Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,699 --> 00:00:05,199
(easygoing country music)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:16,163 --> 00:00:19,246
(upbeat jazzy music)
5
00:00:33,962 --> 00:00:36,295
(gun bangs)
6
00:00:37,367 --> 00:00:39,700
(gun bangs)
7
00:00:41,994 --> 00:00:44,327
(gun bangs)
8
00:00:46,819 --> 00:00:50,736
(upbeat jazzy music continues)
9
00:02:28,390 --> 00:02:29,223
- Melanie?
10
00:02:30,260 --> 00:02:31,237
Oh, Melanie?
11
00:02:31,237 --> 00:02:34,570
(gentle romantic music)
12
00:02:35,699 --> 00:02:36,532
Melanie!
13
00:02:40,192 --> 00:02:41,025
Melanie!
14
00:03:09,452 --> 00:03:10,285
Melanie!
15
00:03:11,950 --> 00:03:13,963
Melanie, come on out here.
16
00:03:18,120 --> 00:03:19,810
- What are you yelling your head off for?
17
00:03:19,810 --> 00:03:21,110
I ain't hard of hearing.
18
00:03:21,110 --> 00:03:22,720
- You go get that jackass unloaded
19
00:03:22,720 --> 00:03:25,020
and tote them vittles
into the house, will ya?
20
00:03:29,260 --> 00:03:31,260
- Now that's a sweet idea.
21
00:03:31,260 --> 00:03:32,810
You listen here, Buford Anchors.
22
00:03:32,810 --> 00:03:34,220
I've done all the heavy lifting
23
00:03:34,220 --> 00:03:35,990
I'm gonna do around here.
24
00:03:35,990 --> 00:03:37,270
- Now you listen, honey,
25
00:03:37,270 --> 00:03:39,080
don't you go talking like a fool.
26
00:03:39,080 --> 00:03:39,913
Ain't you forgetting
27
00:03:39,913 --> 00:03:41,520
you gotta do like I tell ya?
28
00:03:41,520 --> 00:03:43,057
You just get that stuff
off that poor animal
29
00:03:43,057 --> 00:03:44,750
before it breaks its back.
30
00:03:44,750 --> 00:03:45,810
- I'm telling you again,
31
00:03:45,810 --> 00:03:46,730
I ain't gonna do it.
32
00:03:46,730 --> 00:03:47,900
I've had it up to here.
33
00:03:47,900 --> 00:03:49,970
At first I thought maybe
you was a good guy,
34
00:03:49,970 --> 00:03:51,010
but you're nothing.
35
00:03:51,010 --> 00:03:52,050
You hear me? Nothing!
36
00:03:52,050 --> 00:03:54,134
And I'm gettin' out of here.
37
00:03:54,134 --> 00:03:55,620
(sultry music)
38
00:03:55,620 --> 00:03:56,520
- Doggone it.
39
00:03:56,520 --> 00:03:58,380
You just can't be good to a woman.
40
00:03:58,380 --> 00:04:01,213
(pots clattering)
41
00:04:04,549 --> 00:04:07,216
(Melanie sighs)
42
00:04:16,518 --> 00:04:19,351
(pots clattering)
43
00:04:21,011 --> 00:04:22,214
- Pa!
44
00:04:22,214 --> 00:04:24,463
Pa, did you fetch your
hog feed from the store?
45
00:04:24,463 --> 00:04:26,370
- It's on ol' Creeper there.
46
00:04:26,370 --> 00:04:27,280
- Well tow it over here.
47
00:04:27,280 --> 00:04:28,950
It's near feeding time.
48
00:04:28,950 --> 00:04:31,954
- Chub, you just get your
lazy behind over here.
49
00:04:31,954 --> 00:04:32,787
- Oh.
50
00:04:34,668 --> 00:04:35,870
- Now, you get that feedin' stuff
51
00:04:35,870 --> 00:04:37,050
and put 'em where they belongs.
52
00:04:37,050 --> 00:04:39,890
- Oh Pa, my back's
hurting something fierce.
53
00:04:39,890 --> 00:04:41,940
- You're backs a-hurtin'?
It ain't from work.
54
00:04:41,940 --> 00:04:43,860
Now you unload that mule
and be quick about it
55
00:04:43,860 --> 00:04:46,043
or I'll tan your hide big as you are.
56
00:04:46,043 --> 00:04:47,143
- Oh, all right, Pa.
57
00:05:03,180 --> 00:05:05,220
- What's eatin' you, woman?
58
00:05:05,220 --> 00:05:08,160
- You and me's gonna have
a showdown right now.
59
00:05:08,160 --> 00:05:08,993
- Dang it all, Melanie.
60
00:05:08,993 --> 00:05:11,067
You been pluckin' a chicken in here?
61
00:05:11,067 --> 00:05:13,183
- Now don't you put me off.
62
00:05:14,020 --> 00:05:17,330
I am leaving you as soon
as I get my money from you.
63
00:05:17,330 --> 00:05:19,820
- Ooh, now where you aimin' to go?
64
00:05:19,820 --> 00:05:21,030
You've been safe from the law here
65
00:05:21,030 --> 00:05:22,390
and I still got your money put away.
66
00:05:22,390 --> 00:05:24,210
So why go asking for trouble?
67
00:05:24,210 --> 00:05:25,730
- I ain't askin' for trouble.
68
00:05:25,730 --> 00:05:28,300
I'm askin' for my money
and you better have it.
69
00:05:28,300 --> 00:05:30,740
Don't let me get meaner than I feel.
70
00:05:30,740 --> 00:05:32,320
- Lordie, sugar, I told you
71
00:05:32,320 --> 00:05:34,760
I got it put away for you real good.
72
00:05:34,760 --> 00:05:36,490
- Get me that money!
73
00:05:36,490 --> 00:05:38,870
- Well now, I never reckoned you
74
00:05:38,870 --> 00:05:40,690
for a flighty woman, no siree.
75
00:05:40,690 --> 00:05:42,390
But if you're figuring
to light out of here
76
00:05:42,390 --> 00:05:44,620
and go back to workin'
them carnivals again,
77
00:05:44,620 --> 00:05:45,810
the law's gonna get its hands
78
00:05:45,810 --> 00:05:48,070
on that pretty neck of yours for sure.
79
00:05:48,070 --> 00:05:49,510
Ain't you forgetting I seen you
80
00:05:49,510 --> 00:05:52,740
shoot that strongman right
in his carnival tent?
81
00:05:52,740 --> 00:05:55,340
You can't be sure you didn't
croak that big jughead.
82
00:05:56,710 --> 00:06:00,580
- Well, you didn't wait to let me see,
83
00:06:00,580 --> 00:06:02,980
but you ain't scaring me, buddy.
84
00:06:02,980 --> 00:06:04,250
I've been here most a year
85
00:06:04,250 --> 00:06:06,830
and we ain't heard nothing from nobody.
86
00:06:06,830 --> 00:06:08,603
- Well now, just 'cause
the law ain't been around
87
00:06:08,603 --> 00:06:11,750
don't mean they ain't
lookin' for you anymore.
88
00:06:11,750 --> 00:06:13,140
They just ain't lookin' here.
89
00:06:13,140 --> 00:06:15,170
You know why, sugar?
90
00:06:15,170 --> 00:06:17,610
'Cause it don't figure
for a fancy gal like you
91
00:06:17,610 --> 00:06:20,600
to hole up on a miserable
shanty boat like this
92
00:06:20,600 --> 00:06:22,853
with a poor ol' river rat like me.
93
00:06:24,121 --> 00:06:27,210
Of course, I knowed I
was no prize for you,
94
00:06:27,210 --> 00:06:29,690
but well, I did kinda hoped
95
00:06:29,690 --> 00:06:33,210
that you'd be grateful for
the sanctuary I give ya.
96
00:06:33,210 --> 00:06:34,720
- Thanks for nothing.
97
00:06:34,720 --> 00:06:36,680
I ain't forgettin' you said you'd marry me
98
00:06:36,680 --> 00:06:38,650
if I let you keep that money.
99
00:06:38,650 --> 00:06:41,940
- Well now, by gravy
Melanie, I'm plum ashamed.
100
00:06:41,940 --> 00:06:44,770
What, with this and that it
just kinda slipped my mind.
101
00:06:44,770 --> 00:06:46,610
- I know you figured just as long
102
00:06:46,610 --> 00:06:49,827
as you got me anyhow, you
don't have to marry me.
103
00:06:49,827 --> 00:06:52,750
- Now sugar, you know
that ain't it at all.
104
00:06:52,750 --> 00:06:54,400
- Then what is it?
105
00:06:54,400 --> 00:06:55,760
- Well it,
106
00:06:55,760 --> 00:06:56,820
it like I told you,
107
00:06:56,820 --> 00:06:58,350
I got so many things to do.
108
00:06:58,350 --> 00:06:59,920
I gotta go sell a fur,
109
00:06:59,920 --> 00:07:02,270
and then I gotta catch
fish from the river,
110
00:07:02,270 --> 00:07:03,660
and then sometimes I gotta take 'em
111
00:07:03,660 --> 00:07:05,390
to the market and sell 'em.
112
00:07:05,390 --> 00:07:06,790
Then I gotta watch the river.
113
00:07:06,790 --> 00:07:09,720
Ain't I find you lots of
things floating there?
114
00:07:09,720 --> 00:07:11,390
I mean, you wouldn't even have a bathtub
115
00:07:11,390 --> 00:07:13,560
if I hadn't found it floatin' one day.
116
00:07:13,560 --> 00:07:15,960
- Oh, that's just wonderful.
117
00:07:15,960 --> 00:07:17,560
- I figured it would be.
118
00:07:17,560 --> 00:07:20,063
Oh, honest, sugar,
119
00:07:20,063 --> 00:07:22,383
it ain't like I didn't
marry you on purpose.
120
00:07:23,550 --> 00:07:26,360
- No, you never do nothing on purpose.
121
00:07:26,360 --> 00:07:29,150
You didn't make me sick on purpose either.
122
00:07:29,150 --> 00:07:32,150
- Honey, you sick?
123
00:07:32,150 --> 00:07:34,500
- Yeah, I'm dizzy as hell
124
00:07:34,500 --> 00:07:36,459
and I'm gonna have a baby.
125
00:07:36,459 --> 00:07:37,493
(gentle romantic music)
126
00:07:37,493 --> 00:07:38,658
- A what?
127
00:07:38,658 --> 00:07:40,970
- A B-A-B-B-Y.
128
00:07:40,970 --> 00:07:42,320
Baby.
129
00:07:42,320 --> 00:07:45,860
- Well, now I know why
you've been so ornery.
130
00:07:45,860 --> 00:07:47,907
Aw, honey, you gotta stay now
131
00:07:47,907 --> 00:07:49,310
and be took care of.
132
00:07:49,310 --> 00:07:51,970
We gotta give that little
critter an honest name.
133
00:07:53,864 --> 00:07:55,800
(corn thudding)
134
00:07:55,800 --> 00:07:57,183
Dang it all.
135
00:08:00,463 --> 00:08:03,030
What in tarnation you doin' there, Chub?
136
00:08:03,030 --> 00:08:03,863
- Shucks, Pa.
137
00:08:03,863 --> 00:08:06,430
I just brought the stuff like you told me.
138
00:08:06,430 --> 00:08:08,828
- Oh yeah, that's right.
139
00:08:08,828 --> 00:08:11,520
Son, you know, I got some news for ya.
140
00:08:11,520 --> 00:08:13,590
Me and Melanie's gonna get married.
141
00:08:13,590 --> 00:08:14,980
- Huh?
142
00:08:14,980 --> 00:08:17,660
Why? Whatcha gotta do that for, Pa?
143
00:08:17,660 --> 00:08:18,493
- Why?
144
00:08:18,493 --> 00:08:19,326
Because, you chowder head,
145
00:08:19,326 --> 00:08:21,160
we're gonna have a kid, that's why.
146
00:08:21,160 --> 00:08:22,890
- You don't mean it, Pa.
147
00:08:22,890 --> 00:08:23,897
- Well, I wish I didn't but,
148
00:08:23,897 --> 00:08:25,870
you go on over to Mud Cat
and find that preacher.
149
00:08:25,870 --> 00:08:27,110
We gotta make this hitchin' legal.
150
00:08:27,110 --> 00:08:28,750
- But Pa-
- Go one now, will ya,
151
00:08:28,750 --> 00:08:30,907
and get going right now!
- Pa!
152
00:08:31,777 --> 00:08:33,950
- If you see your brother Rafe,
153
00:08:33,950 --> 00:08:35,650
send him home right away, will ya?
154
00:08:37,655 --> 00:08:38,488
- Pa?
155
00:08:40,023 --> 00:08:41,680
I ain't never mentioned it before
156
00:08:41,680 --> 00:08:44,180
but ain't you promised me some money?
157
00:08:44,180 --> 00:08:46,240
Been almost a year now.
158
00:08:46,240 --> 00:08:48,574
- [Buford] Thought I saw
a chicken on yonder there.
159
00:08:48,574 --> 00:08:49,407
- Pa.
160
00:08:50,360 --> 00:08:52,320
- Yeah, I guess you done
us some work around.
161
00:08:52,320 --> 00:08:54,021
I reckon I told you
I'd give you something.
162
00:08:54,021 --> 00:08:54,854
- Uh-huh.
163
00:08:54,854 --> 00:08:56,280
You said it'd be $100.
164
00:08:56,280 --> 00:08:57,910
- More likely it was $50
165
00:08:57,910 --> 00:08:59,100
but don't crowd me, boy.
166
00:08:59,100 --> 00:09:00,496
One thing at a time.
167
00:09:00,496 --> 00:09:02,170
Wait'll I get took care of Melanie first.
168
00:09:02,170 --> 00:09:03,003
- But I earned it, Pa,
169
00:09:03,003 --> 00:09:03,903
and I got it coming.
170
00:09:03,903 --> 00:09:05,580
- Now, you still got it comin', son,
171
00:09:05,580 --> 00:09:06,847
but just now you get after that preacher
172
00:09:06,847 --> 00:09:08,668
before he moves to the
next parish, will ya?
173
00:09:08,668 --> 00:09:13,668
Now go on.
174
00:09:21,632 --> 00:09:22,549
- Hi, Chub.
175
00:09:24,591 --> 00:09:26,011
What are you doin'?
176
00:09:26,011 --> 00:09:28,463
- Oh, Pa wants me to go fetch a preacher.
177
00:09:28,463 --> 00:09:30,520
- A preacher? What for?
178
00:09:30,520 --> 00:09:32,420
- Him and Melanie's gonna get hitched.
179
00:09:33,660 --> 00:09:35,780
- Well, that beats all.
180
00:09:35,780 --> 00:09:37,720
Has Pa gone crazy?
181
00:09:37,720 --> 00:09:38,720
- Nope.
182
00:09:38,720 --> 00:09:40,273
Melanie's gonna have a baby.
183
00:09:42,670 --> 00:09:43,833
- I wonder who's?
184
00:09:45,410 --> 00:09:47,769
- Now don't talk like that.
185
00:09:47,769 --> 00:09:49,280
- Well I can think like that.
186
00:09:49,280 --> 00:09:51,080
- I know what you're thinkin'.
187
00:09:51,080 --> 00:09:52,690
But you better not think
what you're thinkin'
188
00:09:52,690 --> 00:09:54,323
if you don't wanna have trouble.
189
00:10:00,748 --> 00:10:03,331
(upbeat music)
190
00:10:04,966 --> 00:10:05,880
- Bless you, brother.
191
00:10:05,880 --> 00:10:06,713
Bless you, sister.
