27,089 Abrázalo o estrangúlalo. 803 00:54:27,264 --> 00:54:28,613 A ver cuál resulta más natural. 804 00:54:37,491 --> 00:54:39,145 Gracias, señor. 805 00:54:39,319 --> 00:54:40,364 A cualquier hora. 806 00:55:05,737 --> 00:55:06,999 Hola, señor. 807 00:55:15,399 --> 00:55:18,402 ¿Tienes espacio para uno más ahí? 808 00:55:18,489 --> 00:55:21,405 Sólo si no te importa compartirlo con Bumbling Mr.Lovable. 809 00:55:21,579 --> 00:55:22,580 Siento haberte llamado así. 810 00:55:30,501 --> 00:55:32,503 Yo también lo siento. 811 00:55:32,633 --> 00:55:33,504 Tienes toda la razón. 812 00:55:35,419 --> 00:55:36,594 Has pasado por mucho. 813 00:55:39,684 --> 00:55:41,120 No debería haber mencionado el pasado. 814 00:55:41,338 --> 00:55:43,862 Estaba mal. 815 00:55:44,036 --> 00:55:48,910 He estado intentando duro para mantener a todos en calma 816 00:55:49,128 --> 00:55:51,522 y mantente optimista por Lily. 817 00:55:51,696 --> 00:55:53,611 Todo esto. 818 00:55:53,828 --> 00:55:54,873 Hola. 819 00:55:57,136 --> 00:56:00,052 Sólo dime que todo va a estar bien. 820 00:56:10,323 --> 00:56:12,064 Todo va a salir bien. 821 00:56:15,589 --> 00:56:16,634 Lily estará bien. 822 00:56:19,158 --> 00:56:22,161 Si ella es la mitad de fuerte como su madre. 823 00:56:22,379 --> 00:56:25,382 No tenemos que preocuparnos por ella en absoluto. 824 00:56:25,556 --> 00:56:28,646 Además tienen como, ¿qué, 90? 825 00:56:28,820 --> 00:56:30,517 Estoy bastante seguro de que Lily podría con ellos. 826 00:56:58,893 --> 00:57:00,460 Sabes, esa cosa no funciona aquí abajo. 827 00:57:00,634 --> 00:57:02,288 No tienes que aferrarte por la vida. 828 00:57:06,901 --> 00:57:08,425 Mira. 829 00:57:08,599 --> 00:57:11,602 Sé que no eres mi mayor fan estos días, 830 00:57:11,776 --> 00:57:13,125 pero si pudiéramos... 831 00:57:13,299 --> 00:57:15,083 Cariño. 832 00:57:15,257 --> 00:57:16,955 Cariño, ¿qué pasa? 833 00:57:17,129 --> 00:57:18,391 ¿Qué ha pasado? 834 00:57:18,522 --> 00:57:20,045 ¿Papá y tú os vais a divorciar? 835 00:57:20,219 --> 00:57:23,352 ¿Por qué? No. No, ¿por qué pensarías... 836 00:57:23,440 --> 00:57:26,747 Es que Rachel y Tom están hablando de vosotros peleando. 837 00:57:26,878 --> 00:57:28,532 Cariño. 838 00:57:28,749 --> 00:57:31,056 Casi nunca nos peleamos, ¿verdad? 839 00:57:31,143 --> 00:57:33,406 No ha sido una semana normal, ¿verdad? 840 00:57:36,931 --> 00:57:39,934 Todos estamos sintiendo la tensión, ¿eh? 841 00:57:40,108 --> 00:57:42,676 Odio estar aquí abajo. 842 00:57:42,850 --> 00:57:46,550 Fue divertido al principio, pero siento que no puedo respirar. 843 00:57:46,637 --> 00:57:48,421 Lo entiendo. 844 00:57:48,595 --> 00:57:50,728 ¿Cuánto tiempo tenemos que quedarnos aquí? 845 00:57:50,858 --> 00:57:53,208 No lo sé. 846 00:57:53,339 --> 00:57:55,994 Pero tal vez la policía haya atrapado al tipo. 847 00:57:59,127 --> 00:58:01,173 Sí. 848 00:58:01,347 --> 00:58:02,479 Sí, es posible. 849 00:58:04,785 --> 00:58:06,874 Pero... 850 00:58:07,048 --> 00:58:08,006 Nada. 851 00:58:10,399 --> 00:58:11,879 Te diré una cosa. 852 00:58:12,010 --> 00:58:14,229 Voy a presionar para algunos actualizaciones durante la cena. 853 00:58:14,403 --> 00:58:16,754 Y si Tom no es de ayuda, 854 00:58:16,884 --> 00:58:19,626 Tomaré las cosas en mis propias manos. 855 00:58:19,757 --> 00:58:20,279 Déjame ayudarte. 856 00:58:20,453 --> 00:58:21,541 No, Lily. 857 00:58:21,672 --> 00:58:23,195 No quiero estar atrapado aquí, 858 00:58:23,369 --> 00:58:25,284 y no voy a quedarme sentado por ahí y ser inútil. 859 00:58:27,591 --> 00:58:28,505 ¿Qué necesita? 