All language subtitles for On A Echange Nos Meres 2-cd1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,690 --> 00:01:18,530 C 'est le jour du grand départ et Smilji prépare sa valise. 2 00:01:18,850 --> 00:01:20,650 Elle a l 'air d 'être assez stressée. 3 00:01:22,330 --> 00:01:25,250 Bon ben voilà, le grand jour est arrivé. 4 00:01:27,390 --> 00:01:30,510 J 'espère que je vais avoir pris assez de vêtements. 5 00:01:30,810 --> 00:01:33,090 Je ne sais pas quoi prendre, je ne sais pas où ils habitent. 6 00:01:34,590 --> 00:01:37,730 On va prendre ça, j 'espère que ça va bien se passer. 7 00:01:38,750 --> 00:01:43,270 Bon ben voilà, ma valise est faite, terminée, je pense que je n 'ai rien 8 00:01:43,900 --> 00:01:46,480 Maintenant, je dis au revoir aux enfants, à mon chéri. 9 00:01:46,920 --> 00:01:49,140 J 'espère que tout va bien se passer pour tout le monde. 10 00:01:49,660 --> 00:01:53,720 C 'est le départ de maman aujourd 'hui. J 'espère que la nouvelle maman sera 11 00:01:53,720 --> 00:01:54,720 aussi cool que la nôtre. 12 00:01:55,580 --> 00:01:59,660 Ça m 'embête vraiment qu 'elle parte parce qu 'on aime notre maman. 13 00:02:00,180 --> 00:02:01,180 Ça va être dur. 14 00:02:01,880 --> 00:02:05,540 J 'espère pour elle que ça va bien se passer et qu 'on ne va pas trop lui 15 00:02:05,540 --> 00:02:07,360 manquer parce que pour nous, elle nous manque déjà. 16 00:02:08,180 --> 00:02:09,440 Le grand moment est arrivé. 17 00:02:09,820 --> 00:02:10,900 Ma femme va partir. 18 00:02:11,580 --> 00:02:14,660 J 'espère pour elle que ça va se passer parfaitement bien dans la nouvelle 19 00:02:14,660 --> 00:02:20,300 famille. Et puis de mon côté, je vais faciliter au maximum l 'arrivée de la 20 00:02:20,300 --> 00:02:22,860 nouvelle maman et de ma nouvelle femme par la même occasion. 21 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 On verra bien. 22 00:02:25,860 --> 00:02:29,840 De son côté, Bettina prépare également sa valise en prenant soin de ne rien 23 00:02:29,840 --> 00:02:32,980 oublier. Elles semblent toutes aussi stressées que Sylvie. 24 00:02:34,920 --> 00:02:38,520 Bon, j 'espère que ça va aller. 25 00:02:41,950 --> 00:02:44,890 C 'est vraiment la première fois que je les laisse. 26 00:02:46,310 --> 00:02:49,070 J 'espère qu 'il n 'y aura pas trop de bêtises de fête. 27 00:02:50,430 --> 00:02:52,010 Ma valise est prête. 28 00:02:53,290 --> 00:02:58,570 J 'espère que j 'ai pris assez de vêtements. Je suis un petit peu 29 00:02:58,570 --> 00:03:03,130 ne sais pas trop où je vais. Je ne sais pas si j 'ai oublié les choses. 30 00:03:03,590 --> 00:03:05,530 Je vais aller dire au revoir à ma famille. 31 00:03:05,850 --> 00:03:07,230 J 'espère que ça va aller. 32 00:03:07,880 --> 00:03:13,380 Bon, voilà, ma femme me quitte, entre guillemets. J 'espère que la nouvelle va 33 00:03:13,380 --> 00:03:16,300 être sympathique et on verra bien comment ça va se passer. 34 00:03:16,880 --> 00:03:19,540 J 'espère que ça va bien se passer. 35 00:03:19,840 --> 00:03:20,920 Elle a l 'air un peu tendue. 36 00:03:21,640 --> 00:03:23,860 En tout cas, moi, ça me fera bien des vacances. 37 00:03:24,460 --> 00:03:26,660 Je vous avoue, je suis un peu partagé, la maman s 'en va. 38 00:03:27,180 --> 00:03:31,340 Elle va me manquer, mais je pense qu 'on va être plus libre, c 'est bien ça. 39 00:03:31,960 --> 00:03:35,160 Il est temps pour nos deux mamans de dire au revoir à leur famille. 40 00:03:35,580 --> 00:03:36,580 Mon maman est là. 41 00:03:36,730 --> 00:03:38,170 L 'heure est arrivée, j 'y vais. 42 00:03:38,770 --> 00:03:40,390 Je vais vous laisser cette semaine. 43 00:03:41,090 --> 00:03:42,650 J 'espère que tout va bien passer. 44 00:03:42,890 --> 00:03:46,910 J 'espère que moi, ça va... J 'espère que je vais me laisser là -bas. J 45 00:03:46,910 --> 00:03:48,650 que vous rentrez avec moi. Vous serez cool. 46 00:03:48,930 --> 00:03:51,250 De toute façon, vous êtes toujours cool. Je vais rester là -haut. 47 00:03:51,530 --> 00:03:55,550 Je compte sur vous pour bien l 'accueillir. 48 00:03:55,970 --> 00:03:58,070 T 'inquiète pas. 49 00:03:58,950 --> 00:03:59,950 Toi aussi, tu vas me manquer. 50 00:04:00,850 --> 00:04:01,850 Écoutez, voilà. 51 00:04:01,970 --> 00:04:02,970 C 'est l 'heure. 52 00:04:02,990 --> 00:04:04,170 Le grand jour est arrivé. 53 00:04:05,290 --> 00:04:08,230 Bon, moi, j 'angoisse un petit peu, mais j 'espère que tout va bien se passer. 54 00:04:08,650 --> 00:04:10,550 Bon, vous faites pas de bêtises. 55 00:04:11,250 --> 00:04:12,410 Vous faites comme d 'habitude. 56 00:04:12,930 --> 00:04:16,630 Faites bien vos devoirs. Pas de télé, hein. Pas de télévision, ce soir. Non, 57 00:04:16,630 --> 00:04:18,829 mais t 'inquiète pas, la nouvelle va t 'occuper un petit peu d 'eux, j 58 00:04:19,329 --> 00:04:24,050 Oui. Ouais, mais bon, comme j 'appelais pas, je peux quand même... Peut -être un 59 00:04:24,050 --> 00:04:25,570 petit peu moins strict que toi, hein. 60 00:04:26,010 --> 00:04:28,670 Bah oui, mais j 'aimerais bien que quand même tout se passe comme d 'habitude. 61 00:04:29,070 --> 00:04:34,230 Très bien. Bon, tu éviteras les strass, là, tous ces petits trucs. 62 00:04:35,130 --> 00:04:37,630 Et puis peut -être qu 'il faudra que tu te changes quand même avant qu 'elle 63 00:04:37,630 --> 00:04:40,690 arrive. Oui. D 'accord ? Bon ben voilà, elle est partie. 64 00:04:41,470 --> 00:04:42,470 Quel soulagement. 65 00:04:42,750 --> 00:04:44,950 Pourquoi ? Je suis bien d 'accord avec toi. 66 00:04:45,470 --> 00:04:46,570 Ça va changer. 67 00:04:46,930 --> 00:04:48,710 Ouais. Elle exagère un petit peu quand même. 68 00:04:49,270 --> 00:04:52,030 Les échanges sont faits, l 'aventure peut commencer. 69 00:04:56,310 --> 00:04:58,310 Une vie arrive dans sa nouvelle famille. 70 00:04:58,530 --> 00:05:02,090 Elle va découvrir l 'appartement qu 'elle va occuper le temps d 'une 71 00:05:16,880 --> 00:05:20,100 C 'est un peu de bordel, hein ? Enfin bon, on va s 'habituer. 72 00:05:22,900 --> 00:05:28,740 Ah, donc là, il chante. 73 00:05:29,640 --> 00:05:32,140 L 'appartement n 'est pas très grand, mais bon, c 'est sympa. 74 00:05:34,380 --> 00:05:35,900 Elle aurait pu faire le licorne. 