Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,290 --> 00:00:17,430
I remember that it hurt.
2
00:00:19,370 --> 00:00:20,730
Looking at her hurt.
3
00:00:40,220 --> 00:00:41,720
Yeah, it hurts.
4
00:00:43,380 --> 00:00:44,380
I don't know.
5
00:00:44,560 --> 00:00:45,960
It does that sometimes.
6
00:00:58,050 --> 00:00:59,050
I
7
00:01:10,230 --> 00:01:11,530
never enjoy anything.
8
00:01:12,170 --> 00:01:13,730
I'm always waiting
for whatever's next.
9
00:01:14,820 --> 00:01:15,980
I think everyone's like that.
10
00:01:16,080 --> 00:01:19,570
Living life in fast-forward, never
stopping to enjoy the moment, too busy
11
00:01:19,571 --> 00:01:21,336
trying to rush through
everything so we can get on with
12
00:01:21,337 --> 00:01:23,331
what we're really supposed
to be doing with our lives.
13
00:01:24,760 --> 00:01:27,768
I get these flashes of
clarity, brilliant clarity,
14
00:01:27,769 --> 00:01:31,870
where for a second I stop
and I think, wait, this is it.
15
00:01:31,950 --> 00:01:32,990
This is my life.
16
00:01:33,110 --> 00:01:35,023
I better slow down and enjoy
it, because one day we're
17
00:01:35,047 --> 00:01:38,170
all going to end up in
the ground and that'll be it.
18
00:01:38,210 --> 00:01:39,210
We'll be gone.
19
00:01:41,170 --> 00:01:42,530
That's why I think
we should fuck.
20
00:01:44,050 --> 00:01:45,050
What?
21
00:01:45,850 --> 00:01:47,524
Well, let's just fast-forward
through all the drunk
22
00:01:47,525 --> 00:01:49,270
introduction bullshit we
have to look forward to.
23
00:01:49,390 --> 00:01:53,070
I mean, you don't look like you'd be very
good at it anyway, and I don't want to sit
24
00:01:53,071 --> 00:01:55,121
here and listen to you
bumble-fuck your way through it.
25
00:01:55,145 --> 00:01:56,830
We both want the same
thing, to go back to your
26
00:01:56,831 --> 00:01:59,371
room, have sex, and
never see each other again.
27
00:02:00,110 --> 00:02:01,110
Are you with me?
28
00:02:01,685 --> 00:02:02,685
Is this a trick?
29
00:02:03,330 --> 00:02:04,386
The offer's about to expire.
30
00:02:04,410 --> 00:02:05,410
No, I'm in.
31
00:02:05,850 --> 00:02:06,850
I'm definitely in.
32
00:02:13,020 --> 00:02:14,020
Do you like that book?
33
00:02:14,380 --> 00:02:14,700
No.
34
00:02:14,701 --> 00:02:15,701
God, no.
35
00:02:15,800 --> 00:02:16,800
No.
36
00:02:17,005 --> 00:02:18,476
It's my idiot brother's
favorite book.
37
00:02:18,500 --> 00:02:19,200
Is it yours?
38
00:02:19,460 --> 00:02:20,460
No, no.
39
00:02:21,050 --> 00:02:22,050
It's my roommate's.
40
00:02:23,740 --> 00:02:25,020
I'm not really much of a reader.
41
00:02:25,600 --> 00:02:26,600
Good.
42
00:02:30,260 --> 00:02:31,260
Now come here.
43
00:02:31,340 --> 00:02:32,340
Yes, ma'am.
44
00:03:31,400 --> 00:03:35,560
As I stood there staring through
the window into my ex-wife's new life,
45
00:03:35,720 --> 00:03:37,700
I was overcome by
the oddest sensation.
46
00:03:38,600 --> 00:03:42,480
Watching her with this man was like
turning on a familiar sitcom and realizing
47
00:03:42,481 --> 00:03:45,400
they had replaced one of
the lead actors with a stranger.
48
00:03:45,780 --> 00:03:50,040
The show was the same, but the thespian
who played William Borgens for nearly 20
49
00:03:50,041 --> 00:03:54,980
years was gone, and his place
was a younger, dumber model.
50
00:03:55,420 --> 00:03:56,420
Stop!
51
00:03:57,280 --> 00:03:58,280
Stop!
52
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
That's not funny.
53
00:04:00,040 --> 00:04:01,040
Shut up!
54
00:04:01,400 --> 00:04:02,400
Shut up!
55
00:04:03,220 --> 00:04:04,420
Shut up!
56
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
Shut up!
57
00:04:06,880 --> 00:04:07,680
Shut up!
58
00:04:07,681 --> 00:04:07,700
Shut up!
59
00:04:07,820 --> 00:04:08,100
Shut up!
60
00:04:08,340 --> 00:04:08,960
Shut up!
61
00:04:09,260 --> 00:04:09,860
Shut up!
62
00:04:09,861 --> 00:04:10,861
That's a long time ago.
63
00:04:25,570 --> 00:04:28,370
I love you.
64
00:04:38,570 --> 00:04:40,310
Come on, come on, come on, baby.
65
00:04:41,190 --> 00:04:41,710
I'll be there.
66
00:04:41,711 --> 00:04:43,186
I'll be there for
the rest of my life.
67
00:04:43,210 --> 00:04:44,610
I'll be there for you.
68
00:04:44,810 --> 00:04:44,830
Thank you.
69
00:04:44,831 --> 00:04:45,070
Excuse me, Mr. Hóstel.
70
00:04:45,150 --> 00:04:46,150
Yes.
71
00:04:46,930 --> 00:04:50,330
Can I call you Miss Hóstel?
72
00:04:50,331 --> 00:04:50,430
Yes.
73
00:04:50,431 --> 00:04:51,310
Miss Hóstel.
74
00:04:51,311 --> 00:04:51,830
Ms. Hóstel?
75
00:04:51,831 --> 00:04:58,010
There ain't nothin' that I need Well, hot
and heavy, pumpkin pie and chocolate
76
00:04:58,011 --> 00:05:05,750
candy Jesus Christ, there ain't nothin'
please me more than you Home, let me come
77
00:05:10,090 --> 00:05:18,090
home Home is where I'm with you Home,
let me come home Home is where I'm with
78
00:05:18,370 --> 00:05:26,370
you Home is where you need
me Home is where you need me
79
00:05:33,230 --> 00:05:38,953
Home, will you let me take you
home La la la la, take me home
80
00:05:38,954 --> 00:05:45,410
Well, let me come home Get
it, get it, get it, there you go.
81
00:05:46,210 --> 00:05:47,710
Push that on in.
82
00:05:48,250 --> 00:05:49,250
There you go.
83
00:06:07,290 --> 00:06:12,250
I follow you into the park, through
the jungle, through the dark.
84
00:06:12,350 --> 00:06:15,070
Girl, I've never
loved one like you.
85
00:06:15,670 --> 00:06:16,730
Yeah, she's here.
86
00:06:16,731 --> 00:06:20,770
Boats and boats and waterfalls,
alleyways and paypal calls.
87
00:06:20,890 --> 00:06:23,190
I've been everywhere with you.
88
00:06:23,490 --> 00:06:24,070
That's true.
89
00:06:24,270 --> 00:06:28,670
I've been laughing till we think we're
done, barefoot on a summer night.
90
00:06:28,810 --> 00:06:31,410
Never knew it was
sweeter than with you.
91
00:06:32,830 --> 00:06:35,770
Home, home,
let's think I'm home.
92
00:06:36,990 --> 00:06:39,690
Home is wherever with you.
93
00:06:43,065 --> 00:06:44,890
Well, they said that you
have to go back there.
94
00:06:44,891 --> 00:06:48,690
Well, they just said that I think you
might have to end up paying for it.
95
00:06:49,390 --> 00:06:51,886
No, but I mean they're going to
cancel the whole thing, the appointment.
96
00:06:51,910 --> 00:06:53,150
Uh, yeah, they're canceling it.
97
00:06:53,185 --> 00:06:54,070
It's over, uh, basically.
98
00:06:54,190 --> 00:06:55,230
My book's being published.
99
00:06:59,750 --> 00:07:01,180
Oh my god, congratulations.
100
00:07:01,900 --> 00:07:02,300
Thank you.
101
00:07:02,301 --> 00:07:03,301
Oh my god.
102
00:07:03,360 --> 00:07:03,740
Thanks, Ted.
103
00:07:04,040 --> 00:07:05,160
I'm so proud of you.
104
00:07:05,540 --> 00:07:06,540
What house is it?
105
00:07:06,860 --> 00:07:07,260
Scribner.
106
00:07:07,460 --> 00:07:07,700
What?
107
00:07:07,780 --> 00:07:08,780
That's King's Publisher.
108
00:07:09,210 --> 00:07:10,450
Yeah, no, they're great, great.
109
00:07:10,500 --> 00:07:11,700
We gotta have a toast.
110
00:07:12,075 --> 00:07:13,275
We have to have a toast, yeah.
111
00:07:13,480 --> 00:07:16,520
Yeah, yeah, that's exactly what I
was thinking when I submitted the book.
112
00:07:17,070 --> 00:07:18,460
This'll really piss Rusty off.
113
00:07:19,140 --> 00:07:22,260
It's not because they published books
by Ernest Hemingway or Kurt Vonnegut.
114
00:07:22,420 --> 00:07:23,880
David McCullough, Frank McCourt.
115
00:07:24,120 --> 00:07:24,240
F.
116
00:07:24,300 --> 00:07:26,300
Scott Fitzgerald,
Bob fucking Dillon.
117
00:07:27,270 --> 00:07:28,940
I didn't know you
had dibs on Scribner.
118
00:07:29,100 --> 00:07:30,140
I never said I had dibs.
119
00:07:30,141 --> 00:07:31,780
I meant that I just
was... You're just jealous.
120
00:07:31,940 --> 00:07:32,240
Wow.
121
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
I'm not jealous.
122
00:07:33,640 --> 00:07:34,800
What an accomplishment.
123
00:07:35,250 --> 00:07:37,520
Your sister's having her
first book published, all right?
124
00:07:37,640 --> 00:07:38,920
There's a cause for celebration.
125
00:07:39,120 --> 00:07:40,596
It's what the
holidays are all about.
126
00:07:40,620 --> 00:07:41,620
Hey, cool.
127
00:07:42,100 --> 00:07:43,500
You might want
to congratulate her.
128
00:07:43,620 --> 00:07:44,620
Congratulations.
129
00:07:44,980 --> 00:07:45,520
Thank you.
130
00:07:45,680 --> 00:07:50,580
Geez, I didn't have my first book
published until, I don't know, 25, 26.
131
00:07:51,720 --> 00:07:53,236
I'd have been happy
to call those guys.
132
00:07:53,260 --> 00:07:54,340
I know them all over there.
133
00:07:54,440 --> 00:07:56,055
No, I submitted it under
a fake name and didn't tell
134
00:07:56,056 --> 00:07:57,000
them whose daughter I was
until after I'd been accepted.
135
00:07:57,001 --> 00:07:57,760
But I wouldn't have minded.
136
00:07:57,860 --> 00:07:58,640
I know.
137
00:07:58,820 --> 00:07:59,820
I just...
138
00:08:00,150 --> 00:08:02,920
Because you wanted it to be about your
book and not about being my daughter.
139
00:08:02,921 --> 00:08:03,921
Yeah.
140
00:08:04,170 --> 00:08:07,341
Okay, well, this
is a toast... Psst.
141
00:08:08,750 --> 00:08:11,400
...to you and your first
novel, Just Saying Hi.
142
00:08:12,400 --> 00:08:14,440
Oh, it's not Just Saying Hi.
143
00:08:15,300 --> 00:08:16,700
Did they make you
change the title?
144
00:08:17,670 --> 00:08:19,350
No, they're not
publishing Just Saying Hi.
145
00:08:19,600 --> 00:08:20,880
It's a different book.
146
00:08:22,440 --> 00:08:23,440
What?
147
00:08:24,430 --> 00:08:25,760
I put that aside for now.
148
00:08:27,010 --> 00:08:28,010
I wrote a new one.
149
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
When?
150
00:08:29,280 --> 00:08:30,280
Over the summer.
151
00:08:31,140 --> 00:08:32,156
What happened to Just Saying Hi?
152
00:08:32,180 --> 00:08:32,900
You were excited about it.
153
00:08:32,901 --> 00:08:35,800
I put a lot of work
and effort into that.
154
00:08:35,900 --> 00:08:38,020
I proofed the
manuscript and I... I know.
155
00:08:38,200 --> 00:08:39,200
I'm sorry.
156
00:08:39,255 --> 00:08:41,520
I thought my opinion
meant something to you.
157
00:08:41,521 --> 00:08:42,140
It does, Dad.
158
00:08:42,370 --> 00:08:43,370
You know it does.
159
00:08:43,800 --> 00:08:45,511
And yet you turn around
and write an entirely
160
00:08:45,512 --> 00:08:48,101
new book and don't
think to share it with me?
161
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
I'm sorry.
162
00:08:54,340 --> 00:08:55,340
It's burning.
163
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
Congratulations.
164
00:09:04,520 --> 00:09:06,480
Why would you let him
set that place at the table?
165
00:09:06,720 --> 00:09:07,520
I said it.
166
00:09:07,521 --> 00:09:08,521
He asked me to.
167
00:09:09,100 --> 00:09:10,260
Yeah, well, she's not coming.
168
00:09:10,400 --> 00:09:11,436
I'm about to head over there.
169
00:09:11,460 --> 00:09:11,800
You should come.
170
00:09:11,960 --> 00:09:13,160
Give Dad a chance to cool off.
171
00:09:13,440 --> 00:09:14,440
I'm not going over there.
172
00:09:14,500 --> 00:09:14,840
Fine.
173
00:09:14,980 --> 00:09:15,560
Suit yourself.
174
00:09:15,920 --> 00:09:16,860
I'll tell her you said hi.
175
00:09:16,920 --> 00:09:18,280
You can tell Mom to drop dead.
176
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
Whoa.
177
00:09:42,600 --> 00:09:43,880
This food is so good.
178
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
I'm glad you like it.
179
00:09:47,560 --> 00:09:49,240
So how'd everything
go over at your Dad's?
180
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
It was good.
181
00:09:51,570 --> 00:09:52,810
Sam's getting a book published.
182
00:09:54,800 --> 00:09:55,800
What?
183
00:09:56,840 --> 00:09:57,880
That was my reaction, too.
184
00:09:58,700 --> 00:09:59,700
That's great.
185
00:10:00,700 --> 00:10:03,156
I always thought your Dad making
you and your sister keep journals was,
186
00:10:03,180 --> 00:10:07,480
um, a little strange, but it
sounds like it's paying off.
187
00:10:08,120 --> 00:10:09,060
I can't believe it.
188
00:10:09,061 --> 00:10:09,720
Why is it strange?
189
00:10:09,940 --> 00:10:10,940
Rusty, just let that go.
190
00:10:11,020 --> 00:10:12,020
No, why is it strange?
191
00:10:12,500 --> 00:10:14,460
I just want to know why
you think it's so strange.
192
00:10:14,740 --> 00:10:17,733
Well, it just seems like
he was forcing you to be
193
00:10:17,734 --> 00:10:20,641
writers instead of allowing
you to choose to be.
194
00:10:20,960 --> 00:10:22,666
We don't have to keep the
journals if we don't want to.
195
00:10:22,690 --> 00:10:24,250
You'd have to get
a job if you stopped.
196
00:10:24,510 --> 00:10:26,371
He pays us to do it so
we can focus on our writing
197
00:10:26,372 --> 00:10:28,660
instead of working some
bullshit job at McDonald's.
198
00:10:28,700 --> 00:10:29,700
Rusty.
199
00:10:30,860 --> 00:10:31,860
What?
200
00:10:33,060 --> 00:10:34,060
What?
201
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
Are you stoned?
202
00:10:35,960 --> 00:10:36,720
Are you kidding?
203
00:10:36,900 --> 00:10:37,760
You're being... Rusty.
204
00:10:37,761 --> 00:10:38,300
Don't be ridiculous.
205
00:10:38,301 --> 00:10:38,340
I'm not stoned.
206
00:10:38,341 --> 00:10:40,226
Can I talk to you in the
kitchen for a minute, please?
207
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
I think you're stoned.
208
00:10:42,260 --> 00:10:42,660
Great.
209
00:10:42,760 --> 00:10:43,760
I'm going.
210
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
What's gotten into you?
211
00:10:51,010 --> 00:10:53,600
I'm not gonna let that
Neanderthal talk about Dad like that.
212
00:10:54,400 --> 00:10:56,040
He didn't say anything
about your father.
213
00:10:56,820 --> 00:10:58,820
It's not what he says, it's
how he talks about him.
214
00:10:58,890 --> 00:11:00,400
Like he's some sort of weirdo.
215
00:11:00,585 --> 00:11:02,505
Watching football doesn't
make you a Neanderthal.
216
00:11:02,540 --> 00:11:03,560
Owning his own gym does.
217
00:11:03,561 --> 00:11:03,880
Okay, enough.
218
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
Enough.
219
00:11:09,270 --> 00:11:10,830
Is Sam's book really
getting published?
220
00:11:12,380 --> 00:11:13,380
That's what she said.
221
00:11:21,910 --> 00:11:22,550
It's been over a
year since we spoke.
222
00:11:22,890 --> 00:11:23,890
I know.
223
00:11:26,080 --> 00:11:27,120
She said to say hi to you.
224
00:11:28,450 --> 00:11:30,310
I don't believe that
for a second, but...
225
00:11:32,530 --> 00:11:33,730
It's very sweet of you to say.
226
00:11:34,990 --> 00:11:35,990
I don't know, Mom.
227
00:11:37,380 --> 00:11:39,710
Please don't ever hate
me the way she hates me.
228
00:11:40,290 --> 00:11:41,450
I don't hate you at all, Mom.
229
00:11:42,030 --> 00:11:43,030
Good.
230
00:11:44,420 --> 00:11:45,820
You are stoned,
though, aren't you?