860 00:58:34,989 --> 00:58:38,515 Necesito unos minutos a solas en la oficina de Tom. 861 00:58:38,689 --> 00:58:41,169 ¿Qué tal si creamos una pequeña distracción? 862 00:58:41,300 --> 00:58:42,301 Te lo aseguro. 863 00:58:45,652 --> 00:58:46,871 De acuerdo. 864 00:59:21,558 --> 00:59:24,996 OK, aquí vamos aquí vamos. Otra noche, 865 00:59:25,170 --> 00:59:26,737 otra comida por la que que agradecer. 866 00:59:28,216 --> 00:59:32,612 Un poco de pan. Y crema agria. Todo bien. 867 00:59:32,786 --> 00:59:34,832 Pues adelante. Hazlo. 868 00:59:34,962 --> 00:59:37,530 Gracias, Rachel por ser tan complaciente. 869 00:59:37,748 --> 00:59:39,750 Odiamos ser una carga para sus recursos. 870 00:59:39,924 --> 00:59:41,795 Tonterías. Es un placer. 871 00:59:41,926 --> 00:59:43,318 ¿Verdad, Tom? 872 00:59:43,449 --> 00:59:45,930 Por supuesto. 873 00:59:46,104 --> 00:59:48,672 Tom, ¿has oído algo en la radio? 874 00:59:48,759 --> 00:59:50,804 No. 875 00:59:50,978 --> 00:59:52,545 ¿Nada de la policía? 876 00:59:52,632 --> 00:59:54,460 No. No, nada. 877 00:59:54,591 --> 00:59:56,157 Huh. 878 00:59:56,331 --> 00:59:57,419 ¿Nada nuevo sobre lo que ha pasado? 879 00:59:57,550 --> 00:59:59,770 No. 880 00:59:59,900 --> 01:00:01,336 Hm. Aquí, Tom. Permíteme. 881 01:00:01,467 --> 01:00:02,381 No. No, está bien. Puedo... Puedo... 882 01:00:02,555 --> 01:00:04,252 No, no. Insisto. 883 01:00:07,778 --> 01:00:09,562 Lo siento mucho. Golpeé la taza por accidente 884 01:00:09,780 --> 01:00:10,432 y se hizo añicos... 885 01:00:10,563 --> 01:00:11,477 Traeré un paño de cocina. 886 01:00:11,608 --> 01:00:12,565 Dios mío. Vale, vale. 887 01:00:12,783 --> 01:00:14,828 No importa. No importa. 888 01:00:15,002 --> 01:00:17,048 Oh, no. Lo siento mucho. 889 01:00:17,135 --> 01:00:18,136 No te preocupes. 890 01:00:18,266 --> 01:00:20,138 Toma. Soy tan torpe. 891 01:00:20,312 --> 01:00:21,922 No pasa nada. Estas cosas pasan. 892 01:00:24,838 --> 01:00:25,665 ¿Mamá? 893 01:00:25,839 --> 01:00:26,579 Sí, cariño. 894 01:00:26,753 --> 01:00:28,363 Yo no... 895 01:00:28,537 --> 01:00:30,104 ¡Oh! Oh, cariño. 896 01:00:30,322 --> 01:00:31,149 Ve con Rachel, cariño. 897 01:00:51,996 --> 01:00:52,953 Así que tómatelo con calma. 898 01:00:59,481 --> 01:01:01,483 Gracias por toda tu ayuda con Lily. 899 01:01:01,658 --> 01:01:03,442 No hay problema. 900 01:01:06,314 --> 01:01:07,968 Mucho alboroto para una comida, ¿no te parece? 901 01:01:08,142 --> 01:01:09,317 Mhmm. 902 01:01:13,017 --> 01:01:15,541 Voy a tener que vigilarla. 903 01:01:15,715 --> 01:01:19,458 Hace unos años, se puso muy enferma 904 01:01:19,632 --> 01:01:22,330 y tuvo que pasar algún tiempo en el hospital. 905 01:01:22,461 --> 01:01:24,985 Si las cosas empeoran... 906 01:01:25,203 --> 01:01:26,334 Tenemos un montón de suministros suministros médicos aquí abajo, cariño. 907 01:01:26,508 --> 01:01:28,075 No te preocupes. 908 01:01:28,249 --> 01:01:30,208 Este no es el tipo de cosas que los suministros médicos pueden ayudar. 909 01:01:44,788 --> 01:01:45,789 ¿Cómo estás, cariño? 910 01:01:47,399 --> 01:01:48,966 ¿Lily Bug? 911 01:01:49,053 --> 01:01:50,576 ¿Por qué no vas a ducharte, ¿vale? 912 01:02:02,893 --> 01:02:03,807 ¿Qué demonios ha sido eso? 913 01:02:05,852 --> 01:02:06,853 No sé a qué te refieres. 914 01:02:19,997 --> 01:02:20,998 ¿Lo he hecho bien? 915 01:02:21,128 --> 01:02:22,826 Lo hiciste muy bien. ¿Estás bien? 916 01:02:23,000 --> 01:02:24,697 ¿Cómo se encuentra? 