All language subtitles for On A Echange Nos Meres 2-cd1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,690 --> 00:01:18,530
C 'est le jour du grand départ et Smilji
prépare sa valise.
2
00:01:18,850 --> 00:01:20,650
Elle a l 'air d 'être assez stressée.
3
00:01:22,330 --> 00:01:25,250
Bon ben voilà, le grand jour est arrivé.
4
00:01:27,390 --> 00:01:30,510
J 'espère que je vais avoir pris assez
de vêtements.
5
00:01:30,810 --> 00:01:33,090
Je ne sais pas quoi prendre, je ne sais
pas où ils habitent.
6
00:01:34,590 --> 00:01:37,730
On va prendre ça, j 'espère que ça va
bien se passer.
7
00:01:38,750 --> 00:01:43,270
Bon ben voilà, ma valise est faite,
terminée, je pense que je n 'ai rien
8
00:01:43,900 --> 00:01:46,480
Maintenant, je dis au revoir aux
enfants, à mon chéri.
9
00:01:46,920 --> 00:01:49,140
J 'espère que tout va bien se passer
pour tout le monde.
10
00:01:49,660 --> 00:01:53,720
C 'est le départ de maman aujourd 'hui.
J 'espère que la nouvelle maman sera
11
00:01:53,720 --> 00:01:54,720
aussi cool que la nôtre.
12
00:01:55,580 --> 00:01:59,660
Ça m 'embête vraiment qu 'elle parte
parce qu 'on aime notre maman.
13
00:02:00,180 --> 00:02:01,180
Ça va être dur.
14
00:02:01,880 --> 00:02:05,540
J 'espère pour elle que ça va bien se
passer et qu 'on ne va pas trop lui
15
00:02:05,540 --> 00:02:07,360
manquer parce que pour nous, elle nous
manque déjà.
16
00:02:08,180 --> 00:02:09,440
Le grand moment est arrivé.
17
00:02:09,820 --> 00:02:10,900
Ma femme va partir.
18
00:02:11,580 --> 00:02:14,660
J 'espère pour elle que ça va se passer
parfaitement bien dans la nouvelle
19
00:02:14,660 --> 00:02:20,300
famille. Et puis de mon côté, je vais
faciliter au maximum l 'arrivée de la
20
00:02:20,300 --> 00:02:22,860
nouvelle maman et de ma nouvelle femme
par la même occasion.
21
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
On verra bien.
22
00:02:25,860 --> 00:02:29,840
De son côté, Bettina prépare également
sa valise en prenant soin de ne rien
23
00:02:29,840 --> 00:02:32,980
oublier. Elles semblent toutes aussi
stressées que Sylvie.
24
00:02:34,920 --> 00:02:38,520
Bon, j 'espère que ça va aller.
25
00:02:41,950 --> 00:02:44,890
C 'est vraiment la première fois que je
les laisse.
26
00:02:46,310 --> 00:02:49,070
J 'espère qu 'il n 'y aura pas trop de
bêtises de fête.
27
00:02:50,430 --> 00:02:52,010
Ma valise est prête.
28
00:02:53,290 --> 00:02:58,570
J 'espère que j 'ai pris assez de
vêtements. Je suis un petit peu
29
00:02:58,570 --> 00:03:03,130
ne sais pas trop où je vais. Je ne sais
pas si j 'ai oublié les choses.
30
00:03:03,590 --> 00:03:05,530
Je vais aller dire au revoir à ma
famille.
31
00:03:05,850 --> 00:03:07,230
J 'espère que ça va aller.
32
00:03:07,880 --> 00:03:13,380
Bon, voilà, ma femme me quitte, entre
guillemets. J 'espère que la nouvelle va
33
00:03:13,380 --> 00:03:16,300
être sympathique et on verra bien
comment ça va se passer.
34
00:03:16,880 --> 00:03:19,540
J 'espère que ça va bien se passer.
35
00:03:19,840 --> 00:03:20,920
Elle a l 'air un peu tendue.
36
00:03:21,640 --> 00:03:23,860
En tout cas, moi, ça me fera bien des
vacances.
37
00:03:24,460 --> 00:03:26,660
Je vous avoue, je suis un peu partagé,
la maman s 'en va.
38
00:03:27,180 --> 00:03:31,340
Elle va me manquer, mais je pense qu 'on
va être plus libre, c 'est bien ça.
39
00:03:31,960 --> 00:03:35,160
Il est temps pour nos deux mamans de
dire au revoir à leur famille.
40
00:03:35,580 --> 00:03:36,580
Mon maman est là.
41
00:03:36,730 --> 00:03:38,170
L 'heure est arrivée, j 'y vais.
42
00:03:38,770 --> 00:03:40,390
Je vais vous laisser cette semaine.
43
00:03:41,090 --> 00:03:42,650
J 'espère que tout va bien passer.
44
00:03:42,890 --> 00:03:46,910
J 'espère que moi, ça va... J 'espère
que je vais me laisser là -bas. J
45
00:03:46,910 --> 00:03:48,650
que vous rentrez avec moi. Vous serez
cool.
46
00:03:48,930 --> 00:03:51,250
De toute façon, vous êtes toujours cool.
Je vais rester là -haut.
47
00:03:51,530 --> 00:03:55,550
Je compte sur vous pour bien l
'accueillir.
48
00:03:55,970 --> 00:03:58,070
T 'inquiète pas.
49
00:03:58,950 --> 00:03:59,950
Toi aussi, tu vas me manquer.
50
00:04:00,850 --> 00:04:01,850
Écoutez, voilà.
51
00:04:01,970 --> 00:04:02,970
C 'est l 'heure.
52
00:04:02,990 --> 00:04:04,170
Le grand jour est arrivé.
53
00:04:05,290 --> 00:04:08,230
Bon, moi, j 'angoisse un petit peu, mais
j 'espère que tout va bien se passer.
54
00:04:08,650 --> 00:04:10,550
Bon, vous faites pas de bêtises.
55
00:04:11,250 --> 00:04:12,410
Vous faites comme d 'habitude.
56
00:04:12,930 --> 00:04:16,630
Faites bien vos devoirs. Pas de télé,
hein. Pas de télévision, ce soir. Non,
57
00:04:16,630 --> 00:04:18,829
mais t 'inquiète pas, la nouvelle va t
'occuper un petit peu d 'eux, j
58
00:04:19,329 --> 00:04:24,050
Oui. Ouais, mais bon, comme j 'appelais
pas, je peux quand même... Peut -être un
59
00:04:24,050 --> 00:04:25,570
petit peu moins strict que toi, hein.
60
00:04:26,010 --> 00:04:28,670
Bah oui, mais j 'aimerais bien que quand
même tout se passe comme d 'habitude.
61
00:04:29,070 --> 00:04:34,230
Très bien. Bon, tu éviteras les strass,
là, tous ces petits trucs.
62
00:04:35,130 --> 00:04:37,630
Et puis peut -être qu 'il faudra que tu
te changes quand même avant qu 'elle
63
00:04:37,630 --> 00:04:40,690
arrive. Oui. D 'accord ? Bon ben voilà,
elle est partie.
64
00:04:41,470 --> 00:04:42,470
Quel soulagement.
65
00:04:42,750 --> 00:04:44,950
Pourquoi ? Je suis bien d 'accord avec
toi.
66
00:04:45,470 --> 00:04:46,570
Ça va changer.
67
00:04:46,930 --> 00:04:48,710
Ouais. Elle exagère un petit peu quand
même.
68
00:04:49,270 --> 00:04:52,030
Les échanges sont faits, l 'aventure
peut commencer.
69
00:04:56,310 --> 00:04:58,310
Une vie arrive dans sa nouvelle famille.
70
00:04:58,530 --> 00:05:02,090
Elle va découvrir l 'appartement qu
'elle va occuper le temps d 'une
71
00:05:16,880 --> 00:05:20,100
C 'est un peu de bordel, hein ? Enfin
bon, on va s 'habituer.
72
00:05:22,900 --> 00:05:28,740
Ah, donc là, il chante.
73
00:05:29,640 --> 00:05:32,140
L 'appartement n 'est pas très grand,
mais bon, c 'est sympa.
74
00:05:34,380 --> 00:05:35,900
Elle aurait pu faire le licorne.
75
00:05:39,280 --> 00:05:41,420
Bon, ben voilà.
76
00:05:41,680 --> 00:05:44,440
Je viens de faire le tour de l
'appartement.
77
00:05:45,060 --> 00:05:46,240
Il est mignon.
78
00:05:46,880 --> 00:05:47,880
Bien placé.