231
00:11:47,105 --> 00:11:48,785
I thought it'd make
it easier to eat again.
232
00:11:50,080 --> 00:11:51,840
Pot and nothing else
ever, you understand me?
233
00:11:52,740 --> 00:11:53,866
You don't have to
worry about me, Mom.
234
00:11:53,890 --> 00:11:54,890
Yeah, I do.
235
00:11:55,070 --> 00:11:56,070
It's my job.
236
00:12:04,930 --> 00:12:06,610
I cleared the table
and started the dishes.
237
00:12:08,470 --> 00:12:09,830
Sorry I reacted the way I did.
238
00:12:09,990 --> 00:12:10,990
I was just surprised.
239
00:12:12,060 --> 00:12:13,106
I thought you were
happy with the book.
240
00:12:13,130 --> 00:12:14,130
I was.
241
00:12:14,510 --> 00:12:15,510
I just...
242
00:12:16,730 --> 00:12:18,006
It didn't seem like
my book anymore.
243
00:12:18,030 --> 00:12:19,150
It felt like someone else's.
244
00:12:21,610 --> 00:12:23,250
My editorial hand a
little heavy for you?
245
00:12:23,330 --> 00:12:24,330
Yes, Dad.
246
00:12:27,935 --> 00:12:30,590
I was... scared of
how you'd react.
247
00:12:30,950 --> 00:12:33,910
And I felt guilty because of all the
work that you put into just saying hi.
248
00:12:34,590 --> 00:12:35,310
I'm sorry.
249
00:12:35,470 --> 00:12:36,410
I didn't tell you
about the other day.
250
00:12:36,411 --> 00:12:37,411
Stop apologizing.
251
00:12:39,980 --> 00:12:43,250
It's my fault for involving myself in
your goddamn book in the first place.
252
00:12:45,430 --> 00:12:47,750
Are you guessing that you
don't want to read the new one?
253
00:12:49,970 --> 00:12:50,970
Fuck no.
254
00:12:51,990 --> 00:12:52,990
Never?
255
00:12:53,230 --> 00:12:54,230
Well, thank you.
256
00:12:55,290 --> 00:12:56,306
I brought you a hard copy.
257
00:12:56,330 --> 00:12:56,670
Really?
258
00:12:56,810 --> 00:12:57,130
Yeah.
259
00:12:57,550 --> 00:13:02,930
I was gonna sign it for you if you,
you know, want it or not, but... maybe.
260
00:13:04,530 --> 00:13:05,530
Leave it on my desk.
261
00:13:07,910 --> 00:13:08,910
Heh.
262
00:13:09,860 --> 00:13:13,010
Wait, um, can I ask you a question
without you getting defensive?
263
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
What?
264
00:13:18,500 --> 00:13:21,120
Rusty told me Martin called the
cops on a prowler the other night.
265
00:13:24,090 --> 00:13:25,456
Dad, you gotta stop
doing this yourself.
266
00:13:25,480 --> 00:13:26,180
It's been two years.
267
00:13:26,460 --> 00:13:27,200
She's coming back.
268
00:13:27,260 --> 00:13:28,420
You're completely delusional.
269
00:13:28,710 --> 00:13:30,436
And what's with setting a
place for her at the table?
270
00:13:30,460 --> 00:13:31,460
That's fucking nuts!
271
00:13:31,760 --> 00:13:32,796
You know they're fighting again?
272
00:13:32,820 --> 00:13:33,500
Oh, where'd you see that?
273
00:13:33,670 --> 00:13:34,670
Through their window?
274
00:13:35,040 --> 00:13:35,400
Really?
275
00:13:35,580 --> 00:13:37,420
People get arrested
for doing things like that?
276
00:13:38,120 --> 00:13:39,580
You're a
well-respected novelist.
277
00:13:39,620 --> 00:13:41,260
You've won the Penn
Faulkner Award twice.
278
00:13:41,915 --> 00:13:43,000
You can't behave like that!
279
00:13:43,180 --> 00:13:44,180
She's coming back!
280
00:13:44,300 --> 00:13:44,540
Jesus!
281
00:13:44,730 --> 00:13:46,210
At least tell me
you've been writing!
282
00:13:49,180 --> 00:13:50,740
Look what you've
let her do to you, Dad!
283
00:13:53,460 --> 00:13:54,460
Seriously.
284
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
Hey.
285
00:14:10,470 --> 00:14:11,470
What are you working on?
286
00:14:12,370 --> 00:14:14,370
Uh, it's a poem
for English class.
287
00:14:16,190 --> 00:14:17,050
Sorry about earlier.
288
00:14:17,190 --> 00:14:18,190
I was being a dick.
289
00:14:19,050 --> 00:14:20,050
It's okay.
290
00:14:20,310 --> 00:14:20,990
No, you were right.
291
00:14:21,030 --> 00:14:21,630
I was just jealous.
292
00:14:21,790 --> 00:14:22,830
I really am happy for you.
293
00:14:22,950 --> 00:14:23,470
It's awesome.
294
00:14:23,650 --> 00:14:25,930
You're gonna have a book
published one day, too, you know?
295
00:14:26,530 --> 00:14:27,530
Sure, I know.
296
00:14:30,110 --> 00:14:31,470
Jason hooked me
up with some weed.
297
00:14:34,590 --> 00:14:35,590
Roof?
298
00:14:37,080 --> 00:14:39,150
You got your eye on
any, uh, girls this year?
299
00:14:42,170 --> 00:14:43,170
Yeah, there's this girl.
300
00:14:46,350 --> 00:14:47,350
Kate, at Vegas class.
301
00:14:48,690 --> 00:14:50,671
Every time I see her, I
hear that song, the Beatles
302
00:14:50,771 --> 00:14:52,930
song, I've Just Seen a
Face playing in my head.
303
00:14:53,790 --> 00:14:55,210
God, you are so pathetic.
304
00:14:55,750 --> 00:14:56,750
I'm pathetic.
305
00:14:57,505 --> 00:14:58,625
Let me give you some advice.
306
00:14:58,850 --> 00:15:00,230
I can't wait to
hear your advice.
307
00:15:00,470 --> 00:15:01,470
It's so awesome.
308
00:15:02,750 --> 00:15:04,470
There are two kinds
of people in this world.
309
00:15:05,420 --> 00:15:07,050
Hopeless romantics and realists.
310
00:15:07,390 --> 00:15:08,390
Right.
311
00:15:09,290 --> 00:15:11,856
A realist just sees that
face and packs it in with
312
00:15:11,857 --> 00:15:14,511
every other pretty girl
they've ever seen before.
313
00:15:15,610 --> 00:15:18,470
Hopeless romantic becomes
convinced that God is real.
314
00:15:18,490 --> 00:15:20,490
God put them on Earth
to be with that one person.
315
00:15:21,770 --> 00:15:24,705
But there is no God, and
life is only as meaningful
316
00:15:24,706 --> 00:15:27,211
as you fool yourself
into thinking it is.
317
00:15:28,290 --> 00:15:29,770
Guys who get laid
a lot are realists.
318
00:15:30,530 --> 00:15:31,530
You should be listening.
319
00:15:34,480 --> 00:15:35,910
Just avoid love at all costs.
320
00:15:36,550 --> 00:15:37,550
That's my motto.
321
00:15:42,090 --> 00:15:43,130
You've never been in love?
322
00:15:44,170 --> 00:15:47,130
If love is setting a place at a table for
someone that's never coming home,
323
00:15:47,230 --> 00:15:48,230
I think I'll pass.
324
00:15:50,440 --> 00:15:51,600
It's fucking depressing, too.
325
00:15:52,840 --> 00:15:55,179
Making students read their
poetry assignments in front of
326
00:15:55,180 --> 00:15:57,560
the class is a sadistic
exercise in public humiliation.
327
00:15:57,770 --> 00:15:59,796
You could have already been
done with it by now, Rusty.
328
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
Just read it.
329
00:16:01,320 --> 00:16:02,320
Okay.
330
00:16:02,580 --> 00:16:06,640
Okay, this is a poem I wrote
over Thanksgiving break.
331
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
It's called School.
332
00:16:10,980 --> 00:16:12,820
It was written under the
influence of cannabis.
333
00:16:15,420 --> 00:16:15,860
Okay.
334
00:16:15,861 --> 00:16:16,861
Um...
335
00:16:17,320 --> 00:16:18,320
In the sea of...
336
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
This is so awkward.
337
00:16:20,760 --> 00:16:25,500
In the sea of desks there's talk of bags
and games and long pipes that leak dreams
338
00:16:26,250 --> 00:16:27,330
with the strike of a match.
339
00:16:28,940 --> 00:16:30,740
And there's a loudness
to the whispers I hear.
340
00:16:31,040 --> 00:16:32,800
Whispers shouldn't be
that loud, should they?
341
00:16:34,360 --> 00:16:36,243
There's a girl over there
who everyone knows and men
342
00:16:36,244 --> 00:16:38,440
without ears who will
stand by the door for a price.
343
00:16:40,270 --> 00:16:45,100
In long hallways there are angry mobs
of dwarves and rats and one single angel.
344
00:16:52,890 --> 00:16:53,330
A man who has a woman's heart.
345
00:16:53,331 --> 00:16:53,730
Hey, Rusty.
346
00:16:53,850 --> 00:16:54,130
Hey.
347
00:16:54,230 --> 00:16:54,630
Hi.
348
00:16:54,950 --> 00:16:55,370
Hi.
349
00:16:55,760 --> 00:16:58,050
Hi, I, um, I liked your poem.
350
00:16:59,170 --> 00:17:00,170
Yeah?
351
00:17:00,940 --> 00:17:01,940
Yeah, it was really good.
352
00:17:02,790 --> 00:17:03,790
Thanks.
353
00:17:03,990 --> 00:17:04,990
Sure.
354
00:17:06,350 --> 00:17:07,390
How was your Thanksgiving?
355
00:17:08,720 --> 00:17:10,550
Oh, uh, it was good.
356
00:17:10,590 --> 00:17:11,110
It was a little weird.
357
00:17:11,190 --> 00:17:15,170
Like, my parents are divorced so I have
two Thanksgivings and one Thanksgiving.
358
00:17:15,890 --> 00:17:16,830
Just like, strange.
359
00:17:16,831 --> 00:17:18,270
How about you?
360
00:17:19,090 --> 00:17:20,210
Just boring, whatever.
361
00:17:20,530 --> 00:17:21,530
That's cool.
362
00:17:21,630 --> 00:17:22,630
Yeah.
363
00:17:23,450 --> 00:17:24,450
Katie!
364
00:17:26,730 --> 00:17:27,750
I have to go.
365
00:17:29,150 --> 00:17:31,130
I just wanted to say I
liked your poem, so...
366
00:17:32,190 --> 00:17:32,670
Bye.
367
00:17:33,030 --> 00:17:34,030
All right.
368
00:17:36,785 --> 00:17:37,790
What the fuck is that?
369
00:17:38,030 --> 00:17:39,070
Just a guy from his house.
370
00:17:39,090 --> 00:17:39,410
Come on.
371
00:17:39,510 --> 00:17:41,970
We literally
372
00:17:57,450 --> 00:17:59,210
have 20 minutes, so
it'll have to be quick.
373
00:18:00,390 --> 00:18:01,350
Come on, let's go.
374
00:18:01,351 --> 00:18:02,351
Did you stretch?
375
00:18:06,990 --> 00:18:07,990
Come on.
376
00:18:22,240 --> 00:18:23,420
To the left.
377
00:18:23,500 --> 00:18:24,580
To the left, yeah.
378
00:18:25,340 --> 00:18:26,340
Wait.
379
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
No.
380
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Yes!
381
00:18:39,210 --> 00:18:41,450
All right, I gotta run.
382
00:18:41,890 --> 00:18:42,610
Thursday.
383
00:18:42,900 --> 00:18:43,900
Be ready.
384
00:18:44,370 --> 00:18:45,370
Yes, sir.
385
00:18:55,470 --> 00:18:56,470
Hey.
386
00:18:57,210 --> 00:18:57,930
Hey!
387
00:18:58,110 --> 00:18:58,230
Hey!
388
00:18:58,231 --> 00:18:58,850
God damn it!
389
00:18:58,960 --> 00:18:59,690
What are you doing?
390
00:18:59,790 --> 00:19:00,530
You scared the shit out of me.
391
00:19:00,531 --> 00:19:01,370
I caught you red-handed.
392
00:19:01,371 --> 00:19:02,411
You're reading my journal.
393
00:19:02,970 --> 00:19:04,446
You promised you'd
never read our journal.
394
00:19:04,470 --> 00:19:04,850
I'm sorry.
395
00:19:04,910 --> 00:19:05,910
I trusted you, Dad.
396
00:19:05,970 --> 00:19:06,650
I'm sorry.
397
00:19:06,651 --> 00:19:07,726
That pisses me off so much.
398
00:19:07,750 --> 00:19:08,910
It's evasion of privacy.
399
00:19:08,950 --> 00:19:09,610
I'm sorry, Rusty.
400
00:19:09,670 --> 00:19:11,810
I... I... I... Sit
down for a second.
401
00:19:11,850 --> 00:19:12,070
Let me explain.
402
00:19:12,071 --> 00:19:13,271
No, I'm not going to sit down.
403
00:19:13,370 --> 00:19:13,570
Okay.
404
00:19:13,630 --> 00:19:13,930
Okay.
405
00:19:13,950 --> 00:19:15,150
I wasn't reading your journal.
406
00:19:15,340 --> 00:19:17,990
I just... I flipped it open to
check the dates like I always do.
407
00:19:18,090 --> 00:19:21,990
And something jumped
out at me and grabbed me.
408
00:19:22,050 --> 00:19:22,350
I'm sorry.
409
00:19:22,510 --> 00:19:22,890
Okay?
410
00:19:23,050 --> 00:19:24,050
I'm sorry.
411
00:19:24,630 --> 00:19:25,630
What?
412
00:19:27,090 --> 00:19:28,090
May I?
413
00:19:37,310 --> 00:19:38,310
I remember that it hurt.
414
00:19:39,020 --> 00:19:40,020
Looking at her hurt.
415
00:19:41,220 --> 00:19:42,220
That's it.
416
00:19:43,590 --> 00:19:46,190
That was the opening line of a
book you'd have your reader hooked.
417
00:19:47,380 --> 00:19:48,280
They'd have to keep reading.
418
00:19:48,400 --> 00:19:49,060
I had to keep reading.
419
00:19:49,200 --> 00:19:49,480
I'm sorry.
420
00:19:50,030 --> 00:19:51,276
Lottery's not going
to get you out of this.
421
00:19:51,300 --> 00:19:51,540
Oh, no.
422
00:19:51,640 --> 00:19:53,256
That's... that's coming
to an end right now.
423
00:19:53,280 --> 00:19:54,316
You know Flannery O'Connor?
424
00:19:54,340 --> 00:19:55,160
I know Flannery O'Connor.
425
00:19:55,260 --> 00:19:58,100
She said nothing needed to happen
in a writer's life after they were 20.
426
00:19:58,485 --> 00:20:01,720
By then, they'd experienced more
than enough to last their creative life.
427
00:20:02,600 --> 00:20:03,080
So?
428
00:20:03,280 --> 00:20:04,060
So what's your point?
429
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
My point is...
430
00:20:06,440 --> 00:20:07,640
Sit down for a second, please.
431
00:20:11,760 --> 00:20:12,760
Rusty...
432
00:20:13,160 --> 00:20:14,860
I don't think you're
experiencing enough.
433
00:20:16,480 --> 00:20:17,655
I mean, the reason
that you're comfortable
434
00:20:17,656 --> 00:20:20,361
leaving your goddamn
journal here on my desk...
435
00:20:20,670 --> 00:20:23,430
is because there's nothing you're
trying to hide from me in your life.
436
00:20:23,560 --> 00:20:24,640
And that really worries me.
437
00:20:25,260 --> 00:20:26,260
You know?
438
00:20:26,600 --> 00:20:28,384
Sweet, sensitive guys
like you, they spend their
439
00:20:28,385 --> 00:20:31,020
entire high school years
frozen in place while...
440
00:20:31,690 --> 00:20:34,960
everybody's running around, going to
parties, and getting laid, doing whatever.
441
00:20:36,330 --> 00:20:38,116
I don't want you to
look back years from
442
00:20:38,128 --> 00:20:40,101
now and think about
this girl... Is it Kate?
443
00:20:40,870 --> 00:20:42,260
Yeah, tell this
girl how you feel.
444
00:20:42,710 --> 00:20:43,790
Put your heart on the line.
445
00:20:44,880 --> 00:20:45,880
It's not that easy.
446
00:20:46,260 --> 00:20:47,260
It is, too.
447
00:20:47,320 --> 00:20:48,080
It is, too.
448
00:20:48,120 --> 00:20:49,120
Look at your sister.
449
00:20:49,470 --> 00:20:51,510
You can... hey, you can
roll your eyes all you want.
450
00:20:51,700 --> 00:20:52,900
Your sister is a great writer.
451
00:20:53,510 --> 00:20:55,400
And it's because she's
courageous in her life.
452
00:20:55,540 --> 00:20:56,540
She's promiscuous, Dad.
453
00:20:56,660 --> 00:20:57,660
It's not the same thing.
454
00:20:57,730 --> 00:21:00,280
Rusty, a writer is the
sum of their experiences.
455
00:21:02,160 --> 00:21:03,160
Go get some.
456
00:21:04,440 --> 00:21:05,800
Come on, this is crazy.
457
00:21:06,040 --> 00:21:06,780
What are we doing here?
458
00:21:06,900 --> 00:21:07,900
Man, everyone hates us.
459
00:21:08,540 --> 00:21:09,560
Not tonight, they don't.
460
00:21:09,700 --> 00:21:10,700
Not tonight.
461
00:21:14,760 --> 00:21:15,760
What?
462
00:21:16,580 --> 00:21:17,740
Uh, we're here for the party.
463
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
What party?
464
00:21:21,320 --> 00:21:22,360
Dude, come on, man.