75 00:05:39,280 --> 00:05:41,420 Bon, ben voilà. 76 00:05:41,680 --> 00:05:44,440 Je viens de faire le tour de l 'appartement. 77 00:05:45,060 --> 00:05:46,240 Il est mignon. 78 00:05:46,880 --> 00:05:47,880 Bien placé. 79 00:05:48,600 --> 00:05:52,520 Bettina, à son tour, arrive dans sa nouvelle famille. Elle va découvrir elle 80 00:05:52,520 --> 00:05:54,540 aussi un nouvel appartement. 81 00:06:17,770 --> 00:06:22,950 Ouais, la vaisselle, la serpillière, c 'est pas très propre. 82 00:06:27,630 --> 00:06:34,190 Alors, je ne sais pas si c 'est un salon, mais ça ressemble plus à un 83 00:06:34,190 --> 00:06:35,650 'artistes ou de photos. 84 00:06:36,450 --> 00:06:38,150 Il ne dirait pas qu 'il y a des gens qui vivent ici. 85 00:06:38,410 --> 00:06:39,410 Je ne sais pas ce qu 'ils font. 86 00:06:40,510 --> 00:06:42,770 Bon, ben voilà, j 'ai visité les lieux. 87 00:06:44,610 --> 00:06:46,750 Bon, j 'ai hâte qu 'ils arrivent parce que... 88 00:06:47,640 --> 00:06:50,820 J 'aimerais qu 'ils m 'expliquent un petit peu leur mode de fonctionnement. 89 00:06:52,640 --> 00:06:56,080 Je préfère chez moi, mais il y a quand même du travail à faire ici. 90 00:06:56,900 --> 00:06:59,980 Et maintenant, Sylvie va faire connaissance de sa nouvelle famille. 91 00:07:01,100 --> 00:07:02,200 Tiens. Bonjour. 92 00:07:04,260 --> 00:07:05,340 Bonjour, c 'est Rodolphe. 93 00:07:05,580 --> 00:07:06,920 On peut se faire la vie ? Bien sûr. 94 00:07:08,740 --> 00:07:13,560 Bonjour. Voilà Léa, ma fille, et Sébastien, mon fils. 95 00:07:15,710 --> 00:07:17,050 Maman, c 'est Sylvie. D 'accord. 96 00:07:17,570 --> 00:07:22,130 J 'arrive un petit peu avant vous, alors je me suis permis de faire un petit peu 97 00:07:22,130 --> 00:07:22,829 le tour. 98 00:07:22,830 --> 00:07:26,430 Je ne suis pas allée dans vos chambres, je suis juste restée là. Pas de 99 00:07:26,430 --> 00:07:29,310 problème. Donc, on va vous donner un petit appartement super sympa. 100 00:07:29,530 --> 00:07:32,410 Bon, ben voilà, on a une nouvelle maman pour quelques jours. 101 00:07:33,530 --> 00:07:37,670 Bon, le premier contact était pas mal, mais c 'est encore un peu tôt pour se 102 00:07:37,670 --> 00:07:40,770 prononcer. Qu 'est -ce que t 'en penses, Léa ? J 'ai trouvé super cool. 103 00:07:41,010 --> 00:07:44,770 A première vue, je pense qu 'on va bien s 'amuser, on va se lâcher un petit peu. 104 00:07:45,210 --> 00:07:47,270 J 'espère que tu avais une bonne intuition. 105 00:07:47,950 --> 00:07:51,530 Je viens de rencontrer toute la famille. 106 00:07:52,350 --> 00:07:53,650 Ils ont l 'air sympas. 107 00:07:54,630 --> 00:07:56,290 J 'ai bien aimé le premier contact. 108 00:07:57,190 --> 00:08:00,950 Je pense qu 'ils ont l 'air d 'être cool. Un petit peu comme moi, j 'espère. 109 00:08:02,190 --> 00:08:04,710 On verra ça tout au long de cette semaine. 110 00:08:05,250 --> 00:08:07,370 Elle est enfin arrivée. 111 00:08:07,810 --> 00:08:09,790 Elle a l 'air vraiment sympa. 112 00:08:10,010 --> 00:08:11,370 Il n 'y a pas de raison que ça se passe mal. 113 00:08:12,610 --> 00:08:15,850 Après quelques minutes d 'attente, Il est temps pour Bettina de faire 114 00:08:15,850 --> 00:08:17,590 connaissance avec sa nouvelle famille. 115 00:08:18,890 --> 00:08:23,310 Allez, on y va ? Bonjour. 116 00:08:24,170 --> 00:08:25,170 Bonjour. 117 00:08:25,890 --> 00:08:27,270 On va faire la bise. 118 00:08:29,050 --> 00:08:31,430 Vous voulez ? Ça va ? Oui. 119 00:08:32,870 --> 00:08:35,210 Alors, je vous présente Lana, ma fille, 18 ans. 120 00:08:35,950 --> 00:08:40,330 Enchantée. Et Tony, voilà, qui a 19 ans. Bonjour. 121 00:08:41,750 --> 00:08:42,750 Enchantée, ravie. 122 00:08:42,870 --> 00:08:43,870 Pascal. 123 00:08:44,770 --> 00:08:46,010 Bon. Bienvenue chez nous. 124 00:08:46,650 --> 00:08:48,770 Merci, je vous attendais avec impatience. 125 00:08:49,070 --> 00:08:50,070 Nous aussi. 126 00:08:50,170 --> 00:08:51,810 On est ravis de vous avoir. 127 00:08:52,130 --> 00:08:56,970 On vient de rencontrer Bettina, la nouvelle maman qui vient d 'arriver dans 128 00:08:56,970 --> 00:08:57,889 notre famille. 129 00:08:57,890 --> 00:09:03,470 Elle me fait penser à une femme un peu coincée, un peu prout -prout. 130 00:09:03,890 --> 00:09:08,290 On a fait la connaissance de Bettina, très polie mais très coincée. 131 00:09:09,010 --> 00:09:11,690 Ça nous change de maman. J 'espère que ça va bien se passer, qu 'elle n 'a pas 132 00:09:11,690 --> 00:09:13,230 donné d 'ordre parce que je ne supporte pas. 133 00:09:13,450 --> 00:09:17,070 Bon, ben voilà, on vient de faire connaissance avec Bitina. 134 00:09:17,970 --> 00:09:23,890 Bon, je fais ça un peu parce que je suis un petit peu coincé, un peu comme ça. 135 00:09:24,630 --> 00:09:27,130 Enfin bon, je pense que ça va bien se passer. 136 00:09:28,050 --> 00:09:30,650 Bon, alors j 'ai rencontré la famille. 137 00:09:32,070 --> 00:09:36,210 J 'espère que cette semaine va passer vite parce qu 'il n 'y a pas beaucoup de 138 00:09:36,210 --> 00:09:37,210 rigueur, visiblement. 139 00:09:38,410 --> 00:09:42,670 Comme le veut la tradition, Sylvie va imposer ses règles à sa nouvelle 140 00:09:43,010 --> 00:09:46,650 Léa et Sébastien vont être agréablement surpris. 141 00:09:48,030 --> 00:09:52,330 Voilà, je vous ai réunis parce qu 'on va passer une semaine ensemble. 142 00:09:53,010 --> 00:10:00,010 Et donc, je vais vous dicter mes règles. Donc, à savoir que je 143 00:10:00,010 --> 00:10:01,030 n 'ai pas de règles en particulier. 144 00:10:02,110 --> 00:10:05,370 C 'est -à -dire que vous faites ce que vous voulez. 145 00:10:06,400 --> 00:10:08,500 Vous voulez regarder la télé, vous regardez la télé. 146 00:10:08,720 --> 00:10:12,500 Ah bon ? On peut regarder la télé quand on veut ? Il n 'y a pas de souci. Vous 147 00:10:12,500 --> 00:10:13,780 avez envie de jouer aux jeux vidéo. 148 00:10:16,160 --> 00:10:19,420 Léa, tu as envie de... Tu pourrais voir des copines ? Oui, c 'est ce que j 149 00:10:19,420 --> 00:10:22,440 'allais dire. Tu as envie d 'inviter des copines. Tu invites des copines, ça ne 150 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 pose pas de problème. 151 00:10:23,860 --> 00:10:24,860 Toi aussi. 