All language subtitles for Rose and Maloney_S02E04_Katie Phelan 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,650 --> 00:00:33,650 Give me a nice big kiss. 2 00:00:34,930 --> 00:00:41,190 I want you to pant. 3 00:00:54,890 --> 00:00:59,230 Who's Rose today? 4 00:00:59,930 --> 00:01:00,990 Um, she's around. 5 00:01:02,700 --> 00:01:05,180 Nip to the lure. Everything all right? Oh, yes, fine. 6 00:01:10,060 --> 00:01:11,060 Rose? 7 00:01:18,420 --> 00:01:21,220 I think you'll find this is the ladies' facility in Maloney. 8 00:01:22,160 --> 00:01:24,020 Are you planning on staying in here all day? 9 00:01:24,320 --> 00:01:26,040 It's a new place. You've got a new piece around here. 10 00:01:26,980 --> 00:01:27,980 Take a pew. 11 00:01:37,390 --> 00:01:39,590 I think we might have screwed up in a serious way. 12 00:01:40,110 --> 00:01:41,110 Yes. 13 00:01:41,930 --> 00:01:45,510 We got someone out of jail for murder on the basis of genetic evidence that 14 00:01:45,510 --> 00:01:46,510 doesn't exist. 15 00:01:47,730 --> 00:01:48,730 Right. 16 00:01:49,870 --> 00:01:52,830 My dad always says if you're going to make a mistake, it's best to make a big, 17 00:01:52,850 --> 00:01:53,850 bold one. 18 00:01:54,550 --> 00:01:55,690 He says that, does he? 19 00:01:57,330 --> 00:01:58,330 Yeah. 20 00:01:59,650 --> 00:02:00,690 What are our options? 21 00:02:06,000 --> 00:02:06,619 What are you doing? 22 00:02:06,620 --> 00:02:07,740 Getting out of my list of options. 23 00:02:08,060 --> 00:02:10,539 Oh, Jesus. Well, do you want to hear this or not? I want to hear them. 24 00:02:12,340 --> 00:02:13,340 Right. 25 00:02:13,580 --> 00:02:15,560 We can keep quiet and take the credit. 26 00:02:16,220 --> 00:02:20,140 And if someone did kill Wilcan Pacey, hope they don't feel like killing 27 00:02:20,140 --> 00:02:21,140 else. 28 00:02:28,540 --> 00:02:31,900 We can go to our bosses and tell them we made an honest mistake and hope they 29 00:02:31,900 --> 00:02:33,860 remember all the wonderful things we've done in the past. 30 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 How many more? 31 00:02:38,870 --> 00:02:42,490 Well, we can work out whether the baby was murdered, and if he was, we can work 32 00:02:42,490 --> 00:02:44,090 out who killed him. Is there anything else? 33 00:02:51,590 --> 00:02:52,590 No. 34 00:02:52,730 --> 00:02:53,730 Right. 35 00:02:56,390 --> 00:02:57,630 We go back to the beginning. 36 00:03:00,590 --> 00:03:01,590 Who's available? 37 00:03:02,230 --> 00:03:05,330 Who could have harmed that baby who's been lying to him? 38 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 Yes. 39 00:03:24,740 --> 00:03:25,740 Thanks. 40 00:03:26,420 --> 00:03:27,420 Thanks for everything. 41 00:03:27,440 --> 00:03:29,000 If you need anything, you just shout. 42 00:03:29,300 --> 00:03:30,300 I'll be fine. 43 00:03:30,900 --> 00:03:32,520 I've got everything I need, haven't I? 44 00:03:33,600 --> 00:03:34,600 Sorry, 45 00:03:35,140 --> 00:03:36,260 I didn't mean to. No, it's all right. 46 00:03:36,540 --> 00:03:38,800 It's all right. I've got a wonderful gold daughter. It's enough. 47 00:03:39,580 --> 00:03:40,580 I love you. 48 00:03:41,100 --> 00:03:42,100 Go on. 49 00:03:42,820 --> 00:03:43,820 Thanks, Jack. 50 00:03:44,280 --> 00:03:48,500 I do want to meet her dad, Davy. 51 00:03:48,880 --> 00:03:51,360 If only so I can feed him out a little bit. Martin. 52 00:03:52,040 --> 00:03:53,260 Bloody, he's a twat. 53 00:03:54,420 --> 00:03:55,420 Maybe. 54 00:03:55,660 --> 00:03:58,940 I'll see you later. See you later. Bye -bye, darling. Bye -bye. 55 00:04:05,200 --> 00:04:06,200 I'll go over later. 56 00:04:06,540 --> 00:04:07,540 Marsha, let it be. 57 00:04:21,699 --> 00:04:23,740 Rose, Maloney, what a nice surprise. 58 00:04:24,220 --> 00:04:25,700 But we've seen the last of you. 59 00:04:29,640 --> 00:04:30,820 How can we help you? 60 00:04:32,080 --> 00:04:33,800 Why do you lie about your child? 61 00:04:36,740 --> 00:04:42,220 You didn't tell them or us that Will wasn't your biological child. 62 00:04:42,840 --> 00:04:44,020 I don't understand. 63 00:04:44,960 --> 00:04:49,760 Marsha, we talked before the appeal about a possible genetic pattern in your 64 00:04:49,760 --> 00:04:51,920 family. And you didn't say anything. 65 00:04:52,240 --> 00:04:53,240 It was private. 66 00:04:54,420 --> 00:04:55,680 It was private, okay? 67 00:04:59,720 --> 00:05:01,700 I never hurt my child. 68 00:05:01,980 --> 00:05:03,580 What do you think caused Will's death? 69 00:05:04,120 --> 00:05:05,119 Oh. 70 00:05:05,120 --> 00:05:06,160 Well, we don't know. 71 00:05:07,380 --> 00:05:08,380 Nobody knows. 72 00:05:08,680 --> 00:05:09,680 He's gone. 73 00:05:09,840 --> 00:05:12,000 So I'd like you to leave us alone now. 74 00:05:12,460 --> 00:05:13,460 That won't do. 75 00:05:13,720 --> 00:05:15,120 We need to know about this. 76 00:05:24,010 --> 00:05:30,950 After William died in 1994, I... I did something foolish. 77 00:05:33,050 --> 00:05:34,970 I was so upset, I can't explain. 78 00:05:37,650 --> 00:05:41,110 I wanted to make sure it could never happen again. You had a hysterectomy. 79 00:05:42,910 --> 00:05:45,950 It was a terrible, terrible mistake. 80 00:05:47,530 --> 00:05:51,030 We thought we could manage without children, but we were wrong. 81 00:05:52,330 --> 00:05:53,330 We moved. 82 00:05:53,530 --> 00:05:57,530 And tried to start again, but there was a lot missing. 83 00:05:59,810 --> 00:06:01,410 And then things changed. 84 00:06:03,450 --> 00:06:04,530 I'll have a baby. 85 00:06:08,090 --> 00:06:14,490 I'm sorry, I don't... If it means that much, I'll have a baby for you. 86 00:06:15,590 --> 00:06:18,450 For Christ's sake, how difficult can it be? 87 00:06:19,210 --> 00:06:20,210 Well, why not? 88 00:06:20,450 --> 00:06:22,590 Bill wouldn't have to actually, you know... 89 00:06:23,050 --> 00:06:24,770 We could have a delivery system. 