465
00:21:22,380 --> 00:21:23,420
I'm in, like, three
classes with you.
466
00:21:23,421 --> 00:21:24,421
Fuck off.
467
00:21:25,920 --> 00:21:26,940
Okay, but, uh...
468
00:21:28,180 --> 00:21:29,580
What are we gonna
do with all this?
469
00:21:30,500 --> 00:21:31,500
Weed.
470
00:21:31,860 --> 00:21:32,820
Oh, that was funny, man.
471
00:21:32,821 --> 00:21:33,040
Come on.
472
00:21:33,180 --> 00:21:33,500
Really?
473
00:21:33,501 --> 00:21:33,900
Yeah, really.
474
00:21:34,140 --> 00:21:35,140
Come on.
475
00:21:38,600 --> 00:21:40,200
Hey, everybody.
476
00:21:42,780 --> 00:21:43,140
Hey.
477
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
My boys, uh...
478
00:21:45,280 --> 00:21:45,780
What's your name?
479
00:21:45,900 --> 00:21:46,260
Rusty.
480
00:21:46,261 --> 00:21:46,820
This is Jason.
481
00:21:46,880 --> 00:21:49,780
Hey, my boys, Rusty and Jason,
just brought us a shitload of weed.
482
00:21:52,300 --> 00:21:53,500
Your name's Rodney, right?
483
00:21:53,620 --> 00:21:54,140
You mean Rodney.
484
00:21:54,160 --> 00:21:54,400
What's up?
485
00:21:54,600 --> 00:21:57,096
You make sure with Jason that
everybody gets some of this, okay?
486
00:21:57,120 --> 00:21:58,120
Where are you going?
487
00:21:58,260 --> 00:21:59,400
I'm gonna go find
my friend Kate.
488
00:21:59,401 --> 00:22:00,460
From this chick?
489
00:22:00,580 --> 00:22:00,780
Oh.
490
00:22:01,140 --> 00:22:02,140
I think she's upstairs.
491
00:22:03,440 --> 00:22:04,440
I'm going downstairs.
492
00:22:04,740 --> 00:22:05,280
Forget it.
493
00:22:05,281 --> 00:22:05,500
Dude.
494
00:22:05,540 --> 00:22:06,620
Who are you?
495
00:22:07,580 --> 00:22:09,660
I'm a new and
improved Rusty Borgens.
496
00:22:10,440 --> 00:22:11,260
See ya.
497
00:22:11,420 --> 00:22:18,980
With an arrogant smile he shook his head
Counting his fingers from one to ten With
498
00:22:40,540 --> 00:22:48,540
a foot like a lion Grabbed the angel
And he left for the road A little pause...
499
00:23:21,640 --> 00:23:29,640
and we are back.
500
00:23:29,641 --> 00:23:31,156
Can you give us a
fucking second, please?
501
00:23:31,180 --> 00:23:33,040
No, I can't give you
a fucking second!
502
00:23:33,160 --> 00:23:34,160
I'm in heat!
503
00:24:06,740 --> 00:24:07,820
Jason, let's get out of here.
504
00:24:07,821 --> 00:24:08,700
Dude, I'm not going anywhere.
505
00:24:08,780 --> 00:24:09,120
Let's go.
506
00:24:09,220 --> 00:24:09,800
I'm not going anywhere!
507
00:24:09,920 --> 00:24:11,000
That was genius, dude!
508
00:24:11,540 --> 00:24:12,540
No, it was a joke!
509
00:24:12,620 --> 00:24:13,740
It was a fucking joke!
510
00:24:13,820 --> 00:24:15,840
Look, if you wanna fuck
with me, fuck with me!
511
00:24:15,880 --> 00:24:16,380
Go get the fuck out of here!
512
00:24:16,381 --> 00:24:17,541
Hey, don't walk away from me!
513
00:24:17,740 --> 00:24:18,060
Stop!
514
00:24:18,180 --> 00:24:19,180
No, you're acting crazy!
515
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
Quit following me, Glenn!
516
00:24:20,400 --> 00:24:21,640
No, this is my house, bitch!
517
00:24:21,641 --> 00:24:22,580
I'll fire you the
fuck out of here!
518
00:24:22,581 --> 00:24:23,440
Oh, okay, big shot!
519
00:24:23,520 --> 00:24:24,856
Listen, I'm leaving,
alright, asshole?
520
00:24:24,880 --> 00:24:26,000
Go get the fuck out of here!
521
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
Hey, asshole!
522
00:24:32,120 --> 00:24:33,140
All right.
523
00:24:36,500 --> 00:24:37,280
I'm sorry.
524
00:24:37,300 --> 00:24:38,020
Come on.
525
00:24:38,021 --> 00:24:38,740
Come on, Jason.
526
00:24:38,741 --> 00:24:39,160
Come on.
527
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
Hey!
528
00:24:40,340 --> 00:24:40,740
Let's go!
529
00:24:40,960 --> 00:24:41,280
Let's go!
530
00:24:41,690 --> 00:24:42,690
Run!
531
00:24:43,320 --> 00:24:43,600
Run!
532
00:24:43,660 --> 00:24:44,660
Run!
533
00:24:45,140 --> 00:24:46,780
I'm gonna fucking kill you!
534
00:24:48,100 --> 00:24:48,680
Dude!
535
00:24:48,940 --> 00:24:49,520
Dude!
536
00:24:49,521 --> 00:24:50,560
Fuck yeah, man!
537
00:24:53,340 --> 00:24:54,340
All right.
538
00:25:00,510 --> 00:25:01,510
Hey, asshole!
539
00:25:02,190 --> 00:25:03,190
Boo!
540
00:25:07,870 --> 00:25:09,750
You can't go home like this.
541
00:25:11,750 --> 00:25:12,930
I'm gonna wreck, mate.
542
00:25:13,680 --> 00:25:15,280
My knees are all
banged up and I'm high.
543
00:25:17,820 --> 00:25:19,660
Yeah, we should probably
get some ice on those.
544
00:25:20,605 --> 00:25:22,005
You can stay at
your house tonight.
545
00:25:24,530 --> 00:25:25,530
Okay.
546
00:25:35,940 --> 00:25:36,940
Hello?
547
00:25:37,160 --> 00:25:37,600
Hey.
548
00:25:38,080 --> 00:25:39,080
Hey, it's me.
549
00:25:40,580 --> 00:25:41,580
Hey, here.
550
00:25:41,700 --> 00:25:42,700
You okay?
551
00:25:43,540 --> 00:25:44,540
Um...
552
00:25:47,460 --> 00:25:48,460
I'm here.
553
00:25:48,740 --> 00:25:49,740
I'm gonna get home.
554
00:25:52,930 --> 00:25:54,791
I fell asleep over...
Are you here?
555
00:25:55,890 --> 00:25:57,331
I... I...
556
00:26:00,390 --> 00:26:00,790
Hey.
557
00:26:01,165 --> 00:26:02,525
We need to put
our heads together.
558
00:26:02,750 --> 00:26:03,090
Okay.
559
00:26:03,290 --> 00:26:05,070
Bill, I can't sleep.
560
00:26:05,550 --> 00:26:05,950
Okay?
561
00:26:06,070 --> 00:26:08,670
I'm driving around in my
pajamas in the middle of the night.
562
00:26:08,750 --> 00:26:10,090
I'm like a crazy person.
563
00:26:10,170 --> 00:26:11,410
I can't live like this anymore.
564
00:26:11,470 --> 00:26:12,470
I can't either.
565
00:26:13,290 --> 00:26:14,290
I've given her space.
566
00:26:15,040 --> 00:26:16,917
I accepted her hatred
towards me as some phase that
567
00:26:16,941 --> 00:26:18,960
she's going through, but
clearly this isn't a phase.
568
00:26:19,200 --> 00:26:21,830
She has this amazing thing going on
with her life now with this book being
569
00:26:21,831 --> 00:26:23,626
published and I can't
even share that with her.
570
00:26:23,650 --> 00:26:24,690
She won't return my calls.
571
00:26:25,095 --> 00:26:26,175
She won't return my emails.
572
00:26:26,270 --> 00:26:26,930
Okay, but she's...
573
00:26:26,931 --> 00:26:29,429
She's having a book
published, and she's
574
00:26:29,430 --> 00:26:31,750
busy, and it's getting
her to return my book.
575
00:26:31,790 --> 00:26:31,950
Bullshit!
576
00:26:32,070 --> 00:26:33,350
She's petty and she's cruel.
577
00:26:34,715 --> 00:26:35,936
Everyone's parents are divorced.
578
00:26:35,960 --> 00:26:37,246
Big fucking deal
you get over it.
579
00:26:37,270 --> 00:26:38,270
She fights with me, too.
580
00:26:38,390 --> 00:26:39,390
No, we're not fighting.
581
00:26:39,710 --> 00:26:40,370
That's the thing.
582
00:26:40,410 --> 00:26:41,670
I wish I could fight with her.
583
00:26:41,730 --> 00:26:43,446
Then I'd be an active
participant in her life.
584
00:26:43,470 --> 00:26:45,430
She's just abandoned me.
585
00:26:45,490 --> 00:26:47,390
No, I don't think she's...
She's abandoned you?
586
00:26:47,470 --> 00:26:50,270
That seems... You are in a constant
state of denial about everything.
587
00:26:51,530 --> 00:26:53,270
Bill, she acts
like I don't exist.
588
00:26:53,830 --> 00:26:56,910
I haven't spoken to her in over a
year, and you're not helping things.
589
00:26:56,930 --> 00:26:57,190
Me?
590
00:26:57,191 --> 00:26:58,410
I haven't said one thing.
591
00:26:58,630 --> 00:26:58,990
I...
592
00:26:59,140 --> 00:27:00,770
You set a place for
me at Thanksgiving.
593
00:27:01,050 --> 00:27:02,050
Yeah.
594
00:27:02,410 --> 00:27:04,427
So every time she comes
home from school, she
595
00:27:04,507 --> 00:27:06,710
sees you miserable and
moping, and she blames me.
596
00:27:06,770 --> 00:27:07,690
I know she blames me.
597
00:27:07,710 --> 00:27:08,230
I know she does.
598
00:27:08,330 --> 00:27:08,970
I don't mope.
599
00:27:09,040 --> 00:27:10,040
Oh, you mope.
600
00:27:10,410 --> 00:27:11,210
You mope.
601
00:27:11,250 --> 00:27:14,350
Say horrible things about me, but
don't try to win her sympathy this way.
602
00:27:14,530 --> 00:27:16,910
Hey, I made a promise to
you, and I intend to keep it.
603
00:27:17,770 --> 00:27:18,770
Oh, Jesus.
604
00:27:21,800 --> 00:27:23,000
Bill, that was a lifetime ago.
605
00:27:25,380 --> 00:27:26,830
I release you from your promise.
606
00:27:27,390 --> 00:27:28,390
Please.
607
00:27:29,700 --> 00:27:30,700
Go on with your life.
608
00:27:31,230 --> 00:27:32,230
Go get laid.
609
00:27:32,310 --> 00:27:32,890
I get laid.
610
00:27:33,030 --> 00:27:33,270
Great!
611
00:27:33,370 --> 00:27:33,990
You get laid?
612
00:27:34,310 --> 00:27:35,310
Mm-hmm.
613
00:27:35,640 --> 00:27:37,430
Well, then, be happy.
614
00:27:37,550 --> 00:27:38,670
I just want you to be happy.
615
00:27:38,770 --> 00:27:39,770
I was happy with you.
616
00:27:40,070 --> 00:27:41,470
You were the one
that wasn't happy.
617
00:27:41,770 --> 00:27:42,770
Well, I'm happy now.
618
00:27:44,590 --> 00:27:45,670
You don't look happy to me.
619
00:27:47,890 --> 00:27:48,290
What?
620
00:27:48,640 --> 00:27:50,480
When you're sneaking
around our house at night?
621
00:27:53,930 --> 00:27:55,140
I see you and Martin fighting.
622
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
Shut up, Bill.
623
00:28:09,130 --> 00:28:09,830
Oh, hey.
624
00:28:10,070 --> 00:28:10,670
Wait a minute.
625
00:28:11,010 --> 00:28:12,010
Excuse me.
626
00:28:12,250 --> 00:28:13,670
Um, no, I, uh...
627
00:28:15,110 --> 00:28:18,430
I don't mean to be presumptuous,
but I wouldn't do that if I were you.
628
00:28:19,570 --> 00:28:21,990
I mean, he sleeps
with a lot of girls.
629
00:28:22,050 --> 00:28:24,450
You're practically guaranteed
to wake up with a rash.
630
00:28:24,770 --> 00:28:25,590
Thanks for the tip.
631
00:28:25,730 --> 00:28:27,470
Well, I see you getting
snared in his web.
632
00:28:27,570 --> 00:28:31,150
You look like a nice girl and
all, so... I'm not a nice girl.
633
00:28:31,890 --> 00:28:33,290
Well, in that case, I'm Lewis.
634
00:28:33,430 --> 00:28:34,110
Everyone calls me Lou.
635
00:28:34,111 --> 00:28:35,111
Nice to meet you.
636
00:28:35,770 --> 00:28:36,830
No, okay.
637
00:28:37,370 --> 00:28:40,690
Look, I don't want to hurt your
feelings, but you're wasting your time.
638
00:28:41,130 --> 00:28:42,510
What, talking's a waste of time?
639
00:28:42,770 --> 00:28:43,770
We're not talking.
640
00:28:44,470 --> 00:28:45,810
You're flirting with me.
641
00:28:46,010 --> 00:28:47,790
And you're also
cock-blocking your friend.
642
00:28:48,070 --> 00:28:49,070
Huh?
643
00:28:49,130 --> 00:28:50,350
Bon Jovi over there?
644
00:28:50,430 --> 00:28:51,290
He's not my friend.
645
00:28:51,350 --> 00:28:52,110
He's a dick, actually.
646
00:28:52,170 --> 00:28:56,031
I'm just filling in on the base for
them tonight, so... You're cute, Lou.
647
00:28:56,370 --> 00:28:58,330
But you reek of romance
and good intentions.
648
00:28:58,890 --> 00:29:00,470
I'm not looking for a nice guy.
649
00:29:00,550 --> 00:29:01,870
I don't do boyfriends
and I don't date.
650
00:29:01,871 --> 00:29:04,830
All I heard was don't,
don't, don't, don't.
651
00:29:04,930 --> 00:29:06,490
Well, don't's keep people safe.
652
00:29:07,050 --> 00:29:07,710
I'm gonna go.
653
00:29:08,070 --> 00:29:09,590
Okay, well, I'll
see you in class.
654
00:29:10,950 --> 00:29:12,170
Do we have a class together?
655
00:29:13,170 --> 00:29:14,570
Advanced fiction writing.
656
00:29:14,930 --> 00:29:15,990
I don't remember you.
657
00:29:16,260 --> 00:29:17,290
Oh, I remember you.
658
00:29:17,430 --> 00:29:19,470
You have a book
that's getting published.
659
00:29:19,790 --> 00:29:20,830
Your dad must be thrilled.
660
00:29:20,970 --> 00:29:22,510
You know an awful
lot about me, Lou.
661
00:29:22,650 --> 00:29:25,010
Your writers are an
envious bunch, so...
662
00:29:25,790 --> 00:29:26,790
What's his name?
663
00:29:29,050 --> 00:29:30,050
His name's Pete.
664
00:29:31,870 --> 00:29:32,230
Have fun.
665
00:29:32,750 --> 00:29:33,750
I will.
666
00:29:36,370 --> 00:29:36,690
Cool.
667
00:29:36,691 --> 00:29:37,691
You're awesome.
668
00:29:44,550 --> 00:29:45,390
I didn't know you
lived at the beach.
669
00:29:45,570 --> 00:29:46,570
Shh.
670
00:29:46,950 --> 00:29:49,150
Did you just, uh... I just
don't want to wake my dad up.
671
00:29:51,680 --> 00:29:52,680
I'll get some ice.
672
00:29:57,420 --> 00:29:58,420
Here you go.
673
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
Thank you.
674
00:30:02,480 --> 00:30:03,480
Sure.
675
00:30:04,580 --> 00:30:05,580
Rusty?
676
00:30:05,640 --> 00:30:06,180
Hey, Dad.
677
00:30:06,220 --> 00:30:07,220
What are you doing up?
678
00:30:08,440 --> 00:30:09,440
Who's this?
679
00:30:10,620 --> 00:30:11,620
Uh, Dad, this is Kate.
680
00:30:11,840 --> 00:30:13,180
Kate, this is Dad.
681
00:30:13,880 --> 00:30:14,880
Hi.
682
00:30:16,140 --> 00:30:17,140
Hi.
683
00:30:18,000 --> 00:30:19,120
What happened to your knees?
684
00:30:19,580 --> 00:30:20,300
She fell.
685
00:30:20,400 --> 00:30:21,520
This asshole pushed me.
686
00:30:22,480 --> 00:30:22,920
Really?
687
00:30:22,921 --> 00:30:23,921
Somebody pushed you?
688
00:30:24,160 --> 00:30:26,120
Yeah, but it's okay,
because Rusty punched him.
689
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
Well, good.
690
00:30:29,160 --> 00:30:30,876
Nobody should ever push
a girl and get away with it.
691
00:30:30,900 --> 00:30:34,160
That's a good start, that ice, but
we have some peroxide in here.
692
00:30:35,040 --> 00:30:36,140
So you are Kate.
693
00:30:36,810 --> 00:30:38,090
Rusty's told me a lot about you.
694
00:30:38,180 --> 00:30:39,180
He has?
695
00:30:39,780 --> 00:30:40,780
Um...
696
00:30:42,000 --> 00:30:43,040
We hardly know each other.
697
00:30:43,470 --> 00:30:44,996
I just know he thinks
very highly of you.
698
00:30:45,020 --> 00:30:46,020
Dad?
699
00:30:46,260 --> 00:30:46,620
Sorry.
700
00:30:46,740 --> 00:30:47,740
Sorry.
701
00:30:47,900 --> 00:30:48,940
Are you staying the night?
702
00:30:49,600 --> 00:30:50,200
Uh, yeah.
