Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,116 --> 00:02:25,218
Rebecca!
2
00:03:16,001 --> 00:03:18,937
Jemma darling, how's my
beautiful daughter today?
3
00:03:19,004 --> 00:03:23,242
Save it mom, I still think
this is a terrible idea.
4
00:03:23,309 --> 00:03:27,246
Hey, listen, this week
is gonna be okay, I swear.
5
00:03:27,313 --> 00:03:29,114
I know it's gonna be
a little strange, but-
6
00:03:29,181 --> 00:03:31,584
It's not strange, mom.
7
00:03:31,650 --> 00:03:35,954
It's just they were
Rebecca's friends, not mine.
8
00:03:37,390 --> 00:03:38,924
Look, they've
been coming to stay
9
00:03:38,991 --> 00:03:40,826
with us every summer for years.
10
00:03:40,893 --> 00:03:42,895
Having them now is
the right thing to do.
11
00:03:44,497 --> 00:03:46,131
It's been a year, sweetheart,
12
00:03:46,198 --> 00:03:49,468
and they've been
hurting just like us.
13
00:03:49,535 --> 00:03:51,103
I know it's hard
for you to see them
14
00:03:51,169 --> 00:03:53,306
without thinking of
her, but I promise,
15
00:03:53,372 --> 00:03:55,941
after this week, you never
have to see them again
16
00:03:56,008 --> 00:03:58,944
if you don't want to.
- Promise?
17
00:03:59,011 --> 00:04:02,381
Please, it's what your
sister would've wanted.
18
00:04:04,082 --> 00:04:06,419
- Fine.
- Thank you.
19
00:04:08,220 --> 00:04:10,188
Maybe it'll give us
all some closure.
20
00:04:12,090 --> 00:04:13,626
God knows we could use some.
21
00:04:15,894 --> 00:04:16,962
When do they arrive?
22
00:04:17,029 --> 00:04:18,597
Late tomorrow, I've heard back
23
00:04:18,664 --> 00:04:21,133
from all of them except Natasha.
24
00:04:21,199 --> 00:04:22,535
Mia's trying to find her.
25
00:04:41,787 --> 00:04:43,389
Are you lost love?
26
00:04:43,456 --> 00:04:45,624
Yeah, I'm looking
for my friend, Natasha.
27
00:04:45,691 --> 00:04:47,125
I was told she works here.
28
00:04:47,192 --> 00:04:48,193
You're just in time.
29
00:04:48,260 --> 00:04:50,128
She's on in a few minutes.
30
00:04:50,195 --> 00:04:51,330
Thank you.
31
00:05:01,540 --> 00:05:05,277
Ladies and
gentlemen, it is time.
32
00:05:11,884 --> 00:05:16,522
♪ You had plenty money 1922
♪
33
00:05:18,424 --> 00:05:24,530
♪ You let all the women
make a fool of you ♪
34
00:05:24,597 --> 00:05:29,034
♪ Why don't you do it right
♪
35
00:05:29,101 --> 00:05:32,270
♪ Like some other men do
♪
36
00:05:38,977 --> 00:05:42,180
♪ Get out of here ♪
37
00:05:42,247 --> 00:05:47,152
♪ Gimme some money too ♪
38
00:05:51,790 --> 00:05:56,194
♪ You're sitting down
wondering what it's all about
♪
39
00:05:58,096 --> 00:06:00,433
♪ You ain't got no money
♪
40
00:06:00,499 --> 00:06:03,602
♪ They will put you out ♪
41
00:06:03,669 --> 00:06:09,307
♪ Why don't you do right
♪
42
00:06:09,374 --> 00:06:10,308
♪ Like some other men ♪
43
00:06:10,375 --> 00:06:11,877
You shouldn't have come.
44
00:06:11,944 --> 00:06:14,747
You should have
answered our calls.
45
00:06:14,813 --> 00:06:17,282
I know why you're here
and you can forget it.
46
00:06:17,349 --> 00:06:19,985
Come on, Natasha,
it's one week, please.
47
00:06:20,052 --> 00:06:23,055
I mean, think what it will
mean to her mom, to her sister.
48
00:06:23,121 --> 00:06:24,823
You were Rebecca's
best friend, not me.
49
00:06:24,890 --> 00:06:25,891
I'm not going.
50
00:06:26,859 --> 00:06:28,326
Now I have to get back on.
51
00:06:29,828 --> 00:06:31,329
What aren't you telling me?
52
00:06:34,633 --> 00:06:36,034
I'm not going back there.
53
00:06:37,570 --> 00:06:40,205
There's nothing about last
summer I wanna revisit.
54
00:07:11,537 --> 00:07:15,440
♪ All good children
need traveling shoes ♪
55
00:07:15,508 --> 00:07:19,512
♪ Drive your
problems from here ♪
56
00:07:19,578 --> 00:07:23,816
♪ All good people
read good books ♪
57
00:07:23,882 --> 00:07:25,851
♪ Now your conscience is
clear ♪
58
00:07:25,918 --> 00:07:28,053
♪ I hear you talk girl ♪
59
00:07:28,120 --> 00:07:32,390
♪ Now your conscience is
clear ♪
60
00:07:32,457 --> 00:07:34,159
♪ And never do what you say
♪
61
00:07:34,226 --> 00:07:36,495
♪ I'll never hear you ♪
62
00:07:36,562 --> 00:07:39,698
♪ And never do what you say
♪
63
00:07:44,703 --> 00:07:45,871
Mia.
64
00:07:45,938 --> 00:07:48,807
- Oh, Will, I-
- You okay?
65
00:07:53,779 --> 00:07:55,948
Yeah, sorry, hey.
66
00:07:57,650 --> 00:08:01,887
Mmm, this week was
never gonna be easy, huh?
67
00:08:01,954 --> 00:08:05,591
- You okay?
- It's been a tough year.
68
00:08:05,658 --> 00:08:07,425
You know, I almost didn't come.
69
00:08:08,661 --> 00:08:10,028
I can't grieve forever.
70
00:08:11,229 --> 00:08:12,831
And who knows?
71
00:08:12,898 --> 00:08:15,133
Maybe this last week
will help us say goodbye.
72
00:08:17,670 --> 00:08:19,905
So what's new with you?
73
00:08:19,972 --> 00:08:22,675
I hate that we haven't spoken.
74
00:08:22,741 --> 00:08:25,578
Have you managed to
maybe date anyone?
75
00:08:25,644 --> 00:08:30,282
- God, no, no one since...
- Rebecca.
76
00:08:33,986 --> 00:08:35,888
So I hear James is coming.
77
00:08:35,954 --> 00:08:37,923
Is that gonna be weird?
78
00:08:37,990 --> 00:08:41,259
Probably, but this
week isn't about me.
79
00:08:41,326 --> 00:08:43,528
You guys still talk?
80
00:08:43,596 --> 00:08:46,531
No, I'll always
be fond of him,
81
00:08:46,599 --> 00:08:48,767
but James can be...
82
00:08:48,834 --> 00:08:51,036
Intense, possessive, psycho?
83
00:08:51,103 --> 00:08:52,871
Jesus, I'm not that bad, am I?
84
00:08:56,374 --> 00:08:57,242
- Hey.
- Hi.
85
00:09:02,648 --> 00:09:03,749
Shall we?
86
00:09:03,816 --> 00:09:05,250
I've booked a car.
- Sure.
87
00:09:06,852 --> 00:09:08,220
Leaving without me?
88
00:09:09,688 --> 00:09:11,389
I would never.
89
00:09:11,456 --> 00:09:14,593
I thought you weren't coming.
90
00:09:14,660 --> 00:09:16,161
I realized I'd
never forgive myself
91
00:09:16,228 --> 00:09:18,263
if I let you guys down.
92
00:09:19,732 --> 00:09:22,367
Thank you.
- I'm glad you came.
93
00:09:24,002 --> 00:09:26,204
Okay, should we go?
- Yes.
94
00:10:37,475 --> 00:10:39,745
Hi.
95
00:10:39,812 --> 00:10:42,514
Really kind of you and
your mom to have us, Jem.
96
00:10:43,916 --> 00:10:45,583
Oh, it's been too long.
97
00:10:45,650 --> 00:10:46,752
It's actually the first time
98
00:10:46,819 --> 00:10:48,821
we've all been together since.
99
00:10:48,887 --> 00:10:51,023
Graduating coincided
with all things Rebecca,
100
00:10:51,089 --> 00:10:55,193
so we've drifted a
bit more than planned.
101
00:10:58,030 --> 00:11:00,198
Well, that's what
this week is about,
102
00:11:00,265 --> 00:11:03,468
to reconnect and remember.
103
00:11:14,747 --> 00:11:17,950
It's strange being
here without her.
104
00:11:20,185 --> 00:11:22,154
I try not to
think about Rebecca.
105
00:11:23,188 --> 00:11:24,689
It sounds harsh I know,
106
00:11:24,757 --> 00:11:28,593
but it's the way I
get through the day.
107
00:11:43,141 --> 00:11:44,409
It was in her things.
108
00:11:46,812 --> 00:11:48,146
I thought you'd like it.
109
00:11:51,216 --> 00:11:54,352
I love it, thank you.
110
00:11:56,121 --> 00:11:57,422
You still wear it?
111
00:12:00,959 --> 00:12:01,860
Every day.
112
00:12:05,898 --> 00:12:07,499
I'll leave you to get ready.
113
00:12:07,565 --> 00:12:09,234
Dinner's at eight.
114
00:12:10,535 --> 00:12:12,370
It's good to see you.
115
00:12:19,177 --> 00:12:20,779
I love you, Mia.
116
00:13:51,503 --> 00:13:56,074
Whoa, hi, you're in my room.
