Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,640 --> 00:00:35,180
OK, everyone, can you listen?
2
00:00:35,460 --> 00:00:39,100
Mary Bettison just got released by the
Court of Appeal. Well done, Joyce.
3
00:00:40,600 --> 00:00:47,400
Nice one, Joyce.
4
00:00:48,840 --> 00:00:52,760
Our third cot death success in three
months. That's the good news.
5
00:00:53,200 --> 00:00:54,200
What's the bad news?
6
00:00:54,280 --> 00:00:58,320
Well, the government just ordered a
judicial inquiry and a review of all
7
00:00:58,320 --> 00:01:01,920
where a parent was convicted on the
evidence of an expert witness. All of
8
00:01:02,360 --> 00:01:03,580
How many is that? 73.
9
00:01:04,260 --> 00:01:09,360
I make that 12 cases per team. The files
are being downloaded to your servers
10
00:01:09,360 --> 00:01:12,840
now, and I'm going to need a preliminary
overview by the end of next week.
11
00:01:14,540 --> 00:01:15,540
Wendy?
12
00:01:17,520 --> 00:01:19,300
You're remembering I had a holiday book.
13
00:01:19,560 --> 00:01:20,560
Did you?
14
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
Where are you going?
15
00:01:26,500 --> 00:01:27,500
I haven't decided.
16
00:01:28,820 --> 00:01:29,820
Going with anyone?
17
00:01:30,470 --> 00:01:31,449
What is this?
18
00:01:31,450 --> 00:01:32,670
I'm sorry, I'm just asking.
19
00:01:35,130 --> 00:01:37,770
Are you going to sulk all day? I'm going
to sulk all day, yeah.
20
00:01:40,190 --> 00:01:41,510
Oh, bloody hell.
21
00:01:43,750 --> 00:01:45,450
Twelve bloody cases.
22
00:01:47,590 --> 00:01:49,990
Bloody, sodding, buggering hell.
23
00:01:50,250 --> 00:01:52,870
Are you going to be swearing all day?
Yeah, I'm going to swear all day. Have
24
00:01:52,870 --> 00:01:54,950
got a problem with that, Maloney? No,
no, no, no.
25
00:01:55,430 --> 00:01:56,690
I love it when you talk dirty.
26
00:02:02,600 --> 00:02:03,600
First case.
27
00:02:04,800 --> 00:02:05,800
What's her name?
28
00:02:06,040 --> 00:02:08,479
Katie Feeney, age 19.
29
00:02:12,020 --> 00:02:14,280
She's serving life in HMP Chatham.
30
00:02:15,580 --> 00:02:16,600
What if you do?
31
00:02:17,600 --> 00:02:22,540
Three years ago, she was working as part
-time nanny for Marsha Campasi, the
32
00:02:22,540 --> 00:02:23,540
teacher at her school.
33
00:02:24,100 --> 00:02:27,980
Katie helped her with the baby and did
household chores to give Mrs Campasi a
34
00:02:27,980 --> 00:02:28,980
break.
35
00:02:30,560 --> 00:02:31,560
Katie?
36
00:02:32,810 --> 00:02:33,810
And the husband?
37
00:02:34,350 --> 00:02:37,130
Bill Campesi, an investment analyst.
38
00:02:37,810 --> 00:02:43,590
His statement says that on the 21st of
April 2001, he left work early, stopped
39
00:02:43,590 --> 00:02:47,130
off at the pub to meet friends, got home
at about 7.
40
00:02:55,550 --> 00:02:58,530
Please help me, please help my baby.
41
00:02:58,790 --> 00:03:00,210
Please help my baby.
42
00:03:00,490 --> 00:03:02,250
Oh God, please help my baby.
43
00:03:02,750 --> 00:03:03,750
Come on. Please.
44
00:03:03,810 --> 00:03:05,310
Please. Please. Please.
45
00:03:08,270 --> 00:03:09,550
No. Why are you stopping?
46
00:03:47,210 --> 00:03:49,170
The post -mortem suggested suffocation.
47
00:03:50,190 --> 00:03:53,390
Katie Phelan's conviction was secured in
under ten days.
48
00:03:59,470 --> 00:04:00,530
It's all right.
49
00:04:03,070 --> 00:04:04,230
We'll be all right.
50
00:04:07,210 --> 00:04:09,610
I can't remember his face.
51
00:04:10,430 --> 00:04:11,910
I'll never find him.
52
00:04:13,070 --> 00:04:14,370
Don't worry, we will.
53
00:04:44,520 --> 00:04:45,820
How long have you been here, Katie?
54
00:04:46,620 --> 00:04:47,620
Eight months.
55
00:04:48,280 --> 00:04:49,280
And before that?
56
00:04:50,780 --> 00:04:53,400
Stoke -on -Trent for a while, altering
my security.
57
00:04:53,920 --> 00:04:55,040
You've cast the F. Get along.
58
00:04:55,320 --> 00:04:56,320
They've moved you about.
59
00:04:56,520 --> 00:04:57,520
Nobody likes me.
60
00:05:01,940 --> 00:05:05,900
We need to ask you some questions,
Katie, so we can assess the safety of
61
00:05:05,900 --> 00:05:06,900
conviction.
62
00:05:07,920 --> 00:05:11,780
I'm sure you've heard that the
government has ordered a review of
63
00:05:11,780 --> 00:05:13,200
involving the deaths of babies.
64
00:05:13,790 --> 00:05:16,050
Get me out of here. Well, it doesn't
work like that, Katie.
65
00:05:17,250 --> 00:05:21,370
We'll look at your case to see if the
evidence was considered correctly as
66
00:05:21,370 --> 00:05:22,750
of the overall... I need to get out.
67
00:05:25,790 --> 00:05:26,790
They do things.
68
00:05:28,450 --> 00:05:29,450
Ignore me.
69
00:05:30,010 --> 00:05:34,070
Punch me on the stairs, put chewing gum
in my hair, put tampons in my bed. Do
70
00:05:34,070 --> 00:05:35,070
you know what that's like?
71
00:05:36,230 --> 00:05:38,870
Do you tell anyone about this? Don't be
stupid.
72
00:05:40,350 --> 00:05:42,010
I didn't kill their baby, that's all.
73
00:05:42,350 --> 00:05:44,290
There was quite a lot of evidence
against you, Casey.
74
00:05:45,050 --> 00:05:47,790
And your family background... That's
nothing to do with it!
75
00:05:48,090 --> 00:05:50,130
Well, your brothers were taken into
care, I understand.
76
00:05:50,670 --> 00:05:54,470
Oh, you're like the rest of the
plushkitz who come in here all smiling
77
00:05:54,470 --> 00:05:57,350
thing, and how did you turn out so bad?
Why don't you both just piss off?
78
00:05:57,970 --> 00:05:58,970
OK, Casey.
79
00:06:00,670 --> 00:06:03,850
I want to go over some of your memories
so that we can compare them with what
80
00:06:03,850 --> 00:06:04,850
you said at your trial.
81
00:06:05,070 --> 00:06:06,070
OK?
82
00:06:08,250 --> 00:06:11,190
I was looking after Will from Mrs
Campaisley.
83
00:06:11,900 --> 00:06:15,940
I was doing her a favour. He just died.
What do you want me to say? Just try.
84
00:06:16,840 --> 00:06:17,900
What can it hurt?
85
00:06:18,840 --> 00:06:19,840
Yeah?