917 01:02:24,871 --> 01:02:25,698 Bien. 918 01:02:25,872 --> 01:02:26,743 ¿Sí? 919 01:02:34,359 --> 01:02:36,665 ¿Podemos irnos pronto a casa? 920 01:02:36,840 --> 01:02:39,059 Estaremos en nuestras propias camas mañana por la noche, 921 01:02:39,233 --> 01:02:43,107 pase lo que pase. Estoy orgulloso de ti. 922 01:03:16,444 --> 01:03:18,098 ¿Qué demonios ha sido eso? 923 01:03:18,272 --> 01:03:19,360 No sé de qué estás hablando. 924 01:03:19,534 --> 01:03:21,841 No me hables como si fuera estúpido. 925 01:03:22,015 --> 01:03:23,712 Rachel me estaba preguntando sobre 926 01:03:23,887 --> 01:03:25,540 El tiempo de Lily en el hospital de niña. 927 01:03:25,627 --> 01:03:27,847 ¿Por qué inventarías eso? 928 01:03:28,065 --> 01:03:30,284 Nate, escúchame. 929 01:03:30,458 --> 01:03:32,896 Después de que tú y yo habláramos, hablé con Lily 930 01:03:33,070 --> 01:03:34,680 y ella tuvo una crisis nerviosa y yo sólo... 931 01:03:34,898 --> 01:03:36,160 La consolaste. 932 01:03:36,334 --> 01:03:37,683 Sí, claro. 933 01:03:37,901 --> 01:03:40,860 La consolé, pero me recordó 934 01:03:41,034 --> 01:03:43,689 que Tom no hizo nada sobre esa pobre pareja. 935 01:03:43,863 --> 01:03:44,864 Llamó a la policía. 936 01:03:44,995 --> 01:03:46,561 Dijo que había llamado a la policía, 937 01:03:46,779 --> 01:03:48,172 pero es el único con la radio. 938 01:03:48,346 --> 01:03:49,564 No sabemos si realmente lo hizo. 939 01:03:49,695 --> 01:03:51,436 Amy, vamos. 940 01:03:51,653 --> 01:03:54,004 No, Nate. Vamos. adelante. Esto no está bien. 941 01:03:54,178 --> 01:03:56,397 Estoy tratando de ¡proteger a nuestra familia! 942 01:03:56,615 --> 01:03:58,835 ¿Enviándonos fuera con un conocido asesino suelto? 943 01:03:58,965 --> 01:04:00,488 ¡Sacándonos de aquí! 944 01:04:00,662 --> 01:04:03,013 ¡Esta gente es peligrosa! 945 01:04:03,187 --> 01:04:06,799 Amy, nos han dejado entrar y nos han dado de comer. 946 01:04:06,973 --> 01:04:08,932 Esto se nos está yendo de las manos. 947 01:04:09,106 --> 01:04:13,719 Voy a hablar con Lily cuando salga de la ducha. 948 01:04:13,893 --> 01:04:15,373 Y quiero que vayas y te disculpes 949 01:04:15,547 --> 01:04:17,505 a esa pobre gente. 950 01:04:17,679 --> 01:04:18,593 Nate, por favor. 951 01:04:18,811 --> 01:04:20,900 Amy, hablo en serio. 952 01:04:21,074 --> 01:04:23,555 Como, no puedo lidiar con tu paranoia otra vez. 953 01:04:25,862 --> 01:04:26,863 Bien. 954 01:04:42,313 --> 01:04:46,621 ¿Por qué no me ¿Por qué no me escuchas? Te lo dije. 955 01:04:46,795 --> 01:04:51,148 Pero ya te lo he dicho. I te dije lo que estaba pasando. 956 01:04:51,365 --> 01:04:53,585 Oh. Me estás interrogando. ¿Por qué me interrogas? 957 01:04:53,715 --> 01:04:54,891 Debería interrogarte. 958 01:04:57,415 --> 01:05:00,548 No. No. Pero no. Está todo claro hasta ahora. 959 01:05:00,722 --> 01:05:02,333 Pero aún así, necesitas llegar aquí más rápido 960 01:05:02,420 --> 01:05:03,943 porque se están poniendo nerviosos. 961 01:05:04,117 --> 01:05:05,684 Creo que sospechan algo. 962 01:05:05,858 --> 01:05:07,425 Bueno, lo intento. 963 01:05:07,599 --> 01:05:11,081 Escucha, si no llegas aquí mañana, 964 01:05:11,211 --> 01:05:13,213 Voy a tener que hacer algo más drástico. ¿De acuerdo? 965 01:05:15,085 --> 01:05:16,260 Gracias, señor. 966 01:05:16,477 --> 01:05:17,914 De acuerdo. 967 01:05:18,044 --> 01:05:19,045 Me registraré pronto. 968 01:05:28,228 --> 01:05:29,316 ¡Vaya! 969 01:05:29,490 --> 01:05:30,491 ¿Adónde ibas corriendo? 970 01:05:30,622 --> 01:05:31,797 Me has sorprendido. 971 01:05:31,928 --> 01:05:33,320 Sólo necesito hablar con Nate. 972 01:05:33,494 --> 01:05:35,844 Pareces nervioso. Deja que que te haga una taza de té. 973 01:05:36,062 --> 01:05:37,237 No. Está bien. Está bien. Gracias. 