All language subtitles for NCIS_ Origins - 02x10 - Lean on Me.JFF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,830 --> 00:00:06,676 Where is Stanley Turner? Who's in charge? 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,076 My husband's in charge, 3 00:00:08,100 --> 00:00:09,616 but we haven't seen Stanley since yesterday. 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,016 Abe! Where's my brother? 5 00:00:11,040 --> 00:00:12,516 I heard Stanley's name on the scanner. 6 00:00:12,540 --> 00:00:13,710 They said what he did. 7 00:00:14,880 --> 00:00:17,256 It'd be great to be able to tap you as a field agent. 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,326 - What if I freeze up again? - Hey. 9 00:00:19,350 --> 00:00:21,768 I got you. You got me. 10 00:00:21,793 --> 00:00:23,063 Okay? 11 00:00:23,720 --> 00:00:24,966 Manuel Santiago. 12 00:00:24,990 --> 00:00:26,536 Flaco's telling you to keep on me? 13 00:00:26,560 --> 00:00:28,636 - You're seeing Flaco's guy? - I'm not seeing him. 14 00:00:28,660 --> 00:00:30,166 Sometimes, I see that gangbanger at church, 15 00:00:30,190 --> 00:00:31,606 and we talk about our day, okay? You're the one 16 00:00:31,630 --> 00:00:33,230 who got drunk-married in Vegas. 17 00:00:38,830 --> 00:00:40,276 Come on... 18 00:00:40,300 --> 00:00:41,676 The evidence locker window. 19 00:00:41,700 --> 00:00:43,116 - Oh, yes. Yes. - Mm-mm. 20 00:00:43,140 --> 00:00:46,156 Every day, Kowalski would look out 21 00:00:46,180 --> 00:00:47,786 and he would take stock. 22 00:00:47,810 --> 00:00:49,926 "The office is a living, breathing thing." 23 00:00:49,950 --> 00:00:52,010 That's what Kowalski always said. 24 00:00:52,780 --> 00:00:54,139 Like it's my fault... 25 00:00:54,163 --> 00:00:56,854 He charted its ups and downs, the ebbs and flows. 26 00:00:56,878 --> 00:00:59,476 What he saw from that window... 27 00:00:59,500 --> 00:01:02,866 it wasn't always good. Wasn't always happy. 28 00:01:02,890 --> 00:01:04,536 But what mattered, he said, 29 00:01:04,560 --> 00:01:06,760 was that folks were putting their heads together. 30 00:01:07,853 --> 00:01:09,769 When the office was communicating, 31 00:01:09,793 --> 00:01:11,799 the work was getting done right. 32 00:01:11,823 --> 00:01:13,869 Cases were getting solved. 33 00:01:15,393 --> 00:01:16,939 And more often than not, 34 00:01:16,963 --> 00:01:19,573 people could make it home in time for dinner. 35 00:01:20,473 --> 00:01:21,849 But every now and then, 36 00:01:21,873 --> 00:01:23,379 Kowalski would look out the window 37 00:01:23,403 --> 00:01:25,379 and he'd notice that things were off. 38 00:01:25,403 --> 00:01:26,450 Oh. 39 00:01:26,474 --> 00:01:29,073 He'd notice that we were in our own worlds. 40 00:01:29,943 --> 00:01:31,989 We were operating next to each other 41 00:01:32,013 --> 00:01:33,757 instead of with each other. 42 00:01:33,781 --> 00:01:35,359 And that's when he'd take action. 43 00:01:35,383 --> 00:01:36,829 Hey, Smitty. 44 00:01:36,853 --> 00:01:39,059 Hey, close it down for us tonight, all right? 45 00:01:39,083 --> 00:01:41,533 "Kowalski Cocktails," he called it. 46 00:01:41,558 --> 00:01:42,864 Yeah. All right, thanks. 