192
00:10:06,713 --> 00:10:07,930
Thank you for coming.
193
00:10:07,930 --> 00:10:08,973
Lord be with you.
194
00:10:10,000 --> 00:10:12,251
Bless you. Thank you for coming.
195
00:10:12,251 --> 00:10:13,326
Hallelujah, brother.
196
00:10:13,326 --> 00:10:14,312
Thank you for coming.
197
00:10:14,312 --> 00:10:15,562
Bless you both.
198
00:10:16,514 --> 00:10:19,532
- I liked your sermon
ever so much, Preacher.
199
00:10:19,532 --> 00:10:20,610
- Well, I'm glad you liked
200
00:10:20,610 --> 00:10:22,440
my little message of truth and light.
201
00:10:22,440 --> 00:10:24,090
If it purifies your soul,
202
00:10:24,090 --> 00:10:25,950
I feel richly rewarded.
203
00:10:25,950 --> 00:10:28,650
- Preacher, your collection
basket passed me by.
204
00:10:28,650 --> 00:10:30,870
I'd like to give a little donation
205
00:10:30,870 --> 00:10:32,220
for the good cause.
206
00:10:32,220 --> 00:10:33,163
- No, no.
207
00:10:34,190 --> 00:10:35,280
This one's on the house.
208
00:10:35,280 --> 00:10:37,210
I mean, it's on me.
209
00:10:37,210 --> 00:10:38,150
Hope I'll be seein' you
210
00:10:38,150 --> 00:10:41,233
at all my meetin's, my dear, will I?
211
00:10:41,233 --> 00:10:43,714
- Yes, Preacher. Bye.
212
00:10:43,714 --> 00:10:44,547
- Bye-bye.
213
00:10:46,220 --> 00:10:47,053
Oh, I'm sorry you're a little late
214
00:10:47,053 --> 00:10:48,800
to be saved today, young man.
215
00:10:48,800 --> 00:10:51,350
- I come to ask you to make a marriage.
216
00:10:51,350 --> 00:10:53,080
- Oh, well then you
come to the right place.
217
00:10:53,080 --> 00:10:54,350
Where's your blushing bride?
218
00:10:54,350 --> 00:10:56,270
- No, not me. My Pa.
219
00:10:56,270 --> 00:10:58,420
He wants you to come and marry him.
220
00:10:58,420 --> 00:10:59,470
- Marry who?
221
00:10:59,470 --> 00:11:00,890
- My pa.
222
00:11:00,890 --> 00:11:02,690
He wants to get married.
223
00:11:02,690 --> 00:11:03,523
- To your ma?
224
00:11:03,523 --> 00:11:05,853
- No, to that woman that lives with us.
225
00:11:07,510 --> 00:11:10,220
- Well it sounds a little
complicated, young man.
226
00:11:10,220 --> 00:11:11,400
Why don't you come on inside
227
00:11:11,400 --> 00:11:13,579
and I'll ask heaven to
help you explain it to me.
228
00:11:13,579 --> 00:11:14,885
- Okay.
229
00:11:14,885 --> 00:11:18,218
(bright spirited music)
230
00:11:22,782 --> 00:11:23,681
- Honey Bee!
231
00:11:23,681 --> 00:11:24,514
- What, Pa?
232
00:11:24,514 --> 00:11:25,930
- Where in hell's fire are you goin'
233
00:11:25,930 --> 00:11:27,750
lookin' like September Morn?
234
00:11:27,750 --> 00:11:28,750
- Who's that, Pa?
235
00:11:28,750 --> 00:11:31,400
- Oh, I seen her in a
calendar once when I was a kid
236
00:11:31,400 --> 00:11:32,980
and I ain't never forgot her.
237
00:11:32,980 --> 00:11:35,210
She looked like an occasion of sin
238
00:11:35,210 --> 00:11:36,650
and that's what you look like right now
239
00:11:36,650 --> 00:11:37,993
in that skimpy getup.
240
00:11:39,630 --> 00:11:40,520
What have I got to do
241
00:11:40,520 --> 00:11:41,860
to keep you from evil, girl?
242
00:11:41,860 --> 00:11:43,660
- Why, nothing, Pa.
243
00:11:43,660 --> 00:11:45,220
I'm just going out to the shower bath
244
00:11:45,220 --> 00:11:46,373
to get clean like.
245
00:11:47,280 --> 00:11:49,690
I got sweated up working around here.
246
00:11:49,690 --> 00:11:51,070
- Working around what?
247
00:11:51,070 --> 00:11:52,810
I ain't seen you do a
dang thing around here
248
00:11:52,810 --> 00:11:54,340
the whole live long day.
249
00:11:54,340 --> 00:11:55,990
- I did too work, Pa.
250
00:11:55,990 --> 00:11:57,330
I bet I done 20 chores
251
00:11:57,330 --> 00:11:59,740
while you was over at
Burley's store selling moon.
252
00:11:59,740 --> 00:12:01,720
- Yeah, I was gone a spell, wasn't I?
253
00:12:01,720 --> 00:12:02,553
Honey Bee!
254
00:12:03,490 --> 00:12:04,343
You wait here.
255
00:12:06,110 --> 00:12:09,360
(bright playful music)
256
00:12:12,229 --> 00:12:13,390
All right, you can come out now.
257
00:12:13,390 --> 00:12:14,657
Go take your shower.
258
00:12:25,303 --> 00:12:28,450
I had an idea that no good
sneaking river rat Rafe Anchors
259
00:12:28,450 --> 00:12:30,820
might've been playing
peeping Tom around here.
260
00:12:30,820 --> 00:12:32,210
- I ain't seen Rafe all day.
261
00:12:32,210 --> 00:12:35,530
- And you better not
no time never no more.
262
00:12:35,530 --> 00:12:36,670
I'ma telling you, daughter,
263
00:12:36,670 --> 00:12:39,620
if'n I catch you and him walkin'
in the woods one more time,
264
00:12:39,620 --> 00:12:41,960
I'll fill his backside
so full of buckshot,
265
00:12:41,960 --> 00:12:44,270
he'll drown if'n he falls in the river.
266
00:12:44,270 --> 00:12:46,610
- But Pa, how am I ever gonna get married
267
00:12:46,610 --> 00:12:49,380
if you don't let no
boy come a courtin' me?
268
00:12:49,380 --> 00:12:52,400
- Courtin' and a wooin'
brings dallying and doin'.
269
00:12:52,400 --> 00:12:53,530
I don't aim for you to have
270
00:12:53,530 --> 00:12:56,680
no woods colt by that dirty river trash.
271
00:12:56,680 --> 00:12:58,440
- But Pa, I'm getting.
272
00:12:58,440 --> 00:13:00,610
I'm just a itchin' to get married.
273
00:13:00,610 --> 00:13:02,640
- I know you're a itchin' Honey Bee,
274
00:13:02,640 --> 00:13:05,860
but there's more to marriage
than four legs in a bed.
275
00:13:05,860 --> 00:13:07,630
Now you get yourself washed right quick
276
00:13:07,630 --> 00:13:09,449
and cover your hide decent.
277
00:13:09,449 --> 00:13:12,699
(bright playful music)
278
00:13:26,946 --> 00:13:27,779
- Hey!
279
00:13:27,779 --> 00:13:28,612
Hi, Honey Bee.
280
00:13:30,185 --> 00:13:31,690
- Oh, hi, Rafe.
281
00:13:31,690 --> 00:13:33,309
Don't come no closer.
282
00:13:33,309 --> 00:13:35,344
- I gotta talk to you.
283
00:13:35,344 --> 00:13:36,850
But I gotta talk to you.
284
00:13:36,850 --> 00:13:38,330
- Oh well then, all right.
285
00:13:38,330 --> 00:13:39,940
But close your eyes.
286
00:13:39,940 --> 00:13:41,830
- Well gosh, if'n I close my eyes,
287
00:13:41,830 --> 00:13:43,869
how can I see where I'm goin'?
288
00:13:43,869 --> 00:13:45,773
- Oh, well then open one eye.
289
00:13:47,210 --> 00:13:49,603
- [Silas] Honey Bee, who you got there?
290
00:13:49,603 --> 00:13:50,880
- Run, honey. Pa's comin'.
291
00:13:50,880 --> 00:13:52,275
- I wanna talk to your Pa.
292
00:13:52,275 --> 00:13:53,740
There's something I wanna ask him.
293
00:13:53,740 --> 00:13:56,739
- Ain't no use. He'll kill ya.
294
00:13:56,739 --> 00:13:57,572
Run, honey.
295
00:13:57,572 --> 00:13:59,372
I'll see ya later at the same place.
296
00:14:00,527 --> 00:14:01,360
- All right.
297
00:14:01,360 --> 00:14:04,193
(easygoing music)
298
00:14:08,150 --> 00:14:09,737
- Who's there?
299
00:14:09,737 --> 00:14:11,526
Who you a talkin' to?
300
00:14:11,526 --> 00:14:16,193
- [Honey Bee] I was just
talkin' to myself kind of like.
301
00:14:21,780 --> 00:14:24,170
- You sure nobody was talkin' to you?
302
00:14:24,170 --> 00:14:25,120
- Yeah.
303
00:14:25,120 --> 00:14:26,130
- Dang it, girl.
304
00:14:26,130 --> 00:14:28,460
Get out of there and
get in the house, hear?
305
00:14:28,460 --> 00:14:29,293
- All right, Pa.
306
00:14:29,293 --> 00:14:31,366
Just wait'll I get some clothes on.
307
00:14:31,366 --> 00:14:33,078
(bright spirited music)
308
00:14:33,078 --> 00:14:34,768
(gun bangs)
309
00:14:34,768 --> 00:14:36,665
(gun bangs)
310
00:14:36,665 --> 00:14:38,020
- You dirty river rat!
311
00:14:38,020 --> 00:14:39,140
I'll get you the next time,
312
00:14:39,140 --> 00:14:40,163
wherever you go.
313
00:14:41,210 --> 00:14:43,210
You get in the house and get to cookin'.
314
00:14:45,458 --> 00:14:46,791
- All right, Pa.
315
00:14:48,870 --> 00:14:50,490
- You sure that preacher Perkins
316
00:14:50,490 --> 00:14:51,830
knows where to come now?
317
00:14:51,830 --> 00:14:53,040
- Like I told you, Pa,
318
00:14:53,040 --> 00:14:54,820
preacher said he'd be here tomorrow
319
00:14:54,820 --> 00:14:56,010
to fix up about the wedding.
320
00:14:56,010 --> 00:14:56,843
- Uh-huh.
321
00:14:58,400 --> 00:15:00,930
- Melanie says she's gonna lie down.
322
00:15:00,930 --> 00:15:02,170
She don't feel so good.
323
00:15:02,170 --> 00:15:03,380
- She gonna feel worse
324
00:15:03,380 --> 00:15:05,418
when that kid starts kickin'.
325
00:15:05,418 --> 00:15:07,418
I better go and see her.
326
00:15:10,693 --> 00:15:12,230
- Pa's an old fool.
327
00:15:12,230 --> 00:15:13,340
- No he ain't, sis.
328
00:15:13,340 --> 00:15:14,720
He's a old fox.
329
00:15:14,720 --> 00:15:17,120
- If he's so smart, why
does he wanna marry Melanie
330
00:15:17,120 --> 00:15:18,810
when he don't have to?
331
00:15:18,810 --> 00:15:21,060
Why, she's nothing but
a common sportin' woman.
332
00:15:21,060 --> 00:15:22,480
- Whatcha mean, Luc?
333
00:15:22,480 --> 00:15:24,570
- Rafe told me all about her.
334
00:15:24,570 --> 00:15:27,151
He was along when Pa
got her in New Orleans.
335
00:15:27,151 --> 00:15:28,855
- Tell me about it. Tell me about it.
336
00:15:28,855 --> 00:15:31,157
- (chuckles) Ask Rafe.
337
00:15:31,157 --> 00:15:32,507
I don't trust her a minute.
338
00:15:33,650 --> 00:15:35,852
Matter of fact, I hate her guts.
339
00:15:35,852 --> 00:15:37,070
- Shh.
340
00:15:37,070 --> 00:15:38,150
What's the matter with you?
341
00:15:38,150 --> 00:15:41,163
Pa'll womp your tail if he
hears you talkin' like that.
342
00:15:42,570 --> 00:15:46,541
Besides, he says she makes him feel young.
343
00:15:46,541 --> 00:15:48,360
- Ha!
344
00:15:48,360 --> 00:15:51,430
That must take a powerful lot of doin'.
345
00:15:51,430 --> 00:15:52,840
- She's a powerful lot of woman.
346
00:15:52,840 --> 00:15:53,673
- Hmm.
347
00:15:53,673 --> 00:15:55,010
You oughta know.
348
00:15:55,010 --> 00:15:55,843
- Hey ya, sis.
349
00:15:55,843 --> 00:15:57,465
What you tryin' to make out about me?
350
00:15:57,465 --> 00:15:59,232
(Lucianne laughs)
351
00:15:59,232 --> 00:16:01,832
- Well, I gotta go finish
tidying up in the kitchen.
352
00:16:03,980 --> 00:16:07,480
(easygoing country music)
353
00:16:14,620 --> 00:16:16,766
- I was worried you wouldn't come.
354
00:16:16,766 --> 00:16:18,370
How'd you get away from your pa?
355
00:16:18,370 --> 00:16:20,800
- I sneaked out when he went
to check his liquor still.
356
00:16:20,800 --> 00:16:22,604
(both laugh)
357
00:16:22,604 --> 00:16:25,363
What was it that especially
wanted to tell Pa, Rafe?
358
00:16:26,690 --> 00:16:29,410
- First, I gotta be sure you like me
359
00:16:29,410 --> 00:16:31,011
better than you did my brother.
360
00:16:31,011 --> 00:16:33,590
And I ain't forgettin' you
used to be sweet on Chub.
361
00:16:33,590 --> 00:16:35,460
- That was before I got to know you.
362
00:16:35,460 --> 00:16:36,890
- Yeah well you know Chub awful good
363
00:16:36,890 --> 00:16:38,400
to hear him tell it.
364
00:16:38,400 --> 00:16:40,062
I hope he's a dirty liar.
365
00:16:40,062 --> 00:16:41,240
- Are you jealous?
366
00:16:41,240 --> 00:16:43,852
Real, real, real jealous?
367
00:16:43,852 --> 00:16:45,413
- No, no I ain't jealous.
368
00:16:46,600 --> 00:16:49,280
I just know I could kill Chub this minute.
369
00:16:49,280 --> 00:16:51,210
- That means you care
for me a powerful lot
370
00:16:51,210 --> 00:16:52,043
don't it, honey?
371
00:16:52,043 --> 00:16:54,500
- It means I don't want you loving Chub
372
00:16:54,500 --> 00:16:55,680
or walking in the woods with him
373
00:16:55,680 --> 00:16:56,723
or anybody else.
374
00:16:58,070 --> 00:17:00,134
Except me, of course.
375
00:17:00,134 --> 00:17:02,143
- Only with you, Rafe, honey.
376
00:17:02,143 --> 00:17:03,310
Only with you.
377
00:17:07,670 --> 00:17:10,323
It's nice here and kinda cozy.
378
00:17:11,410 --> 00:17:12,972
Let's sit a spell.
379
00:17:12,972 --> 00:17:15,722
(romantic music)
380
00:17:25,158 --> 00:17:27,539
(Rafe sighs)
381
00:17:27,539 --> 00:17:31,303
- You taste just like wild strawberries.
382
00:17:31,303 --> 00:17:33,053
- I love you something awful, Rafe.
383
00:17:34,411 --> 00:17:36,680
If only we could get married.