90 00:06:26,810 --> 00:06:31,430 Davina, that's probably the nicest thing anyone's ever said to me. 91 00:06:32,250 --> 00:06:36,510 But I can't see how... Give 92 00:06:36,510 --> 00:06:41,430 a little. 93 00:06:42,570 --> 00:06:45,250 It doesn't have to be your punishment. 94 00:06:48,790 --> 00:06:50,290 Yeah, let's do it. 95 00:06:59,800 --> 00:07:01,920 Yeah. It only took three goes. 96 00:07:03,320 --> 00:07:04,820 It was a bit embarrassing. 97 00:07:05,180 --> 00:07:07,060 But we were friends, you know. 98 00:07:09,120 --> 00:07:13,000 We used a pipette from Marshall School Laboratory in the end. 99 00:07:13,360 --> 00:07:14,640 We laughed about it. 100 00:07:15,500 --> 00:07:18,520 Must have been hard to give up a baby and live so close. 101 00:07:18,880 --> 00:07:21,020 Not so hard. 102 00:07:23,630 --> 00:07:28,970 I'd help Marsha out a bit, babysit, cook, hang out. 103 00:07:29,490 --> 00:07:30,490 That was enough. 104 00:07:31,430 --> 00:07:37,390 I didn't really want children back then, but Bill and Marsha, they needed it. 105 00:07:38,790 --> 00:07:42,730 When I was four months pregnant, Marsha took early maternity leave, and we went 106 00:07:42,730 --> 00:07:44,650 to Italy with David Bill's aunt. 107 00:07:45,470 --> 00:07:49,070 And when we came back, Marsha had her baby. 108 00:07:51,110 --> 00:07:52,470 And I, uh... 109 00:07:53,320 --> 00:07:55,000 I liked the name they gave him. 110 00:07:55,780 --> 00:07:56,840 It must have been terrible. 111 00:07:58,040 --> 00:07:59,140 You loved him, too? 112 00:08:00,000 --> 00:08:01,620 Yes, I loved him, too. 113 00:08:04,460 --> 00:08:05,900 And you let that girl go. 114 00:08:06,260 --> 00:08:07,460 Why did you do that? 115 00:08:12,140 --> 00:08:14,240 Nobody's ever died of cock death in my family. 116 00:08:15,340 --> 00:08:18,180 It was that girl, and you let her go. Why? 117 00:08:20,920 --> 00:08:22,180 Is this a good idea? 118 00:08:22,830 --> 00:08:24,010 We need advice, Maloney. 119 00:08:24,830 --> 00:08:27,490 We don't even know for sure that Will Campati was murdered. 120 00:08:28,210 --> 00:08:29,290 She knows the facts. 121 00:08:29,670 --> 00:08:32,309 She's a member of the bollocks op club, too, and she'll keep sht on. 122 00:08:32,530 --> 00:08:36,070 Yes? Diane, it's Rose Linden from the... Oh, go screw yourself. 123 00:08:37,250 --> 00:08:40,690 Seems a little edgy. Well, you got her fired and ruined her life. I'm guessing 124 00:08:40,690 --> 00:08:42,610 here, but there's an outside chance she hates your guts. 125 00:08:42,929 --> 00:08:46,210 Look, I told you... Come on, Diane, we need some help. What else have you got 126 00:08:46,210 --> 00:08:47,210 on? 127 00:08:54,250 --> 00:08:55,250 Thanks for seeing us. 128 00:08:56,150 --> 00:08:59,610 Who's this, Robin the Boy Wonder? It's Maloney, actually. Do I have my moment? 129 00:09:00,250 --> 00:09:01,250 Do you want? 130 00:09:01,570 --> 00:09:04,690 Like I said, a lot of advice from an expert. 131 00:09:05,450 --> 00:09:09,390 Well, I'm not an expert. I'm a dangerous charlatan these days, thanks to you. 132 00:09:10,890 --> 00:09:12,990 I'm having a very large vodka and cranberry. 133 00:09:13,370 --> 00:09:16,030 Do you care to join me? No, thank you. Yes, please, that'd be lovely. 134 00:09:21,230 --> 00:09:22,410 So what are you doing with yourself? 135 00:09:23,200 --> 00:09:24,360 Oh, re -evaluating. 136 00:09:25,700 --> 00:09:29,420 They're checking every case I gave evidence on in the last five years. 137 00:09:31,040 --> 00:09:32,300 Anything to worry about? 138 00:09:34,880 --> 00:09:35,880 Cheers. 139 00:09:38,760 --> 00:09:42,260 So, there's a problem. 140 00:09:43,560 --> 00:09:48,480 In that? In that Marsha Campasi could not have been the mother of Will 141 00:09:48,960 --> 00:09:51,220 She had a hysterectomy before he was born. 142 00:09:51,910 --> 00:09:52,910 They lied. 143 00:09:54,110 --> 00:09:55,290 I beg your pardon? 144 00:09:55,490 --> 00:09:56,490 They lied. 145 00:09:56,730 --> 00:09:57,730 Right. 146 00:09:59,030 --> 00:10:02,070 And you smashed my career to pieces. 147 00:10:02,290 --> 00:10:05,710 No, you did that yourself when you gave evidence on a pathology report that you 148 00:10:05,710 --> 00:10:06,710 hadn't read properly. 149 00:10:08,330 --> 00:10:09,330 Oh, boy. 150 00:10:11,230 --> 00:10:13,490 Oh, it's nice to know that you're in the shed too. 151 00:10:15,970 --> 00:10:16,970 Well, we will be. 152 00:10:18,050 --> 00:10:20,710 When we tell people. Well, I'll drink to that. 153 00:10:21,150 --> 00:10:25,010 The pathology report found a bacterial infection in Will Campage's throat. 154 00:10:25,570 --> 00:10:27,330 We need to know if that could have killed him. 155 00:10:27,790 --> 00:10:29,190 If it really was a cock death. 156 00:10:30,230 --> 00:10:32,450 You want me to help you get off the hook? 157 00:10:33,570 --> 00:10:34,570 Well, if you wouldn't mind. 158 00:10:36,090 --> 00:10:37,090 Come on, Diane. 159 00:10:38,470 --> 00:10:39,570 Was the baby murdered? 160 00:10:42,850 --> 00:10:43,930 It's hard to tell. 161 00:10:45,310 --> 00:10:47,250 So you look at the external circumstances. 162 00:10:47,850 --> 00:10:48,850 Like? 163 00:10:49,110 --> 00:10:53,930 like signs of trauma, like a carer who's already admitted she's harmed other 164 00:10:53,930 --> 00:10:57,970 children, like I was right all along and you're a bunch of arrogant 165 00:10:57,970 --> 00:10:58,970 incompetents. 166 00:10:59,890 --> 00:11:01,490 We could form a club, Diane. 