86
00:06:23,660 --> 00:06:25,640
We fed the baby every day.
87
00:06:26,000 --> 00:06:27,060
Same as usual.
88
00:06:27,380 --> 00:06:29,200
And Marsha went to do her marking.
89
00:06:29,800 --> 00:06:32,000
I changed Will and put him in his cot.
90
00:06:32,780 --> 00:06:37,400
Will always cried for a long time after
we fed him. How many times he burped.
91
00:06:38,600 --> 00:06:39,760
But that day...
92
00:06:41,290 --> 00:06:42,310
He just stopped.
93
00:06:44,030 --> 00:06:46,370
He just stopped doing the making.
94
00:06:48,770 --> 00:06:52,710
He just stopped.
95
00:06:56,290 --> 00:07:02,710
She did it. Let's move on.
96
00:07:03,550 --> 00:07:04,550
Maybe.
97
00:07:04,970 --> 00:07:07,110
You can't go into bat for everyone,
Rose.
98
00:07:07,760 --> 00:07:11,960
Katie has a violent family background,
there's forensic evidence, pathology and
99
00:07:11,960 --> 00:07:13,040
the mother's witness statement.
100
00:07:13,380 --> 00:07:16,260
And she's tried to commit suicide three
times since she was convicted.
101
00:07:17,780 --> 00:07:22,760
She's exhausted, isolated,
disorientated. People aren't too keen on
102
00:07:22,760 --> 00:07:23,760
killers.
103
00:07:23,820 --> 00:07:25,800
We're just trying to do the assessment
okay.
104
00:07:31,060 --> 00:07:32,060
What's up?
105
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
Need a holiday.
106
00:07:36,270 --> 00:07:37,650
Want to come over for lunch on Sunday?
107
00:07:39,670 --> 00:07:42,790
Pardon? Um, come for lunch. I usually
cook something.
108
00:07:43,450 --> 00:07:44,450
Who for?
109
00:07:45,090 --> 00:07:46,250
Well, whoever wants to come.
110
00:07:47,210 --> 00:07:48,210
You doing anything?
111
00:07:49,510 --> 00:07:55,790
I don't know. I'll... I'll check. Let's
go over what she said again.
112
00:08:04,810 --> 00:08:06,630
Cam Paisley was always nice to me.
113
00:08:08,330 --> 00:08:11,150
The rest of my teachers were just stupid
tossers, you know.
114
00:08:14,250 --> 00:08:16,350
But Mrs. Cam Paisley was all right.
115
00:08:17,730 --> 00:08:18,730
Come on.
116
00:08:26,150 --> 00:08:28,150
You're not going to pass like this,
Katie.
117
00:08:31,570 --> 00:08:32,569
Don't you mind?
118
00:08:38,429 --> 00:08:39,789
Well, say something in English, Katie.
119
00:08:41,049 --> 00:08:43,049
Explain to me why you're not coming to
school anymore.
120
00:08:44,970 --> 00:08:48,270
Is your mum still awake? My mum's not
coming back. I have to look after my
121
00:08:48,270 --> 00:08:49,270
brother.
122
00:08:54,850 --> 00:08:57,130
Will it make any difference if I give
you a demerit?
123
00:08:59,890 --> 00:09:00,890
Well?
124
00:09:01,770 --> 00:09:02,770
Got it.
125
00:09:09,320 --> 00:09:10,320
Did you know I had a baby?
126
00:09:10,560 --> 00:09:11,640
Yeah. A boy.
127
00:09:11,880 --> 00:09:12,880
His name's Will.
128
00:09:13,140 --> 00:09:16,160
Will? A bit of a poncy name, isn't it?
129
00:09:17,680 --> 00:09:18,720
Yeah, thanks, Katie.
130
00:09:20,260 --> 00:09:26,120
He's named after... Anyway, I had an
idea about
131
00:09:26,120 --> 00:09:27,680
you.
132
00:09:30,400 --> 00:09:31,400
Do you want to hear it?
133
00:09:37,670 --> 00:09:42,390
I paid her £3 .50 an hour and coached
her in GCSE double science.
134
00:09:43,390 --> 00:09:46,930
She came round three days a week at tea
time and helped me put the baby to bed.
135
00:09:47,110 --> 00:09:48,110
And she was good, is it?
136
00:09:48,190 --> 00:09:49,190
Yeah, she was fine.
137
00:09:49,990 --> 00:09:50,990
Seemed fine.
138
00:09:51,790 --> 00:09:52,950
Will loved her.
139
00:09:54,910 --> 00:09:56,690
He really smiled for her.
140
00:09:57,510 --> 00:10:01,210
And Marsha always seemed so happy when
Katie was here.
141
00:10:02,350 --> 00:10:03,990
I'd always hear them laughing in the
kitchen.
142
00:10:04,690 --> 00:10:06,630
Well, we got it wrong.
143
00:10:07,780 --> 00:10:10,200
It's very good of you to agree to talk
about this.
144
00:10:10,580 --> 00:10:11,920
We don't hate her, you know.
145
00:10:14,440 --> 00:10:17,280
Bill makes me keep the photos out.
146
00:10:20,680 --> 00:10:22,580
That's the last one we took.
147
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
It's lovely.
148
00:10:31,140 --> 00:10:31,999
Blonde hair.
149
00:10:32,000 --> 00:10:34,120
Yeah. Yeah, he was born with it.
150
00:10:35,020 --> 00:10:37,340
Everybody thought it was really cute,
this blonde Italian.
151
00:10:38,620 --> 00:10:40,420
But some built man was fair, too.
152
00:10:46,420 --> 00:10:49,680
Oh, sorry, do you mind? Oh, no, that's,
um, years old.
153
00:10:50,100 --> 00:10:53,040
We had to borrow babies then. That's my
friend's boy.
154
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
Right.
155
00:10:54,520 --> 00:10:56,060
We have problems conceiving.
156
00:10:56,500 --> 00:11:01,400
You always think these things will just
swing your way, but they don't, and the
157
00:11:01,400 --> 00:11:02,400
years roll by.
158
00:11:04,270 --> 00:11:06,710
And then anyway, out of the blue, we got
Will.
159
00:11:07,890 --> 00:11:11,270
And I think we felt lucky. It's my
fault.
160
00:11:12,870 --> 00:11:14,790
I brought Katie into this house.
161
00:11:15,230 --> 00:11:17,330
I thought I was helping her.
162
00:11:19,290 --> 00:11:20,570
Why are you doing this?
163
00:11:22,290 --> 00:11:25,230
Don't you know what the founders at the
trial said she did to my baby?
164
00:11:26,070 --> 00:11:31,170
Well, I'm sure you've heard there's been
unease about the use of expert
165
00:11:31,170 --> 00:11:33,330
witnesses in some cases of infanticide.
166
00:11:33,640 --> 00:11:35,340
No, you wouldn't expect me to care about
that.
167
00:11:37,200 --> 00:11:38,200
No.
168
00:11:40,840 --> 00:11:42,280
She killed my son.
169
00:11:47,040 --> 00:11:48,840
I've thought about it so often.
170
00:11:50,880 --> 00:11:52,900
If only I hadn't fallen asleep.
171
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
Kitty?
172
00:12:07,370 --> 00:12:08,850
Katie? Where are you?
173
00:12:19,710 --> 00:12:20,990
Katie, what are you doing?
174
00:12:21,250 --> 00:12:22,270
He's gone blue.