47 00:01:42,889 --> 00:01:44,559 It was his way of team building. 48 00:01:46,442 --> 00:01:47,848 - Hey, kid. - Yeah? 49 00:01:47,993 --> 00:01:50,339 I'm calling Kowalski Cocktails for tonight. 50 00:01:50,363 --> 00:01:51,639 Make sure everyone knows. 51 00:01:51,663 --> 00:01:53,509 Oh, can you have Mary Jo do it? 52 00:01:53,533 --> 00:01:55,473 I'm trying to get this thing wrapped up. 53 00:01:55,497 --> 00:01:57,019 Right. I'm sorry to bother you. 54 00:01:57,043 --> 00:01:58,919 I thought you had leadership goals. 55 00:01:58,943 --> 00:02:00,389 What? 56 00:02:00,413 --> 00:02:03,059 I thought you wanted to be a team leader someday. 57 00:02:03,083 --> 00:02:04,689 What does being team leader have to do 58 00:02:04,713 --> 00:02:06,089 with telling people about drinks? 59 00:02:06,113 --> 00:02:07,989 - Hey, Mike. - What do you need? 60 00:02:08,013 --> 00:02:09,389 Got a guy coming by to fix my TV. 61 00:02:09,413 --> 00:02:11,229 I'm calling Kowalski Cocktails for tonight. 62 00:02:11,253 --> 00:02:14,029 - Make sure everyone knows. - Listen up, people! 63 00:02:14,053 --> 00:02:15,729 Kowalski Cocktails tonight. 64 00:02:15,753 --> 00:02:17,439 Gail, call Wheeler, let him know. 65 00:02:17,463 --> 00:02:20,669 Giddyap. Kowalski Cocktails. I will see you there. 66 00:02:20,693 --> 00:02:22,139 You see that? 67 00:02:22,163 --> 00:02:24,909 Team leader takes significant information 68 00:02:24,933 --> 00:02:26,409 and acts on it. 69 00:02:26,433 --> 00:02:28,179 I didn't realize that wasn't something 70 00:02:28,203 --> 00:02:30,219 - you're interested in. - I didn't say that. 71 00:02:30,243 --> 00:02:32,243 I'll see you at Daly's, kid. 72 00:02:34,113 --> 00:02:35,949 Back then, 73 00:02:35,973 --> 00:02:38,959 I didn't know if I had what it took to be a team leader. 74 00:02:38,983 --> 00:02:41,389 I figured I'd go to drinks that night 75 00:02:41,413 --> 00:02:42,953 and put it out of my head. 76 00:02:43,753 --> 00:02:45,429 But that's not what happened. 77 00:02:45,453 --> 00:02:47,569 Because that night was about to become 78 00:02:47,593 --> 00:02:51,569 one of the craziest 12-hour runs in NIS history. 79 00:02:51,593 --> 00:02:55,269 After that night, when Kowalski looked out his window, 80 00:02:55,293 --> 00:02:58,033 he'd never see me the same again. 81 00:02:59,503 --> 00:03:07,503 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 82 00:03:10,116 --> 00:03:11,452 You get it fixed? 83 00:03:11,477 --> 00:03:14,289 What happened was, you had a couple of bad solder joints. 84 00:03:14,313 --> 00:03:15,429 ...discussing this evening. 85 00:03:15,453 --> 00:03:16,799 See that? 86 00:03:16,823 --> 00:03:19,129 I do outstanding work. Picture's clear as day. 87 00:03:19,153 --> 00:03:21,999 Joining us is Abe Pruitt's wife, Beth. 88 00:03:22,023 --> 00:03:24,339 And also with us is legal rep 89 00:03:24,363 --> 00:03:27,009 for the Pruitt family, Doug Westmont. 90 00:03:27,033 --> 00:03:28,509 Thank you for having us, Jane. 91 00:03:28,533 --> 00:03:29,816 The hell? You seen this? 92 00:03:29,840 --> 00:03:31,616 To begin, I'd like to hear from you, Beth. 93 00:03:31,640 --> 00:03:33,456 How do you feel about your husband's recent arrest? 