152 00:10:25,440 --> 00:10:30,000 Vous voulez sortir. Vous sortez. La seule chose, je vous demanderais juste 153 00:10:30,000 --> 00:10:31,300 prévenir, de prévenir votre père. 154 00:10:31,600 --> 00:10:32,600 D 'accord ? 155 00:10:33,070 --> 00:10:37,430 Parce que de mon côté, j 'estime que vous avez 18 ans passé, vous êtes 156 00:10:37,430 --> 00:10:43,470 responsable. Je vais pouvoir voir mes copines, aller au cinéma, sortir en 157 00:10:43,470 --> 00:10:44,510 m 'habiller comme je veux. 158 00:10:45,110 --> 00:10:46,710 Ça va être super. 159 00:10:47,650 --> 00:10:52,730 J 'ai eu la surprise de constater que je vais pouvoir enfin me coucher un peu 160 00:10:52,730 --> 00:10:53,730 plus tard que d 'habitude. 161 00:10:53,990 --> 00:10:56,670 Jouer aux jeux vidéo, aller en boîte, des trucs que je ne fais jamais d 162 00:10:56,670 --> 00:10:57,670 'habitude. 163 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 Donc c 'est cool. 164 00:10:59,590 --> 00:11:03,370 Toujours dans un style très strict, Bettina va imposer ses règles au Martin. 165 00:11:03,790 --> 00:11:09,350 Alors, je vous ai réunis ici, comme prévu, pour qu 'on puisse imposer des 166 00:11:09,350 --> 00:11:11,150 de cette semaine, enfin, mes règles. 167 00:11:12,330 --> 00:11:17,330 Alors, j 'aimerais bien, déjà, premièrement, Tony, que tu arrêtes ton 168 00:11:18,590 --> 00:11:21,690 C 'est pas poli ni respectueux ce que tu es en train de faire, je suis en train 169 00:11:21,690 --> 00:11:22,489 de discuter. 170 00:11:22,490 --> 00:11:25,010 Et Lana, s 'il te plaît, si tu pouvais te tenir droite. 171 00:11:25,610 --> 00:11:28,810 Pas avec les jambes sur le canapé, ce serait bien, plutôt merci. 172 00:11:30,610 --> 00:11:34,130 Merci. Donc voilà, maintenant tout le monde est attentif. 173 00:11:34,590 --> 00:11:39,350 Alors, première chose, moi je suis entrée dans la maison, j 'ai vu que c 174 00:11:39,350 --> 00:11:46,150 pas bien rangé. La cuisine avec la poubelle dehors, la vaisselle pas faite, 175 00:11:46,210 --> 00:11:47,770 déjà ça. 176 00:11:48,550 --> 00:11:49,810 Le salon... 177 00:11:50,900 --> 00:11:56,200 Est -ce que c 'est un salon ? C 'est une pièce à vivre ? Il n 'y a pas de salle 178 00:11:56,200 --> 00:12:01,880 ? Il y a des espèces de parapluies ? Des espèces de parapluies ? En fait, ce 179 00:12:01,880 --> 00:12:03,360 sont des flashs pour faire des photos. 180 00:12:03,960 --> 00:12:08,040 C 'est mon métier. Je suis photographe. Oui, mais c 'est votre salon ou c 'est 181 00:12:08,040 --> 00:12:10,660 votre lieu de travail ? C 'est un salon photo. 182 00:12:11,160 --> 00:12:13,120 Vous voyez, il est double emploi. 183 00:12:14,120 --> 00:12:15,120 D 'accord. 184 00:12:15,160 --> 00:12:18,100 Alors voilà, j 'ai essayé d 'imposer mes règles pour cette semaine. 185 00:12:19,340 --> 00:12:22,600 Je crois que ça va être un peu difficile parce que même le père ne joue pas le 186 00:12:22,600 --> 00:12:27,300 jeu. Je soupçonne cette femme d 'avoir été légionnaire dans une vie antérieure. 187 00:12:27,460 --> 00:12:32,820 Alors, Bettina, déjà la dérègle, franchement, ça va être super dur à 188 00:12:33,240 --> 00:12:35,460 Le lever à 6h du matin, non mais n 'importe quoi. 189 00:12:36,100 --> 00:12:37,680 Après, elle me reprend sur ma tenue. 190 00:12:38,720 --> 00:12:43,100 Elle a de la chance, il faut qu 'on joue le jeu parce que sinon, ça serait mal 191 00:12:43,100 --> 00:12:44,100 passé. 192 00:12:44,700 --> 00:12:48,840 Pascal, le papa de Lana et de Tony, tient à avoir une discussion avec 193 00:12:48,840 --> 00:12:50,720 propos des règles qu 'elle leur a imposées. 194 00:13:14,159 --> 00:13:17,400 Toujours comme ça, style maîtresse d 'école, un peu coincée. 195 00:13:17,960 --> 00:13:22,740 Tu veux pas relâcher ça un peu ? Mais c 'est toi qui me trouves coincée, écoute. 196 00:13:22,740 --> 00:13:24,040 Bah rien, t 'es coincée. Bah non, 197 00:13:25,340 --> 00:13:29,000 mais parle normalement. Je parle normalement, je parle toujours comme ça. 198 00:13:29,240 --> 00:13:33,000 J 'ai eu une éducation. Ah ouais ? Oui, et j 'essaie de la transmettre à mes 199 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 enfants. 200 00:13:35,440 --> 00:13:36,560 Merde. Là, t 'as beau. 201 00:13:37,100 --> 00:13:38,300 Comme ta façon de te taper. 202 00:13:39,180 --> 00:13:40,920 On a l 'impression que t 'as mis la robe de ta grand -mère. 203 00:13:41,630 --> 00:13:43,650 C 'est une robe printanière. 204 00:13:44,030 --> 00:13:45,410 C 'est une robe printanière. 205 00:13:47,170 --> 00:13:51,150 Moi, je préfère ma robe qu 'un tee -shirt comme tu portes. 206 00:13:53,510 --> 00:13:55,010 Décoince -toi. Arrête de parler. 207 00:13:55,410 --> 00:13:59,330 On a l 'impression que t 'as un balai dans le cul. 208 00:13:59,850 --> 00:14:00,850 Excuse -moi. 209 00:14:01,710 --> 00:14:04,050 Vous êtes un peu rigueur. 210 00:14:04,750 --> 00:14:07,890 On n 'est pas de cette façon -là. 211 00:14:08,190 --> 00:14:09,690 Chez moi et ma femme, on est très libres. 212 00:14:10,539 --> 00:14:12,140 Oui, j 'ai bien remarqué, oui. 213 00:14:12,520 --> 00:14:16,980 Oui, mais vous avez des façons de faire que moi, j 'apprécie pas. 214 00:14:17,340 --> 00:14:20,680 Et bon, on essaie quand même de s 'intégrer ensemble. 215 00:14:21,140 --> 00:14:22,640 Tu dis ce que je pense, moi. 216 00:14:23,400 --> 00:14:25,640 Dis -moi, mais j 'aimerais bien que tu en aies ça. Je crois qu 'en fait, c 'est 217 00:14:25,640 --> 00:14:28,780 une grosse chaudasse. Non, non. Par contre, ça, j 'accepte pas ce genre de 218 00:14:28,780 --> 00:14:30,400 propos. Ah bon ? Non, non. 219 00:14:31,100 --> 00:14:32,720 Je pense que là, tu vois, ça bout l 'intérieur. 220 00:14:33,180 --> 00:14:35,220 Non, non, ça va un peu loin. 221 00:14:36,080 --> 00:14:38,660 Pose ton petit café, là. Pose ta petite tasse de café. 222 00:14:38,860 --> 00:14:41,660 Non, mais je veux bien être cool, mais... Non, non, non. 223 00:14:42,160 --> 00:14:45,300 Écoute, c 'est... Je suis sûr que tu vas bien. Non, non, mais... Mais regarde, 224 00:14:45,320 --> 00:14:46,320 regarde. 