703
00:30:50,480 --> 00:30:51,480
That's okay.
704
00:30:52,660 --> 00:30:53,020
Okay.
705
00:30:53,230 --> 00:30:54,230
Your parents don't mind?
706
00:30:55,520 --> 00:30:56,520
No.
707
00:30:57,580 --> 00:30:58,580
All right.
708
00:30:58,810 --> 00:31:01,700
You take the bed, and she
takes the couch, or the other way.
709
00:31:02,220 --> 00:31:04,000
You take the couch,
she takes the bed.
710
00:31:04,560 --> 00:31:05,560
Whichever one.
711
00:31:06,780 --> 00:31:07,780
Nice meeting you, Kate.
712
00:31:08,740 --> 00:31:09,260
You too.
713
00:31:09,560 --> 00:31:10,560
Good night.
714
00:31:12,640 --> 00:31:13,640
Sorry.
715
00:31:15,600 --> 00:31:16,700
Your dad's nice.
716
00:31:17,530 --> 00:31:18,580
Yeah, he's a good guy.
717
00:31:20,600 --> 00:31:21,600
What does he do?
718
00:31:23,240 --> 00:31:24,480
Uh, he's a writer.
719
00:31:25,220 --> 00:31:26,220
Like a real one?
720
00:31:26,440 --> 00:31:27,440
Yeah.
721
00:31:27,500 --> 00:31:28,716
He wrote a book
called Supermonkeys.
722
00:31:28,740 --> 00:31:29,220
Thanks.
723
00:31:29,320 --> 00:31:32,241
And a bunch of books
published, and... Whoa!
724
00:31:35,045 --> 00:31:38,240
Well, that's cool.
725
00:31:40,315 --> 00:31:41,435
Is that what you want to do?
726
00:31:41,870 --> 00:31:42,870
Uh, yeah.
727
00:31:43,010 --> 00:31:44,010
I'm a writer too.
728
00:31:44,080 --> 00:31:45,160
So is my sister.
729
00:31:46,580 --> 00:31:47,840
Great books and stories and...
730
00:31:48,660 --> 00:31:49,660
Poetry?
731
00:31:50,920 --> 00:31:51,920
Yeah.
732
00:31:52,520 --> 00:31:53,520
Where's your sister?
733
00:31:54,065 --> 00:31:55,960
Uh, she's, you know,
away at college.
734
00:31:59,100 --> 00:32:01,441
Yeah, so I'll
just... Wait, um...
735
00:32:02,795 --> 00:32:03,995
Can you stay with me a second?
736
00:32:04,920 --> 00:32:05,920
Please?
737
00:32:06,500 --> 00:32:07,700
Um, yeah, sure.
738
00:32:16,330 --> 00:32:17,330
Come closer.
739
00:32:17,510 --> 00:32:18,510
I don't bite.
740
00:32:26,980 --> 00:32:28,000
I have a question.
741
00:32:28,840 --> 00:32:29,840
Yeah?
742
00:32:34,300 --> 00:32:35,940
Was that the angel
on the palm you wrote?
743
00:32:38,630 --> 00:32:39,630
Yeah.
744
00:33:00,565 --> 00:33:02,205
I think you're gonna
be very good for me.
745
00:33:05,300 --> 00:33:06,300
Good night.
746
00:33:20,890 --> 00:33:28,890
I love Christmas.
747
00:33:58,190 --> 00:33:59,830
Strike me as one
of those people.
748
00:34:00,170 --> 00:34:01,170
I am.
749
00:34:01,530 --> 00:34:02,930
I'm definitely one
of those people.
750
00:34:03,970 --> 00:34:05,230
I love everything about it.
751
00:34:06,370 --> 00:34:14,051
I love the lights, the decorations, how TBS
plays a Christmas story 24 hours straight.
752
00:34:15,690 --> 00:34:19,951
The presents under the trees, and the looks
on my kids' faces when they open them.
753
00:34:20,050 --> 00:34:22,710
Sitting by the fire with my
husband when they go to bed.
754
00:34:24,445 --> 00:34:26,205
I get a little depressed
during the holidays.
755
00:34:27,010 --> 00:34:28,010
Yeah.
756
00:34:28,900 --> 00:34:30,470
Well, your divorce
builds depressing.
757
00:34:32,930 --> 00:34:34,670
Hey, can I give you
a little bit of advice?
758
00:34:36,040 --> 00:34:37,630
Just from one fuck
buddy to another.
759
00:34:39,390 --> 00:34:40,390
Mm-hmm?
760
00:34:41,480 --> 00:34:42,480
You need to remarry.
761
00:34:42,890 --> 00:34:43,370
Hmm.
762
00:34:43,550 --> 00:34:44,170
Mm-hmm.
763
00:34:44,171 --> 00:34:45,710
You're not getting any younger.
764
00:34:47,100 --> 00:34:50,090
And if I were you, I would
be on every dating website.
765
00:34:51,190 --> 00:34:54,630
Signing up and just combing
the newspapers for personal ads.
766
00:34:54,650 --> 00:34:56,370
I haven't been on
a date in 25 years.
767
00:34:56,510 --> 00:34:57,510
Yeah, but what is that?
768
00:34:57,560 --> 00:34:58,430
Listen, you're handsome.
769
00:34:58,570 --> 00:34:59,570
You're successful.
770
00:35:00,250 --> 00:35:03,470
You have a mild amount of celebrity,
which is really all a writer can ask for.
771
00:35:04,980 --> 00:35:07,850
That's enough to land one of
those 20-something trophy wives.
772
00:35:09,220 --> 00:35:10,700
You've really thought
about this, huh?
773
00:35:11,650 --> 00:35:13,090
Well, I care about you, Bill.
774
00:35:14,860 --> 00:35:19,650
I know you love Erica, but you married
someone else, and you have to start
775
00:35:19,651 --> 00:35:23,690
thinking about your future and whether
or not you want that to be a happy one.
776
00:35:25,290 --> 00:35:26,625
Because I don't want
to jog by in five years
777
00:35:26,626 --> 00:35:28,971
and find you waiting
on that lawn chair for me.
778
00:35:29,910 --> 00:35:31,310
It's a very
comfortable lawn chair.
779
00:35:31,490 --> 00:35:32,490
Is it?
780
00:35:33,260 --> 00:35:34,260
Just think about it.
781
00:35:46,190 --> 00:35:46,590
Procreation.
782
00:35:46,870 --> 00:35:48,610
You give to the next
one down the line.
783
00:35:48,670 --> 00:35:49,790
That's really all we've got.
784
00:35:50,250 --> 00:35:54,470
Society, government, money, religion,
careers, nuclear family, family's monogamy.
785
00:35:54,830 --> 00:35:58,890
These are all just highly creative,
socially accepted delusions that we impose
786
00:35:58,891 --> 00:36:02,210
on reality to try and gain some
semblance of control over our lives.
787
00:36:02,390 --> 00:36:04,050
It gives us the
illusion of choice.
788
00:36:04,230 --> 00:36:06,350
It makes us feel a
little less like animals.
789
00:36:07,970 --> 00:36:08,410
Animals?
790
00:36:08,570 --> 00:36:09,990
What do you
mean, like evolution?
791
00:36:10,370 --> 00:36:12,010
Yeah, evolution, exactly.
792
00:36:12,540 --> 00:36:13,740
I do not believe in evolution.
793
00:36:14,250 --> 00:36:16,959
There's 400 billion stars in
the Milky Way alone, making the
794
00:36:16,960 --> 00:36:20,230
number of stars in the entire
universe completely mind-boggling.
795
00:36:20,930 --> 00:36:21,930
We are nothing.
796
00:36:22,450 --> 00:36:25,990
If an asteroid hadn't hit Earth 65 million
years ago and wiped out all the dinosaurs,
797
00:36:26,150 --> 00:36:27,150
we wouldn't be here.
798
00:36:27,930 --> 00:36:28,930
Yeah.
799
00:36:29,270 --> 00:36:30,270
I'm gonna go.
800
00:36:30,530 --> 00:36:31,530
Good.
801
00:36:31,680 --> 00:36:34,550
All you creationists do is
blow chances at getting laid.
802
00:36:35,930 --> 00:36:36,370
Really.
803
00:36:36,820 --> 00:36:38,570
Ooh, that was awkward.
804
00:36:39,610 --> 00:36:41,130
You've really got
to stop stalking me.
805
00:36:41,580 --> 00:36:44,230
I can't even go anywhere without
you showing up to annoy me.
806
00:36:44,330 --> 00:36:45,210
Were you hitting on that guy?
807
00:36:45,250 --> 00:36:46,330
It's none of your business.
808
00:36:46,750 --> 00:36:47,750
I think he's a Mormon.
809
00:36:48,290 --> 00:36:49,676
Well, what the hell
is he doing here?
810
00:36:49,700 --> 00:36:51,580
He's probably trying to
find other Mormon girls.
811
00:36:52,070 --> 00:36:54,650
I'm sure you corrupted him and
ruined his relationship with God.
812
00:36:55,760 --> 00:36:56,880
You want to get out of here?
813
00:36:57,440 --> 00:36:58,450
Do you have brain damage?
814
00:36:59,470 --> 00:36:59,790
No.
815
00:36:59,830 --> 00:37:01,449
I think I made it
pretty clear that I have
816
00:37:01,450 --> 00:37:03,090
absolutely no interest
in going out with you.
817
00:37:03,270 --> 00:37:03,690
No, no, no.
818
00:37:04,030 --> 00:37:05,270
You and I are gonna be friends.
819
00:37:05,580 --> 00:37:07,300
Oh, but I don't want
to be friends with you.
820
00:37:08,420 --> 00:37:10,710
Yeah, well, I'm
gonna take your jacket.
821
00:37:11,110 --> 00:37:12,070
And you can follow me.
822
00:37:12,090 --> 00:37:13,570
We can get some
coffee if you'd like.
823
00:37:14,230 --> 00:37:14,870
Follow me.
824
00:37:14,910 --> 00:37:17,290
I need that jacket.
825
00:37:19,425 --> 00:37:20,905
What are some of
your favorite books?
826
00:37:22,400 --> 00:37:24,080
Is that really the angle
you're gonna play?
827
00:37:24,650 --> 00:37:25,650
Really?
828
00:37:25,940 --> 00:37:27,620
I thought you'd be
more creative than this.
829
00:37:28,390 --> 00:37:31,010
I mean, well, come
on, we're writers, right?
830
00:37:31,270 --> 00:37:31,630
Yeah.
831
00:37:31,770 --> 00:37:33,190
Books matter to us?
832
00:37:33,230 --> 00:37:34,910
I mean, come on here, please.
833
00:37:35,130 --> 00:37:35,350
Fine.
834
00:37:36,020 --> 00:37:37,530
What are some of
your favorite books?
835
00:37:37,790 --> 00:37:38,590
No, you can't do that.
836
00:37:38,650 --> 00:37:39,070
I asked you.
837
00:37:39,290 --> 00:37:41,716
You asked me because you want to
know something personal about me.
838
00:37:41,740 --> 00:37:44,510
If I tell you what my favorite books are,
you'll come up with titles you think will
839
00:37:44,511 --> 00:37:47,350
convince me that we're soulmates,
or you'll latch on to one of my favorites
840
00:37:47,351 --> 00:37:49,711
and try to convince me that
it's one of your favorites, too.
841
00:37:50,110 --> 00:37:51,030
God, you're so tough.
842
00:37:51,031 --> 00:37:52,590
That's why you're
obsessed with me.
843
00:37:52,690 --> 00:37:53,510
I'm not obsessed with you.
844
00:37:53,570 --> 00:37:54,730
I'm like a unicorn to you.
845
00:37:54,770 --> 00:37:56,850
You'll do or say
anything to possess me.
846
00:37:56,870 --> 00:37:59,430
I'm really not like that, and
you're not anything like a unicorn.
847
00:37:59,690 --> 00:38:00,690
Okay, well, then books.
848
00:38:01,340 --> 00:38:03,140
But please at least
attempt to be interesting.
849
00:38:03,190 --> 00:38:05,590
No Catcher in the Rye or
Portnoy's Complaint, okay?
850
00:38:07,190 --> 00:38:09,450
Uh, well, I write
mysteries, so...
851
00:38:10,210 --> 00:38:13,710
I love Elmer Leonard, James
Lee Burke, Ed Brubaker.
852
00:38:14,350 --> 00:38:15,350
Who's Ed Brubaker?
853
00:38:16,150 --> 00:38:20,490
He writes an incredible, hard-boiled
crime comic called Criminal.
854
00:38:21,250 --> 00:38:24,750
Telling me that you read comic books
isn't exactly sweeping me off my feet.
855
00:38:25,460 --> 00:38:26,500
What's your favorite book?
856
00:38:26,570 --> 00:38:27,350
And don't think about it.
857
00:38:27,390 --> 00:38:29,390
Just name the first thing
that pops into your head.
858
00:38:30,565 --> 00:38:32,110
Dear Mr. Henshop
at Beverly Cleary.
859
00:38:34,095 --> 00:38:35,630
Been my favorite
since I was a kid.
860
00:38:36,130 --> 00:38:37,290
Read it like a hundred times.
861
00:38:38,550 --> 00:38:40,390
It's actually what made
me want to be a writer.
862
00:38:41,730 --> 00:38:42,730
Is something wrong?
863
00:38:43,070 --> 00:38:44,070
I have to go.
864
00:38:44,910 --> 00:38:46,950
Well, what, um... I have to go.
865
00:38:46,951 --> 00:38:47,030
Did I do something?
866
00:38:47,850 --> 00:38:48,850
Samantha!
867
00:38:48,890 --> 00:38:50,170
You need to see Kelly Jackson.
868
00:38:51,490 --> 00:38:52,110
Samantha, wait!
869
00:38:52,250 --> 00:38:52,510
Come on!
870
00:38:52,511 --> 00:38:53,511
What?
871
00:38:53,625 --> 00:38:54,625
What do you want from me?
872
00:38:54,860 --> 00:38:56,226
What do you mean,
what do I want from you?
873
00:38:56,250 --> 00:38:56,850
I like you.
874
00:38:56,970 --> 00:38:58,290
I want to get to
know you better.
875
00:38:58,470 --> 00:38:58,490
No!
876
00:38:58,740 --> 00:38:59,670
Why do you keep
running away from me?
877
00:38:59,671 --> 00:39:02,590
Because this, whatever this is
between us, it can't go any further.
878
00:39:02,630 --> 00:39:04,691
I won't let it... We're not
even in the same species.
879
00:39:06,350 --> 00:39:08,130
Is Dear Mr. Henshop
your favorite book, too?
880
00:39:08,945 --> 00:39:10,130
I don't do this, Lou.
881
00:39:10,630 --> 00:39:10,990
No.
882
00:39:11,190 --> 00:39:12,050
No, of course not.
883
00:39:12,070 --> 00:39:15,870
You just give yourself away to assholes
with infinitely lower IQs than yours.
884
00:39:27,800 --> 00:39:28,800
Hey.
885
00:39:29,620 --> 00:39:30,620
Is your dad here?
886
00:39:31,940 --> 00:39:32,940
Uh, no.
887
00:39:33,570 --> 00:39:34,810
Well, when is he gonna be back?
888
00:39:35,380 --> 00:39:36,380
I don't know.
889
00:39:36,800 --> 00:39:37,800
Maybe in a couple hours.
890
00:39:39,100 --> 00:39:40,100
Why?
891
00:39:42,590 --> 00:39:44,390
Um, I want to give you
your Christmas present.
892
00:39:59,550 --> 00:40:00,550
Merry Christmas.
893
00:40:01,890 --> 00:40:02,890
Awesome.
894
00:40:03,030 --> 00:40:04,030
You're welcome.
895
00:40:05,150 --> 00:40:06,150
Where are we going?
896
00:40:06,470 --> 00:40:07,470
To the closet.
897
00:40:07,550 --> 00:40:08,010
Wait.
898
00:40:08,011 --> 00:40:08,650
Wait, why the closet?
899
00:40:08,690 --> 00:40:09,690
Why not on the bed?
900
00:40:10,320 --> 00:40:11,330
Let me open it.
901
00:40:13,310 --> 00:40:14,310
Because...
902
00:40:15,480 --> 00:40:16,750
you've never had sex...
903
00:40:17,990 --> 00:40:18,990
and...
904
00:40:19,185 --> 00:40:20,670
I've never had sex in a closet.
905
00:40:22,820 --> 00:40:25,550
You remember me, and
you remember this moment.
906
00:40:26,650 --> 00:40:29,050
And that makes
me very, very happy.
907
00:40:42,760 --> 00:40:44,020
Don't you leave
908
00:40:47,720 --> 00:40:50,320
Don't you like
when you're fleeing
909
00:41:00,380 --> 00:41:08,380
And I'll not take your kiss Only hold until
your coffee warms But don't hurry and speak
910
00:41:13,780 --> 00:41:21,780
Once a time I put a tongue
in your ear on a piece.
911
00:41:29,540 --> 00:41:30,560
She's okay.
912
00:41:30,820 --> 00:41:31,820
She'll see it.
913
00:41:50,080 --> 00:41:51,220
How you feeling?
914
00:41:54,280 --> 00:41:55,280
Not too bad.
915
00:41:56,010 --> 00:41:56,700
Don't bullshit me.
916
00:41:57,020 --> 00:41:58,760
You're like a no
bullshit detector here.
917
00:41:59,220 --> 00:42:00,360
I'm fine.
918
00:42:02,190 --> 00:42:03,280
Just shut up and read to me.
919
00:42:03,281 --> 00:42:04,281
Okay.
920
00:42:15,350 --> 00:42:18,510
Daily Alice couldn't tell
if she felt huge or small.
921
00:42:19,660 --> 00:42:21,658
She wondered whether
her head were so big as
922
00:42:21,659 --> 00:42:24,731
to be able to contain
all this starry universe.
923
00:42:24,990 --> 00:42:26,908
Or whether the universe
were so little that it
924
00:42:26,909 --> 00:42:29,391
would fit within the
compass of her human head.