175
00:12:29,090 --> 00:12:30,330
Bad about the kid.
176
00:12:30,770 --> 00:12:31,770
Yeah.
177
00:12:33,160 --> 00:12:35,900
I want to check the expert witness
evidence. Who was it? Why?
178
00:12:36,120 --> 00:12:37,360
The mother saw her do it.
179
00:12:38,020 --> 00:12:41,660
Katie said the baby was dead when she
found him. Well, she would, wouldn't
180
00:12:41,740 --> 00:12:43,740
This is a non -starter. We should move
on.
181
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
Marquess.
182
00:12:48,620 --> 00:12:51,700
Oh, for God's sake. Dr. Diane Marquess.
183
00:12:53,040 --> 00:12:56,300
She's given evidence at the judicial
inquiry this week. Rose?
184
00:12:56,780 --> 00:12:57,780
Not yet.
185
00:12:59,340 --> 00:13:00,920
We've got 11 other cases.
186
00:13:01,890 --> 00:13:03,110
Marquess is in the frame.
187
00:13:03,630 --> 00:13:07,410
She's been investigated and at least
three more convictions which turned on
188
00:13:07,410 --> 00:13:08,410
evidence.
189
00:13:08,630 --> 00:13:10,830
I just want to speak to her. Why?
190
00:13:13,150 --> 00:13:14,710
She's found a member of the club.
191
00:13:15,410 --> 00:13:16,410
What club?
192
00:13:16,430 --> 00:13:18,150
The Women Who Don't Like Other Women
Club.
193
00:13:20,510 --> 00:13:26,110
Katie Phelan versus Dr Diane Marquess. M
-D -P -H -D -F -R -S. You call that a
194
00:13:26,110 --> 00:13:27,110
fair fight?
195
00:13:27,320 --> 00:13:32,080
The problem with the pathology of infant
death is that the signs of violence and
196
00:13:32,080 --> 00:13:38,260
trauma can be very small. It takes a
very high degree of skill and experience
197
00:13:38,260 --> 00:13:42,520
distinguish between cop death and a
deliberately induced injury.
198
00:13:42,920 --> 00:13:46,460
You would consider yourself to have that
skill and experience?
199
00:13:46,860 --> 00:13:49,840
Yes, I would. What conclusion has your
experience led you to?
200
00:13:50,080 --> 00:13:55,680
That our culture is fatally slanted
towards the view that women are unlikely
201
00:13:55,680 --> 00:13:56,680
kill children.
202
00:13:57,180 --> 00:14:01,220
And although many instances of infant
death are accidental, a significant
203
00:14:01,220 --> 00:14:02,740
proportion of them are not.
204
00:14:03,940 --> 00:14:05,000
They are murder.
205
00:14:14,100 --> 00:14:17,500
I'm sorry for the disturbance. Dr.
Marcus, would you please continue?
206
00:14:17,880 --> 00:14:22,060
In my opinion, this current hysteria is
an insult to the medical profession.
207
00:14:22,340 --> 00:14:26,220
We're being judged by people who know
nothing of the science.
208
00:14:26,640 --> 00:14:30,240
and have no expertise other than in
media manipulation.
209
00:14:30,700 --> 00:14:34,600
You believe that you've been correct in
all the cases where you have given
210
00:14:34,600 --> 00:14:38,640
evidence? Yes, I have total confidence
in my own abilities and those of my
211
00:14:38,640 --> 00:14:39,940
colleagues. This is a witch hunt.
212
00:14:40,940 --> 00:14:43,700
I intend to defend my integrity in my
profession.
213
00:14:44,000 --> 00:14:47,440
Thank you for your time.
214
00:14:52,430 --> 00:14:56,090
Dr Marquis, I'm Ruth Linden from the
CJRA. I've tried to ring your office
215
00:14:56,090 --> 00:14:58,990
several times and... I'm sure you'll
understand that I'm not available for
216
00:14:58,990 --> 00:15:01,790
interview by the CJRA. I'm involved in a
judicial review.
217
00:15:02,330 --> 00:15:06,450
Right. I understand you're the expert
witness in the Casey Feeling case. I've
218
00:15:06,450 --> 00:15:08,630
featured in a number of trials, yes.
Good afternoon.
219
00:15:10,370 --> 00:15:11,370
Featured? Yes.
220
00:15:12,610 --> 00:15:14,110
Is that case part of the review?
221
00:15:14,870 --> 00:15:16,530
She was the nanny, not the parent.
222
00:15:16,770 --> 00:15:18,130
We're just in the initial stages.
223
00:15:18,550 --> 00:15:19,790
Well, you're wasting your time.
224
00:15:19,990 --> 00:15:20,990
I remember her now.
225
00:15:21,630 --> 00:15:22,630
Funny -looking scrap.
226
00:15:23,390 --> 00:15:26,810
Couldn't have been clearer. She shook
the baby several times and then
227
00:15:26,810 --> 00:15:28,910
it. You can tell that for sure?
228
00:15:29,310 --> 00:15:30,310
For certain?
229
00:15:30,970 --> 00:15:34,190
Yes. I'm told the pathology reports were
held at your office.
230
00:15:34,810 --> 00:15:37,610
Well, they might have been, although
they're probably filed somewhere else by
231
00:15:37,610 --> 00:15:38,610
now or even thrown away.
232
00:15:38,850 --> 00:15:39,850
Really?
233
00:15:40,470 --> 00:15:43,510
Well, I'd quite like to see them. Look,
you're barking up the wrong tree.
234
00:15:43,770 --> 00:15:45,170
The girl was a walking time bomb.
235
00:15:45,550 --> 00:15:47,890
It was very unfortunate. Good afternoon,
Miss Linden.
236
00:16:10,020 --> 00:16:12,940
I'm Mr Maloney from the CJRA. We spoke
on the phone.
237
00:16:13,300 --> 00:16:14,300
That's right. Come on in.
238
00:16:17,220 --> 00:16:18,780
You want to get my Casey out of there?
239
00:16:22,300 --> 00:16:24,300
We go into these things very carefully.
240
00:16:26,720 --> 00:16:28,440
Casey's story just doesn't add up.
241
00:16:28,960 --> 00:16:30,480
Not when you put it against the
evidence.
242
00:16:31,440 --> 00:16:32,440
That's right.
243
00:16:32,820 --> 00:16:34,060
Nobody stood up for her, did they?
244
00:16:34,740 --> 00:16:36,320
It's just about who you believe, isn't
it?
245
00:16:36,940 --> 00:16:39,160
Eh? Somebody for a year or a...
246
00:16:39,520 --> 00:16:40,760
And a bunch of push bastards.
247
00:16:43,100 --> 00:16:47,220
I read the psychiatric reports that were
presented at the trial. What a push.
248
00:16:47,380 --> 00:16:51,600
Katie had a lot of responsibility. Two
young brothers to look after. Aye, sure.
249
00:16:52,600 --> 00:16:55,880
I understand your wife had been
sectioned under the Mental Health Act at
250
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
time.
251
00:16:57,260 --> 00:17:00,560
The children had a few problems with Mrs
Phelan.
252
00:17:02,660 --> 00:17:03,660
She battered them.
253
00:17:04,440 --> 00:17:06,180
She's gone now. How are the boys coping?
254
00:17:08,109 --> 00:17:09,109
I lost them too.
255
00:17:10,230 --> 00:17:11,290
So she'll take them.
256
00:17:11,990 --> 00:17:13,910
Not enough of a family atmosphere.