974 01:05:37,411 --> 01:05:39,936 Tonterías. Usted necesitas tiempo para ti. 975 01:05:46,159 --> 01:05:48,553 Nate estaba muy molesto por lo que pasó en la cena. 976 01:05:48,770 --> 01:05:50,163 Iba a ayudarte a limpiar. 977 01:05:50,337 --> 01:05:53,297 No te preocupes por eso. 978 01:05:53,427 --> 01:05:54,298 Lo tengo todo en la mano. 979 01:05:56,213 --> 01:05:57,866 ¿Lily está bien? 980 01:05:57,997 --> 01:06:02,306 Me preocupo por ella. Aquí abajo, en general. 981 01:06:02,480 --> 01:06:03,785 Supongo que nunca dejas de de preocuparte como madre, ¿verdad? 982 01:06:06,005 --> 01:06:07,137 ¿Es diferente como abuela? 983 01:06:09,574 --> 01:06:10,836 No. 984 01:06:14,579 --> 01:06:15,841 Pero tienes menos control. 985 01:06:17,886 --> 01:06:19,497 Eres mayor, más lento. 986 01:06:22,979 --> 01:06:24,981 Cuando las cosas van mal. 987 01:06:25,155 --> 01:06:26,286 ¿Algo salió mal? 988 01:06:29,246 --> 01:06:31,422 ¿Con tu nieto? 989 01:06:31,639 --> 01:06:32,858 ¿Está bien? 990 01:06:36,644 --> 01:06:37,819 ¿Sucedió aquí abajo? 991 01:06:41,475 --> 01:06:43,695 Disculpe, yo sólo... Necesito un minuto. 992 01:06:47,742 --> 01:06:49,353 Bueno, ¿no hay ¡siempre hay algo! 993 01:06:52,791 --> 01:06:54,401 Los funcionarios de policía han hecho hoy una declaración 994 01:06:54,575 --> 01:06:56,664 diciendo que no están más cerca de de entender cómo escapó, 995 01:06:56,838 --> 01:06:58,492 ¡Dispara! 996 01:06:58,623 --> 01:07:00,581 pero ahora que el convicto Wyatt Harlow 997 01:07:00,712 --> 01:07:02,801 ha sido recapturado por los marshals federales... 998 01:07:02,975 --> 01:07:04,890 Se dice que una investigación sobre 999 01:07:05,021 --> 01:07:08,241 prácticas de traslado de presos en el Estado. 1000 01:07:08,372 --> 01:07:10,026 Rach, ¿estás aquí? 1001 01:07:12,680 --> 01:07:14,030 Nate, Amy. 1002 01:07:17,816 --> 01:07:19,035 Qué suerte. 1003 01:07:55,375 --> 01:07:56,724 ¿Mamá? ¿Qué es lo que pasa? 1004 01:07:56,898 --> 01:07:58,857 -¿Lily? -Papá dijo... 1005 01:07:58,987 --> 01:08:01,381 Cariño, sé que te he mantenido a distancia, 1006 01:08:01,599 --> 01:08:03,905 y lo siento mucho. 1007 01:08:04,036 --> 01:08:05,907 Pero sólo intentaba protegerte, 1008 01:08:05,994 --> 01:08:07,909 y necesito ser honesto contigo ahora mismo. 1009 01:08:08,084 --> 01:08:09,955 Estás en peligro. ¿De acuerdo? 1010 01:08:10,129 --> 01:08:11,826 Así que necesito que cojas tus cosas. 1011 01:08:12,000 --> 01:08:13,915 Mamá, me estás asustando. me. ¿Dónde está papá? 1012 01:08:14,046 --> 01:08:15,700 Oh no, cariño. No pasa nada. 1013 01:08:15,874 --> 01:08:17,310 ¿Tu padre? 1014 01:08:17,441 --> 01:08:19,530 Él no sabe que nos están mintiendo, 1015 01:08:19,660 --> 01:08:22,576 pero vamos a coger tus cosas. 1016 01:08:22,663 --> 01:08:23,621 Y vamos a conseguir el infierno fuera de aquí. 1017 01:08:26,580 --> 01:08:28,452 No pasa nada. No pasa nada. 1018 01:08:28,626 --> 01:08:31,107 Eres más fuerte de lo que de lo que crees. Vámonos. 1019 01:08:31,237 --> 01:08:32,238 Quédate cerca de mí. 1020 01:08:37,417 --> 01:08:38,897 Bueno, ya sabes. Nunca nunca tuve el impulso 1021 01:08:39,027 --> 01:08:40,638 para cualquier otra cosa. 1022 01:08:40,768 --> 01:08:41,943 Y te encantan las matemáticas. 1023 01:08:42,074 --> 01:08:43,684 Mm hm. 1024 01:08:43,858 --> 01:08:45,121 La mayoría de la gente apenas lo aprueba, y mucho menos quieren enseñarlo. 1025 01:08:46,818 --> 01:08:48,907 Supongo. ¿Qué ¿Y tú? 1026 01:08:48,994 --> 01:08:51,779 Gran carrera militar, luego se retiró, 1027 01:08:51,910 --> 01:08:53,738 y se convirtió en un pasatiempo. 