94 00:03:33,480 --> 00:03:35,286 That's Abe Pruitt's bigamy wife. 95 00:03:35,310 --> 00:03:37,626 They got Doug Westmont as their lawyer now? 96 00:03:37,650 --> 00:03:39,626 Oh, are they the ones that helped that guy 97 00:03:39,650 --> 00:03:41,226 blow up the MovieDome? 98 00:03:41,250 --> 00:03:43,026 Doug Westmont, he's a big deal. 99 00:03:43,050 --> 00:03:46,636 Abe has been doing so many positive things with our land. 100 00:03:46,660 --> 00:03:48,996 She's an idiot. Pruitt's got her brainwashed. 101 00:03:49,020 --> 00:03:51,966 NIS had nothing to connect him to the bombing, 102 00:03:51,990 --> 00:03:53,506 but they just want to strut around 103 00:03:53,530 --> 00:03:55,076 with a big fish on their hook. 104 00:03:55,100 --> 00:03:57,406 Hey, if I'm strutting, you're gonna know I'm strutting. 105 00:03:57,430 --> 00:03:58,976 Hand me that wrench, would you? 106 00:03:59,000 --> 00:04:00,576 Abe should be released immediately. 107 00:04:00,600 --> 00:04:03,416 Released? You hearing this blood-sucking... 108 00:04:03,440 --> 00:04:05,146 Ah! Son of a bitch! 109 00:04:05,170 --> 00:04:06,456 Are you all right? 110 00:04:06,480 --> 00:04:07,656 What happened? What's wrong? 111 00:04:07,680 --> 00:04:09,316 - My back. - Don't move. 112 00:04:09,340 --> 00:04:11,756 - Oh, my back. - D-Don't move. Don't move. 113 00:04:11,780 --> 00:04:14,296 Hey. K-Cocktails tonight. Did you guys hear? 114 00:04:14,320 --> 00:04:15,996 Yeah. Hey, when we're there, 115 00:04:16,020 --> 00:04:18,026 we should reenact that scene from Cheers last night. 116 00:04:18,050 --> 00:04:19,096 I'll be Norm. 117 00:04:19,120 --> 00:04:20,766 - I didn't see it. - What? 118 00:04:20,790 --> 00:04:22,507 - You never miss Cheers. Did you tape it? - No. 119 00:04:22,531 --> 00:04:23,806 - Why not? - I forgot. 120 00:04:23,830 --> 00:04:24,906 - What were you doing? - Nothing. 121 00:04:24,930 --> 00:04:26,606 If you weren't doing anything, 122 00:04:26,630 --> 00:04:27,852 - why weren't you watching Cheers? - Oh, Randolf, 123 00:04:27,876 --> 00:04:30,846 let's go. I need alcohol before I hear you talk this much. 124 00:04:30,870 --> 00:04:33,576 - Roy, shake a leg. - One of us needs to wait for Dalton. 125 00:04:33,600 --> 00:04:34,776 He's duty agent tonight, 126 00:04:34,800 --> 00:04:36,546 - and he's not here yet. - Randolf. 127 00:04:36,570 --> 00:04:38,216 Hold on, let me put you on speaker. 128 00:04:38,240 --> 00:04:39,516 No, don't put me on speaker. 129 00:04:39,540 --> 00:04:40,816 Sorry, boss, I already did it. 130 00:04:40,840 --> 00:04:42,156 You want me to take you off? 131 00:04:42,180 --> 00:04:44,226 Forget it, Randolf, I just... 132 00:04:44,250 --> 00:04:46,526 Uh... Threw out my damn back. 133 00:04:46,550 --> 00:04:48,856 - Doing what? - Picking something up off the floor. 134 00:04:48,880 --> 00:04:52,196 What? No, that's like an old person thing to happen. 135 00:04:52,220 --> 00:04:53,896 Maybe you're just sore from lifting. 136 00:04:53,920 --> 00:04:56,336 Just tell Kowalski I ain't gonna make it tonight. 137 00:04:56,360 --> 00:04:58,536 No. Uh-uh. You know how Kowalski gets 138 00:04:58,560 --> 00:05:00,076 when we miss K-Cocktails. 139 00:05:00,100 --> 00:05:01,836 Look, I got magic hands, 140 00:05:01,860 --> 00:05:03,176 passed down from my Aunt Gloria. 