79
00:05:48,600 --> 00:05:52,520
Bettina, à son tour, arrive dans sa
nouvelle famille. Elle va découvrir elle
80
00:05:52,520 --> 00:05:54,540
aussi un nouvel appartement.
81
00:06:17,770 --> 00:06:22,950
Ouais, la vaisselle, la serpillière, c
'est pas très propre.
82
00:06:27,630 --> 00:06:34,190
Alors, je ne sais pas si c 'est un
salon, mais ça ressemble plus à un
83
00:06:34,190 --> 00:06:35,650
'artistes ou de photos.
84
00:06:36,450 --> 00:06:38,150
Il ne dirait pas qu 'il y a des gens qui
vivent ici.
85
00:06:38,410 --> 00:06:39,410
Je ne sais pas ce qu 'ils font.
86
00:06:40,510 --> 00:06:42,770
Bon, ben voilà, j 'ai visité les lieux.
87
00:06:44,610 --> 00:06:46,750
Bon, j 'ai hâte qu 'ils arrivent parce
que...
88
00:06:47,640 --> 00:06:50,820
J 'aimerais qu 'ils m 'expliquent un
petit peu leur mode de fonctionnement.
89
00:06:52,640 --> 00:06:56,080
Je préfère chez moi, mais il y a quand
même du travail à faire ici.
90
00:06:56,900 --> 00:06:59,980
Et maintenant, Sylvie va faire
connaissance de sa nouvelle famille.
91
00:07:01,100 --> 00:07:02,200
Tiens. Bonjour.
92
00:07:04,260 --> 00:07:05,340
Bonjour, c 'est Rodolphe.
93
00:07:05,580 --> 00:07:06,920
On peut se faire la vie ? Bien sûr.
94
00:07:08,740 --> 00:07:13,560
Bonjour. Voilà Léa, ma fille, et
Sébastien, mon fils.
95
00:07:15,710 --> 00:07:17,050
Maman, c 'est Sylvie. D 'accord.
96
00:07:17,570 --> 00:07:22,130
J 'arrive un petit peu avant vous, alors
je me suis permis de faire un petit peu
97
00:07:22,130 --> 00:07:22,829
le tour.
98
00:07:22,830 --> 00:07:26,430
Je ne suis pas allée dans vos chambres,
je suis juste restée là. Pas de
99
00:07:26,430 --> 00:07:29,310
problème. Donc, on va vous donner un
petit appartement super sympa.
100
00:07:29,530 --> 00:07:32,410
Bon, ben voilà, on a une nouvelle maman
pour quelques jours.
101
00:07:33,530 --> 00:07:37,670
Bon, le premier contact était pas mal,
mais c 'est encore un peu tôt pour se
102
00:07:37,670 --> 00:07:40,770
prononcer. Qu 'est -ce que t 'en penses,
Léa ? J 'ai trouvé super cool.
103
00:07:41,010 --> 00:07:44,770
A première vue, je pense qu 'on va bien
s 'amuser, on va se lâcher un petit peu.
104
00:07:45,210 --> 00:07:47,270
J 'espère que tu avais une bonne
intuition.
105
00:07:47,950 --> 00:07:51,530
Je viens de rencontrer toute la famille.
106
00:07:52,350 --> 00:07:53,650
Ils ont l 'air sympas.
107
00:07:54,630 --> 00:07:56,290
J 'ai bien aimé le premier contact.
108
00:07:57,190 --> 00:08:00,950
Je pense qu 'ils ont l 'air d 'être
cool. Un petit peu comme moi, j 'espère.
109
00:08:02,190 --> 00:08:04,710
On verra ça tout au long de cette
semaine.
110
00:08:05,250 --> 00:08:07,370
Elle est enfin arrivée.
111
00:08:07,810 --> 00:08:09,790
Elle a l 'air vraiment sympa.
112
00:08:10,010 --> 00:08:11,370
Il n 'y a pas de raison que ça se passe
mal.
113
00:08:12,610 --> 00:08:15,850
Après quelques minutes d 'attente, Il
est temps pour Bettina de faire
114
00:08:15,850 --> 00:08:17,590
connaissance avec sa nouvelle famille.
115
00:08:18,890 --> 00:08:23,310
Allez, on y va ? Bonjour.
116
00:08:24,170 --> 00:08:25,170
Bonjour.
117
00:08:25,890 --> 00:08:27,270
On va faire la bise.
118
00:08:29,050 --> 00:08:31,430
Vous voulez ? Ça va ? Oui.
119
00:08:32,870 --> 00:08:35,210
Alors, je vous présente Lana, ma fille,
18 ans.
120
00:08:35,950 --> 00:08:40,330
Enchantée. Et Tony, voilà, qui a 19 ans.
Bonjour.
121
00:08:41,750 --> 00:08:42,750
Enchantée, ravie.
122
00:08:42,870 --> 00:08:43,870
Pascal.
123
00:08:44,770 --> 00:08:46,010
Bon. Bienvenue chez nous.
124
00:08:46,650 --> 00:08:48,770
Merci, je vous attendais avec
impatience.
125
00:08:49,070 --> 00:08:50,070
Nous aussi.
126
00:08:50,170 --> 00:08:51,810
On est ravis de vous avoir.
127
00:08:52,130 --> 00:08:56,970
On vient de rencontrer Bettina, la
nouvelle maman qui vient d 'arriver dans
128
00:08:56,970 --> 00:08:57,889
notre famille.
129
00:08:57,890 --> 00:09:03,470
Elle me fait penser à une femme un peu
coincée, un peu prout -prout.
130
00:09:03,890 --> 00:09:08,290
On a fait la connaissance de Bettina,
très polie mais très coincée.
131
00:09:09,010 --> 00:09:11,690
Ça nous change de maman. J 'espère que
ça va bien se passer, qu 'elle n 'a pas
132
00:09:11,690 --> 00:09:13,230
donné d 'ordre parce que je ne supporte
pas.
133
00:09:13,450 --> 00:09:17,070
Bon, ben voilà, on vient de faire
connaissance avec Bitina.
134
00:09:17,970 --> 00:09:23,890
Bon, je fais ça un peu parce que je suis
un petit peu coincé, un peu comme ça.
135
00:09:24,630 --> 00:09:27,130
Enfin bon, je pense que ça va bien se
passer.
136
00:09:28,050 --> 00:09:30,650
Bon, alors j 'ai rencontré la famille.
137
00:09:32,070 --> 00:09:36,210
J 'espère que cette semaine va passer
vite parce qu 'il n 'y a pas beaucoup de
138
00:09:36,210 --> 00:09:37,210
rigueur, visiblement.
139
00:09:38,410 --> 00:09:42,670
Comme le veut la tradition, Sylvie va
imposer ses règles à sa nouvelle
140
00:09:43,010 --> 00:09:46,650
Léa et Sébastien vont être agréablement
surpris.
141
00:09:48,030 --> 00:09:52,330
Voilà, je vous ai réunis parce qu 'on va
passer une semaine ensemble.
142
00:09:53,010 --> 00:10:00,010
Et donc, je vais vous dicter mes règles.
Donc, à savoir que je
143
00:10:00,010 --> 00:10:01,030
n 'ai pas de règles en particulier.
144
00:10:02,110 --> 00:10:05,370
C 'est -à -dire que vous faites ce que
vous voulez.
145
00:10:06,400 --> 00:10:08,500
Vous voulez regarder la télé, vous
regardez la télé.
146
00:10:08,720 --> 00:10:12,500
Ah bon ? On peut regarder la télé quand
on veut ? Il n 'y a pas de souci. Vous
147
00:10:12,500 --> 00:10:13,780
avez envie de jouer aux jeux vidéo.
148
00:10:16,160 --> 00:10:19,420
Léa, tu as envie de... Tu pourrais voir
des copines ? Oui, c 'est ce que j
149
00:10:19,420 --> 00:10:22,440
'allais dire. Tu as envie d 'inviter des
copines. Tu invites des copines, ça ne
150
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
pose pas de problème.
151
00:10:23,860 --> 00:10:24,860
Toi aussi.
152
00:10:25,440 --> 00:10:30,000
Vous voulez sortir. Vous sortez. La
seule chose, je vous demanderais juste
153
00:10:30,000 --> 00:10:31,300
prévenir, de prévenir votre père.
154
00:10:31,600 --> 00:10:32,600
D 'accord ?
