Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,650 --> 00:00:33,650
Give me a nice big kiss.
2
00:00:34,930 --> 00:00:41,190
I want you to pant.
3
00:00:54,890 --> 00:00:59,230
Who's Rose today?
4
00:00:59,930 --> 00:01:00,990
Um, she's around.
5
00:01:02,700 --> 00:01:05,180
Nip to the lure. Everything all right?
Oh, yes, fine.
6
00:01:10,060 --> 00:01:11,060
Rose?
7
00:01:18,420 --> 00:01:21,220
I think you'll find this is the ladies'
facility in Maloney.
8
00:01:22,160 --> 00:01:24,020
Are you planning on staying in here all
day?
9
00:01:24,320 --> 00:01:26,040
It's a new place. You've got a new piece
around here.
10
00:01:26,980 --> 00:01:27,980
Take a pew.
11
00:01:37,390 --> 00:01:39,590
I think we might have screwed up in a
serious way.
12
00:01:40,110 --> 00:01:41,110
Yes.
13
00:01:41,930 --> 00:01:45,510
We got someone out of jail for murder on
the basis of genetic evidence that
14
00:01:45,510 --> 00:01:46,510
doesn't exist.
15
00:01:47,730 --> 00:01:48,730
Right.
16
00:01:49,870 --> 00:01:52,830
My dad always says if you're going to
make a mistake, it's best to make a big,
17
00:01:52,850 --> 00:01:53,850
bold one.
18
00:01:54,550 --> 00:01:55,690
He says that, does he?
19
00:01:57,330 --> 00:01:58,330
Yeah.
20
00:01:59,650 --> 00:02:00,690
What are our options?
21
00:02:06,000 --> 00:02:06,619
What are you doing?
22
00:02:06,620 --> 00:02:07,740
Getting out of my list of options.
23
00:02:08,060 --> 00:02:10,539
Oh, Jesus. Well, do you want to hear
this or not? I want to hear them.
24
00:02:12,340 --> 00:02:13,340
Right.
25
00:02:13,580 --> 00:02:15,560
We can keep quiet and take the credit.
26
00:02:16,220 --> 00:02:20,140
And if someone did kill Wilcan Pacey,
hope they don't feel like killing
27
00:02:20,140 --> 00:02:21,140
else.
28
00:02:28,540 --> 00:02:31,900
We can go to our bosses and tell them we
made an honest mistake and hope they
29
00:02:31,900 --> 00:02:33,860
remember all the wonderful things we've
done in the past.
30
00:02:34,280 --> 00:02:35,280
How many more?
31
00:02:38,870 --> 00:02:42,490
Well, we can work out whether the baby
was murdered, and if he was, we can work
32
00:02:42,490 --> 00:02:44,090
out who killed him. Is there anything
else?
33
00:02:51,590 --> 00:02:52,590
No.
34
00:02:52,730 --> 00:02:53,730
Right.
35
00:02:56,390 --> 00:02:57,630
We go back to the beginning.
36
00:03:00,590 --> 00:03:01,590
Who's available?
37
00:03:02,230 --> 00:03:05,330
Who could have harmed that baby who's
been lying to him?
38
00:03:22,440 --> 00:03:23,440
Yes.
39
00:03:24,740 --> 00:03:25,740
Thanks.
40
00:03:26,420 --> 00:03:27,420
Thanks for everything.
41
00:03:27,440 --> 00:03:29,000
If you need anything, you just shout.
42
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
I'll be fine.
43
00:03:30,900 --> 00:03:32,520
I've got everything I need, haven't I?
44
00:03:33,600 --> 00:03:34,600
Sorry,
45
00:03:35,140 --> 00:03:36,260
I didn't mean to. No, it's all right.
46
00:03:36,540 --> 00:03:38,800
It's all right. I've got a wonderful
gold daughter. It's enough.
47
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
I love you.
48
00:03:41,100 --> 00:03:42,100
Go on.
49
00:03:42,820 --> 00:03:43,820
Thanks, Jack.
50
00:03:44,280 --> 00:03:48,500
I do want to meet her dad, Davy.
51
00:03:48,880 --> 00:03:51,360
If only so I can feed him out a little
bit. Martin.
52
00:03:52,040 --> 00:03:53,260
Bloody, he's a twat.
53
00:03:54,420 --> 00:03:55,420
Maybe.
54
00:03:55,660 --> 00:03:58,940
I'll see you later. See you later. Bye
-bye, darling. Bye -bye.
55
00:04:05,200 --> 00:04:06,200
I'll go over later.
56
00:04:06,540 --> 00:04:07,540
Marsha, let it be.
57
00:04:21,699 --> 00:04:23,740
Rose, Maloney, what a nice surprise.
58
00:04:24,220 --> 00:04:25,700
But we've seen the last of you.
59
00:04:29,640 --> 00:04:30,820
How can we help you?
60
00:04:32,080 --> 00:04:33,800
Why do you lie about your child?
61
00:04:36,740 --> 00:04:42,220
You didn't tell them or us that Will
wasn't your biological child.
62
00:04:42,840 --> 00:04:44,020
I don't understand.
63
00:04:44,960 --> 00:04:49,760
Marsha, we talked before the appeal
about a possible genetic pattern in your
64
00:04:49,760 --> 00:04:51,920
family. And you didn't say anything.
65
00:04:52,240 --> 00:04:53,240
It was private.
66
00:04:54,420 --> 00:04:55,680
It was private, okay?
67
00:04:59,720 --> 00:05:01,700
I never hurt my child.
68
00:05:01,980 --> 00:05:03,580
What do you think caused Will's death?
69
00:05:04,120 --> 00:05:05,119
Oh.
70
00:05:05,120 --> 00:05:06,160
Well, we don't know.
71
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
Nobody knows.
72
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
He's gone.
73
00:05:09,840 --> 00:05:12,000
So I'd like you to leave us alone now.
74
00:05:12,460 --> 00:05:13,460
That won't do.
75
00:05:13,720 --> 00:05:15,120
We need to know about this.
76
00:05:24,010 --> 00:05:30,950
After William died in 1994, I... I did
something foolish.
77
00:05:33,050 --> 00:05:34,970
I was so upset, I can't explain.
78
00:05:37,650 --> 00:05:41,110
I wanted to make sure it could never
happen again. You had a hysterectomy.
79
00:05:42,910 --> 00:05:45,950
It was a terrible, terrible mistake.
80
00:05:47,530 --> 00:05:51,030
We thought we could manage without
children, but we were wrong.
81
00:05:52,330 --> 00:05:53,330
We moved.
82
00:05:53,530 --> 00:05:57,530
And tried to start again, but there was
a lot missing.
83
00:05:59,810 --> 00:06:01,410
And then things changed.
84
00:06:03,450 --> 00:06:04,530
I'll have a baby.
85
00:06:08,090 --> 00:06:14,490
I'm sorry, I don't... If it means that
much, I'll have a baby for you.
86
00:06:15,590 --> 00:06:18,450
For Christ's sake, how difficult can it
be?
87
00:06:19,210 --> 00:06:20,210
Well, why not?