225 00:14:46,660 --> 00:14:48,380 Mais... Oh, là, c 'est tout mouillé, là. 226 00:14:48,660 --> 00:14:50,680 Regarde -moi ça. C 'est trempé. Ça va pas, là. 227 00:14:51,340 --> 00:14:54,720 Mais t 'es trempé de la chatte. Mais... Ah non, là, je suis pas d 'accord. 228 00:14:54,960 --> 00:14:55,960 Moi, 229 00:14:56,140 --> 00:14:58,040 je suis sûr que tu veux de la queue un petit peu, là. 230 00:14:58,240 --> 00:14:59,960 T 'es une grosse chienne, en fait, là. 231 00:15:03,740 --> 00:15:05,220 Regarde, tu mouilles, tu mouilles. 232 00:15:15,170 --> 00:15:17,290 Bon allez, je te laisse par ta vaisselle. 233 00:15:20,630 --> 00:15:21,630 Ah ben voilà. 234 00:15:22,670 --> 00:15:25,530 Tu vois, j 'étais sûr que t 'avais envie d 'avoir un petit peu de queue. 235 00:15:25,730 --> 00:15:27,530 Tu voulais de la biche, j 'en étais sûr. 236 00:15:29,230 --> 00:15:30,810 Vas -y, montre -moi ce que tu sais faire. 237 00:15:31,070 --> 00:15:32,690 Va te changer de ton mec un peu, là. 238 00:15:33,270 --> 00:15:34,790 Tu dois bien te faire chier avec lui. 239 00:15:37,800 --> 00:15:39,000 Je suis sûr que tu vas te faire chier. 240 00:15:40,980 --> 00:15:44,380 Tu vois, 241 00:15:47,460 --> 00:15:49,340 regarde, c 'est pas compliqué de se faire une queue. 242 00:15:49,680 --> 00:15:55,720 Oh putain, t 'aimes ça en plus, hein ? Oh putain. 243 00:15:56,480 --> 00:15:58,280 Oui, vas -y. 244 00:15:59,320 --> 00:16:01,220 Vas -y, vas -y. Fais -toi bien. 245 00:16:02,460 --> 00:16:03,720 Oui, vas -y. 246 00:16:04,960 --> 00:16:06,260 Vas -y. 247 00:16:09,380 --> 00:16:15,420 Ça va ? Tu me mets à l 'aise ? Tu fais comme chez moi ? Vas -y, suce tes 248 00:16:15,420 --> 00:16:16,420 couilles. 249 00:16:16,740 --> 00:16:17,740 Ah ouais. 250 00:16:18,120 --> 00:16:21,840 Ça, ça te change de ta baise avec ton mec, hein. Papa -maman, tu vas voir. 251 00:16:22,600 --> 00:16:24,100 Je vais bien te niquer, moi. 252 00:16:25,540 --> 00:16:26,640 Vas -y, vas -y. 253 00:16:26,840 --> 00:16:27,840 Vas -y, 254 00:16:28,340 --> 00:16:30,800 suce tes couilles. Vas -y, défonce -toi. 255 00:16:39,560 --> 00:16:42,760 Mais bientôt que non, je n 'entends pas ton mari. Vas -y, va sucer les couilles. 256 00:16:45,880 --> 00:16:48,340 Regarde -moi ça, la maîtresse des coques, comment elle se lâche. 257 00:16:51,860 --> 00:16:54,460 En plus, tu n 'as pas de cul. 258 00:16:56,340 --> 00:16:57,680 Et ça, Julie Prude. 259 00:16:59,060 --> 00:17:01,800 J 'adore ce cul que tu as. 260 00:17:02,200 --> 00:17:03,620 J 'adore ce cul. 261 00:17:04,660 --> 00:17:06,440 Vas -y, bouffe bien, bouffe bien. 262 00:17:08,780 --> 00:17:10,400 C 'est pas grave, c 'est tout. 263 00:17:11,220 --> 00:17:13,119 Vas -y ma chérie, vas -y. 264 00:17:14,079 --> 00:17:15,079 Vas -y. 265 00:17:15,280 --> 00:17:17,720 Oh, hé, c 'est p*** de classe. 266 00:17:19,040 --> 00:17:25,940 Vas -y, vas -y, vas -y. 267 00:17:26,980 --> 00:17:28,380 C 'est juste la b***. 268 00:17:29,000 --> 00:17:30,360 Montre -moi que t 'es une bonne p***. 269 00:17:31,900 --> 00:17:34,720 Oh, p***, montre -moi que t 'es une bonne p***. 270 00:17:43,660 --> 00:17:46,500 Hein, t 'es une petite salope ? Hein ? Dis -le. 271 00:17:47,160 --> 00:17:49,820 Dis -le, il n 'y a pas ton mari, là, laisse -toi aller, vas -y. 272 00:17:50,760 --> 00:17:54,660 Vas -y, oui, ça me plaît que tu me dises que t 'es une bonne petite salope, là. 273 00:17:54,680 --> 00:17:57,860 Hein, comme ça, regarde, là, des petits coups de bite comme ça. 274 00:17:58,480 --> 00:18:03,400 Tu fais pas ça, ton mec, hein ? Hein, il doit te respecter. Oh, ma chérie, je t 275 00:18:03,400 --> 00:18:04,820 'aime, je vais te faire l 'amour. 276 00:18:05,420 --> 00:18:06,680 Salope, suce ta queue, ouais. 277 00:18:07,960 --> 00:18:08,960 Allez, 278 00:18:09,520 --> 00:18:11,700 bouffe -moi la bite, vas -y, vas -y. 279 00:18:17,020 --> 00:18:20,380 On va retirer tout ça parce que ta robe de grand -mère a commencé à me casser 280 00:18:20,380 --> 00:18:21,380 les couilles. 281 00:18:26,060 --> 00:18:32,940 Elle est tellement pourrite, tu n 'arrives même pas à la 282 00:18:32,940 --> 00:18:33,940 retirer. 283 00:18:37,080 --> 00:18:42,640 T 'as envie de tuer le chat de baise ? 284 00:18:43,810 --> 00:18:47,890 Moi, j 'ai pas envie que tu me prennes. Moi, j 'ai envie que tu me défonces. Dis 285 00:18:47,890 --> 00:18:48,990 -le. Dis -le. 286 00:18:50,090 --> 00:18:55,190 Tu veux, hein ? T 'as envie d 'un bon bit, hein ? Ouais, putain. 287 00:18:55,410 --> 00:18:56,970 Ça peut l 'assucier, j 'ai l 'impression. 288 00:18:58,350 --> 00:18:59,350 Oh là là. 289 00:18:59,530 --> 00:19:01,150 Oui, c 'est bien ça. 290 00:19:01,470 --> 00:19:02,470 Vas -y. 291 00:19:02,870 --> 00:19:05,490 Vas -y, c 'est que dans ta chatte. 292 00:19:07,030 --> 00:19:08,030 Ouais. 293 00:19:08,470 --> 00:19:11,170 T 'es cool quand t 'as une petite chatte, hein ? 294 00:19:13,680 --> 00:19:16,180 Ah ! Ah ! 295 00:20:14,160 --> 00:20:16,140 C 'est pas ton mec qui te baisse dans cette position -là. 296 00:20:17,480 --> 00:20:18,800 Tu vas te faire chier. 297 00:20:24,880 --> 00:20:31,520 Vas -y, 298 00:20:31,540 --> 00:20:34,540 parle -moi. 299 00:20:35,260 --> 00:20:36,540 Dis -moi ce que t 'en veux de la bite. 300 00:20:43,790 --> 00:20:44,790 C 'est bon. 301 00:20:44,810 --> 00:20:46,330 C 'est bon. 302 00:20:46,630 --> 00:20:48,110 C 'est bon. 303 00:21:20,480 --> 00:21:21,760 C 'est ça, c 'est ça. 304 00:22:40,300 --> 00:22:41,660 Il faut qu 'on brotte les cheveux. 305 00:23:52,680 --> 00:23:53,680 Ouah ! 306 00:24:46,860 --> 00:24:48,600 C 'est ça, c 'est drôle. Je vais 307 00:24:48,600 --> 00:24:59,280 la 308 00:24:59,280 --> 00:25:02,560 baiser. 309 00:25:26,530 --> 00:25:27,530 Tiens. 310 00:25:29,150 --> 00:25:30,670 Ah oui, tiens, tiens, tiens. 311 00:25:32,770 --> 00:25:34,950 Ah bah au moins, là, un petit peu aussi. 312 00:25:35,250 --> 00:25:36,870 Oh putain. 313 00:25:37,610 --> 00:25:38,610 C 'est bon ça. 314 00:27:03,850 --> 00:27:04,850 Mouah ! 315 00:28:03,470 --> 00:28:05,250 Enfile -toi ça dans ta petite chapelle, oui. 316 00:28:06,690 --> 00:28:08,510 C 'est bon ça, vas -y. 317 00:28:09,310 --> 00:28:10,310 Allez ma chérie. 318 00:28:12,170 --> 00:28:13,690 Oh putain. 