167 00:11:02,510 --> 00:11:03,510 Oh, dear. 168 00:11:04,430 --> 00:11:07,050 You got the girl acquitted so she can't be tried again. 169 00:11:09,650 --> 00:11:11,510 You have done well, haven't you? 170 00:11:23,440 --> 00:11:24,440 This isn't good, Rose. 171 00:11:26,340 --> 00:11:27,860 What else can we do, Maloney? 172 00:11:31,040 --> 00:11:32,160 Didn't you call the police? 173 00:11:32,960 --> 00:11:34,340 You always say that. 174 00:11:34,880 --> 00:11:37,340 The police think I'm a killer who got off. Everyone does. 175 00:11:37,680 --> 00:11:40,300 I can't do anything. I can't go out. It's worse than prison. 176 00:11:41,200 --> 00:11:42,760 Nobody believes anything I say. 177 00:11:43,180 --> 00:11:44,180 Oh, Katie, darling. 178 00:11:44,340 --> 00:11:46,040 I never said I thought you did it. I swear. 179 00:11:46,340 --> 00:11:48,880 I was just upset. You were pissed. You're always pissed. 180 00:11:50,360 --> 00:11:51,420 You'll get compensation. 181 00:11:52,840 --> 00:11:57,380 Maybe go to college, learn something new, something you like doing. I like to 182 00:11:57,380 --> 00:11:58,380 look after kids. 183 00:11:59,800 --> 00:12:02,660 Then why have you come here, eh? Because it ain't to see how I am, is it? 184 00:12:02,860 --> 00:12:06,660 Hey, hey, hey, don't talk like that. They helped you. Katie, you were 185 00:12:07,420 --> 00:12:10,720 And that means that nobody can ever accuse you of that crime again. 186 00:12:11,960 --> 00:12:15,040 But we're starting to think Will Campati may have been injured deliberately 187 00:12:15,040 --> 00:12:16,040 after all. 188 00:12:18,400 --> 00:12:19,560 Katie, did you home, Will? 189 00:12:20,980 --> 00:12:21,980 We need to know. 190 00:12:22,460 --> 00:12:25,560 We just need to know so that we can decide whether to stop all this. 191 00:12:26,240 --> 00:12:28,240 Get out. It's a simple question. 192 00:12:28,680 --> 00:12:29,980 A simple question? 193 00:12:30,300 --> 00:12:32,840 Look, did you kill the baby? Answer her for Christ's sake. 194 00:12:34,020 --> 00:12:35,020 I wanted to. 195 00:12:37,680 --> 00:12:44,300 Get down. 196 00:12:45,200 --> 00:12:46,860 He's sleeping if you put him down. 197 00:12:47,180 --> 00:12:50,120 I think he's overtired. He's fine. Just do it, Katie. 198 00:12:51,880 --> 00:12:55,520 I've got to mark this coursework and stuff the lamb castle in the fridge. 199 00:12:56,320 --> 00:12:57,320 Come on. 200 00:12:57,520 --> 00:13:00,920 Come on. What were you thinking? 201 00:13:01,420 --> 00:13:02,640 That it weren't fair. 202 00:13:04,640 --> 00:13:07,000 Marsha, she always hid it at the end of the day when he cried. 203 00:13:07,740 --> 00:13:09,020 Will, please. 204 00:13:09,980 --> 00:13:10,980 Please, stop. 205 00:13:14,840 --> 00:13:16,600 You did something, didn't you? 206 00:13:22,600 --> 00:13:24,720 Something you haven't told anyone about before. 207 00:13:29,580 --> 00:13:33,140 It was a big house. 208 00:13:34,460 --> 00:13:38,220 I was tired too. I just wanted to get away from that sound. 209 00:13:40,160 --> 00:13:41,720 I needed a rest. 210 00:13:42,020 --> 00:13:43,020 That's all. 211 00:13:43,300 --> 00:13:44,500 A few minutes. 212 00:13:44,840 --> 00:13:46,600 I don't think it could hurt anyone. 213 00:13:48,800 --> 00:13:50,240 Something woke me up. 214 00:13:50,480 --> 00:13:51,740 And he was quiet. 215 00:13:53,230 --> 00:13:54,630 I thought everything was fine. 216 00:13:56,170 --> 00:13:59,590 So I watched Richard and Judy for a while. 217 00:14:01,410 --> 00:14:04,930 I think maybe I slept a bit more. I don't know. 218 00:14:06,550 --> 00:14:07,610 It was a while. 219 00:14:08,970 --> 00:14:10,430 And I went to see how he was. 220 00:14:13,310 --> 00:14:14,730 I thought he was all right. 221 00:14:16,290 --> 00:14:17,530 But he wasn't. 222 00:14:18,310 --> 00:14:19,630 He wasn't. 223 00:14:19,830 --> 00:14:21,270 What was it woke you up, Katie? 224 00:14:37,550 --> 00:14:42,470 I didn't want them to know I fell asleep watching the telly when I was supposed 225 00:14:42,470 --> 00:14:45,710 to be looking after Will, did I? Katie, they wouldn't have sent you to prison 226 00:14:45,710 --> 00:14:46,710 for that. 227 00:14:47,910 --> 00:14:48,910 Why do you lie? 228 00:14:49,130 --> 00:14:50,290 It made it my fault. 229 00:14:50,870 --> 00:14:52,810 I didn't want it to be my fault! 230 00:14:53,270 --> 00:14:55,890 It was all right for Marsha to have a sleep, but not for me! 231 00:15:04,330 --> 00:15:05,330 The whole truth. 232 00:15:05,630 --> 00:15:08,850 All right, you've asked that, she's told you, and it's time for you to go, OK? 233 00:15:09,590 --> 00:15:10,590 I like them. 234 00:15:12,150 --> 00:15:13,950 I really liked going there. 235 00:15:15,430 --> 00:15:16,690 It was nice, you know. 236 00:15:19,090 --> 00:15:20,150 I was happy there. 237 00:15:21,170 --> 00:15:22,170 Really happy. 238 00:15:24,890 --> 00:15:26,430 I don't know, my brother's come home. 239 00:15:27,650 --> 00:15:29,350 Never get another chance, do you? 240 00:15:30,710 --> 00:15:32,370 Do you believe it? I want to. 241 00:15:34,210 --> 00:15:37,230 Everybody involved in this case has lied to us one way or another. 242 00:15:38,830 --> 00:15:41,810 Katie Phelan is a very disturbed kid. 243 00:15:42,270 --> 00:15:43,270 Yes. 244 00:15:43,530 --> 00:15:44,610 Who else have we got? 245 00:15:49,900 --> 00:15:53,340 Marsha Campays has been in charge of two children who've died. So has her 246 00:15:53,340 --> 00:15:56,940 husband. We've got a witness statement. He was in the pub after work, came home 247 00:15:56,940 --> 00:15:58,420 to find the ambulance already outside. 