257
00:17:14,470 --> 00:17:15,409
I'm sorry.
258
00:17:15,410 --> 00:17:17,250
See, that's why I need my wee laddie
back.
259
00:17:18,109 --> 00:17:19,589
That's why I need her back with Maloney.
260
00:17:19,910 --> 00:17:21,410
So we can have a family atmosphere.
261
00:17:25,170 --> 00:17:26,710
It's a feeling I have to ask thee.
262
00:17:28,030 --> 00:17:30,110
Did Katie ever hit or harm your sons?
263
00:17:30,430 --> 00:17:31,430
She never...
264
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
They worked after her.
265
00:17:40,380 --> 00:17:41,640
After her mother went, you know.
266
00:17:42,520 --> 00:17:43,520
She did everything.
267
00:17:45,380 --> 00:17:46,380
She was good with them.
268
00:17:46,900 --> 00:17:48,860
She was always taking them to the
doctors when they were ill.
269
00:17:51,440 --> 00:17:53,020
She knew all about all the illnesses.
270
00:17:59,060 --> 00:18:01,260
Those boys will never say that she hurt
them.
271
00:18:02,220 --> 00:18:03,340
Katie loves her brothers.
272
00:18:05,520 --> 00:18:06,960
There's a lot of illness in these flats.
273
00:18:09,410 --> 00:18:12,190
OK, we write it up, we reject it.
274
00:18:14,130 --> 00:18:16,490
The child died, Rose. There's no comfort
in it.
275
00:18:16,690 --> 00:18:17,690
No.
276
00:18:18,390 --> 00:18:19,390
Oh, shit.
277
00:18:19,570 --> 00:18:20,730
How are you doing?
278
00:18:21,410 --> 00:18:22,690
Yes, fine, very good.
279
00:18:22,930 --> 00:18:23,930
I need recommendations.
280
00:18:24,050 --> 00:18:25,050
How many have you done?
281
00:18:25,150 --> 00:18:27,250
Um, one.
282
00:18:27,970 --> 00:18:29,010
Well, what is this?
283
00:18:29,210 --> 00:18:30,210
A go slow?
284
00:18:30,430 --> 00:18:31,650
Perish the thought, Wendy.
285
00:18:32,110 --> 00:18:34,170
I need those reports now.
286
00:18:34,930 --> 00:18:37,490
This review is going to change the law.
287
00:18:38,110 --> 00:18:40,950
And we're going to take the credit for
it if it costs me my last breath.
288
00:18:41,470 --> 00:18:45,970
I want three cases written up by
tomorrow or your holiday gets deferred
289
00:18:45,970 --> 00:18:47,910
hell -freezes -over territory, OK?
290
00:18:54,930 --> 00:18:57,290
We need to tell Katie Fee that she's
buggered.
291
00:18:58,770 --> 00:19:00,630
Yeah. Will you do it?
292
00:19:40,720 --> 00:19:43,920
Hello? Oh, I was looking for Mrs.
Campesi.
293
00:19:44,180 --> 00:19:44,919
Is she here?
294
00:19:44,920 --> 00:19:45,920
Marsha?
295
00:19:49,500 --> 00:19:50,500
Hello.
296
00:19:50,720 --> 00:19:54,980
Look, I'm sorry to call on a Sunday, but
I thought you'd like to know that we're
297
00:19:54,980 --> 00:19:57,300
not proceeding with the reinvestigation
of your son's death.
298
00:19:59,420 --> 00:20:05,600
I, uh... I felt bad about his coming
round and asking questions. It
299
00:20:05,600 --> 00:20:07,380
seemed insensitive.
300
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
Anyway...
301
00:20:12,880 --> 00:20:16,600
It's, um... It's Rose, isn't it?
302
00:20:18,500 --> 00:20:19,500
Bill!
303
00:20:20,160 --> 00:20:21,280
Do you want a croissant?
304
00:20:21,620 --> 00:20:22,620
Yeah.
305
00:20:23,320 --> 00:20:24,820
Davina's my lucky mascot.
306
00:20:25,240 --> 00:20:27,580
Came up trumps at 43, didn't you? Sure
did.
307
00:20:28,340 --> 00:20:29,600
I'm going to be godmother.
308
00:20:30,600 --> 00:20:33,160
Davy only lives across the road. It's,
um, going to be great.
309
00:20:34,340 --> 00:20:35,340
Congratulations.
310
00:20:35,720 --> 00:20:36,720
Thank you. Thank you.
311
00:20:39,540 --> 00:20:40,540
Hi.
312
00:20:41,080 --> 00:20:42,080
How's baby?
313
00:20:42,600 --> 00:20:43,720
Clicking like buggery.
314
00:20:44,620 --> 00:20:45,620
You've got a visitor.
315
00:20:46,740 --> 00:20:48,000
Hello. Hi.
316
00:20:48,380 --> 00:20:49,820
They're not going on with Katie.
317
00:20:50,760 --> 00:20:51,760
Right.
318
00:20:52,600 --> 00:20:53,600
Yeah.
319
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
Well, that's good.
320
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
That's good.
321
00:21:07,780 --> 00:21:09,860
Some people keep rooms the same, don't
they?
322
00:21:10,180 --> 00:21:11,260
I don't know, really.
323
00:21:14,060 --> 00:21:15,060
He's not here.
324
00:21:18,780 --> 00:21:21,280
We, um, we buried him in my family plot.
325
00:21:22,940 --> 00:21:27,740
I like to think he's with... Why, now,
it sounds a bit bonkers.
326
00:21:28,960 --> 00:21:29,960
No, of course not.
327
00:21:31,800 --> 00:21:33,000
I go up there sometimes.
328
00:21:35,220 --> 00:21:36,420
Bill finds it hard.
329
00:21:38,780 --> 00:21:40,680
So I don't know what to do with this
room.
330
00:21:46,570 --> 00:21:50,230
if you ever have another.
331
00:21:50,570 --> 00:21:53,190
Oh, I don't think we could go there
again.
332
00:21:55,770 --> 00:21:56,790
I couldn't anyway.
333
00:22:01,270 --> 00:22:03,110
I don't know why we stay in this house,
really.
334
00:22:03,930 --> 00:22:05,150
The bill won't move.
335
00:22:07,850 --> 00:22:09,490
So I have an empty room.
336
00:22:13,690 --> 00:22:14,690
Yes, I'm sorry.
337
00:22:16,940 --> 00:22:17,940
What can you do?
338
00:22:26,800 --> 00:22:27,900
Thanks for coming.
339
00:22:28,740 --> 00:22:30,620
I think they appreciated it.
340
00:22:31,560 --> 00:22:32,660
It's no problem.
341
00:22:32,880 --> 00:22:36,040
They're very strong people.
342
00:22:36,700 --> 00:22:37,780
Don't be deceived.
343
00:22:38,900 --> 00:22:43,220
After Will died, I went over and made
dinner almost every night for months
344
00:22:43,220 --> 00:22:45,000
to make sure Marsha ate something.
345
00:22:46,190 --> 00:22:47,530
She never got back to work.
346
00:22:48,830 --> 00:22:50,410
I think it tore them apart.
347
00:22:52,210 --> 00:22:54,090
They lose a second baby.
348
00:22:56,090 --> 00:22:57,090
Second baby?
349
00:22:59,170 --> 00:23:01,510
Oh, shit. My mouth.