117
00:13:56,141 --> 00:13:59,444
- I'm sorry, I didn't mean to.
- Stay.
118
00:14:10,022 --> 00:14:12,557
I'm glad you're here.
119
00:14:12,624 --> 00:14:15,260
You didn't answer my texts.
- Don't.
120
00:14:15,327 --> 00:14:16,294
Why not?
121
00:14:19,764 --> 00:14:20,698
Rebecca.
122
00:14:23,468 --> 00:14:26,204
Things have changed.
123
00:14:26,271 --> 00:14:28,540
And that didn't stop us before.
124
00:14:28,606 --> 00:14:32,244
I hate myself for what we did,
125
00:14:32,310 --> 00:14:33,946
what we were doing, when she-
126
00:14:34,012 --> 00:14:36,814
We can't change the past, Jem.
127
00:14:40,685 --> 00:14:45,757
But I can change
the future, I'm sorry.
128
00:15:43,781 --> 00:15:47,219
And this of course is the
sexiest room in the house.
129
00:15:48,720 --> 00:15:50,588
Welcome to my humble abode.
130
00:16:14,546 --> 00:16:17,982
It's great to have
you all here, kids.
131
00:16:18,050 --> 00:16:23,421
This house has felt pretty
lonely this last year,
132
00:16:23,488 --> 00:16:25,523
but I couldn't bear
to break the tradition
133
00:16:25,590 --> 00:16:28,326
and not have you spend
your vacation here,
134
00:16:28,393 --> 00:16:30,862
even without my Rebecca.
135
00:16:33,898 --> 00:16:36,168
She loved you all so much.
136
00:16:40,172 --> 00:16:42,440
I know it can't be easy
being here without her.
137
00:16:44,542 --> 00:16:49,614
And I want you to know
how much I appreciate it.
138
00:16:54,286 --> 00:16:56,454
This looks delicious.
139
00:16:56,521 --> 00:16:58,190
Don't look at me.
140
00:16:58,256 --> 00:17:01,059
Mum's been slaving in the
kitchen all afternoon.
141
00:17:01,126 --> 00:17:03,095
I thought you couldn't cook.
142
00:17:03,161 --> 00:17:04,362
Well, I couldn't.
143
00:17:04,429 --> 00:17:10,468
My husband was always the chef.
144
00:17:10,535 --> 00:17:14,139
But after he died, Rebecca and
I taught ourselves to cook.
145
00:17:16,841 --> 00:17:18,410
And then when we lost Rebecca,
146
00:17:21,679 --> 00:17:24,682
cooking became my therapy.
147
00:17:26,818 --> 00:17:30,655
It was a way to... feel
close to them both again.
148
00:17:36,161 --> 00:17:40,332
So, to Thomas and Rebecca.
149
00:17:58,883 --> 00:18:01,419
- Can I join you?
- Sure.
150
00:18:07,024 --> 00:18:10,262
How are you really?
151
00:18:14,031 --> 00:18:16,768
I keep having dreams that
I was there when Rebecca,
152
00:18:18,536 --> 00:18:21,773
that I could have helped,
could have stopped it.
153
00:18:25,543 --> 00:18:27,111
There's something we don't know,
154
00:18:28,513 --> 00:18:29,481
I'm sure of it.
155
00:18:31,416 --> 00:18:33,685
Don't you think there's any
chance that I might be right,
156
00:18:33,751 --> 00:18:34,686
that something was off?
157
00:18:34,752 --> 00:18:36,888
Mia, this has to stop.
158
00:18:36,954 --> 00:18:38,956
Rebecca would want
you to have a life.
159
00:18:42,227 --> 00:18:46,631
I know. You're right.
160
00:18:49,201 --> 00:18:50,802
I owe you an apology
161
00:18:52,437 --> 00:18:56,774
for ending things the way
that I did, I'm sorry.
162
00:19:00,312 --> 00:19:03,715
- I wanna get back together.
- James, I-
163
00:19:03,781 --> 00:19:06,150
Look, I know that
you needed time alone
164
00:19:06,218 --> 00:19:08,586
after Rebecca died,
and I respected that.
165
00:19:08,653 --> 00:19:10,154
I did, but it's been a year.
166
00:19:12,156 --> 00:19:13,758
I want to be here for you.
167
00:19:14,459 --> 00:19:15,527
I can help you.
168
00:19:19,063 --> 00:19:19,964
I love you.
169
00:19:25,503 --> 00:19:30,107
James, I um, I'll always
have really fond memories
170
00:19:30,174 --> 00:19:31,743
of our time together,
171
00:19:31,809 --> 00:19:36,848
but I don't want to
be with you again,
172
00:19:37,815 --> 00:19:39,717
I'm sorry.
173
00:19:42,520 --> 00:19:44,222
Okay.
174
00:19:48,125 --> 00:19:49,661
I understand.
175
00:19:57,702 --> 00:19:59,471
Goodnight, Mia.
176
00:20:25,330 --> 00:20:27,999
Hey.
177
00:20:29,033 --> 00:20:33,538
Natasha, thank you for coming.
178
00:20:35,640 --> 00:20:36,774
I know it wasn't easy.
179
00:20:39,577 --> 00:20:41,212
I'm sorry for vanishing.
180
00:20:42,480 --> 00:20:45,583
It's just after everything,
181
00:20:47,251 --> 00:20:49,521
your husband and Becca,
182
00:20:51,389 --> 00:20:52,957
I was totally out of my depth.
183
00:20:54,158 --> 00:20:56,594
I never meant to hurt anyone.
184
00:20:56,661 --> 00:21:00,365
It wasn't your
fault, I was to blame.
185
00:21:18,783 --> 00:21:20,552
No one's to blame.
186
00:21:21,519 --> 00:21:23,154
We did a bad thing,
187
00:21:24,922 --> 00:21:30,027
but no one could have
predicted what came next,
188
00:21:30,094 --> 00:21:33,297
that your life
would be smashed up,
189
00:21:33,365 --> 00:21:35,667
that you'd lose everything.
190
00:21:37,769 --> 00:21:39,771
But you haven't lost me.
191
00:21:42,740 --> 00:21:44,108
I'm still here.
192
00:23:16,834 --> 00:23:20,237
Hello, who's there?
193
00:23:25,142 --> 00:23:27,111
Hello, is someone there?
194
00:23:36,854 --> 00:23:40,324
Hi.
- You're okay?
195
00:23:40,391 --> 00:23:43,761
Yeah, just a little on edge.
196
00:23:43,828 --> 00:23:45,630
Freaked myself out in the dark.
197
00:23:47,198 --> 00:23:49,467
Mia.
198
00:23:49,534 --> 00:23:50,468
Sebastian.
199
00:23:52,069 --> 00:23:55,206
Bit late for a
swim, Sebastian.
200
00:23:55,272 --> 00:23:57,942
This is the one time I
can guarantee being alone.
201
00:23:58,009 --> 00:24:02,880
No noise, no tourists,
well, usually.
202
00:24:06,250 --> 00:24:08,553
I better get home.
203
00:24:09,554 --> 00:24:11,122
Do you wanna walk together?
204
00:24:11,188 --> 00:24:12,657
Actually, I am home.
205
00:24:12,724 --> 00:24:14,325
I live just down the beach.
206
00:24:14,391 --> 00:24:17,895
Oh, amazing, we're
basically neighbors.
207
00:24:17,962 --> 00:24:20,031
I'm in the house on the hill.
208
00:24:20,097 --> 00:24:24,869
- The Lowell house?
- Yeah.
209
00:24:24,936 --> 00:24:29,273
- Did you know her?
- She was my best friend.
210
00:24:30,575 --> 00:24:31,509
Did you?
211
00:24:33,110 --> 00:24:34,345
Only in passing.
212
00:24:34,411 --> 00:24:36,648
It's tragic what happened.
213
00:24:36,714 --> 00:24:42,319
Well, it was nice to meet
you, goodnight Sebastian.
214
00:24:42,386 --> 00:24:46,490
Do you wanna get
a drink sometime?
215
00:24:46,558 --> 00:24:51,328
I'd like that.
216
00:25:05,777 --> 00:25:08,479
- Come on!
- Rebecca, be careful.
217
00:25:11,082 --> 00:25:12,617
Relax, come on!
218
00:25:39,143 --> 00:25:41,579
Rebecca!
219
00:25:41,646 --> 00:25:42,580
Rebecca!
220
00:25:48,185 --> 00:25:51,756
Rebecca, Rebecca, Rebecca!
221
00:25:54,391 --> 00:25:56,994
Rebecca!
222
00:26:24,555 --> 00:26:25,456
Mia.
223
00:27:14,138 --> 00:27:16,573
Hey, Jesus, be careful.
224
00:27:16,640 --> 00:27:18,776
You okay?
- I'm fine.
225
00:27:22,479 --> 00:27:24,515
Sorry, I just, I'm-
226
00:27:24,581 --> 00:27:26,083
A little on edge, I know.
227
00:27:28,485 --> 00:27:30,822
I'll let you get
back to your run.
228
00:27:30,888 --> 00:27:33,457
Hey, what are you doing now?
229
00:27:39,330 --> 00:27:41,398
Wow, this is gorgeous.
230
00:27:41,465 --> 00:27:43,701
I'm beyond jealous
of you living here.
231
00:27:43,768 --> 00:27:45,469
Can I ask you a question, Mia?
232
00:27:46,804 --> 00:27:47,772
Sure.
233
00:27:51,843 --> 00:27:55,646
What actually
happened to Rebecca?
234
00:28:01,585 --> 00:28:02,954
What do you know?
235
00:28:05,489 --> 00:28:09,526
I heard she had lost her
father a few months before.