248 00:15:58,700 --> 00:16:01,320 What about the real mother, Davina? She was in and out of the house. She was 249 00:16:01,320 --> 00:16:04,620 having dinner with friends in Brixton. Bill calls her at 7pm with the news she 250 00:16:04,620 --> 00:16:07,100 goes straight over. This is old stuff, Maloney. 251 00:16:07,320 --> 00:16:10,860 Or maybe it's a cock death, a genuine tragedy, and we're just trampling over 252 00:16:10,860 --> 00:16:11,860 everybody's feelings. 253 00:16:11,900 --> 00:16:13,200 There's more, I know it. 254 00:16:13,620 --> 00:16:18,170 We keep putting pressure on something or someone, well, crap. We should go to 255 00:16:18,170 --> 00:16:19,350 Wendy and let her decide. 256 00:16:19,730 --> 00:16:21,030 She'll have her bollocks. 257 00:16:22,530 --> 00:16:23,850 But she'll have yours anyway. 258 00:16:24,190 --> 00:16:24,889 Oh, well. 259 00:16:24,890 --> 00:16:26,970 You're always offering up my bollocks, aren't you? 260 00:16:27,950 --> 00:16:30,110 Who else are you going to work with? I've had offers. 261 00:16:30,650 --> 00:16:31,650 Who from? 262 00:16:31,690 --> 00:16:32,690 Never you mind. 263 00:16:33,050 --> 00:16:34,230 I've had offers, that's all. 264 00:16:39,750 --> 00:16:40,930 Hello? Rose? 265 00:16:41,610 --> 00:16:42,610 Marcia. 266 00:16:43,810 --> 00:16:45,530 Nice to hear from you. How are things? 267 00:16:46,060 --> 00:16:47,080 We're having a christening. 268 00:16:48,160 --> 00:16:51,400 Davina thinks it's a load of balls, but if she wants me to be godmother, she 269 00:16:51,400 --> 00:16:53,800 just has to have a good Catholic baptism. Don't you agree? 270 00:16:54,900 --> 00:16:55,900 Yeah, I suppose. 271 00:16:56,660 --> 00:17:01,480 Anyway, we're having this at our house tomorrow evening, and, um... I'd like 272 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 to come. 273 00:17:02,640 --> 00:17:03,840 You and Mr Maloney. 274 00:17:05,560 --> 00:17:06,560 About six? 275 00:17:08,119 --> 00:17:09,599 I hope you don't think it's strange. 276 00:17:09,800 --> 00:17:10,960 You don't think it's strange, do you? 277 00:17:11,359 --> 00:17:14,780 But the baby's only a few days old, isn't she? I know, but... 278 00:17:15,130 --> 00:17:16,250 I don't want to waste any time. 279 00:17:17,230 --> 00:17:18,710 It's important she's baptized. 280 00:17:19,130 --> 00:17:20,129 Very important. 281 00:17:20,130 --> 00:17:21,750 Is it? Of course, it's essential. 282 00:17:22,710 --> 00:17:23,710 Can't you see that? 283 00:17:24,310 --> 00:17:31,110 Just in case... Well, you know, they don't go 284 00:17:31,110 --> 00:17:33,730 where they should if anything happens. 285 00:17:34,450 --> 00:17:35,550 Okay, we'll come. 286 00:17:37,010 --> 00:17:38,030 Thanks, Marcia. 287 00:17:38,530 --> 00:17:39,770 Bye. Bye. 288 00:17:44,830 --> 00:17:45,830 Oh, do we go? 289 00:17:47,270 --> 00:17:48,270 Well, why not? 290 00:17:48,290 --> 00:17:49,350 Well, I think it is strange. 291 00:17:50,230 --> 00:17:53,710 She might be warning us that something's going to happen to the baby. I think we 292 00:17:53,710 --> 00:17:55,170 should talk to Wendy. There's a risk here. 293 00:17:55,710 --> 00:17:59,470 Come on, I like her. I want to know more before I turn her in for harming her 294 00:17:59,470 --> 00:18:00,470 children. 295 00:18:01,230 --> 00:18:03,270 You can stop me from doing or saying anything rash. 296 00:18:03,950 --> 00:18:04,950 Fair chance. 297 00:18:05,150 --> 00:18:08,190 And then if there's an issue, we speak to Wendy and get fired, obviously. 298 00:18:09,830 --> 00:18:10,830 What do you say? 299 00:18:14,060 --> 00:18:20,960 Yeah, all right, we go to the christening, but, um... You can do 300 00:18:20,960 --> 00:18:22,360 me, as your judgment's so infallible. 301 00:18:25,400 --> 00:18:26,400 Right. 302 00:18:26,980 --> 00:18:30,760 Do you think that Joyce... Joyce? 303 00:18:32,860 --> 00:18:36,820 Do you think she might, um... That I'd be in with her? 304 00:18:38,860 --> 00:18:40,700 Do you think Joyce has a little thing for me? 305 00:18:50,730 --> 00:18:51,730 a little thing for Joyce. 306 00:18:53,110 --> 00:18:55,330 For Christ's sakes, what do you think? 307 00:18:55,810 --> 00:18:56,810 No. 308 00:19:04,790 --> 00:19:06,270 Why did you invite her? 309 00:19:07,050 --> 00:19:10,050 Oh, you don't mind, do you? I like her. 310 00:19:11,750 --> 00:19:12,850 There we go. 311 00:19:14,190 --> 00:19:18,990 You invited a... What's his name to come? His name's Martin, Marsha. 312 00:19:19,630 --> 00:19:20,650 He's thinking about it. 313 00:19:21,310 --> 00:19:22,910 I don't really want him involved. 314 00:19:23,370 --> 00:19:24,870 I told Father Keith you were married. 315 00:19:25,750 --> 00:19:26,750 You did what? 316 00:19:27,030 --> 00:19:30,630 Oh, don't be a bore, Davy. It's just a little white lie, so we do things right, 317 00:19:30,910 --> 00:19:31,910 okay? 318 00:20:09,679 --> 00:20:10,820 Maloney? You all right? 319 00:20:11,060 --> 00:20:11,879 Oh, yeah. 320 00:20:11,880 --> 00:20:12,880 Yeah, I'm fine. 321 00:20:13,180 --> 00:20:14,340 You look bloody worried. 322 00:20:14,880 --> 00:20:16,280 Has Rose got you up to something? 323 00:20:16,680 --> 00:20:19,880 Um, well, nothing I can't handle. I'm fine. OK. 324 00:20:20,300 --> 00:20:22,920 Just don't let her drop you in the shit. 325 00:20:23,600 --> 00:20:25,000 She's not right about everything, you know. 326 00:20:25,360 --> 00:20:26,360 No. 327 00:20:26,580 --> 00:20:27,620 Will you have dinner with me? 328 00:20:29,280 --> 00:20:31,560 Yes. Like a dinner date thing? Yes. 329 00:20:31,800 --> 00:20:32,800 Yes? Yes. 330 00:20:33,720 --> 00:20:37,020 Are we having a yes -ing competition here, Maloney? No. 331 00:20:37,889 --> 00:20:38,889 What, tonight? 332 00:20:39,490 --> 00:20:40,490 Sorry. 333 00:20:41,550 --> 00:20:42,449 Tomorrow night. 