88
00:06:20,450 --> 00:06:22,590
Bill wouldn't have to actually, you
know...
89
00:06:23,050 --> 00:06:24,770
We could have a delivery system.
90
00:06:26,810 --> 00:06:31,430
Davina, that's probably the nicest thing
anyone's ever said to me.
91
00:06:32,250 --> 00:06:36,510
But I can't see how... Give
92
00:06:36,510 --> 00:06:41,430
a little.
93
00:06:42,570 --> 00:06:45,250
It doesn't have to be your punishment.
94
00:06:48,790 --> 00:06:50,290
Yeah, let's do it.
95
00:06:59,800 --> 00:07:01,920
Yeah. It only took three goes.
96
00:07:03,320 --> 00:07:04,820
It was a bit embarrassing.
97
00:07:05,180 --> 00:07:07,060
But we were friends, you know.
98
00:07:09,120 --> 00:07:13,000
We used a pipette from Marshall School
Laboratory in the end.
99
00:07:13,360 --> 00:07:14,640
We laughed about it.
100
00:07:15,500 --> 00:07:18,520
Must have been hard to give up a baby
and live so close.
101
00:07:18,880 --> 00:07:21,020
Not so hard.
102
00:07:23,630 --> 00:07:28,970
I'd help Marsha out a bit, babysit,
cook, hang out.
103
00:07:29,490 --> 00:07:30,490
That was enough.
104
00:07:31,430 --> 00:07:37,390
I didn't really want children back then,
but Bill and Marsha, they needed it.
105
00:07:38,790 --> 00:07:42,730
When I was four months pregnant, Marsha
took early maternity leave, and we went
106
00:07:42,730 --> 00:07:44,650
to Italy with David Bill's aunt.
107
00:07:45,470 --> 00:07:49,070
And when we came back, Marsha had her
baby.
108
00:07:51,110 --> 00:07:52,470
And I, uh...
109
00:07:53,320 --> 00:07:55,000
I liked the name they gave him.
110
00:07:55,780 --> 00:07:56,840
It must have been terrible.
111
00:07:58,040 --> 00:07:59,140
You loved him, too?
112
00:08:00,000 --> 00:08:01,620
Yes, I loved him, too.
113
00:08:04,460 --> 00:08:05,900
And you let that girl go.
114
00:08:06,260 --> 00:08:07,460
Why did you do that?
115
00:08:12,140 --> 00:08:14,240
Nobody's ever died of cock death in my
family.
116
00:08:15,340 --> 00:08:18,180
It was that girl, and you let her go.
Why?
117
00:08:20,920 --> 00:08:22,180
Is this a good idea?
118
00:08:22,830 --> 00:08:24,010
We need advice, Maloney.
119
00:08:24,830 --> 00:08:27,490
We don't even know for sure that Will
Campati was murdered.
120
00:08:28,210 --> 00:08:29,290
She knows the facts.
121
00:08:29,670 --> 00:08:32,309
She's a member of the bollocks op club,
too, and she'll keep sht on.
122
00:08:32,530 --> 00:08:36,070
Yes? Diane, it's Rose Linden from the...
Oh, go screw yourself.
123
00:08:37,250 --> 00:08:40,690
Seems a little edgy. Well, you got her
fired and ruined her life. I'm guessing
124
00:08:40,690 --> 00:08:42,610
here, but there's an outside chance she
hates your guts.
125
00:08:42,929 --> 00:08:46,210
Look, I told you... Come on, Diane, we
need some help. What else have you got
126
00:08:46,210 --> 00:08:47,210
on?
127
00:08:54,250 --> 00:08:55,250
Thanks for seeing us.
128
00:08:56,150 --> 00:08:59,610
Who's this, Robin the Boy Wonder? It's
Maloney, actually. Do I have my moment?
129
00:09:00,250 --> 00:09:01,250
Do you want?
130
00:09:01,570 --> 00:09:04,690
Like I said, a lot of advice from an
expert.
131
00:09:05,450 --> 00:09:09,390
Well, I'm not an expert. I'm a dangerous
charlatan these days, thanks to you.
132
00:09:10,890 --> 00:09:12,990
I'm having a very large vodka and
cranberry.
133
00:09:13,370 --> 00:09:16,030
Do you care to join me? No, thank you.
Yes, please, that'd be lovely.
134
00:09:21,230 --> 00:09:22,410
So what are you doing with yourself?
135
00:09:23,200 --> 00:09:24,360
Oh, re -evaluating.
136
00:09:25,700 --> 00:09:29,420
They're checking every case I gave
evidence on in the last five years.
137
00:09:31,040 --> 00:09:32,300
Anything to worry about?
138
00:09:34,880 --> 00:09:35,880
Cheers.
139
00:09:38,760 --> 00:09:42,260
So, there's a problem.
140
00:09:43,560 --> 00:09:48,480
In that? In that Marsha Campasi could
not have been the mother of Will
141
00:09:48,960 --> 00:09:51,220
She had a hysterectomy before he was
born.
142
00:09:51,910 --> 00:09:52,910
They lied.
143
00:09:54,110 --> 00:09:55,290
I beg your pardon?
144
00:09:55,490 --> 00:09:56,490
They lied.
145
00:09:56,730 --> 00:09:57,730
Right.
146
00:09:59,030 --> 00:10:02,070
And you smashed my career to pieces.
147
00:10:02,290 --> 00:10:05,710
No, you did that yourself when you gave
evidence on a pathology report that you
148
00:10:05,710 --> 00:10:06,710
hadn't read properly.
149
00:10:08,330 --> 00:10:09,330
Oh, boy.
150
00:10:11,230 --> 00:10:13,490
Oh, it's nice to know that you're in the
shed too.
151
00:10:15,970 --> 00:10:16,970
Well, we will be.
152
00:10:18,050 --> 00:10:20,710
When we tell people. Well, I'll drink to
that.
153
00:10:21,150 --> 00:10:25,010
The pathology report found a bacterial
infection in Will Campage's throat.
154
00:10:25,570 --> 00:10:27,330
We need to know if that could have
killed him.
155
00:10:27,790 --> 00:10:29,190
If it really was a cock death.
156
00:10:30,230 --> 00:10:32,450
You want me to help you get off the
hook?
157
00:10:33,570 --> 00:10:34,570
Well, if you wouldn't mind.
158
00:10:36,090 --> 00:10:37,090
Come on, Diane.
159
00:10:38,470 --> 00:10:39,570
Was the baby murdered?
160
00:10:42,850 --> 00:10:43,930
It's hard to tell.
161
00:10:45,310 --> 00:10:47,250
So you look at the external
circumstances.
162
00:10:47,850 --> 00:10:48,850
Like?
163
00:10:49,110 --> 00:10:53,930
like signs of trauma, like a carer who's
already admitted she's harmed other
164
00:10:53,930 --> 00:10:57,970
children, like I was right all along and
you're a bunch of arrogant
165
00:10:57,970 --> 00:10:58,970
incompetents.
166
00:10:59,890 --> 00:11:01,490
We could form a club, Diane.
167
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
Oh, dear.
168
00:11:04,430 --> 00:11:07,050
You got the girl acquitted so she can't
be tried again.