236
00:28:09,593 --> 00:28:13,898
Yeah, Rebecca's
dad was the best.
237
00:28:17,668 --> 00:28:20,972
He went for a walk one
morning by the cliffs.
238
00:28:22,874 --> 00:28:26,443
We think he stopped
to take in the view.
239
00:28:26,510 --> 00:28:29,747
The police say he must have
lost his balance and fell.
240
00:28:34,018 --> 00:28:35,352
People say he jumped.
241
00:28:41,959 --> 00:28:45,229
Rebecca was really
close to her father.
242
00:28:45,296 --> 00:28:49,600
She was crushed, obviously,
but she stayed strong.
243
00:28:51,903 --> 00:28:53,670
I thought she was gonna be okay.
244
00:28:55,472 --> 00:28:57,508
We came out here last summer.
245
00:28:59,376 --> 00:29:00,277
Hey!
246
00:29:02,213 --> 00:29:06,283
It's sort of has been
a tradition since we met.
247
00:29:06,350 --> 00:29:08,152
We were gonna miss last year
and give them some space,
248
00:29:08,219 --> 00:29:11,322
but they wanted us to come.
249
00:29:11,388 --> 00:29:14,691
So we did, and we
tried to cheer them up.
250
00:29:15,927 --> 00:29:18,129
It was almost a perfect holiday.
251
00:29:18,195 --> 00:29:19,496
In spite of their loss
252
00:29:19,563 --> 00:29:24,401
everyone was happy
until one day,
253
00:29:25,837 --> 00:29:27,704
Rebecca came to me and said...
254
00:29:29,106 --> 00:29:32,209
- I'm sorry.
- For what?
255
00:29:36,513 --> 00:29:37,714
Nevermind.
256
00:29:37,781 --> 00:29:40,251
Hey, you okay?
257
00:29:42,053 --> 00:29:46,223
Yeah. I love you, Mia.
258
00:29:57,768 --> 00:30:00,571
A few hours later, they
found her things by the sea.
259
00:30:01,805 --> 00:30:03,107
Her bag, and her phone,
260
00:30:04,575 --> 00:30:09,346
and a note addressed to
me saying she was sorry.
261
00:30:13,817 --> 00:30:15,987
The current's so strong here,
262
00:30:16,053 --> 00:30:18,155
it would've pulled her
out in a heartbeat,
263
00:30:19,590 --> 00:30:21,525
especially if she
wasn't fighting it.
264
00:30:22,493 --> 00:30:24,561
She left a note to you?
265
00:30:24,628 --> 00:30:28,799
Yeah, I still
remember every word.
266
00:30:31,102 --> 00:30:34,771
Dear Mia, it
feels a bit surreal writing to
you.
267
00:30:34,838 --> 00:30:37,374
Even now, I'm not entirely
certain if I'll do this or
not.
268
00:30:39,776 --> 00:30:41,946
I'm in over my head
in a bad situation,
269
00:30:43,314 --> 00:30:45,582
and it's all my fault.
270
00:30:45,649 --> 00:30:47,118
I need you to know
it's not yours.
271
00:30:48,852 --> 00:30:49,954
It's not your fault at
all.
272
00:30:53,090 --> 00:30:56,327
But unfortunately, I think
this is my only option.
273
00:30:58,262 --> 00:31:03,034
I'm sorry, from the bottom
of my heart, I'm sorry.
274
00:31:04,635 --> 00:31:06,237
And I love you.
275
00:31:39,003 --> 00:31:41,838
There was something
off in the note.
276
00:31:41,905 --> 00:31:44,942
I went a bit crazy last year
trying to figure it all out.
277
00:31:46,010 --> 00:31:47,078
It didn't make sense.
278
00:31:47,144 --> 00:31:48,612
I mean, this bad situation,
279
00:31:48,679 --> 00:31:50,614
no one seemed to know
anything about it,
280
00:31:50,681 --> 00:31:53,550
not her boyfriend,
not her family.
281
00:31:53,617 --> 00:31:55,119
It drove me insane.
282
00:31:56,220 --> 00:31:57,521
It just doesn't add up.
283
00:32:01,725 --> 00:32:04,996
I'm sorry, I'm not
making much sense.
284
00:32:05,062 --> 00:32:07,031
If you truly believe
something was off,
285
00:32:07,098 --> 00:32:08,032
maybe it was.
286
00:32:22,279 --> 00:32:24,515
- Hey.
- Oh, oh Jesus,
287
00:32:24,581 --> 00:32:26,150
you frightened me.
288
00:32:26,217 --> 00:32:27,118
Where are the others?
289
00:32:27,184 --> 00:32:28,319
Back at the house.
290
00:32:28,385 --> 00:32:29,286
It's just me.
291
00:32:32,123 --> 00:32:34,325
Are you okay?
292
00:32:34,391 --> 00:32:37,861
That was tough at the church.
293
00:32:37,928 --> 00:32:40,131
I felt less alone knowing
that you were there.
294
00:32:42,699 --> 00:32:44,468
This is so fucked up.
295
00:32:44,535 --> 00:32:49,840
It is, but I
don't want it stop.
296
00:32:49,906 --> 00:32:55,646
I just hate lying to
everyone, to my daughter.
297
00:32:55,712 --> 00:32:57,681
And one day, we won't have to,
298
00:32:57,748 --> 00:32:59,316
but everything's too
fragile right now.
299
00:33:01,152 --> 00:33:02,953
No one can take
another bombshell.
300
00:33:53,637 --> 00:33:55,406
What are you guys doing?
301
00:33:55,472 --> 00:33:57,541
Oh, we found some
videos from last summer.
302
00:34:05,349 --> 00:34:08,252
Stop, stop!
303
00:34:09,120 --> 00:34:10,254
Don't you see?
304
00:34:10,321 --> 00:34:12,156
It doesn't make any sense.
305
00:34:12,223 --> 00:34:13,324
I mean, when was this?
306
00:34:13,390 --> 00:34:15,759
What, a week before she died?
307
00:34:15,826 --> 00:34:18,061
Tell me that is a girl
that's about to go out to sea
308
00:34:18,129 --> 00:34:19,563
and let herself drown?
- Mia, maybe-
309
00:34:19,630 --> 00:34:21,232
No, there must be
another explanation,
310
00:34:21,298 --> 00:34:22,666
that there has to be,
because maybe the police,
311
00:34:22,733 --> 00:34:24,000
you know, they got it wrong.
312
00:34:24,067 --> 00:34:25,569
Maybe she-
- I've had that thought
313
00:34:25,636 --> 00:34:29,173
many, many times, Mia.
314
00:34:29,240 --> 00:34:31,074
I want to believe it
even more than you,
315
00:34:31,142 --> 00:34:35,446
to believe that my little
sister didn't kill herself.
316
00:34:35,512 --> 00:34:36,813
But at some point, you
just have to accept
317
00:34:36,880 --> 00:34:38,382
that for whatever
reason, she did.
318
00:34:39,550 --> 00:34:42,253
She wrote a note.
319
00:34:42,319 --> 00:34:44,688
She swam out to sea and
she let herself drown.
320
00:34:45,889 --> 00:34:47,291
That's all there is to it.
321
00:34:51,262 --> 00:34:54,298
- I can't accept that.
- Mia.
322
00:34:56,533 --> 00:34:57,468
Give her time.
323
00:35:25,962 --> 00:35:26,897
I miss you.
324
00:35:30,534 --> 00:35:32,903
I don't know if you can hear me.
325
00:35:35,972 --> 00:35:40,411
I never really believed
in heaven, but you did, so
326
00:35:43,113 --> 00:35:46,183
maybe you are up there right now
327
00:35:46,250 --> 00:35:50,587
in a pretty white dress,
lounging on a cloud.
328
00:35:54,658 --> 00:35:58,429
If you are... there,
329
00:35:58,495 --> 00:36:00,664
and you are listening,
330
00:36:04,235 --> 00:36:06,670
please help me find
some answers (crying).
331
00:36:21,084 --> 00:36:22,753
Hey!
332
00:36:22,819 --> 00:36:26,523
Wait, please, please slow down.
333
00:36:27,358 --> 00:36:29,893
Wait, please,
334
00:36:32,263 --> 00:36:34,398
please just slow down, please.
335
00:36:40,103 --> 00:36:42,205
You've been watching me.
336
00:36:43,874 --> 00:36:45,376
Why?
337
00:36:45,442 --> 00:36:48,312
I know what really
happened to your friend.
338
00:36:48,379 --> 00:36:49,346
Rebecca?
339
00:36:52,483 --> 00:36:54,951
Tell me, please.
340
00:36:55,018 --> 00:36:56,720
Not here, it's not safe.
341
00:36:56,787 --> 00:36:57,954
Why, what is it?
342
00:36:58,021 --> 00:36:59,423
What's wrong?
- Amalia!
343
00:36:59,490 --> 00:37:02,593
- Amalia!
- Ask for Catherine Isaac.
344
00:37:02,659 --> 00:37:04,094
I don't understand.
345
00:37:04,160 --> 00:37:05,228
Does she know what
happened to Rebecca?
346
00:37:05,296 --> 00:37:08,198
Amalia, honey, go inside.
347
00:37:15,306 --> 00:37:17,274
Can I help you?
348
00:37:17,341 --> 00:37:20,344
- Catherine Isaac?
- Do I know you?
349
00:37:21,878 --> 00:37:27,150
No, but I need
to speak to you.
350
00:37:27,217 --> 00:37:28,819
I'm sorry, I'm not taking
any appointments today.
351
00:37:28,885 --> 00:37:30,253
Call in the morning.
352
00:37:30,321 --> 00:37:31,187
I'm sure I can
find you some time.