155
00:10:33,070 --> 00:10:37,430
Parce que de mon côté, j 'estime que
vous avez 18 ans passé, vous êtes
156
00:10:37,430 --> 00:10:43,470
responsable. Je vais pouvoir voir mes
copines, aller au cinéma, sortir en
157
00:10:43,470 --> 00:10:44,510
m 'habiller comme je veux.
158
00:10:45,110 --> 00:10:46,710
Ça va être super.
159
00:10:47,650 --> 00:10:52,730
J 'ai eu la surprise de constater que je
vais pouvoir enfin me coucher un peu
160
00:10:52,730 --> 00:10:53,730
plus tard que d 'habitude.
161
00:10:53,990 --> 00:10:56,670
Jouer aux jeux vidéo, aller en boîte,
des trucs que je ne fais jamais d
162
00:10:56,670 --> 00:10:57,670
'habitude.
163
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
Donc c 'est cool.
164
00:10:59,590 --> 00:11:03,370
Toujours dans un style très strict,
Bettina va imposer ses règles au Martin.
165
00:11:03,790 --> 00:11:09,350
Alors, je vous ai réunis ici, comme
prévu, pour qu 'on puisse imposer des
166
00:11:09,350 --> 00:11:11,150
de cette semaine, enfin, mes règles.
167
00:11:12,330 --> 00:11:17,330
Alors, j 'aimerais bien, déjà,
premièrement, Tony, que tu arrêtes ton
168
00:11:18,590 --> 00:11:21,690
C 'est pas poli ni respectueux ce que tu
es en train de faire, je suis en train
169
00:11:21,690 --> 00:11:22,489
de discuter.
170
00:11:22,490 --> 00:11:25,010
Et Lana, s 'il te plaît, si tu pouvais
te tenir droite.
171
00:11:25,610 --> 00:11:28,810
Pas avec les jambes sur le canapé, ce
serait bien, plutôt merci.
172
00:11:30,610 --> 00:11:34,130
Merci. Donc voilà, maintenant tout le
monde est attentif.
173
00:11:34,590 --> 00:11:39,350
Alors, première chose, moi je suis
entrée dans la maison, j 'ai vu que c
174
00:11:39,350 --> 00:11:46,150
pas bien rangé. La cuisine avec la
poubelle dehors, la vaisselle pas faite,
175
00:11:46,210 --> 00:11:47,770
déjà ça.
176
00:11:48,550 --> 00:11:49,810
Le salon...
177
00:11:50,900 --> 00:11:56,200
Est -ce que c 'est un salon ? C 'est une
pièce à vivre ? Il n 'y a pas de salle
178
00:11:56,200 --> 00:12:01,880
? Il y a des espèces de parapluies ? Des
espèces de parapluies ? En fait, ce
179
00:12:01,880 --> 00:12:03,360
sont des flashs pour faire des photos.
180
00:12:03,960 --> 00:12:08,040
C 'est mon métier. Je suis photographe.
Oui, mais c 'est votre salon ou c 'est
181
00:12:08,040 --> 00:12:10,660
votre lieu de travail ? C 'est un salon
photo.
182
00:12:11,160 --> 00:12:13,120
Vous voyez, il est double emploi.
183
00:12:14,120 --> 00:12:15,120
D 'accord.
184
00:12:15,160 --> 00:12:18,100
Alors voilà, j 'ai essayé d 'imposer mes
règles pour cette semaine.
185
00:12:19,340 --> 00:12:22,600
Je crois que ça va être un peu difficile
parce que même le père ne joue pas le
186
00:12:22,600 --> 00:12:27,300
jeu. Je soupçonne cette femme d 'avoir
été légionnaire dans une vie antérieure.
187
00:12:27,460 --> 00:12:32,820
Alors, Bettina, déjà la dérègle,
franchement, ça va être super dur à
188
00:12:33,240 --> 00:12:35,460
Le lever à 6h du matin, non mais n
'importe quoi.
189
00:12:36,100 --> 00:12:37,680
Après, elle me reprend sur ma tenue.
190
00:12:38,720 --> 00:12:43,100
Elle a de la chance, il faut qu 'on joue
le jeu parce que sinon, ça serait mal
191
00:12:43,100 --> 00:12:44,100
passé.
192
00:12:44,700 --> 00:12:48,840
Pascal, le papa de Lana et de Tony,
tient à avoir une discussion avec
193
00:12:48,840 --> 00:12:50,720
propos des règles qu 'elle leur a
imposées.
194
00:13:14,159 --> 00:13:17,400
Toujours comme ça, style maîtresse d
'école, un peu coincée.
195
00:13:17,960 --> 00:13:22,740
Tu veux pas relâcher ça un peu ? Mais c
'est toi qui me trouves coincée, écoute.
196
00:13:22,740 --> 00:13:24,040
Bah rien, t 'es coincée. Bah non,
197
00:13:25,340 --> 00:13:29,000
mais parle normalement. Je parle
normalement, je parle toujours comme ça.
198
00:13:29,240 --> 00:13:33,000
J 'ai eu une éducation. Ah ouais ? Oui,
et j 'essaie de la transmettre à mes
199
00:13:33,000 --> 00:13:34,000
enfants.
200
00:13:35,440 --> 00:13:36,560
Merde. Là, t 'as beau.
201
00:13:37,100 --> 00:13:38,300
Comme ta façon de te taper.
202
00:13:39,180 --> 00:13:40,920
On a l 'impression que t 'as mis la robe
de ta grand -mère.
203
00:13:41,630 --> 00:13:43,650
C 'est une robe printanière.
204
00:13:44,030 --> 00:13:45,410
C 'est une robe printanière.
205
00:13:47,170 --> 00:13:51,150
Moi, je préfère ma robe qu 'un tee
-shirt comme tu portes.
206
00:13:53,510 --> 00:13:55,010
Décoince -toi. Arrête de parler.
207
00:13:55,410 --> 00:13:59,330
On a l 'impression que t 'as un balai
dans le cul.
208
00:13:59,850 --> 00:14:00,850
Excuse -moi.
209
00:14:01,710 --> 00:14:04,050
Vous êtes un peu rigueur.
210
00:14:04,750 --> 00:14:07,890
On n 'est pas de cette façon -là.
211
00:14:08,190 --> 00:14:09,690
Chez moi et ma femme, on est très
libres.
212
00:14:10,539 --> 00:14:12,140
Oui, j 'ai bien remarqué, oui.
213
00:14:12,520 --> 00:14:16,980
Oui, mais vous avez des façons de faire
que moi, j 'apprécie pas.
214
00:14:17,340 --> 00:14:20,680
Et bon, on essaie quand même de s
'intégrer ensemble.
215
00:14:21,140 --> 00:14:22,640
Tu dis ce que je pense, moi.
216
00:14:23,400 --> 00:14:25,640
Dis -moi, mais j 'aimerais bien que tu
en aies ça. Je crois qu 'en fait, c 'est
217
00:14:25,640 --> 00:14:28,780
une grosse chaudasse. Non, non. Par
contre, ça, j 'accepte pas ce genre de
218
00:14:28,780 --> 00:14:30,400
propos. Ah bon ? Non, non.
219
00:14:31,100 --> 00:14:32,720
Je pense que là, tu vois, ça bout l
'intérieur.
220
00:14:33,180 --> 00:14:35,220
Non, non, ça va un peu loin.
221
00:14:36,080 --> 00:14:38,660
Pose ton petit café, là. Pose ta petite
tasse de café.
222
00:14:38,860 --> 00:14:41,660
Non, mais je veux bien être cool,
mais... Non, non, non.
223
00:14:42,160 --> 00:14:45,300
Écoute, c 'est... Je suis sûr que tu vas
bien. Non, non, mais... Mais regarde,
224
00:14:45,320 --> 00:14:46,320
regarde.
225
00:14:46,660 --> 00:14:48,380
Mais... Oh, là, c 'est tout mouillé, là.
226
00:14:48,660 --> 00:14:50,680
Regarde -moi ça. C 'est trempé. Ça va
pas, là.
227
00:14:51,340 --> 00:14:54,720
Mais t 'es trempé de la chatte. Mais...
Ah non, là, je suis pas d 'accord.
228
00:14:54,960 --> 00:14:55,960
Moi,
229
00:14:56,140 --> 00:14:58,040
je suis sûr que tu veux de la queue un
petit peu, là.
230
00:14:58,240 --> 00:14:59,960
T 'es une grosse chienne, en fait, là.
231
00:15:03,740 --> 00:15:05,220
Regarde, tu mouilles, tu mouilles.
232
00:15:15,170 --> 00:15:17,290
Bon allez, je te laisse par ta
vaisselle.