384
00:17:36,680 --> 00:17:39,650
Then we wouldn't have to
hide and sneak from Pa.
385
00:17:39,650 --> 00:17:42,360
He couldn't say we were sinning then.
386
00:17:42,360 --> 00:17:43,590
- Yeah, sugar, well that's what
387
00:17:43,590 --> 00:17:45,280
I've been trying to tell your pa.
388
00:17:45,280 --> 00:17:46,973
Only I can't get close enough
to talk to him about it.
389
00:17:46,973 --> 00:17:48,573
He's so dang touchy.
390
00:17:49,510 --> 00:17:51,300
- It's no use. I've tried and tried.
391
00:17:51,300 --> 00:17:53,780
It's like talking to a stone wall.
392
00:17:53,780 --> 00:17:56,640
- I can't figure why he's
so set again' us river folk.
393
00:17:56,640 --> 00:17:59,000
We ain't got nothing again' him.
394
00:17:59,000 --> 00:18:00,580
- I don't know.
395
00:18:00,580 --> 00:18:02,000
Pa makes me feel so bad
396
00:18:02,887 --> 00:18:05,190
I could just run away and never come back.
397
00:18:05,190 --> 00:18:08,250
- Honey Bee, I've been thinking.
398
00:18:08,250 --> 00:18:10,560
I know a way we can
both get away from here.
399
00:18:10,560 --> 00:18:12,530
All I've got to do is get my hands
400
00:18:12,530 --> 00:18:15,370
on a big roll of cash my
pa's got hid someplace.
401
00:18:15,370 --> 00:18:17,340
Then we could get married.
402
00:18:17,340 --> 00:18:19,210
I might even go to school.
403
00:18:19,210 --> 00:18:20,393
What do you think about that, sugar?
404
00:18:20,393 --> 00:18:22,150
- I couldn't let you do that, Rafe.
405
00:18:22,150 --> 00:18:23,834
That'd be stealing.
406
00:18:23,834 --> 00:18:25,120
- Oh, shucks.
407
00:18:25,120 --> 00:18:27,640
It's for a good cause, ain't it?
408
00:18:27,640 --> 00:18:29,720
Anyhow, Pa stole it from Melanie.
409
00:18:29,720 --> 00:18:30,840
Melanie stole it from some-
410
00:18:30,840 --> 00:18:33,290
- My pa says you Anchors is all thieves.
411
00:18:33,290 --> 00:18:34,740
I don't want you to be, Rafe.
412
00:18:35,700 --> 00:18:39,283
(romantic music continues)
413
00:18:42,816 --> 00:18:44,080
(Rafe giggles)
414
00:18:44,080 --> 00:18:46,273
- You sure are strong for a girl.
415
00:18:47,670 --> 00:18:49,370
- Kiss me like you mean it, honey.
416
00:18:56,078 --> 00:18:59,078
(suspenseful music)
417
00:19:06,062 --> 00:19:07,700
(bright spirited music)
418
00:19:07,700 --> 00:19:09,180
Pa, over there behind you.
419
00:19:09,180 --> 00:19:10,013
Pa.
420
00:19:14,163 --> 00:19:16,455
(gun bangs)
421
00:19:16,455 --> 00:19:18,788
(gun bangs)
422
00:19:21,870 --> 00:19:22,880
- You harlot!
423
00:19:22,880 --> 00:19:23,850
- No, Pa, no!
424
00:19:23,850 --> 00:19:25,930
We was just talkin' about bein' married.
425
00:19:25,930 --> 00:19:26,780
- Don't you lie to me.
426
00:19:26,780 --> 00:19:29,180
You was playin' like you already was.
427
00:19:29,180 --> 00:19:30,310
Who was it, Chub Anchors
428
00:19:30,310 --> 00:19:32,290
or that skinny pants Rafe?
429
00:19:32,290 --> 00:19:33,290
- I ain't gonna tell!
430
00:19:33,290 --> 00:19:34,340
- You'll tell, girl,
431
00:19:34,340 --> 00:19:37,790
when I get you home and you get
a whoopin' you never forget.
432
00:19:37,790 --> 00:19:38,852
- I have half a mind
433
00:19:38,852 --> 00:19:40,503
to run off and get married.
434
00:19:40,503 --> 00:19:42,260
- Half a mind is all you got.
435
00:19:42,260 --> 00:19:43,614
Come on!
436
00:19:43,614 --> 00:19:44,447
- Oh, Pa!
437
00:19:46,878 --> 00:19:48,720
- Well what you runnin'
for, little brother?
438
00:19:48,720 --> 00:19:49,800
- Didn't you hear the shootin'?
439
00:19:49,800 --> 00:19:51,073
- Was it Silas Heller?
440
00:19:51,073 --> 00:19:51,906
- Yeah.
441
00:19:51,906 --> 00:19:53,210
He didn't catch me.
442
00:19:53,210 --> 00:19:56,460
You got old man Heller started
on his shotgun rampage.
443
00:19:56,460 --> 00:19:58,080
- Well how come you blame
me for old man Heller
444
00:19:58,080 --> 00:19:59,310
blastin' your tail?
445
00:19:59,310 --> 00:20:01,170
- Honey Bee told me how
he catched you and her
446
00:20:01,170 --> 00:20:02,923
romancin' in his hay loft one time.
447
00:20:06,720 --> 00:20:09,850
Oh, I'm so tired I'd like to die.
448
00:20:09,850 --> 00:20:11,700
- Yeah? What from?
449
00:20:11,700 --> 00:20:13,090
Runnin' or lovin'?
450
00:20:13,090 --> 00:20:14,890
- Ain't none of your business.
451
00:20:14,890 --> 00:20:16,570
- So Honey Bee actually told you
452
00:20:16,570 --> 00:20:18,260
about me and her neckin' together.
453
00:20:18,260 --> 00:20:19,093
- No.
454
00:20:19,093 --> 00:20:22,100
She told me she used to
like you but you stink.
455
00:20:22,100 --> 00:20:24,230
She likes me better
than she ever liked you.
456
00:20:24,230 --> 00:20:25,490
- Now you just made that up
457
00:20:25,490 --> 00:20:26,460
'cause you're jealous.
458
00:20:26,460 --> 00:20:27,530
- I ain't neither.
459
00:20:27,530 --> 00:20:28,363
Why, Honey Bee and me,
460
00:20:28,363 --> 00:20:29,480
we're gonna get married.
461
00:20:30,350 --> 00:20:31,230
Sometime.
462
00:20:31,230 --> 00:20:33,200
- Oh, she wanted to marry me too.
463
00:20:33,200 --> 00:20:35,660
I didn't wanna have nothin' to do with it.
464
00:20:35,660 --> 00:20:37,400
Matter of fact, I could have her back
465
00:20:37,400 --> 00:20:39,040
anytime I wanted to.
466
00:20:39,040 --> 00:20:40,971
- You're a liar!
- Yeah?
467
00:20:40,971 --> 00:20:42,930
- Chub, Rafe, stop it, hear?
468
00:20:42,930 --> 00:20:44,013
I'll tell Pa.
469
00:20:45,477 --> 00:20:47,390
- Oh, I just funnin' with him.
470
00:20:47,390 --> 00:20:48,630
- You shut up about Honey Bee
471
00:20:48,630 --> 00:20:50,130
or I'll shut you up permanent!
472
00:20:54,309 --> 00:20:57,809
(easygoing country music)
473
00:21:08,658 --> 00:21:11,075
(cow mooing)
474
00:21:27,140 --> 00:21:29,240
- Young lady, are you a milkmaid
475
00:21:29,240 --> 00:21:31,050
or an angel in disguise?
476
00:21:31,050 --> 00:21:32,650
- What do you say?
477
00:21:32,650 --> 00:21:34,840
- I see you are a milkmaid.
478
00:21:34,840 --> 00:21:36,930
No, no, don't get up, don't get up.
479
00:21:36,930 --> 00:21:38,500
You present such a charming picture
480
00:21:38,500 --> 00:21:41,440
of bucolic simplicity on the farm.
481
00:21:41,440 --> 00:21:43,036
- You look like a preacher.
482
00:21:43,036 --> 00:21:45,260
Are you Preacher Perkins?
483
00:21:45,260 --> 00:21:46,410
- Well, preachin', my dear,
484
00:21:46,410 --> 00:21:48,720
is just a small part of my many duties
485
00:21:48,720 --> 00:21:50,720
in bringin' the good word.
486
00:21:50,720 --> 00:21:52,590
- You've come to see my
pa about his wedding?
487
00:21:52,590 --> 00:21:54,850
- Yeah, I'm a little puzzled about that.
488
00:21:54,850 --> 00:21:57,160
I suppose your pa will be able to explain.
489
00:21:57,160 --> 00:21:59,140
He is your pa, isn't he?
490
00:21:59,140 --> 00:22:00,303
- I'm Lucianne Anchors.
491
00:22:01,491 --> 00:22:03,243
But Melanie ain't my ma.
492
00:22:04,190 --> 00:22:05,570
- Now just tell me slowly,
493
00:22:05,570 --> 00:22:07,480
who is Melanie?
494
00:22:07,480 --> 00:22:08,720
- Why, that's the woman my pa
495
00:22:08,720 --> 00:22:10,970
wants you to marry him to.
496
00:22:10,970 --> 00:22:12,280
- Oh, now I understand.
497
00:22:12,280 --> 00:22:14,300
She's your pa's fiancee?
498
00:22:14,300 --> 00:22:15,590
- No.
499
00:22:15,590 --> 00:22:17,460
She's his woman.
500
00:22:17,460 --> 00:22:18,540
- Well I beg your pardon.
501
00:22:18,540 --> 00:22:20,332
- She's been with him a year.
502
00:22:20,332 --> 00:22:21,890
- Oh. Oh!
503
00:22:21,890 --> 00:22:24,720
Well, in that case, maybe I
shouldn't waste too much time.
504
00:22:24,720 --> 00:22:26,450
Where could I find your pa?
505
00:22:26,450 --> 00:22:27,490
- Just go down that path.
506
00:22:27,490 --> 00:22:29,243
You'll find a house boat right in there.
507
00:22:29,243 --> 00:22:30,076
- A house boat?
508
00:22:30,076 --> 00:22:31,193
Oh, you on the river?
509
00:22:32,110 --> 00:22:34,620
- Some of it is and some of it ain't.
510
00:22:34,620 --> 00:22:36,760
- Sounds indecisive.
511
00:22:36,760 --> 00:22:39,122
Well, thank you, Lucianne.
512
00:22:39,122 --> 00:22:40,513
I hope to see more of you.
513
00:22:41,740 --> 00:22:44,130
- Well that's up to you, Preacher.
514
00:22:44,130 --> 00:22:45,700
I sure ain't hard to find.
515
00:22:46,971 --> 00:22:47,982
- Hmm.
516
00:22:47,982 --> 00:22:49,147
Bless you, child.
517
00:22:49,147 --> 00:22:50,600
(mischievous music)
518
00:22:50,600 --> 00:22:53,100
(cows mooing)
519
00:23:02,479 --> 00:23:04,750
- Oh, I hate cleaning fish.
520
00:23:04,750 --> 00:23:07,268
I hate it worse than anything.
521
00:23:07,268 --> 00:23:08,300
There's gotta be something else in life
522
00:23:08,300 --> 00:23:09,900
besides gutting fish.
523
00:23:09,900 --> 00:23:13,539
- You mean like tumblin' in
the hay with Honey Bee Heller?
524
00:23:13,539 --> 00:23:14,830
(Buford laughs)
525
00:23:14,830 --> 00:23:16,850
- I wanna marry Honey Bee, Pa.
526
00:23:16,850 --> 00:23:17,830
- Oh, shucks, boy.
527
00:23:17,830 --> 00:23:20,380
Nobody wants to get married
unless'n they get trapped.
528
00:23:20,380 --> 00:23:21,840
See, Honey Bee ain't got you trapped
529
00:23:21,840 --> 00:23:22,823
like me, is she?
530
00:23:23,690 --> 00:23:24,700
- No.
531
00:23:24,700 --> 00:23:26,590
I love her. That's all.
532
00:23:26,590 --> 00:23:27,423
- Well then go on and love her
533
00:23:27,423 --> 00:23:28,750
and then forget her.
534
00:23:28,750 --> 00:23:30,180
That's what I done when I was your age.
535
00:23:30,180 --> 00:23:33,477
Love 'em and forget 'em. (laughs)
536
00:23:43,479 --> 00:23:46,840
Well, I declare, that looks
like the preacher man a comin'.
537
00:23:46,840 --> 00:23:48,403
Is you Preacher Perkins?
538
00:23:48,403 --> 00:23:49,850
- That I am, brother.
539
00:23:49,850 --> 00:23:51,470
You must be brother Anchors.
540
00:23:51,470 --> 00:23:52,970
- Yeah, I sure am.
541
00:23:52,970 --> 00:23:55,076
Why don't you sit down, preacher?
542
00:23:55,076 --> 00:23:57,500
- Well, thank you brother Anchors.
543
00:23:57,500 --> 00:23:59,830
- You call be Buford and
have yourself a drink.
544
00:23:59,830 --> 00:24:01,740
Guaranteed Ozark lightning.
545
00:24:01,740 --> 00:24:02,573
- Oh, no, no.
546
00:24:02,573 --> 00:24:04,370
That's the devil's brew, brother.
547
00:24:04,370 --> 00:24:07,120
Why, that opens the door
to all kinds of sins.
548
00:24:07,120 --> 00:24:09,250
You better let me remove that temptation.
549
00:24:09,250 --> 00:24:10,083
- Hell no.
550
00:24:10,083 --> 00:24:12,900
I just use it as a mouthwash anyway.
551
00:24:12,900 --> 00:24:15,490
- I understand you wanna get married.
552
00:24:15,490 --> 00:24:17,020
- Well, to be honest with you, preacher,
553
00:24:17,020 --> 00:24:19,640
I don't, but we're gonna have a kid.
554
00:24:19,640 --> 00:24:21,710
- Dear me, you do have a problem.
555
00:24:21,710 --> 00:24:23,900
You better marry the woman right away.
556
00:24:23,900 --> 00:24:26,630
- Yeah, but just out
of curiosity, preacher,
557
00:24:26,630 --> 00:24:27,617
what if I don't marry Melanie?
558
00:24:27,617 --> 00:24:29,240
Is she gonna come back?
559
00:24:29,240 --> 00:24:31,230
- Oh yes, she'd take you to law, brother,
560
00:24:31,230 --> 00:24:34,240
make you pay for the upkeep of that child.
561
00:24:34,240 --> 00:24:35,720
Yeah, my advice is to take her
562
00:24:35,720 --> 00:24:37,163
for better or for worse.
563
00:24:38,040 --> 00:24:40,020
- Yeah, for better or worse.
564
00:24:40,020 --> 00:24:41,370
Well, things can't get much worse
565
00:24:41,370 --> 00:24:43,993
so I reckon I better. (laughs)
566
00:24:49,070 --> 00:24:50,723
- That sun sure is high.
567
00:24:52,730 --> 00:24:54,140
I don't suppose I could trouble you
568
00:24:54,140 --> 00:24:55,850
for a drink of water?
569
00:24:55,850 --> 00:24:56,810
- Water?
570
00:24:56,810 --> 00:24:57,690
Holy catfish, you don't wanna
571
00:24:57,690 --> 00:24:58,823
drink that river water, preacher.
572
00:24:58,823 --> 00:25:01,210
It'd give you a bellyache for a month.
573
00:25:01,210 --> 00:25:03,870
Say, how about a nice piece of watermelon?