319 00:28:15,190 --> 00:28:16,190 Vas -y. 320 00:28:16,710 --> 00:28:18,010 Vas -y chérie, laisse -toi. 321 00:28:18,750 --> 00:28:20,430 Vas -y ma chérie, laisse -toi. 322 00:28:20,810 --> 00:28:22,130 Oui, donne -la, donne -la. 323 00:28:22,970 --> 00:28:29,210 Oh j 324 00:28:29,210 --> 00:28:30,470 'adore ça. 325 00:28:30,790 --> 00:28:31,870 C 'est bon, oui. 326 00:28:36,430 --> 00:28:41,210 Vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, vas -y, 327 00:28:41,730 --> 00:28:44,770 vas -y, vas -y, vas 328 00:28:44,770 --> 00:28:48,990 -y, 329 00:28:49,910 --> 00:28:50,550 vas 330 00:28:50,550 --> 00:29:05,744 -y. 331 00:29:14,800 --> 00:29:15,820 C 'est l 'éducation du jinois. 332 00:29:16,200 --> 00:29:17,420 Tu vas voir la vie à ça. 333 00:30:00,480 --> 00:30:01,480 Bien nettoyé. 334 00:30:01,940 --> 00:30:05,800 Vas -y, ma chérie, vas -y. 335 00:30:37,200 --> 00:30:39,900 Il faut que tu montres que tu aimes la queue. Vas -y, montre -moi ça. 336 00:30:40,620 --> 00:30:42,900 J 'aime que tu me suces la bite. 337 00:30:45,580 --> 00:30:45,980 Oh 338 00:30:45,980 --> 00:30:53,700 putain. 339 00:30:57,120 --> 00:30:58,640 Ça va être aussi désiré. 340 00:31:00,480 --> 00:31:01,480 Rends -la bien. 341 00:31:02,100 --> 00:31:06,040 Rends -la bien. Si c 'est la queue, tu veux qu 'elle soit bien dans ta queue. 342 00:31:06,760 --> 00:31:08,260 Après, je vais te la mettre dans ton cul. 343 00:31:08,640 --> 00:31:10,400 Je vais te la mettre dans ton cul. 344 00:31:11,420 --> 00:31:13,220 Tu ne vas pas te faire prendre le cul souvent. 345 00:31:14,440 --> 00:31:15,440 Espèce de chien. 346 00:31:17,200 --> 00:31:18,200 Vas -y. 347 00:31:19,720 --> 00:31:21,860 Vas -y, putain. 348 00:31:22,260 --> 00:31:26,020 Vas -y, vas -y. Je vais te la mettre dans ton cul. Vas -y, donne -moi ton 349 00:31:26,420 --> 00:31:27,860 Donne -moi ton cul. 350 00:31:29,960 --> 00:31:33,040 Il n 'y a pas qu 'on te prend ton petit cul. 351 00:31:34,360 --> 00:31:35,880 Ce n 'est pas ton mec qui va te le... 352 00:31:38,840 --> 00:31:40,420 Tiens, regarde par là. 353 00:31:43,040 --> 00:31:48,500 Putain, ça te fait quoi une bite dans le cul ? Je n 'ai jamais fait ça. 354 00:31:48,900 --> 00:31:50,860 Tu t 'attires bien pour une première fois, regarde. 355 00:31:51,660 --> 00:31:52,920 Tu vois que tu es une chienne. 356 00:31:53,280 --> 00:31:54,920 Même dans ton cul, ça passe toujours. 357 00:31:57,580 --> 00:31:58,660 Ah oui, 358 00:32:00,040 --> 00:32:01,040 c 'est bon. 359 00:32:23,840 --> 00:32:24,840 Qu 'est -ce que c 'est ? 360 00:33:15,120 --> 00:33:16,900 Ce qui me dégoûte, c 'est que c 'est ton mari qui va en profiter. 361 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 une bonne raclée. 362 00:35:38,020 --> 00:35:40,900 J 'en suis encore toute émoussillée. 363 00:35:42,280 --> 00:35:44,320 Bon, je pense que je vais passer une bonne semaine. 364 00:35:44,980 --> 00:35:46,440 Je suis quand même contente. 365 00:35:46,740 --> 00:35:51,840 Et j 'ai vraiment hâte de faire plus ample connaissance avec les enfants. 366 00:35:53,340 --> 00:35:54,340 Bon, on verra. 367 00:35:54,720 --> 00:36:00,980 Alors, ce matin, ça s 'est un petit peu passé de façon un petit peu bizarre. 368 00:36:02,020 --> 00:36:03,180 Mademoiselle Prout -Prout. 369 00:36:04,709 --> 00:36:06,690 Finalement, c 'est une grosse salope. 370 00:36:07,230 --> 00:36:09,710 C 'est une grosse salope et j 'en ai mis plein le cul. 371 00:36:09,950 --> 00:36:10,950 Il faut dire ce qu 'il y a. 372 00:36:11,350 --> 00:36:14,750 Excusez -moi cette vulgarité, mais c 'est les mots qui me viennent à la 373 00:36:14,750 --> 00:36:15,750 comme ça. 374 00:36:15,850 --> 00:36:18,810 Donc, je pense que ça va aller un petit peu mieux maintenant. 375 00:36:19,350 --> 00:36:22,270 Maintenant qu 'elle s 'est pris un bon coup, qu 'elle s 'est fêtée, qu 'elle a 376 00:36:22,270 --> 00:36:24,330 miné, ça devrait aller mieux, je pense. 377 00:36:24,770 --> 00:36:29,250 De toute façon, éventuellement, si c 'est nécessaire, je remettrai un petit 378 00:36:29,250 --> 00:36:33,150 coup, histoire que ça se passe bien cette semaine avec les enfants et avec 379 00:36:34,030 --> 00:36:37,630 Très impliqué dans son rôle de nouvelle maman, Sylvie va rendre une petite 380 00:36:37,630 --> 00:36:39,170 visite à Sébastien. 381 00:37:01,060 --> 00:37:04,700 Oui, j 'ai les études qui sont dans mon esprit en ce moment, je pense qu 'à ça. 382 00:37:06,440 --> 00:37:11,500 Tu ne penses pas t 'amuser un petit peu de temps en temps ? Non, je n 'ai le 383 00:37:11,500 --> 00:37:12,500 temps que pour ça en fait. 384 00:37:13,080 --> 00:37:16,160 Ma mère, c 'est le moment que je récite les études. 385 00:37:16,400 --> 00:37:20,880 Mais les études, si tu ne t 'amuses pas un petit peu, tu as quoi ? Tu as 20 ans 386 00:37:20,880 --> 00:37:26,720 ? Les filles, ça ne t 'intéresse pas ? Tu n 'as pas de petite amie ? Non, je n 387 00:37:26,720 --> 00:37:27,720 'ai pas le temps. 388 00:37:27,820 --> 00:37:28,960 Là, tu regardes quoi ? 389 00:37:29,310 --> 00:37:31,270 Des fils de cul, t 'entends ? Oui. 390 00:37:32,090 --> 00:37:33,090 Ah bah ouais. 391 00:37:35,170 --> 00:37:38,910 Bah oui, je suis un homme quand même, de temps en temps j 'ai besoin de m 392 00:37:38,910 --> 00:37:40,570 'exciter un petit peu. 393 00:37:41,570 --> 00:37:46,450 Et faire ça, faire ça avec une fille, une copine ? 394 00:37:46,450 --> 00:37:49,050 Non. 395 00:37:50,110 --> 00:37:53,810 Non, pour l 'instant j 'ai... Tu préfères le dire toi ? Bah... 396 00:37:54,759 --> 00:37:58,100 Là, j 'ai le temps sur un vendredi comme ça, mais aller draguer dehors comme ça. 397 00:37:58,140 --> 00:38:02,960 Ça te fait quoi, par contre ? Ça te fait quoi, quand tu regardes ces films -là ? 398 00:38:02,960 --> 00:38:04,300 Ah, ferme, ferme, ferme, ferme. 399 00:38:07,480 --> 00:38:08,480 Voilà. 400 00:38:08,620 --> 00:38:14,340 Ouais, donc ça te fait quoi, quand tu regardes ces films -là ? Ça m 'excite un 401 00:38:14,340 --> 00:38:16,540 petit peu. Ah bah, ouais, j 'aurais ça. 402 00:38:22,220 --> 00:38:25,840 C 'est dommage de regarder des films et puis ne rien faire. 403 00:38:27,040 --> 00:38:32,900 Tu n 'as pas une fille qui te plaît à l 'université, non ? Non, pas trop en ce 404 00:38:32,900 --> 00:38:33,900 moment. 