All language subtitles for On A Echange Nos Meres 2-cd2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,380 ... ... ... 2 00:00:06,380 --> 00:00:09,480 ... ... 3 00:00:51,070 --> 00:00:52,510 C 'est très bien. 4 00:01:13,900 --> 00:01:14,900 c 'est bien 5 00:01:47,560 --> 00:01:49,200 Je vais te montrer comment on bouge sur une queue. 6 00:01:49,760 --> 00:01:50,200 Tu 7 00:01:50,200 --> 00:02:01,300 restes 8 00:02:01,300 --> 00:02:02,300 bien droite comme ça. 9 00:02:06,960 --> 00:02:12,220 Mon arrière tu la sens aller loin. 10 00:02:21,360 --> 00:02:22,980 La matière, là, tu n 'as qu 'à t 'amuser. 11 00:02:32,600 --> 00:02:37,760 Tu peux descendre tes doigts un peu, si tu veux. 12 00:04:03,690 --> 00:04:04,690 Tu te dis bien ? 13 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Il a une belle queue. 14 00:08:55,340 --> 00:08:56,480 Je t 'en prie. 15 00:08:59,240 --> 00:09:01,700 Tu ne diras pas ça ? Non. 16 00:09:02,540 --> 00:09:03,920 D 'accord. 17 00:09:04,520 --> 00:09:05,520 Je te fais confiance. 18 00:09:46,600 --> 00:09:47,780 Il est un petit bien. 19 00:09:48,740 --> 00:09:53,940 On voit tout ce qu 'il a fait. Comment il vit encore. 20 00:09:56,280 --> 00:09:57,280 La chambre. 21 00:09:58,380 --> 00:09:59,940 Je le sens. Il n 'en peut plus. 22 00:10:07,580 --> 00:10:08,720 Je le 23 00:10:08,720 --> 00:10:15,980 sens. 24 00:10:16,520 --> 00:10:17,520 C 'est incroyable. 25 00:10:57,010 --> 00:10:58,430 Je sens qu 'il n 'en peut plus. 26 00:11:00,650 --> 00:11:02,810 Il prend son pied, je le sens venir. 27 00:12:44,240 --> 00:12:45,240 C 'est trop drôle. 28 00:12:45,420 --> 00:12:46,420 Merci. 29 00:12:47,520 --> 00:12:48,520 Super. 30 00:12:51,620 --> 00:12:53,060 Sylvie, elle est vraiment incroyable. 31 00:12:53,660 --> 00:12:56,980 Franchement, j 'ai vraiment pris mon pied tout à l 'heure. Elle m 'a appris 32 00:12:56,980 --> 00:13:00,400 trucs. Même ma mère, elle ne pourrait pas m 'apprendre des choses comme ça. 33 00:13:00,400 --> 00:13:01,379 est trop stricte. 34 00:13:01,380 --> 00:13:02,380 Elle est vraiment cool. 35 00:13:02,680 --> 00:13:04,080 Franchement, c 'était super. 36 00:13:04,940 --> 00:13:10,040 Bien, ben, voilà. On a passé, je pense, une bonne fin d 'après -midi avec Léa. 37 00:13:10,819 --> 00:13:14,300 J 'étais contente de les avoir un petit peu surpris. 38 00:13:14,780 --> 00:13:20,040 Ça m 'a permis de lui faire part un petit peu de mon expérience, de la 39 00:13:20,300 --> 00:13:25,260 Après tout, c 'est mon rôle de mère aussi, de lui apporter cette expérience 40 00:13:25,260 --> 00:13:27,960 j 'ai. Donc ça m 'a fait plaisir de lui apporter ça. 41 00:13:29,320 --> 00:13:32,220 Bettina a quelques mots à dire au jeune Tony. 42 00:13:32,940 --> 00:13:33,940 Coucou Tony. 43 00:13:34,320 --> 00:13:36,400 Salut Bettina. Tu es tout seul ? Oui. 44 00:13:36,680 --> 00:13:40,180 Ils ne sont pas là les autres ? Non, ils sont partis faire un tour tout seuls. 