574
00:25:03,870 --> 00:25:06,523
- Well, no, maybe I just
won't have anything.
575
00:25:09,550 --> 00:25:13,140
Say, how long you been livin'
on this houseboat, Buford?
576
00:25:13,140 --> 00:25:14,660
- Well, sir, I brought this old boat
577
00:25:14,660 --> 00:25:17,590
down here in nigh on 30 year ago.
578
00:25:17,590 --> 00:25:20,560
Kinda fell asleep and drifted
into this here slough,
579
00:25:20,560 --> 00:25:22,530
stuck in the dang old mud
580
00:25:22,530 --> 00:25:23,670
and ain't never budged since.
581
00:25:23,670 --> 00:25:25,440
And you knows something, preacher?
582
00:25:25,440 --> 00:25:28,147
Everyday for years I
meant to shove her off
583
00:25:28,147 --> 00:25:32,183
and just float on but I
just never got around to it.
584
00:25:33,556 --> 00:25:35,950
Oh, I figure the lord wants it this way.
585
00:25:35,950 --> 00:25:38,740
- Oh, he moves in
mysterious ways, brother.
586
00:25:38,740 --> 00:25:39,820
- Amen.
587
00:25:39,820 --> 00:25:41,520
- Hallelujah.
- Hallelujah.
588
00:25:41,520 --> 00:25:42,353
- Bless you.
589
00:25:44,240 --> 00:25:46,570
So you stayed on here and made a farm
590
00:25:46,570 --> 00:25:47,840
and raised your children.
591
00:25:47,840 --> 00:25:48,673
- Yeah.
592
00:25:48,673 --> 00:25:50,170
And I buried my wife.
593
00:25:50,170 --> 00:25:51,320
Oh, it was hard, preacher.
594
00:25:51,320 --> 00:25:52,450
Mighty hard.
595
00:25:52,450 --> 00:25:56,100
Makin' this miserable old
land a good place to live in.
596
00:25:56,100 --> 00:25:57,293
- Yeah, I can see that.
597
00:26:00,082 --> 00:26:02,832
(dramatic music)
598
00:26:04,900 --> 00:26:05,823
Well, well.
599
00:26:08,512 --> 00:26:10,553
Another daughter, Buford?
600
00:26:10,553 --> 00:26:11,386
(sultry music)
601
00:26:11,386 --> 00:26:12,219
- Shucks, no.
602
00:26:12,219 --> 00:26:13,450
Why, this is Melanie.
603
00:26:13,450 --> 00:26:17,770
This is the woman I'm gonna
get hitched to. (laughs)
604
00:26:17,770 --> 00:26:18,950
- Howdy.
605
00:26:18,950 --> 00:26:20,420
- My pleasure.
606
00:26:20,420 --> 00:26:22,457
- Well come on inside, preacher.
607
00:26:24,549 --> 00:26:25,549
- After you.
608
00:26:34,417 --> 00:26:35,880
- Sit down, preacher.
609
00:26:35,880 --> 00:26:36,713
- Thank you.
610
00:26:36,713 --> 00:26:39,223
Well, it's a real homey
place you got here, Buford.
611
00:26:40,136 --> 00:26:42,310
- It looked like a real
dump when I came here.
612
00:26:42,310 --> 00:26:43,410
- Hmm.
613
00:26:43,410 --> 00:26:44,630
Oh, thank you, sister Melanie.
614
00:26:44,630 --> 00:26:45,833
Thank you very kindly.
615
00:26:47,130 --> 00:26:50,450
- Preacher, I want a nice
wedding about sundown.
616
00:26:50,450 --> 00:26:51,283
- Sundown?
617
00:26:51,283 --> 00:26:52,460
Well I expected to marry you
618
00:26:52,460 --> 00:26:53,583
right here and now.
619
00:26:53,583 --> 00:26:54,638
- Heck no.
620
00:26:54,638 --> 00:26:56,200
This is gonna be a big thing, preacher.
621
00:26:56,200 --> 00:26:57,470
We're gonna folks over,
622
00:26:57,470 --> 00:27:00,526
there'll be dancing, fish
fry, something to drink,
623
00:27:00,526 --> 00:27:01,860
a real jubilation.
624
00:27:01,860 --> 00:27:02,780
- Oh, I understand.
625
00:27:02,780 --> 00:27:03,780
Of course, brother, of course.
626
00:27:03,780 --> 00:27:06,100
A wedding should be a happy occasion.
627
00:27:06,100 --> 00:27:08,110
- Preacher, I hope you
do us up real pretty,
628
00:27:08,110 --> 00:27:09,570
saying all the good words and all.
629
00:27:09,570 --> 00:27:12,200
A girl don't get married everyday.
630
00:27:12,200 --> 00:27:14,140
- Sister Melanie, I promise you a ceremony
631
00:27:14,140 --> 00:27:15,750
you'll long remember.
632
00:27:15,750 --> 00:27:19,920
- Well now you just tie the
knot anyway you like, preacher.
633
00:27:19,920 --> 00:27:22,344
Just so's as you don't
make it a hangman's knot.
634
00:27:22,344 --> 00:27:24,720
(Preacher coughing)
635
00:27:24,720 --> 00:27:26,740
- Hold on there, brother Buford.
636
00:27:26,740 --> 00:27:28,290
I'd sooner choke.
637
00:27:28,290 --> 00:27:30,470
- Melanie, what in thunder
you put in that coffee?
638
00:27:30,470 --> 00:27:32,590
- He ain't chokin' on what he put in 'em.
639
00:27:32,590 --> 00:27:35,240
He's chokin' on what you
put out with your big mouth.
640
00:27:36,240 --> 00:27:38,960
- Oh now, now, you two lovebirds.
641
00:27:38,960 --> 00:27:41,250
I suppose you'll be goin'
on a honeymoon, won't you?
642
00:27:41,250 --> 00:27:42,083
- Heck no.
643
00:27:42,083 --> 00:27:42,916
We done had the honeymoon.
644
00:27:42,916 --> 00:27:44,080
Now we wanna make it legal.
645
00:27:44,080 --> 00:27:45,620
- Oh yeah.
646
00:27:45,620 --> 00:27:47,230
Say, brother Buford,
647
00:27:47,230 --> 00:27:48,170
I'd like to have a word or two
648
00:27:48,170 --> 00:27:49,750
with sister Melanie here.
649
00:27:49,750 --> 00:27:50,583
I've been known to give
650
00:27:50,583 --> 00:27:52,500
some very good advice on these occasions.
651
00:27:52,500 --> 00:27:53,700
- Oh sure, you go right ahead.
652
00:27:53,700 --> 00:27:55,660
I'll just step out for a spell.
653
00:27:55,660 --> 00:27:57,833
See if I remembered to cork my jug.
654
00:27:58,830 --> 00:27:59,963
- Good idea.
655
00:28:07,395 --> 00:28:09,730
(Preacher laughs)
656
00:28:09,730 --> 00:28:11,830
Well, well, Tiger Rosie.
657
00:28:11,830 --> 00:28:12,663
(sultry music)
658
00:28:12,663 --> 00:28:14,540
So this is where you're hiding out, huh?
659
00:28:16,190 --> 00:28:17,780
- Who you talkin' to?
660
00:28:17,780 --> 00:28:20,023
- Oh, come on now, Rosie.
661
00:28:20,023 --> 00:28:22,023
Where you got that money stashed anyway?
662
00:28:24,020 --> 00:28:27,700
You know, that $3,000 that you
shot Steelo the strongman for
663
00:28:27,700 --> 00:28:29,250
back in little ol' New Orleans.
664
00:28:29,250 --> 00:28:31,490
- How come you're
talkin' such stuff to me?
665
00:28:31,490 --> 00:28:33,250
- Oh, come on now, Rosie.
666
00:28:33,250 --> 00:28:34,770
Don't add to your sins by lying.
667
00:28:34,770 --> 00:28:37,963
Not to me, not to old Stacko
Perkins who knew you when.
668
00:28:38,860 --> 00:28:40,180
You know, you're just as pretty now
669
00:28:40,180 --> 00:28:42,700
as when you was hustling those carnivals.
670
00:28:42,700 --> 00:28:45,250
- The heat must've got
to your head, preacher.
671
00:28:45,250 --> 00:28:46,503
You're talkin' riddles.
672
00:28:47,370 --> 00:28:49,530
- Oh, I just wanna protect you, Rosie.
673
00:28:49,530 --> 00:28:51,810
Look, you and I could
make a real good life.
674
00:28:51,810 --> 00:28:53,403
That money'd give us a start.
675
00:28:54,420 --> 00:28:57,050
- Are you a preacher or ain't you?
676
00:28:57,050 --> 00:28:59,150
- Only just as long as it pays off, honey.
677
00:29:01,090 --> 00:29:03,310
You better tell me where
you got that money stashed.
678
00:29:03,310 --> 00:29:05,310
You're gonna have to
split it with me, Rosie.
679
00:29:05,310 --> 00:29:06,460
You shot a man.
680
00:29:06,460 --> 00:29:07,960
You know what that means.
681
00:29:07,960 --> 00:29:10,630
You don't want me goin'
to the law, do you?
682
00:29:10,630 --> 00:29:13,600
- Preacher, you're talkin'
like you're out of your head.
683
00:29:13,600 --> 00:29:15,650
- Sister, you're makin' a big mistake.
684
00:29:15,650 --> 00:29:18,240
- Who's makin' a big mistake?
685
00:29:18,240 --> 00:29:20,520
- Well, brother Buford,
686
00:29:20,520 --> 00:29:22,900
I was just telling sister Melanie here
687
00:29:22,900 --> 00:29:25,040
she's, well she's makin' a big mistake
688
00:29:25,040 --> 00:29:28,900
not to wear something old,
something new, something...
689
00:29:30,199 --> 00:29:31,901
Well, I just think she
oughta wear something.
690
00:29:31,901 --> 00:29:33,450
(Buford and Preacher laugh)
691
00:29:33,450 --> 00:29:35,890
I mean, she oughta wear a veil.
692
00:29:35,890 --> 00:29:39,460
Yeah, a veil is very
becoming to a blushing bride.
693
00:29:39,460 --> 00:29:40,910
Oh, you're a lucky dog, Buford.
694
00:29:40,910 --> 00:29:42,820
You're a lucky dog.
695
00:29:42,820 --> 00:29:45,683
Melanie, I hope you'll take
my words of advice to heart.
696
00:29:46,700 --> 00:29:48,670
Well, I think I'll be runnin' along.
697
00:29:48,670 --> 00:29:49,970
- Hey now, wait a minute, preacher.
698
00:29:49,970 --> 00:29:52,666
How much is this here marrying
business gonna cost me?
699
00:29:52,666 --> 00:29:53,499
(easygoing country music)
700
00:29:53,499 --> 00:29:54,600
- I'll tell you when I
come back this evening.
701
00:29:54,600 --> 00:29:56,800
But don't worry, brother,
I'll go easy on you.
702
00:29:56,800 --> 00:29:58,240
- Well now, hold on.
703
00:29:58,240 --> 00:30:01,093
You're gonna baptize Melanie's
kid to boot, ain't ya?
704
00:30:02,240 --> 00:30:04,920
- Brother Anchors, I never
heard of such a thing.
705
00:30:04,920 --> 00:30:05,867
- Well, then you are some preacher
706
00:30:05,867 --> 00:30:07,890
havin' never heard of baptism.
707
00:30:07,890 --> 00:30:10,140
Why, all of my kids have been baptized.
708
00:30:10,140 --> 00:30:12,920
- Well no, I mean, I just don't know
709
00:30:12,920 --> 00:30:14,070
whether I'm gonna be around
710
00:30:14,070 --> 00:30:15,330
when Melanie has the child
711
00:30:15,330 --> 00:30:16,670
to baptize it, you know?
712
00:30:16,670 --> 00:30:18,143
- Well then do it right now.
713
00:30:19,350 --> 00:30:22,840
- Well, I just don't know quite how...
714
00:30:22,840 --> 00:30:25,480
Well I mean, I don't know
whether it's a boy or a girl.
715
00:30:25,480 --> 00:30:26,900
- Well shucks, that
don't make no difference.
716
00:30:26,900 --> 00:30:28,800
You got the river right outside here.
717
00:30:28,800 --> 00:30:30,360
All you gotta do is just dunk Melanie in
718
00:30:30,360 --> 00:30:32,050
and the baby'll be baptized
719
00:30:32,050 --> 00:30:33,220
and Melanie'll get one for nothing
720
00:30:33,220 --> 00:30:35,300
at the same time. (laughs)
721
00:30:35,300 --> 00:30:37,450
- No he ain't gonna duck me in no river.
722
00:30:37,450 --> 00:30:38,970
What's the matter with you, Buford?
723
00:30:38,970 --> 00:30:39,960
You gone crazy?
724
00:30:39,960 --> 00:30:40,793
- Yeah, are you crazy?
725
00:30:40,793 --> 00:30:42,010
I ain't gonna duck her in no river.
726
00:30:42,010 --> 00:30:43,210
That ain't according to Hoyle.
727
00:30:43,210 --> 00:30:45,000
I mean, heaven forbid.
728
00:30:45,000 --> 00:30:46,270
- You nevermind him, preacher.
729
00:30:46,270 --> 00:30:47,750
I'll make him treat you real right.
730
00:30:47,750 --> 00:30:48,740
You come back here tonight
731
00:30:48,740 --> 00:30:50,390
and give us a nice marrying job, hear?
732
00:30:50,390 --> 00:30:52,067
- Yeah, you go ahead and
do it your way, preacher.
733
00:30:52,067 --> 00:30:54,640
I just hope everything
comes out all right.
734
00:30:54,640 --> 00:30:56,360
- Yeah, so do I, so do I.
735
00:30:56,360 --> 00:30:58,270
Well I'll be back this evening.
736
00:30:58,270 --> 00:30:59,703
Bless your happy home.
737
00:31:01,900 --> 00:31:04,990
- See now, he's a nice feller
for a preacher, ain't he?
738
00:31:04,990 --> 00:31:06,370
- Yeah.
739
00:31:06,370 --> 00:31:07,683
Some preacher.
740
00:31:11,498 --> 00:31:12,665
- Come on now.
741
00:31:15,799 --> 00:31:19,145
(spirited music)
742
00:31:19,145 --> 00:31:19,978
- Oh!
743
00:31:19,978 --> 00:31:22,395
Bless you, sister. Bless you.
744
00:31:25,963 --> 00:31:27,570
- Oops, I'm sorry, preacher.
745
00:31:27,570 --> 00:31:28,403
I didn't see ya.
746
00:31:28,403 --> 00:31:30,700
- Well that's all right
there brother Burley.
747
00:31:30,700 --> 00:31:31,900
Those accidents do happen.
748
00:31:31,900 --> 00:31:33,970
- Yes.
- Where's your phone?
749
00:31:33,970 --> 00:31:35,210
- Right over there on the wall, sir.
750
00:31:35,210 --> 00:31:36,107
- Oh, thank you.
751
00:31:41,080 --> 00:31:42,380
Hello there.
752
00:31:42,380 --> 00:31:43,930
Say, I'd like to place
a person to person call
753
00:31:43,930 --> 00:31:45,480
to Baton Rouge.
754
00:31:45,480 --> 00:31:47,070
No, no, no I don't know the number
755
00:31:47,070 --> 00:31:48,887
but I'll tell you how you can get it.
756
00:31:48,887 --> 00:31:51,690
You call this person
at the Century Carnival
757
00:31:51,690 --> 00:31:53,100
that's playing down in Baton Rogue
758
00:31:53,100 --> 00:31:56,520
and his name is Mr. Steelo Frazini.