405 00:38:33,980 --> 00:38:35,820 Tu avais déjà une copine ? Oui. 406 00:38:36,200 --> 00:38:39,960 Moi ? Elle ne plaisait pas à ma mère, donc elle ne plaisait pas à moi. 407 00:38:40,900 --> 00:38:44,480 D 'accord, mais j 'ai l 'impression qu 'il n 'y a pas grand -chose qui te plaît 408 00:38:44,480 --> 00:38:45,399 à ta mère. 409 00:38:45,400 --> 00:38:48,420 Non, les filles, il ne faut pas leur parler. 410 00:38:50,350 --> 00:38:52,490 Moi, avec mon mari, on est très libres. 411 00:38:53,330 --> 00:38:55,390 On est très libres. 412 00:38:56,890 --> 00:39:01,890 Avec les enfants, c 'est pareil. On parle de sexe. 413 00:39:03,430 --> 00:39:06,130 Donc, très librement. 414 00:39:07,590 --> 00:39:08,670 On vit chacun. 415 00:39:09,010 --> 00:39:10,370 On profite de la vie. 416 00:39:10,970 --> 00:39:14,770 On vit chacun ses propres expériences. 417 00:39:30,630 --> 00:39:33,610 Très dommage de rester co -virtuel. 418 00:40:06,670 --> 00:40:10,130 Je vois que je suis un petit peu pas tant que ça en fait. J 'y prends goût en 419 00:40:10,130 --> 00:40:11,130 fait. 420 00:40:20,770 --> 00:40:21,890 T 'aurais été dommage. 421 00:40:25,070 --> 00:40:26,450 Au moins c 'était qu 'au virtuel. 422 00:40:48,490 --> 00:40:50,550 Sous -titrage ST' 423 00:40:51,470 --> 00:40:52,470 501 424 00:41:18,540 --> 00:41:20,880 C 'est juste à dire quelque chose que tu préfères. 425 00:41:22,060 --> 00:41:24,500 J 'aime bien dire quelque chose que tu aimes. 426 00:42:53,000 --> 00:42:54,020 C 'est quand même mieux que de m 'assurer. 427 00:42:54,640 --> 00:42:55,640 Oui, c 'est sûr. 428 00:43:01,920 --> 00:43:02,320 C 429 00:43:02,320 --> 00:43:16,200 'est 430 00:43:16,200 --> 00:43:17,158 déjà fini. 431 00:43:17,160 --> 00:43:19,140 Ça t 'a plu ? Oui, très bien. 432 00:43:23,820 --> 00:43:25,760 J 'espère que tu rentreras ça une prochaine fois. 433 00:43:27,040 --> 00:43:29,520 Je pense que je reviendrai peut -être. 434 00:43:30,160 --> 00:43:31,200 J 'espère, oui. 435 00:43:33,260 --> 00:43:34,260 A tout à l 'heure. 436 00:43:34,500 --> 00:43:35,500 Oui. 437 00:43:38,960 --> 00:43:41,260 Bien, ben voilà, je reviens de la chambre de Sébastien. 438 00:43:41,580 --> 00:43:45,540 J 'ai discuté un petit peu avec lui parce que je le trouvais un petit peu 439 00:43:45,540 --> 00:43:48,220 coincé. Il avait du mal à se détendre. 440 00:43:48,790 --> 00:43:50,930 J 'ai vraiment été surpris. 441 00:43:51,630 --> 00:43:54,070 Je savais qu 'elle pouvait être étonnante à ce point -là. 442 00:43:54,990 --> 00:43:56,150 Vraiment, j 'ai été bluffé. 443 00:43:57,190 --> 00:44:00,770 Elle m 'a fait vraiment une gâterie dont je me souviendrai longtemps, je pense. 444 00:44:02,210 --> 00:44:05,370 Il est temps pour Bettina de rompre la glace avec Lana. 445 00:44:06,050 --> 00:44:09,470 Je ne te dérange pas ? C 'est que c 'est moi la dame à se lever. 446 00:44:10,610 --> 00:44:15,390 Oui, mais je voulais discuter un petit peu avec toi. Tu as deux minutes ? 447 00:44:15,390 --> 00:44:18,110 Oui, si tu veux. 448 00:44:19,690 --> 00:44:25,370 Tu veux qu 'on discute de quoi ? Bah écoute, qu 'on discute de toi, de... J 449 00:44:25,370 --> 00:44:31,070 fait des bêtises ? Non, non, je pense que t 'es un petit peu résistante vis -à 450 00:44:31,070 --> 00:44:36,710 -vis de moi, tu veux pas t 'asseoir depuis 10 minutes ? Je voulais qu 'on 451 00:44:36,710 --> 00:44:40,390 un petit peu s 'entendre, on n 'a pas eu l 'occasion de se retrouver toutes les 452 00:44:40,390 --> 00:44:41,390 deux. Non, c 'est vrai. 453 00:44:41,710 --> 00:44:46,870 Donc voilà, j 'aimerais bien te connaître un peu mieux, tu me racontes 454 00:44:46,870 --> 00:44:47,870 tes petites histoires. 455 00:44:48,759 --> 00:44:52,360 Quelle histoire tu veux savoir ? J 'ai pas grand chose d 'intéressant. T 'as 456 00:44:52,360 --> 00:44:55,940 un petit copain ou des choses comme ça ? Tu sais j 'aime pas trop parler de ça 457 00:44:55,940 --> 00:45:00,420 donc... Pourquoi ? Parce que j 'en parle déjà pas à ma mère donc j 'ai pas envie 458 00:45:00,420 --> 00:45:01,038 de t 'en parler. 459 00:45:01,040 --> 00:45:04,600 Mais justement je suis pas ta mère donc... Bah ouais mais j 'ai pas de 460 00:45:04,600 --> 00:45:06,340 donc c 'est pas intéressant. 461 00:45:06,620 --> 00:45:12,100 Comment ça se fait ? Bah parce que... Bah une jolie fille comme toi t 'as pas 462 00:45:12,100 --> 00:45:16,900 copain. Ouais donc c 'est moi les garçons... J 'ai vraiment du mal. 463 00:45:17,610 --> 00:45:19,130 Tu as du mal avec les garçons ? Oui. 464 00:45:19,490 --> 00:45:21,370 Tu préfères les filles ? Je ne sais pas. 465 00:45:23,010 --> 00:45:27,510 Peut -être que c 'est un peu conflit dans ta tête ? Par un plan, je ne sais 466 00:45:28,270 --> 00:45:32,770 Je ne crois pas quand je suis avec mes copines. Mais après, je pense que ce n 467 00:45:32,770 --> 00:45:33,770 'était pas normal. 468 00:45:35,290 --> 00:45:40,070 Non, pourquoi ce ne serait pas normal ? Parce que la norme, c 'est d 'être avec 469 00:45:40,070 --> 00:45:41,070 un mec. 470 00:45:41,850 --> 00:45:46,950 Des enfants après ? Oui mais t 'es jeune, t 'as 18 ans, moi aussi à 18 ans, 471 00:45:46,950 --> 00:45:50,170 'ai fait des choses avec des filles, c 'est pas pour... C 'est vrai ? Bah oui, 472 00:45:50,330 --> 00:45:54,350 maintenant je suis mariée, j 'ai des enfants, à 18 ans on peut se lâcher un 473 00:45:54,530 --> 00:45:58,470 on fait des choses qu 'on n 'aurait pas tenté de faire. 474 00:45:58,970 --> 00:46:01,610 Moi j 'ai pas osé encore faire quelque chose avec une fille, parce que déjà c 475 00:46:01,610 --> 00:46:06,250 'est pas facile d 'aborder comme sujet, donc... Puis à mon âge, tu sais, ça se 476 00:46:06,250 --> 00:46:09,190 note pas mal, donc... Oui, mais bon... 477 00:46:10,280 --> 00:46:11,540 Il ne faut pas penser à tout ça. 478 00:46:11,780 --> 00:46:13,800 Il faut se laisser aller. Tu es mignonne en plus. 479 00:46:14,580 --> 00:46:18,020 Oui. Tu as encore des attirances pour les filles ou c 'était juste après 18 480 00:46:18,020 --> 00:46:22,460 ? Écoute, moi, je l 'ai fait plus jeune. Maintenant, je ne le fais plus. 481 00:46:23,320 --> 00:46:26,640 Jamais ? Non, ça ne m 'est plus arrivé. 