45 00:13:40,610 --> 00:13:44,270 Tranquillement. Tu peux m 'asseoir ? Oui, bien sûr. Me discuter ? Ben ouais, 46 00:13:44,290 --> 00:13:47,430 ouais, ouais. T 'as deux minutes ? Ben ouais, bien sûr. 47 00:13:47,990 --> 00:13:48,990 Alors, 48 00:13:49,550 --> 00:13:54,830 comment ça se passe ? T 'es content ? Ben ouais, ouais, ouais. Juste, tes 49 00:13:54,830 --> 00:13:58,530 sont un petit peu strictes, mais c 'est qu 'une semaine, donc ça devrait pas 50 00:13:58,530 --> 00:13:59,730 être très dur à gérer. 51 00:13:59,970 --> 00:14:04,710 Oui, c 'est pour qu 'on puisse éventuellement se connaître un peu 52 00:14:04,710 --> 00:14:06,950 façon de faire, mais moi je suis pas... 53 00:14:07,310 --> 00:14:10,330 Je suis quelqu 'un de strict, mais je sais être aussi cool. 54 00:14:10,890 --> 00:14:13,010 Ouais, ça se voit. Non, ça se ressent quand même. 55 00:14:13,270 --> 00:14:16,610 T 'es strict, mais ça a l 'air... Ça va, quoi. Oui, oui. 56 00:14:17,790 --> 00:14:22,610 Mais sinon, tu sors de temps en temps avec ton mari ? Oui, oui. On sort tous 57 00:14:22,610 --> 00:14:25,690 deux. Vous allez en boîte ? Non, pas en boîte. On va au théâtre. 58 00:14:25,970 --> 00:14:27,530 Parce que moi, je vais souvent en boîte. 59 00:14:27,830 --> 00:14:28,689 Ah, d 'accord. 60 00:14:28,690 --> 00:14:29,990 Je suis souvent copine. 61 00:14:30,650 --> 00:14:31,730 Ah oui ? Je profite, ouais. 62 00:14:32,250 --> 00:14:33,250 D 'accord. 63 00:14:33,510 --> 00:14:36,330 Et t 'as pas une petite copine ? Non. 64 00:14:36,880 --> 00:14:40,140 Non, à plus près, non. J 'aime bien m 'amuser, je profite. Je suis jeune, il 65 00:14:40,140 --> 00:14:40,939 faut profiter. 66 00:14:40,940 --> 00:14:42,140 Tu n 'es pas très sérieux, alors. 67 00:14:42,780 --> 00:14:45,980 Bon, je peux être sérieux en s 'amusant. D 'ailleurs, je te trouve vraiment très 68 00:14:45,980 --> 00:14:46,980 jolie. 69 00:14:47,080 --> 00:14:49,220 Oui, mais bon, moi, je n 'ai pas ton âge. 70 00:14:49,460 --> 00:14:51,520 T 'as quel âge ? J 'ai 45. 71 00:14:52,000 --> 00:14:53,000 Moi, 45 ans. 72 00:14:54,680 --> 00:14:56,320 Je viens juste de les avoir. Très belle. 73 00:14:56,760 --> 00:15:01,180 Tu ne veux pas te rapprocher un petit ? Ça te dérange ? Ben, écoute, ça me 74 00:15:01,180 --> 00:15:02,180 dérange un peu. 75 00:15:03,180 --> 00:15:04,480 Enfin, tu es un peu jeune, quand même. 76 00:15:04,780 --> 00:15:05,840 Bon, jeune, jeune. 77 00:15:06,570 --> 00:15:07,570 C 'est vite dit. 78 00:15:07,750 --> 00:15:11,810 Tu as déjà eu des rapports avec une fille ? Ouais, la dernière fois en boîte 79 00:15:11,810 --> 00:15:15,250 'ailleurs, j 'ai attrapé une femme, un petit peu plus âgée que toi, mais c 80 00:15:15,250 --> 00:15:16,129 'était très bien. 81 00:15:16,130 --> 00:15:19,690 Et donc, dis donc, t 'es un peu comme ton père, j 'ai l 'impression. 82 00:15:20,110 --> 00:15:22,970 Ah, comme mon père ? Enfin, j 'ai l 'impression qu 'il est un peu comme ça. 83 00:15:23,270 --> 00:15:27,470 Ah, papa ? Vraiment ? J 'ai eu cette impression. Il s 'est passé quelque 84 00:15:27,470 --> 00:15:30,570 entre vous ? Ah non, non, pas du tout, mais bon, j 'ai l 'impression d 'être 85 00:15:30,570 --> 00:15:33,410 très entrepreneur dans la famille. Mais, et avec moi ? 86 00:15:34,569 --> 00:15:37,010 Il n 'est pas là, papa n 'est pas là. Non, c 'est pas possible. 