759
00:31:56,520 --> 00:31:58,440
No, no, Steelo.
760
00:31:58,440 --> 00:32:00,070
S...
761
00:32:00,070 --> 00:32:02,570
Uh, just ask for the strongman, honey.
762
00:32:02,570 --> 00:32:05,153
(lively music)
763
00:32:15,598 --> 00:32:17,235
- [Operator] I have your party now.
764
00:32:17,235 --> 00:32:19,880
Deposit 85 cents for
three minutes, please.
765
00:32:19,880 --> 00:32:20,713
- Oh yeah.
766
00:32:22,918 --> 00:32:24,570
(phone dings)
767
00:32:24,570 --> 00:32:26,563
Hello, Steelo?
768
00:32:26,563 --> 00:32:29,180
Listen, this your old
friend Stacko Perkins.
769
00:32:29,180 --> 00:32:30,520
- Stacko.
770
00:32:30,520 --> 00:32:31,940
Say, what's all this jazz I hear
771
00:32:31,940 --> 00:32:33,750
about you calling
yourself Revered Perkins?
772
00:32:33,750 --> 00:32:35,700
- Yeah, well let's not go into that.
773
00:32:35,700 --> 00:32:37,735
Listen, Steelo old buddy,
774
00:32:37,735 --> 00:32:41,150
I got a surprise for ya, a real surprise.
775
00:32:41,150 --> 00:32:42,780
I just seen Rosie.
776
00:32:42,780 --> 00:32:44,850
- Well that's great, just great.
777
00:32:44,850 --> 00:32:46,130
Did you tell Rosie that I'm all right,
778
00:32:46,130 --> 00:32:47,240
that I'm well again?
779
00:32:47,240 --> 00:32:49,060
- She thinks you're dead.
780
00:32:49,060 --> 00:32:50,670
She's still got all that loot
781
00:32:50,670 --> 00:32:52,010
she took off of ya.
782
00:32:52,010 --> 00:32:54,040
Now look, don't you think I'd be in
783
00:32:54,040 --> 00:32:56,490
for a little reward if I
was to lead you to her,
784
00:32:56,490 --> 00:32:58,710
say about five bills?
785
00:32:58,710 --> 00:33:00,410
- 500 bucks?
786
00:33:00,410 --> 00:33:01,243
You're crazy.
787
00:33:01,243 --> 00:33:02,790
If that's what you
called me for, forget it.
788
00:33:02,790 --> 00:33:04,690
I wrote Rosie off as a bad debt.
789
00:33:04,690 --> 00:33:07,180
I got a terrific new partner.
790
00:33:07,180 --> 00:33:08,513
So long, you bum.
791
00:33:08,513 --> 00:33:09,346
(phone clicks)
792
00:33:09,346 --> 00:33:10,624
- Wait, wait a minute now.
793
00:33:10,624 --> 00:33:11,457
Steelo!
794
00:33:13,427 --> 00:33:15,280
(Preacher sighs)
795
00:33:15,280 --> 00:33:16,803
What a fink world.
796
00:33:22,120 --> 00:33:24,480
- What you got it so dang hot in here for?
797
00:33:24,480 --> 00:33:25,720
- It's Melanie.
798
00:33:25,720 --> 00:33:27,660
I mean, she hot up some water.
799
00:33:27,660 --> 00:33:28,493
- Oh.
800
00:33:30,630 --> 00:33:32,089
What's you doin', Melanie?
801
00:33:32,089 --> 00:33:33,881
- [Melanie] Takin' a bath.
802
00:33:33,881 --> 00:33:35,245
- Takin' a bath?
803
00:33:35,245 --> 00:33:38,578
(gentle romantic music)
804
00:33:42,693 --> 00:33:44,198
You gettin' cleaned up
for the weddin' already?
805
00:33:44,198 --> 00:33:45,770
It ain't 'til tonight.
806
00:33:45,770 --> 00:33:48,720
- Oh, let me enjoy myself, will ya?
807
00:33:48,720 --> 00:33:51,510
I ain't had a hot bath for a month.
808
00:33:51,510 --> 00:33:52,343
- All right, sugar.
809
00:33:52,343 --> 00:33:53,370
I just wanted to show you
810
00:33:53,370 --> 00:33:55,030
how this old suit looks on me.
811
00:33:55,030 --> 00:33:57,936
- [Melanie] Don't you come in
here until I tell you, Buford.
812
00:33:57,936 --> 00:33:59,019
- Oh, shucks.
813
00:34:04,734 --> 00:34:07,317
(Chub snoring)
814
00:34:09,204 --> 00:34:10,856
Hey, Chub.
815
00:34:10,856 --> 00:34:12,023
Chub, wake up.
816
00:34:13,083 --> 00:34:13,916
Tell you something, Chub,
817
00:34:13,916 --> 00:34:15,420
you know, I don't believe
this dang old suit
818
00:34:15,420 --> 00:34:16,417
is gonna fit me at all.
819
00:34:16,417 --> 00:34:18,700
- You ain't gonna wear that, are you, Pa?
820
00:34:18,700 --> 00:34:19,640
- Melanie says I am.
821
00:34:19,640 --> 00:34:20,730
Dag blast it.
822
00:34:20,730 --> 00:34:22,230
Oh, I tell you, gettin' married
823
00:34:22,230 --> 00:34:25,360
just turns a man around hind end to front.
824
00:34:25,360 --> 00:34:26,340
And I got no way out
825
00:34:26,340 --> 00:34:27,530
'cause with this here kid comin',
826
00:34:27,530 --> 00:34:29,910
Melanie's got me over a barrel.
827
00:34:29,910 --> 00:34:30,820
Oh, lookie here.
828
00:34:30,820 --> 00:34:32,750
I must've changed a might
829
00:34:32,750 --> 00:34:37,750
since I bought this suit
25 years ago. (chuckles)
830
00:34:38,740 --> 00:34:40,260
How's it look in the back?
831
00:34:40,260 --> 00:34:41,340
- Terrible.
832
00:34:41,340 --> 00:34:42,173
Pa?
833
00:34:43,380 --> 00:34:44,213
- Yeah?
834
00:34:44,213 --> 00:34:46,573
- Uh, ain't you promise me some money?
835
00:34:47,410 --> 00:34:48,880
- You still thinkin' about that?
836
00:34:48,880 --> 00:34:49,713
- Well shucks, Pa,
837
00:34:49,713 --> 00:34:51,760
a hundred dollars is a lot to think about.
838
00:34:51,760 --> 00:34:53,560
- Well, you know, if I reckon it out
839
00:34:53,560 --> 00:34:55,667
maybe you'd owe me money.
840
00:34:55,667 --> 00:34:57,830
- Pa, you know I worked
like hell for that money.
841
00:34:57,830 --> 00:34:59,440
- Yeah, but think of all
the odd days you had.
842
00:34:59,440 --> 00:35:02,720
Why, there's 50 odd
Sundays in a year alone
843
00:35:02,720 --> 00:35:04,610
and that ain't countin' the fourth of July
844
00:35:04,610 --> 00:35:07,210
and Thanksgiving,
Christmas, and New Years.
845
00:35:07,210 --> 00:35:08,870
Then you was sick for a while.
846
00:35:08,870 --> 00:35:11,857
And then you laid down and
got drunk for two weeks.
847
00:35:11,857 --> 00:35:12,998
- I did not.
848
00:35:12,998 --> 00:35:13,970
That was you.
849
00:35:13,970 --> 00:35:15,230
I took care of you.
850
00:35:15,230 --> 00:35:16,250
- Oh.
851
00:35:16,250 --> 00:35:18,700
Well anyway, you wasn't workin' then.
852
00:35:18,700 --> 00:35:21,770
- Pa, I seed ya had the
money in them pants.
853
00:35:21,770 --> 00:35:26,253
- Well, maybe I guess
there is $20 here for ya.
854
00:35:26,253 --> 00:35:27,341
- A hundred, Pa.
855
00:35:27,341 --> 00:35:28,221
- A hundred?
856
00:35:28,221 --> 00:35:30,888
Well, yeah, I did say a hundred.
857
00:35:32,291 --> 00:35:36,037
20, 40, 60, 80, 100.
858
00:35:37,344 --> 00:35:38,177
Here you are, son.
859
00:35:38,177 --> 00:35:40,454
- Thank you, Pa. Thank you.
860
00:35:40,454 --> 00:35:41,704
20, 40, 60, 80.
861
00:35:44,610 --> 00:35:45,880
There's only $80 here, Pa.
862
00:35:45,880 --> 00:35:47,040
- What's the matter with you, boy?
863
00:35:47,040 --> 00:35:48,400
You sayin' your old man's a liar?
864
00:35:48,400 --> 00:35:49,233
- No, Pa.
865
00:35:49,233 --> 00:35:50,870
I just said you counted wrong.
866
00:35:50,870 --> 00:35:52,798
- Count it again.
867
00:35:52,798 --> 00:35:54,215
- 20, 40, 60, 80.
868
00:35:55,227 --> 00:35:57,227
- Well what do you know?
869
00:35:58,302 --> 00:36:00,600
100. Must've got stuck.
870
00:36:00,600 --> 00:36:01,560
- Thank you, Pa.
871
00:36:01,560 --> 00:36:02,790
- Now you've been done paid
872
00:36:02,790 --> 00:36:05,590
and don't talk to me about
money for another year.
873
00:36:05,590 --> 00:36:06,423
Now you get along there
874
00:36:06,423 --> 00:36:09,170
and clean up the barn
for the wedding shindig.
875
00:36:09,170 --> 00:36:11,400
I don't want anybody steppin'
in anything they hadn't order.
876
00:36:11,400 --> 00:36:12,920
- Anything you say, Pa.
877
00:36:12,920 --> 00:36:13,833
- All right now.
878
00:36:13,833 --> 00:36:16,416
(sultry music)
879
00:36:23,427 --> 00:36:24,983
(gentle romantic music)
880
00:36:24,983 --> 00:36:26,773
- You can come in now.
881
00:36:28,816 --> 00:36:29,730
- What do you think, honey?
882
00:36:29,730 --> 00:36:32,420
- Oh them pants legs look
like you're gonna jump
883
00:36:32,420 --> 00:36:34,780
and it ain't no cooppenheimer
model, that's for sure.
884
00:36:36,347 --> 00:36:37,570
- Well shucks, I just wanted to look
885
00:36:37,570 --> 00:36:38,880
my best for you tonight.
886
00:36:38,880 --> 00:36:40,980
- Well maybe you will if you get Lucianne
887
00:36:40,980 --> 00:36:42,880
to press them clothes
and stretch 'em a little.
888
00:36:42,880 --> 00:36:44,550
- That's a good idea.
889
00:36:44,550 --> 00:36:47,163
I'll get Luc to work
on this suit right now.
890
00:36:48,830 --> 00:36:51,160
Yeah. (chuckles)
891
00:36:51,160 --> 00:36:52,313
You know, Melanie,
892
00:36:53,429 --> 00:36:55,353
I plum forgot how old
fire good lookin' I was
893
00:36:55,353 --> 00:36:57,900
when I get dressed up. (laughs)
894
00:36:57,900 --> 00:37:00,730
- Buford, sometimes you
say the funniest things.
895
00:37:00,730 --> 00:37:02,180
- Uh-huh.
896
00:37:02,180 --> 00:37:03,033
Come on, honey.
897
00:37:04,170 --> 00:37:05,330
Pucker up them pretty lips
898
00:37:05,330 --> 00:37:07,570
and give me a kiss?
899
00:37:07,570 --> 00:37:10,899
- You feelin' sassy this
morning or something?
900
00:37:10,899 --> 00:37:13,123
- I kinda feelin' emot a little, I guess.
901
00:37:14,791 --> 00:37:16,072
You gonna kiss me?
902
00:37:16,072 --> 00:37:17,723
- [Melanie] You ain't chewing tobacco?
903
00:37:17,723 --> 00:37:18,850
- Uh-uh.
904
00:37:18,850 --> 00:37:20,600
- Then I'll kiss you.
905
00:37:24,847 --> 00:37:27,394
(Buford sighs)
906
00:37:27,394 --> 00:37:30,194
- Oh, you ain't lost nothing
since the last time, sugar.
907
00:37:31,631 --> 00:37:32,670
(fabric ripping)
908
00:37:32,670 --> 00:37:34,503
- Holy cat.
909
00:37:34,503 --> 00:37:37,380
This suit must be eaten up with termites.
910
00:37:37,380 --> 00:37:39,500
Okay, take it off and I'll rebuild it.
911
00:37:39,500 --> 00:37:42,930
- Oh honey, just goin'
through all this hell
912
00:37:42,930 --> 00:37:45,123
to make you happy, that's all.
913
00:37:47,759 --> 00:37:51,170
- I don't know why I have
to wash Melanie's wash too.
914
00:37:51,170 --> 00:37:52,533
Pa says I got to.
915
00:37:53,580 --> 00:37:55,490
I bet when she gets married to Pa,
916
00:37:55,490 --> 00:37:57,549
there'll be no living
with her around here.
917
00:37:57,549 --> 00:37:58,440
(Rafe chuckles)
918
00:37:58,440 --> 00:37:59,273
- Well that ain't nothing compared to
919
00:37:59,273 --> 00:38:01,543
what it's gonna be like
when her kids comes.
920
00:38:03,428 --> 00:38:04,560
Oh boy.
921
00:38:04,560 --> 00:38:06,160
Honey Bee and me, if we could just
922
00:38:06,160 --> 00:38:08,223
get away from this hateful ol' place.
923
00:38:09,521 --> 00:38:11,213
- I know how you feel, Rafe.
924
00:38:12,980 --> 00:38:16,343
Say, maybe I can get you the
money you need to go off.
925
00:38:16,343 --> 00:38:18,220
- Well how can you, sis?
926
00:38:18,220 --> 00:38:20,440
- Well, I seen Pa give Chub some money.
927
00:38:20,440 --> 00:38:22,970
I'll get it for you somehow.
928
00:38:22,970 --> 00:38:25,340
- Yeah, Chub, he wouldn't
give you a darn cent.
929
00:38:25,340 --> 00:38:26,800
(Lucianne laughs)
930
00:38:26,800 --> 00:38:28,560
- Oh yes he will
931
00:38:28,560 --> 00:38:31,110
after I tell him what I
know about him and Melanie.
932
00:38:32,010 --> 00:38:32,960
- What do you mean?
933
00:38:34,550 --> 00:38:36,960
- If Pa knowed what I know
934
00:38:36,960 --> 00:38:39,306
he sure would kill somebody.
935
00:38:39,306 --> 00:38:41,720
- Come on now, tell me.
936
00:38:41,720 --> 00:38:43,041
- Hush up, boy.
937
00:38:43,041 --> 00:38:45,541
(jazzy music)
938
00:38:47,930 --> 00:38:49,480
- What are you two jawing about?
939
00:38:49,480 --> 00:38:51,500
Rafe, why aren't you doin' your chores?
940
00:38:51,500 --> 00:38:53,980
- Hey girl, can't you see I'm workin'?
941
00:38:53,980 --> 00:38:56,323
- You shut up and get my clothes done.
942
00:39:01,390 --> 00:39:03,053
- See? I told you.
943
00:39:05,280 --> 00:39:06,113
- I'm sick.
944
00:39:07,030 --> 00:39:08,423
Sick of the whole thing.
945
00:39:12,443 --> 00:39:14,343
- I wish this was her head.
946
00:39:15,770 --> 00:39:19,020
(upbeat country music)
947
00:39:25,859 --> 00:39:29,026
(audience applauding)
948
00:39:35,820 --> 00:39:38,120
- Where in tarnation is that preacher?