350
00:23:03,470 --> 00:23:07,090
They had a baby when they were first
married.
351
00:23:09,210 --> 00:23:12,290
He, uh... He died.
352
00:23:13,290 --> 00:23:15,050
They don't like to talk about it.
353
00:23:15,850 --> 00:23:17,270
He was called William, too.
354
00:23:18,990 --> 00:23:20,510
I think it's a Catholic thing.
355
00:23:22,290 --> 00:23:24,290
They keep a photo of him in the lounge.
356
00:23:25,750 --> 00:23:26,750
Yeah.
357
00:23:27,290 --> 00:23:31,570
Yes, I saw that. I, um, I shouldn't have
mentioned it.
358
00:23:32,130 --> 00:23:33,170
I won't say anything.
359
00:23:33,570 --> 00:23:34,570
Okay.
360
00:23:35,150 --> 00:23:36,430
I know she likes you.
361
00:23:37,550 --> 00:23:39,370
I'll, um, I'll see you around.
362
00:23:39,850 --> 00:23:40,850
Yeah.
363
00:23:58,160 --> 00:23:58,839
Rose, you came.
364
00:23:58,840 --> 00:24:02,260
Yeah, sorry, I forgot to ring. That's no
problem. I invited some other people,
365
00:24:02,320 --> 00:24:06,500
but it's no problem. Darren, get off
the, um... And leave the fish alone,
366
00:24:06,660 --> 00:24:08,520
Darren. Who are you hanging down?
367
00:24:08,880 --> 00:24:11,480
Well, just leave it. We're playing
surgical strike.
368
00:24:12,620 --> 00:24:15,740
So, uh... Where are all these children?
369
00:24:15,940 --> 00:24:20,560
Ah, well, let me see. We've got nephews,
Marion and Marion, my two nieces.
370
00:24:20,760 --> 00:24:22,660
My sister's had a bit of a ruck about
the name.
371
00:24:23,240 --> 00:24:25,280
And, uh, I don't know who the hell that
is.
372
00:24:25,500 --> 00:24:27,520
You? Yes, you. What's your name? That.
373
00:24:28,389 --> 00:24:32,650
Max, come in and have some lunch. We're
having chicken nuggets, chips, ice cream
374
00:24:32,650 --> 00:24:36,330
and chocolate cake, although not
necessarily in that order. No, it's OK,
375
00:24:36,570 --> 00:24:37,570
Listen,
376
00:24:38,150 --> 00:24:43,990
I went round to the campaigns this
morning and their friend told me that
377
00:24:43,990 --> 00:24:45,910
had another baby who died a few years
ago.
378
00:24:46,150 --> 00:24:47,850
Rose, it's Fando. We talk about this
tomorrow.
379
00:24:48,210 --> 00:24:49,230
They kept it quiet.
380
00:24:49,990 --> 00:24:53,230
Why would they do that? Well, because
people like you would come picking them
381
00:24:53,230 --> 00:24:54,770
apart. Come in and have some lunch.
382
00:24:58,700 --> 00:25:01,720
Thanks, anyway. I'll, um... I'll see you
tomorrow.
383
00:25:03,180 --> 00:25:06,140
Uncle, Max has weeded himself.
384
00:25:08,300 --> 00:25:10,020
Have you, Max? Never mind.
385
00:25:15,660 --> 00:25:16,660
That's for me.
386
00:25:18,960 --> 00:25:21,340
It's a death certificate for William
Campesi.
387
00:25:21,600 --> 00:25:23,480
Died 23rd of November, 1994.
388
00:25:24,160 --> 00:25:26,600
Yeah, what's the cause of death? We're
off this one now, Rose.
389
00:25:30,850 --> 00:25:31,850
Well, they were unlucky.
390
00:25:33,510 --> 00:25:34,530
Really, really unlucky.
391
00:25:35,150 --> 00:25:38,290
They should have told us. Does it never
occur to you that people like to keep
392
00:25:38,290 --> 00:25:40,710
parts of their lives private? I'd have
thought you'd have understood that.
393
00:25:42,950 --> 00:25:44,590
I think you can find that doctor.
394
00:25:51,150 --> 00:25:54,470
You can say you were just obeying
orders, Maloney.
395
00:25:56,570 --> 00:25:57,570
OK.
396
00:25:58,890 --> 00:26:00,010
And where are you going?
397
00:26:09,580 --> 00:26:10,580
She's driving you mad.
398
00:26:11,480 --> 00:26:14,600
Can I come and work with you, please,
Joyce?
399
00:26:14,860 --> 00:26:15,860
Any time, Maloney.
400
00:26:19,820 --> 00:26:21,000
I'd appreciate you.
401
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
It's a beautiful office.
402
00:26:41,240 --> 00:26:42,240
Thank you.
403
00:26:44,600 --> 00:26:46,520
I'm sorry we got off on the wrong foot
the other day.
404
00:26:47,320 --> 00:26:48,960
I'm famously rude, I'm afraid.
405
00:26:49,760 --> 00:26:50,760
Right.
406
00:26:52,220 --> 00:26:53,220
I'm just rude.
407
00:26:54,180 --> 00:26:58,000
How can I help? I'd still like to see
the pathology reports on the Campesi
408
00:26:59,060 --> 00:27:00,060
Why?
409
00:27:00,360 --> 00:27:03,960
Well, I've discovered that Mrs Campesi
had a previous cot death a number of
410
00:27:03,960 --> 00:27:04,960
years ago.
411
00:27:05,660 --> 00:27:08,380
Never mentioned at the trial. But this
wasn't cot death.
412
00:27:09,160 --> 00:27:12,960
The child had blood in its lungs,
abrasions around the mouth, and a broken
413
00:27:13,000 --> 00:27:14,000
as I recall.
414
00:27:16,600 --> 00:27:18,300
Why don't you lay out your worries?
415
00:27:20,900 --> 00:27:23,820
I've read that sometimes the mother
passes on a genetic deficiency.
416
00:27:25,460 --> 00:27:27,340
Yes, yes, it's a fashionable theory.
417
00:27:28,180 --> 00:27:32,000
But the science is very new and
certainly wasn't current when that baby
418
00:27:33,000 --> 00:27:36,640
So much is uncertain about infant death,
that's why you need an expert to
419
00:27:36,640 --> 00:27:38,480
interpret to a layperson like you.
420
00:27:40,780 --> 00:27:41,880
Does your book sell well?
421
00:27:42,200 --> 00:27:45,660
Oh, you are rude, aren't you? People say
that. Look, I understand.
422
00:27:46,380 --> 00:27:50,540
It's reasonable from the outside to
think that maybe a genetic deficiency
423
00:27:50,540 --> 00:27:52,880
that baby, but it just didn't happen
that way.
424
00:27:54,800 --> 00:27:56,940
Could you check for the reports one more
time?
425
00:27:57,180 --> 00:27:58,480
Yes, of course, and I'll let you know.
426
00:28:00,180 --> 00:28:03,600
If you were right about this, you'd
check for a pattern of early deaths on
427
00:28:03,600 --> 00:28:07,280
matriarchal side. That's the genetic
clue, but you won't find it. Of course,
428
00:28:07,280 --> 00:28:08,800
other possibility springs to mind.
429
00:28:10,199 --> 00:28:12,120
Which is? One, cot death is tragic.
430
00:28:12,320 --> 00:28:16,000
Two, well, you'd be looking at the
mother if it wasn't for the
431
00:28:16,000 --> 00:28:17,000
nanny.