233
00:15:20,630 --> 00:15:21,630
Ah ben voilà.
234
00:15:22,670 --> 00:15:25,530
Tu vois, j 'étais sûr que t 'avais envie
d 'avoir un petit peu de queue.
235
00:15:25,730 --> 00:15:27,530
Tu voulais de la biche, j 'en étais sûr.
236
00:15:29,230 --> 00:15:30,810
Vas -y, montre -moi ce que tu sais
faire.
237
00:15:31,070 --> 00:15:32,690
Va te changer de ton mec un peu, là.
238
00:15:33,270 --> 00:15:34,790
Tu dois bien te faire chier avec lui.
239
00:15:37,800 --> 00:15:39,000
Je suis sûr que tu vas te faire chier.
240
00:15:40,980 --> 00:15:44,380
Tu vois,
241
00:15:47,460 --> 00:15:49,340
regarde, c 'est pas compliqué de se
faire une queue.
242
00:15:49,680 --> 00:15:55,720
Oh putain, t 'aimes ça en plus, hein ?
Oh putain.
243
00:15:56,480 --> 00:15:58,280
Oui, vas -y.
244
00:15:59,320 --> 00:16:01,220
Vas -y, vas -y. Fais -toi bien.
245
00:16:02,460 --> 00:16:03,720
Oui, vas -y.
246
00:16:04,960 --> 00:16:06,260
Vas -y.
247
00:16:09,380 --> 00:16:15,420
Ça va ? Tu me mets à l 'aise ? Tu fais
comme chez moi ? Vas -y, suce tes
248
00:16:15,420 --> 00:16:16,420
couilles.
249
00:16:16,740 --> 00:16:17,740
Ah ouais.
250
00:16:18,120 --> 00:16:21,840
Ça, ça te change de ta baise avec ton
mec, hein. Papa -maman, tu vas voir.
251
00:16:22,600 --> 00:16:24,100
Je vais bien te niquer, moi.
252
00:16:25,540 --> 00:16:26,640
Vas -y, vas -y.
253
00:16:26,840 --> 00:16:27,840
Vas -y,
254
00:16:28,340 --> 00:16:30,800
suce tes couilles. Vas -y, défonce -toi.
255
00:16:39,560 --> 00:16:42,760
Mais bientôt que non, je n 'entends pas
ton mari. Vas -y, va sucer les couilles.
256
00:16:45,880 --> 00:16:48,340
Regarde -moi ça, la maîtresse des
coques, comment elle se lâche.
257
00:16:51,860 --> 00:16:54,460
En plus, tu n 'as pas de cul.
258
00:16:56,340 --> 00:16:57,680
Et ça, Julie Prude.
259
00:16:59,060 --> 00:17:01,800
J 'adore ce cul que tu as.
260
00:17:02,200 --> 00:17:03,620
J 'adore ce cul.
261
00:17:04,660 --> 00:17:06,440
Vas -y, bouffe bien, bouffe bien.
262
00:17:08,780 --> 00:17:10,400
C 'est pas grave, c 'est tout.
263
00:17:11,220 --> 00:17:13,119
Vas -y ma chérie, vas -y.
264
00:17:14,079 --> 00:17:15,079
Vas -y.
265
00:17:15,280 --> 00:17:17,720
Oh, hé, c 'est p*** de classe.
266
00:17:19,040 --> 00:17:25,940
Vas -y, vas -y, vas -y.
267
00:17:26,980 --> 00:17:28,380
C 'est juste la b***.
268
00:17:29,000 --> 00:17:30,360
Montre -moi que t 'es une bonne p***.
269
00:17:31,900 --> 00:17:34,720
Oh, p***, montre -moi que t 'es une
bonne p***.
270
00:17:43,660 --> 00:17:46,500
Hein, t 'es une petite salope ? Hein ?
Dis -le.
271
00:17:47,160 --> 00:17:49,820
Dis -le, il n 'y a pas ton mari, là,
laisse -toi aller, vas -y.
272
00:17:50,760 --> 00:17:54,660
Vas -y, oui, ça me plaît que tu me dises
que t 'es une bonne petite salope, là.
273
00:17:54,680 --> 00:17:57,860
Hein, comme ça, regarde, là, des petits
coups de bite comme ça.
274
00:17:58,480 --> 00:18:03,400
Tu fais pas ça, ton mec, hein ? Hein, il
doit te respecter. Oh, ma chérie, je t
275
00:18:03,400 --> 00:18:04,820
'aime, je vais te faire l 'amour.
276
00:18:05,420 --> 00:18:06,680
Salope, suce ta queue, ouais.
277
00:18:07,960 --> 00:18:08,960
Allez,
278
00:18:09,520 --> 00:18:11,700
bouffe -moi la bite, vas -y, vas -y.
279
00:18:17,020 --> 00:18:20,380
On va retirer tout ça parce que ta robe
de grand -mère a commencé à me casser
280
00:18:20,380 --> 00:18:21,380
les couilles.
281
00:18:26,060 --> 00:18:32,940
Elle est tellement pourrite, tu n
'arrives même pas à la
282
00:18:32,940 --> 00:18:33,940
retirer.
283
00:18:37,080 --> 00:18:42,640
T 'as envie de tuer le chat de baise ?
284
00:18:43,810 --> 00:18:47,890
Moi, j 'ai pas envie que tu me prennes.
Moi, j 'ai envie que tu me défonces. Dis
285
00:18:47,890 --> 00:18:48,990
-le. Dis -le.
286
00:18:50,090 --> 00:18:55,190
Tu veux, hein ? T 'as envie d 'un bon
bit, hein ? Ouais, putain.
287
00:18:55,410 --> 00:18:56,970
Ça peut l 'assucier, j 'ai l
'impression.
288
00:18:58,350 --> 00:18:59,350
Oh là là.
289
00:18:59,530 --> 00:19:01,150
Oui, c 'est bien ça.
290
00:19:01,470 --> 00:19:02,470
Vas -y.
291
00:19:02,870 --> 00:19:05,490
Vas -y, c 'est que dans ta chatte.
292
00:19:07,030 --> 00:19:08,030
Ouais.
293
00:19:08,470 --> 00:19:11,170
T 'es cool quand t 'as une petite
chatte, hein ?
294
00:19:13,680 --> 00:19:16,180
Ah ! Ah !
295
00:20:14,160 --> 00:20:16,140
C 'est pas ton mec qui te baisse dans
cette position -là.
296
00:20:17,480 --> 00:20:18,800
Tu vas te faire chier.
297
00:20:24,880 --> 00:20:31,520
Vas -y,
298
00:20:31,540 --> 00:20:34,540
parle -moi.
299
00:20:35,260 --> 00:20:36,540
Dis -moi ce que t 'en veux de la bite.
300
00:20:43,790 --> 00:20:44,790
C 'est bon.
301
00:20:44,810 --> 00:20:46,330
C 'est bon.
302
00:20:46,630 --> 00:20:48,110
C 'est bon.
303
00:21:20,480 --> 00:21:21,760
C 'est ça, c 'est ça.
304
00:22:40,300 --> 00:22:41,660
Il faut qu 'on brotte les cheveux.
305
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
Ouah !
306
00:24:46,860 --> 00:24:48,600
C 'est ça, c 'est drôle. Je vais
307
00:24:48,600 --> 00:24:59,280
la
308
00:24:59,280 --> 00:25:02,560
baiser.
309
00:25:26,530 --> 00:25:27,530
Tiens.
310
00:25:29,150 --> 00:25:30,670
Ah oui, tiens, tiens, tiens.
311
00:25:32,770 --> 00:25:34,950
Ah bah au moins, là, un petit peu aussi.
312
00:25:35,250 --> 00:25:36,870
Oh putain.
313
00:25:37,610 --> 00:25:38,610
C 'est bon ça.
314
00:27:03,850 --> 00:27:04,850
Mouah !
315
00:28:03,470 --> 00:28:05,250
Enfile -toi ça dans ta petite chapelle,
oui.
316
00:28:06,690 --> 00:28:08,510
C 'est bon ça, vas -y.
317
00:28:09,310 --> 00:28:10,310
Allez ma chérie.
318
00:28:12,170 --> 00:28:13,690
Oh putain.
319
00:28:15,190 --> 00:28:16,190
Vas -y.
320
00:28:16,710 --> 00:28:18,010
Vas -y chérie, laisse -toi.
321
00:28:18,750 --> 00:28:20,430
Vas -y ma chérie, laisse -toi.
322
00:28:20,810 --> 00:28:22,130
Oui, donne -la, donne -la.