925
00:42:29,810 --> 00:42:30,810
Lou.
926
00:42:32,670 --> 00:42:34,490
Do you see that
angel by the door?
927
00:42:35,110 --> 00:42:36,610
Or am I the only one seeing her?
928
00:42:42,950 --> 00:42:43,970
Oh, that's...
929
00:42:45,460 --> 00:42:46,650
Definitely not an angel mom.
930
00:42:51,790 --> 00:42:52,790
Hi.
931
00:42:55,170 --> 00:42:55,590
Hi.
932
00:42:55,790 --> 00:42:56,890
What are you doing here?
933
00:42:57,930 --> 00:42:59,170
Same thing you're doing.
934
00:42:59,330 --> 00:43:00,330
Help.
935
00:43:00,670 --> 00:43:01,770
Don't be suspicious.
936
00:43:02,030 --> 00:43:03,450
I'm getting a laptop
for Samantha.
937
00:43:04,515 --> 00:43:05,826
In fact, I gotta
pick out a color.
938
00:43:05,850 --> 00:43:06,850
Why don't you come?
939
00:43:07,550 --> 00:43:08,550
I don't know.
940
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
What don't you know?
941
00:43:11,070 --> 00:43:12,670
I don't know if it's
a good idea though.
942
00:43:14,620 --> 00:43:15,620
It'll take ten minutes.
943
00:43:17,190 --> 00:43:17,910
I'd love to.
944
00:43:17,990 --> 00:43:18,170
Yeah?
945
00:43:18,450 --> 00:43:18,750
Yeah.
946
00:43:18,830 --> 00:43:19,830
I'd love to.
947
00:43:20,810 --> 00:43:22,050
I'm glad I bumped into you.
948
00:43:23,380 --> 00:43:25,030
I'm sure that's
what all stalkers say.
949
00:43:25,670 --> 00:43:26,670
No, really.
950
00:43:29,145 --> 00:43:30,905
I've been thinking a
lot about what you said.
951
00:43:31,630 --> 00:43:32,630
Really?
952
00:43:33,670 --> 00:43:35,350
Somebody else said
the same thing recently.
953
00:43:35,570 --> 00:43:38,210
Someone else asked you to stop
hanging around their house at night?
954
00:43:40,210 --> 00:43:41,590
About moving on with my life.
955
00:43:43,790 --> 00:43:44,790
Who was that?
956
00:43:45,640 --> 00:43:48,710
You know Trisha Walcott lives about
a mile and a half down the beach?
957
00:43:48,910 --> 00:43:48,990
Yeah.
958
00:43:49,300 --> 00:43:50,110
I remember her.
959
00:43:50,290 --> 00:43:51,290
Yeah.
960
00:43:51,610 --> 00:43:52,010
Yeah.
961
00:43:52,230 --> 00:43:53,230
Yeah.
962
00:43:54,250 --> 00:43:55,930
I always suspected
you had a crush on her.
963
00:43:56,610 --> 00:43:57,010
Yeah.
964
00:43:57,110 --> 00:43:58,110
She's very pretty.
965
00:43:58,690 --> 00:43:59,690
She's very married.
966
00:44:00,110 --> 00:44:01,110
As I recall.
967
00:44:03,190 --> 00:44:04,190
You're seeing her?
968
00:44:04,940 --> 00:44:06,107
I think I'm a good
way for her to kill an
969
00:44:06,108 --> 00:44:08,711
hour after she drops
her kids off at school.
970
00:44:09,810 --> 00:44:10,810
An hour?
971
00:44:11,170 --> 00:44:11,570
Yeah.
972
00:44:11,590 --> 00:44:12,590
An hour.
973
00:44:12,800 --> 00:44:16,290
So, um, she thinks you need
to stop moping around too, huh?
974
00:44:16,910 --> 00:44:17,910
Something like that.
975
00:44:19,650 --> 00:44:20,650
Here's a confession.
976
00:44:23,120 --> 00:44:24,120
I'm not a great writer.
977
00:44:26,480 --> 00:44:27,480
I'm a great rewriter.
978
00:44:29,170 --> 00:44:30,170
I think about us.
979
00:44:31,590 --> 00:44:32,590
Our story.
980
00:44:34,040 --> 00:44:35,346
And all of the things
that went wrong with us.
981
00:44:35,370 --> 00:44:38,170
And I could do it so
much better this time.
982
00:44:42,650 --> 00:44:43,600
I could do it so
much better this time.
983
00:44:43,601 --> 00:44:44,601
And you left.
984
00:44:44,820 --> 00:44:45,820
Bill...
985
00:44:47,065 --> 00:44:48,096
You've had two books published.
986
00:44:48,120 --> 00:44:48,300
No, no.
987
00:44:48,450 --> 00:44:51,300
They're books that I started
when we were married.
988
00:44:51,400 --> 00:44:51,980
I finished them.
989
00:44:52,140 --> 00:44:53,276
But I haven't
written anything new.
990
00:44:53,300 --> 00:44:54,540
You are a great writer.
991
00:44:55,705 --> 00:44:57,460
Don't waste all your
imagination on me.
992
00:45:04,090 --> 00:45:05,090
Did you hear him?
993
00:45:05,310 --> 00:45:06,310
I'm a great writer.
994
00:45:07,190 --> 00:45:08,190
The other way.
995
00:45:09,050 --> 00:45:10,250
It was great running into you.
996
00:45:12,050 --> 00:45:13,050
You too.
997
00:45:14,890 --> 00:45:15,890
Bill...
998
00:45:19,700 --> 00:45:20,700
I have...
999
00:45:22,690 --> 00:45:24,930
I have days where I'm not
sure I made the right decision.
1000
00:45:25,850 --> 00:45:26,850
I have bad days too.
1001
00:45:30,220 --> 00:45:31,860
I don't know why
I'm saying this.
1002
00:45:32,420 --> 00:45:35,760
I guess I just-I..I don't want you
to think that I don't think about us.
1003
00:45:36,020 --> 00:45:37,020
You know?
1004
00:45:38,410 --> 00:45:39,836
All those years that
we spent together.
1005
00:45:39,860 --> 00:45:40,240
Because I do.
1006
00:45:40,820 --> 00:45:41,880
I think about...
1007
00:45:43,160 --> 00:45:44,320
...everything that I gave up.
1008
00:45:47,790 --> 00:45:48,910
I wonder if it was worth it.
1009
00:45:51,380 --> 00:45:52,380
Was it?
1010
00:45:58,690 --> 00:45:59,690
I gotta go.
1011
00:46:00,870 --> 00:46:01,870
Merry Christmas.
1012
00:46:05,210 --> 00:46:06,210
Merry Christmas.
1013
00:46:10,260 --> 00:46:11,340
It was so nice to meet you.
1014
00:46:11,640 --> 00:46:12,900
Oh, you too, Samantha.
1015
00:46:14,460 --> 00:46:16,140
I hope you come back
and see me again soon.
1016
00:46:16,440 --> 00:46:16,880
I will.
1017
00:46:17,180 --> 00:46:18,180
Okay, you too.
1018
00:46:18,550 --> 00:46:19,780
I'm gonna walk Sam to her car.
1019
00:46:19,860 --> 00:46:20,500
I'll be right back, Mom.
1020
00:46:20,540 --> 00:46:21,540
Not so fast.
1021
00:46:22,000 --> 00:46:23,000
I made hot chocolate.
1022
00:46:23,260 --> 00:46:24,260
It's in the kitchen.
1023
00:46:27,310 --> 00:46:28,390
What's wrong with your mom?
1024
00:46:31,060 --> 00:46:32,060
She, uh...
1025
00:46:33,140 --> 00:46:34,220
She has a brain tumor.
1026
00:46:35,120 --> 00:46:36,120
Oh, my God.
1027
00:46:36,300 --> 00:46:37,300
I'm sorry.
1028
00:46:41,760 --> 00:46:43,736
I can't believe how much
of a bitch I've been to you.
1029
00:46:43,760 --> 00:46:44,760
I know, right?
1030
00:46:45,940 --> 00:46:46,380
Okay.
1031
00:46:46,900 --> 00:46:49,160
I don't...
1032
00:46:50,210 --> 00:46:51,900
I don't want you
to feel sorry for me.
1033
00:46:53,180 --> 00:46:53,620
Really.
1034
00:46:53,660 --> 00:46:54,660
I, um...
1035
00:46:56,140 --> 00:46:56,580
I don't want you
to feel sorry for me.
1036
00:46:56,650 --> 00:46:58,340
I've enjoyed all of
our back and forth.
1037
00:46:59,030 --> 00:47:00,390
You know,
sparring, it's really...
1038
00:47:00,560 --> 00:47:02,280
It's helped me take
my mind out of all this.
1039
00:47:02,750 --> 00:47:05,120
Well, I'm glad I could help out.
1040
00:47:07,780 --> 00:47:08,940
You going home for Christmas?
1041
00:47:09,430 --> 00:47:10,910
Yeah, I'm headed
back there tomorrow.
1042
00:47:14,000 --> 00:47:20,880
Well, I'm willing to forget about this
whole stalking incident if you will allow
1043
00:47:20,881 --> 00:47:23,001
me to take you out on a
proper date when you get back.
1044
00:47:23,320 --> 00:47:24,320
Okay.
1045
00:47:26,600 --> 00:47:26,780
Is that easy?
1046
00:47:26,920 --> 00:47:27,060
Yeah.
1047
00:47:27,920 --> 00:47:29,000
I'm not gonna say it again.
1048
00:47:29,600 --> 00:47:30,600
Okay.
1049
00:47:31,790 --> 00:47:38,040
Oh, um, I actually brought
you an arc of my new book.
1050
00:47:38,900 --> 00:47:39,900
Oh, wow.
1051
00:47:39,990 --> 00:47:40,990
A stalking and a present.
1052
00:47:42,610 --> 00:47:46,140
Under the Pink by
the Samantha Bordens.
1053
00:47:46,600 --> 00:47:47,600
Wow.
1054
00:47:49,775 --> 00:47:50,775
Well, I will, uh...
1055
00:47:51,180 --> 00:47:52,320
I will read this over break.
1056
00:47:53,920 --> 00:47:54,920
Probably loud.
1057
00:47:55,180 --> 00:47:58,560
My mom and I have been
tearing through some books lately.
1058
00:47:58,780 --> 00:48:00,260
No, you can't read it to her.
1059
00:48:01,085 --> 00:48:02,820
It's filled with
sex and profanity.
1060
00:48:03,120 --> 00:48:03,480
Oh, no, no.
1061
00:48:03,481 --> 00:48:04,660
She loves sex.
1062
00:48:08,220 --> 00:48:09,380
You added too much water.
1063
00:48:10,460 --> 00:48:12,096
It's not like you're
Martha Stewart in here.
1064
00:48:12,120 --> 00:48:15,840
Well, you know, says the
guy I'm putting some sugar on.
1065
00:48:16,420 --> 00:48:17,420
Hey!
1066
00:48:18,340 --> 00:48:19,040
Look at you!
1067
00:48:19,260 --> 00:48:20,620
What are you doing
all dressed up?
1068
00:48:21,030 --> 00:48:22,030
I'm going over to Kate's.
1069
00:48:22,550 --> 00:48:23,880
Why does it smell
so horrible in here?
1070
00:48:23,881 --> 00:48:24,000
I don't know.
1071
00:48:24,160 --> 00:48:25,160
These are our cookies.
1072
00:48:25,755 --> 00:48:27,260
Yeah, we burned the first bed.
1073
00:48:27,320 --> 00:48:28,640
No, actually, the second.
1074
00:48:29,120 --> 00:48:30,120
No, no, no!
1075
00:48:31,140 --> 00:48:32,140
Sorry.
1076
00:48:34,240 --> 00:48:35,900
Oh, my God, Dad!
1077
00:48:36,180 --> 00:48:36,320
What?
1078
00:48:36,540 --> 00:48:37,540
This is ridiculous!
1079
00:48:38,120 --> 00:48:39,120
We burned him again!
1080
00:48:39,340 --> 00:48:40,340
All right.
1081
00:48:41,440 --> 00:48:42,740
No laughing, Rusty.
1082
00:48:42,860 --> 00:48:44,240
When am I going
to meet this girl?
1083
00:48:44,340 --> 00:48:44,640
I don't know.
1084
00:48:44,760 --> 00:48:46,560
Try not to burn the house
down while I'm gone.
1085
00:48:46,620 --> 00:48:47,620
Drive careful.
1086
00:48:47,740 --> 00:48:48,740
I will.
1087
00:48:50,805 --> 00:48:52,640
How serious is this thing?
1088
00:48:53,180 --> 00:48:54,180
Uh, they're having sex.
1089
00:48:54,840 --> 00:48:55,840
What?
1090
00:48:55,940 --> 00:48:56,940
How do you know?
1091
00:48:57,840 --> 00:48:58,320
Yeah.
1092
00:48:58,700 --> 00:48:59,180
Wow!
1093
00:48:59,640 --> 00:49:01,060
Go, Rusty!
1094
00:49:01,140 --> 00:49:02,920
She has more
experience than him.
1095
00:49:03,460 --> 00:49:04,720
Yeah, well, who doesn't?
1096
00:49:05,670 --> 00:49:06,670
He seems really happy.
1097
00:49:08,670 --> 00:49:10,030
At least someone
in this house is.
1098
00:49:11,050 --> 00:49:12,330
Did you have a frown on my face?
1099
00:49:13,330 --> 00:49:14,920
You do seem
unusually chipper today.
1100
00:49:16,380 --> 00:49:17,736
Have you discovered
antidepressants?
1101
00:49:17,760 --> 00:49:18,240
No.
1102
00:49:18,260 --> 00:49:18,840
Actually, no.
1103
00:49:18,900 --> 00:49:20,980
I'm just moving on with my life.
1104
00:49:21,910 --> 00:49:24,870
I don't know if it's the whole thing
with your mom, and I'm moving forward.
1105
00:49:25,340 --> 00:49:26,340
Seriously?
1106
00:49:27,710 --> 00:49:28,710
New Year's resolution.
1107
00:49:29,500 --> 00:49:30,200
How about that?
1108
00:49:30,240 --> 00:49:31,240
Moving on.
1109
00:49:31,680 --> 00:49:32,080
Dad?
1110
00:49:32,520 --> 00:49:32,920
Yeah?
1111
00:49:33,200 --> 00:49:34,200
That's huge!
1112
00:49:35,200 --> 00:49:36,480
Oh, flower hug.
1113
00:49:36,520 --> 00:49:37,520
No, no, no!
1114
00:49:39,230 --> 00:49:40,640
Not on my white shirt!
1115
00:49:41,580 --> 00:49:42,580
Ta-da.
1116
00:49:42,835 --> 00:49:44,116
I thought you were already
getting my Christmas present.
1117
00:49:44,140 --> 00:49:45,140
Come on.
1118
00:49:51,410 --> 00:49:52,410
This isn't just a CD.
1119
00:49:52,500 --> 00:49:53,180
It isn't?
1120
00:49:53,260 --> 00:49:53,380
No.
1121
00:49:54,060 --> 00:49:56,220
It's a road map to my soul.
1122
00:49:57,950 --> 00:49:59,590
It's like if you gave
me a favorite book.
1123
00:49:59,930 --> 00:50:01,140
Yeah, speaking of that...
1124
00:50:02,520 --> 00:50:03,520
Boom.
1125
00:50:03,880 --> 00:50:04,880
Oh, my gosh.
1126
00:50:09,150 --> 00:50:10,150
Wow.
1127
00:50:11,140 --> 00:50:12,740
This is the biggest
book I've ever seen.
1128
00:50:13,050 --> 00:50:16,210
I know it looks formidable, but honestly,
it's gonna be, like, one of the most
1129
00:50:16,211 --> 00:50:17,931
satisfying reading
experiences of your life.
1130
00:50:18,110 --> 00:50:19,110
Is it scary?
1131
00:50:19,890 --> 00:50:21,430
Yeah, sure, but it's
not just a scary book.
1132
00:50:21,450 --> 00:50:22,350
It's like Moby Dick.
1133
00:50:22,450 --> 00:50:23,450
It's about everything.
1134
00:50:23,480 --> 00:50:24,868
I mean, you're gonna be
so wrapped up in it, you're
1135
00:50:24,869 --> 00:50:26,470
gonna be crying by the
time you get to the end of it.
1136
00:50:26,610 --> 00:50:27,250
You cried.
1137
00:50:27,590 --> 00:50:28,590
Oh, you'll cry, too.
1138
00:50:28,750 --> 00:50:29,110
Okay?
1139
00:50:29,490 --> 00:50:30,490
I might have cried.
1140
00:50:33,980 --> 00:50:36,190
You're really cute when you
get worked up about books.
1141
00:50:38,710 --> 00:50:39,710
Hmm?
1142
00:50:40,070 --> 00:50:40,610
Mm-hmm.
1143
00:50:40,930 --> 00:50:42,350
Do I have you
worked up about me?
1144
00:50:44,330 --> 00:50:45,330
Yeah.
1145
00:50:46,770 --> 00:50:48,210
Because I've got
to have you, right?
1146
00:50:49,210 --> 00:50:49,690
Yeah.
1147
00:50:49,691 --> 00:50:50,510
What about your parents?
1148
00:50:50,630 --> 00:50:51,250
Don't they come in?
1149
00:50:51,290 --> 00:50:52,290
They don't come in here.
1150
00:50:53,490 --> 00:50:54,490
Are you sure?
1151
00:50:54,590 --> 00:50:55,630
I'm sure they're not here.
1152
00:50:59,690 --> 00:51:01,070
How was your Christmas?
1153
00:51:01,530 --> 00:51:02,530
It was good.
1154
00:51:02,840 --> 00:51:04,410
Filled with family,
you know, loud.
1155
00:51:04,830 --> 00:51:05,830
Yeah.
1156
00:51:08,840 --> 00:51:10,490
So you haven't
mentioned my book.
1157
00:51:11,730 --> 00:51:12,730
Mm.
1158
00:51:13,070 --> 00:51:14,070
Yeah.