169
00:11:09,650 --> 00:11:11,510
You have done well, haven't you?
170
00:11:23,440 --> 00:11:24,440
This isn't good, Rose.
171
00:11:26,340 --> 00:11:27,860
What else can we do, Maloney?
172
00:11:31,040 --> 00:11:32,160
Didn't you call the police?
173
00:11:32,960 --> 00:11:34,340
You always say that.
174
00:11:34,880 --> 00:11:37,340
The police think I'm a killer who got
off. Everyone does.
175
00:11:37,680 --> 00:11:40,300
I can't do anything. I can't go out.
It's worse than prison.
176
00:11:41,200 --> 00:11:42,760
Nobody believes anything I say.
177
00:11:43,180 --> 00:11:44,180
Oh, Katie, darling.
178
00:11:44,340 --> 00:11:46,040
I never said I thought you did it. I
swear.
179
00:11:46,340 --> 00:11:48,880
I was just upset. You were pissed.
You're always pissed.
180
00:11:50,360 --> 00:11:51,420
You'll get compensation.
181
00:11:52,840 --> 00:11:57,380
Maybe go to college, learn something
new, something you like doing. I like to
182
00:11:57,380 --> 00:11:58,380
look after kids.
183
00:11:59,800 --> 00:12:02,660
Then why have you come here, eh? Because
it ain't to see how I am, is it?
184
00:12:02,860 --> 00:12:06,660
Hey, hey, hey, don't talk like that.
They helped you. Katie, you were
185
00:12:07,420 --> 00:12:10,720
And that means that nobody can ever
accuse you of that crime again.
186
00:12:11,960 --> 00:12:15,040
But we're starting to think Will Campati
may have been injured deliberately
187
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
after all.
188
00:12:18,400 --> 00:12:19,560
Katie, did you home, Will?
189
00:12:20,980 --> 00:12:21,980
We need to know.
190
00:12:22,460 --> 00:12:25,560
We just need to know so that we can
decide whether to stop all this.
191
00:12:26,240 --> 00:12:28,240
Get out. It's a simple question.
192
00:12:28,680 --> 00:12:29,980
A simple question?
193
00:12:30,300 --> 00:12:32,840
Look, did you kill the baby? Answer her
for Christ's sake.
194
00:12:34,020 --> 00:12:35,020
I wanted to.
195
00:12:37,680 --> 00:12:44,300
Get down.
196
00:12:45,200 --> 00:12:46,860
He's sleeping if you put him down.
197
00:12:47,180 --> 00:12:50,120
I think he's overtired. He's fine. Just
do it, Katie.
198
00:12:51,880 --> 00:12:55,520
I've got to mark this coursework and
stuff the lamb castle in the fridge.
199
00:12:56,320 --> 00:12:57,320
Come on.
200
00:12:57,520 --> 00:13:00,920
Come on. What were you thinking?
201
00:13:01,420 --> 00:13:02,640
That it weren't fair.
202
00:13:04,640 --> 00:13:07,000
Marsha, she always hid it at the end of
the day when he cried.
203
00:13:07,740 --> 00:13:09,020
Will, please.
204
00:13:09,980 --> 00:13:10,980
Please, stop.
205
00:13:14,840 --> 00:13:16,600
You did something, didn't you?
206
00:13:22,600 --> 00:13:24,720
Something you haven't told anyone about
before.
207
00:13:29,580 --> 00:13:33,140
It was a big house.
208
00:13:34,460 --> 00:13:38,220
I was tired too. I just wanted to get
away from that sound.
209
00:13:40,160 --> 00:13:41,720
I needed a rest.
210
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
That's all.
211
00:13:43,300 --> 00:13:44,500
A few minutes.
212
00:13:44,840 --> 00:13:46,600
I don't think it could hurt anyone.
213
00:13:48,800 --> 00:13:50,240
Something woke me up.
214
00:13:50,480 --> 00:13:51,740
And he was quiet.
215
00:13:53,230 --> 00:13:54,630
I thought everything was fine.
216
00:13:56,170 --> 00:13:59,590
So I watched Richard and Judy for a
while.
217
00:14:01,410 --> 00:14:04,930
I think maybe I slept a bit more. I
don't know.
218
00:14:06,550 --> 00:14:07,610
It was a while.
219
00:14:08,970 --> 00:14:10,430
And I went to see how he was.
220
00:14:13,310 --> 00:14:14,730
I thought he was all right.
221
00:14:16,290 --> 00:14:17,530
But he wasn't.
222
00:14:18,310 --> 00:14:19,630
He wasn't.
223
00:14:19,830 --> 00:14:21,270
What was it woke you up, Katie?
224
00:14:37,550 --> 00:14:42,470
I didn't want them to know I fell asleep
watching the telly when I was supposed
225
00:14:42,470 --> 00:14:45,710
to be looking after Will, did I? Katie,
they wouldn't have sent you to prison
226
00:14:45,710 --> 00:14:46,710
for that.
227
00:14:47,910 --> 00:14:48,910
Why do you lie?
228
00:14:49,130 --> 00:14:50,290
It made it my fault.
229
00:14:50,870 --> 00:14:52,810
I didn't want it to be my fault!
230
00:14:53,270 --> 00:14:55,890
It was all right for Marsha to have a
sleep, but not for me!
231
00:15:04,330 --> 00:15:05,330
The whole truth.
232
00:15:05,630 --> 00:15:08,850
All right, you've asked that, she's told
you, and it's time for you to go, OK?
233
00:15:09,590 --> 00:15:10,590
I like them.
234
00:15:12,150 --> 00:15:13,950
I really liked going there.
235
00:15:15,430 --> 00:15:16,690
It was nice, you know.
236
00:15:19,090 --> 00:15:20,150
I was happy there.
237
00:15:21,170 --> 00:15:22,170
Really happy.
238
00:15:24,890 --> 00:15:26,430
I don't know, my brother's come home.
239
00:15:27,650 --> 00:15:29,350
Never get another chance, do you?
240
00:15:30,710 --> 00:15:32,370
Do you believe it? I want to.
241
00:15:34,210 --> 00:15:37,230
Everybody involved in this case has lied
to us one way or another.
242
00:15:38,830 --> 00:15:41,810
Katie Phelan is a very disturbed kid.
243
00:15:42,270 --> 00:15:43,270
Yes.
244
00:15:43,530 --> 00:15:44,610
Who else have we got?
245
00:15:49,900 --> 00:15:53,340
Marsha Campays has been in charge of two
children who've died. So has her
246
00:15:53,340 --> 00:15:56,940
husband. We've got a witness statement.
He was in the pub after work, came home
247
00:15:56,940 --> 00:15:58,420
to find the ambulance already outside.
248
00:15:58,700 --> 00:16:01,320
What about the real mother, Davina? She
was in and out of the house. She was
249
00:16:01,320 --> 00:16:04,620
having dinner with friends in Brixton.
Bill calls her at 7pm with the news she
250
00:16:04,620 --> 00:16:07,100
goes straight over. This is old stuff,
Maloney.
251
00:16:07,320 --> 00:16:10,860
Or maybe it's a cock death, a genuine
tragedy, and we're just trampling over
252
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
everybody's feelings.