482 00:46:26,940 --> 00:46:28,360 Nous, on a une famille quand même. 483 00:46:29,220 --> 00:46:30,220 On est fidèles. 484 00:46:30,720 --> 00:46:32,940 Je ne pensais pas ça de toi. Je te voyais super coincée. 485 00:46:33,740 --> 00:46:37,140 Ça m 'étonne un peu ce que tu me dis. Non, j 'ai des règles de vie. 486 00:46:39,100 --> 00:46:43,180 On peut avoir des règles de vie et puis vivre des choses dans sa jeunesse. 487 00:46:43,380 --> 00:46:47,220 Avec Marie, le courant ? Non, je n 'en ai jamais parlé. 488 00:46:47,760 --> 00:46:48,760 Ok. 489 00:46:48,900 --> 00:46:52,640 Voilà, mais bon, tu peux être bien foutue. Moi, je ne suis pas bien foutue. 490 00:46:52,640 --> 00:46:53,640 non, mais tu es toute jolie. 491 00:46:54,080 --> 00:46:54,638 Mais non, mais non. 492 00:46:54,640 --> 00:46:55,640 Mais attends, 493 00:46:56,420 --> 00:46:57,420 tu es toute jolie. 494 00:46:57,860 --> 00:47:00,360 Mais regarde -moi ça, en plus avec ton petit. 495 00:47:00,600 --> 00:47:03,860 Le piercing, j 'avoue que... Oui, ça, je sais que tu n 'aimes pas. 496 00:47:04,120 --> 00:47:06,020 Ah oui, mais bon, ça peut peut -être faire aux filles. 497 00:47:06,780 --> 00:47:07,780 Moi, je ne sais pas. 498 00:47:08,640 --> 00:47:09,900 Non, mais écoute, fais voir. 499 00:47:10,220 --> 00:47:11,220 Montre -moi comment tu es. 500 00:47:12,180 --> 00:47:13,420 Bah, t 'es toute jolie. 501 00:47:13,700 --> 00:47:17,260 Non, j 'ai des grosses cuisses. Mais pas du tout. Au contraire. 502 00:47:17,920 --> 00:47:19,500 Mais non, t 'es toute jolie. 503 00:47:20,060 --> 00:47:20,879 Fais voir. 504 00:47:20,880 --> 00:47:21,880 Mais oui. 505 00:47:22,380 --> 00:47:23,380 Moi, j 'aime bien. 506 00:47:23,720 --> 00:47:26,480 Fais voir, relève ton petit... Bah, regarde. 507 00:47:26,900 --> 00:47:27,900 T 'as beaucoup de poitrine, toi. 508 00:47:28,000 --> 00:47:30,800 Est -ce qu 'on voit pas trop avec tes vêtements ? Non, j 'en ai pas beaucoup, 509 00:47:30,800 --> 00:47:33,400 vois. J 'ai des petits seins, tu sais. 510 00:47:33,620 --> 00:47:36,380 C 'est vrai ? Après, les soutiens -boires, ça arrange. 511 00:47:37,280 --> 00:47:40,120 Mais... Je peux te montrer, si tu veux. Non, non, non, elle ne veut pas que je 512 00:47:40,120 --> 00:47:43,220 mette de rembourrage. Donc, si toi, c 'est du rembourrage que tu as. Ben oui, 513 00:47:43,220 --> 00:47:44,220 triche un peu. 514 00:47:44,320 --> 00:47:45,320 Ben oui, regarde. 515 00:47:45,540 --> 00:47:46,540 Je vais te montrer. 516 00:47:50,500 --> 00:47:52,880 Ben oui, ils sont petits, les petits lignes, tu vois. 517 00:47:53,380 --> 00:47:54,380 Bon, ça va. 518 00:47:54,680 --> 00:47:55,680 On les monte. 519 00:47:56,580 --> 00:47:57,580 Hop. 520 00:47:58,280 --> 00:48:01,660 Ben oui, ben alors, il n 'y a pas de raison. Mais je ne parle pas des lignes, 521 00:48:01,660 --> 00:48:05,020 parle des tiens. Ben, écoute, les lignes sont petites, les tiens aussi. Donc, 522 00:48:05,020 --> 00:48:07,040 après, il n 'y a pas de raison d 'être complexé. 523 00:48:07,790 --> 00:48:08,790 Oui, 524 00:48:09,190 --> 00:48:11,350 ça me plaît. 525 00:48:12,250 --> 00:48:16,170 On va parler doucement parce qu 'ils sont à côté. Mon père n 'est pas loin. 526 00:48:16,410 --> 00:48:18,390 Je n 'ai pas envie qu 'il faut aller. 527 00:48:19,590 --> 00:48:21,730 Après, tu pourras aller voir tes copines. 528 00:48:22,310 --> 00:48:23,770 Tu verras si j 'ose venir. 529 00:48:57,580 --> 00:49:02,760 Tu sais ce qu 'il y a ça à côté ? Je ne vois pas qu 'il nous surprenne. 530 00:49:03,680 --> 00:49:06,320 On peut bien fermer la porte. Oui, je crois qu 'il regarde à la tête. 531 00:49:07,740 --> 00:49:08,020 C 532 00:49:08,020 --> 00:49:15,580 'est 533 00:49:15,580 --> 00:49:16,580 la peau super douce. 534 00:49:16,780 --> 00:49:18,840 Merci. Douce ? Merci. 535 00:49:20,980 --> 00:49:23,960 C 'est là que tu penses que le cas va être ? Oui, il n 'y a pas de raison. 536 00:49:24,910 --> 00:49:28,330 Si tu plais à des garçons, tu peux plaire aussi à des filles. Tu sais, les 537 00:49:28,330 --> 00:49:30,030 garçons, je les évite. 538 00:50:06,619 --> 00:50:10,980 T 'es une fille, toi ? J 'ai une fille et un garçon. Tu aurais pu t 'y prendre 539 00:50:10,980 --> 00:50:17,480 avec ma fille ? Elle n 'a pas un copain ? Si, elle a un copain, mais bon... 540 00:50:17,480 --> 00:50:18,980 On ne sait jamais. 541 00:50:20,500 --> 00:50:21,500 Attends, je sors. 542 00:50:22,210 --> 00:50:23,850 Non, elles ne me ressemblent pas trop, non. 543 00:50:25,710 --> 00:50:27,250 Mets ta jambe là, si tu peux. 544 00:50:27,850 --> 00:50:29,270 Je ne sais pas bien ce qu 'on fait. 545 00:50:29,650 --> 00:50:30,830 Chut, il ne faut pas le dire. 546 00:50:32,050 --> 00:50:33,130 On ne l 'aura pas, mon père. 547 00:50:33,350 --> 00:50:34,350 Non. 548 00:50:34,890 --> 00:50:36,870 Toi non plus, hein. Non, bien non, sûrement pas. 549 00:50:48,450 --> 00:50:50,830 Tu veux que je mette mieux, peut -être ? Je te laisse. 550 00:50:56,360 --> 00:50:58,940 Tu imagines mon frère ? Il était en train de regarder la télé. 551 00:51:16,380 --> 00:51:23,240 Tu m 'aides pas à aller vers les garçons là ? 552 00:51:23,240 --> 00:51:24,380 Tu le sais ? 553 00:51:24,620 --> 00:51:26,860 Mais tu n 'aimes pas les garçons, tu m 'as dit. 554 00:51:27,720 --> 00:51:30,260 C 'est pour t 'aider à aller vers les filles, justement. Ah oui, mais là, c 555 00:51:30,260 --> 00:51:36,400 sûr que... Je ne te voyais pas aussi déconner. 556 00:51:38,520 --> 00:51:41,580 Tu es super stricte quand on te voit. Tu ne peux pas s 'arrêter sur les 557 00:51:41,580 --> 00:51:42,580 apparences. 558 00:51:43,340 --> 00:51:46,060 Tu joues en jeu ? Non, 559 00:51:47,420 --> 00:51:49,380 je suis stricte dans ma vie de famille. 560 00:52:52,480 --> 00:52:53,920 C 'est tellement mignonne. 561 00:52:56,300 --> 00:52:58,360 J 'ai pas été gentille avec toi en plus au début. 562 00:52:58,820 --> 00:52:59,820 Ben oui, alors. 563 00:53:00,000 --> 00:53:01,800 Oui, très gentille. 564 00:53:02,780 --> 00:53:05,180 Je me réveille, ce sera si bien. Sans flotte. 565 00:56:37,180 --> 00:56:38,540 Après, aux yeux des autres, c 'est autre chose. 