353
00:37:31,254 --> 00:37:33,357
Please, it's urgent.
354
00:37:48,204 --> 00:37:49,172
Sorry about my daughter.
355
00:37:49,239 --> 00:37:50,974
She's very inquisitive.
356
00:37:55,446 --> 00:37:56,880
What's with the notepad?
357
00:37:58,114 --> 00:37:59,916
I take notes on
all my patients.
358
00:37:59,983 --> 00:38:00,951
I hope that's okay.
359
00:38:02,953 --> 00:38:07,724
So you're a shrink?
- Psychotherapist, yes.
360
00:38:07,791 --> 00:38:09,292
What brings you in today?
361
00:38:12,563 --> 00:38:14,931
I lost a friend last year.
362
00:38:17,801 --> 00:38:18,969
She killed herself.
363
00:38:20,437 --> 00:38:23,574
But something's felt
off from the start.
364
00:38:25,876 --> 00:38:27,611
I'm afraid I don't understand.
365
00:38:29,946 --> 00:38:32,215
I think you do.
366
00:38:32,282 --> 00:38:36,252
I think you know exactly
who I'm talking about.
367
00:38:36,319 --> 00:38:38,054
Maybe she was a
patient of yours.
368
00:38:38,121 --> 00:38:39,222
Did she sit in this very seat?
369
00:38:39,289 --> 00:38:40,691
You should leave.
370
00:38:40,757 --> 00:38:41,858
I'm afraid I can't
discuss anything.
371
00:38:41,925 --> 00:38:44,961
If you know anything, please.
372
00:38:46,262 --> 00:38:47,964
What did you
say your name was?
373
00:38:49,065 --> 00:38:54,037
I didn't, it's Mia, Mia Faber.
374
00:38:58,108 --> 00:39:00,477
- Mom!
- Not now, sweetheart.
375
00:39:01,445 --> 00:39:02,913
I need you please.
376
00:39:02,979 --> 00:39:07,384
I can't work the TV.
- Wait here please.
377
00:39:18,929 --> 00:39:21,698
It's not there... Rebecca.
378
00:39:24,167 --> 00:39:25,201
Oh, come on!
379
00:39:43,219 --> 00:39:45,789
I'm really sorry
for your pain,
380
00:39:45,856 --> 00:39:47,724
but I'm afraid I can't
divulge information
381
00:39:47,791 --> 00:39:50,961
about other patients
with you, it's unethical.
382
00:39:51,027 --> 00:39:52,328
Anything discussed
in this office
383
00:39:52,395 --> 00:39:55,499
is strictly confidential.
384
00:39:55,566 --> 00:39:58,802
I understand, thank you
so much for your time.
385
00:40:20,924 --> 00:40:22,926
Anxiety, not sleeping.
386
00:40:25,662 --> 00:40:27,798
She's afraid, but
won't say of who.
387
00:40:30,734 --> 00:40:32,235
She creates conspiracies.
388
00:40:34,204 --> 00:40:36,406
Doesn't think her father's
death was suicide.
389
00:40:38,775 --> 00:40:40,043
Believes he was murdered.
390
00:40:46,883 --> 00:40:47,784
The day she died.
391
00:40:49,553 --> 00:40:50,621
Pregnant.
392
00:41:09,640 --> 00:41:13,577
Hey, I owe you an apology.
393
00:41:18,882 --> 00:41:20,784
Why did she leave
her note to you?
394
00:41:22,586 --> 00:41:24,555
I'm her sister.
395
00:41:24,621 --> 00:41:26,022
She could have come to me.
396
00:41:27,423 --> 00:41:28,659
I would've helped.
397
00:41:32,128 --> 00:41:35,431
Did Rebecca ever
say anything strange
398
00:41:35,498 --> 00:41:36,933
about how your dad died?
399
00:41:40,136 --> 00:41:41,204
She did, didn't she?
400
00:41:42,673 --> 00:41:43,640
Tell me.
401
00:41:45,642 --> 00:41:46,843
Police said he fell.
402
00:41:48,912 --> 00:41:51,014
People whispered that he jumped.
403
00:41:53,416 --> 00:41:56,787
Rebecca thought he was pushed.
404
00:41:58,622 --> 00:42:00,456
Pushed, she told you that?
405
00:42:02,793 --> 00:42:04,260
She came to me
a few months after
406
00:42:04,327 --> 00:42:06,296
to tell me what she thought.
407
00:42:06,362 --> 00:42:09,365
She said it had
been eating her up.
408
00:42:09,432 --> 00:42:11,802
I didn't have time for
Rebecca's conspiracies,
409
00:42:11,868 --> 00:42:12,969
and I told her so.
410
00:42:15,271 --> 00:42:17,507
Who did Rebecca think
killed your father?
411
00:42:20,110 --> 00:42:24,047
Like I said, they
were just conspiracies.
412
00:42:31,121 --> 00:42:32,488
Gonna get an early night.
413
00:43:13,029 --> 00:43:14,097
Oh, Jesus.
414
00:43:16,266 --> 00:43:17,801
What are you doing?
415
00:43:17,868 --> 00:43:19,670
I was just looking
for some toothpaste.
416
00:43:19,736 --> 00:43:21,204
What the hell are you doing?
417
00:43:25,575 --> 00:43:28,178
Hey, hey.
- I'm losing my mind.
418
00:43:28,244 --> 00:43:30,814
Hey, hey, hey,
what's the matter?
419
00:43:30,881 --> 00:43:31,915
Come here, come here.
420
00:43:33,216 --> 00:43:34,450
I hate it when you cry.
421
00:43:38,121 --> 00:43:42,959
I just feel like my whole
world is falling apart
422
00:43:43,026 --> 00:43:47,163
and I dunno what's going
on or who to trust.
423
00:43:49,700 --> 00:43:52,002
Look, I've got you, okay?
424
00:43:52,068 --> 00:43:55,806
I've got you, hmm?
- Okay.
425
00:43:57,240 --> 00:44:00,110
- That's better, isn't it?
- Yeah.
426
00:44:01,644 --> 00:44:04,314
Stay.
- What?
427
00:44:07,650 --> 00:44:11,587
I don't wanna
be alone tonight.
428
00:44:11,654 --> 00:44:13,323
I want you to stay.
429
00:44:14,791 --> 00:44:19,095
- You sure?
- Yeah... stay.
430
00:45:56,159 --> 00:45:58,962
- Say, mama.
- Mama.
431
00:45:59,029 --> 00:46:04,667
Mama, say mama.
432
00:46:06,602 --> 00:46:11,842
Mama, say mama.
433
00:46:24,720 --> 00:46:29,559
- Hey.
- Ah, thank you.
434
00:46:29,625 --> 00:46:32,328
- No worries.
- Ah.
435
00:46:36,266 --> 00:46:37,167
You're regretting last night.
436
00:46:39,035 --> 00:46:41,471
No.
437
00:46:41,537 --> 00:46:47,143
Yes, it's just,
we shouldn't have.
438
00:46:47,210 --> 00:46:48,744
Last night, I just needed-
439
00:46:48,811 --> 00:46:52,748
Familiarity, and
I'm your safety net.
440
00:46:52,815 --> 00:46:56,252
- I'm sorry.
- I understand.
441
00:46:57,553 --> 00:47:01,191
No worries, we're cool.
442
00:47:01,257 --> 00:47:02,592
Really?
443
00:47:02,658 --> 00:47:07,263
Yes, because I
love you, remember?
444
00:47:11,401 --> 00:47:15,505
- Can I still trust you James?
- Always.
445
00:47:21,611 --> 00:47:22,512
What's this?
446
00:47:23,914 --> 00:47:25,515
It was Rebecca's,
447
00:47:25,581 --> 00:47:27,450
she was seeing a therapist
under my name, I guess,
448
00:47:27,517 --> 00:47:29,185
so one would find out.
449
00:47:29,252 --> 00:47:30,186
What's in here?
450
00:47:32,188 --> 00:47:34,124
Rebecca was pregnant
when she died.
451
00:47:35,258 --> 00:47:38,028
Jesus, does Will know?
452
00:47:38,094 --> 00:47:38,962
I don't know.
453
00:47:39,029 --> 00:47:41,031
But don't you see?
454
00:47:41,097 --> 00:47:43,433
Something about this
has always felt wrong.
455
00:47:43,499 --> 00:47:46,369
I never believed that Rebecca
meant to kill herself.
456
00:47:46,436 --> 00:47:49,105
And at first I thought
this file proved it.
457
00:47:49,172 --> 00:47:50,573
Rebecca, she wouldn't
have done that
458
00:47:50,640 --> 00:47:53,576
if she'd known she
was pregnant, right?
459
00:47:53,643 --> 00:47:56,712
- Right, yeah.
- But then I thought,
460
00:47:56,779 --> 00:47:59,282
what if she killed herself
because she was pregnant?
461
00:47:59,349 --> 00:48:00,984
And hear me out.
462
00:48:01,051 --> 00:48:03,553
What if that is the bad
situation from her letter?
463
00:48:03,619 --> 00:48:05,421
Mia, there are
other ways to deal
464
00:48:05,488 --> 00:48:08,424
with an unwanted pregnancy.
465
00:48:08,491 --> 00:48:11,761
Unless it wasn't Will's
and that was the problem.
466
00:48:11,827 --> 00:48:16,799
It wasn't about the baby, it
was about who the father was.
467
00:48:16,866 --> 00:48:18,668
Mia, we're
going to the beach.
468
00:48:20,070 --> 00:48:22,072
Go without me, I'm gonna stay
469
00:48:22,138 --> 00:48:23,573
and go through the file again,
470
00:48:23,639 --> 00:48:25,108
check I haven't missed anything.