253
00:16:11,900 --> 00:16:13,200
There's more, I know it.
254
00:16:13,620 --> 00:16:18,170
We keep putting pressure on something or
someone, well, crap. We should go to
255
00:16:18,170 --> 00:16:19,350
Wendy and let her decide.
256
00:16:19,730 --> 00:16:21,030
She'll have her bollocks.
257
00:16:22,530 --> 00:16:23,850
But she'll have yours anyway.
258
00:16:24,190 --> 00:16:24,889
Oh, well.
259
00:16:24,890 --> 00:16:26,970
You're always offering up my bollocks,
aren't you?
260
00:16:27,950 --> 00:16:30,110
Who else are you going to work with?
I've had offers.
261
00:16:30,650 --> 00:16:31,650
Who from?
262
00:16:31,690 --> 00:16:32,690
Never you mind.
263
00:16:33,050 --> 00:16:34,230
I've had offers, that's all.
264
00:16:39,750 --> 00:16:40,930
Hello? Rose?
265
00:16:41,610 --> 00:16:42,610
Marcia.
266
00:16:43,810 --> 00:16:45,530
Nice to hear from you. How are things?
267
00:16:46,060 --> 00:16:47,080
We're having a christening.
268
00:16:48,160 --> 00:16:51,400
Davina thinks it's a load of balls, but
if she wants me to be godmother, she
269
00:16:51,400 --> 00:16:53,800
just has to have a good Catholic
baptism. Don't you agree?
270
00:16:54,900 --> 00:16:55,900
Yeah, I suppose.
271
00:16:56,660 --> 00:17:01,480
Anyway, we're having this at our house
tomorrow evening, and, um... I'd like
272
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
to come.
273
00:17:02,640 --> 00:17:03,840
You and Mr Maloney.
274
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
About six?
275
00:17:08,119 --> 00:17:09,599
I hope you don't think it's strange.
276
00:17:09,800 --> 00:17:10,960
You don't think it's strange, do you?
277
00:17:11,359 --> 00:17:14,780
But the baby's only a few days old,
isn't she? I know, but...
278
00:17:15,130 --> 00:17:16,250
I don't want to waste any time.
279
00:17:17,230 --> 00:17:18,710
It's important she's baptized.
280
00:17:19,130 --> 00:17:20,129
Very important.
281
00:17:20,130 --> 00:17:21,750
Is it? Of course, it's essential.
282
00:17:22,710 --> 00:17:23,710
Can't you see that?
283
00:17:24,310 --> 00:17:31,110
Just in case... Well, you know, they
don't go
284
00:17:31,110 --> 00:17:33,730
where they should if anything happens.
285
00:17:34,450 --> 00:17:35,550
Okay, we'll come.
286
00:17:37,010 --> 00:17:38,030
Thanks, Marcia.
287
00:17:38,530 --> 00:17:39,770
Bye. Bye.
288
00:17:44,830 --> 00:17:45,830
Oh, do we go?
289
00:17:47,270 --> 00:17:48,270
Well, why not?
290
00:17:48,290 --> 00:17:49,350
Well, I think it is strange.
291
00:17:50,230 --> 00:17:53,710
She might be warning us that something's
going to happen to the baby. I think we
292
00:17:53,710 --> 00:17:55,170
should talk to Wendy. There's a risk
here.
293
00:17:55,710 --> 00:17:59,470
Come on, I like her. I want to know more
before I turn her in for harming her
294
00:17:59,470 --> 00:18:00,470
children.
295
00:18:01,230 --> 00:18:03,270
You can stop me from doing or saying
anything rash.
296
00:18:03,950 --> 00:18:04,950
Fair chance.
297
00:18:05,150 --> 00:18:08,190
And then if there's an issue, we speak
to Wendy and get fired, obviously.
298
00:18:09,830 --> 00:18:10,830
What do you say?
299
00:18:14,060 --> 00:18:20,960
Yeah, all right, we go to the
christening, but, um... You can do
300
00:18:20,960 --> 00:18:22,360
me, as your judgment's so infallible.
301
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
Right.
302
00:18:26,980 --> 00:18:30,760
Do you think that Joyce... Joyce?
303
00:18:32,860 --> 00:18:36,820
Do you think she might, um... That I'd
be in with her?
304
00:18:38,860 --> 00:18:40,700
Do you think Joyce has a little thing
for me?
305
00:18:50,730 --> 00:18:51,730
a little thing for Joyce.
306
00:18:53,110 --> 00:18:55,330
For Christ's sakes, what do you think?
307
00:18:55,810 --> 00:18:56,810
No.
308
00:19:04,790 --> 00:19:06,270
Why did you invite her?
309
00:19:07,050 --> 00:19:10,050
Oh, you don't mind, do you? I like her.
310
00:19:11,750 --> 00:19:12,850
There we go.
311
00:19:14,190 --> 00:19:18,990
You invited a... What's his name to
come? His name's Martin, Marsha.
312
00:19:19,630 --> 00:19:20,650
He's thinking about it.
313
00:19:21,310 --> 00:19:22,910
I don't really want him involved.
314
00:19:23,370 --> 00:19:24,870
I told Father Keith you were married.
315
00:19:25,750 --> 00:19:26,750
You did what?
316
00:19:27,030 --> 00:19:30,630
Oh, don't be a bore, Davy. It's just a
little white lie, so we do things right,
317
00:19:30,910 --> 00:19:31,910
okay?
318
00:20:09,679 --> 00:20:10,820
Maloney? You all right?
319
00:20:11,060 --> 00:20:11,879
Oh, yeah.
320
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
Yeah, I'm fine.
321
00:20:13,180 --> 00:20:14,340
You look bloody worried.
322
00:20:14,880 --> 00:20:16,280
Has Rose got you up to something?
323
00:20:16,680 --> 00:20:19,880
Um, well, nothing I can't handle. I'm
fine. OK.
324
00:20:20,300 --> 00:20:22,920
Just don't let her drop you in the shit.
325
00:20:23,600 --> 00:20:25,000
She's not right about everything, you
know.
326
00:20:25,360 --> 00:20:26,360
No.
327
00:20:26,580 --> 00:20:27,620
Will you have dinner with me?
328
00:20:29,280 --> 00:20:31,560
Yes. Like a dinner date thing? Yes.
329
00:20:31,800 --> 00:20:32,800
Yes? Yes.
330
00:20:33,720 --> 00:20:37,020
Are we having a yes -ing competition
here, Maloney? No.
331
00:20:37,889 --> 00:20:38,889
What, tonight?
332
00:20:39,490 --> 00:20:40,490
Sorry.
333
00:20:41,550 --> 00:20:42,449
Tomorrow night.
334
00:20:42,450 --> 00:20:48,390
Um, well, I'm supposed to, um... No,
actually, sod it. Yes, tomorrow night.
335
00:20:48,470 --> 00:20:49,470
That'll be fine. Okay.
336
00:20:49,790 --> 00:20:50,790
Okay.
337
00:21:17,710 --> 00:21:19,430
What's so urgent that I have to drop
everything?