1028 01:08:53,868 --> 01:08:55,914 No te entiendo. 1029 01:08:56,088 --> 01:08:58,917 Quiero decir, viste servicio activo, ¿verdad? 1030 01:08:59,047 --> 01:09:02,225 Probablemente te cargaste a unos cuantos tipos malos en su día. 1031 01:09:02,399 --> 01:09:04,488 Y luego, cuando te jubilaste, pasas tu tiempo 1032 01:09:04,662 --> 01:09:06,229 aprendiendo sobre asesinos. 1033 01:09:06,403 --> 01:09:07,273 No me compares con ellos. 1034 01:09:07,404 --> 01:09:08,492 No, no, no. 1035 01:09:08,622 --> 01:09:09,667 No lo haría. Por supuesto que no. 1036 01:09:12,365 --> 01:09:14,454 Pero me estás diciendo que no estás un poco excitado 1037 01:09:14,628 --> 01:09:16,456 sobre estar en la línea de fuego otra vez? 1038 01:09:16,630 --> 01:09:18,154 Si crees que estoy disfrutando cualquier parte de esto... 1039 01:09:18,284 --> 01:09:20,678 ¡Tom! Hon. Tiempo para un respiro. 1040 01:09:23,071 --> 01:09:25,204 ¿Qué he dicho? 1041 01:09:25,335 --> 01:09:27,989 Sólo necesita un momento, ¿vale? 1042 01:09:30,470 --> 01:09:32,864 Es tu búnker. 1043 01:09:33,038 --> 01:09:34,779 Tómate todo el tiempo que necesites, grandullón. 1044 01:09:34,866 --> 01:09:35,867 ¡Bueno, ya es suficiente! 1045 01:09:38,783 --> 01:09:41,525 Es suficiente. 1046 01:09:41,612 --> 01:09:42,874 Te lo dije, Nate. 1047 01:09:43,004 --> 01:09:44,658 Te dije que era peligroso. 1048 01:09:44,745 --> 01:09:46,530 Whoa, whoa, whoa, whoa. Espera un minuto. 1049 01:09:46,660 --> 01:09:48,009 No, no creo que lo haga. 1050 01:09:48,140 --> 01:09:50,751 Amy, ¿qué está pasando? 1051 01:09:50,925 --> 01:09:53,667 Intenté decírtelo Nate, pero no me escuchaste. 1052 01:09:53,841 --> 01:09:56,061 Y luego me enviaste a disculparme 1053 01:09:56,235 --> 01:09:57,541 por intentar mantener a nuestra hija a salvo. 1054 01:09:59,151 --> 01:10:01,893 Tom, te escuché en la radio. 1055 01:10:05,026 --> 01:10:06,637 No podías esperar hasta esta noche. 1056 01:10:06,811 --> 01:10:08,987 Los viste en la cena. Ese truco. 1057 01:10:09,074 --> 01:10:11,468 Nos mentiste sobre la policía. 1058 01:10:11,598 --> 01:10:13,296 Sobre la radio. 1059 01:10:13,513 --> 01:10:14,558 Atraparon al asesino ayer. 1060 01:10:17,474 --> 01:10:19,737 Amy, no creo que entiendas 1061 01:10:19,911 --> 01:10:20,868 lo que está pasando aquí. 1062 01:10:21,042 --> 01:10:22,696 Tienes razón. No la tengo. 1063 01:10:22,870 --> 01:10:25,351 No entiendo por qué estás haciendo esto. 1064 01:10:25,525 --> 01:10:29,007 Pero no voy a a sentarme aquí como rehén. 1065 01:10:29,225 --> 01:10:31,749 Me llevo a mi familia y nos vamos a casa. 1066 01:10:36,710 --> 01:10:39,583 Amy, tienes que escucharme. 1067 01:10:39,800 --> 01:10:40,975 He estado buscando en ustedes 1068 01:10:41,149 --> 01:10:42,803 desde antes de que te mudaras, 1069 01:10:42,977 --> 01:10:45,153 pero me llevó un tiempo obtener toda la información. 1070 01:10:45,284 --> 01:10:46,677 Demasiado tiempo considerando lo que le pasó a ese pobre golpe... 1071 01:10:46,851 --> 01:10:48,069 ¡Deja de moverte! 1072 01:10:48,244 --> 01:10:49,070 ¡Agh! 1073 01:10:54,206 --> 01:10:55,033 Lo siento. 1074 01:10:57,383 --> 01:10:59,429 Realmente quiero hablar, 1075 01:10:59,603 --> 01:11:01,082 pero parece que podrías necesitar un tiempo primero. 1076 01:11:01,300 --> 01:11:01,822 No, pasaremos. 1077 01:11:06,479 --> 01:11:07,393 Me gusta más el plan de Amy. 1078 01:11:13,007 --> 01:11:14,226 Amy, no, por favor. 1079 01:11:14,400 --> 01:11:16,097 No estás a salvo con él. -¿Qué? 1080 01:11:16,228 --> 01:11:18,230 Es una locura. ¿De qué ¿estás diciendo? 1081 01:11:18,361 --> 01:11:19,231 La policía está en camino. 