323
00:28:22,970 --> 00:28:29,210
Oh j
324
00:28:29,210 --> 00:28:30,470
'adore ça.
325
00:28:30,790 --> 00:28:31,870
C 'est bon, oui.
326
00:28:36,430 --> 00:28:41,210
Vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y,
vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y,
327
00:28:41,730 --> 00:28:44,770
vas -y, vas -y, vas
328
00:28:44,770 --> 00:28:48,990
-y,
329
00:28:49,910 --> 00:28:50,550
vas
330
00:28:50,550 --> 00:29:05,744
-y.
331
00:29:14,800 --> 00:29:15,820
C 'est l 'éducation du jinois.
332
00:29:16,200 --> 00:29:17,420
Tu vas voir la vie à ça.
333
00:30:00,480 --> 00:30:01,480
Bien nettoyé.
334
00:30:01,940 --> 00:30:05,800
Vas -y, ma chérie, vas -y.
335
00:30:37,200 --> 00:30:39,900
Il faut que tu montres que tu aimes la
queue. Vas -y, montre -moi ça.
336
00:30:40,620 --> 00:30:42,900
J 'aime que tu me suces la bite.
337
00:30:45,580 --> 00:30:45,980
Oh
338
00:30:45,980 --> 00:30:53,700
putain.
339
00:30:57,120 --> 00:30:58,640
Ça va être aussi désiré.
340
00:31:00,480 --> 00:31:01,480
Rends -la bien.
341
00:31:02,100 --> 00:31:06,040
Rends -la bien. Si c 'est la queue, tu
veux qu 'elle soit bien dans ta queue.
342
00:31:06,760 --> 00:31:08,260
Après, je vais te la mettre dans ton
cul.
343
00:31:08,640 --> 00:31:10,400
Je vais te la mettre dans ton cul.
344
00:31:11,420 --> 00:31:13,220
Tu ne vas pas te faire prendre le cul
souvent.
345
00:31:14,440 --> 00:31:15,440
Espèce de chien.
346
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
Vas -y.
347
00:31:19,720 --> 00:31:21,860
Vas -y, putain.
348
00:31:22,260 --> 00:31:26,020
Vas -y, vas -y. Je vais te la mettre
dans ton cul. Vas -y, donne -moi ton
349
00:31:26,420 --> 00:31:27,860
Donne -moi ton cul.
350
00:31:29,960 --> 00:31:33,040
Il n 'y a pas qu 'on te prend ton petit
cul.
351
00:31:34,360 --> 00:31:35,880
Ce n 'est pas ton mec qui va te le...
352
00:31:38,840 --> 00:31:40,420
Tiens, regarde par là.
353
00:31:43,040 --> 00:31:48,500
Putain, ça te fait quoi une bite dans le
cul ? Je n 'ai jamais fait ça.
354
00:31:48,900 --> 00:31:50,860
Tu t 'attires bien pour une première
fois, regarde.
355
00:31:51,660 --> 00:31:52,920
Tu vois que tu es une chienne.
356
00:31:53,280 --> 00:31:54,920
Même dans ton cul, ça passe toujours.
357
00:31:57,580 --> 00:31:58,660
Ah oui,
358
00:32:00,040 --> 00:32:01,040
c 'est bon.
359
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
Qu 'est -ce que c 'est ?
360
00:33:15,120 --> 00:33:16,900
Ce qui me dégoûte, c 'est que c 'est ton
mari qui va en profiter.
361
00:35:35,720 --> 00:35:36,720
une bonne raclée.
362
00:35:38,020 --> 00:35:40,900
J 'en suis encore toute émoussillée.
363
00:35:42,280 --> 00:35:44,320
Bon, je pense que je vais passer une
bonne semaine.
364
00:35:44,980 --> 00:35:46,440
Je suis quand même contente.
365
00:35:46,740 --> 00:35:51,840
Et j 'ai vraiment hâte de faire plus
ample connaissance avec les enfants.
366
00:35:53,340 --> 00:35:54,340
Bon, on verra.
367
00:35:54,720 --> 00:36:00,980
Alors, ce matin, ça s 'est un petit peu
passé de façon un petit peu bizarre.
368
00:36:02,020 --> 00:36:03,180
Mademoiselle Prout -Prout.
369
00:36:04,709 --> 00:36:06,690
Finalement, c 'est une grosse salope.
370
00:36:07,230 --> 00:36:09,710
C 'est une grosse salope et j 'en ai mis
plein le cul.
371
00:36:09,950 --> 00:36:10,950
Il faut dire ce qu 'il y a.
372
00:36:11,350 --> 00:36:14,750
Excusez -moi cette vulgarité, mais c
'est les mots qui me viennent à la
373
00:36:14,750 --> 00:36:15,750
comme ça.
374
00:36:15,850 --> 00:36:18,810
Donc, je pense que ça va aller un petit
peu mieux maintenant.
375
00:36:19,350 --> 00:36:22,270
Maintenant qu 'elle s 'est pris un bon
coup, qu 'elle s 'est fêtée, qu 'elle a
376
00:36:22,270 --> 00:36:24,330
miné, ça devrait aller mieux, je pense.
377
00:36:24,770 --> 00:36:29,250
De toute façon, éventuellement, si c
'est nécessaire, je remettrai un petit
378
00:36:29,250 --> 00:36:33,150
coup, histoire que ça se passe bien
cette semaine avec les enfants et avec
379
00:36:34,030 --> 00:36:37,630
Très impliqué dans son rôle de nouvelle
maman, Sylvie va rendre une petite
380
00:36:37,630 --> 00:36:39,170
visite à Sébastien.
381
00:37:01,060 --> 00:37:04,700
Oui, j 'ai les études qui sont dans mon
esprit en ce moment, je pense qu 'à ça.
382
00:37:06,440 --> 00:37:11,500
Tu ne penses pas t 'amuser un petit peu
de temps en temps ? Non, je n 'ai le
383
00:37:11,500 --> 00:37:12,500
temps que pour ça en fait.
384
00:37:13,080 --> 00:37:16,160
Ma mère, c 'est le moment que je récite
les études.
385
00:37:16,400 --> 00:37:20,880
Mais les études, si tu ne t 'amuses pas
un petit peu, tu as quoi ? Tu as 20 ans
386
00:37:20,880 --> 00:37:26,720
? Les filles, ça ne t 'intéresse pas ?
Tu n 'as pas de petite amie ? Non, je n
387
00:37:26,720 --> 00:37:27,720
'ai pas le temps.
388
00:37:27,820 --> 00:37:28,960
Là, tu regardes quoi ?
389
00:37:29,310 --> 00:37:31,270
Des fils de cul, t 'entends ? Oui.
390
00:37:32,090 --> 00:37:33,090
Ah bah ouais.
391
00:37:35,170 --> 00:37:38,910
Bah oui, je suis un homme quand même, de
temps en temps j 'ai besoin de m
392
00:37:38,910 --> 00:37:40,570
'exciter un petit peu.
393
00:37:41,570 --> 00:37:46,450
Et faire ça, faire ça avec une fille,
une copine ?
394
00:37:46,450 --> 00:37:49,050
Non.
395
00:37:50,110 --> 00:37:53,810
Non, pour l 'instant j 'ai... Tu
préfères le dire toi ? Bah...
396
00:37:54,759 --> 00:37:58,100
Là, j 'ai le temps sur un vendredi comme
ça, mais aller draguer dehors comme ça.
397
00:37:58,140 --> 00:38:02,960
Ça te fait quoi, par contre ? Ça te fait
quoi, quand tu regardes ces films -là ?
398
00:38:02,960 --> 00:38:04,300
Ah, ferme, ferme, ferme, ferme.
399
00:38:07,480 --> 00:38:08,480
Voilà.
400
00:38:08,620 --> 00:38:14,340
Ouais, donc ça te fait quoi, quand tu
regardes ces films -là ? Ça m 'excite un
401
00:38:14,340 --> 00:38:16,540
petit peu. Ah bah, ouais, j 'aurais ça.
402
00:38:22,220 --> 00:38:25,840
C 'est dommage de regarder des films et
puis ne rien faire.
403
00:38:27,040 --> 00:38:32,900
Tu n 'as pas une fille qui te plaît à l
'université, non ? Non, pas trop en ce
404
00:38:32,900 --> 00:38:33,900
moment.
405
00:38:33,980 --> 00:38:35,820
Tu avais déjà une copine ? Oui.
406
00:38:36,200 --> 00:38:39,960
Moi ? Elle ne plaisait pas à ma mère,
donc elle ne plaisait pas à moi.