338
00:21:22,170 --> 00:21:23,170
Come in, will you?
339
00:21:25,990 --> 00:21:27,270
Bar just opened.
340
00:21:28,390 --> 00:21:30,090
Diane, 9 .30 in the morning.
341
00:21:32,610 --> 00:21:33,610
Your dice?
342
00:21:33,870 --> 00:21:34,870
Yes, please.
343
00:21:37,210 --> 00:21:42,230
Well, I can honestly say that meeting
you has changed my life, Rose.
344
00:21:45,990 --> 00:21:46,990
Going somewhere?
345
00:21:47,560 --> 00:21:53,080
Yes, I'm leaving in the morning to do GP
training in New Zealand.
346
00:21:53,500 --> 00:21:54,500
Wow.
347
00:21:54,820 --> 00:21:59,020
I thought I'd skip the country before
the judicial review comes out. It's
348
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
to be a stinker.
349
00:22:00,540 --> 00:22:03,620
Apparently, I've been a little too
opinionated.
350
00:22:04,660 --> 00:22:08,540
They don't like that in a girl. Oh, grow
up, Diane. Of course they don't.
351
00:22:08,540 --> 00:22:11,440
Anyway, thanks for polishing off my
career.
352
00:22:11,840 --> 00:22:14,300
Mine's been polished off a few times.
You can come back.
353
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
Cheers. Cheers.
354
00:22:17,490 --> 00:22:18,790
I've got something for you.
355
00:22:20,590 --> 00:22:22,630
I went through the Campesi case.
356
00:22:23,450 --> 00:22:26,030
All the labs, pathology, everything.
357
00:22:26,550 --> 00:22:28,570
Which you should have done first time
around.
358
00:22:28,810 --> 00:22:31,730
That's my job. I think justice has been
done, don't you? No.
359
00:22:33,970 --> 00:22:36,210
I dug out the core temperature figures.
360
00:22:37,830 --> 00:22:41,070
Will Campesi was dead before help got
there.
361
00:22:42,830 --> 00:22:49,310
Now, I can reasonably propose a time of
death to a tolerance of 45 minutes, 16
362
00:22:49,310 --> 00:22:55,070
.30 to 17 .15, two hours before the
paramedics arrived.
363
00:22:55,510 --> 00:22:57,630
There have been two trials on this case,
Diane.
364
00:22:58,190 --> 00:23:00,110
Why am I only hearing about this now?
365
00:23:01,090 --> 00:23:05,130
It didn't register at the time. I didn't
explore it, OK?
366
00:23:05,510 --> 00:23:06,510
Nobody did.
367
00:23:07,070 --> 00:23:09,470
The mother said she saw the child being
harmed.
368
00:23:10,000 --> 00:23:13,260
Right, so you're saying that the time of
death was about an hour and a half
369
00:23:13,260 --> 00:23:16,720
before the rich middle -class woman
claimed she saw the underprivileged
370
00:23:16,720 --> 00:23:18,520
-class nanny smothering her child.
371
00:23:19,440 --> 00:23:23,500
Neither the lazy defence lawyer nor the
negligent expert witness registered
372
00:23:23,500 --> 00:23:24,620
this, not even at appeal.
373
00:23:25,840 --> 00:23:28,840
The significance is in the blood, in the
lungs.
374
00:23:29,200 --> 00:23:33,400
I spoke to the medic. They've got 30
years' experience between them and they
375
00:23:33,400 --> 00:23:35,560
swear they didn't even intubate the
child.
376
00:23:36,220 --> 00:23:38,320
He was suffocated. For sure?
377
00:23:38,680 --> 00:23:41,460
I keep telling you, nothing's for sure.
It's just an opinion.
378
00:23:43,080 --> 00:23:46,280
Probably carry about as much weight as
testimony to the second coming.
379
00:23:46,700 --> 00:23:48,800
How did this happen, Diane?
380
00:23:52,060 --> 00:23:53,080
Jump to conclusions.
381
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
Sorry.
382
00:23:57,580 --> 00:23:58,580
Okay.
383
00:24:04,420 --> 00:24:05,420
What's the drink?
384
00:24:07,310 --> 00:24:12,310
You know, in another world... Might have
liked you.
385
00:24:13,790 --> 00:24:15,470
Best of luck in New Zealand, Diana.
386
00:24:19,730 --> 00:24:22,270
Rose, I'm sorry, I can't make it
tonight.
387
00:24:22,730 --> 00:24:24,510
Something come up. Yeah, yeah.
388
00:24:25,250 --> 00:24:27,910
And it needed immediate attention.
389
00:24:28,770 --> 00:24:29,770
Anyway,
390
00:24:29,990 --> 00:24:30,990
I'll catch you later.
391
00:24:33,150 --> 00:24:35,350
Oh, for Christ's sakes, Maloney.
392
00:24:36,320 --> 00:24:37,320
Where are you?
393
00:24:38,340 --> 00:24:40,520
Then there was this guy, Stephen.
394
00:24:40,740 --> 00:24:43,220
He wanted to marry me. He worked in a
foreign office. Right.
395
00:24:43,460 --> 00:24:48,880
He was nice, but those FO times, they're
not exactly ethnically okay.
396
00:24:49,200 --> 00:24:52,840
I took him to Southall and he acted like
he was on a spree. Do you want to get
397
00:24:52,840 --> 00:24:53,840
that? No.
398
00:24:54,340 --> 00:24:55,340
No, no, it's fine.
399
00:24:56,820 --> 00:24:57,920
What is it with you and her?
400
00:24:58,240 --> 00:24:59,740
Who? It's Rose, isn't it?
401
00:25:01,120 --> 00:25:03,140
She's rung three times since we got
here.
402
00:25:04,120 --> 00:25:05,200
Doesn't she ever leave you alone?
403
00:25:05,530 --> 00:25:08,330
Well, you know, Rose, she finds it
difficult to relax.
404
00:25:08,970 --> 00:25:09,970
Anyway, there you go.
405
00:25:25,510 --> 00:25:26,570
Oh, Rose!
406
00:25:27,170 --> 00:25:29,350
Oh, you missed the christening. I'm
sorry.
407
00:25:29,670 --> 00:25:30,670
Isn't she beautiful?
408
00:25:32,090 --> 00:25:37,910
Where's Mr Maloney? He sent his
apologies. He's, um... Oh, this is quite
409
00:25:37,910 --> 00:25:40,230
crowd. Well, they're mostly Davina's
funny friends.
410
00:25:40,430 --> 00:25:42,410
I don't think half of them have ever
seen a baby before.
411
00:25:43,410 --> 00:25:45,790
You know, I keep thinking I wish Katie
could be here.
412
00:25:46,170 --> 00:25:47,950
I suppose that sounds a bit crazy to
you.
413
00:25:48,390 --> 00:25:49,390
Maybe a little.
414
00:25:49,510 --> 00:25:51,690
I'll miss her. We had such a time with
Will.
415
00:25:52,210 --> 00:25:53,690
And I know she'd love this one.
416
00:25:54,550 --> 00:25:55,550
Won't she?
417
00:25:56,170 --> 00:25:59,070
Actually, I was wondering if we could
have a chat about that more, shall we?