471
00:48:25,175 --> 00:48:26,642
Then I guess I need
to speak to Will.
472
00:48:26,709 --> 00:48:28,644
Maybe Rebecca was
seeing someone else.
473
00:48:28,711 --> 00:48:31,581
Mia, you're worrying me.
474
00:48:32,648 --> 00:48:33,683
Remember last year,
475
00:48:33,749 --> 00:48:36,519
you almost drove yourself crazy.
476
00:48:36,586 --> 00:48:39,289
Are you sure you wanna
go back to that place?
477
00:48:40,356 --> 00:48:44,760
I have to, for Rebecca.
478
00:49:07,683 --> 00:49:09,986
- Sorry.
- I'll get it.
479
00:49:10,053 --> 00:49:11,721
Thank you!
480
00:49:20,763 --> 00:49:23,133
You're not gonna
let up, are you?
481
00:49:23,199 --> 00:49:26,269
Not if there's a chance, this
could be something real, no.
482
00:49:30,906 --> 00:49:34,177
I'll come to your room
after dinner tonight.
483
00:49:35,911 --> 00:49:36,846
Talk then.
484
00:49:52,295 --> 00:49:53,829
What you got there?
485
00:49:53,896 --> 00:49:57,067
Nothing, I didn't
know anyone was home.
486
00:49:57,133 --> 00:49:59,935
No, neither did I.
487
00:50:00,002 --> 00:50:01,937
Seriously, what
have you got there?
488
00:50:02,004 --> 00:50:02,905
It's really nothing.
489
00:50:02,972 --> 00:50:04,407
It's just some work.
490
00:50:04,474 --> 00:50:06,342
Oh, I'd love to
see your work, Mia.
491
00:50:08,078 --> 00:50:10,846
- No.
- What?
492
00:50:13,116 --> 00:50:15,151
I said no.
493
00:50:16,319 --> 00:50:18,121
Mia, are you okay?
494
00:50:18,188 --> 00:50:21,357
You seem a little strange.
495
00:50:23,793 --> 00:50:25,027
That'll be the others.
496
00:51:11,006 --> 00:51:13,876
Hey, did you get a
chance to speak to Will?
497
00:51:13,943 --> 00:51:15,178
I was just gonna try now.
498
00:51:15,245 --> 00:51:18,614
Oh, well I was just thinking.
499
00:51:18,681 --> 00:51:19,615
What?
500
00:51:20,750 --> 00:51:24,187
You know, it's all in the past
501
00:51:24,254 --> 00:51:26,456
and people are starting to heal.
502
00:51:26,522 --> 00:51:30,326
Maybe we should
just leave it alone.
503
00:51:30,393 --> 00:51:33,663
No way, I can't, James.
504
00:51:33,729 --> 00:51:36,232
I have to find
out what happened.
505
00:51:38,568 --> 00:51:40,936
Will?
- Mia.
506
00:51:41,003 --> 00:51:42,672
Sorry, do you have a minute
507
00:51:42,738 --> 00:51:44,039
'cause I need to talk
to you about something.
508
00:51:44,106 --> 00:51:45,208
Let's talk later, okay?
509
00:51:45,275 --> 00:51:46,376
I don't think you understand.
510
00:51:46,442 --> 00:51:47,977
You see, it's about Rebecca.
511
00:51:48,043 --> 00:51:49,745
I'm wondering if you think...
512
00:51:55,084 --> 00:51:59,322
Mia, Mia, Mia!
513
00:52:08,130 --> 00:52:09,165
- Mia.
- Mia.
514
00:52:15,538 --> 00:52:16,472
Fuck!
515
00:52:28,918 --> 00:52:30,253
How about that drink?
516
00:52:36,392 --> 00:52:38,394
Maybe it's best we
start with some water
517
00:52:38,461 --> 00:52:40,162
until you tell me what's up.
518
00:52:40,230 --> 00:52:43,266
Thank you.
519
00:52:53,243 --> 00:52:55,745
I just feel like everything
520
00:52:55,811 --> 00:52:58,113
that I thought I knew has
been turned upside down.
521
00:52:58,180 --> 00:53:00,015
I don't know who
to trust anymore.
522
00:53:00,950 --> 00:53:02,385
Mia, I-
523
00:53:02,452 --> 00:53:04,520
I'm so sorry to
turn up like this.
524
00:53:04,587 --> 00:53:07,390
I had to get out of that house.
525
00:53:07,457 --> 00:53:08,858
I don't know what
to think, I can't.
526
00:53:08,924 --> 00:53:10,660
Maybe you could
use that drink.
527
00:53:14,430 --> 00:53:17,567
Mia, you're safe here.
528
00:53:20,603 --> 00:53:23,639
Thank you.
529
00:54:12,154 --> 00:54:16,592
- Lemon?
- Yes, please.
530
00:54:30,773 --> 00:54:35,210
Hello, anyone?
531
00:54:35,277 --> 00:54:39,315
Lily!
532
00:54:39,382 --> 00:54:40,282
Lily!
533
00:54:41,116 --> 00:54:42,785
- Mia!
- Mia!
534
00:54:42,852 --> 00:54:47,757
Oh my God, this can't be real.
535
00:54:47,823 --> 00:54:49,692
Mia, wait!
536
00:54:49,759 --> 00:54:52,362
Guys, we need to talk.
537
00:54:52,428 --> 00:54:54,830
- Wait, Mia.
- Wait, Mia wait,
538
00:54:54,897 --> 00:54:56,332
wait, Mia, stop!
539
00:54:57,132 --> 00:54:58,968
You okay?
540
00:54:59,034 --> 00:55:01,036
What the hell is going on?
541
00:55:01,103 --> 00:55:03,806
This week was meant to be
about commemorating Rebecca,
542
00:55:03,873 --> 00:55:06,376
and you're all finding
increasingly inventive ways
543
00:55:06,442 --> 00:55:07,977
to betray her.
544
00:55:08,043 --> 00:55:09,345
What's going on?
545
00:55:09,412 --> 00:55:10,813
Why don't you tell them?
546
00:55:14,149 --> 00:55:16,852
Jemma sweetheart,
I'm so sorry.
547
00:55:16,919 --> 00:55:18,621
Mom, what's happening?
548
00:55:20,823 --> 00:55:23,225
Natasha and I
have been waiting
549
00:55:23,292 --> 00:55:25,928
for an opportunity to
tell you something.
550
00:55:25,995 --> 00:55:26,962
Tell me what?
551
00:55:28,831 --> 00:55:31,133
Well, we're in a relationship.
552
00:55:33,168 --> 00:55:34,136
As in?
553
00:55:36,439 --> 00:55:37,840
What the hell is wrong with you?
554
00:55:37,907 --> 00:55:38,941
Oh, please,
you've been fucking
555
00:55:39,008 --> 00:55:40,443
your dead sister's boyfriend!
556
00:55:40,510 --> 00:55:42,378
What?
557
00:55:42,445 --> 00:55:44,714
Please don't tell me this was
going on when she was alive.
558
00:55:49,985 --> 00:55:51,020
Did she know?
559
00:55:51,086 --> 00:55:52,121
- Of course not.
- No.
560
00:55:55,458 --> 00:55:58,728
- Right?
- Jemma-
561
00:55:58,794 --> 00:56:02,498
Please tell me my sister
didn't know about us.
562
00:56:05,835 --> 00:56:07,136
- Oh my God.
- She could see
563
00:56:07,202 --> 00:56:09,104
that we liked each other.
564
00:56:09,171 --> 00:56:10,706
She asked me if we...
565
00:56:12,007 --> 00:56:12,975
I said no.
566
00:56:14,276 --> 00:56:16,011
I don't think she believed me.
567
00:56:19,982 --> 00:56:23,285
She asked me the day she died.
568
00:56:23,352 --> 00:56:26,255
Rebecca asked me if there was
anything going on between us.
569
00:56:26,321 --> 00:56:28,891
I denied it, of course,
said it was insane,
570
00:56:28,958 --> 00:56:34,029
but she knew.
571
00:56:39,134 --> 00:56:43,005
None of you said anything.
572
00:56:43,072 --> 00:56:47,610
You all had vital insight
into why she might have done
573
00:56:47,677 --> 00:56:50,713
what she did and you
all stayed silent.
574
00:56:54,484 --> 00:56:56,285
I'm going home.
575
00:56:56,351 --> 00:56:58,120
I dread to think what I'll
find if I stay any longer.
576
00:56:58,187 --> 00:57:00,089
No Mia, please don't go.
577
00:57:00,155 --> 00:57:03,358
Look, why don't we just go for
a walk and you can calm down
578
00:57:03,425 --> 00:57:05,828
and you can ask me
anything you want.
579
00:57:05,895 --> 00:57:10,132
I know I've messed up, but
I'm not a bad person, please.
580
00:57:16,405 --> 00:57:18,941
Come on, I know a place.
581
00:57:51,306 --> 00:57:54,376
Why have you brought us here?
582
00:57:54,443 --> 00:57:58,080
A file of Rebecca's recently
came into my possession,
583
00:57:59,949 --> 00:58:03,018
notes made by her therapist
detailing their time together.
584
00:58:04,587 --> 00:58:08,691
It was in there, so small
that I nearly missed it,
585
00:58:10,425 --> 00:58:11,927
something her
therapist dismissed
586
00:58:11,994 --> 00:58:13,495
as a conspiracy theory.
587
00:58:15,230 --> 00:58:17,399
Go on.
588
00:58:17,466 --> 00:58:20,435
Rebecca thought you
killed her father.