407
00:38:40,900 --> 00:38:44,480
D 'accord, mais j 'ai l 'impression qu
'il n 'y a pas grand -chose qui te plaît
408
00:38:44,480 --> 00:38:45,399
à ta mère.
409
00:38:45,400 --> 00:38:48,420
Non, les filles, il ne faut pas leur
parler.
410
00:38:50,350 --> 00:38:52,490
Moi, avec mon mari, on est très libres.
411
00:38:53,330 --> 00:38:55,390
On est très libres.
412
00:38:56,890 --> 00:39:01,890
Avec les enfants, c 'est pareil. On
parle de sexe.
413
00:39:03,430 --> 00:39:06,130
Donc, très librement.
414
00:39:07,590 --> 00:39:08,670
On vit chacun.
415
00:39:09,010 --> 00:39:10,370
On profite de la vie.
416
00:39:10,970 --> 00:39:14,770
On vit chacun ses propres expériences.
417
00:39:30,630 --> 00:39:33,610
Très dommage de rester co -virtuel.
418
00:40:06,670 --> 00:40:10,130
Je vois que je suis un petit peu pas
tant que ça en fait. J 'y prends goût en
419
00:40:10,130 --> 00:40:11,130
fait.
420
00:40:20,770 --> 00:40:21,890
T 'aurais été dommage.
421
00:40:25,070 --> 00:40:26,450
Au moins c 'était qu 'au virtuel.
422
00:40:48,490 --> 00:40:50,550
Sous -titrage ST'
423
00:40:51,470 --> 00:40:52,470
501
424
00:41:18,540 --> 00:41:20,880
C 'est juste à dire quelque chose que tu
préfères.
425
00:41:22,060 --> 00:41:24,500
J 'aime bien dire quelque chose que tu
aimes.
426
00:42:53,000 --> 00:42:54,020
C 'est quand même mieux que de m
'assurer.
427
00:42:54,640 --> 00:42:55,640
Oui, c 'est sûr.
428
00:43:01,920 --> 00:43:02,320
C
429
00:43:02,320 --> 00:43:16,200
'est
430
00:43:16,200 --> 00:43:17,158
déjà fini.
431
00:43:17,160 --> 00:43:19,140
Ça t 'a plu ? Oui, très bien.
432
00:43:23,820 --> 00:43:25,760
J 'espère que tu rentreras ça une
prochaine fois.
433
00:43:27,040 --> 00:43:29,520
Je pense que je reviendrai peut -être.
434
00:43:30,160 --> 00:43:31,200
J 'espère, oui.
435
00:43:33,260 --> 00:43:34,260
A tout à l 'heure.
436
00:43:34,500 --> 00:43:35,500
Oui.
437
00:43:38,960 --> 00:43:41,260
Bien, ben voilà, je reviens de la
chambre de Sébastien.
438
00:43:41,580 --> 00:43:45,540
J 'ai discuté un petit peu avec lui
parce que je le trouvais un petit peu
439
00:43:45,540 --> 00:43:48,220
coincé. Il avait du mal à se détendre.
440
00:43:48,790 --> 00:43:50,930
J 'ai vraiment été surpris.
441
00:43:51,630 --> 00:43:54,070
Je savais qu 'elle pouvait être
étonnante à ce point -là.
442
00:43:54,990 --> 00:43:56,150
Vraiment, j 'ai été bluffé.
443
00:43:57,190 --> 00:44:00,770
Elle m 'a fait vraiment une gâterie dont
je me souviendrai longtemps, je pense.
444
00:44:02,210 --> 00:44:05,370
Il est temps pour Bettina de rompre la
glace avec Lana.
445
00:44:06,050 --> 00:44:09,470
Je ne te dérange pas ? C 'est que c 'est
moi la dame à se lever.
446
00:44:10,610 --> 00:44:15,390
Oui, mais je voulais discuter un petit
peu avec toi. Tu as deux minutes ?
447
00:44:15,390 --> 00:44:18,110
Oui, si tu veux.
448
00:44:19,690 --> 00:44:25,370
Tu veux qu 'on discute de quoi ? Bah
écoute, qu 'on discute de toi, de... J
449
00:44:25,370 --> 00:44:31,070
fait des bêtises ? Non, non, je pense
que t 'es un petit peu résistante vis -à
450
00:44:31,070 --> 00:44:36,710
-vis de moi, tu veux pas t 'asseoir
depuis 10 minutes ? Je voulais qu 'on
451
00:44:36,710 --> 00:44:40,390
un petit peu s 'entendre, on n 'a pas eu
l 'occasion de se retrouver toutes les
452
00:44:40,390 --> 00:44:41,390
deux. Non, c 'est vrai.
453
00:44:41,710 --> 00:44:46,870
Donc voilà, j 'aimerais bien te
connaître un peu mieux, tu me racontes
454
00:44:46,870 --> 00:44:47,870
tes petites histoires.
455
00:44:48,759 --> 00:44:52,360
Quelle histoire tu veux savoir ? J 'ai
pas grand chose d 'intéressant. T 'as
456
00:44:52,360 --> 00:44:55,940
un petit copain ou des choses comme ça ?
Tu sais j 'aime pas trop parler de ça
457
00:44:55,940 --> 00:45:00,420
donc... Pourquoi ? Parce que j 'en parle
déjà pas à ma mère donc j 'ai pas envie
458
00:45:00,420 --> 00:45:01,038
de t 'en parler.
459
00:45:01,040 --> 00:45:04,600
Mais justement je suis pas ta mère
donc... Bah ouais mais j 'ai pas de
460
00:45:04,600 --> 00:45:06,340
donc c 'est pas intéressant.
461
00:45:06,620 --> 00:45:12,100
Comment ça se fait ? Bah parce que...
Bah une jolie fille comme toi t 'as pas
462
00:45:12,100 --> 00:45:16,900
copain. Ouais donc c 'est moi les
garçons... J 'ai vraiment du mal.
463
00:45:17,610 --> 00:45:19,130
Tu as du mal avec les garçons ? Oui.
464
00:45:19,490 --> 00:45:21,370
Tu préfères les filles ? Je ne sais pas.
465
00:45:23,010 --> 00:45:27,510
Peut -être que c 'est un peu conflit
dans ta tête ? Par un plan, je ne sais
466
00:45:28,270 --> 00:45:32,770
Je ne crois pas quand je suis avec mes
copines. Mais après, je pense que ce n
467
00:45:32,770 --> 00:45:33,770
'était pas normal.
468
00:45:35,290 --> 00:45:40,070
Non, pourquoi ce ne serait pas normal ?
Parce que la norme, c 'est d 'être avec
469
00:45:40,070 --> 00:45:41,070
un mec.
470
00:45:41,850 --> 00:45:46,950
Des enfants après ? Oui mais t 'es
jeune, t 'as 18 ans, moi aussi à 18 ans,
471
00:45:46,950 --> 00:45:50,170
'ai fait des choses avec des filles, c
'est pas pour... C 'est vrai ? Bah oui,
472
00:45:50,330 --> 00:45:54,350
maintenant je suis mariée, j 'ai des
enfants, à 18 ans on peut se lâcher un
473
00:45:54,530 --> 00:45:58,470
on fait des choses qu 'on n 'aurait pas
tenté de faire.
474
00:45:58,970 --> 00:46:01,610
Moi j 'ai pas osé encore faire quelque
chose avec une fille, parce que déjà c
475
00:46:01,610 --> 00:46:06,250
'est pas facile d 'aborder comme sujet,
donc... Puis à mon âge, tu sais, ça se
476
00:46:06,250 --> 00:46:09,190
note pas mal, donc... Oui, mais bon...
477
00:46:10,280 --> 00:46:11,540
Il ne faut pas penser à tout ça.
478
00:46:11,780 --> 00:46:13,800
Il faut se laisser aller. Tu es mignonne
en plus.
479
00:46:14,580 --> 00:46:18,020
Oui. Tu as encore des attirances pour
les filles ou c 'était juste après 18
480
00:46:18,020 --> 00:46:22,460
? Écoute, moi, je l 'ai fait plus jeune.
Maintenant, je ne le fais plus.
481
00:46:23,320 --> 00:46:26,640
Jamais ? Non, ça ne m 'est plus arrivé.
482
00:46:26,940 --> 00:46:28,360
Nous, on a une famille quand même.
483
00:46:29,220 --> 00:46:30,220
On est fidèles.
484
00:46:30,720 --> 00:46:32,940
Je ne pensais pas ça de toi. Je te
voyais super coincée.