418
00:25:59,200 --> 00:26:00,200
Yeah, sure.
419
00:26:00,780 --> 00:26:02,880
I'll get back to you. I've got to change
this one.
420
00:26:03,300 --> 00:26:04,860
Make yourself at home.
421
00:26:19,700 --> 00:26:26,340
OK. So, the thing is, I'm not in the
habit of dating people when I don't know
422
00:26:26,340 --> 00:26:27,340
their first name.
423
00:26:27,790 --> 00:26:30,890
Well, I'm not very keen on it. Everybody
calls me Maloney.
424
00:26:31,130 --> 00:26:32,130
How bad could it be?
425
00:26:33,190 --> 00:26:34,950
Do you think I'd really care if... It's
Marion.
426
00:26:37,290 --> 00:26:39,030
Marion? Yeah, my mum, you know.
427
00:26:39,470 --> 00:26:40,630
For God's sake.
428
00:26:41,170 --> 00:26:42,930
Either speak to her or turn it off.
429
00:26:44,230 --> 00:26:46,370
Joyce, I'm really sorry, but I'm going
to have to go.
430
00:26:46,650 --> 00:26:47,650
Go?
431
00:26:48,270 --> 00:26:49,270
Jesus.
432
00:26:50,610 --> 00:26:51,870
Give her my thudding love.
433
00:27:03,010 --> 00:27:04,010
Katie?
434
00:27:08,210 --> 00:27:09,750
I ain't doing no harm.
435
00:27:10,510 --> 00:27:11,850
I was happy there.
436
00:27:12,070 --> 00:27:13,550
I'd like to come back, that's all.
437
00:27:14,870 --> 00:27:16,210
They got another baby.
438
00:27:16,590 --> 00:27:19,230
You can't do this, Katie. People won't
understand.
439
00:27:19,790 --> 00:27:20,790
Because I'm a killer.
440
00:27:21,170 --> 00:27:22,270
Come and sit in the car.
441
00:27:33,680 --> 00:27:35,740
When I have a baby, I'm going to have a
party like that.
442
00:27:38,900 --> 00:27:40,220
I didn't hurt Will.
443
00:27:41,320 --> 00:27:43,880
I did hurt my brothers, and I'm sorry
for that.
444
00:27:45,440 --> 00:27:51,200
I just... I just wanted some... some...
I know.
445
00:27:53,040 --> 00:27:54,200
We all want some.
446
00:27:56,500 --> 00:27:57,800
Come on, I'll drive you home.
447
00:28:01,500 --> 00:28:02,500
Who are you?
448
00:28:03,720 --> 00:28:05,540
I'm just a friend of Morsha's. Who are
you?
449
00:28:08,080 --> 00:28:10,240
I'm her father, apparently.
450
00:28:12,200 --> 00:28:13,200
Right.
451
00:28:13,760 --> 00:28:15,960
Bloody, stupid dog.
452
00:28:17,920 --> 00:28:21,900
I mean, Davina doesn't want me around,
but I still have to be here for the
453
00:28:21,900 --> 00:28:22,900
priest.
454
00:28:24,460 --> 00:28:25,800
Davina's a bloody atheist.
455
00:28:26,700 --> 00:28:28,600
Christ knows what's going on here.
456
00:28:30,220 --> 00:28:32,420
So you're not friendly with Davina
anymore?
457
00:28:33,290 --> 00:28:34,290
I don't mind her.
458
00:28:34,650 --> 00:28:38,210
I do mind getting my nuts screwed off
once and once only so she can get her
459
00:28:38,210 --> 00:28:39,210
baby.
460
00:28:39,870 --> 00:28:41,810
And I don't even know if I am the
father.
461
00:28:44,730 --> 00:28:46,130
So I'm a bit pissed.
462
00:28:47,330 --> 00:28:48,330
Okay.
463
00:28:49,410 --> 00:28:52,370
Tell me, um, what was that?
464
00:28:52,690 --> 00:28:53,690
What?
465
00:28:53,930 --> 00:28:54,930
Oh, it was the draft.
466
00:28:57,730 --> 00:28:58,730
Yeah.
467
00:29:21,450 --> 00:29:22,289
Where are you?
468
00:29:22,290 --> 00:29:23,350
I got Katie home.
469
00:29:24,210 --> 00:29:26,510
OK, I'll ask. I'll call you back.
470
00:29:26,930 --> 00:29:27,930
Yes.
471
00:29:36,950 --> 00:29:40,210
Katie, Rose wants to know if you're
absolutely sure what was on the
472
00:29:40,210 --> 00:29:41,850
when you woke up the night Will died.
473
00:29:42,930 --> 00:29:44,610
Richard and Judy. What time did it
start?
474
00:29:45,510 --> 00:29:48,610
Five -ish, right. Because that's the
time whoever hurt Will was leaving the
475
00:29:48,610 --> 00:29:50,110
house, if you're telling us the truth.
476
00:29:51,530 --> 00:29:52,710
What would my dad's chair mean?
477
00:30:03,710 --> 00:30:10,650
I think maybe she killed him.
478
00:30:10,770 --> 00:30:13,650
No, she wouldn't. No, he paraded my
baby.
479
00:30:27,280 --> 00:30:29,700
Rose? What are you doing up here?
480
00:30:30,380 --> 00:30:31,380
No question.
481
00:30:31,560 --> 00:30:32,760
Maybe we should go down.
482
00:30:35,400 --> 00:30:37,160
I... Bill?
483
00:30:39,340 --> 00:30:40,340
What's going on?
484
00:30:44,040 --> 00:30:45,040
Dave?
485
00:30:45,920 --> 00:30:46,920
Davey?
486
00:30:48,140 --> 00:30:50,360
No. Don't do this to me.
487
00:30:52,640 --> 00:30:54,140
Marsha, we need to talk.
488
00:30:54,840 --> 00:30:55,840
You bastard.
489
00:30:59,670 --> 00:31:00,670
You bastard.
490
00:31:02,010 --> 00:31:03,670
This is my son's room.
491
00:31:05,430 --> 00:31:07,310
He wants to be with me, Marcia.
492
00:31:08,690 --> 00:31:10,270
He doesn't want to be with you.
493
00:31:13,850 --> 00:31:15,030
I couldn't help it.
494
00:31:16,290 --> 00:31:17,690
I wanted to tell you.
495
00:31:21,410 --> 00:31:22,410
You bitch.
496
00:31:24,590 --> 00:31:25,590
You bitch.
497
00:31:26,030 --> 00:31:27,290
How dare you?
498
00:31:29,390 --> 00:31:30,950
Go and get out of my house.
499
00:31:31,390 --> 00:31:34,810
He's mine. He's my husband and you can't
give him anything.
500
00:31:35,310 --> 00:31:36,310
Yes, I can.
501
00:31:40,570 --> 00:31:43,970
Oh, God. Oh, no. Don't say that. Give me
my baby. No.
502
00:31:45,990 --> 00:31:47,650
Tell her to give me my baby.
503
00:31:47,870 --> 00:31:50,990
No. I don't want her dead. I don't want
her to touch our baby.