949
00:39:38,120 --> 00:39:40,320
- Lucianne went to fetch the preacher, Pa.
950
00:39:40,320 --> 00:39:42,870
- Who told her to go traipsing after him?
951
00:39:42,870 --> 00:39:45,230
- Luc said he's rightly a stranger
952
00:39:45,230 --> 00:39:47,060
and she wanted to show him the way.
953
00:39:47,060 --> 00:39:48,980
- Well, that crazy gal.
954
00:39:48,980 --> 00:39:52,310
I'll bet you she's done got a
hankerin' for that preacher.
955
00:39:52,310 --> 00:39:53,143
- Yeah.
956
00:39:55,198 --> 00:39:57,170
- Preacher Perkins?
957
00:39:57,170 --> 00:39:58,970
- Oh, Lucianne.
958
00:39:58,970 --> 00:40:00,000
What are you doin' here?
959
00:40:00,000 --> 00:40:02,337
I'm just getting ready to leave
for your father's wedding.
960
00:40:02,337 --> 00:40:03,706
- Well it's awful dark outside
961
00:40:03,706 --> 00:40:07,097
and I was afraid you
mightn't find the way.
962
00:40:07,097 --> 00:40:09,270
- Oh, bless you, child.
963
00:40:09,270 --> 00:40:10,480
I'm fortunate indeed
964
00:40:10,480 --> 00:40:11,950
to have such a lovely young lady
965
00:40:11,950 --> 00:40:13,233
to show me the way.
966
00:40:14,220 --> 00:40:16,400
Well, we better leave.
967
00:40:16,400 --> 00:40:19,090
Don't wanna keep the happy couple waitin'.
968
00:40:19,090 --> 00:40:20,138
- Preacher.
- Hmm?
969
00:40:20,138 --> 00:40:23,004
- Tell me, have you ever been married?
970
00:40:23,004 --> 00:40:24,440
- No, I'm afraid not.
971
00:40:24,440 --> 00:40:25,950
Have you?
972
00:40:25,950 --> 00:40:27,998
- I ain't find nobody
good enough around here
973
00:40:27,998 --> 00:40:29,093
I'd want to marry.
974
00:40:29,980 --> 00:40:32,363
- Oh, that's too bad.
975
00:40:32,363 --> 00:40:33,870
A purdy gal like you,
976
00:40:33,870 --> 00:40:37,153
why, you're just as ripe as a peach.
977
00:40:38,740 --> 00:40:40,530
You know, I never found
978
00:40:40,530 --> 00:40:43,440
just what I was lookin'
for in a woman either.
979
00:40:43,440 --> 00:40:44,970
- Preacher?
- Hmm?
980
00:40:44,970 --> 00:40:46,903
- Do you think I got it?
981
00:40:49,550 --> 00:40:51,383
- Well, I think you...
982
00:40:53,570 --> 00:40:54,763
I think we'd better go.
983
00:40:56,411 --> 00:40:58,994
(upbeat music)
984
00:42:42,739 --> 00:42:46,585
(audience applauding)
985
00:42:46,585 --> 00:42:47,700
- Pa!
986
00:42:47,700 --> 00:42:50,778
The preacher fell in the hog wallow!
987
00:42:50,778 --> 00:42:51,650
Come pull him out!
988
00:42:51,650 --> 00:42:52,901
- Well let's get him out of there
989
00:42:52,901 --> 00:42:54,720
before them hogs chew him up.
990
00:42:54,720 --> 00:42:55,920
- Well hurry, Pa. Please hurry!
991
00:42:55,920 --> 00:42:57,620
He might've broke something.
992
00:42:57,620 --> 00:42:58,590
- Well come on, boys.
993
00:42:58,590 --> 00:43:00,605
We need that doggone preacher if we-
994
00:43:00,605 --> 00:43:02,245
(Lucianne gasps)
995
00:43:02,245 --> 00:43:04,940
Well, by gravy, you are a
sight and that's a fact.
996
00:43:04,940 --> 00:43:06,990
We gonna have to get you
cleaned off before the wedding.
997
00:43:06,990 --> 00:43:07,823
- No.
998
00:43:10,309 --> 00:43:12,319
No, no, brother Buford.
999
00:43:12,319 --> 00:43:14,850
The wedding will take
place right here and now.
1000
00:43:14,850 --> 00:43:17,930
- Well, you're the preacher.
1001
00:43:17,930 --> 00:43:19,030
- Bless you.
1002
00:43:19,030 --> 00:43:19,987
- Amen.
1003
00:43:19,987 --> 00:43:22,737
(pleasant music)
1004
00:43:30,830 --> 00:43:32,688
You better take a shot of moon, preacher.
1005
00:43:32,688 --> 00:43:34,800
It'll make you feel a heap better.
1006
00:43:34,800 --> 00:43:36,023
- Well, thank you, brother Buford.
1007
00:43:36,023 --> 00:43:36,856
Just this once.
1008
00:43:36,856 --> 00:43:38,123
It'll wash down the grit.
1009
00:43:41,250 --> 00:43:42,083
- Now hold it down now.
1010
00:43:42,083 --> 00:43:43,858
You'll feel better in a minute.
1011
00:43:43,858 --> 00:43:45,227
(Preacher pants)
1012
00:43:45,227 --> 00:43:46,073
- Ain't this exciting?
1013
00:43:46,073 --> 00:43:49,093
Weddings always make me feel like crying.
1014
00:43:50,040 --> 00:43:51,280
- Oh, Honey Bee, don't you wish
1015
00:43:51,280 --> 00:43:53,328
this was happening to us?
1016
00:43:53,328 --> 00:43:54,775
- Oh, Rafe.
1017
00:43:54,775 --> 00:43:58,192
("The Bridal Chorus")
1018
00:43:58,192 --> 00:43:59,040
- Here she is, preacher.
1019
00:43:59,040 --> 00:44:00,533
Come on, tie us up.
1020
00:44:03,137 --> 00:44:05,400
- Gather around brothers and sisters.
1021
00:44:05,400 --> 00:44:07,727
We're here to witness a weddin'.
1022
00:44:07,727 --> 00:44:10,230
Brother Buford, do you take this woman
1023
00:44:10,230 --> 00:44:12,324
to be your lawful wedded wife?
1024
00:44:12,324 --> 00:44:13,407
- I guess so.
1025
00:44:14,602 --> 00:44:16,900
I mean, I do.
1026
00:44:16,900 --> 00:44:18,780
- Well that's better.
1027
00:44:18,780 --> 00:44:20,310
Sister Melanie, do you take this man
1028
00:44:20,310 --> 00:44:22,220
to be your lawful wedded husband?
1029
00:44:22,220 --> 00:44:23,943
- Oh, I do. I do.
1030
00:44:23,943 --> 00:44:25,300
- Good, good.
1031
00:44:25,300 --> 00:44:27,690
Well now are there any objections?
1032
00:44:27,690 --> 00:44:29,483
If there are, speak your peace now
1033
00:44:29,483 --> 00:44:31,183
or you'll have to hold it forever.
1034
00:44:32,300 --> 00:44:33,133
All right, then.
1035
00:44:33,133 --> 00:44:34,900
In the presence of these here witnesses
1036
00:44:34,900 --> 00:44:38,637
and by reasons and
authorities and invested...
1037
00:44:38,637 --> 00:44:39,610
(clears throat)
1038
00:44:39,610 --> 00:44:41,910
Anyway, I pronounce you man and wife.
1039
00:44:41,910 --> 00:44:44,496
Well, go on, you can kiss
your bride now, Buford.
1040
00:44:44,496 --> 00:44:45,400
- What do you mean? In
front of all these...
1041
00:44:45,400 --> 00:44:46,610
Aw, shucks.
1042
00:44:46,610 --> 00:44:48,325
Come on, let's all have a drink.
1043
00:44:48,325 --> 00:44:49,504
Where's my jug?
1044
00:44:49,504 --> 00:44:50,925
- Well bless you anyways.
1045
00:44:50,925 --> 00:44:53,508
(upbeat music)
1046
00:45:05,414 --> 00:45:08,247
(easygoing music)
1047
00:45:23,226 --> 00:45:25,809
(steam hisses)
1048
00:45:37,926 --> 00:45:41,176
(easygoing jazz music)
1049
00:46:29,439 --> 00:46:30,400
- Pa!
1050
00:46:30,400 --> 00:46:31,790
Don't, don't hit me again!
1051
00:46:31,790 --> 00:46:33,400
- You shameless Jezebel.
1052
00:46:33,400 --> 00:46:34,480
I seen you sneak in.
1053
00:46:34,480 --> 00:46:35,640
Where you been all night?
1054
00:46:35,640 --> 00:46:36,473
- No, Pa, no.
1055
00:46:36,473 --> 00:46:38,200
Only half the night, honest!
1056
00:46:38,200 --> 00:46:40,124
- You sinned and you got the supper.
1057
00:46:40,124 --> 00:46:42,360
You ate the apple, the forbidden fruit.
1058
00:46:42,360 --> 00:46:44,010
I think you've been eatin' for some time.
1059
00:46:44,010 --> 00:46:45,500
- I never ate no apple.
1060
00:46:45,500 --> 00:46:47,400
I hate apples!
1061
00:46:47,400 --> 00:46:49,621
- I don't mean them kinda apples.
1062
00:46:49,621 --> 00:46:51,220
- Rafe's pa and ma got married.
1063
00:46:51,220 --> 00:46:53,730
There was big doin's and I
got home late, that's all.
1064
00:46:53,730 --> 00:46:55,250
There ain't no harm been done.
1065
00:46:55,250 --> 00:46:56,200
- The heck there ain't.
1066
00:46:56,200 --> 00:46:58,260
I got my belly full of them Anchors.
1067
00:46:58,260 --> 00:46:59,790
I'm gonna get ahold of some of the boys
1068
00:46:59,790 --> 00:47:01,150
and blast them right off the river,
1069
00:47:01,150 --> 00:47:02,207
that dirty scum.
1070
00:47:02,207 --> 00:47:04,820
- But Pa, how am I ever
gonna get a husband
1071
00:47:04,820 --> 00:47:06,930
if you go killin' off all my chances?
1072
00:47:06,930 --> 00:47:09,564
- Get out of there and get
on some decent clothes!
1073
00:47:09,564 --> 00:47:12,064
(jazzy music)
1074
00:47:27,356 --> 00:47:30,189
(car engine revs)
1075
00:47:36,341 --> 00:47:39,008
(exhaust bangs)
1076
00:47:44,035 --> 00:47:46,702
(exhaust bangs)
1077
00:47:57,890 --> 00:47:58,959
- What you doin, Mel?
1078
00:47:58,959 --> 00:47:59,792
- What?
1079
00:47:59,792 --> 00:48:00,625
Oh, it's you.
1080
00:48:00,625 --> 00:48:03,370
I'm trying to find where
your pa hid my money.
1081
00:48:03,370 --> 00:48:04,810
He went fishing around the bend.
1082
00:48:04,810 --> 00:48:06,270
I thought he'd come back.
1083
00:48:06,270 --> 00:48:08,430
- Well whatcha gonna do
when you find the money?
1084
00:48:08,430 --> 00:48:09,263
- What do you think?
1085
00:48:09,263 --> 00:48:10,750
Get the hell outta here.
1086
00:48:10,750 --> 00:48:13,050
- Mel, you know how I feel about you.
1087
00:48:13,050 --> 00:48:14,330
Take me with you.
1088
00:48:14,330 --> 00:48:15,660
- Now, take it easy, honey.
1089
00:48:15,660 --> 00:48:18,600
I can't make a move 'til I
get my hands on that dough.
1090
00:48:18,600 --> 00:48:21,040
I don't want no trouble
with your pa before I do.
1091
00:48:21,040 --> 00:48:22,360
- I don't care.
1092
00:48:22,360 --> 00:48:25,090
I'm so crazy for you I
can't stand it no more
1093
00:48:25,090 --> 00:48:27,470
and I know you love me too.
1094
00:48:27,470 --> 00:48:28,850
You can't care for him.
1095
00:48:28,850 --> 00:48:30,750
He's a old man.
1096
00:48:30,750 --> 00:48:32,563
- Yeah, that's what I thought.
1097
00:48:34,010 --> 00:48:35,540
Now look, cut it out.
1098
00:48:35,540 --> 00:48:37,590
He's liable to walk in on us.
1099
00:48:37,590 --> 00:48:38,990
If he catches you and me lovin' it up,
1100
00:48:38,990 --> 00:48:40,377
he'll kill you.
1101
00:48:40,377 --> 00:48:42,280
- If you don't come away with me,
1102
00:48:42,280 --> 00:48:43,670
I'll kill him.
1103
00:48:43,670 --> 00:48:45,880
- Now, stop blowing off your mouth
1104
00:48:45,880 --> 00:48:47,373
like a village half-wit.
1105
00:48:48,310 --> 00:48:49,382
Come here.
1106
00:48:49,382 --> 00:48:50,831
(gentle romantic music)
1107
00:48:50,831 --> 00:48:52,190
If you're so hot to go with me,
1108
00:48:52,190 --> 00:48:53,330
help me find that money.
1109
00:48:53,330 --> 00:48:54,680
- Yeah, I will.
1110
00:48:54,680 --> 00:48:57,450
- You got any ideas
where he coulda hid it?
1111
00:48:57,450 --> 00:48:58,908
- Not yet.
1112
00:48:58,908 --> 00:49:00,713
I seed he had a whomping big roll of money
1113
00:49:00,713 --> 00:49:03,290
when he paid me the hundred dollars.
1114
00:49:03,290 --> 00:49:05,960
- He paid you a hundred bucks?
1115
00:49:05,960 --> 00:49:07,040
- Yep.
1116
00:49:07,040 --> 00:49:08,550
Of course he tried to cheat me out of it,
1117
00:49:08,550 --> 00:49:10,043
but I made him get honest.
1118
00:49:11,680 --> 00:49:13,890
- Where'd he have this big roll?
1119
00:49:13,890 --> 00:49:15,433
- In that there wedding suit.
1120
00:49:16,340 --> 00:49:17,499
- Son of a...
1121
00:49:17,499 --> 00:49:21,666
(gentle romantic music continues)
1122
00:49:24,706 --> 00:49:25,539
- Ain't it there?
1123
00:49:25,539 --> 00:49:28,360
- No, I didn't really expect it would be.
1124
00:49:28,360 --> 00:49:30,310
He'd be sure to change hiding places
1125
00:49:30,310 --> 00:49:31,683
once he'd seen you had it.
1126
00:49:32,600 --> 00:49:33,660
Oh, that old fink.
1127
00:49:36,708 --> 00:49:38,250
You know,
1128
00:49:38,250 --> 00:49:41,210
you really are a sweet hunk of man, honey.
1129
00:49:41,210 --> 00:49:42,290
You stir around and find
1130
00:49:42,290 --> 00:49:44,890
that nice green bundle
your old man stashed away
1131
00:49:44,890 --> 00:49:49,640
and I'll show you the cotton
pickin' time of your life.
1132
00:49:49,640 --> 00:49:51,790
Will you do that for little ol' Melanie?
1133
00:49:51,790 --> 00:49:53,860
- Oh, I loves you, Melanie.
1134
00:49:53,860 --> 00:49:56,018
I'm on fire for you.
1135
00:49:56,018 --> 00:49:57,268
- You sure are.
1136
00:49:58,273 --> 00:49:59,856
You burn real good.
1137
00:50:07,589 --> 00:50:10,506
(pitcher clatters)
1138
00:50:14,497 --> 00:50:16,470
- You been spyin' on me again?