485
00:46:33,740 --> 00:46:37,140
Ça m 'étonne un peu ce que tu me dis.
Non, j 'ai des règles de vie.
486
00:46:39,100 --> 00:46:43,180
On peut avoir des règles de vie et puis
vivre des choses dans sa jeunesse.
487
00:46:43,380 --> 00:46:47,220
Avec Marie, le courant ? Non, je n 'en
ai jamais parlé.
488
00:46:47,760 --> 00:46:48,760
Ok.
489
00:46:48,900 --> 00:46:52,640
Voilà, mais bon, tu peux être bien
foutue. Moi, je ne suis pas bien foutue.
490
00:46:52,640 --> 00:46:53,640
non, mais tu es toute jolie.
491
00:46:54,080 --> 00:46:54,638
Mais non, mais non.
492
00:46:54,640 --> 00:46:55,640
Mais attends,
493
00:46:56,420 --> 00:46:57,420
tu es toute jolie.
494
00:46:57,860 --> 00:47:00,360
Mais regarde -moi ça, en plus avec ton
petit.
495
00:47:00,600 --> 00:47:03,860
Le piercing, j 'avoue que... Oui, ça, je
sais que tu n 'aimes pas.
496
00:47:04,120 --> 00:47:06,020
Ah oui, mais bon, ça peut peut -être
faire aux filles.
497
00:47:06,780 --> 00:47:07,780
Moi, je ne sais pas.
498
00:47:08,640 --> 00:47:09,900
Non, mais écoute, fais voir.
499
00:47:10,220 --> 00:47:11,220
Montre -moi comment tu es.
500
00:47:12,180 --> 00:47:13,420
Bah, t 'es toute jolie.
501
00:47:13,700 --> 00:47:17,260
Non, j 'ai des grosses cuisses. Mais pas
du tout. Au contraire.
502
00:47:17,920 --> 00:47:19,500
Mais non, t 'es toute jolie.
503
00:47:20,060 --> 00:47:20,879
Fais voir.
504
00:47:20,880 --> 00:47:21,880
Mais oui.
505
00:47:22,380 --> 00:47:23,380
Moi, j 'aime bien.
506
00:47:23,720 --> 00:47:26,480
Fais voir, relève ton petit... Bah,
regarde.
507
00:47:26,900 --> 00:47:27,900
T 'as beaucoup de poitrine, toi.
508
00:47:28,000 --> 00:47:30,800
Est -ce qu 'on voit pas trop avec tes
vêtements ? Non, j 'en ai pas beaucoup,
509
00:47:30,800 --> 00:47:33,400
vois. J 'ai des petits seins, tu sais.
510
00:47:33,620 --> 00:47:36,380
C 'est vrai ? Après, les soutiens
-boires, ça arrange.
511
00:47:37,280 --> 00:47:40,120
Mais... Je peux te montrer, si tu veux.
Non, non, non, elle ne veut pas que je
512
00:47:40,120 --> 00:47:43,220
mette de rembourrage. Donc, si toi, c
'est du rembourrage que tu as. Ben oui,
513
00:47:43,220 --> 00:47:44,220
triche un peu.
514
00:47:44,320 --> 00:47:45,320
Ben oui, regarde.
515
00:47:45,540 --> 00:47:46,540
Je vais te montrer.
516
00:47:50,500 --> 00:47:52,880
Ben oui, ils sont petits, les petits
lignes, tu vois.
517
00:47:53,380 --> 00:47:54,380
Bon, ça va.
518
00:47:54,680 --> 00:47:55,680
On les monte.
519
00:47:56,580 --> 00:47:57,580
Hop.
520
00:47:58,280 --> 00:48:01,660
Ben oui, ben alors, il n 'y a pas de
raison. Mais je ne parle pas des lignes,
521
00:48:01,660 --> 00:48:05,020
parle des tiens. Ben, écoute, les lignes
sont petites, les tiens aussi. Donc,
522
00:48:05,020 --> 00:48:07,040
après, il n 'y a pas de raison d 'être
complexé.
523
00:48:07,790 --> 00:48:08,790
Oui,
524
00:48:09,190 --> 00:48:11,350
ça me plaît.
525
00:48:12,250 --> 00:48:16,170
On va parler doucement parce qu 'ils
sont à côté. Mon père n 'est pas loin.
526
00:48:16,410 --> 00:48:18,390
Je n 'ai pas envie qu 'il faut aller.
527
00:48:19,590 --> 00:48:21,730
Après, tu pourras aller voir tes
copines.
528
00:48:22,310 --> 00:48:23,770
Tu verras si j 'ose venir.
529
00:48:57,580 --> 00:49:02,760
Tu sais ce qu 'il y a ça à côté ? Je ne
vois pas qu 'il nous surprenne.
530
00:49:03,680 --> 00:49:06,320
On peut bien fermer la porte. Oui, je
crois qu 'il regarde à la tête.
531
00:49:07,740 --> 00:49:08,020
C
532
00:49:08,020 --> 00:49:15,580
'est
533
00:49:15,580 --> 00:49:16,580
la peau super douce.
534
00:49:16,780 --> 00:49:18,840
Merci. Douce ? Merci.
535
00:49:20,980 --> 00:49:23,960
C 'est là que tu penses que le cas va
être ? Oui, il n 'y a pas de raison.
536
00:49:24,910 --> 00:49:28,330
Si tu plais à des garçons, tu peux
plaire aussi à des filles. Tu sais, les
537
00:49:28,330 --> 00:49:30,030
garçons, je les évite.
538
00:50:06,619 --> 00:50:10,980
T 'es une fille, toi ? J 'ai une fille
et un garçon. Tu aurais pu t 'y prendre
539
00:50:10,980 --> 00:50:17,480
avec ma fille ? Elle n 'a pas un copain
? Si, elle a un copain, mais bon...
540
00:50:17,480 --> 00:50:18,980
On ne sait jamais.
541
00:50:20,500 --> 00:50:21,500
Attends, je sors.
542
00:50:22,210 --> 00:50:23,850
Non, elles ne me ressemblent pas trop,
non.
543
00:50:25,710 --> 00:50:27,250
Mets ta jambe là, si tu peux.
544
00:50:27,850 --> 00:50:29,270
Je ne sais pas bien ce qu 'on fait.
545
00:50:29,650 --> 00:50:30,830
Chut, il ne faut pas le dire.
546
00:50:32,050 --> 00:50:33,130
On ne l 'aura pas, mon père.
547
00:50:33,350 --> 00:50:34,350
Non.
548
00:50:34,890 --> 00:50:36,870
Toi non plus, hein. Non, bien non,
sûrement pas.
549
00:50:48,450 --> 00:50:50,830
Tu veux que je mette mieux, peut -être ?
Je te laisse.
550
00:50:56,360 --> 00:50:58,940
Tu imagines mon frère ? Il était en
train de regarder la télé.
551
00:51:16,380 --> 00:51:23,240
Tu m 'aides pas à aller vers les garçons
là ?
552
00:51:23,240 --> 00:51:24,380
Tu le sais ?
553
00:51:24,620 --> 00:51:26,860
Mais tu n 'aimes pas les garçons, tu m
'as dit.
554
00:51:27,720 --> 00:51:30,260
C 'est pour t 'aider à aller vers les
filles, justement. Ah oui, mais là, c
555
00:51:30,260 --> 00:51:36,400
sûr que... Je ne te voyais pas aussi
déconner.
556
00:51:38,520 --> 00:51:41,580
Tu es super stricte quand on te voit. Tu
ne peux pas s 'arrêter sur les
557
00:51:41,580 --> 00:51:42,580
apparences.
558
00:51:43,340 --> 00:51:46,060
Tu joues en jeu ? Non,
559
00:51:47,420 --> 00:51:49,380
je suis stricte dans ma vie de famille.
560
00:52:52,480 --> 00:52:53,920
C 'est tellement mignonne.
561
00:52:56,300 --> 00:52:58,360
J 'ai pas été gentille avec toi en plus
au début.
562
00:52:58,820 --> 00:52:59,820
Ben oui, alors.
563
00:53:00,000 --> 00:53:01,800
Oui, très gentille.
564
00:53:02,780 --> 00:53:05,180
Je me réveille, ce sera si bien. Sans
flotte.
565
00:56:37,180 --> 00:56:38,540
Après, aux yeux des autres, c 'est autre
chose.
566
00:56:40,380 --> 00:56:41,880
Il y a trop de persil à mon cou.