1159
00:51:14,210 --> 00:51:15,650
So you didn't like it?
1160
00:51:15,651 --> 00:51:17,130
No, no, that's not it.
1161
00:51:17,190 --> 00:51:18,190
I liked it a lot.
1162
00:51:18,760 --> 00:51:20,770
It's incredibly well written.
1163
00:51:20,990 --> 00:51:22,990
The characters are
vibrant and alive.
1164
00:51:24,610 --> 00:51:25,610
But...
1165
00:51:25,850 --> 00:51:29,255
I mean, I knew you
were cynical, but is that
1166
00:51:29,256 --> 00:51:32,571
really how you feel
about love and marriage?
1167
00:51:32,630 --> 00:51:33,630
I don't know.
1168
00:51:34,310 --> 00:51:35,310
Sometimes.
1169
00:51:36,590 --> 00:51:37,630
Oh, thank you.
1170
00:51:42,560 --> 00:51:43,880
How much of that
really happened?
1171
00:51:45,010 --> 00:51:46,010
I made most of it.
1172
00:51:47,130 --> 00:51:50,170
I didn't draw that much from my parents'
divorce other than the little girl seeing
1173
00:51:50,171 --> 00:51:52,110
her mother having sex
with the man on the beach.
1174
00:51:52,990 --> 00:51:54,246
Holy shit, that really happened?
1175
00:51:54,270 --> 00:51:55,270
Yeah.
1176
00:51:56,300 --> 00:51:57,366
I mean, I wasn't a little girl.
1177
00:51:57,390 --> 00:51:58,390
I was in high school.
1178
00:51:59,610 --> 00:52:01,810
My parents were having a
party and I was up on the roof.
1179
00:52:03,120 --> 00:52:06,870
It was late, and my mom came staggering
out of the back of the house with Martin.
1180
00:52:08,140 --> 00:52:10,170
And she was all over him.
1181
00:52:10,890 --> 00:52:12,690
And I remember Martin
saying, what about Bill?
1182
00:52:12,850 --> 00:52:13,850
What if Bill sees?
1183
00:52:15,650 --> 00:52:18,070
And my mom
replying, I don't care.
1184
00:52:20,240 --> 00:52:21,350
I don't care.
1185
00:52:26,450 --> 00:52:27,450
Hey, Lou?
1186
00:52:27,850 --> 00:52:28,850
Mm-hmm?
1187
00:52:31,790 --> 00:52:32,990
You make me feel less cynical.
1188
00:52:35,750 --> 00:52:36,490
My turn?
1189
00:52:36,730 --> 00:52:37,730
My turn.
1190
00:52:37,950 --> 00:52:39,130
Favorite TV show?
1191
00:52:40,450 --> 00:52:41,450
The Wonder Years.
1192
00:52:41,770 --> 00:52:42,490
Oh, all right.
1193
00:52:42,590 --> 00:52:42,870
That's nice.
1194
00:52:43,190 --> 00:52:45,370
I'm still in love
with Winnie Cooper.
1195
00:52:46,150 --> 00:52:46,670
Okay.
1196
00:52:46,720 --> 00:52:48,470
Favorite song?
1197
00:52:49,930 --> 00:52:50,490
Beatles.
1198
00:52:50,910 --> 00:52:51,910
Polythene Pam.
1199
00:52:52,010 --> 00:52:53,010
Great choice.
1200
00:52:53,190 --> 00:52:53,450
Thank you.
1201
00:52:53,590 --> 00:52:54,590
Yours?
1202
00:52:55,490 --> 00:52:57,030
Between the Bars by Elite Smith.
1203
00:52:59,810 --> 00:53:00,810
Play it for me.
1204
00:53:02,490 --> 00:53:03,870
Actually, I do have it here.
1205
00:53:04,740 --> 00:53:05,810
You're in luck.
1206
00:53:06,770 --> 00:53:11,830
Although this is, uh, this really is
no way to, uh, to hear a song like this.
1207
00:53:11,831 --> 00:53:12,990
Just for the first time.
1208
00:53:12,991 --> 00:53:13,470
All right.
1209
00:53:13,545 --> 00:53:15,090
Will you at least
close your eyes?
1210
00:53:15,315 --> 00:53:17,235
Because you gotta block
out all this other stuff.
1211
00:53:17,290 --> 00:53:18,370
It's really distracting.
1212
00:53:18,630 --> 00:53:18,850
Okay.
1213
00:53:19,050 --> 00:53:20,050
You're funny.
1214
00:53:25,170 --> 00:53:33,170
Drink up, baby Stay up all night With
the things you could do You won't But you
1215
00:53:34,530 --> 00:53:42,530
might The potential you'll be That you'll
never see The promises You'll only make
1216
00:53:46,350 --> 00:53:54,350
Drink up with me now And forget all about
The pressure of days Do what I say And
1217
00:53:54,351 --> 00:54:01,030
I'll make you okay And drive
them away I'm so scared right now.
1218
00:54:01,130 --> 00:54:04,190
The things that are
stuck in your head I know.
1219
00:54:04,350 --> 00:54:05,350
I know.
1220
00:54:06,990 --> 00:54:14,990
People You've been before That you don't
know Around it alone Don't wanna get hurt.
1221
00:54:17,990 --> 00:54:25,990
We'll show the world That you're there
I'll keep them still I'll keep them still
1222
00:54:27,530 --> 00:54:35,530
Drink up, baby Don't forget the stars I'll
kiss you again Paint red borders Where I'm
1223
00:54:35,531 --> 00:54:37,818
seeing you there Paint
red borders With your
1224
00:54:37,819 --> 00:54:41,051
hands in the air With
your hands in the air
1225
00:55:02,510 --> 00:55:08,130
And that's the picture that
you want to have up there?
1226
00:55:09,090 --> 00:55:09,490
Yeah.
1227
00:55:09,491 --> 00:55:12,232
I'm going to trump
that, though, real quick,
1228
00:55:12,244 --> 00:55:14,630
because you look
like a serial killer.
1229
00:55:14,935 --> 00:55:16,330
Let's take another one.
1230
00:55:16,635 --> 00:55:18,230
Let me show you a test picture.
1231
00:55:18,570 --> 00:55:19,796
Let me show you
how it's done, okay?
1232
00:55:19,820 --> 00:55:22,770
If I were on this website, I'd say,
I'd love to go out on a date with you.
1233
00:55:23,230 --> 00:55:24,230
Yeah.
1234
00:55:26,530 --> 00:55:27,850
Did you actually pay for that?
1235
00:55:30,050 --> 00:55:31,050
No.
1236
00:55:33,700 --> 00:55:35,020
Can I ask you a
serious question?
1237
00:55:35,500 --> 00:55:36,500
Are you colorblind?
1238
00:55:42,310 --> 00:55:42,850
Fuck no.
1239
00:55:42,851 --> 00:55:43,030
You're a professional.
1240
00:55:43,730 --> 00:55:44,730
You're a professional.
1241
00:55:44,870 --> 00:55:46,830
You do not... No, you know what?
1242
00:55:46,950 --> 00:55:48,546
You do not look like
you're ready to party.
1243
00:55:48,570 --> 00:55:50,530
I think that... Let
me just take a look.
1244
00:55:51,410 --> 00:55:53,350
Can you be serious with this?
1245
00:55:54,110 --> 00:55:55,110
We're not in Cancun.
1246
00:55:55,570 --> 00:55:56,570
Eh, no.
1247
00:55:59,510 --> 00:56:00,550
That's my favorite shirt.
1248
00:56:01,350 --> 00:56:02,350
Don't ever do it.
1249
00:56:07,780 --> 00:56:09,160
Come get in this right now.
1250
00:56:10,220 --> 00:56:10,860
Let's do it.
1251
00:56:10,880 --> 00:56:11,880
No.
1252
00:56:16,760 --> 00:56:17,760
Hubba hubba.
1253
00:56:17,840 --> 00:56:19,700
Have you had this
the whole time?
1254
00:56:19,960 --> 00:56:20,020
No.
1255
00:56:20,180 --> 00:56:23,260
Why on earth... You
are endlessly frustrating.
1256
00:56:23,600 --> 00:56:25,940
Oh, I would definitely
fuck you in this outfit.
1257
00:56:26,420 --> 00:56:27,420
How do you feel?
1258
00:56:27,660 --> 00:56:28,660
Hmm.
1259
00:56:28,960 --> 00:56:29,520
Oh.
1260
00:56:29,760 --> 00:56:30,760
All right.
1261
00:56:32,220 --> 00:56:33,020
Okay, come on.
1262
00:56:33,220 --> 00:56:34,220
Let's go.
1263
00:56:36,760 --> 00:56:40,680
I got two old fools
and magazines for you.
1264
00:56:42,020 --> 00:56:43,540
I'll bring them over.
1265
00:56:46,360 --> 00:56:53,020
So hang your holiday rainbow
lights in the garden tonight.
1266
00:56:55,500 --> 00:56:59,280
I'll bring a nice
icy drink to you.
1267
00:57:00,580 --> 00:57:02,960
Let me come over.
1268
00:57:03,260 --> 00:57:05,560
I can waste your time.
1269
00:57:05,660 --> 00:57:06,860
I'm bored.
1270
00:57:07,740 --> 00:57:12,480
Invite me to the water
and out of the summer.
1271
00:57:26,630 --> 00:57:30,520
No, thanks.
1272
00:57:30,521 --> 00:57:32,001
Oh, come on, is
this your first time?
1273
00:57:32,060 --> 00:57:35,300
End of form?
1274
00:57:35,301 --> 00:57:36,301
Ahindua.
1275
00:57:36,560 --> 00:57:37,500
I miss you.
1276
00:57:37,501 --> 00:57:43,100
You miss me too,eвine.
1277
00:57:45,080 --> 00:57:45,590
Sorry.
1278
00:57:45,591 --> 00:57:50,742
A little pause...
1279
00:58:01,712 --> 00:58:03,560
and we are back.
1280
00:58:16,880 --> 00:58:24,880
A little pause...
and we are back.
1281
00:58:26,805 --> 00:58:30,800
I'll bring a nice,
icy drink to you.
1282
00:58:32,220 --> 00:58:40,220
And you can wait the
night of the summer.
1283
00:58:45,030 --> 00:58:48,930
And we'll play G.I.
1284
00:58:48,950 --> 00:58:49,950
and Blue.
1285
00:58:52,710 --> 00:58:55,010
We'll stand by the pool.
1286
00:58:55,450 --> 00:58:56,450
And
1287
00:59:01,320 --> 00:59:03,200
can we chime a string?
1288
00:59:05,740 --> 00:59:08,760
Can we kill it without
it calling on me?
1289
00:59:09,840 --> 00:59:17,840
Hey, Mom.
1290
00:59:26,010 --> 00:59:27,010
Hey!
1291
00:59:27,510 --> 00:59:28,610
We made it.
1292
00:59:28,730 --> 00:59:28,910
Hi.
1293
00:59:29,090 --> 00:59:29,550
Hi.
1294
00:59:29,670 --> 00:59:30,430
I'm Kate.
1295
00:59:30,610 --> 00:59:31,930
Nice to meet you.
1296
00:59:35,970 --> 00:59:36,970
Cataphop!
1297
00:59:49,950 --> 00:59:51,970
I'm not in love with you.
1298
00:59:52,010 --> 00:59:55,130
But I'm in love with
the way you look.
1299
01:00:19,510 --> 01:00:19,870
Hey!
1300
01:00:19,920 --> 01:00:21,120
Can I help you find something?
1301
01:00:21,440 --> 01:00:23,370
I was looking for some aspirin.
1302
01:00:23,390 --> 01:00:24,390
I have a headache.
1303
01:00:25,130 --> 01:00:26,170
Oh, it should be in there.
1304
01:00:30,260 --> 01:00:30,890
I got it.
1305
01:00:30,910 --> 01:00:31,910
Thank you.
1306
01:00:49,020 --> 01:00:49,380
William!
1307
01:00:49,760 --> 01:00:50,760
Hey.
1308
01:00:50,900 --> 01:00:52,480
So good to see you again.
1309
01:00:52,700 --> 01:00:54,020
Great to see you too, Leslie.
1310
01:00:54,280 --> 01:00:55,400
This is my son, Rusty.
1311
01:00:55,480 --> 01:00:55,800
Hi.
1312
01:00:55,840 --> 01:00:57,040
And his girlfriend, Kate.
1313
01:00:57,160 --> 01:00:57,420
Hello.
1314
01:00:57,600 --> 01:00:58,320
Nice to meet you.
1315
01:00:58,620 --> 01:01:01,320
This was so nice of you to
do this for Samantha, really.
1316
01:01:01,321 --> 01:01:02,321
This is great.
1317
01:01:02,360 --> 01:01:03,732
I would have done
the same thing for you if
1318
01:01:03,733 --> 01:01:06,501
you'd published Soup
Monkeys under my watch.
1319
01:01:06,550 --> 01:01:10,360
Well, Bill, I would like you to meet
your daughter, Samantha Borgens.
1320
01:01:10,910 --> 01:01:13,391
You might think you've met
Samantha before, but this
1321
01:01:13,392 --> 01:01:16,240
Samantha just received a star
review from Publishers Weekly.
1322
01:01:16,930 --> 01:01:18,500
And life will never
be the same again.
1323
01:01:19,120 --> 01:01:20,120
Hi, Dad.
1324
01:01:21,220 --> 01:01:21,660
Congratulations.
1325
01:01:22,160 --> 01:01:23,360
Thank you so much.
1326
01:01:24,480 --> 01:01:25,840
And this is my boyfriend, Lou.
1327
01:01:26,060 --> 01:01:27,340
Oh, nice to meet you.
1328
01:01:27,460 --> 01:01:28,140
Nice to finally meet you.
1329
01:01:28,260 --> 01:01:30,260
Mr. Murphy's a
talented writer as well.
1330
01:01:30,320 --> 01:01:31,300
He's my Patricia Hoffman.
1331
01:01:31,320 --> 01:01:31,560
Hi, Smith.
1332
01:01:32,120 --> 01:01:32,480
Hello.
1333
01:01:32,800 --> 01:01:34,416
Smith, can I steal your
father for a little bit?
1334
01:01:34,440 --> 01:01:37,360
There's so many young writers around
here who are just dying to meet him.
1335
01:01:37,960 --> 01:01:38,960
He's all yours.
1336
01:01:39,280 --> 01:01:39,820
Come on.
1337
01:01:40,080 --> 01:01:40,720
Come on.
1338
01:01:40,800 --> 01:01:41,260
Come on.
1339
01:01:41,261 --> 01:01:41,520
Come on.
1340
01:01:41,660 --> 01:01:42,360
Hey, sis.
1341
01:01:42,660 --> 01:01:43,020
Congratulations.
1342
01:01:43,180 --> 01:01:44,520
Oh, thank you so
much for coming.
1343
01:01:44,560 --> 01:01:47,040
And it's so nice
to finally meet you.
1344
01:01:47,420 --> 01:01:49,140
Sam tells me you're a
huge Stephen King fan.
1345
01:01:49,720 --> 01:01:51,900
I'm, like, the biggest
Stephen King fan in the world.
1346
01:01:52,020 --> 01:01:52,860
I love The Stand.
1347
01:01:52,980 --> 01:01:53,600
It's, like, my favorite one.
1348
01:01:53,800 --> 01:01:53,980
What?
1349
01:01:54,100 --> 01:01:55,100
Since when?
1350
01:01:55,280 --> 01:01:56,180
I mean, what do you
mean since when?
1351
01:01:56,220 --> 01:01:57,340
Everybody loves Stephen King.
1352
01:01:57,360 --> 01:01:58,100
Who doesn't like Stephen King?
1353
01:01:58,180 --> 01:01:59,100
She doesn't like Stephen King.
1354
01:01:59,101 --> 01:01:59,640
I don't not...
1355
01:02:00,020 --> 01:02:00,620
Let's leave him.
1356
01:02:00,640 --> 01:02:01,720
She calls herself a novelist.
1357
01:02:01,721 --> 01:02:02,620
She doesn't like Stephen King.
1358
01:02:02,621 --> 01:02:03,200
We're gonna... You
guys continue this.
1359
01:02:03,201 --> 01:02:04,201
We're gonna go.
1360
01:02:06,580 --> 01:02:06,940
Girls.
1361
01:02:07,460 --> 01:02:07,640
Yeah.
1362
01:02:07,800 --> 01:02:08,800
Yeah.
1363
01:02:08,880 --> 01:02:10,320
Uh, two champagnes, please.
1364
01:02:11,100 --> 01:02:12,100
How old is she?
1365
01:02:12,520 --> 01:02:13,520
Twenty-one.
1366
01:02:13,960 --> 01:02:17,000
I wouldn't believe you if you told me
she was eighteen, much less twenty-one.
1367
01:02:17,440 --> 01:02:18,120
How old are you?
1368
01:02:18,300 --> 01:02:19,300
This is my party.
1369
01:02:19,910 --> 01:02:20,740
Stop acting like a pussy.
1370
01:02:20,820 --> 01:02:21,900
No one's gonna tell on you.
1371
01:02:22,525 --> 01:02:24,206
And I haven't even told
you about the big tip.
1372
01:02:24,230 --> 01:02:25,000
I'm gonna leave you.
1373
01:02:25,240 --> 01:02:27,680
Look, as far as I know, you
ordered these drinks for yourself.
1374
01:02:28,340 --> 01:02:29,080
I didn't even say
anything about it.
1375
01:02:29,081 --> 01:02:30,081
Let me see your hair.
1376
01:02:30,800 --> 01:02:32,400
And here's the drinks
you ordered, miss.
1377
01:02:33,060 --> 01:02:33,500
Enjoy.
1378
01:02:33,820 --> 01:02:34,820
I will.
1379
01:02:44,080 --> 01:02:45,080
Samantha!
1380
01:02:46,050 --> 01:02:47,060
Oh, I'm sorry.
1381
01:02:47,500 --> 01:02:48,240
Oh, don't worry about it.
1382
01:02:48,280 --> 01:02:48,640
It's your night.