87 00:15:37,530 --> 00:15:38,530 Ben non. 88 00:15:38,570 --> 00:15:39,670 Non, non, non. 89 00:15:40,870 --> 00:15:46,190 Pourquoi ? Une petite belle femme comme toi, je ne peux pas rester infensible. 90 00:15:46,790 --> 00:15:49,970 Non, mais c 'est bien gentil, mais on n 'a pas du tout le même âge, tu comprends 91 00:15:49,970 --> 00:15:51,990 bien. L 'âge, l 'âge, une question d 'âge. 92 00:15:52,810 --> 00:15:55,950 Tu es un peu rapide, je trouve, quand même. 93 00:15:56,250 --> 00:16:01,070 Pourquoi ? Je suis un peu gênée, c 'est pas possible. 94 00:16:01,630 --> 00:16:04,050 Bah non, laisse -toi faire, laisse -toi aller. 95 00:16:05,170 --> 00:16:05,570 Tu 96 00:16:05,570 --> 00:16:24,810 vois 97 00:16:24,810 --> 00:16:25,810 que t 'es assez con, c 'est que ça. 98 00:16:45,320 --> 00:16:52,180 Tu n 'as pas l 'air de 99 00:16:52,180 --> 00:16:53,180 penser que ça. 100 00:18:27,739 --> 00:18:31,040 Oh, c 'est bon. 101 00:18:56,670 --> 00:19:02,710 ... ... ... ... ... ... ... 102 00:19:43,240 --> 00:19:44,240 Maman. 103 00:20:42,860 --> 00:20:43,860 Non ! 104 00:31:18,190 --> 00:31:20,410 Il a dû en faire des choses dans le dos de ses parents. 105 00:31:21,110 --> 00:31:22,570 C 'est un petit coquin. 106 00:31:24,310 --> 00:31:25,330 Je me rappellerai. 107 00:31:25,630 --> 00:31:28,070 Bon ben voilà, mon aventure se termine. 108 00:31:28,710 --> 00:31:33,230 J 'ai la boule au ventre un petit peu de repartir. Mais bon, il faut bien que j 109 00:31:33,230 --> 00:31:37,510 'aille retrouver ma famille et voir comment c 'est passé de leur côté cette 110 00:31:37,510 --> 00:31:42,790 semaine. Bon ben, malheureusement, elle a terminé sa valise. Elle va s 'en 111 00:31:42,790 --> 00:31:43,790 aller. 112 00:31:44,300 --> 00:31:47,780 Elle va me manquer parce qu 'elle me laissait plus de liberté que ma mère. 113 00:31:48,240 --> 00:31:49,340 Elle m 'a appris plein de choses. 114 00:31:49,820 --> 00:31:51,400 Ça va faire bizarre quand maman va revenir. 115 00:31:52,460 --> 00:31:53,580 Mais bon, c 'est comme ça. 116 00:31:54,320 --> 00:31:58,000 J 'ai vécu une expérience superbe avec elle. Elle m 'a appris plein de choses. 117 00:31:59,500 --> 00:32:01,040 Ça va être dur quand elle va partir. 118 00:32:02,040 --> 00:32:06,960 Après une semaine riche en émotions, il est temps pour Sylvie de dire au revoir 119 00:32:06,960 --> 00:32:07,960 à la famille Dubois. 120 00:32:09,300 --> 00:32:12,800 Bon ben voilà, la semaine est terminée. 121 00:32:14,170 --> 00:32:16,210 Je vais vous dire, je n 'ai pas eu une semaine extraordinaire. 122 00:32:16,530 --> 00:32:19,750 Vous m 'avez apporté énormément. 123 00:32:20,890 --> 00:32:27,670 Ça me fait bizarre de retourner à la maison. Je suis triste. J 'ai des 124 00:32:27,670 --> 00:32:28,670 qui m 'attendent aussi. 125 00:32:30,050 --> 00:32:31,510 On est vraiment tristes. 126 00:32:31,750 --> 00:32:33,190 C 'était super. 127 00:32:33,910 --> 00:32:35,570 Ça va être dur. 128 00:32:35,950 --> 00:32:36,950 Maman va revenir. 129 00:32:37,170 --> 00:32:39,150 Je passe encore un petit peu. 130 00:32:39,870 --> 00:32:40,849 S 'il te plaît. 131 00:32:40,850 --> 00:32:41,850 On peut se revoir. 