589
00:58:20,502 --> 00:58:23,338
She knew about you and Natasha
590
00:58:23,405 --> 00:58:26,041
and knew her father
planned to confront you
591
00:58:26,108 --> 00:58:27,610
and tell you he was leaving.
592
00:58:32,114 --> 00:58:36,085
Oh my God, it's true.
593
00:58:36,151 --> 00:58:37,319
You killed him.
594
00:58:42,457 --> 00:58:44,794
It must be terrible for you,
595
00:58:46,028 --> 00:58:47,863
having to keep a
secret like that.
596
00:58:51,133 --> 00:58:53,268
That day started so normally,
597
00:58:53,335 --> 00:58:57,372
just another day in paradise.
598
00:58:57,439 --> 00:58:59,609
When I woke up, I
found a note saying
599
00:58:59,675 --> 00:59:03,478
to meet him up at the
ruins on the cliff.
600
00:59:03,545 --> 00:59:06,315
That was our special spot.
601
00:59:08,117 --> 00:59:10,920
Thomas was always so romantic.
602
00:59:11,854 --> 00:59:12,822
Thomas?
603
00:59:15,357 --> 00:59:16,391
Thomas, hey.
604
00:59:19,328 --> 00:59:20,696
But something seemed off.
605
00:59:22,164 --> 00:59:24,399
He told me he knew
about Natasha.
606
00:59:24,466 --> 00:59:26,435
He said that Rebecca
had seen us together.
607
00:59:26,501 --> 00:59:29,104
He asked me if I was
in love with her.
608
00:59:29,171 --> 00:59:34,176
I just... I just had to
tell him I was sorry.
609
00:59:36,746 --> 00:59:38,413
He grabbed me
610
00:59:38,480 --> 00:59:39,915
and I pulled away
611
00:59:39,982 --> 00:59:41,851
and I tried to get
him off me. And...
612
00:59:45,354 --> 00:59:47,189
...it just happened.
613
00:59:49,524 --> 00:59:53,696
It was an accident, a
terrible, terrible accident.
614
01:00:05,941 --> 01:00:08,711
I just went home and I waited
for the tap upon the shoulder,
615
01:00:08,778 --> 01:00:10,813
for the police to
come and cart me away,
616
01:00:10,880 --> 01:00:13,082
but no one came.
617
01:00:14,884 --> 01:00:18,954
Then I heard what they were
saying, that he'd just fallen.
618
01:00:19,021 --> 01:00:22,591
And I realized no one knew.
619
01:00:24,459 --> 01:00:25,627
Except Rebecca.
620
01:00:29,431 --> 01:00:32,067
- Is that true?
- Jemma.
621
01:00:33,068 --> 01:00:34,503
How could you?
622
01:00:35,604 --> 01:00:38,340
- Jemma.
- You killed dad.
623
01:00:39,308 --> 01:00:41,243
You murdered my father.
624
01:00:41,310 --> 01:00:43,345
Jemma, it was an accident.
625
01:00:43,412 --> 01:00:44,880
Rebecca told me it was you.
626
01:00:44,947 --> 01:00:46,415
I didn't listen to her.
- Jemma, Jemma, Jemma!
627
01:00:46,481 --> 01:00:47,917
Maybe she's still be here!
628
01:00:47,983 --> 01:00:50,419
- Jemma, stop it!
- Stop, stop, stop!
629
01:00:52,922 --> 01:00:56,258
Stop!
630
01:01:08,337 --> 01:01:09,504
Jesus Christ.
631
01:01:10,740 --> 01:01:11,807
Not quite.
632
01:01:17,179 --> 01:01:18,147
Jemma!
633
01:01:25,120 --> 01:01:26,055
Holy shit.
634
01:01:29,992 --> 01:01:32,361
Becca?
635
01:01:32,427 --> 01:01:37,199
What the hell is going on?
636
01:01:44,539 --> 01:01:46,075
I'm glad you're all here.
637
01:01:48,610 --> 01:01:50,479
We have a lot to catch up on.
638
01:02:00,022 --> 01:02:01,156
- Rebecca.
- Rebecca!
639
01:02:01,223 --> 01:02:03,092
- Rebecca, stop!
- Rebecca!
640
01:02:03,158 --> 01:02:07,863
Enough! Sit down! All of you.
641
01:02:21,176 --> 01:02:22,845
Is it really you?
642
01:02:26,816 --> 01:02:30,419
Yeah. It's me.
643
01:02:32,687 --> 01:02:35,224
But that means that...
644
01:02:38,193 --> 01:02:39,962
...all this time
645
01:02:42,597 --> 01:02:44,099
What the hell is this?
646
01:02:44,166 --> 01:02:49,671
How are you here?
- Patience dear sister.
647
01:02:49,738 --> 01:02:52,107
All will be revealed
in due course.
648
01:02:52,174 --> 01:02:53,608
Rebecca, please.
649
01:02:53,675 --> 01:02:57,112
Oh, Will, my lovely
loyal boyfriend,
650
01:02:57,179 --> 01:03:00,482
thank you so much for looking
after my sister in my absence,
651
01:03:00,549 --> 01:03:05,087
really beyond the call of
duty caring for all her needs.
652
01:03:09,058 --> 01:03:13,062
And you, does your heart
still belong to mommy?
653
01:03:15,364 --> 01:03:16,498
My mommy that is.
654
01:03:20,903 --> 01:03:22,404
And mommy herself.
655
01:03:27,409 --> 01:03:31,346
I'm touched all of you came
this week to commemorate me.
656
01:03:32,781 --> 01:03:36,651
Very sweet, wholesome even.
657
01:03:39,788 --> 01:03:42,391
I'm going to take
my time with this.
658
01:03:42,457 --> 01:03:44,759
It's what got me
through the last year.
659
01:03:44,826 --> 01:03:47,496
I want to savor every
second of hurting you
660
01:03:49,965 --> 01:03:51,466
as much as you hurt me.
661
01:03:55,905 --> 01:03:56,805
Except you.
662
01:04:01,410 --> 01:04:03,712
I never wanted to hurt you.
663
01:04:10,252 --> 01:04:14,890
Well, brace yourselves, gang.
664
01:04:14,957 --> 01:04:16,191
It's quite the story.
665
01:04:17,826 --> 01:04:21,396
Let me take you back
to the day I died.
666
01:04:22,664 --> 01:04:24,533
It should have been
a beautiful day.
667
01:04:25,600 --> 01:04:28,203
Birds singing, sun shining,
668
01:04:30,472 --> 01:04:31,540
but I had a problem.
669
01:04:34,476 --> 01:04:36,611
You're sure?
670
01:04:36,678 --> 01:04:38,847
I took three tests
this morning, I'm sure.
671
01:04:40,115 --> 01:04:41,150
Six weeks along.
672
01:04:42,484 --> 01:04:44,153
Does your boyfriend know yet?
673
01:04:47,056 --> 01:04:48,090
It's not his.
674
01:04:51,393 --> 01:04:55,864
I'm scared, I dunno what to do.
675
01:04:57,699 --> 01:04:59,334
Do you want to keep it?
676
01:05:01,403 --> 01:05:06,508
I can't, but I'm afraid to...
677
01:05:10,145 --> 01:05:11,080
You know.
678
01:05:16,885 --> 01:05:18,287
I am jeopardizing my career
679
01:05:18,353 --> 01:05:20,322
telling you something
this personal,
680
01:05:20,389 --> 01:05:24,026
but I had an abortion
when I was 15.
681
01:05:25,827 --> 01:05:28,297
- How was it?
- The procedure, fine.
682
01:05:30,099 --> 01:05:31,733
It's before the,
683
01:05:33,268 --> 01:05:39,308
I was a wreck, consumed
by guilt, terrified.
684
01:05:39,374 --> 01:05:44,246
- How did you overcome that?
- I wrote the baby a letter.
685
01:05:46,615 --> 01:05:48,017
What?
686
01:05:48,083 --> 01:05:51,820
Sounds crazy I
know, but it worked.
687
01:05:51,886 --> 01:05:54,789
I wrote the baby a letter
explaining everything
688
01:05:54,856 --> 01:05:56,125
and saying I was sorry.
689
01:05:58,393 --> 01:06:02,497
- And then?
- Then I did it.
690
01:06:05,234 --> 01:06:09,104
I don't regret it, but I
do think about it often.
691
01:06:11,640 --> 01:06:14,409
It's a big deal either way.
692
01:06:17,579 --> 01:06:20,682
I've already given
the baby a name.
693
01:06:20,749 --> 01:06:23,285
I didn't mean to, but
my brain did it for me.
694
01:06:24,919 --> 01:06:28,490
Mia, after my best friend.
695
01:06:28,557 --> 01:06:30,659
Then start the
letter, "Dear Mia,"
696
01:06:30,725 --> 01:06:33,095
and say everything
you want to say.
697
01:06:33,162 --> 01:06:34,696
You may get to the end
698
01:06:34,763 --> 01:06:36,631
and realize you don't
want to do it after all.
699
01:06:47,276 --> 01:06:51,580
Dear Mia, it feels a bit
surreal writing to you.
700
01:06:51,646 --> 01:06:55,217
Even now, I'm not entirely
certain if I'll do this or not.
701
01:06:55,284 --> 01:06:57,652
I'm in over my head
in a bad situation.
702
01:06:58,453 --> 01:06:59,921
It's all my fault.
703
01:06:59,988 --> 01:07:02,591
I need you to know
it's not yours.
704
01:07:02,657 --> 01:07:04,459
It's not your fault at all.
705
01:07:04,526 --> 01:07:09,298
But unfortunately, I think
this is my only option.
706
01:07:09,364 --> 01:07:13,135
I'm sorry, from the bottom
of my heart, I'm sorry.