334 00:20:42,450 --> 00:20:48,390 Um, well, I'm supposed to, um... No, actually, sod it. Yes, tomorrow night. 335 00:20:48,470 --> 00:20:49,470 That'll be fine. Okay. 336 00:20:49,790 --> 00:20:50,790 Okay. 337 00:21:17,710 --> 00:21:19,430 What's so urgent that I have to drop everything? 338 00:21:22,170 --> 00:21:23,170 Come in, will you? 339 00:21:25,990 --> 00:21:27,270 Bar just opened. 340 00:21:28,390 --> 00:21:30,090 Diane, 9 .30 in the morning. 341 00:21:32,610 --> 00:21:33,610 Your dice? 342 00:21:33,870 --> 00:21:34,870 Yes, please. 343 00:21:37,210 --> 00:21:42,230 Well, I can honestly say that meeting you has changed my life, Rose. 344 00:21:45,990 --> 00:21:46,990 Going somewhere? 345 00:21:47,560 --> 00:21:53,080 Yes, I'm leaving in the morning to do GP training in New Zealand. 346 00:21:53,500 --> 00:21:54,500 Wow. 347 00:21:54,820 --> 00:21:59,020 I thought I'd skip the country before the judicial review comes out. It's 348 00:21:59,020 --> 00:22:00,020 to be a stinker. 349 00:22:00,540 --> 00:22:03,620 Apparently, I've been a little too opinionated. 350 00:22:04,660 --> 00:22:08,540 They don't like that in a girl. Oh, grow up, Diane. Of course they don't. 351 00:22:08,540 --> 00:22:11,440 Anyway, thanks for polishing off my career. 352 00:22:11,840 --> 00:22:14,300 Mine's been polished off a few times. You can come back. 353 00:22:15,000 --> 00:22:16,640 Cheers. Cheers. 354 00:22:17,490 --> 00:22:18,790 I've got something for you. 355 00:22:20,590 --> 00:22:22,630 I went through the Campesi case. 356 00:22:23,450 --> 00:22:26,030 All the labs, pathology, everything. 357 00:22:26,550 --> 00:22:28,570 Which you should have done first time around. 358 00:22:28,810 --> 00:22:31,730 That's my job. I think justice has been done, don't you? No. 359 00:22:33,970 --> 00:22:36,210 I dug out the core temperature figures. 360 00:22:37,830 --> 00:22:41,070 Will Campesi was dead before help got there. 361 00:22:42,830 --> 00:22:49,310 Now, I can reasonably propose a time of death to a tolerance of 45 minutes, 16 362 00:22:49,310 --> 00:22:55,070 .30 to 17 .15, two hours before the paramedics arrived. 363 00:22:55,510 --> 00:22:57,630 There have been two trials on this case, Diane. 364 00:22:58,190 --> 00:23:00,110 Why am I only hearing about this now? 365 00:23:01,090 --> 00:23:05,130 It didn't register at the time. I didn't explore it, OK? 366 00:23:05,510 --> 00:23:06,510 Nobody did. 367 00:23:07,070 --> 00:23:09,470 The mother said she saw the child being harmed. 368 00:23:10,000 --> 00:23:13,260 Right, so you're saying that the time of death was about an hour and a half 369 00:23:13,260 --> 00:23:16,720 before the rich middle -class woman claimed she saw the underprivileged 370 00:23:16,720 --> 00:23:18,520 -class nanny smothering her child. 371 00:23:19,440 --> 00:23:23,500 Neither the lazy defence lawyer nor the negligent expert witness registered 372 00:23:23,500 --> 00:23:24,620 this, not even at appeal. 373 00:23:25,840 --> 00:23:28,840 The significance is in the blood, in the lungs. 374 00:23:29,200 --> 00:23:33,400 I spoke to the medic. They've got 30 years' experience between them and they 375 00:23:33,400 --> 00:23:35,560 swear they didn't even intubate the child. 376 00:23:36,220 --> 00:23:38,320 He was suffocated. For sure? 377 00:23:38,680 --> 00:23:41,460 I keep telling you, nothing's for sure. It's just an opinion. 378 00:23:43,080 --> 00:23:46,280 Probably carry about as much weight as testimony to the second coming. 379 00:23:46,700 --> 00:23:48,800 How did this happen, Diane? 380 00:23:52,060 --> 00:23:53,080 Jump to conclusions. 381 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 Sorry. 382 00:23:57,580 --> 00:23:58,580 Okay. 383 00:24:04,420 --> 00:24:05,420 What's the drink? 384 00:24:07,310 --> 00:24:12,310 You know, in another world... Might have liked you. 385 00:24:13,790 --> 00:24:15,470 Best of luck in New Zealand, Diana. 386 00:24:19,730 --> 00:24:22,270 Rose, I'm sorry, I can't make it tonight. 387 00:24:22,730 --> 00:24:24,510 Something come up. Yeah, yeah. 388 00:24:25,250 --> 00:24:27,910 And it needed immediate attention. 389 00:24:28,770 --> 00:24:29,770 Anyway, 390 00:24:29,990 --> 00:24:30,990 I'll catch you later. 391 00:24:33,150 --> 00:24:35,350 Oh, for Christ's sakes, Maloney. 392 00:24:36,320 --> 00:24:37,320 Where are you? 393 00:24:38,340 --> 00:24:40,520 Then there was this guy, Stephen. 394 00:24:40,740 --> 00:24:43,220 He wanted to marry me. He worked in a foreign office. Right. 395 00:24:43,460 --> 00:24:48,880 He was nice, but those FO times, they're not exactly ethnically okay. 396 00:24:49,200 --> 00:24:52,840 I took him to Southall and he acted like he was on a spree. Do you want to get 397 00:24:52,840 --> 00:24:53,840 that? No. 398 00:24:54,340 --> 00:24:55,340 No, no, it's fine. 399 00:24:56,820 --> 00:24:57,920 What is it with you and her? 400 00:24:58,240 --> 00:24:59,740 Who? It's Rose, isn't it? 401 00:25:01,120 --> 00:25:03,140 She's rung three times since we got here. 402 00:25:04,120 --> 00:25:05,200 Doesn't she ever leave you alone? 403 00:25:05,530 --> 00:25:08,330 Well, you know, Rose, she finds it difficult to relax. 404 00:25:08,970 --> 00:25:09,970 Anyway, there you go. 405 00:25:25,510 --> 00:25:26,570 Oh, Rose! 406 00:25:27,170 --> 00:25:29,350 Oh, you missed the christening. I'm sorry. 407 00:25:29,670 --> 00:25:30,670 Isn't she beautiful? 408 00:25:32,090 --> 00:25:37,910 Where's Mr Maloney? He sent his apologies. He's, um... Oh, this is quite 409 00:25:37,910 --> 00:25:40,230 crowd. Well, they're mostly Davina's funny friends. 410 00:25:40,430 --> 00:25:42,410 I don't think half of them have ever seen a baby before. 