1383
01:02:48,760 --> 01:02:49,080
Have fun.
1384
01:02:49,240 --> 01:02:50,240
All right.
1385
01:02:52,930 --> 01:02:55,570
Ladies and gentlemen, can I
have your kind attention, please?
1386
01:02:56,310 --> 01:02:57,630
You may come
forward if you wish.
1387
01:02:58,480 --> 01:03:02,290
I have been trying to get William Borgens
up here to speak to my class for years.
1388
01:03:03,250 --> 01:03:06,050
He's never said no, but
he's never said yes, either.
1389
01:03:07,290 --> 01:03:09,110
Tonight, I have him at
a certain disadvantage.
1390
01:03:10,640 --> 01:03:12,310
My entire class is here, Bill.
1391
01:03:12,960 --> 01:03:14,920
And I insist you come up
here and say a few words.
1392
01:03:16,040 --> 01:03:18,470
Ladies and gentlemen,
Mr. Borgens.
1393
01:03:24,450 --> 01:03:27,890
Your professor, while a very nice
man, is a sneaky son of a bitch.
1394
01:03:30,110 --> 01:03:32,770
And the reason Leslie could never get
me up here to talk about the process of
1395
01:03:32,771 --> 01:03:36,810
writing is I'm not sure I have much
to say about it that could benefit you.
1396
01:03:38,160 --> 01:03:39,890
I still find it all very
much important.
1397
01:03:39,910 --> 01:03:43,030
It's been a very mysterious
years after I wrote my first book.
1398
01:03:43,690 --> 01:03:48,370
And I'm not sure what it is that compels
a person to continue to play make-believe
1399
01:03:49,490 --> 01:03:50,610
even after they're an adult.
1400
01:03:52,890 --> 01:03:56,102
My favorite book is a collection
of short stories by Raymond
1401
01:03:56,103 --> 01:03:58,670
Carver called What We Talk
About When We Talk About Love.
1402
01:03:59,940 --> 01:04:07,151
And in the closing lines of the title book,
Carver says, I could hear my heart beating.
1403
01:04:08,890 --> 01:04:10,090
I could hear everyone's heart.
1404
01:04:12,390 --> 01:04:14,490
I could hear the human
noise we sat there making.
1405
01:04:18,280 --> 01:04:19,280
Not one of us moved.
1406
01:04:20,640 --> 01:04:21,960
Not even when
the room went dark.
1407
01:04:23,910 --> 01:04:25,510
And I think that
that's what writing is.
1408
01:04:26,600 --> 01:04:28,120
It's listening for
that beating heart.
1409
01:04:29,200 --> 01:04:35,110
And when we hear it, it's our job to
decipher it to the best of our abilities.
1410
01:04:43,390 --> 01:04:45,820
I'm here because my
daughter Samantha's book
1411
01:04:45,821 --> 01:04:48,651
is being published, in
case you haven't heard.
1412
01:04:48,890 --> 01:04:49,990
This is her success.
1413
01:05:01,300 --> 01:05:02,550
Is the seat taken?
1414
01:05:06,730 --> 01:05:07,730
Lewis invited me.
1415
01:05:09,720 --> 01:05:11,240
Well, that was a
cow, Kelly Dickerisk.
1416
01:05:12,310 --> 01:05:13,350
How long you been here?
1417
01:05:16,760 --> 01:05:20,080
I was waiting in my car for about an hour
trying to build up the courage to come in.
1418
01:05:23,070 --> 01:05:24,650
So that's what 19 looks like.
1419
01:05:25,530 --> 01:05:26,530
She's all grown up now.
1420
01:05:29,505 --> 01:05:30,730
She's still just a baby.
1421
01:05:31,650 --> 01:05:32,650
You gonna talk to her?
1422
01:05:32,790 --> 01:05:33,790
I don't know.
1423
01:05:34,350 --> 01:05:35,350
I'm scared.
1424
01:05:36,735 --> 01:05:38,710
Yeah, she's scary.
1425
01:05:40,880 --> 01:05:43,250
She's all I've done with my
life and she doesn't want me.
1426
01:05:49,110 --> 01:05:50,110
Hey.
1427
01:05:53,940 --> 01:05:54,940
You got some courage.
1428
01:05:56,850 --> 01:05:57,850
For your job.
1429
01:06:00,630 --> 01:06:01,830
Yes, please.
1430
01:06:03,410 --> 01:06:04,410
Your favorite book.
1431
01:06:05,670 --> 01:06:07,190
John Cheever's
The World of Apples.
1432
01:06:09,245 --> 01:06:10,845
Can I get you that
signed first edition?
1433
01:06:19,030 --> 01:06:20,350
That's your
favorite book, right?
1434
01:06:22,490 --> 01:06:25,670
Well, I really liked it.
1435
01:06:25,671 --> 01:06:26,671
Oh, Jesus.
1436
01:06:27,030 --> 01:06:28,190
I even told you what to read.
1437
01:06:29,170 --> 01:06:30,170
Sometimes.
1438
01:06:33,810 --> 01:06:34,810
I'm sorry.
1439
01:06:41,430 --> 01:06:43,490
Anyway, she swiped
it from my library.
1440
01:06:45,110 --> 01:06:46,110
She did?
1441
01:06:46,570 --> 01:06:47,570
Yeah.
1442
01:06:48,930 --> 01:06:49,930
Could only have been her.
1443
01:06:52,510 --> 01:06:54,066
She thought that it
was your favorite book.
1444
01:06:54,090 --> 01:06:55,170
That's what I had told her.
1445
01:06:57,340 --> 01:07:00,110
I think she was hoping to
find some piece of you in it.
1446
01:07:32,310 --> 01:07:33,310
Hey.
1447
01:07:35,130 --> 01:07:36,130
Hi.
1448
01:07:41,700 --> 01:07:42,780
Would you sign this for me?
1449
01:07:45,180 --> 01:07:46,180
What's your name?
1450
01:07:47,370 --> 01:07:48,770
Sam, I don't want
to cause a scene.
1451
01:07:50,060 --> 01:07:51,400
I'm Lewis, by the way.
1452
01:07:51,440 --> 01:07:53,200
I believe we met over the phone.
1453
01:07:53,380 --> 01:07:53,620
Hi.
1454
01:07:53,720 --> 01:07:54,700
Nice to meet you.
1455
01:07:54,740 --> 01:07:55,740
Nice to meet you, too.
1456
01:07:56,020 --> 01:07:57,020
Yeah.
1457
01:07:57,840 --> 01:07:58,840
Name.
1458
01:07:59,440 --> 01:08:00,200
Come on, Sam.
1459
01:08:00,400 --> 01:08:01,060
Don't do this.
1460
01:08:01,220 --> 01:08:02,220
It's okay, Lewis.
1461
01:08:03,050 --> 01:08:03,800
No name, no problem.
1462
01:08:03,801 --> 01:08:06,740
Guess we'll go with a signature
and no personalized note.
1463
01:08:06,960 --> 01:08:07,960
Sam.
1464
01:08:09,390 --> 01:08:12,320
I just wanted to tell
you that I love you.
1465
01:08:13,680 --> 01:08:14,880
I love you so much.
1466
01:08:16,175 --> 01:08:17,175
I'm so proud of you.
1467
01:08:18,480 --> 01:08:19,480
Thank you.
1468
01:08:20,140 --> 01:08:21,140
Hope you enjoy it.
1469
01:08:30,260 --> 01:08:31,260
Kate?
1470
01:08:31,400 --> 01:08:32,400
Kate?
1471
01:08:32,660 --> 01:08:33,660
No, it's just me.
1472
01:08:35,500 --> 01:08:37,200
Mom, I didn't know
you were coming.
1473
01:08:38,680 --> 01:08:39,680
You okay?
1474
01:08:41,840 --> 01:08:42,840
You looking for Kate?
1475
01:08:44,420 --> 01:08:45,836
Yeah, I've been looking
everywhere for her.
1476
01:08:45,860 --> 01:08:47,080
I can't find her.
1477
01:08:48,400 --> 01:08:49,400
Are you worried?
1478
01:08:54,630 --> 01:08:55,910
I'm gonna go check in the house.
1479
01:08:55,930 --> 01:08:56,510
I'll check in with her.
1480
01:08:56,850 --> 01:08:57,850
Have you guys seen Kate?
1481
01:08:57,970 --> 01:08:58,730
I've been looking
for her everywhere.
1482
01:08:58,850 --> 01:08:59,830
I can't find her.
1483
01:08:59,870 --> 01:09:00,870
I'm freaking out.
1484
01:09:01,340 --> 01:09:02,746
Well, yeah, the last time I
saw her, we were at the bar.
1485
01:09:02,770 --> 01:09:04,270
I got her a champagne,
but that was Asian.
1486
01:09:04,271 --> 01:09:04,810
Wait, wait, you what?
1487
01:09:04,950 --> 01:09:05,950
You got her champagne?
1488
01:09:06,490 --> 01:09:07,130
She's not her age.
1489
01:09:07,170 --> 01:09:07,850
What the hell are you doing?
1490
01:09:08,070 --> 01:09:08,490
It's not a big deal.
1491
01:09:08,590 --> 01:09:09,910
You know, it is
a big deal, okay?
1492
01:09:09,950 --> 01:09:12,910
Because she has a history, and she
has a drug problem, so she can't drink.
1493
01:09:12,990 --> 01:09:13,110
No, no, no.
1494
01:09:13,360 --> 01:09:14,360
She's a drug problem?
1495
01:09:14,650 --> 01:09:15,910
She had a drug problem.
1496
01:09:17,510 --> 01:09:19,230
She has the drug problem.
1497
01:09:21,970 --> 01:09:23,590
Did you give that
girl another one?
1498
01:09:24,210 --> 01:09:25,210
What girl?
1499
01:09:26,680 --> 01:09:27,790
She said they were for you.
1500
01:09:27,990 --> 01:09:29,066
Did you see where she went?
1501
01:09:29,090 --> 01:09:29,590
Have you seen her?
1502
01:09:29,730 --> 01:09:30,290
I don't know.
1503
01:09:30,330 --> 01:09:31,330
She left with some guy.
1504
01:09:31,730 --> 01:09:32,090
Jesus.
1505
01:09:32,370 --> 01:09:32,770
Calm down.
1506
01:09:32,810 --> 01:09:33,590
I don't want to calm down.
1507
01:09:33,650 --> 01:09:34,230
She's 16.
1508
01:09:34,310 --> 01:09:34,430
She's fucked up.
1509
01:09:34,710 --> 01:09:35,230
Take it easy.
1510
01:09:35,330 --> 01:09:35,930
Take it easy.
1511
01:09:36,050 --> 01:09:36,670
We'll find her.
1512
01:09:36,750 --> 01:09:37,030
Okay?
1513
01:09:37,150 --> 01:09:38,310
Did you look at the guy's ID?
1514
01:09:38,510 --> 01:09:39,510
Do you remember his name?
1515
01:09:40,370 --> 01:09:41,750
I look at dates, not names.
1516
01:09:41,800 --> 01:09:43,470
Oh, she left with Gus.
1517
01:09:43,730 --> 01:09:44,850
Who the fuck is Gus?
1518
01:09:45,470 --> 01:09:46,170
I'm sorry.
1519
01:09:46,270 --> 01:09:46,730
I'm sorry.
1520
01:09:46,930 --> 01:09:47,470
All right?
1521
01:09:47,570 --> 01:09:48,570
You had no right.
1522
01:09:48,850 --> 01:09:51,130
I didn't think that your
mom would want to miss one
1523
01:09:51,131 --> 01:09:52,590
of the most important
nights of her daughter's life.
1524
01:09:52,591 --> 01:09:54,286
We are not having this
conversation right now.
1525
01:09:54,310 --> 01:09:55,830
And just stop following me.
1526
01:09:55,990 --> 01:09:57,030
We need to just shut up.
1527
01:09:57,050 --> 01:09:57,710
Just shut up.
1528
01:09:57,711 --> 01:09:58,290
Look, I'll call you later.
1529
01:09:58,291 --> 01:09:58,850
Just please answer the phone.
1530
01:09:59,070 --> 01:10:00,010
Jesus, Dad.
1531
01:10:00,070 --> 01:10:01,106
This isn't a family vacation.
1532
01:10:01,130 --> 01:10:02,050
Hey, shut up.
1533
01:10:02,051 --> 01:10:02,590
Get in the car.
1534
01:10:02,730 --> 01:10:03,530
You're acting like a child.
1535
01:10:03,610 --> 01:10:04,610
Come on, guys.
1536
01:10:14,000 --> 01:10:15,120
Number 6 LA.
1537
01:10:18,340 --> 01:10:19,340
There it is, right there.
1538
01:10:23,840 --> 01:10:24,840
You guys wait here.
1539
01:10:24,880 --> 01:10:25,240
I'm not dad.
1540
01:10:25,380 --> 01:10:25,840
I'm getting out of here.
1541
01:10:25,940 --> 01:10:27,680
Listen, Samantha,
you restrain him.
1542
01:10:27,740 --> 01:10:28,900
Don't let him out of the car.
1543
01:10:29,540 --> 01:10:30,540
Stay in the car.
1544
01:10:30,600 --> 01:10:32,120
Get back in the fucking car.
1545
01:10:47,480 --> 01:10:48,100
Who is it?
1546
01:10:48,340 --> 01:10:49,340
Is Kate there?
1547
01:10:49,800 --> 01:10:50,800
Who wants to know?
1548
01:10:53,180 --> 01:10:54,180
Hey, shit.
1549
01:10:54,440 --> 01:10:55,440
She's a minor asshole.
1550
01:10:55,580 --> 01:10:56,580
She's in here.
1551
01:10:56,840 --> 01:10:57,660
Okay, where is she?
1552
01:10:57,740 --> 01:10:58,900
She's fucking in the bedroom.
1553
01:11:00,700 --> 01:11:01,700
Oh.
1554
01:11:06,800 --> 01:11:07,440
Oh, shit.
1555
01:11:07,790 --> 01:11:09,300
Bill, help me.
1556
01:11:09,580 --> 01:11:10,580
She won't wake up.
1557
01:11:10,930 --> 01:11:11,700
Jesus, what'd you give her?
1558
01:11:11,740 --> 01:11:12,380
She was drunk.
1559
01:11:12,500 --> 01:11:13,080
Fucking liar.
1560
01:11:13,300 --> 01:11:13,800
Oh, fuck.
1561
01:11:13,900 --> 01:11:14,220
Coke.
1562
01:11:14,221 --> 01:11:15,100
We need a little coke.
1563
01:11:15,160 --> 01:11:15,620
That's it.
1564
01:11:15,780 --> 01:11:16,480
She'll be fine.
1565
01:11:16,680 --> 01:11:17,080
I got her.
1566
01:11:17,120 --> 01:11:17,860
Just pass out, I swear.
1567
01:11:17,960 --> 01:11:18,280
You'll be expelled.
1568
01:11:18,281 --> 01:11:18,780
You'll be lucky.
1569
01:11:18,860 --> 01:11:19,860
That's all that happens.
1570
01:11:19,920 --> 01:11:21,080
You can't do that.
1571
01:11:25,140 --> 01:11:25,900
Is she all right?
1572
01:11:25,901 --> 01:11:26,280
Is she okay?
1573
01:11:26,460 --> 01:11:26,720
She's fine.
1574
01:11:26,760 --> 01:11:27,240
Get in the car.
1575
01:11:27,360 --> 01:11:28,360
Get in the car.
1576
01:11:29,550 --> 01:11:30,556
Dad, what's going on, Mom?
1577
01:11:30,580 --> 01:11:30,980
Just one, Katie.
1578
01:11:31,120 --> 01:11:31,880
We need to call her parents.
1579
01:11:31,980 --> 01:11:32,560
Do you have their number?
1580
01:11:32,880 --> 01:11:33,200
Here you go.
1581
01:11:33,201 --> 01:11:34,020
Yeah, that's my phone.
1582
01:11:34,140 --> 01:11:34,400
Yeah, yeah.
1583
01:11:34,660 --> 01:11:35,660
Okay, what's going on?
1584
01:12:46,990 --> 01:12:47,610
How's Louis?
1585
01:12:47,950 --> 01:12:48,950
Who's Louis?
1586
01:13:00,530 --> 01:13:03,100
Why don't you see if
your brother's up yet?
1587
01:13:03,780 --> 01:13:06,180
You don't need to send me
away to go talk to Mrs. Walcott.
1588
01:13:08,340 --> 01:13:09,820
I know you two are
sleeping together.
1589
01:13:11,360 --> 01:13:12,360
They don't know shit.
1590
01:13:13,740 --> 01:13:15,060
I know you fucked
Trisha Walcott.
1591
01:13:15,440 --> 01:13:16,440
Hey!
1592
01:13:18,350 --> 01:13:20,340
Go wake up your brother.
1593
01:13:28,580 --> 01:13:29,580
Rusty, wake up!
1594
01:13:31,760 --> 01:13:32,760
Rusty?
1595
01:13:44,490 --> 01:13:45,530
Oh my God.
1596
01:13:57,630 --> 01:14:00,430
There's a room for
every speck of tile.
1597
01:14:00,950 --> 01:14:04,650
There's a thousand
more you won't ever see.
1598
01:14:05,150 --> 01:14:10,930
You must hold inside
yourself eternally.
1599
01:14:25,430 --> 01:14:26,430
Go, go, go!
1600
01:14:33,390 --> 01:14:37,090
Dear Rusty, I know you probably
never want to see me again.
1601
01:14:37,930 --> 01:14:39,290
I did a terrible thing to you.
1602
01:14:39,970 --> 01:14:41,990
My dad told me you
called to see how I was.
1603
01:14:42,450 --> 01:14:44,050
As I'm sure he told
you, I'm in rehab.
1604
01:14:44,990 --> 01:14:47,830
My biggest mistake other than hurting
you was thinking you could fix me.
1605
01:14:48,470 --> 01:14:49,530
Only I can fix me.
1606
01:14:50,470 --> 01:14:53,550
I'd like to become a person who actually
deserves to be with someone like you.