141 00:05:03,200 --> 00:05:04,646 I'll go to your house, adjust your back, 142 00:05:04,670 --> 00:05:06,146 and then we can go to Daly's from there. 143 00:05:06,170 --> 00:05:08,176 No, Vera, I don't want you coming over here. 144 00:05:08,200 --> 00:05:09,486 She's already gone. 145 00:05:09,510 --> 00:05:12,116 Dammit. 146 00:05:12,140 --> 00:05:14,216 Well, that was abrupt. 147 00:05:14,240 --> 00:05:15,886 You guys should go. 148 00:05:15,910 --> 00:05:17,301 I'll wait for Dalton. Meet you over there. 149 00:05:17,325 --> 00:05:19,456 No. I'll stay. I'm the alternate. 150 00:05:19,480 --> 00:05:20,726 No, I got it. 151 00:05:20,750 --> 00:05:22,666 Kowalski was busting my balls earlier. 152 00:05:22,690 --> 00:05:24,726 If he gets in a few drinks before I see him, 153 00:05:24,750 --> 00:05:26,066 maybe he'll let up. 154 00:05:26,090 --> 00:05:27,166 I need a... 155 00:05:28,390 --> 00:05:29,790 Hey, there. Can we help you? 156 00:05:30,660 --> 00:05:31,936 I need to... 157 00:05:31,960 --> 00:05:33,476 I need to make a report. 158 00:05:33,500 --> 00:05:35,236 Yeah? 159 00:05:35,260 --> 00:05:36,533 What's going on? 160 00:05:36,557 --> 00:05:37,906 How much have you had to drink tonight, man? 161 00:05:37,930 --> 00:05:40,016 I'll get him to the drunk tank. 162 00:05:40,040 --> 00:05:42,376 - You guys should get out of here. - Love you, Gibbs. 163 00:05:42,400 --> 00:05:43,946 Mm-hmm. 164 00:05:43,970 --> 00:05:45,516 Seriously, why didn't you watch Cheers last night? 165 00:05:45,540 --> 00:05:47,137 Mary Jo, you take off yet? 166 00:05:47,161 --> 00:05:49,086 Gibbs. Did you hear from Dalton? 167 00:05:49,110 --> 00:05:50,586 He's supposed to be the duty agent tonight. 168 00:05:50,610 --> 00:05:52,226 We need to call the MPs, 169 00:05:52,250 --> 00:05:54,256 get this guy transferred over to the drunk tank. 170 00:05:54,280 --> 00:05:56,256 Gail, did you forget to give 171 00:05:56,280 --> 00:05:58,226 Dalton Basement his schedule again? 172 00:05:58,250 --> 00:05:59,866 I know we call him Basement, 173 00:05:59,890 --> 00:06:02,736 but I do tend to forget his office is down there. 174 00:06:02,760 --> 00:06:04,536 You got any ID on you? Hmm? 175 00:06:04,560 --> 00:06:06,706 You all are doing makeup? 176 00:06:06,730 --> 00:06:09,376 Daly's shut down for NIS folks only. 177 00:06:09,400 --> 00:06:10,696 No one to impress. 178 00:06:10,720 --> 00:06:12,616 Oh, well, Gail has a thing for JJ, 179 00:06:12,640 --> 00:06:15,540 so I'm thinking a fierce smokey eye will seal the deal. 180 00:06:17,010 --> 00:06:18,421 Lord help us. 181 00:06:18,445 --> 00:06:19,880 Yeah, I got a drunk Marine here. 182 00:06:20,710 --> 00:06:23,386 Captain Brian Polanco. 183 00:06:23,410 --> 00:06:24,756 Yeah, Polanco. 184 00:06:25,412 --> 00:06:27,525 Get over to Daly's. I got him. 185 00:06:27,996 --> 00:06:31,126 I appreciate someone taking initiative around here. 186 00:06:31,150 --> 00:06:35,690 That's very nice, Gibbs. I like that very much. 187 00:06:36,730 --> 00:06:40,500 Okay. Yeah, we'll see you here soon. Thanks. 188 00:06:41,300 --> 00:06:43,476 - He sprayed me. - What's that? 189 00:06:43,929 --> 00:06:46,175 Someone sprayed me. 190 00:06:46,200 --> 00:06:47,876 Last night. 