1082 01:11:19,318 --> 01:11:20,798 De todos los trastornados... 1083 01:11:21,015 --> 01:11:23,235 ¡Es verdad! Es peligroso. Ninguno de nosotros está a salvo. 1084 01:11:23,409 --> 01:11:24,715 Adelante. 1085 01:11:24,889 --> 01:11:26,760 Adelante. Demuéstrame que tengo razón. 1086 01:11:26,934 --> 01:11:29,154 Vivías en Brooklyn, luego te mudaste a Old Town. 1087 01:11:29,328 --> 01:11:32,026 Yo fui quien irrumpió en tu casa esa noche. 1088 01:11:32,157 --> 01:11:35,943 Me descuidé un poco, pero Estaba buscando pruebas. 1089 01:11:36,117 --> 01:11:39,469 Uno de mis contactos desenterró la hoja de servicios de Nate. 1090 01:11:39,599 --> 01:11:40,992 ¿Qué hoja de servicios? 1091 01:11:41,166 --> 01:11:43,473 Su marido hizo una gira. 1092 01:11:43,647 --> 01:11:46,258 Nathaniel Lawson, serviste en 07. 1093 01:11:46,432 --> 01:11:48,173 Estuviste en la oleada a Irak. 1094 01:11:48,347 --> 01:11:49,305 No hablas mucho de ello. 1095 01:11:50,610 --> 01:11:52,656 ¿Y tú? 1096 01:11:52,743 --> 01:11:55,354 Tienes una bala en el brazo, y esa cicatriz, esa cicatriz, 1097 01:11:55,485 --> 01:11:56,747 que me hizo estallar porque 1098 01:11:56,921 --> 01:11:59,140 He visto muchos de esos en mis tiempos. 1099 01:11:59,315 --> 01:12:00,794 Y no fue difícil rastrearte después de eso porque 1100 01:12:01,012 --> 01:12:03,188 las universidades siempre anuncian su personal. 1101 01:12:03,362 --> 01:12:04,668 Y dondequiera que fueras, había asesinatos. 1102 01:12:06,800 --> 01:12:08,324 Amy, siento haber dudado de ti. 1103 01:12:08,498 --> 01:12:10,108 Esta gente está loca. 1104 01:12:10,195 --> 01:12:12,850 Eso es correlación, no causalidad. 1105 01:12:13,024 --> 01:12:15,287 Vamos, Amy. Tú eras una abogada de la gran ciudad. 1106 01:12:15,461 --> 01:12:17,158 ¿Por qué no das un paso y miras los hechos? 1107 01:12:17,333 --> 01:12:18,986 Acabas de decir un montón de cosas. 1108 01:12:19,160 --> 01:12:21,815 En realidad no has dado ninguna prueba. 1109 01:12:21,902 --> 01:12:24,427 Este asesino se lleva recuerdos de sus víctimas. 1110 01:12:24,601 --> 01:12:25,950 ¿Tienes muchas joyas? 1111 01:12:26,124 --> 01:12:28,431 Sí. Sólo sigue hablando, viejo. 1112 01:12:28,605 --> 01:12:30,868 Mi familia y yo, vamos a coger nuestras cosas e irnos. 1113 01:12:32,609 --> 01:12:34,741 Y si tienes mucha suerte, no encontraremos la manera 1114 01:12:34,915 --> 01:12:37,004 para cerrar este lugar desde el exterior. 1115 01:12:37,222 --> 01:12:39,050 Y tenías un acosador antes de conocerle, ¿verdad? 1116 01:12:39,224 --> 01:12:41,269 Y ese acosador murió justo después de conocerlo, ¿no? 1117 01:12:41,400 --> 01:12:42,923 Deja de hablar con mi mujer. 1118 01:12:43,097 --> 01:12:44,098 Siempre ha sido protector contigo, ¿verdad? 1119 01:12:44,185 --> 01:12:45,752 He dicho que pares. 1120 01:12:45,970 --> 01:12:47,537 La policía dijo que este acosador fue golpeado hasta la muerte 1121 01:12:47,711 --> 01:12:49,756 salvajemente, que fue un asesinato personal. 1122 01:12:49,930 --> 01:12:51,018 ¡He dicho que pares ahora mismo! 1123 01:12:51,192 --> 01:12:52,063 ¿Nate? 1124 01:12:53,978 --> 01:12:55,022 Nate. 1125 01:12:56,284 --> 01:12:57,547 ¿Por qué no me miras? 1126 01:12:59,592 --> 01:13:01,768 I ... te quiero. 1127 01:13:01,855 --> 01:13:02,900 ¿De acuerdo? Te quiero. 1128 01:13:05,163 --> 01:13:06,512 ¿Podemos, podemos irnos ya, por favor? 1129 01:13:08,645 --> 01:13:09,689 ¿Matas a gente? 1130 01:13:13,519 --> 01:13:16,522 Estabas... tan asustado de él. 1131 01:13:18,829 --> 01:13:20,221 Te protegí. 