707
01:07:14,203 --> 01:07:15,170
And I love you.
708
01:07:18,540 --> 01:07:19,974
It wasn't a suicide note?
709
01:07:21,376 --> 01:07:23,578
Far from it.
710
01:07:23,645 --> 01:07:25,447
You didn't mean
to drown yourself?
711
01:07:25,514 --> 01:07:28,250
I just wanted to
swim, clear my head,
712
01:07:28,317 --> 01:07:30,419
be sure I was making
the right decision.
713
01:07:34,123 --> 01:07:36,525
But then she came to find me.
714
01:07:40,028 --> 01:07:42,564
Rebecca?
715
01:07:42,631 --> 01:07:46,935
Rebecca, Rebecca, I've been
looking everywhere for you.
716
01:07:49,238 --> 01:07:50,205
Rebecca?
717
01:07:51,173 --> 01:07:52,941
I know what you did.
718
01:07:53,007 --> 01:07:54,276
Okay, come on,
let's get you home.
719
01:07:54,343 --> 01:07:55,944
I know you killed dad.
720
01:07:58,079 --> 01:07:59,248
Rebecca?
721
01:07:59,314 --> 01:08:01,015
You pushed him at the cliff
722
01:08:01,082 --> 01:08:03,084
because he told you
he was leaving you.
723
01:08:05,019 --> 01:08:07,422
You know it's true.
724
01:08:07,489 --> 01:08:09,324
He'd had enough of your
lying, your cheating, your-
725
01:08:09,391 --> 01:08:11,526
- Rebecca, stop.
- Why should I?
726
01:08:11,593 --> 01:08:13,128
It's true, isn't it?
727
01:08:13,195 --> 01:08:14,196
Rebecca, you have
got this wrong, stop.
728
01:08:14,263 --> 01:08:15,230
Or what?
729
01:08:16,565 --> 01:08:18,099
Are you going to kill me too?
730
01:08:18,167 --> 01:08:19,268
I said stop!
731
01:08:19,334 --> 01:08:20,602
- Let me go!
- Rebecca!
732
01:08:23,872 --> 01:08:25,807
Okay, sober up and
get yourself home.
733
01:08:25,874 --> 01:08:27,008
We'll talk about it then,
734
01:08:27,075 --> 01:08:29,043
but you are wrong about this.
735
01:08:40,088 --> 01:08:42,023
I don't understand.
736
01:08:42,090 --> 01:08:43,325
If it wasn't her then?
737
01:08:56,438 --> 01:09:00,975
Rebecca, Rebecca, wait.
738
01:09:02,711 --> 01:09:03,712
What the fuck was that about?
739
01:09:03,778 --> 01:09:04,846
What was what about?
740
01:09:04,913 --> 01:09:07,015
Your whole apology act to Mia?
741
01:09:07,081 --> 01:09:08,950
Do you want her to find out?
742
01:09:13,422 --> 01:09:15,357
- I'm sorry.
- For what?
743
01:09:20,495 --> 01:09:21,596
Nevermind.
744
01:09:26,668 --> 01:09:28,770
What we did was wrong.
745
01:09:28,837 --> 01:09:31,273
Mia deserves to know what
kind of man she's with.
746
01:09:31,340 --> 01:09:37,178
- I'm in love with her, okay?
- Yet you fucked me.
747
01:09:37,246 --> 01:09:40,081
Please, gimme a break, we
were both drunk out of our minds
748
01:09:40,148 --> 01:09:42,183
and you came onto me.
749
01:09:42,251 --> 01:09:43,218
You were dying to, remember?
750
01:09:43,285 --> 01:09:45,019
No, I don't remember!
751
01:09:45,086 --> 01:09:48,757
I can't fucking remember
anything from that night!
752
01:09:48,823 --> 01:09:50,792
All I know is I
betrayed my best friend
753
01:09:50,859 --> 01:09:52,894
and I'm going reap
the consequences.
754
01:09:56,130 --> 01:09:57,366
I'm pregnant!
755
01:10:01,836 --> 01:10:04,306
- That's not funny.
- It's not a joke.
756
01:10:04,373 --> 01:10:07,709
But it's Will's.
757
01:10:07,776 --> 01:10:09,678
We haven't slept together
in months, it's yours.
758
01:10:12,614 --> 01:10:17,118
Fuck, what are you
gonna do about it?
759
01:10:17,185 --> 01:10:19,621
I don't know, but I'm
telling Mia everything.
760
01:10:19,688 --> 01:10:21,089
Becca, Becca, wait!
761
01:10:21,155 --> 01:10:24,293
Please don't do this.
762
01:10:24,359 --> 01:10:27,195
I love Mia and I'd do
anything not to lose her.
763
01:10:29,864 --> 01:10:32,934
You should have thought
about that before.
764
01:11:16,778 --> 01:11:18,212
The tides swept you out.
765
01:11:19,348 --> 01:11:21,215
And then they found your things.
766
01:11:21,282 --> 01:11:25,320
Of course, with the note,
it looked like suicide.
767
01:11:29,958 --> 01:11:34,996
But it was you, you
left her for dead.
768
01:11:35,897 --> 01:11:37,131
You bastard!
769
01:11:38,400 --> 01:11:39,734
How could you?
770
01:11:39,801 --> 01:11:44,973
For you, I did it for you.
771
01:11:45,039 --> 01:11:46,341
She was gonna tell
you everything.
772
01:11:46,408 --> 01:11:47,809
I couldn't let that happen.
773
01:11:49,243 --> 01:11:50,645
I had to stop her.
774
01:11:50,712 --> 01:11:53,081
You actually believe
that, don't you?
775
01:11:58,487 --> 01:12:00,021
What are you doing?
776
01:12:00,088 --> 01:12:01,055
What I should have
done a long time ago,
777
01:12:01,122 --> 01:12:02,924
calling the police.
778
01:12:02,991 --> 01:12:06,528
They can decide what to
do with you, both of you.
779
01:12:07,996 --> 01:12:09,864
- Come here.
- Hey, don't touch her.
780
01:12:09,931 --> 01:12:12,233
She's gonna send you away too.
781
01:12:12,300 --> 01:12:14,268
Don't be stupid.
782
01:12:14,335 --> 01:12:17,439
Well, perhaps
it's what I deserve.
783
01:12:20,509 --> 01:12:25,880
- Please, don't do this.
- Let me go, James.
784
01:12:25,947 --> 01:12:26,948
Okay.
785
01:12:30,151 --> 01:12:33,888
Mia, Mia, please.
786
01:12:33,955 --> 01:12:36,357
My life will be over.
787
01:12:36,425 --> 01:12:37,892
You don't want that, do you?
788
01:12:40,795 --> 01:12:43,398
I'm your safety net, right?
789
01:12:46,167 --> 01:12:47,168
I love you.
790
01:12:50,505 --> 01:12:52,206
I hope you get
what you deserve.
791
01:12:52,273 --> 01:12:55,810
Mia, Mia, Mia, please stop.
792
01:12:55,877 --> 01:12:59,748
Don't let her do
this, please guys.
793
01:13:05,019 --> 01:13:09,758
Guys, guys, guys,
guys, guys, please.
794
01:13:11,493 --> 01:13:12,427
Come on.
795
01:13:15,730 --> 01:13:16,998
You bitch!
796
01:13:22,971 --> 01:13:24,439
Rebecca!
797
01:13:24,506 --> 01:13:26,107
Stand the fuck
back or I swear,
798
01:13:26,174 --> 01:13:27,509
I'll toss both of us.
799
01:13:27,576 --> 01:13:29,243
- No!
- James.
800
01:13:33,347 --> 01:13:34,516
James, look at me.
801
01:13:34,583 --> 01:13:36,451
Look at me, I'm right here.
802
01:13:36,518 --> 01:13:38,853
- Stop!
- James.
803
01:13:38,920 --> 01:13:42,156
James, James, James!
804
01:13:42,223 --> 01:13:48,530
You are my safety net,
always will be, okay?
805
01:13:48,597 --> 01:13:52,366
So just let her go, and
then we can talk, okay?
806
01:13:55,403 --> 01:14:00,408
Rebecca, run!
807
01:14:47,288 --> 01:14:51,860
Dead, really dead.
808
01:15:04,272 --> 01:15:05,206
Rebecca!
809
01:15:20,488 --> 01:15:21,723
What's going on?
810
01:15:26,360 --> 01:15:30,231
Sebastian found me.
811
01:15:30,298 --> 01:15:31,966
Tide must have
washed me back in.
812
01:15:41,142 --> 01:15:42,343
911,
what's your emergency?
813
01:15:42,410 --> 01:15:45,146
No, don't call anyone please.
814
01:15:48,049 --> 01:15:49,651
Hello,
hello?
815
01:15:49,884 --> 01:15:54,388
When I woke up, at first, I
was just grateful to be alive,
816
01:15:56,357 --> 01:16:00,394
and it sunk in what
James had done,
817
01:16:00,461 --> 01:16:01,596
what he could try to do again
818
01:16:01,663 --> 01:16:02,664
if he found me.
819
01:16:06,801 --> 01:16:07,902
I'd lost the baby.
820
01:16:12,173 --> 01:16:14,408
The idea to disappear came
821
01:16:14,475 --> 01:16:16,845
when we heard everyone
thought it was suicide.
822
01:16:19,580 --> 01:16:21,482
I made Sebastian swear
he wouldn't tell anyone
823
01:16:21,549 --> 01:16:22,516
he'd found me.
824
01:16:24,418 --> 01:16:26,955
And as soon as I was strong
enough, I slipped away.
825
01:16:29,190 --> 01:16:31,092
Left him my necklace
as a thank you.