432
00:28:18,800 --> 00:28:20,280
I'm just the appliance of science.
433
00:28:20,880 --> 00:28:22,720
I can't help it if people don't like me.
434
00:28:23,560 --> 00:28:24,560
No.
435
00:29:02,440 --> 00:29:04,520
Diane, you're going to the Royal Society
for lunch, remember?
436
00:29:04,960 --> 00:29:06,020
Oh, shit, yeah.
437
00:29:07,020 --> 00:29:10,980
Um... Stick that in the shredder, will
you? I've got to go and get changed.
438
00:29:11,740 --> 00:29:12,740
Are you sure?
439
00:29:12,940 --> 00:29:13,940
Do it, Colin.
440
00:29:20,340 --> 00:29:25,800
Campesi. I think I remember her, yes.
She left the practice maybe nine years
441
00:29:25,800 --> 00:29:26,779
ago?
442
00:29:26,780 --> 00:29:31,780
In 1994, after she lost her baby. And
you were her doctor when the baby died?
443
00:29:32,380 --> 00:29:33,339
What's this all about?
444
00:29:33,340 --> 00:29:34,340
What was her mental state?
445
00:29:35,500 --> 00:29:38,140
She was upset, obviously, as I remember.
446
00:29:38,380 --> 00:29:39,600
I mean before the baby died.
447
00:29:39,840 --> 00:29:43,820
Right. I don't know you, Miss Linden,
and you certainly don't have a right to
448
00:29:43,820 --> 00:29:45,820
ask me about a former patient's medical
history.
449
00:29:46,040 --> 00:29:50,760
Yes, I'm sorry, my... As far as I
remember, Mrs Campezi was in excellent
450
00:29:50,760 --> 00:29:53,800
health before and after her child was
born.
451
00:29:55,440 --> 00:29:58,580
Mrs Campezi lost another baby about
three years ago.
452
00:30:00,720 --> 00:30:02,500
Their nanny was convicted of murder.
453
00:30:03,860 --> 00:30:04,860
I see.
454
00:30:06,980 --> 00:30:09,280
As I say, I didn't know her that well.
455
00:30:09,940 --> 00:30:14,700
But I don't think she showed any signs
of being a danger to her child.
456
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
Thank you.
457
00:30:17,740 --> 00:30:19,780
Actually, I'm very glad to hear you say
that, Doctor.
458
00:30:21,380 --> 00:30:22,820
Thank you. You've been a great help.
459
00:30:31,370 --> 00:30:34,550
Can you go in the cupboard, see if you
can find my case notebook for 1994?
460
00:30:35,430 --> 00:30:36,570
God knows if it's there.
461
00:30:37,850 --> 00:30:38,850
Yep.
462
00:30:52,070 --> 00:30:53,670
What are we doing here, Rose?
463
00:30:54,410 --> 00:30:55,790
Conducting a genetic experiment.
464
00:31:00,010 --> 00:31:01,810
It's OK, you can go. I'll find my own
way back.
465
00:31:02,070 --> 00:31:03,290
Oh, stop it. What?
466
00:31:03,630 --> 00:31:04,630
The Martyr Act.
467
00:31:04,870 --> 00:31:08,850
Really pissing me off. One last throw,
Maloney. Let's just try and find out
468
00:31:08,850 --> 00:31:09,850
happened.
469
00:31:10,310 --> 00:31:11,310
Sod, Wendy.
470
00:31:11,450 --> 00:31:13,850
Sod the review. Let's just get a result
here.
471
00:31:15,730 --> 00:31:16,730
OK.
472
00:31:45,870 --> 00:31:46,870
Will Campasi.
473
00:31:47,730 --> 00:31:48,970
William Campasi.
474
00:31:49,390 --> 00:31:52,790
I think it's so sad that they gave them
the same name. Well, there are no more
475
00:31:52,790 --> 00:31:55,470
Campasis here. No more babies, just
these two.
476
00:31:56,090 --> 00:31:59,650
Can we go now? Campasi isn't a maiden
name. It's the mother's side that passes
477
00:31:59,650 --> 00:32:00,650
the DNA.
478
00:32:01,050 --> 00:32:05,710
We are looking for Moffat, or Gillespie,
or Titmuss.
479
00:32:05,950 --> 00:32:08,050
Bloody funny kind of genetic experiment.
480
00:32:08,790 --> 00:32:11,710
Yeah, well, nobody really understands
how it works. You can only go on
481
00:32:11,710 --> 00:32:14,710
probability and statistics, and then you
search...
482
00:32:16,130 --> 00:32:17,130
Bingo.
483
00:32:20,170 --> 00:32:21,170
Mockery.
484
00:32:21,670 --> 00:32:22,670
Yeah.
485
00:32:23,550 --> 00:32:25,130
See if we can find any more.
486
00:32:27,070 --> 00:32:28,070
Hello?
487
00:32:29,830 --> 00:32:30,830
Where?
488
00:33:08,490 --> 00:33:10,950
Some bastard gave her drugs so she could
top herself.
489
00:33:13,050 --> 00:33:14,830
Jesus Christ, they gave her the stuff.
490
00:33:15,950 --> 00:33:16,950
How is she?
491
00:33:17,870 --> 00:33:18,870
I don't know.
492
00:33:20,610 --> 00:33:22,050
She wasn't messing about.
493
00:33:24,710 --> 00:33:26,030
She should have been dead.
494
00:33:28,570 --> 00:33:30,170
She wanted to be dead.
495
00:33:41,800 --> 00:33:42,800
She said what she did.
496
00:33:46,060 --> 00:33:47,060
She what?
497
00:33:48,140 --> 00:33:49,140
What she did.
498
00:34:02,240 --> 00:34:06,740
Dear Dad, it's so horrible here I'm not
going on.
499
00:34:08,280 --> 00:34:10,719
I want to tell you what I did and how
I'm sorry.
500
00:34:12,110 --> 00:34:14,449
I did put things in the boys' cough
medicine.
501
00:34:15,870 --> 00:34:18,110
Antifreeze and the stuff for washing
windscreens.
502
00:34:19,010 --> 00:34:22,070
I knew it would make them sick, so I
could go to the doctor.
503
00:34:22,730 --> 00:34:24,469
Because he was always nice to me.
504
00:34:26,870 --> 00:34:29,489
I don't know why I did it, and I'm
sorry, Dad.
505
00:34:31,750 --> 00:34:33,370
But I never hurt Will.
506
00:34:34,770 --> 00:34:36,230
I never touched him.
507
00:34:37,429 --> 00:34:40,350
I'll swear it in heaven to God he'll
believe me.
508
00:34:41,520 --> 00:34:43,360
I never, never touched him.
509
00:34:48,360 --> 00:34:49,960
You've got to do something about this.
510
00:34:50,900 --> 00:34:51,900
Can't you see?
511
00:34:53,480 --> 00:34:54,739
You've got to do something.
512
00:34:59,580 --> 00:35:05,620
Can I help?
513
00:35:06,540 --> 00:35:09,120
It's Mr Linden, eh? Who shall I say? I'm
Colin Davis.
514
00:35:09,500 --> 00:35:10,720
Diarmucus' personal assistant.
515
00:35:10,940 --> 00:35:13,120
Ah. Look, I'm not going to be here.
516
00:35:14,820 --> 00:35:15,820
It's too late, Colin.
517
00:35:16,360 --> 00:35:17,360
She'll find you.