1132 01:13:23,311 --> 01:13:24,922 Dijiste que me querías para siempre. 1133 01:13:29,013 --> 01:13:32,233 Sí. Está bien. 1134 01:13:32,408 --> 01:13:33,931 Está bien porque arreglaste todo. 1135 01:13:34,061 --> 01:13:35,106 Tú y Lily me castigan. 1136 01:13:37,108 --> 01:13:38,762 Sí. Sí, todo era perfecto. 1137 01:13:40,677 --> 01:13:42,940 Era tan perfecto estar aquí fuera. 1138 01:13:43,027 --> 01:13:45,943 Estamos tan lejos de la tentación hasta que estos dos. 1139 01:13:48,032 --> 01:13:49,120 ¿Mataste a los vecinos? 1140 01:13:51,992 --> 01:13:53,254 Te miró. 1141 01:13:56,780 --> 01:13:59,609 Cariño, no me mires así. 1142 01:14:01,349 --> 01:14:02,438 ¿De acuerdo? Sólo... 1143 01:14:04,744 --> 01:14:07,791 Sólo dame cinco minutos a solas con estos dos. 1144 01:14:14,058 --> 01:14:15,625 No me mires así. 1145 01:14:17,061 --> 01:14:18,454 ¿Mamá? 1146 01:14:20,064 --> 01:14:20,978 No lo entiendo. 1147 01:14:22,762 --> 01:14:23,328 ¿Lily? 1148 01:14:23,459 --> 01:14:24,024 ¡Papá! 1149 01:14:24,155 --> 01:14:25,417 Hola, cariño. 1150 01:14:25,591 --> 01:14:26,766 Sólo estamos uh, sólo saliendo ahora. ¿Nos vamos? 1151 01:14:29,116 --> 01:14:30,683 Ven aquí, Lily. Ve a la puerta. 1152 01:14:30,857 --> 01:14:32,946 Nate, piensa en esto. 1153 01:14:33,120 --> 01:14:37,429 Todos ustedes necesitan dejar de faltarme al respeto. 1154 01:14:37,516 --> 01:14:40,301 ¡Uh uh! Baja eso. 1155 01:14:40,476 --> 01:14:41,738 No seas estúpido. 1156 01:14:41,955 --> 01:14:43,566 Nate. 1157 01:14:43,696 --> 01:14:46,656 Nate. Por favor. 1158 01:14:46,873 --> 01:14:48,962 Por favor. Por favor, por favor. Por favor. 1159 01:14:49,136 --> 01:14:50,311 Déjala ir. Por favor. 1160 01:14:50,486 --> 01:14:53,097 Lily todavía me quiere. 1161 01:14:53,227 --> 01:14:55,491 El resto podéis pudriros aquí. 1162 01:14:57,405 --> 01:14:58,232 ¡Tom! 1163 01:14:59,799 --> 01:15:01,497 ¡No! 1164 01:15:03,150 --> 01:15:05,065 ¡No! 1165 01:15:05,239 --> 01:15:08,199 ¡No, no! 1166 01:15:20,037 --> 01:15:21,212 No hay no hay tiempo para esto. 1167 01:15:21,386 --> 01:15:22,996 Levántate. De rodillas. 1168 01:15:23,170 --> 01:15:24,476 Conmigo. 1169 01:15:24,650 --> 01:15:25,869 Necesito que desbloquees la puerta trasera. 1170 01:15:26,043 --> 01:15:27,653 ¿La puerta trasera? 1171 01:15:27,827 --> 01:15:29,960 De vuelta en el almacén, hay una puerta. Ábrela rápidamente. 1172 01:15:30,090 --> 01:15:31,396 No, debería ser yo el que salga. 1173 01:15:31,570 --> 01:15:34,225 No. ¡No! Estás lesionado y eres lento. 1174 01:15:42,712 --> 01:15:44,061 Y es mi hija. 1175 01:15:46,324 --> 01:15:47,847 Justo después de la línea hay unas 10 trampas. 1176 01:15:48,021 --> 01:15:49,719 ¿Entendido? 1177 01:15:49,806 --> 01:15:50,807 Ten cuidado. 1178 01:15:52,591 --> 01:15:54,375 Esta salida le llevará a cabo en el otro lado de la casa. 1179 01:15:54,550 --> 01:15:55,855 Si te das prisa, podrías ser capaz de cortarles el paso. 1180 01:15:59,772 --> 01:16:02,862 Estoy a salvo. Estoy presente. Soy fuerte. 1181 01:16:03,080 --> 01:16:05,038 De acuerdo. 1182 01:16:06,692 --> 01:16:09,521 Estoy a salvo. Estoy presente. Soy fuerte. 1183 01:16:09,652 --> 01:16:10,740 ¡Sí que lo eres! 1184 01:16:15,353 --> 01:16:16,572 Vale, cariño. Vamos a limpiarte. 1185 01:16:25,276 --> 01:16:30,716 Papá, ¿qué estás haciendo? ¡Papá! ¡Déjame! 1186 01:16:30,890 --> 01:16:32,283 No grites. Eres fuerte, eres fuerte. 1187 01:16:34,154 --> 01:16:35,678 Vamos, cariño. Vamos, cariño. Vamos, cariño. 1188 01:16:41,422 --> 01:16:42,598 Voy a hacer un pequeño viaje por carretera. 1189 01:16:48,342 --> 01:16:50,780 Sube al coche. 