191 00:06:47,900 --> 00:06:50,110 I was walking up to my place, and then... 192 00:06:50,940 --> 00:06:52,286 ...sprayed me in the face. 193 00:06:52,310 --> 00:06:53,956 You saying you were assaulted? 194 00:06:54,523 --> 00:06:57,026 Oh, dammit. Captain? You okay? 195 00:06:57,050 --> 00:06:59,926 - Polanco? Gail, call 911. - What? 196 00:06:59,950 --> 00:07:01,896 - We need an ambulance! - Hey, what's going on? 197 00:07:01,920 --> 00:07:03,366 I don't know. I thought he was drunk. 198 00:07:03,390 --> 00:07:06,166 - Something's wrong. - Gary, back. Back. 199 00:07:06,190 --> 00:07:07,696 Polanco. Look at me. 200 00:07:07,720 --> 00:07:09,466 Brian! Brian? 201 00:07:09,490 --> 00:07:10,860 Hey! Look at me! 202 00:07:17,374 --> 00:07:18,776 Franks, it's Vera. 203 00:07:18,800 --> 00:07:20,376 It's open. 204 00:07:20,400 --> 00:07:22,886 Hey. Let me in. 205 00:07:22,910 --> 00:07:24,062 Said it's open! 206 00:07:24,086 --> 00:07:26,956 Son of a bitch. 207 00:07:26,980 --> 00:07:29,216 Oh... 208 00:07:29,240 --> 00:07:30,656 Oh, my God. 209 00:07:30,680 --> 00:07:33,526 I'm sorry. I-I didn't expect you to be on the floor. 210 00:07:33,550 --> 00:07:36,326 Uh, okay, where's the pain? 211 00:07:36,350 --> 00:07:38,466 - Here. Ow. Ow. - Ooh. 212 00:07:38,490 --> 00:07:40,796 - Here, get on your stomach. Yeah. - What? 213 00:07:40,820 --> 00:07:42,836 No. This is the only position I can be in. 214 00:07:42,860 --> 00:07:45,766 Yeah, well, it only works if you're on your stomach. 215 00:07:45,790 --> 00:07:47,636 - I can't. Don't touch me. - So, here, come on. 216 00:07:47,660 --> 00:07:49,136 - Come on. - Stop. I can't. 217 00:07:49,160 --> 00:07:51,146 - Mike, don't fight me on this. - I can't. Vera! 218 00:07:52,530 --> 00:07:54,016 Ah... 219 00:07:54,040 --> 00:07:55,916 - Huh. - Better? 220 00:07:55,940 --> 00:07:57,686 - Yeah. - Yeah. 221 00:07:57,710 --> 00:07:59,916 - Oh. - Ah? 222 00:07:59,940 --> 00:08:02,850 - How the hell'd you do that? - Magic hands. 223 00:08:03,780 --> 00:08:07,326 Hey. Want some water before we go get wasted? 224 00:08:09,126 --> 00:08:10,266 Hey. 225 00:08:10,290 --> 00:08:11,426 What? 226 00:08:15,220 --> 00:08:16,966 Rando's right. 227 00:08:16,990 --> 00:08:18,890 This only happens to old people. 228 00:08:19,760 --> 00:08:21,306 Next thing you know, I'm retired, 229 00:08:21,330 --> 00:08:23,606 eating Hungry-Mans in front of the TV all day 230 00:08:23,630 --> 00:08:25,506 just waiting to shrivel up and die. 231 00:08:25,906 --> 00:08:27,246 Are you kidding me? 232 00:08:27,270 --> 00:08:28,716 I can't wait to get old. 233 00:08:28,740 --> 00:08:30,686 Then I can finally say what's on my mind, 234 00:08:30,710 --> 00:08:32,446 instead of holding back all the time. 235 00:08:34,880 --> 00:08:36,456 You sit there. I'll get it. 236 00:08:36,480 --> 00:08:39,086 By the way, you're not geriatric until your ass gets flat. 237 00:08:39,110 --> 00:08:40,696 Hello. 