566 00:56:40,380 --> 00:56:41,880 Il y a trop de persil à mon cou. 567 00:56:44,260 --> 00:56:47,320 Il va bien le voir, mais c 'est parce que je veux être calme. Oui, je sais. 568 00:56:48,980 --> 00:56:49,980 Vous le savez. 569 00:56:56,500 --> 00:56:56,780 On 570 00:56:56,780 --> 00:57:05,060 dirait 571 00:57:05,060 --> 00:57:06,060 pas que tu as deux enfants. 572 00:57:10,890 --> 00:57:12,370 Elle est pas mal, quand même. 573 00:57:13,130 --> 00:57:14,970 Je pense que je vais pas m 'en faire du vent, je sais pas. 574 00:57:43,820 --> 00:57:45,000 Je pense qu 'elle peut être dans les critères. 575 00:57:47,120 --> 00:57:51,240 Tu vas voir tes copines, tu penseras. 576 00:57:52,640 --> 00:57:54,220 Si je me prends des ventes, je viens te voir. 577 00:57:54,700 --> 00:57:55,700 Tu as le droit. 578 00:57:55,880 --> 00:57:58,600 Oui, je t 'aimerais quand même. 579 00:57:59,680 --> 00:58:01,820 Je pourrais venir te voir chez toi. 580 00:58:02,280 --> 00:58:03,520 Oui, avec plaisir. 581 00:58:04,760 --> 00:58:05,920 Tu me présentes ta fille. 582 00:58:07,340 --> 00:58:08,920 Je ne sais pas si elle est ma fille. 583 00:58:09,140 --> 00:58:10,140 C 'est bien. 584 01:04:09,840 --> 01:04:10,840 avec Lana. 585 01:04:11,280 --> 01:04:16,260 Je suis bien contente. On a passé un petit moment intime et sympathique. 586 01:04:18,080 --> 01:04:19,180 Je suis ravie. 587 01:04:19,460 --> 01:04:24,580 On va pouvoir passer une super semaine mieux que prévu finalement. 588 01:04:25,660 --> 01:04:28,760 Alors, j 'ai passé un petit moment avec Bettina. 589 01:04:29,940 --> 01:04:34,500 J 'ai promis d 'être très sage le reste de la semaine parce que je me suis 590 01:04:34,500 --> 01:04:38,080 confiée à elle et en fait, elle m 'a permis d 'ouvrir les yeux sur beaucoup 591 01:04:38,080 --> 01:04:39,080 choses. 592 01:04:39,850 --> 01:04:43,950 Alors que Léa suce la queue de son petit ami, elle va être surprise par l 593 01:04:43,950 --> 01:04:44,950 'arrivée de Sylvie. 594 01:05:08,080 --> 01:05:11,820 Non, mais qui est ce jeune homme ? Ben, c 'est mon copain. 595 01:05:13,560 --> 01:05:14,560 Enchanté. 596 01:05:14,920 --> 01:05:20,640 Enchanté. Et qu 'est -ce que vous faisiez de vous, un petit câlin ? Non, 597 01:05:20,640 --> 01:05:21,238 le dire. 598 01:05:21,240 --> 01:05:24,160 Ben non, attends, t 'inquiète pas. Ben oui, comme vous, il est jeune. 599 01:05:24,480 --> 01:05:25,780 Ben oui, vous avez raison. 600 01:05:26,260 --> 01:05:32,420 Ben écoute, j 'ai des enfants de mon côté, donc je me doute bien qu 'arriver 601 01:05:32,420 --> 01:05:34,300 un certain âge... Tu connais pas, 602 01:05:35,440 --> 01:05:36,860 mais tu sais, avec mon mari, on est... 603 01:05:37,160 --> 01:05:40,660 On est libérés, nous, sur ce point de vue. On est assez libres. 604 01:05:41,380 --> 01:05:46,020 C 'est pas comme mes parents ? Non, non, non. Nous, on est très ouverts 605 01:05:46,020 --> 01:05:49,620 sexuellement. Donc, il n 'y a aucun souci. 606 01:05:50,340 --> 01:05:51,340 Sérieux ? D 'accord. 607 01:05:51,920 --> 01:05:58,620 Je ne sais pas, parce que... Tu disais quoi ? Comme un jour de câlin ? Je suis 608 01:05:58,620 --> 01:06:00,460 préliminaire ? Je commence à tuer. 609 01:06:01,260 --> 01:06:02,260 Moi, 610 01:06:03,260 --> 01:06:06,560 que ça gêne que je sois là ? Sinon... 611 01:06:07,130 --> 01:06:08,150 Je suis en train de faire des courses. 612 01:06:09,650 --> 01:06:11,110 Non, ça va. 613 01:06:12,650 --> 01:06:13,650 Ça fait bizarre. 614 01:06:14,170 --> 01:06:15,770 Je ne suis pas ta mère. 615 01:06:17,990 --> 01:06:18,990 C 'est une copine. 616 01:06:23,810 --> 01:06:24,890 On essaie de continuer. 617 01:06:25,370 --> 01:06:26,370 C 'est bien comme ça. 618 01:06:29,710 --> 01:06:30,509 Attends, Léa. 619 01:06:30,510 --> 01:06:33,830 Je peux te donner un petit conseil ? T 'embêtes pas ? Regarde. 620 01:06:35,020 --> 01:06:36,600 Pourquoi pas une amie super curieuse. 621 01:06:36,840 --> 01:06:38,780 Oui. Regarde, tu le prends bien. 622 01:06:39,020 --> 01:06:40,640 Ne lèche pas simplement le bourdi. 623 01:06:41,960 --> 01:06:42,960 Tu le prends. 624 01:06:48,100 --> 01:06:50,460 Carrément ? Oui, avec ta main, regarde. 625 01:06:50,900 --> 01:06:52,940 Tu fais ça, regarde. C 'est super agréable, regarde. 626 01:06:55,880 --> 01:06:57,940 Tu peux lécher jusqu 'à un peu le bout, mais après, regarde. 627 01:07:00,460 --> 01:07:01,460 D 'accord. 628 01:07:02,180 --> 01:07:03,180 Précieux. 629 01:07:05,870 --> 01:07:07,450 C 'est bien plus agréable. 630 01:07:10,170 --> 01:07:11,950 Plus ? Oui, vas -y, descends. 631 01:07:14,950 --> 01:07:21,890 Vas -y, descends bien. Avec ta main, tu peux... Vas -y, prends 632 01:07:21,890 --> 01:07:23,650 le bien dans ta bouche. Tout ce que tu peux. 633 01:07:27,350 --> 01:07:28,350 Oui. 634 01:07:28,670 --> 01:07:30,110 Mange -le bien, détends. 635 01:07:52,400 --> 01:07:53,400 Prends bien l 'avance. 636 01:07:56,200 --> 01:07:58,320 Prends bien le talent de jouer avec ta langue aussi. 637 01:08:02,760 --> 01:08:03,940 Oui, tu as bien compris. 638 01:08:04,560 --> 01:08:06,600 Tu comprends ? Oui. 639 01:08:07,260 --> 01:08:10,200 Il y a une différence par rapport à avant ? Oui, comme ça. 640 01:08:11,480 --> 01:08:12,480 Prends bien. 641 01:08:15,240 --> 01:08:19,479 Vas -y, prends bien. 642 01:08:43,260 --> 01:08:50,200 J 'ai quelques années d 'expérience. 643 01:09:07,279 --> 01:09:10,140 Le plus loin possible, comme ça. J 'ai une glace. 644 01:09:14,880 --> 01:09:21,340 Tu joues avec. 645 01:09:21,620 --> 01:09:22,840 Tu peux jouer ainsi. 646 01:09:24,160 --> 01:09:26,819 C 'est trop bien. 647 01:09:32,340 --> 01:09:36,240 C 'est bien comme ça, non ? Plutôt que le petit bout là, comme ça. 648 01:09:36,520 --> 01:09:37,520 Merci. 649 01:12:22,440 --> 01:12:23,440 C 'est bien bien chouette. 650 01:13:30,500 --> 01:13:32,960 C 'est la chance mon petit copain, c 'est à te le dire. 651 01:13:50,410 --> 01:13:52,290 Ah ouais, t 'es sans mal à la tige, quoi. 652 01:13:53,270 --> 01:13:54,270 Oh, c 'est bon, ça. 653 01:14:06,210 --> 01:14:08,770 ... ... ... 654 01:14:08,770 --> 01:14:15,450 ... 655 01:14:15,450 --> 01:14:22,250 ... ... ... 656 01:15:04,590 --> 01:15:05,730 Bonsoir. 50704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.