1607
01:14:54,230 --> 01:14:57,350
I don't know how long that will take,
but I hope you're around when it happens.
1608
01:14:58,010 --> 01:15:01,210
In the meantime, just know that I'm truly
sorry for everything I put you through.
1609
01:15:02,210 --> 01:15:03,210
Love, Kate.
1610
01:15:03,950 --> 01:15:04,950
Oh, P.S.
1611
01:15:05,250 --> 01:15:06,590
You were right about that book.
1612
01:15:07,250 --> 01:15:08,290
I cried at the end.
1613
01:15:08,750 --> 01:15:09,750
Big time.
1614
01:15:21,130 --> 01:15:22,810
I know it's been a
rough couple of months.
1615
01:15:24,960 --> 01:15:26,120
But you're coming home drunk.
1616
01:15:26,870 --> 01:15:27,870
Or stoned.
1617
01:15:28,930 --> 01:15:29,930
Every night.
1618
01:15:30,770 --> 01:15:31,986
And now you've been in a fight?
1619
01:15:32,010 --> 01:15:34,306
Someone must pay back for
something that happened last fall.
1620
01:15:34,330 --> 01:15:35,330
I don't care.
1621
01:15:40,120 --> 01:15:41,480
I know it's your
first heartbreak.
1622
01:15:42,420 --> 01:15:43,420
I know it hurts.
1623
01:15:44,990 --> 01:15:46,310
Nothing hurts
like the first one.
1624
01:15:46,810 --> 01:15:49,520
But you've got to
channel this into your work.
1625
01:15:50,440 --> 01:15:51,800
Make something
positive out of it.
1626
01:15:51,880 --> 01:15:53,240
That's what you
did when Mom left.
1627
01:15:55,100 --> 01:15:56,100
What?
1628
01:15:56,410 --> 01:15:57,820
Is that what you
did when Mom left?
1629
01:15:57,980 --> 01:15:58,980
Turned it...
1630
01:16:04,870 --> 01:16:05,870
You're grounded.
1631
01:16:07,375 --> 01:16:08,390
Are you kidding me, Dad?
1632
01:16:08,650 --> 01:16:09,430
Will you just chill out?
1633
01:16:09,660 --> 01:16:10,270
You can't ground me.
1634
01:16:10,350 --> 01:16:10,870
Yeah, I just did.
1635
01:16:11,050 --> 01:16:11,450
Okay?
1636
01:16:11,590 --> 01:16:12,590
I just did.
1637
01:16:13,840 --> 01:16:15,430
You were the one who told
me... No journal, nothing.
1638
01:16:15,550 --> 01:16:17,870
You were the one who told me
to go out and get experiences.
1639
01:16:19,490 --> 01:16:20,810
You can't make me write, Dad.
1640
01:16:21,330 --> 01:16:22,470
I won't have to.
1641
01:16:22,570 --> 01:16:23,130
You're a writer.
1642
01:16:23,131 --> 01:16:24,131
You'll do it yourself.
1643
01:16:35,480 --> 01:16:37,591
When you were little, you
used to run down to the edge
1644
01:16:37,592 --> 01:16:39,800
of the water like that when
the tide was pulling out.
1645
01:16:40,220 --> 01:16:43,060
And then you would turn around
screaming when it came back.
1646
01:16:43,061 --> 01:16:44,740
I'm letting the ocean
get me, Daddy.
1647
01:16:45,120 --> 01:16:46,820
I'm letting the ocean get me.
1648
01:16:50,040 --> 01:16:52,640
Your mom used to be
watching you like a hawk.
1649
01:16:52,720 --> 01:16:56,380
She was terrified the ocean was
going to grab you and pull you out to sea.
1650
01:16:57,795 --> 01:16:58,955
Why are we talking about her?
1651
01:16:59,340 --> 01:17:00,620
What are we doing down here?
1652
01:17:00,740 --> 01:17:01,760
Your mom loves you.
1653
01:17:03,000 --> 01:17:04,460
She never did anything to you.
1654
01:17:04,540 --> 01:17:04,560
It's pointless.
1655
01:17:05,320 --> 01:17:06,600
I know what you're going to say.
1656
01:17:08,560 --> 01:17:09,560
No, you don't.
1657
01:17:10,680 --> 01:17:14,247
Those things she did to
me, the thing you've been
1658
01:17:14,248 --> 01:17:16,861
holding over her, I had
already done to her years ago.
1659
01:17:18,570 --> 01:17:19,650
What are you talking about?
1660
01:17:23,150 --> 01:17:26,270
I fell in love with somebody
and I got lost and I left.
1661
01:17:26,430 --> 01:17:26,810
Bullshit.
1662
01:17:26,970 --> 01:17:29,150
You were just a baby and
your mother waited for me.
1663
01:17:29,370 --> 01:17:30,050
Shut up, Dad.
1664
01:17:30,090 --> 01:17:31,730
She waited six months, Samantha.
1665
01:17:32,170 --> 01:17:34,850
And when I realized what a
selfish shit I'd been... Shut up, Dad.
1666
01:17:34,851 --> 01:17:35,590
She took me back.
1667
01:17:35,630 --> 01:17:36,630
It's the truth.
1668
01:17:36,940 --> 01:17:37,930
You couldn't tell me, Dad.
1669
01:17:37,950 --> 01:17:38,950
Really.
1670
01:17:39,740 --> 01:17:40,740
You just let me hate her.
1671
01:17:41,330 --> 01:17:44,930
She made me promise that if ever she
did something as stupid as I had that she
1672
01:17:44,931 --> 01:17:46,770
hoped I'd have the
decency to wait for her.
1673
01:17:46,870 --> 01:17:47,870
So I am.
1674
01:17:48,530 --> 01:17:49,850
I should have told
you, Samantha.
1675
01:17:50,490 --> 01:17:51,490
I'm sorry.
1676
01:18:26,140 --> 01:18:27,720
She waited six months, Dad.
1677
01:18:27,780 --> 01:18:29,060
You've been waiting three years.
1678
01:18:30,885 --> 01:18:32,640
I think you made
good on your promise.
1679
01:18:33,260 --> 01:18:34,860
It's okay to stop waiting.
1680
01:18:38,140 --> 01:18:39,200
She's coming back.
1681
01:18:42,540 --> 01:18:43,920
What makes you so sure?
1682
01:18:45,240 --> 01:18:46,320
Because she waited.
1683
01:18:47,260 --> 01:18:50,380
And your mother's a far
better person than I'll ever be.
1684
01:19:25,840 --> 01:19:26,400
Hello?
1685
01:19:26,820 --> 01:19:27,820
Sam?
1686
01:19:31,360 --> 01:19:32,360
I'm here.
1687
01:19:33,060 --> 01:19:34,060
She's dead.
1688
01:19:36,780 --> 01:19:37,780
My mom is dead.
1689
01:19:40,750 --> 01:19:41,980
I don't know what to do.
1690
01:19:43,220 --> 01:19:44,420
Mom is dead.
1691
01:19:57,670 --> 01:19:58,670
I'm coming.
1692
01:19:59,230 --> 01:20:00,230
I'm coming.
1693
01:20:09,390 --> 01:20:16,010
I remember the day you appeared
on this earth With eyes like the ocean,
1694
01:20:16,130 --> 01:20:22,630
got blood on my shirt From my camera
angle, it looked like it hurt But your
1695
01:20:23,570 --> 01:20:31,570
mama had a big old smile We drove you
home, saw your yellowing skin Packed a few
1696
01:20:31,571 --> 01:20:36,679
things and drove you back
again Stayed up all night,
1697
01:20:36,680 --> 01:20:41,510
worrying, wondering What
was gonna make it better?
1698
01:20:42,290 --> 01:20:49,710
Broken bones heal when you set them right
Get your fine-tooth comb from the barber's
1699
01:20:51,670 --> 01:20:59,670
side Our love's a protective poison Well,
you are your mother's child And she'll
1700
01:20:59,810 --> 01:21:07,810
keep you for a while But someday you'll
be grown And then you'll be on your own
1701
01:21:15,130 --> 01:21:21,930
Tears will dry if you give them time
Life's a rollercoaster, keep your arms
1702
01:21:24,510 --> 01:21:32,510
inside Fear, that's a big emotion Well,
you are your mother's child She'll keep
1703
01:21:32,511 --> 01:21:40,470
you for a while But one day you'll be
grown And then you'll be on your own
1704
01:21:47,570 --> 01:21:55,570
You'll never be
on your own Hello?
1705
01:22:11,120 --> 01:22:11,720
Hello?
1706
01:22:11,960 --> 01:22:13,180
Is Rusty there?
1707
01:22:14,890 --> 01:22:15,890
Uh, this is Rusty.
1708
01:22:16,160 --> 01:22:17,700
Rusty, this is Stephen King.
1709
01:22:20,260 --> 01:22:21,260
Hello?
1710
01:22:21,560 --> 01:22:22,980
Uh, yes sir, I'm here.
1711
01:22:23,470 --> 01:22:24,940
Your sister sent me your story.
1712
01:22:25,210 --> 01:22:26,210
I've just seen a face.
1713
01:22:26,680 --> 01:22:28,156
I read it and I think
it's damn good.
1714
01:22:28,180 --> 01:22:29,180
I loved it.
1715
01:22:29,230 --> 01:22:30,940
Um, your sister sent it to you?
1716
01:22:31,580 --> 01:22:33,054
Yeah, I took the
liberty of sending it to
1717
01:22:33,055 --> 01:22:35,801
the magazine of fantasy
and science fiction.
1718
01:22:36,150 --> 01:22:37,613
They published some of
my stories over the years
1719
01:22:37,614 --> 01:22:39,961
and I thought they might
be a good fit for yours.
1720
01:22:40,610 --> 01:22:41,740
Uh, wow, thank you.
1721
01:22:41,780 --> 01:22:42,440
Thank you so much.
1722
01:22:42,740 --> 01:22:43,740
You're welcome.
1723
01:22:44,050 --> 01:22:45,930
I think you've got a
bright future ahead of you.
1724
01:22:46,560 --> 01:22:47,860
Hey, tell your dad I said hello.
1725
01:22:47,861 --> 01:22:49,720
I'm a big fan of suit monkeys.
1726
01:22:49,980 --> 01:22:50,980
It's a classic.
1727
01:22:52,160 --> 01:22:53,160
Keep up the good work.
1728
01:22:53,620 --> 01:22:55,880
Wait, uh, Mr. King, don't go.
1729
01:22:55,960 --> 01:22:57,721
Just, uh... I'm still here.
1730
01:22:58,280 --> 01:22:59,440
Okay, yeah, I just want to...
1731
01:22:59,970 --> 01:23:03,090
Uh, I just want to tell you how much
your book means to me, but I don't even...
1732
01:23:03,490 --> 01:23:04,490
I don't even want to try.
1733
01:23:06,820 --> 01:23:09,300
Uh, it's kind of like what you
said in the opening of The Body.
1734
01:23:10,500 --> 01:23:10,900
Hmm.
1735
01:23:11,250 --> 01:23:14,020
The most important things
are the hardest to say.
1736
01:23:14,720 --> 01:23:15,720
Right, right.
1737
01:23:17,310 --> 01:23:19,956
I just can't believe you actually...
you read my story and you liked it.
1738
01:23:19,980 --> 01:23:22,540
I can't... I didn't
say I liked it.
1739
01:23:22,900 --> 01:23:23,700
I said I loved it.
1740
01:23:23,900 --> 01:23:24,600
Oh, my God.
1741
01:23:24,640 --> 01:23:25,640
Holy shit.
1742
01:23:27,070 --> 01:23:28,580
It was great talking
to you, Rusty.
1743
01:23:28,680 --> 01:23:29,680
Okay, yeah.
1744
01:23:30,630 --> 01:23:32,110
Okay, uh, yeah,
I'll see you, Steven.
1745
01:23:42,700 --> 01:23:43,780
You're gonna kill yourself.
1746
01:23:44,180 --> 01:23:46,420
You're supposed to have an
arm and a shoulder to do that?
1747
01:23:46,480 --> 01:23:47,480
Yeah, Dad, I'm doing it.
1748
01:23:49,380 --> 01:23:54,380
Love my mom and pa.
1749
01:23:54,920 --> 01:23:57,440
That's all I really want, Tom.
1750
01:23:57,441 --> 01:23:58,601
Say hello to my mom in there.
1751
01:23:58,960 --> 01:24:00,640
Yeah, good luck,
Oh, yeah, yeah, yeah.
1752
01:24:01,100 --> 01:24:02,940
Uh-huh.
1753
01:24:02,960 --> 01:24:04,240
Well, I'll tell you about that.
1754
01:24:13,540 --> 01:24:21,540
Don't you think that people
don't end up arguing?
1755
01:24:44,130 --> 01:24:47,510
It's not funny.
1756
01:24:47,830 --> 01:24:48,870
It's actually interesting.
1757
01:24:49,050 --> 01:24:50,850
It's a really good short story.
1758
01:24:50,970 --> 01:24:51,590
It's a really good one.
1759
01:24:51,610 --> 01:24:51,950
It's great.
1760
01:24:52,410 --> 01:24:54,990
It's about a detective
with Alzheimer's.
1761
01:24:55,630 --> 01:24:56,310
You're kidding me.
1762
01:24:56,470 --> 01:24:59,470
No, I'm interested in the
perspective of his family members.
1763
01:24:59,530 --> 01:25:00,050
Here, I'll get it.
1764
01:25:00,070 --> 01:25:00,670
I invited Kate.
1765
01:25:00,710 --> 01:25:01,710
She might come.
1766
01:25:02,840 --> 01:25:04,440
No, but yeah, it
should be entertaining.
1767
01:25:04,530 --> 01:25:05,150
I think it'll work out.
1768
01:25:05,190 --> 01:25:06,230
I think that's actually...
1769
01:25:09,570 --> 01:25:10,570
Mom?
1770
01:25:11,650 --> 01:25:12,650
Hey.
1771
01:25:17,520 --> 01:25:19,280
I kind of pictured your
dad opening the door.
1772
01:25:21,620 --> 01:25:22,940
Could you shut
it and go get him?
1773
01:25:46,610 --> 01:25:47,610
Hi.
1774
01:25:54,010 --> 01:25:55,050
What are you doing here?
1775
01:25:59,050 --> 01:26:00,050
I got a little lost.
1776
01:26:03,210 --> 01:26:06,820
I was just... I was wondering if
there's still a place for me here.
1777
01:26:07,210 --> 01:26:11,930
And I... I completely understand if there
isn't, because I know that I really...
1778
01:26:11,931 --> 01:26:14,160
I really don't deserve it.
1779
01:26:14,360 --> 01:26:15,360
Shut up.
1780
01:26:15,425 --> 01:26:16,425
I'm so sorry.
1781
01:26:22,790 --> 01:26:23,550
We got food in here.
1782
01:26:23,551 --> 01:26:24,070
You do?
1783
01:26:24,430 --> 01:26:24,530
Yeah.
1784
01:26:24,910 --> 01:26:25,910
Come in.
1785
01:26:33,240 --> 01:26:34,240
Hi.
1786
01:26:36,480 --> 01:26:37,480
Hi.
1787
01:26:39,880 --> 01:26:41,236
Rusty, why don't you
make a place for your mom?
1788
01:26:41,260 --> 01:26:41,720
No, no.
1789
01:26:41,800 --> 01:26:42,420
I got it.
1790
01:26:42,460 --> 01:26:42,740
I got it.
1791
01:26:43,040 --> 01:26:44,040
Thanks.
1792
01:26:44,320 --> 01:26:45,640
Okay, I'll move this over.
1793
01:26:46,400 --> 01:26:47,320
I guess you're not... Yeah.
1794
01:26:47,400 --> 01:26:47,600
Yeah.
1795
01:26:47,720 --> 01:26:48,340
You don't want to move her?
1796
01:26:48,540 --> 01:26:48,700
No.
1797
01:26:48,780 --> 01:26:49,360
Here, here.
1798
01:26:49,720 --> 01:26:50,720
No.
1799
01:26:53,880 --> 01:26:54,500
Thank you.
1800
01:26:54,720 --> 01:26:55,720
Here.
1801
01:26:56,260 --> 01:26:57,260
Here.
1802
01:26:57,300 --> 01:26:59,420
Oh, wine glass.
1803
01:26:59,680 --> 01:27:00,680
Wine glass.
1804
01:27:08,290 --> 01:27:08,650
Okay.
1805
01:27:08,651 --> 01:27:09,010
Thanks.
1806
01:27:09,270 --> 01:27:10,270
No problem.
1807
01:27:34,830 --> 01:27:35,830
I saw my first story.
1808
01:27:38,890 --> 01:27:40,350
Rusty, that's wonderful.
1809
01:27:41,450 --> 01:27:42,450
That's great.
1810
01:27:42,800 --> 01:27:44,270
Uh, it was actually all Sam.
1811
01:27:44,630 --> 01:27:45,630
You wrote it.
1812
01:27:46,310 --> 01:27:49,230
I just sent it to the only person I
could think of who'd actually like it.
1813
01:27:53,670 --> 01:27:54,710
A toast.
1814
01:27:56,810 --> 01:27:57,810
Okay.
1815
01:27:59,810 --> 01:28:00,810
To Rusty.
1816
01:28:00,950 --> 01:28:01,970
And to Rusty.
1817
01:28:02,070 --> 01:28:03,070
And to Rusty.
1818
01:28:04,105 --> 01:28:04,710
And Happy Thanksgiving.
1819
01:28:05,070 --> 01:28:05,650
Happy Thanksgiving.
1820
01:28:05,830 --> 01:28:06,830
Happy Thanksgiving.
1821
01:28:08,830 --> 01:28:09,830
All right.
1822
01:28:16,330 --> 01:28:21,490
I could hear my heart beating,
I could hear everyone's heart,
1823
01:28:24,390 --> 01:28:29,990
I could hear the human noise we sat
there making, Not one of us moving.
1824
01:28:30,990 --> 01:28:33,050
Not even when
the room went dark.
122551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.