518
00:35:19,700 --> 00:35:21,020
I've been studying forensic law.
519
00:35:22,380 --> 00:35:25,620
Helped announce in the office with her
admin, take notes, stuff like that.
520
00:35:26,760 --> 00:35:29,900
It's a bit of an honour, really, you
know, to work for her.
521
00:35:31,800 --> 00:35:32,840
What's the problem, Colin?
522
00:35:35,000 --> 00:35:38,600
She must know it's wrong to ask me to
shred an entire pathology report knowing
523
00:35:38,600 --> 00:35:40,220
there's a judicial review going on.
524
00:35:41,360 --> 00:35:42,520
Who was the report on?
525
00:35:42,760 --> 00:35:43,760
Will Campasi.
526
00:35:45,820 --> 00:35:52,760
So I got a transcript of the trial and
read it to find out why, and... I
527
00:35:52,760 --> 00:35:53,760
just don't understand.
528
00:35:53,840 --> 00:35:55,520
Spit it out, Colin. You're a clever lad.
529
00:35:56,240 --> 00:35:57,880
You wouldn't be here if there wasn't a
problem.
530
00:35:58,160 --> 00:35:59,920
The evidence was all based on the
physical trauma.
531
00:36:01,140 --> 00:36:03,940
I mean, even I know the paramedics could
have injured him during CPR, but
532
00:36:03,940 --> 00:36:08,180
it's... It's like... Actually, just
ignored all the other stuff.
533
00:36:09,780 --> 00:36:11,980
Just... Didn't notice it. What other
stuff?
534
00:36:12,600 --> 00:36:13,600
The lab reports.
535
00:36:14,500 --> 00:36:19,160
Bacterial screen, toxicology, there was
loads of it, but she just never
536
00:36:19,160 --> 00:36:20,580
mentioned any of it at trial.
537
00:36:20,920 --> 00:36:21,940
Do you read the lab reports?
538
00:36:26,320 --> 00:36:27,320
Colin?
539
00:36:31,500 --> 00:36:34,900
The baby had a significant streptococcal
infection in his throat and lungs when
540
00:36:34,900 --> 00:36:36,020
he died. Bacterial infection?
541
00:36:36,580 --> 00:36:38,640
Yes. A sore throat, basically.
542
00:36:39,460 --> 00:36:40,840
Well, that's an indicator of cop death.
543
00:36:42,680 --> 00:36:44,300
But she just went with the physical
trauma.
544
00:36:45,100 --> 00:36:47,760
It's like she just read the first three
pages and made her mind up. I mean...
545
00:36:47,760 --> 00:36:54,240
Her evidence was wrong.
546
00:36:56,080 --> 00:36:57,080
So you're worried.
547
00:36:57,160 --> 00:36:58,160
Yes.
548
00:37:00,580 --> 00:37:05,960
I mean, she does so many cases, I think
she just gets careless.
549
00:37:07,230 --> 00:37:09,010
But there is a problem with all this,
Colin.
550
00:37:10,450 --> 00:37:12,510
I mean, you shredded the document,
didn't you?
551
00:37:21,070 --> 00:37:22,670
I guess I'm looking for another job.
552
00:37:29,750 --> 00:37:30,770
So is your boss.
553
00:37:32,950 --> 00:37:34,210
I like my birds.
554
00:37:35,370 --> 00:37:36,950
They always come in the afternoon.
555
00:37:38,630 --> 00:37:41,310
I can watch them... I can watch them for
a long time.
556
00:37:43,830 --> 00:37:45,110
Why have you come, Rose?
557
00:37:45,350 --> 00:37:48,930
I came to tell you that Katie Phelan
tried to commit suicide in prison this
558
00:37:48,930 --> 00:37:49,930
week.
559
00:37:50,230 --> 00:37:51,230
Is she right?
560
00:37:51,290 --> 00:37:52,290
Yes.
561
00:37:52,990 --> 00:37:53,990
But it was serious.
562
00:37:54,470 --> 00:37:56,490
That's... that's so sad.
563
00:37:58,650 --> 00:37:59,650
Yes.
564
00:38:01,230 --> 00:38:03,910
You know, the funny thing is, I still
miss her.
565
00:38:06,700 --> 00:38:08,860
We had some fun together. She made me
laugh.
566
00:38:12,740 --> 00:38:14,880
I don't think she killed your baby,
Marcia.
567
00:38:15,520 --> 00:38:18,960
Katie left a note. She was absolutely in
earnest.
568
00:38:19,340 --> 00:38:21,220
If they hadn't found her, she would have
died.
569
00:38:22,060 --> 00:38:23,840
She had no reason left to lie.
570
00:38:24,060 --> 00:38:25,980
Then explain to me what I saw, Rose.
571
00:38:27,040 --> 00:38:28,720
Because I'd really like to understand.
572
00:38:29,280 --> 00:38:34,940
I found that when people remember
things, it always seems very clear at
573
00:38:35,550 --> 00:38:39,530
But when you have a chance to finally
stand back, you can understand that
574
00:38:39,530 --> 00:38:41,850
are always other ways of seeing things.
575
00:38:42,670 --> 00:38:43,810
Katie, what are you doing?
576
00:38:44,130 --> 00:38:45,130
He's gone blue.
577
00:38:46,530 --> 00:38:48,610
I think he got his injuries later.
578
00:38:49,790 --> 00:38:52,110
He was already dead. Please help my
baby.
579
00:38:52,370 --> 00:38:58,210
Oh, God, please help my baby. No, I
don't understand how that can be, how it
580
00:38:58,210 --> 00:38:59,210
happened.
581
00:39:00,510 --> 00:39:02,990
Marsha, why did you lie to me about your
first child?
582
00:39:04,259 --> 00:39:06,580
Davina told me that you lost a baby
before Will.
583
00:39:06,940 --> 00:39:08,860
Oh, she shouldn't have done that.
584
00:39:10,540 --> 00:39:13,360
Why on earth didn't you tell me? Because
it was none of your business.
585
00:39:15,720 --> 00:39:21,120
Bill and I, well, we never spoke about
it much.
586
00:39:22,120 --> 00:39:24,560
It was easier to pretend it had never
happened.
587
00:39:25,320 --> 00:39:27,040
But he took it really bad.
588
00:39:28,440 --> 00:39:32,360
He made us try again and again for
another baby, but nothing happened.
589
00:39:34,600 --> 00:39:35,760
It was like a punishment.
590
00:39:37,320 --> 00:39:41,080
So we moved house, we got new friends.
591
00:39:43,540 --> 00:39:46,040
I didn't want it to be part of us
anymore.
592
00:39:48,460 --> 00:39:50,220
I'd have thought you could have
understood that.
593
00:39:50,680 --> 00:39:54,340
Marcia, are you aware that other babies
have died in infancy in your family?
594
00:39:54,600 --> 00:39:58,080
No, I didn't. How do you... I checked in
the graveyard and at the public records
595
00:39:58,080 --> 00:40:02,520
office. There are two, possibly three,
over the last 40 years.
596
00:40:03,820 --> 00:40:08,760
I believe you carry a genetic deficiency
that causes any child of yours to be
597
00:40:08,760 --> 00:40:10,360
vulnerable to bacterial infection.
598
00:40:10,880 --> 00:40:12,140
No, I didn't know that.
599
00:40:14,600 --> 00:40:15,600
40 years.