567
00:56:44,260 --> 00:56:47,320
Il va bien le voir, mais c 'est parce
que je veux être calme. Oui, je sais.
568
00:56:48,980 --> 00:56:49,980
Vous le savez.
569
00:56:56,500 --> 00:56:56,780
On
570
00:56:56,780 --> 00:57:05,060
dirait
571
00:57:05,060 --> 00:57:06,060
pas que tu as deux enfants.
572
00:57:10,890 --> 00:57:12,370
Elle est pas mal, quand même.
573
00:57:13,130 --> 00:57:14,970
Je pense que je vais pas m 'en faire du
vent, je sais pas.
574
00:57:43,820 --> 00:57:45,000
Je pense qu 'elle peut être dans les
critères.
575
00:57:47,120 --> 00:57:51,240
Tu vas voir tes copines, tu penseras.
576
00:57:52,640 --> 00:57:54,220
Si je me prends des ventes, je viens te
voir.
577
00:57:54,700 --> 00:57:55,700
Tu as le droit.
578
00:57:55,880 --> 00:57:58,600
Oui, je t 'aimerais quand même.
579
00:57:59,680 --> 00:58:01,820
Je pourrais venir te voir chez toi.
580
00:58:02,280 --> 00:58:03,520
Oui, avec plaisir.
581
00:58:04,760 --> 00:58:05,920
Tu me présentes ta fille.
582
00:58:07,340 --> 00:58:08,920
Je ne sais pas si elle est ma fille.
583
00:58:09,140 --> 00:58:10,140
C 'est bien.
584
01:04:09,840 --> 01:04:10,840
avec Lana.
585
01:04:11,280 --> 01:04:16,260
Je suis bien contente. On a passé un
petit moment intime et sympathique.
586
01:04:18,080 --> 01:04:19,180
Je suis ravie.
587
01:04:19,460 --> 01:04:24,580
On va pouvoir passer une super semaine
mieux que prévu finalement.
588
01:04:25,660 --> 01:04:28,760
Alors, j 'ai passé un petit moment avec
Bettina.
589
01:04:29,940 --> 01:04:34,500
J 'ai promis d 'être très sage le reste
de la semaine parce que je me suis
590
01:04:34,500 --> 01:04:38,080
confiée à elle et en fait, elle m 'a
permis d 'ouvrir les yeux sur beaucoup
591
01:04:38,080 --> 01:04:39,080
choses.
592
01:04:39,850 --> 01:04:43,950
Alors que Léa suce la queue de son petit
ami, elle va être surprise par l
593
01:04:43,950 --> 01:04:44,950
'arrivée de Sylvie.
594
01:05:08,080 --> 01:05:11,820
Non, mais qui est ce jeune homme ? Ben,
c 'est mon copain.
595
01:05:13,560 --> 01:05:14,560
Enchanté.
596
01:05:14,920 --> 01:05:20,640
Enchanté. Et qu 'est -ce que vous
faisiez de vous, un petit câlin ? Non,
597
01:05:20,640 --> 01:05:21,238
le dire.
598
01:05:21,240 --> 01:05:24,160
Ben non, attends, t 'inquiète pas. Ben
oui, comme vous, il est jeune.
599
01:05:24,480 --> 01:05:25,780
Ben oui, vous avez raison.
600
01:05:26,260 --> 01:05:32,420
Ben écoute, j 'ai des enfants de mon
côté, donc je me doute bien qu 'arriver
601
01:05:32,420 --> 01:05:34,300
un certain âge... Tu connais pas,
602
01:05:35,440 --> 01:05:36,860
mais tu sais, avec mon mari, on est...
603
01:05:37,160 --> 01:05:40,660
On est libérés, nous, sur ce point de
vue. On est assez libres.
604
01:05:41,380 --> 01:05:46,020
C 'est pas comme mes parents ? Non, non,
non. Nous, on est très ouverts
605
01:05:46,020 --> 01:05:49,620
sexuellement. Donc, il n 'y a aucun
souci.
606
01:05:50,340 --> 01:05:51,340
Sérieux ? D 'accord.
607
01:05:51,920 --> 01:05:58,620
Je ne sais pas, parce que... Tu disais
quoi ? Comme un jour de câlin ? Je suis
608
01:05:58,620 --> 01:06:00,460
préliminaire ? Je commence à tuer.
609
01:06:01,260 --> 01:06:02,260
Moi,
610
01:06:03,260 --> 01:06:06,560
que ça gêne que je sois là ? Sinon...
611
01:06:07,130 --> 01:06:08,150
Je suis en train de faire des courses.
612
01:06:09,650 --> 01:06:11,110
Non, ça va.
613
01:06:12,650 --> 01:06:13,650
Ça fait bizarre.
614
01:06:14,170 --> 01:06:15,770
Je ne suis pas ta mère.
615
01:06:17,990 --> 01:06:18,990
C 'est une copine.
616
01:06:23,810 --> 01:06:24,890
On essaie de continuer.
617
01:06:25,370 --> 01:06:26,370
C 'est bien comme ça.
618
01:06:29,710 --> 01:06:30,509
Attends, Léa.
619
01:06:30,510 --> 01:06:33,830
Je peux te donner un petit conseil ? T
'embêtes pas ? Regarde.
620
01:06:35,020 --> 01:06:36,600
Pourquoi pas une amie super curieuse.
621
01:06:36,840 --> 01:06:38,780
Oui. Regarde, tu le prends bien.
622
01:06:39,020 --> 01:06:40,640
Ne lèche pas simplement le bourdi.
623
01:06:41,960 --> 01:06:42,960
Tu le prends.
624
01:06:48,100 --> 01:06:50,460
Carrément ? Oui, avec ta main, regarde.
625
01:06:50,900 --> 01:06:52,940
Tu fais ça, regarde. C 'est super
agréable, regarde.
626
01:06:55,880 --> 01:06:57,940
Tu peux lécher jusqu 'à un peu le bout,
mais après, regarde.
627
01:07:00,460 --> 01:07:01,460
D 'accord.
628
01:07:02,180 --> 01:07:03,180
Précieux.
629
01:07:05,870 --> 01:07:07,450
C 'est bien plus agréable.
630
01:07:10,170 --> 01:07:11,950
Plus ? Oui, vas -y, descends.
631
01:07:14,950 --> 01:07:21,890
Vas -y, descends bien. Avec ta main, tu
peux... Vas -y, prends
632
01:07:21,890 --> 01:07:23,650
le bien dans ta bouche. Tout ce que tu
peux.
633
01:07:27,350 --> 01:07:28,350
Oui.
634
01:07:28,670 --> 01:07:30,110
Mange -le bien, détends.
635
01:07:52,400 --> 01:07:53,400
Prends bien l 'avance.
636
01:07:56,200 --> 01:07:58,320
Prends bien le talent de jouer avec ta
langue aussi.
637
01:08:02,760 --> 01:08:03,940
Oui, tu as bien compris.
638
01:08:04,560 --> 01:08:06,600
Tu comprends ? Oui.
639
01:08:07,260 --> 01:08:10,200
Il y a une différence par rapport à
avant ? Oui, comme ça.
640
01:08:11,480 --> 01:08:12,480
Prends bien.
641
01:08:15,240 --> 01:08:19,479
Vas -y, prends bien.
642
01:08:43,260 --> 01:08:50,200
J 'ai quelques années d 'expérience.
643
01:09:07,279 --> 01:09:10,140
Le plus loin possible, comme ça. J 'ai
une glace.
644
01:09:14,880 --> 01:09:21,340
Tu joues avec.
645
01:09:21,620 --> 01:09:22,840
Tu peux jouer ainsi.
646
01:09:24,160 --> 01:09:26,819
C 'est trop bien.
647
01:09:32,340 --> 01:09:36,240
C 'est bien comme ça, non ? Plutôt que
le petit bout là, comme ça.
648
01:09:36,520 --> 01:09:37,520
Merci.
649
01:12:22,440 --> 01:12:23,440
C 'est bien bien chouette.
650
01:13:30,500 --> 01:13:32,960
C 'est la chance mon petit copain, c
'est à te le dire.
651
01:13:50,410 --> 01:13:52,290
Ah ouais, t 'es sans mal à la tige,
quoi.
652
01:13:53,270 --> 01:13:54,270
Oh, c 'est bon, ça.
653
01:14:06,210 --> 01:14:08,770
... ... ...
654
01:14:08,770 --> 01:14:15,450
...
655
01:14:15,450 --> 01:14:22,250
... ... ...
656
01:15:04,590 --> 01:15:05,730
Bonsoir.
50704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.