411 00:25:43,410 --> 00:25:45,790 You know, I keep thinking I wish Katie could be here. 412 00:25:46,170 --> 00:25:47,950 I suppose that sounds a bit crazy to you. 413 00:25:48,390 --> 00:25:49,390 Maybe a little. 414 00:25:49,510 --> 00:25:51,690 I'll miss her. We had such a time with Will. 415 00:25:52,210 --> 00:25:53,690 And I know she'd love this one. 416 00:25:54,550 --> 00:25:55,550 Won't she? 417 00:25:56,170 --> 00:25:59,070 Actually, I was wondering if we could have a chat about that more, shall we? 418 00:25:59,200 --> 00:26:00,200 Yeah, sure. 419 00:26:00,780 --> 00:26:02,880 I'll get back to you. I've got to change this one. 420 00:26:03,300 --> 00:26:04,860 Make yourself at home. 421 00:26:19,700 --> 00:26:26,340 OK. So, the thing is, I'm not in the habit of dating people when I don't know 422 00:26:26,340 --> 00:26:27,340 their first name. 423 00:26:27,790 --> 00:26:30,890 Well, I'm not very keen on it. Everybody calls me Maloney. 424 00:26:31,130 --> 00:26:32,130 How bad could it be? 425 00:26:33,190 --> 00:26:34,950 Do you think I'd really care if... It's Marion. 426 00:26:37,290 --> 00:26:39,030 Marion? Yeah, my mum, you know. 427 00:26:39,470 --> 00:26:40,630 For God's sake. 428 00:26:41,170 --> 00:26:42,930 Either speak to her or turn it off. 429 00:26:44,230 --> 00:26:46,370 Joyce, I'm really sorry, but I'm going to have to go. 430 00:26:46,650 --> 00:26:47,650 Go? 431 00:26:48,270 --> 00:26:49,270 Jesus. 432 00:26:50,610 --> 00:26:51,870 Give her my thudding love. 433 00:27:03,010 --> 00:27:04,010 Katie? 434 00:27:08,210 --> 00:27:09,750 I ain't doing no harm. 435 00:27:10,510 --> 00:27:11,850 I was happy there. 436 00:27:12,070 --> 00:27:13,550 I'd like to come back, that's all. 437 00:27:14,870 --> 00:27:16,210 They got another baby. 438 00:27:16,590 --> 00:27:19,230 You can't do this, Katie. People won't understand. 439 00:27:19,790 --> 00:27:20,790 Because I'm a killer. 440 00:27:21,170 --> 00:27:22,270 Come and sit in the car. 441 00:27:33,680 --> 00:27:35,740 When I have a baby, I'm going to have a party like that. 442 00:27:38,900 --> 00:27:40,220 I didn't hurt Will. 443 00:27:41,320 --> 00:27:43,880 I did hurt my brothers, and I'm sorry for that. 444 00:27:45,440 --> 00:27:51,200 I just... I just wanted some... some... I know. 445 00:27:53,040 --> 00:27:54,200 We all want some. 446 00:27:56,500 --> 00:27:57,800 Come on, I'll drive you home. 447 00:28:01,500 --> 00:28:02,500 Who are you? 448 00:28:03,720 --> 00:28:05,540 I'm just a friend of Morsha's. Who are you? 449 00:28:08,080 --> 00:28:10,240 I'm her father, apparently. 450 00:28:12,200 --> 00:28:13,200 Right. 451 00:28:13,760 --> 00:28:15,960 Bloody, stupid dog. 452 00:28:17,920 --> 00:28:21,900 I mean, Davina doesn't want me around, but I still have to be here for the 453 00:28:21,900 --> 00:28:22,900 priest. 454 00:28:24,460 --> 00:28:25,800 Davina's a bloody atheist. 455 00:28:26,700 --> 00:28:28,600 Christ knows what's going on here. 456 00:28:30,220 --> 00:28:32,420 So you're not friendly with Davina anymore? 457 00:28:33,290 --> 00:28:34,290 I don't mind her. 458 00:28:34,650 --> 00:28:38,210 I do mind getting my nuts screwed off once and once only so she can get her 459 00:28:38,210 --> 00:28:39,210 baby. 460 00:28:39,870 --> 00:28:41,810 And I don't even know if I am the father. 461 00:28:44,730 --> 00:28:46,130 So I'm a bit pissed. 462 00:28:47,330 --> 00:28:48,330 Okay. 463 00:28:49,410 --> 00:28:52,370 Tell me, um, what was that? 464 00:28:52,690 --> 00:28:53,690 What? 465 00:28:53,930 --> 00:28:54,930 Oh, it was the draft. 466 00:28:57,730 --> 00:28:58,730 Yeah. 467 00:29:21,450 --> 00:29:22,289 Where are you? 468 00:29:22,290 --> 00:29:23,350 I got Katie home. 469 00:29:24,210 --> 00:29:26,510 OK, I'll ask. I'll call you back. 470 00:29:26,930 --> 00:29:27,930 Yes. 471 00:29:36,950 --> 00:29:40,210 Katie, Rose wants to know if you're absolutely sure what was on the 472 00:29:40,210 --> 00:29:41,850 when you woke up the night Will died. 473 00:29:42,930 --> 00:29:44,610 Richard and Judy. What time did it start? 474 00:29:45,510 --> 00:29:48,610 Five -ish, right. Because that's the time whoever hurt Will was leaving the 475 00:29:48,610 --> 00:29:50,110 house, if you're telling us the truth. 476 00:29:51,530 --> 00:29:52,710 What would my dad's chair mean? 477 00:30:03,710 --> 00:30:10,650 I think maybe she killed him. 478 00:30:10,770 --> 00:30:13,650 No, she wouldn't. No, he paraded my baby. 479 00:30:27,280 --> 00:30:29,700 Rose? What are you doing up here? 480 00:30:30,380 --> 00:30:31,380 No question. 481 00:30:31,560 --> 00:30:32,760 Maybe we should go down. 482 00:30:35,400 --> 00:30:37,160 I... Bill? 483 00:30:39,340 --> 00:30:40,340 What's going on? 484 00:30:44,040 --> 00:30:45,040 Dave? 485 00:30:45,920 --> 00:30:46,920 Davey? 486 00:30:48,140 --> 00:30:50,360 No. Don't do this to me. 487 00:30:52,640 --> 00:30:54,140 Marsha, we need to talk. 488 00:30:54,840 --> 00:30:55,840 You bastard. 489 00:30:59,670 --> 00:31:00,670 You bastard. 490 00:31:02,010 --> 00:31:03,670 This is my son's room. 491 00:31:05,430 --> 00:31:07,310 He wants to be with me, Marcia. 492 00:31:08,690 --> 00:31:10,270 He doesn't want to be with you. 493 00:31:13,850 --> 00:31:15,030 I couldn't help it. 494 00:31:16,290 --> 00:31:17,690 I wanted to tell you. 495 00:31:21,410 --> 00:31:22,410 You bitch. 496 00:31:24,590 --> 00:31:25,590 You bitch. 497 00:31:26,030 --> 00:31:27,290 How dare you? 498 00:31:29,390 --> 00:31:30,950 Go and get out of my house. 499 00:31:31,390 --> 00:31:34,810 He's mine. He's my husband and you can't give him anything. 