1139
00:50:16,470 --> 00:50:17,370
- Nope.
1140
00:50:17,370 --> 00:50:19,883
I just accidentally seen plenty.
1141
00:50:20,960 --> 00:50:21,793
Boy.
1142
00:50:21,793 --> 00:50:23,180
- You tell anything to
Pa and I'll kill you.
1143
00:50:23,180 --> 00:50:24,720
- Let go of me! YOu're hurtin' me!
1144
00:50:24,720 --> 00:50:26,213
- Chub, leave her alone.
1145
00:50:27,490 --> 00:50:28,323
- Listen, Luc,
1146
00:50:29,217 --> 00:50:30,460
if'n you keep quiet,
1147
00:50:30,460 --> 00:50:32,350
I'll give you $20.
1148
00:50:32,350 --> 00:50:33,183
- Ha!
1149
00:50:33,183 --> 00:50:34,167
You ain't got $20.
1150
00:50:34,167 --> 00:50:35,653
- That's all you know.
1151
00:50:35,653 --> 00:50:37,520
I got a hundred dollars.
1152
00:50:37,520 --> 00:50:38,670
- Let me see it.
1153
00:50:38,670 --> 00:50:40,190
- See?
1154
00:50:40,190 --> 00:50:41,770
- Yeah.
1155
00:50:41,770 --> 00:50:44,880
I see I could keep quiet for $50.
1156
00:50:44,880 --> 00:50:45,970
- 50?
1157
00:50:45,970 --> 00:50:47,600
No, it's cheaper to choke you.
1158
00:50:47,600 --> 00:50:50,080
- You touch me and I'll
screech the country down.
1159
00:50:50,080 --> 00:50:51,540
Pa'll sure come runnin'.
1160
00:50:51,540 --> 00:50:52,373
- Shucks.
1161
00:50:52,373 --> 00:50:55,760
You are the orneriest gal a
guy ever had for a sister.
1162
00:50:55,760 --> 00:50:56,720
All right.
1163
00:50:56,720 --> 00:50:57,773
Here's the $50.
1164
00:50:59,678 --> 00:51:02,270
- On account of you being so nasty to me,
1165
00:51:02,270 --> 00:51:05,520
the price of my silence has just went up.
1166
00:51:05,520 --> 00:51:07,170
- What?
1167
00:51:07,170 --> 00:51:08,910
- You better give me that hundred.
1168
00:51:08,910 --> 00:51:10,930
I can forget a lot for 100.
1169
00:51:10,930 --> 00:51:13,210
- You can forget the whole damn hundred.
1170
00:51:13,210 --> 00:51:15,588
I'll kick your rear end over that barn.
1171
00:51:15,588 --> 00:51:16,523
- Pa!
1172
00:51:16,523 --> 00:51:17,356
Pa!
1173
00:51:17,356 --> 00:51:19,310
- Good grief, what's goin' on now?
1174
00:51:19,310 --> 00:51:21,180
- Aw, she wants my whole hundred.
1175
00:51:21,180 --> 00:51:22,013
- Give it to her.
1176
00:51:22,013 --> 00:51:23,860
- But Mel-
- I said give it to her.
1177
00:51:23,860 --> 00:51:26,094
You got other things to think about.
1178
00:51:26,094 --> 00:51:26,927
- Huh?
1179
00:51:28,020 --> 00:51:28,853
Oh yeah.
1180
00:51:29,880 --> 00:51:31,727
Okay, here's the hundred.
1181
00:51:31,727 --> 00:51:33,673
And you can drop dead!
1182
00:51:43,297 --> 00:51:45,964
(frantic music)
1183
00:51:50,320 --> 00:51:52,150
- Neighbors, the time has come
1184
00:51:52,150 --> 00:51:55,557
to wipe out Buford Anchors and
their whole sin-filled tribe.
1185
00:51:55,557 --> 00:51:57,553
- Yeah, you're right, Silas!
1186
00:51:57,553 --> 00:51:58,386
Chew 'em up!
1187
00:51:58,386 --> 00:52:00,180
- It's our bounded duty to blast
1188
00:52:00,180 --> 00:52:04,160
every living Anchors right into
the bowels of the fiery pit.
1189
00:52:04,160 --> 00:52:06,010
- You mean womenfolk too?
1190
00:52:06,010 --> 00:52:08,470
- Why, sure, they's half
the sinnin', ain't they?
1191
00:52:08,470 --> 00:52:09,780
Shoot to kill!
1192
00:52:09,780 --> 00:52:11,940
Rid this here good land of ours
1193
00:52:11,940 --> 00:52:13,480
of them filthy varmints.
1194
00:52:13,480 --> 00:52:15,970
- I don't hold to shootin'
that pretty Melanie Anchors
1195
00:52:15,970 --> 00:52:17,930
and that there shapely Lucianne.
1196
00:52:17,930 --> 00:52:19,150
'Tain't Christian.
1197
00:52:19,150 --> 00:52:20,890
- You just listen to me.
1198
00:52:20,890 --> 00:52:23,390
I'll tell you what's
Christian and what ain't.
1199
00:52:23,390 --> 00:52:25,330
Couple of you boys fetch
that preacher Perkins
1200
00:52:25,330 --> 00:52:26,730
over to the Anchor's place.
1201
00:52:26,730 --> 00:52:28,560
We'll make this a Christian massacre
1202
00:52:28,560 --> 00:52:31,200
if you're so dab-blame touchy about it.
1203
00:52:31,200 --> 00:52:33,454
Go on, go get the preacher, you two.
1204
00:52:33,454 --> 00:52:34,320
The rest of you, come with me.
1205
00:52:34,320 --> 00:52:35,937
Let's go get 'em.
1206
00:52:35,937 --> 00:52:37,318
(frantic music)
1207
00:52:37,318 --> 00:52:40,151
(car engine hums)
1208
00:52:45,025 --> 00:52:47,692
(exhaust bangs)
1209
00:52:50,526 --> 00:52:51,960
- Hey, Rafe.
1210
00:52:51,960 --> 00:52:52,793
- [Rafe] Yeah?
1211
00:52:52,793 --> 00:52:53,626
- I got something for ya.
1212
00:52:53,626 --> 00:52:54,750
- Yeah, what is it, Luc?
1213
00:52:55,740 --> 00:52:56,573
- See?
1214
00:52:56,573 --> 00:52:58,750
I told you I'd get you
some goin' away money
1215
00:52:58,750 --> 00:52:59,733
and I done it.
1216
00:53:00,977 --> 00:53:01,810
$100.
1217
00:53:03,960 --> 00:53:05,262
- Well where'd you get it?
1218
00:53:05,262 --> 00:53:07,020
- I talked it out of Chub.
1219
00:53:07,020 --> 00:53:08,040
He didn't wanna give it up,
1220
00:53:08,040 --> 00:53:10,960
but Melanie made him.
1221
00:53:10,960 --> 00:53:12,827
- Why'd she make him do that?
1222
00:53:12,827 --> 00:53:14,370
- Nevermind.
1223
00:53:14,370 --> 00:53:15,363
Go on, take it.
1224
00:53:16,840 --> 00:53:19,350
Now you and Honey Bee can
go off and get married
1225
00:53:20,277 --> 00:53:21,507
and start livin'.
1226
00:53:23,240 --> 00:53:24,073
- Hey, Luc.
1227
00:53:25,130 --> 00:53:26,990
You was always good to me
1228
00:53:26,990 --> 00:53:28,690
and I ain't never gonna forget it.
1229
00:53:31,450 --> 00:53:32,463
When I make good, I'm gonna come back
1230
00:53:32,463 --> 00:53:34,100
and I'm gonna help you run off
1231
00:53:34,100 --> 00:53:35,263
and get married too.
1232
00:53:39,345 --> 00:53:40,695
- You know something, Rafe?
1233
00:53:42,200 --> 00:53:43,670
I can hardly wait.
1234
00:53:46,858 --> 00:53:49,525
(frantic music)
1235
00:53:54,321 --> 00:53:57,154
(exhaust banging)
1236
00:54:21,955 --> 00:54:22,934
- Melanie!
1237
00:54:22,934 --> 00:54:24,400
Melanie!
1238
00:54:24,400 --> 00:54:25,370
- What's up, kid?
1239
00:54:25,370 --> 00:54:27,340
- I found it! I found it!
1240
00:54:27,340 --> 00:54:28,330
- You what?
1241
00:54:28,330 --> 00:54:29,401
- Look.
1242
00:54:29,401 --> 00:54:30,580
- Oh, you doll.
1243
00:54:30,580 --> 00:54:32,371
You ever loving doll.
1244
00:54:32,371 --> 00:54:33,204
(bright jazz music)
1245
00:54:33,204 --> 00:54:34,520
Where'd you ever find it?
1246
00:54:34,520 --> 00:54:37,520
- Well, I figured and I figured
1247
00:54:37,520 --> 00:54:38,957
and then I asked myself
1248
00:54:38,957 --> 00:54:40,520
if I was a drunken bum like Pa,
1249
00:54:40,520 --> 00:54:42,810
where'd I hide my money?
1250
00:54:42,810 --> 00:54:44,770
So I went there and there it was.
1251
00:54:44,770 --> 00:54:45,603
- Where was it?
1252
00:54:45,603 --> 00:54:48,590
- In the barn in one of them empty jugs.
1253
00:54:48,590 --> 00:54:50,790
I had to break it open
to get the money out.
1254
00:54:52,280 --> 00:54:55,630
Melanie, when are we leavin'?
1255
00:54:55,630 --> 00:54:56,917
- When are we leavin'?
1256
00:54:57,875 --> 00:54:59,676
Oh, tonight after it gets dark.
1257
00:54:59,676 --> 00:55:01,790
You know, when your pa passes out.
1258
00:55:01,790 --> 00:55:03,700
- But what if he don't pass out?
1259
00:55:03,700 --> 00:55:05,168
- I'll see that he does.
1260
00:55:05,168 --> 00:55:06,757
- [Honey Bee] Mr. Anchors! Mr. Anchors!
1261
00:55:06,757 --> 00:55:07,942
- What's that?
1262
00:55:07,942 --> 00:55:09,080
- Well you'd better go see.
1263
00:55:09,080 --> 00:55:10,602
Go on.
1264
00:55:10,602 --> 00:55:11,435
- Okay.
1265
00:55:18,569 --> 00:55:22,063
(frantic music)
1266
00:55:22,063 --> 00:55:24,030
- Mr. Anchors! Mr. Anchors!
1267
00:55:24,030 --> 00:55:25,700
- What are you yellin' for?
1268
00:55:25,700 --> 00:55:26,533
- Pa's gone plum crazy.
1269
00:55:26,533 --> 00:55:28,217
He's comin' here to shoot
y'all to kingdom come.
1270
00:55:28,217 --> 00:55:29,100
- Aw, shucks.
1271
00:55:29,100 --> 00:55:31,007
He don't have enough ammunition for that.
1272
00:55:31,007 --> 00:55:32,520
- You gotta believe me.
1273
00:55:32,520 --> 00:55:34,250
Pa's on a rampage.
1274
00:55:34,250 --> 00:55:35,930
- Aw, we ain't afraid
of that mangy old coot.
1275
00:55:35,930 --> 00:55:36,980
- Well I am!
1276
00:55:36,980 --> 00:55:37,970
You'd better go get Pa.
1277
00:55:37,970 --> 00:55:39,380
- You'd better.
1278
00:55:39,380 --> 00:55:41,003
Where's Rafe? He'll believe me.
1279
00:55:43,280 --> 00:55:44,113
Rafe! Rafe!
1280
00:55:46,190 --> 00:55:47,023
- Honey Bee.
1281
00:55:48,550 --> 00:55:49,670
Honey Bee, gosh.
1282
00:55:49,670 --> 00:55:50,690
Was that you hollerin'?
1283
00:55:50,690 --> 00:55:52,850
- Nah, it was a screech owl.
1284
00:55:52,850 --> 00:55:54,740
She come here started tellin' stories
1285
00:55:54,740 --> 00:55:57,023
about her pa comin'
gunnin' for us Anchors.
1286
00:55:58,080 --> 00:55:59,500
- You see, there they are.
1287
00:55:59,500 --> 00:56:02,137
(frantic music)
1288
00:56:02,137 --> 00:56:04,600
- Leapin' catfish! They all got guns!
1289
00:56:04,600 --> 00:56:05,433
Pa! Pa!
1290
00:56:06,520 --> 00:56:08,990
- Now Honey Bee, don't you worry.
1291
00:56:08,990 --> 00:56:09,823
I'm gonna talk to your pa.
1292
00:56:09,823 --> 00:56:10,656
I'll make him understand somehow.
1293
00:56:10,656 --> 00:56:11,960
- You ain't got a chance.
1294
00:56:11,960 --> 00:56:14,260
You won't get out a word before
you'll be spittin' buckshot.
1295
00:56:14,260 --> 00:56:15,980
You gotta hide, honey, and hide good.
1296
00:56:15,980 --> 00:56:18,680
- I can't let you face
this all by yourself.
1297
00:56:18,680 --> 00:56:19,980
- You won't be no good to me dead.
1298
00:56:19,980 --> 00:56:21,759
Now hurry, hurry!
1299
00:56:21,759 --> 00:56:23,462
- Oh, shucks.
1300
00:56:23,462 --> 00:56:26,129
(men clamoring)
1301
00:56:35,399 --> 00:56:36,232
- Stop, Pa.
1302
00:56:36,232 --> 00:56:37,883
Don't do it, please, don't do it.
1303
00:56:37,883 --> 00:56:40,180
- I warned you but you
wouldn't listen to your pa.
1304
00:56:40,180 --> 00:56:41,069
Come on, boys.
1305
00:56:41,069 --> 00:56:41,902
- Please, Pa, no.
- What in tarnation
1306
00:56:41,902 --> 00:56:43,940
is eatin' you, Silas Heller?
1307
00:56:43,940 --> 00:56:46,130
- I've been a wantin'
to do this for 20 years.
1308
00:56:46,130 --> 00:56:47,410
- Do what, you ol' coot?
1309
00:56:47,410 --> 00:56:49,580
- Blast you Anchors right into that river.
1310
00:56:49,580 --> 00:56:50,695
- Silas, what are we waitin' for?
1311
00:56:50,695 --> 00:56:52,140
Let's do it.
- Hold on, you pumpkin heads.
1312
00:56:52,140 --> 00:56:54,340
I'll split you down like
a piece of kindling.
1313
00:56:54,340 --> 00:56:55,430
- You pull that trigger
1314
00:56:55,430 --> 00:56:57,880
and I'll run this gig
right through your gizzard.
1315
00:56:57,880 --> 00:57:00,170
- Now, hold on, Lucianne.
1316
00:57:00,170 --> 00:57:02,370
I'll go whip any man or beast for 20 miles
1317
00:57:02,370 --> 00:57:03,680
in any direction.
1318
00:57:03,680 --> 00:57:05,030
You just put down them guns.
1319
00:57:05,030 --> 00:57:06,140
I'll show you what I mean.
1320
00:57:06,140 --> 00:57:08,330
- You turn around and start walkin'.
1321
00:57:08,330 --> 00:57:10,084
Where's the skinny pants Rafe?
1322
00:57:10,084 --> 00:57:11,330
A couple of you boys scatter around
1323
00:57:11,330 --> 00:57:12,163
and flush him out.
1324
00:57:12,163 --> 00:57:13,360
- Don't hurt, Rafe, Pa.
1325
00:57:13,360 --> 00:57:14,350
I love him.
1326
00:57:14,350 --> 00:57:16,200
- High-handed nonsense.