504
00:32:33,450 --> 00:32:36,070
Shall we just dispense with the usual
disciplinary guff?
505
00:32:36,350 --> 00:32:38,130
I think I might have lost the will to
live.
506
00:32:39,570 --> 00:32:40,570
So what does it mean?
507
00:32:40,730 --> 00:32:44,710
Well, the witness statements account for
their movements at seven o 'clock, but
508
00:32:44,710 --> 00:32:48,770
not at five o 'clock when the baby
actually died. The case is over. Why the
509
00:32:48,770 --> 00:32:52,350
do you have to go on fiddling? Come on,
Wendy, because the truth isn't out. The
510
00:32:52,350 --> 00:32:54,330
truth is going to blow us out of the
water.
511
00:32:58,920 --> 00:33:02,300
They've just asked me if I'll accept an
MBE when the review's complete.
512
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
Oh, congratulations.
513
00:33:09,600 --> 00:33:10,840
It's closed, Rose.
514
00:33:12,300 --> 00:33:18,780
And while it's closed, you've got 24
hours of which I will have no knowledge
515
00:33:18,780 --> 00:33:19,940
get to the bottom of it.
516
00:33:20,320 --> 00:33:23,080
Then I disown you and throw you to the
dogs, OK?
517
00:33:55,050 --> 00:33:57,290
How are we supposed to check all these
witness statements in a day?
518
00:33:57,570 --> 00:34:00,050
I don't know. Just note the names and
we'll just keep at it.
519
00:34:00,310 --> 00:34:03,250
You know, technically, we could go to
prison for withholding evidence.
520
00:34:04,090 --> 00:34:05,550
Not being a grandma call.
521
00:34:12,030 --> 00:34:13,030
How's your love life?
522
00:34:13,250 --> 00:34:14,770
Oh, shut up. Just asking.
523
00:34:15,350 --> 00:34:18,370
Marsha Campavi has abducted her friend's
baby.
524
00:34:18,889 --> 00:34:20,610
She's been missing for 40 minutes.
525
00:34:23,239 --> 00:34:24,239
For Christ's sake, Maloney.
526
00:34:25,040 --> 00:34:27,300
You're the one with the logical mind.
Where's she gone?
527
00:34:27,580 --> 00:34:29,780
I can't think. Look, can we do
inspiration?
528
00:34:30,380 --> 00:34:34,100
Because I reckon the only chance we've
got of keeping our job is to find Marsha
529
00:34:34,100 --> 00:34:37,120
before anybody else does. I'll get the
car. Well, where are we going? Just get
530
00:34:37,120 --> 00:34:38,120
it.
531
00:34:41,480 --> 00:34:42,659
Come on, Marsha.
532
00:34:43,500 --> 00:34:44,580
Tell me we're safe.
533
00:34:46,679 --> 00:34:47,980
Tell me where you've gone.
534
00:35:00,990 --> 00:35:03,170
Where? Who helps Martha look after
babies?
535
00:35:19,890 --> 00:35:21,690
Hi. I need to speak to Katie.
536
00:35:21,970 --> 00:35:23,370
Um, she's not here.
537
00:35:36,300 --> 00:35:37,340
What were you planning to do, Marcia?
538
00:35:39,780 --> 00:35:40,780
I don't know.
539
00:35:41,080 --> 00:35:42,080
Who wouldn't know?
540
00:35:42,820 --> 00:35:43,900
We wouldn't do that.
541
00:35:44,380 --> 00:35:45,380
We promised.
542
00:35:45,900 --> 00:35:49,000
We'll be Marcia. Annie has to go back to
her mother, Katie. Do you understand?
543
00:35:49,980 --> 00:35:51,220
You can't have this baby.
544
00:35:51,980 --> 00:35:53,220
We'll look after her.
545
00:35:54,960 --> 00:35:56,620
Katie and I can watch her all the time.
546
00:35:57,340 --> 00:35:58,500
Take it in turns.
547
00:36:00,200 --> 00:36:02,420
Make sure nothing happens to her.
548
00:36:09,580 --> 00:36:11,220
Marsha, it's gone beyond that.
549
00:36:12,220 --> 00:36:14,740
The police are going to want to question
you about Will.
550
00:36:16,500 --> 00:36:18,720
Question me? Will didn't die in his
sleep.
551
00:36:20,020 --> 00:36:21,180
Somebody smothered him.
552
00:36:22,260 --> 00:36:25,240
Whoever it was made the back door slam
and woke Katie up.
553
00:36:25,660 --> 00:36:26,660
Was it you?
554
00:36:27,860 --> 00:36:29,620
They're going to want to know if it was
you.
555
00:36:31,180 --> 00:36:33,960
Oh, Marsha, are we never going to know
the truth about this?
556
00:36:34,180 --> 00:36:35,840
I never hurt my baby.
557
00:36:36,360 --> 00:36:38,520
I... I fell asleep.
558
00:36:39,820 --> 00:36:40,820
I woke up.
559
00:36:41,420 --> 00:36:43,800
I thought something seemed strange.
560
00:36:45,480 --> 00:36:50,500
And I went upstairs to ask you why you
hadn't called me for supper.
561
00:36:50,760 --> 00:36:52,280
I hadn't done it. I fell asleep too.
562
00:36:52,560 --> 00:36:56,340
But you told me that supper was set out
in the kitchen when you woke up. I left
563
00:36:56,340 --> 00:36:58,120
stuff in the fridge for Katie to cook.
564
00:36:58,340 --> 00:36:59,198
That weren't me.
565
00:36:59,200 --> 00:37:00,560
I forgot. I fell asleep.
566
00:37:00,800 --> 00:37:01,840
So who cooked that meal?
567
00:37:15,120 --> 00:37:16,600
Let me do this my way, Maloney.
568
00:37:23,660 --> 00:37:24,660
How's the baby?
569
00:37:24,740 --> 00:37:25,740
Annie's safe.
570
00:37:27,600 --> 00:37:28,680
Marsha didn't harm her.
571
00:37:29,040 --> 00:37:31,120
Police will give her a warning if you
drop the charge.
572
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
No.
573
00:37:33,380 --> 00:37:34,580
She took Annie.
574
00:37:36,120 --> 00:37:37,700
Marsha would never harm a baby.
575
00:37:39,200 --> 00:37:40,200
No.
576
00:37:41,820 --> 00:37:43,620
Davina, I need to ask you something.
577
00:37:44,520 --> 00:37:46,840
Did you make dinner for Marsha the night
Will died?
578
00:37:47,160 --> 00:37:48,560
What? Why do you ask?
579
00:37:50,760 --> 00:37:54,640
Well, I was always happy to help Marsha.
580
00:37:54,900 --> 00:37:57,780
It matters who was in the house at five
o 'clock, so I'm asking.
581
00:37:59,120 --> 00:38:01,060
You didn't get back till seven, did you?
582
00:38:02,840 --> 00:38:09,280
Well, actually, I did come home early
that day.
583
00:38:09,780 --> 00:38:10,780
Why?
584
00:38:11,120 --> 00:38:12,500
Davina wouldn't leave me alone.