132 00:32:42,190 --> 00:32:45,910 On se reverra. On pourra faire un bilan tous les deux un petit peu de ce qui s 133 00:32:45,910 --> 00:32:46,910 'est passé cette semaine. 134 00:32:47,030 --> 00:32:49,950 Avec plaisir. Léa, on a plus envie qu 'on aille faire les bouts de nuit. 135 00:32:50,310 --> 00:32:51,370 C 'était super. 136 00:32:51,670 --> 00:32:53,230 C 'était super, 137 00:32:54,090 --> 00:32:55,090 maman. D 'accord. 138 00:32:55,670 --> 00:32:56,670 OK. 139 00:32:57,010 --> 00:32:58,390 À toi, Rodolphe. OK, Sylvie. 140 00:32:58,670 --> 00:33:03,750 Merci à toi, en tout cas. Merci pour tout. Merci pour l 'accueil. On va voir. 141 00:33:04,290 --> 00:33:06,410 On va accueillir chez vous toute cette semaine. S 'il vous plaît. 142 00:33:08,370 --> 00:33:11,430 À bientôt. 143 00:33:35,669 --> 00:33:38,330 Alors finalement, bilan de la semaine. 144 00:33:39,280 --> 00:33:42,240 Je suis ravie d 'avoir rencontré cette famille. 145 00:33:42,780 --> 00:33:45,040 Je les ai découvertes un par un. 146 00:33:46,400 --> 00:33:48,700 Et j 'avoue que je ne suis pas mécontente. 147 00:33:49,260 --> 00:33:51,160 J 'ai appris quelques petites choses. 148 00:33:51,880 --> 00:33:53,560 Et j 'espère les revoir très bientôt. 149 00:33:54,240 --> 00:33:55,940 Alors aujourd 'hui, c 'est le départ de Bettina. 150 00:33:56,460 --> 00:33:59,580 C 'est dommage parce que la semaine s 'est super bien passée. 151 00:34:00,020 --> 00:34:03,900 Au début, elle arrivait avec ses règles super strictes, debout à 6 heures. 152 00:34:04,420 --> 00:34:08,199 Et après une journée avec papa, super cool. 153 00:34:08,909 --> 00:34:12,590 Avec nous, ça s 'est super bien passé. Moi, personnellement, j 'ai appris à la 154 00:34:12,590 --> 00:34:13,590 découvrir. 155 00:34:14,030 --> 00:34:16,230 Donc voilà, quand elle veut, on la revoit. 156 00:34:16,989 --> 00:34:19,730 Béthina, de son côté, dit au revoir au Martin. 157 00:34:19,989 --> 00:34:23,210 Bon, eh bien, ça m 'a fait plaisir de vous rencontrer. 158 00:34:24,469 --> 00:34:27,110 Je suis bien contente, un peu triste de vous laisser quand même. 159 00:34:27,449 --> 00:34:30,210 Tu reviendras ? Bah ouais, il faut. 160 00:34:30,570 --> 00:34:33,810 Bah oui, Béthina. Vous m 'inviterai. Vous êtes bien amusée quand même, cette 161 00:34:33,810 --> 00:34:36,530 semaine. Bon, bah écoutez, je fais des gros vidéos. 162 00:34:37,409 --> 00:34:39,730 Écoute, ravi en tout cas que ça s 'est vécu cette semaine. 163 00:34:40,830 --> 00:34:45,170 Oui, ben... C 'est vrai que le début était un petit peu... Oui, mais je vois 164 00:34:45,170 --> 00:34:48,330 maintenant c 'est zen, relax... Ouais, ouais. 165 00:34:48,630 --> 00:34:50,650 Non, par contre, ça s 'est fait une super bonne semaine. 166 00:34:51,350 --> 00:34:52,370 Oui, ça m 'a fait du calme cette semaine. 167 00:34:53,310 --> 00:34:54,489 Curieux, non ? C 'est vrai. 168 00:34:55,510 --> 00:34:56,468 Merci à vous. 169 00:34:56,469 --> 00:34:58,330 Ton petit mari ne va pas te reconnaître. 170 00:35:00,170 --> 00:35:01,570 Ben, écoute, on verra bien. 171 00:35:02,090 --> 00:35:03,550 Tu reviendras devant chez toi, si tu veux. 172 00:35:04,210 --> 00:35:05,210 Oui, avec plaisir. 