826
01:16:34,996 --> 01:16:37,632
At first, I thought
maybe give it a week,
827
01:16:37,699 --> 01:16:40,501
a month at most.
828
01:16:40,568 --> 01:16:44,773
Make everyone worry and come
back once I'd punished you all.
829
01:16:48,276 --> 01:16:49,277
I was hurt.
830
01:16:51,780 --> 01:16:54,048
I wanted to hurt you.
831
01:16:54,115 --> 01:16:55,383
Show you how it felt.
832
01:16:57,185 --> 01:16:58,653
Weeks turned into months.
833
01:17:01,455 --> 01:17:02,891
Then I heard you guys
were back on the island.
834
01:17:02,957 --> 01:17:07,428
And here I am.
835
01:17:13,768 --> 01:17:16,637
She's awake,
family only please.
836
01:17:16,705 --> 01:17:18,539
Which one of you is Mia?
837
01:17:18,606 --> 01:17:20,141
She's asking for you too.
838
01:17:22,777 --> 01:17:27,115
I don't expect you to
forgive me, any of you.
839
01:17:29,550 --> 01:17:34,022
For what it's
worth, I forgive you
840
01:17:35,790 --> 01:17:36,958
for your part in it.
841
01:17:58,279 --> 01:18:01,515
My beautiful girls,
can you ever forgive me?
842
01:18:02,751 --> 01:18:04,652
Saving Rebecca
was a good start.
843
01:18:09,023 --> 01:18:11,425
The police were here earlier.
844
01:18:11,492 --> 01:18:13,394
They'll come back
once you're rested.
845
01:18:14,929 --> 01:18:17,065
Can I ask what you told them?
846
01:18:19,300 --> 01:18:21,870
That we went for a walk.
847
01:18:21,936 --> 01:18:25,974
We were messing around and
James got too near the edge.
848
01:18:27,809 --> 01:18:30,711
You tried to save
him, but couldn't,
849
01:18:32,646 --> 01:18:34,315
hurt yourself in the process.
850
01:18:38,352 --> 01:18:40,621
Thank you.
851
01:18:40,688 --> 01:18:43,257
We figured having to live
with what happened to dad
852
01:18:43,324 --> 01:18:45,894
is punishment enough.
853
01:18:50,164 --> 01:18:53,067
Can I just speak to
Mia for a moment, please,
854
01:18:53,134 --> 01:18:54,836
alone, if that's okay?
855
01:18:55,970 --> 01:18:58,539
Yeah, we'll be right outside.
856
01:19:07,748 --> 01:19:10,785
Please don't hate
Rebecca for what she did.
857
01:19:10,852 --> 01:19:15,423
I know she hurt you,
but she was tortured
858
01:19:15,489 --> 01:19:16,590
by all of us.
859
01:19:18,026 --> 01:19:18,927
Not by me.
860
01:19:21,062 --> 01:19:23,131
No, not by you.
861
01:19:25,366 --> 01:19:27,969
But if I deserve
a second chance,
862
01:19:28,036 --> 01:19:29,637
maybe she does too.
863
01:19:38,880 --> 01:19:42,750
Mia,
Mia, please.
864
01:19:47,889 --> 01:19:49,423
You still wear your necklace.
865
01:19:51,125 --> 01:19:52,060
Every day.
866
01:19:53,627 --> 01:19:55,396
Here, you take it.
867
01:19:56,597 --> 01:19:57,932
You need one.
868
01:19:59,733 --> 01:20:02,803
You gave yours away.
- Mia, wait-
869
01:20:02,871 --> 01:20:06,507
Every day for a year,
870
01:20:06,574 --> 01:20:10,278
I prayed that there
was some mistake.
871
01:20:11,745 --> 01:20:14,182
I prayed for some miracle,
872
01:20:15,449 --> 01:20:17,151
and that you'd come back to me,
873
01:20:19,653 --> 01:20:21,322
and you could have.
874
01:20:22,756 --> 01:20:25,793
All this time, you
were right here.
875
01:20:31,499 --> 01:20:34,502
Where have you been
this past year?
876
01:20:36,905 --> 01:20:38,272
Where were you?
877
01:20:44,678 --> 01:20:47,281
I can't forgive you.
878
01:21:20,348 --> 01:21:22,483
Are you gonna be okay?
879
01:21:24,285 --> 01:21:26,988
I don't know.
880
01:21:27,055 --> 01:21:30,925
I don't know what shocks
me more that James is dead
881
01:21:30,992 --> 01:21:32,493
or that Rebecca's alive.
882
01:21:34,395 --> 01:21:36,064
Can you forgive her?
883
01:21:36,130 --> 01:21:37,165
Maybe one day.
884
01:21:38,199 --> 01:21:40,601
I hope one day.
885
01:21:40,668 --> 01:21:42,937
And let's face it, she
needs to forgive me too.
886
01:21:46,140 --> 01:21:48,176
Take care of yourself, Jem.
887
01:21:52,846 --> 01:21:54,215
Safe journey.
888
01:22:05,026 --> 01:22:07,295
- I'm sorry.
- I can't talk.
889
01:22:10,098 --> 01:22:11,665
I have a flight to catch.
890
01:22:11,732 --> 01:22:12,833
I wanted so badly to
tell you everything,
891
01:22:12,900 --> 01:22:16,170
but I promised Rebecca.
892
01:22:16,237 --> 01:22:19,507
I didn't know what
to do, I'm sorry.
893
01:22:19,573 --> 01:22:21,375
No one comes outta
this story well.
894
01:22:22,543 --> 01:22:24,712
I'll see you around Sebastian.
895
01:22:24,778 --> 01:22:27,948
You know where I live,
if ever you need a friend.
896
01:22:58,146 --> 01:22:59,080
Mia!
897
01:23:11,759 --> 01:23:14,028
I came to wish
you a safe flight.
898
01:23:15,663 --> 01:23:18,432
Please, please forgive me.
899
01:23:21,935 --> 01:23:22,970
I need some time.
900
01:23:27,108 --> 01:23:30,211
I want to tell you something.
901
01:23:30,278 --> 01:23:32,213
Another time.
902
01:23:32,280 --> 01:23:33,547
Mia,
903
01:23:36,450 --> 01:23:37,351
I Love you.
904
01:25:17,918 --> 01:25:20,120
♪ Weightless in motion ♪
905
01:25:20,188 --> 01:25:23,457
♪ I drift out in sea ♪
906
01:25:23,524 --> 01:25:29,230
♪ Swept by the current
a prisoner free ♪
907
01:25:29,297 --> 01:25:31,399
♪ Crash in the waves ♪
908
01:25:31,465 --> 01:25:35,203
♪ Get thrust in the sand
♪
909
01:25:35,269 --> 01:25:40,741
♪ Gasping for
breath as I reach ♪
910
01:25:40,808 --> 01:25:45,346
♪ For you hand ♪
911
01:25:49,550 --> 01:25:54,121
♪ Don't think you'd
understand ♪
912
01:25:56,190 --> 01:25:59,893
♪ Lord forgive me ♪
913
01:25:59,960 --> 01:26:06,200
♪ For I have sinned ♪
914
01:26:06,267 --> 01:26:08,402
♪ It's strictly confidential
♪
915
01:26:08,469 --> 01:26:11,272
♪ It was accidental ♪
916
01:26:11,339 --> 01:26:12,840
♪ Was it wrong ♪
917
01:26:12,906 --> 01:26:17,345
♪ Is it right the
sweet delight ♪
918
01:26:17,411 --> 01:26:20,113
♪ It's strictly confidential
♪
919
01:26:20,180 --> 01:26:24,518
♪ I did it for the
thrill of it all ♪
920
01:26:24,585 --> 01:26:27,154
♪ My final stand ♪
921
01:26:36,129 --> 01:26:40,701
♪ Don't think you'd
understand ♪
922
01:26:42,770 --> 01:26:46,307
♪ Lord forgive me ♪
923
01:26:46,374 --> 01:26:52,746
♪ For I have sinned ♪
924
01:26:52,813 --> 01:26:58,652
♪ But I know it's
strictly confidential ♪
925
01:26:58,719 --> 01:27:04,258
♪ Can I keep all
these secrets inside ♪
926
01:27:04,325 --> 01:27:06,594
♪ Where I go ♪
927
01:27:06,660 --> 01:27:09,763
♪ The storms try to follow
♪
928
01:27:09,830 --> 01:27:14,668
♪ As I search for a
safe place to hide ♪
929
01:27:14,735 --> 01:27:16,837
♪ From the father ♪
930
01:27:16,904 --> 01:27:19,640
♪ The lightning it draws
♪
931
01:27:19,707 --> 01:27:21,809
♪ Black fills the sky ♪
932
01:27:21,875 --> 01:27:28,015
♪ As my feet move to
run from the clouds ♪
933
01:27:28,081 --> 01:27:30,684
♪ Every day I dream of
burning ♪
934
01:27:38,926 --> 01:27:41,128
♪ Weightless in motion ♪
935
01:27:41,194 --> 01:27:44,432
♪ I drift out at sea ♪
936
01:27:44,498 --> 01:27:50,838
♪ Hoping that maybe
you'll swim out to me ♪
937
01:27:50,904 --> 01:27:55,976
♪ Ever so often things
don't go to plan ♪
938
01:27:56,043 --> 01:27:58,479
♪ Vision is blurry ♪
939
01:27:58,546 --> 01:28:01,715
♪ I crawl for dry land ♪
940
01:28:10,424 --> 01:28:15,095
♪ I wish you'd understand
♪
941
01:28:17,197 --> 01:28:20,868
♪ Lord forgive me ♪
942
01:28:20,934 --> 01:28:23,504
♪ I have sinned ♪
65690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.