500 00:31:35,310 --> 00:31:36,310 Yes, I can. 501 00:31:40,570 --> 00:31:43,970 Oh, God. Oh, no. Don't say that. Give me my baby. No. 502 00:31:45,990 --> 00:31:47,650 Tell her to give me my baby. 503 00:31:47,870 --> 00:31:50,990 No. I don't want her dead. I don't want her to touch our baby. 504 00:32:33,450 --> 00:32:36,070 Shall we just dispense with the usual disciplinary guff? 505 00:32:36,350 --> 00:32:38,130 I think I might have lost the will to live. 506 00:32:39,570 --> 00:32:40,570 So what does it mean? 507 00:32:40,730 --> 00:32:44,710 Well, the witness statements account for their movements at seven o 'clock, but 508 00:32:44,710 --> 00:32:48,770 not at five o 'clock when the baby actually died. The case is over. Why the 509 00:32:48,770 --> 00:32:52,350 do you have to go on fiddling? Come on, Wendy, because the truth isn't out. The 510 00:32:52,350 --> 00:32:54,330 truth is going to blow us out of the water. 511 00:32:58,920 --> 00:33:02,300 They've just asked me if I'll accept an MBE when the review's complete. 512 00:33:02,640 --> 00:33:03,640 Oh, congratulations. 513 00:33:09,600 --> 00:33:10,840 It's closed, Rose. 514 00:33:12,300 --> 00:33:18,780 And while it's closed, you've got 24 hours of which I will have no knowledge 515 00:33:18,780 --> 00:33:19,940 get to the bottom of it. 516 00:33:20,320 --> 00:33:23,080 Then I disown you and throw you to the dogs, OK? 517 00:33:55,050 --> 00:33:57,290 How are we supposed to check all these witness statements in a day? 518 00:33:57,570 --> 00:34:00,050 I don't know. Just note the names and we'll just keep at it. 519 00:34:00,310 --> 00:34:03,250 You know, technically, we could go to prison for withholding evidence. 520 00:34:04,090 --> 00:34:05,550 Not being a grandma call. 521 00:34:12,030 --> 00:34:13,030 How's your love life? 522 00:34:13,250 --> 00:34:14,770 Oh, shut up. Just asking. 523 00:34:15,350 --> 00:34:18,370 Marsha Campavi has abducted her friend's baby. 524 00:34:18,889 --> 00:34:20,610 She's been missing for 40 minutes. 525 00:34:23,239 --> 00:34:24,239 For Christ's sake, Maloney. 526 00:34:25,040 --> 00:34:27,300 You're the one with the logical mind. Where's she gone? 527 00:34:27,580 --> 00:34:29,780 I can't think. Look, can we do inspiration? 528 00:34:30,380 --> 00:34:34,100 Because I reckon the only chance we've got of keeping our job is to find Marsha 529 00:34:34,100 --> 00:34:37,120 before anybody else does. I'll get the car. Well, where are we going? Just get 530 00:34:37,120 --> 00:34:38,120 it. 531 00:34:41,480 --> 00:34:42,659 Come on, Marsha. 532 00:34:43,500 --> 00:34:44,580 Tell me we're safe. 533 00:34:46,679 --> 00:34:47,980 Tell me where you've gone. 534 00:35:00,990 --> 00:35:03,170 Where? Who helps Martha look after babies? 535 00:35:19,890 --> 00:35:21,690 Hi. I need to speak to Katie. 536 00:35:21,970 --> 00:35:23,370 Um, she's not here. 537 00:35:36,300 --> 00:35:37,340 What were you planning to do, Marcia? 538 00:35:39,780 --> 00:35:40,780 I don't know. 539 00:35:41,080 --> 00:35:42,080 Who wouldn't know? 540 00:35:42,820 --> 00:35:43,900 We wouldn't do that. 541 00:35:44,380 --> 00:35:45,380 We promised. 542 00:35:45,900 --> 00:35:49,000 We'll be Marcia. Annie has to go back to her mother, Katie. Do you understand? 543 00:35:49,980 --> 00:35:51,220 You can't have this baby. 544 00:35:51,980 --> 00:35:53,220 We'll look after her. 545 00:35:54,960 --> 00:35:56,620 Katie and I can watch her all the time. 546 00:35:57,340 --> 00:35:58,500 Take it in turns. 547 00:36:00,200 --> 00:36:02,420 Make sure nothing happens to her. 548 00:36:09,580 --> 00:36:11,220 Marsha, it's gone beyond that. 549 00:36:12,220 --> 00:36:14,740 The police are going to want to question you about Will. 550 00:36:16,500 --> 00:36:18,720 Question me? Will didn't die in his sleep. 551 00:36:20,020 --> 00:36:21,180 Somebody smothered him. 552 00:36:22,260 --> 00:36:25,240 Whoever it was made the back door slam and woke Katie up. 553 00:36:25,660 --> 00:36:26,660 Was it you? 554 00:36:27,860 --> 00:36:29,620 They're going to want to know if it was you. 555 00:36:31,180 --> 00:36:33,960 Oh, Marsha, are we never going to know the truth about this? 556 00:36:34,180 --> 00:36:35,840 I never hurt my baby. 557 00:36:36,360 --> 00:36:38,520 I... I fell asleep. 558 00:36:39,820 --> 00:36:40,820 I woke up. 559 00:36:41,420 --> 00:36:43,800 I thought something seemed strange. 560 00:36:45,480 --> 00:36:50,500 And I went upstairs to ask you why you hadn't called me for supper. 561 00:36:50,760 --> 00:36:52,280 I hadn't done it. I fell asleep too. 562 00:36:52,560 --> 00:36:56,340 But you told me that supper was set out in the kitchen when you woke up. I left 563 00:36:56,340 --> 00:36:58,120 stuff in the fridge for Katie to cook. 564 00:36:58,340 --> 00:36:59,198 That weren't me. 565 00:36:59,200 --> 00:37:00,560 I forgot. I fell asleep. 566 00:37:00,800 --> 00:37:01,840 So who cooked that meal? 567 00:37:15,120 --> 00:37:16,600 Let me do this my way, Maloney. 568 00:37:23,660 --> 00:37:24,660 How's the baby? 569 00:37:24,740 --> 00:37:25,740 Annie's safe. 570 00:37:27,600 --> 00:37:28,680 Marsha didn't harm her. 571 00:37:29,040 --> 00:37:31,120 Police will give her a warning if you drop the charge. 572 00:37:31,400 --> 00:37:32,400 No. 573 00:37:33,380 --> 00:37:34,580 She took Annie. 574 00:37:36,120 --> 00:37:37,700 Marsha would never harm a baby. 575 00:37:39,200 --> 00:37:40,200 No. 576 00:37:41,820 --> 00:37:43,620 Davina, I need to ask you something. 577 00:37:44,520 --> 00:37:46,840 Did you make dinner for Marsha the night Will died? 578 00:37:47,160 --> 00:37:48,560 What? Why do you ask? 579 00:37:50,760 --> 00:37:54,640 Well, I was always happy to help Marsha. 580 00:37:54,900 --> 00:37:57,780 It matters who was in the house at five o 'clock, so I'm asking. 