1190 01:16:50,954 --> 01:16:51,781 ¡Lily, agáchate! 1191 01:17:00,267 --> 01:17:02,008 Vamos, Amy. 1192 01:17:02,182 --> 01:17:03,314 No dañes el coche. 1193 01:17:06,970 --> 01:17:09,320 No quiero dispararte. 1194 01:17:09,537 --> 01:17:10,930 Y ambos sabemos que no vas a dispararme. 1195 01:17:14,630 --> 01:17:15,979 Lily, quédate abajo. 1196 01:17:33,605 --> 01:17:34,475 ¿Lily? 1197 01:17:37,827 --> 01:17:39,655 ¿Bebé? ¡Bebé, bebé, bebé! 1198 01:17:43,659 --> 01:17:45,312 ¿Estás bien? ¿Te ha hecho daño? 1199 01:17:45,443 --> 01:17:47,097 No lo entiendo. 1200 01:17:47,184 --> 01:17:49,969 Si se escapa, nunca nunca vamos a estar a salvo, ¿de acuerdo? 1201 01:17:50,143 --> 01:17:51,318 Así que necesito que vayas al búnker. 1202 01:17:51,492 --> 01:17:53,103 No. 1203 01:17:53,233 --> 01:17:54,539 Sí, Tom y Rachel van a cuidar de ti 1204 01:17:54,713 --> 01:17:55,409 hasta que vuelva, ¿vale? 1205 01:17:55,583 --> 01:17:56,933 Necesito que te vayas. 1206 01:17:57,063 --> 01:17:59,196 ¡Vamos! ¡Mantente a salvo! 1207 01:19:55,834 --> 01:19:56,792 De acuerdo. 1208 01:19:58,794 --> 01:19:59,795 ¿Cuántos, Nate? 1209 01:20:01,622 --> 01:20:03,494 ¿A cuántas personas mataste? 1210 01:20:10,414 --> 01:20:11,676 Esto no se trata de amor, Nate. 1211 01:20:13,634 --> 01:20:15,680 Asesinaste a gente inocente. 1212 01:20:15,854 --> 01:20:16,812 Ninguno de ellos de ellos era inocente. 1213 01:20:22,600 --> 01:20:23,340 Eso estuvo en realidad bastante cerca. 1214 01:20:45,492 --> 01:20:48,669 Empezaremos de nuevo. ¿De acuerdo? 1215 01:20:48,844 --> 01:20:50,584 Tú y yo. 1216 01:20:50,715 --> 01:20:52,021 Nos recuperaremos, empezaremos de nuevo. 1217 01:20:53,979 --> 01:21:01,900 Nueva ciudad pequeña y no hay vecinos entrometidos. 1218 01:21:02,074 --> 01:21:03,597 Y dejaré de hacerlo. ¿De acuerdo? 1219 01:21:03,815 --> 01:21:05,034 ¡Suéltame! 1220 01:21:05,164 --> 01:21:06,209 Vale. Pararé... por ti. 1221 01:21:07,514 --> 01:21:08,559 ¿De acuerdo? 1222 01:21:10,256 --> 01:21:12,824 Y me querrás porque Sé que aún me quieres. 1223 01:21:12,998 --> 01:21:15,000 Lo sé. Sé que aún lo haces. 1224 01:21:15,087 --> 01:21:15,740 ¡Ya lo sé! 1225 01:21:31,408 --> 01:21:32,235 ¡Suéltame! 1226 01:21:37,544 --> 01:21:41,853 ¿Por qué nos haces esto? Estás arruinando nuestra familia. 1227 01:21:48,512 --> 01:21:50,079 Lo siento. 1228 01:21:54,083 --> 01:21:55,911 Siempre te querré. 1229 01:21:56,085 --> 01:21:59,175 Y nunca hablaré mal de ti a Lily. 1230 01:21:59,305 --> 01:22:01,307 ¡MAMÁ! ¡NO! 1231 01:23:50,416 --> 01:23:51,983 No sé cómo darte las gracias. 1232 01:23:52,157 --> 01:23:55,813 Amy, pusimos tu mundo al revés. 1233 01:23:55,943 --> 01:23:57,728 Era sólo cuestión de tiempo antes... 1234 01:24:00,165 --> 01:24:02,298 No iba a parar. 1235 01:24:02,428 --> 01:24:06,215 Yo sólo, todavía siento que resultara así. 1236 01:24:06,345 --> 01:24:08,391 Si necesitas algo... 1237 01:24:08,565 --> 01:24:12,308 Se lo agradezco. Se lo agradezco. 1238 01:24:12,482 --> 01:24:14,092 Nos vemos, Amy. 1239 01:24:14,310 --> 01:24:15,746 Cuida bien a esa chica tuya. 1240 01:24:15,920 --> 01:24:17,226 Es un verdadero tesoro. 1241 01:24:21,491 --> 01:24:22,405 Vamos. 1242 01:24:45,080 --> 01:24:46,472 -¿Mamá? -¿Mm hm? 1243 01:24:46,646 --> 01:24:47,604 ¿Qué vamos a hacer? 1244 01:24:49,606 --> 01:24:51,216 No lo sé, cariño. 1245 01:24:51,434 --> 01:24:52,783 No tengo ese tipo de respuestas. 1246 01:24:55,090 --> 01:24:59,094 Pero lo que sí sé es que nos tenemos el uno al otro. 1247 01:25:01,792 --> 01:25:05,796 Todo lo demás lo resolveremos. 82825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.