173 00:35:05,250 --> 00:35:06,250 Je te présenterai les enfants. 174 00:35:07,430 --> 00:35:08,430 Allez, 175 00:35:10,930 --> 00:35:12,810 on se dit au revoir, à bientôt. 176 00:35:15,530 --> 00:35:16,550 Bon retour. 177 00:35:17,130 --> 00:35:18,890 Merci. Salut. 178 00:35:22,550 --> 00:35:25,410 Il est temps désormais de dresser le bilan. 179 00:35:28,050 --> 00:35:33,790 C 'est chez les Dubois que nos deux couples sont réunis pour dresser le 180 00:35:33,790 --> 00:35:34,790 cette aventure. 181 00:35:35,370 --> 00:35:39,970 Bah écoutez, merci déjà tout d 'abord de nous accueillir chez nous, dans votre 182 00:35:39,970 --> 00:35:45,810 Home Street Home, c 'est sympa. De rentrer, franchement, moi j 'ai passé 183 00:35:45,810 --> 00:35:46,810 excellente semaine. 184 00:35:47,630 --> 00:35:48,630 C 'est vrai. 185 00:35:48,830 --> 00:35:50,710 Dans l 'appartement, avec les enfants. 186 00:35:51,150 --> 00:35:52,550 C 'était bien régal cette petite semaine. 187 00:35:53,510 --> 00:35:58,770 Oui, j 'ai appris ça, mais bon, moi je suis un peu déçue, je vous avoue. 188 00:35:59,240 --> 00:36:04,620 Ah bon ? Oui, parce que j 'ai quand même inculqué des choses à mes enfants et 189 00:36:04,620 --> 00:36:09,720 là, ils ont dépassé les bornes. Des choses qui n 'auraient pas lieu. Les 190 00:36:09,720 --> 00:36:11,800 étaient ravis de te retrouver, en tout cas, ma chérie. Oui. 191 00:36:12,220 --> 00:36:15,380 Mais je pense que ça n 'aura peut -être pas fait de mal non plus. 192 00:36:16,520 --> 00:36:19,880 Peut -être, mais en tout cas, ce n 'est pas les règles qu 'on avait imposées au 193 00:36:19,880 --> 00:36:20,880 départ. 194 00:36:21,000 --> 00:36:24,540 Justement, ils étaient plutôt contents que ce ne soient pas ces règles -là, 195 00:36:24,560 --> 00:36:25,720 parce qu 'ils avaient beaucoup plus de liberté. 196 00:36:26,300 --> 00:36:27,300 On n 'aura plus les règles. 197 00:36:29,649 --> 00:36:31,110 Il faut oublier un peu les règles parfois. 198 00:36:31,330 --> 00:36:33,170 C 'est un peu toi la plus rigide. 199 00:36:33,910 --> 00:36:36,470 Enfin, si je peux me permettre. Si je peux me permettre, oui. 200 00:36:36,930 --> 00:36:37,930 Tu te plains maintenant. 201 00:36:38,550 --> 00:36:39,610 Pardon ? Tu te plains maintenant. 202 00:36:40,890 --> 00:36:42,410 Je me plains, c 'est tant que je me plains. 203 00:36:44,590 --> 00:36:45,990 Il ne s 'est jamais plaint jusqu 'ici. 204 00:36:46,810 --> 00:36:48,710 Entre nous, vous n 'étiez pas si rigide la dernière fois. 205 00:36:50,050 --> 00:36:51,050 Je ne sais pas. 206 00:36:51,790 --> 00:36:54,010 C 'est que tu te connais pendant une semaine, donc je ne vois pas beaucoup. 207 00:36:55,150 --> 00:36:56,270 Ça ne m 'étonne pas. 208 00:36:57,760 --> 00:36:59,740 Moi je sais qu 'avec ma femme j 'ai pas de problème, parce que nous on est très 209 00:36:59,740 --> 00:37:01,900 libres. Oui, j 'ai bien compris, oui. 210 00:37:02,160 --> 00:37:06,500 C 'est vrai, le côté sexualité... D 'accord. 211 00:37:08,600 --> 00:37:09,600 Oui, tout le temps. 212 00:37:10,040 --> 00:37:12,100 Faites ce que vous voulez dans votre maison. 