1327
00:57:16,200 --> 00:57:17,100
Now stop that, brother!
1328
00:57:17,100 --> 00:57:18,980
- Here comes the preacher.
1329
00:57:18,980 --> 00:57:20,570
Get back over there and line up
1330
00:57:20,570 --> 00:57:21,840
and start praying.
1331
00:57:21,840 --> 00:57:23,740
- Now, hold on, brother. That's sharp.
1332
00:57:23,740 --> 00:57:26,230
Now what's all this high-handed
business about, sir?
1333
00:57:26,230 --> 00:57:27,670
- Preacher, I brung you here
1334
00:57:27,670 --> 00:57:29,785
to wash away the sins
of this Anchor's clan
1335
00:57:29,785 --> 00:57:32,300
before I blast them to smithereens.
1336
00:57:32,300 --> 00:57:33,613
- Well what are you saying, brother?
1337
00:57:33,613 --> 00:57:35,171
That you're gonna kill these people?
1338
00:57:35,171 --> 00:57:36,470
- [Henchman] Silas, lookie here.
1339
00:57:36,470 --> 00:57:38,783
- [Silas] Get him over
here with the rest of 'em.
1340
00:57:40,550 --> 00:57:43,510
- Brother Heller, you're
stock-starin' mad.
1341
00:57:43,510 --> 00:57:45,690
I'm not gonna be a party to any massacre.
1342
00:57:45,690 --> 00:57:46,600
I'm leaving.
1343
00:57:46,600 --> 00:57:48,170
- You're stayin'.
1344
00:57:48,170 --> 00:57:49,310
- I'll check that bet.
1345
00:57:49,310 --> 00:57:50,883
That is, whatever you say, brother.
1346
00:57:50,883 --> 00:57:52,540
- All right, you Anchors.
1347
00:57:52,540 --> 00:57:53,560
Get ready, boys.
1348
00:57:53,560 --> 00:57:55,260
- No, Pa. I love him!
1349
00:57:55,260 --> 00:57:57,468
You'll have to shoot me too.
1350
00:57:57,468 --> 00:58:00,030
- Now ain't that just like a woman?
1351
00:58:00,030 --> 00:58:01,470
My daughter's so all fired set
1352
00:58:01,470 --> 00:58:02,720
on getting herself a husband,
1353
00:58:02,720 --> 00:58:04,940
she'd rather be dead than without one.
1354
00:58:04,940 --> 00:58:06,220
Oh, con found it, marry 'em.
1355
00:58:06,220 --> 00:58:07,540
- No, no.
1356
00:58:07,540 --> 00:58:08,990
He ain't gonna marry her.
1357
00:58:08,990 --> 00:58:10,670
No son of mine's gonna marry
1358
00:58:10,670 --> 00:58:13,110
into your low-down mountain trash family.
1359
00:58:13,110 --> 00:58:16,220
Why, I'd rather be dead
than see that happen.
1360
00:58:16,220 --> 00:58:17,800
- I'll take care of that later.
1361
00:58:17,800 --> 00:58:19,440
- Now just hold on there, brother Heller.
1362
00:58:19,440 --> 00:58:21,080
I'll do just what you say.
1363
00:58:21,080 --> 00:58:23,270
- Wait a minute, you bunch of bird-brains.
1364
00:58:23,270 --> 00:58:25,720
This clown couldn't marry
a pair of chipmunks.
1365
00:58:25,720 --> 00:58:27,490
- What do you mean? He married us.
1366
00:58:27,490 --> 00:58:28,673
- He ain't no preacher.
1367
00:58:28,673 --> 00:58:31,850
He's Stacko Perkins, a conman, a drifter,
1368
00:58:31,850 --> 00:58:33,960
a crooked three card monte dealer
1369
00:58:33,960 --> 00:58:35,100
who works the carnivals.
1370
00:58:35,100 --> 00:58:37,180
- Now just hold on there, sister Melanie.
1371
00:58:37,180 --> 00:58:38,620
She's misjudging me, gentlemen,
1372
00:58:38,620 --> 00:58:39,453
right in front of you.
1373
00:58:39,453 --> 00:58:41,580
Now you see before you a reformed man.
1374
00:58:41,580 --> 00:58:43,010
I've been saved, brothers.
1375
00:58:43,010 --> 00:58:44,936
You just give me a minute
alone with sister Melanie
1376
00:58:44,936 --> 00:58:46,871
and I'm sure she'll see the light.
1377
00:58:46,871 --> 00:58:49,360
(sultry music)
1378
00:58:49,360 --> 00:58:50,193
Rosie, you gotta listen to me.
1379
00:58:50,193 --> 00:58:52,430
- I don't want no snow job.
1380
00:58:52,430 --> 00:58:53,540
- Will you listen to me?
1381
00:58:53,540 --> 00:58:55,250
There ain't no murder rap again' you.
1382
00:58:55,250 --> 00:58:57,160
- What are you givin' me?
1383
00:58:57,160 --> 00:58:58,520
- Steelo's alive.
1384
00:58:58,520 --> 00:59:01,873
I talked to him myself on
the phone to Baton Rogue.
1385
00:59:01,873 --> 00:59:02,870
- You what?
1386
00:59:02,870 --> 00:59:05,150
- Yeah, you're free as a bird, honey.
1387
00:59:05,150 --> 00:59:06,570
He don't care nothing about you.
1388
00:59:06,570 --> 00:59:08,400
He don't even care about that money.
1389
00:59:08,400 --> 00:59:10,220
See, he's got himself this new partner
1390
00:59:10,220 --> 00:59:12,780
and he don't want her to know about you.
1391
00:59:12,780 --> 00:59:15,960
- Why, that crummy muscle man.
1392
00:59:15,960 --> 00:59:18,670
To think I spent a year
on this mosquito trap.
1393
00:59:18,670 --> 00:59:20,830
- Well now's your chance to get off.
1394
00:59:20,830 --> 00:59:23,710
Look, honey, you know I've
always been nuts about you.
1395
00:59:23,710 --> 00:59:26,660
Let's face it, we're
just a couple of finks.
1396
00:59:26,660 --> 00:59:27,920
But we understand each other
1397
00:59:27,920 --> 00:59:29,720
and we could do real big things
1398
00:59:29,720 --> 00:59:31,540
if we just work together.
1399
00:59:31,540 --> 00:59:35,290
Two finks are better than one. (laughs)
1400
00:59:35,290 --> 00:59:36,447
Come on, why don't you
get your things together?
1401
00:59:36,447 --> 00:59:37,990
And you just hang around
here a couple of minutes,
1402
00:59:37,990 --> 00:59:39,080
I'll figure some way to come back
1403
00:59:39,080 --> 00:59:40,010
and pick you up, okay?
1404
00:59:40,010 --> 00:59:42,410
- [Silas] Get back here,
you flannel-mouthed weasel!
1405
00:59:42,410 --> 00:59:43,310
- Coming, brother!
1406
00:59:45,140 --> 00:59:47,970
- Now, is you or is you ain't a preacher?
1407
00:59:47,970 --> 00:59:49,780
- Brother, I cannot tell a lie.
1408
00:59:49,780 --> 00:59:50,980
I'm not a preacher anymore.
1409
00:59:50,980 --> 00:59:53,540
I tore up my diploma from
the Correspondence College
1410
00:59:53,540 --> 00:59:55,390
of Salvation Evangelism.
1411
00:59:55,390 --> 00:59:56,223
- Chub, give me that ax.
1412
00:59:56,223 --> 00:59:57,056
I'll fix this-
1413
00:59:57,056 --> 00:59:58,380
- Don't bother yourself, Buford.
1414
00:59:58,380 --> 00:59:59,410
I'll take care of him.
1415
00:59:59,410 --> 01:00:00,253
Now you get!
1416
01:00:01,869 --> 01:00:03,840
- Bless you, bothers. Bless you.
1417
01:00:03,840 --> 01:00:05,837
(gun bangs)
1418
01:00:05,837 --> 01:00:08,780
(Honey Bee crying)
1419
01:00:08,780 --> 01:00:10,053
- Honey Bee, come on.
1420
01:00:11,060 --> 01:00:11,893
Now don't do that.
1421
01:00:11,893 --> 01:00:13,700
A weepin' woman makes me awful sad.
1422
01:00:13,700 --> 01:00:15,400
- Now what's ailing you, daughter?
1423
01:00:16,250 --> 01:00:18,860
- Me and Rafe ain't marrying after all.
1424
01:00:18,860 --> 01:00:21,140
- Oh, I'll fix that. Don't you fret.
1425
01:00:21,140 --> 01:00:22,950
I'll get a real preacher
or a judge or something
1426
01:00:22,950 --> 01:00:24,447
to marry you up good and legal.
1427
01:00:24,447 --> 01:00:27,317
Now you kids come on to place, all of you.
1428
01:00:31,288 --> 01:00:34,530
(easygoing music)
1429
01:00:34,530 --> 01:00:36,597
Boys, you boys go in my still
1430
01:00:36,597 --> 01:00:37,990
and fill up some jugs.
1431
01:00:37,990 --> 01:00:40,830
We're gonna celebrate my
daughter's coming weddin'.
1432
01:00:50,498 --> 01:00:52,290
- Melanie, you knowed he was no preacher.
1433
01:00:52,290 --> 01:00:54,170
Now you and me ain't married nohow.
1434
01:00:54,170 --> 01:00:55,740
- It don't matter we ain't married.
1435
01:00:55,740 --> 01:00:57,460
I'm leavin' you, you meat head.
1436
01:00:57,460 --> 01:00:58,470
- Well you can just forget it
1437
01:00:58,470 --> 01:01:00,623
'cause I ain't gonna give
you that money to leave on.
1438
01:01:00,623 --> 01:01:01,690
- I already got it.
1439
01:01:01,690 --> 01:01:03,860
You was a fool to think
I couldn't find it.
1440
01:01:03,860 --> 01:01:06,114
- Yeah, but you carrying my kid.
1441
01:01:06,114 --> 01:01:07,750
You can't take that away from me.
1442
01:01:07,750 --> 01:01:09,350
- No kid, Buford.
1443
01:01:09,350 --> 01:01:11,640
I'm carrying only my suitcase.
1444
01:01:11,640 --> 01:01:12,763
- What?
1445
01:01:12,763 --> 01:01:14,850
What about that fella
you shot in New Orleans?
1446
01:01:14,850 --> 01:01:17,000
You know, they're still lookin' for you.
1447
01:01:17,000 --> 01:01:19,997
- I just found out that
guy's alive and kickin'.
1448
01:01:19,997 --> 01:01:21,460
(easygoing music)
1449
01:01:21,460 --> 01:01:22,613
So long, tiger.
1450
01:01:22,613 --> 01:01:24,665
- Melanie.
1451
01:01:24,665 --> 01:01:25,707
I'm going too, Pa.
1452
01:01:25,707 --> 01:01:28,146
Me and Melanie love each other.
1453
01:01:28,146 --> 01:01:29,710
Besides, you ain't rightly
married to her anyway
1454
01:01:29,710 --> 01:01:31,240
and we're goin' away together.
1455
01:01:31,240 --> 01:01:32,073
Come on, honey.
1456
01:01:34,758 --> 01:01:36,093
- I oughta kill him.
1457
01:01:36,093 --> 01:01:37,593
I oughta kill the both of 'em.
1458
01:01:39,311 --> 01:01:40,220
- Oh, Pa.
1459
01:01:40,220 --> 01:01:43,580
I should've told you about
him and her a long time ago.
1460
01:01:43,580 --> 01:01:45,130
None of this would've happened.
1461
01:01:46,570 --> 01:01:49,160
- Sure is nice being away, Melanie.
1462
01:01:49,160 --> 01:01:49,993
- You're a sweet kid
1463
01:01:49,993 --> 01:01:51,980
but I'm not for you, honey.
1464
01:01:51,980 --> 01:01:53,570
Here's the hundred you had
1465
01:01:53,570 --> 01:01:54,990
and a hundred more.
1466
01:01:58,300 --> 01:01:59,133
- Wait!
1467
01:02:00,018 --> 01:02:01,681
I want you, Melanie.
1468
01:02:01,681 --> 01:02:02,821
I love you.
1469
01:02:02,821 --> 01:02:05,450
I love you deep in my guts.
1470
01:02:05,450 --> 01:02:06,810
- Take my advice, kid.
1471
01:02:06,810 --> 01:02:07,680
Go to the big city.
1472
01:02:07,680 --> 01:02:09,290
You'll make out okay.
1473
01:02:09,290 --> 01:02:12,229
By the way, tell 'em I recommended you.
1474
01:02:12,229 --> 01:02:15,062
(exhaust banging)
1475
01:02:22,018 --> 01:02:23,280
- Better get on in here, honey,
1476
01:02:23,280 --> 01:02:24,303
before it blows up.
1477
01:02:30,904 --> 01:02:32,090
See ya, country boy.
1478
01:02:32,090 --> 01:02:34,757
(exhaust bangs)
1479
01:02:40,044 --> 01:02:42,877
(explosion booms)
1480
01:02:49,298 --> 01:02:52,959
(explosion booms)
1481
01:02:52,959 --> 01:02:56,459
(easygoing country music)
1482
01:03:01,320 --> 01:03:03,630
- Well, honey, after 30 years
1483
01:03:03,630 --> 01:03:06,220
I reckon now's the time to
float this old boat off the mud
1484
01:03:06,220 --> 01:03:07,170
and head downriver
1485
01:03:07,170 --> 01:03:08,930
and then you'll have a chance
1486
01:03:08,930 --> 01:03:11,850
to find a hunk of a man
like me for a husband.
1487
01:03:11,850 --> 01:03:12,732
- Oh, Pa!
1488
01:03:12,732 --> 01:03:13,870
(Buford laughs)
1489
01:03:13,870 --> 01:03:15,000
- Come on, we'll go inside
1490
01:03:15,000 --> 01:03:16,090
and start gettin' things ready
1491
01:03:16,090 --> 01:03:18,722
and then we can start off
first thing in the morning.
1492
01:03:18,722 --> 01:03:20,040
- Yoo-hoo, mister!
1493
01:03:20,040 --> 01:03:23,233
(bright music)
1494
01:03:23,233 --> 01:03:26,520
Oh, mister, I just come
down here from the Ozarks
1495
01:03:26,520 --> 01:03:29,240
and I'm lookin' for a
place to live and work.
1496
01:03:29,240 --> 01:03:30,420
Do y'all know where I might be able
1497
01:03:30,420 --> 01:03:32,450
to find such a place?
1498
01:03:32,450 --> 01:03:33,330
- Well now-
1499
01:03:33,330 --> 01:03:36,630
- Just follow that path to
the general store there.
1500
01:03:36,630 --> 01:03:38,840
Mr. Burley maybe can help you.
1501
01:03:38,840 --> 01:03:41,050
- Well thank you kindly, folks.
1502
01:03:41,050 --> 01:03:42,730
I'll be seein' you.
1503
01:03:42,730 --> 01:03:46,147
(bright music continues)
1504
01:03:52,800 --> 01:03:54,483
- What you thinkin', Pa?
1505
01:03:57,220 --> 01:03:59,580
- This ain't a bad place, Luc, after all.
1506
01:03:59,580 --> 01:04:02,130
And well, I was just thinkin'
1507
01:04:02,130 --> 01:04:03,874
maybe we could hang around here
1508
01:04:03,874 --> 01:04:05,961
a little while longer.
1509
01:04:05,961 --> 01:04:07,701
- Oh Pa, not again!
1510
01:04:07,701 --> 01:04:11,034
(bright spirited music)
97769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.