600
00:40:17,580 --> 00:40:21,120
I suppose people just didn't talk about
it then. No.
601
00:40:23,020 --> 00:40:24,920
I saw her do it.
602
00:40:26,740 --> 00:40:28,440
I don't think so, Marcia.
603
00:40:29,420 --> 00:40:30,820
But there's something else.
604
00:40:31,530 --> 00:40:34,990
The expert witness suppressed evidence
at the first trial.
605
00:40:35,350 --> 00:40:36,790
That's going to trigger an appeal.
606
00:40:37,370 --> 00:40:38,370
An appeal?
607
00:40:38,610 --> 00:40:41,790
Katie's conviction is unsafe. I think
it's likely she'll be released.
608
00:40:42,150 --> 00:40:43,490
Because of the genetic thing?
609
00:40:43,690 --> 00:40:45,730
Because she didn't get a fair trial.
610
00:40:47,770 --> 00:40:48,770
No.
611
00:40:51,690 --> 00:40:53,470
But it can't be me.
612
00:40:55,130 --> 00:40:59,390
It can't be me.
613
00:41:01,580 --> 00:41:03,300
See, I love my baby.
614
00:41:04,840 --> 00:41:06,100
I love my baby.
615
00:41:34,480 --> 00:41:35,480
That's Katie Phelan.
616
00:41:36,060 --> 00:41:37,060
Katie Phelan. Katie!
617
00:41:38,020 --> 00:41:44,480
This is a great day. A bloody great day.
618
00:41:44,740 --> 00:41:47,220
My daughter, she'd never been in prison
in the first place.
619
00:41:47,500 --> 00:41:49,820
Her trial was a court -martial. That's
what it was.
620
00:41:50,080 --> 00:41:53,700
It was a parade. No kind of trial at
all. She didn't kill anybody.
621
00:41:54,160 --> 00:41:57,960
My Katie did not kill that baby. She had
to go to hell.
622
00:41:58,440 --> 00:41:59,800
Hell and prison for years.
623
00:42:00,380 --> 00:42:01,380
We'll be taking action.
624
00:42:01,680 --> 00:42:02,680
Legal action.
625
00:42:02,990 --> 00:42:08,270
Against the prison service, the police,
and especially, especially Dr Diane
626
00:42:08,270 --> 00:42:10,190
Marquis. They're going to pay for this.
627
00:42:10,690 --> 00:42:13,110
When are you going to take action
against Dr Marquis?
628
00:42:13,510 --> 00:42:16,210
As soon as possible. Are you really
going to try suing the police?
629
00:42:16,450 --> 00:42:17,450
Of course I am, yes.
630
00:42:17,690 --> 00:42:18,690
Yes.
631
00:42:19,510 --> 00:42:20,510
Sorry?
632
00:42:21,490 --> 00:42:23,390
Must be horrible to do all that again.
633
00:42:26,710 --> 00:42:27,710
Well,
634
00:42:28,090 --> 00:42:29,090
the truth's difficult.
635
00:42:29,830 --> 00:42:31,690
They just need time to get used to it.
636
00:42:32,810 --> 00:42:33,810
Shall we go, then?
637
00:42:34,470 --> 00:42:35,510
Maloney, we've won.
638
00:42:36,250 --> 00:42:37,450
Let me have my moment.
639
00:42:40,090 --> 00:42:42,150
Yes. I know everybody knows that.
640
00:42:42,430 --> 00:42:43,348
You had it?
641
00:42:43,350 --> 00:42:44,690
Yes, thank you. Right.
642
00:42:47,310 --> 00:42:50,590
Are you hoping to get your other
children back? Yeah, yeah, Katie's
643
00:42:50,630 --> 00:42:53,070
Sorry, what was that? Are you hoping to
get your other children back?
644
00:42:53,110 --> 00:42:54,110
Definitely, yes.
645
00:42:54,190 --> 00:42:55,930
And will you be going for compensation?
646
00:42:56,910 --> 00:42:58,170
Absolutely. Absolutely.
647
00:42:58,530 --> 00:42:59,730
What do you think of British justice?
648
00:43:00,230 --> 00:43:01,230
What do you think?
649
00:43:03,080 --> 00:43:07,500
Dr. Diane Marquis was suspended from her
post today as questions continue to be
650
00:43:07,500 --> 00:43:11,680
asked about her role as an expert
witness in a number of criminal trials
651
00:43:11,680 --> 00:43:13,000
concerning infant death.
652
00:43:13,220 --> 00:43:16,020
Well, Wendy Sillery from the Criminal
Justice... Yay!
653
00:43:18,300 --> 00:43:20,000
What's your reaction to this suspension?
654
00:43:20,520 --> 00:43:25,020
Well, this was a success for the
Criminal Justice Review Agency because
655
00:43:25,020 --> 00:43:30,220
diligent and responsible investigations
and reluctance to take things at face
656
00:43:30,220 --> 00:43:31,220
value.
657
00:43:31,500 --> 00:43:35,480
When did you become suspicious that Dr.
Markwith hadn't reviewed the evidence
658
00:43:35,480 --> 00:43:40,760
correctly? We apply a meticulous
approach to all our investigations and a
659
00:43:40,760 --> 00:43:43,560
painstaking examination of the
paperwork.
660
00:43:44,000 --> 00:43:45,000
Yep, that's right.
661
00:43:45,480 --> 00:43:46,560
Infinity to paperwork.
662
00:43:48,280 --> 00:43:49,800
Got Maloney for all that.
663
00:43:50,160 --> 00:43:53,480
Thank God, or we'd have to chain you to
the desk. Yeah, and wring out the
664
00:43:53,480 --> 00:43:54,480
handcuffs.
665
00:43:55,300 --> 00:43:59,320
I didn't say that, Rose. I remember,
Joy. It was a good save, Rose.
666
00:43:59,600 --> 00:44:00,800
Maloney, thank you.
667
00:44:13,180 --> 00:44:14,180
Yeah. Yeah, OK.
668
00:44:19,340 --> 00:44:20,340
Two interviews tonight.
669
00:44:22,560 --> 00:44:24,760
Oh, hello. It's, um, Dr Pearson, isn't
it?
670
00:44:25,220 --> 00:44:26,220
Yes.
671
00:44:26,360 --> 00:44:30,280
I, um... I wonder if I could have a word
in private.
672
00:44:37,810 --> 00:44:42,390
I saw the result of the Katie Phelan
appeal on television today.
673
00:44:42,790 --> 00:44:47,470
I understand that the suggestion of a
genetic link between the two cot deaths.
674
00:44:47,670 --> 00:44:54,510
That's correct. After the first baby
died in 1994, I referred Marcia Campesi
675
00:44:54,510 --> 00:44:57,230
a consultant gynecologist for a tubal
sterilization.
676
00:44:57,600 --> 00:44:58,980
I'm not sure I quite understand.
677
00:44:59,200 --> 00:45:01,580
She couldn't have been the mother of
that second baby.
678
00:45:01,980 --> 00:45:03,940
But a sterilisation could be reversed.
679
00:45:04,500 --> 00:45:05,520
There were complications.
680
00:45:06,200 --> 00:45:08,500
The surgeons performed a full
hysterectomy.
681
00:45:09,500 --> 00:45:12,580
So there's no genetic link to explain
the two -cock death?
682
00:45:12,840 --> 00:45:13,840
I think they got it wrong.
683
00:45:14,380 --> 00:45:17,340
Um... Hang on a second.
49176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.