213 00:37:12,840 --> 00:37:14,500 On en parle avec les enfants. 214 00:37:16,000 --> 00:37:17,380 Ah d 'accord, d 'accord. 215 00:37:17,640 --> 00:37:23,260 Et si vous allez un petit peu... Carrément, vous allez... Voilà, tout ça. 216 00:37:24,000 --> 00:37:26,080 Oui, il y a des moments pour ça. 217 00:37:26,560 --> 00:37:33,400 C 'est un bon moment, là, non ? Mais je pense que tu as dû passer un bon moment, 218 00:37:33,440 --> 00:37:34,440 quand même, cette semaine. 219 00:37:35,240 --> 00:37:40,740 A priori, tu n 'es pas connaissant, mon cher, et tant, moi, je pense. 220 00:37:42,320 --> 00:37:45,660 Tu es un petit peu cavalier, quand même, je trouve, là. 221 00:37:46,440 --> 00:37:47,440 Sur ce coup -là. 222 00:37:47,840 --> 00:37:48,840 Oui, 223 00:37:49,480 --> 00:37:51,780 mais bon, chez vous, vous faites ce que vous voulez, mais là, vous êtes chez 224 00:37:51,780 --> 00:37:52,718 moi, quand même. 225 00:37:52,720 --> 00:37:54,040 Allez, allez, c 'est moi. 226 00:37:55,020 --> 00:37:56,200 Bon, détends -toi, chérie. 227 00:37:57,080 --> 00:37:59,860 C 'est pas à 80 ans qu 'on va s 'amuser. 228 00:38:00,440 --> 00:38:03,740 C 'est vrai, c 'est vrai. 229 00:38:06,420 --> 00:38:08,140 Sylvie, c 'est une bonne coquine aussi, tu vois. 230 00:38:09,020 --> 00:38:10,660 Ça va un petit peu débriler, tu vois. 231 00:38:12,680 --> 00:38:16,680 D 'accord, avec Sylvie, ça revient, revient. Non, non, je suis un peu 232 00:38:18,080 --> 00:38:19,500 Tu es choquée, ça y est. 233 00:38:20,800 --> 00:38:22,560 Non, déconse -toi, petite. 234 00:38:23,340 --> 00:38:24,340 Déconse -toi. 235 00:38:24,779 --> 00:38:26,140 Prends ton homme en main, tu vas voir. 236 00:38:27,400 --> 00:38:28,400 Allez. 237 00:38:28,840 --> 00:38:33,360 C 'est une expérience à tenter, c 'est une seconde expérience. 238 00:38:33,980 --> 00:38:34,980 Oui. 239 00:38:35,060 --> 00:38:37,740 Et puis là, les enfants ne sont pas là. 240 00:38:38,640 --> 00:38:39,640 Oui. 241 00:38:39,820 --> 00:38:40,820 Regarde ce qu 'elle fait. 242 00:38:41,780 --> 00:38:42,780 Regarde ce qu 'elle fait. 243 00:38:45,880 --> 00:38:47,300 Ouais, ben voilà, Bettina. 244 00:38:54,080 --> 00:38:55,420 C 'est malade. 245 00:39:33,680 --> 00:39:40,140 C 'est bon ? C 'est bon. 246 00:40:03,690 --> 00:40:04,690 Il s 'est tanné un petit peu. 247 00:40:08,310 --> 00:40:12,110 Il va ? Il va ? 248 00:41:04,950 --> 00:41:07,950 ... ... ... 249 00:41:07,950 --> 00:41:14,070 ... ... ... 250 00:41:14,070 --> 00:41:20,310 ... 251 00:41:51,520 --> 00:41:52,680 Je vais me déshabiller un petit peu. 252 00:42:02,540 --> 00:42:03,540 J 'ai une petite jupe. 253 00:42:03,800 --> 00:42:10,780 Qu 'est -ce que tu en penses ? Ça te dit bien, hein ? C 'est pas ma chérie, 254 00:42:10,820 --> 00:42:15,140 c 'est quelqu 'un qui n 'a pas de conduite. Un petit bisou, regardez. 255 00:42:16,320 --> 00:42:17,420 Rodolphe se laissait aller jouer. 256 00:43:35,620 --> 00:43:41,940 ... ... ... ... 257 00:43:41,940 --> 00:43:45,560 ... 258 00:44:13,190 --> 00:44:14,990 Oh ! 259 00:46:02,570 --> 00:46:03,570 C 'est une blague. 260 00:46:32,080 --> 00:46:37,500 Oh ! Oh ! Oh ! 19334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.