581 00:37:59,120 --> 00:38:01,060 You didn't get back till seven, did you? 582 00:38:02,840 --> 00:38:09,280 Well, actually, I did come home early that day. 583 00:38:09,780 --> 00:38:10,780 Why? 584 00:38:11,120 --> 00:38:12,500 Davina wouldn't leave me alone. 585 00:38:13,730 --> 00:38:16,810 But I knew I had to tell her that we couldn't be together no matter what we 586 00:38:16,810 --> 00:38:17,810 about each other. 587 00:38:19,430 --> 00:38:20,430 She'd given us Will. 588 00:38:21,910 --> 00:38:24,230 And now she had to let me and Marsha be his mum and dad. 589 00:38:27,430 --> 00:38:28,430 What are you doing? 590 00:38:28,550 --> 00:38:30,050 Why won't you answer me? 591 00:38:45,260 --> 00:38:46,260 What's going on? 592 00:38:47,300 --> 00:38:48,440 My 10th cook. 593 00:38:53,480 --> 00:38:55,140 Pull yourself together, baby. 594 00:38:56,000 --> 00:38:59,020 I told you it was a mistake. 595 00:39:00,140 --> 00:39:01,880 We can't do this anymore. 596 00:39:03,040 --> 00:39:06,220 We just got too close. You said you loved me. 597 00:39:07,180 --> 00:39:09,360 You told me you loved me before Italy. 598 00:39:09,680 --> 00:39:12,560 I'm sorry. I'm really sorry, Davina. 599 00:39:15,820 --> 00:39:17,580 We love Marsha, don't we? 600 00:39:18,420 --> 00:39:19,720 We can't. 601 00:39:21,500 --> 00:39:23,240 I can't give you what you want. 602 00:39:23,540 --> 00:39:25,640 No. We can't. 603 00:39:26,560 --> 00:39:29,580 You gave us Will. I can't leave him. 604 00:39:30,660 --> 00:39:35,060 You're... You're... You're feeling a bit down. 605 00:39:36,240 --> 00:39:37,580 I know it's hard. 606 00:39:37,940 --> 00:39:38,940 Yeah. 607 00:39:39,380 --> 00:39:40,380 I'm sorry. 608 00:39:41,400 --> 00:39:42,800 I'm just losing it. 609 00:40:11,050 --> 00:40:12,050 It's going to be okay. 610 00:40:15,730 --> 00:40:16,870 It was a fail. 611 00:40:17,790 --> 00:40:19,370 I couldn't work out what was happening. 612 00:40:20,230 --> 00:40:22,470 Everything was so messed up. 613 00:40:26,290 --> 00:40:27,290 I had to think. 614 00:40:31,590 --> 00:40:33,390 So I went to the pub for a few hours. 615 00:40:37,050 --> 00:40:38,050 I'd ended it. 616 00:40:38,770 --> 00:40:39,770 Where my head is. 617 00:40:42,180 --> 00:40:46,020 Ended. After Marsha had Will, I couldn't do that to you. 618 00:40:47,880 --> 00:40:50,260 It's hard to get things in your head, isn't it, love? 619 00:40:52,760 --> 00:40:54,440 So when did this start again? 620 00:40:55,340 --> 00:40:56,340 After Will died. 621 00:40:57,720 --> 00:40:58,940 I just couldn't keep away. 622 00:41:02,100 --> 00:41:06,840 OK, but I need to know more about what happened. Oh, well, I just went to the 623 00:41:06,840 --> 00:41:07,840 pub. 624 00:41:07,960 --> 00:41:09,700 And you cooked a meal for Marsha. 625 00:41:11,400 --> 00:41:12,400 This is relevant. 626 00:41:13,820 --> 00:41:15,940 Katie Phelan killed Will. 627 00:41:16,180 --> 00:41:17,300 Marsha saw her. 628 00:41:17,560 --> 00:41:19,860 No, because that wasn't when he died. 629 00:41:20,080 --> 00:41:22,920 He died between 4 .30 and 5 .15. 630 00:41:24,200 --> 00:41:25,500 You went across there. 631 00:41:25,820 --> 00:41:26,900 You took the food. 632 00:41:27,780 --> 00:41:30,640 I don't know exactly what happened, but you found everyone asleep. 633 00:42:11,340 --> 00:42:13,260 Is that it, Davina? Is that why you killed him? 634 00:42:14,440 --> 00:42:16,680 So that you could persuade Bill to love you? 635 00:42:18,220 --> 00:42:21,960 This is ridiculous. You can't prove any of this. 636 00:42:22,580 --> 00:42:23,580 You were there. 637 00:42:25,700 --> 00:42:26,900 He didn't say anything. 638 00:42:27,460 --> 00:42:28,460 What would they say? 639 00:42:29,080 --> 00:42:30,080 Bill. 640 00:42:32,360 --> 00:42:33,880 Did you kill my son? 641 00:42:34,420 --> 00:42:37,840 Bill. Did you kill my son? 642 00:42:41,320 --> 00:42:42,420 Now get away from me. 643 00:42:44,540 --> 00:42:45,780 Bill, this is all lies. 644 00:42:48,040 --> 00:42:49,040 Get away. 645 00:42:56,220 --> 00:42:58,040 You can't prove any of this. 646 00:42:59,460 --> 00:43:00,480 Bill, let me go. 647 00:43:00,780 --> 00:43:01,920 We'll see, won't we? 648 00:43:24,460 --> 00:43:25,720 I can't go in. Yes, you can. 649 00:43:26,720 --> 00:43:27,720 Come on. 650 00:43:53,950 --> 00:43:55,690 Perhaps you should give Annie back to her dad. 651 00:43:55,970 --> 00:43:56,970 Yeah. 652 00:44:00,750 --> 00:44:06,590 I could stay for a while and help out for a bit. Yeah. 653 00:44:08,090 --> 00:44:09,090 We'd like that. 654 00:44:12,250 --> 00:44:13,410 Bill and I need to talk. 655 00:44:14,130 --> 00:44:15,130 Yes. 656 00:44:17,350 --> 00:44:18,670 Katie, will you show us out? 657 00:44:29,160 --> 00:44:30,200 Would Davina get off? 658 00:44:30,580 --> 00:44:31,580 Probably. 659 00:44:32,420 --> 00:44:34,820 There's not enough real evidence to sustain a conviction. 660 00:44:35,280 --> 00:44:36,280 So what did we achieve? 661 00:44:36,660 --> 00:44:37,660 The truth's out. 662 00:44:38,340 --> 00:44:39,360 It's all we can do. 663 00:44:40,820 --> 00:44:42,620 Probably did enough to keep our jobs. 664 00:44:43,040 --> 00:44:44,040 You reckon? 665 00:44:45,380 --> 00:44:46,380 I like them. 666 00:44:48,940 --> 00:44:50,020 Yeah, so did I. 667 00:44:51,760 --> 00:44:52,760 Come on. 668 00:44:57,100 --> 00:44:58,160 Terrible thing, jealousy. 669 00:44:59,820 --> 00:45:01,020 Yeah, it does things to you. 670 00:45:02,800 --> 00:45:05,160 How's your love life progressing with the lovely Joyce? 671 00:45:05,580 --> 00:45:06,580 Not so good. 672 00:45:07,180 --> 00:45:08,540 Any particular reason? 673 00:45:10,380 --> 00:45:11,780 No. Good. 674 00:45:13,100 --> 00:45:14,260 She's not right for you. 46395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.