585
00:38:13,730 --> 00:38:16,810
But I knew I had to tell her that we
couldn't be together no matter what we
586
00:38:16,810 --> 00:38:17,810
about each other.
587
00:38:19,430 --> 00:38:20,430
She'd given us Will.
588
00:38:21,910 --> 00:38:24,230
And now she had to let me and Marsha be
his mum and dad.
589
00:38:27,430 --> 00:38:28,430
What are you doing?
590
00:38:28,550 --> 00:38:30,050
Why won't you answer me?
591
00:38:45,260 --> 00:38:46,260
What's going on?
592
00:38:47,300 --> 00:38:48,440
My 10th cook.
593
00:38:53,480 --> 00:38:55,140
Pull yourself together, baby.
594
00:38:56,000 --> 00:38:59,020
I told you it was a mistake.
595
00:39:00,140 --> 00:39:01,880
We can't do this anymore.
596
00:39:03,040 --> 00:39:06,220
We just got too close. You said you
loved me.
597
00:39:07,180 --> 00:39:09,360
You told me you loved me before Italy.
598
00:39:09,680 --> 00:39:12,560
I'm sorry. I'm really sorry, Davina.
599
00:39:15,820 --> 00:39:17,580
We love Marsha, don't we?
600
00:39:18,420 --> 00:39:19,720
We can't.
601
00:39:21,500 --> 00:39:23,240
I can't give you what you want.
602
00:39:23,540 --> 00:39:25,640
No. We can't.
603
00:39:26,560 --> 00:39:29,580
You gave us Will. I can't leave him.
604
00:39:30,660 --> 00:39:35,060
You're... You're... You're feeling a bit
down.
605
00:39:36,240 --> 00:39:37,580
I know it's hard.
606
00:39:37,940 --> 00:39:38,940
Yeah.
607
00:39:39,380 --> 00:39:40,380
I'm sorry.
608
00:39:41,400 --> 00:39:42,800
I'm just losing it.
609
00:40:11,050 --> 00:40:12,050
It's going to be okay.
610
00:40:15,730 --> 00:40:16,870
It was a fail.
611
00:40:17,790 --> 00:40:19,370
I couldn't work out what was happening.
612
00:40:20,230 --> 00:40:22,470
Everything was so messed up.
613
00:40:26,290 --> 00:40:27,290
I had to think.
614
00:40:31,590 --> 00:40:33,390
So I went to the pub for a few hours.
615
00:40:37,050 --> 00:40:38,050
I'd ended it.
616
00:40:38,770 --> 00:40:39,770
Where my head is.
617
00:40:42,180 --> 00:40:46,020
Ended. After Marsha had Will, I couldn't
do that to you.
618
00:40:47,880 --> 00:40:50,260
It's hard to get things in your head,
isn't it, love?
619
00:40:52,760 --> 00:40:54,440
So when did this start again?
620
00:40:55,340 --> 00:40:56,340
After Will died.
621
00:40:57,720 --> 00:40:58,940
I just couldn't keep away.
622
00:41:02,100 --> 00:41:06,840
OK, but I need to know more about what
happened. Oh, well, I just went to the
623
00:41:06,840 --> 00:41:07,840
pub.
624
00:41:07,960 --> 00:41:09,700
And you cooked a meal for Marsha.
625
00:41:11,400 --> 00:41:12,400
This is relevant.
626
00:41:13,820 --> 00:41:15,940
Katie Phelan killed Will.
627
00:41:16,180 --> 00:41:17,300
Marsha saw her.
628
00:41:17,560 --> 00:41:19,860
No, because that wasn't when he died.
629
00:41:20,080 --> 00:41:22,920
He died between 4 .30 and 5 .15.
630
00:41:24,200 --> 00:41:25,500
You went across there.
631
00:41:25,820 --> 00:41:26,900
You took the food.
632
00:41:27,780 --> 00:41:30,640
I don't know exactly what happened, but
you found everyone asleep.
633
00:42:11,340 --> 00:42:13,260
Is that it, Davina? Is that why you
killed him?
634
00:42:14,440 --> 00:42:16,680
So that you could persuade Bill to love
you?
635
00:42:18,220 --> 00:42:21,960
This is ridiculous. You can't prove any
of this.
636
00:42:22,580 --> 00:42:23,580
You were there.
637
00:42:25,700 --> 00:42:26,900
He didn't say anything.
638
00:42:27,460 --> 00:42:28,460
What would they say?
639
00:42:29,080 --> 00:42:30,080
Bill.
640
00:42:32,360 --> 00:42:33,880
Did you kill my son?
641
00:42:34,420 --> 00:42:37,840
Bill. Did you kill my son?
642
00:42:41,320 --> 00:42:42,420
Now get away from me.
643
00:42:44,540 --> 00:42:45,780
Bill, this is all lies.
644
00:42:48,040 --> 00:42:49,040
Get away.
645
00:42:56,220 --> 00:42:58,040
You can't prove any of this.
646
00:42:59,460 --> 00:43:00,480
Bill, let me go.
647
00:43:00,780 --> 00:43:01,920
We'll see, won't we?
648
00:43:24,460 --> 00:43:25,720
I can't go in. Yes, you can.
649
00:43:26,720 --> 00:43:27,720
Come on.
650
00:43:53,950 --> 00:43:55,690
Perhaps you should give Annie back to
her dad.
651
00:43:55,970 --> 00:43:56,970
Yeah.
652
00:44:00,750 --> 00:44:06,590
I could stay for a while and help out
for a bit. Yeah.
653
00:44:08,090 --> 00:44:09,090
We'd like that.
654
00:44:12,250 --> 00:44:13,410
Bill and I need to talk.
655
00:44:14,130 --> 00:44:15,130
Yes.
656
00:44:17,350 --> 00:44:18,670
Katie, will you show us out?
657
00:44:29,160 --> 00:44:30,200
Would Davina get off?
658
00:44:30,580 --> 00:44:31,580
Probably.
659
00:44:32,420 --> 00:44:34,820
There's not enough real evidence to
sustain a conviction.
660
00:44:35,280 --> 00:44:36,280
So what did we achieve?
661
00:44:36,660 --> 00:44:37,660
The truth's out.
662
00:44:38,340 --> 00:44:39,360
It's all we can do.
663
00:44:40,820 --> 00:44:42,620
Probably did enough to keep our jobs.
664
00:44:43,040 --> 00:44:44,040
You reckon?
665
00:44:45,380 --> 00:44:46,380
I like them.
666
00:44:48,940 --> 00:44:50,020
Yeah, so did I.
667
00:44:51,760 --> 00:44:52,760
Come on.
668
00:44:57,100 --> 00:44:58,160
Terrible thing, jealousy.
669
00:44:59,820 --> 00:45:01,020
Yeah, it does things to you.
670
00:45:02,800 --> 00:45:05,160
How's your love life progressing with
the lovely Joyce?
671
00:45:05,580 --> 00:45:06,580
Not so good.
672
00:45:07,180 --> 00:45:08,540
Any particular reason?
673
00:45:10,380 --> 00:45:11,780
No. Good.
674
00:45:13,100 --> 00:45:14,260
She's not right for you.
46395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.