238 00:08:40,720 --> 00:08:42,496 - Michael Franks's residence. - Vera? 239 00:08:42,520 --> 00:08:43,518 Is that you? 240 00:08:43,542 --> 00:08:44,882 Yes, Gail, it's me. What do you need? 241 00:08:44,906 --> 00:08:46,736 That guy that came in here is unconscious now. 242 00:08:46,760 --> 00:08:48,696 - What guy? - What's she want? 243 00:08:48,720 --> 00:08:51,006 There was a guy that came in after you guys left. 244 00:08:51,030 --> 00:08:52,336 Uh, we thought he was drunk, 245 00:08:52,360 --> 00:08:54,006 but then he started having a seizure. 246 00:08:54,030 --> 00:08:55,376 The paramedic took one look at him 247 00:08:55,400 --> 00:08:56,906 and told his partner not to come in. 248 00:08:56,930 --> 00:08:58,246 He said it wasn't safe. 249 00:08:58,270 --> 00:09:00,276 He told the other paramedic to wait outside? 250 00:09:00,300 --> 00:09:02,016 Paramedic for what? 251 00:09:02,040 --> 00:09:04,246 Can you and Franks just come back here? 252 00:09:04,270 --> 00:09:06,046 This doesn't feel right, 253 00:09:06,070 --> 00:09:07,886 and Gibbs is the highest-ranking agent here, 254 00:09:07,910 --> 00:09:10,886 and according to Kowalski, he has no leadership goals. 255 00:09:10,910 --> 00:09:12,456 Yeah, we're on our way. 256 00:09:15,180 --> 00:09:17,396 Okay, he's stabilizing. 257 00:09:17,420 --> 00:09:19,450 O2 sats are coming back up. 258 00:09:20,720 --> 00:09:22,379 Get some masks out of my kit. 259 00:09:22,403 --> 00:09:23,528 What's going on? 260 00:09:23,552 --> 00:09:24,915 How long have you all been with him? 261 00:09:24,939 --> 00:09:26,606 Why'd you tell your partner not to come in? 262 00:09:26,630 --> 00:09:28,376 Was anyone else exposed to him? 263 00:09:31,230 --> 00:09:36,000 ♪ Bang, bang, bang on the door, baby ♪ 264 00:09:36,940 --> 00:09:38,786 ♪ Knock a little louder, sugar ♪ 265 00:09:38,810 --> 00:09:40,916 ♪ Bang, bang, bang ♪ 266 00:09:40,940 --> 00:09:43,586 ♪ On the door, baby ♪ 267 00:09:44,680 --> 00:09:46,056 ♪ I can't hear you ♪ 268 00:09:46,080 --> 00:09:47,596 ♪ Bang, bang, bang... ♪ 269 00:09:47,620 --> 00:09:49,396 Daly's, this is Smitty. 270 00:09:49,420 --> 00:09:51,226 Smitty, it's Gibbs. I need to talk to Lala. 271 00:09:51,250 --> 00:09:52,466 Gibbs! 272 00:09:52,490 --> 00:09:54,566 You're doing what now? 273 00:09:54,590 --> 00:09:56,806 Shut off the damn music, this is an emergency. 274 00:09:56,830 --> 00:09:58,466 I need to talk to Lala. 275 00:09:58,490 --> 00:10:00,636 - Okay, I got you. Lala. - ♪ I can't hear you ♪ 276 00:10:00,660 --> 00:10:02,276 - ♪ Bang, bang... ♪ - Lala. 277 00:10:02,300 --> 00:10:03,976 - Lala! - ♪ Bang on the door, baby... ♪ 278 00:10:04,000 --> 00:10:06,376 Gibbs needs to talk to you. Something's happened. 279 00:10:06,400 --> 00:10:07,446 - And lift. - Okay, 280 00:10:07,470 --> 00:10:08,976 so we're gonna quarantine him 281 00:10:09,000 --> 00:10:10,446 in the rec room. 282 00:10:10,470 --> 00:10:12,446 Gail, clear the building. Make sure no one else is here. 283 00:10:12,470 --> 00:10:14,386 - Hello? Gibbs? - Are you okay? 284 00:10:14,410 --> 00:10:16,116 Yeah. What-what do you mean? What's going on? 285 00:10:16,140 --> 00:10:18,126 That guy that came in, he wasn't drunk. 286 00:10:18,150 --> 00:10:20,426 He has a virus. He's contagious. 287 00:10:20,450 --> 00:10:22,426 - What kind of virus? - What? Who's got a virus? 288 00:10:22,450 --> 00:10:24,966 - That drunk guy. - Wait, are they saying we were exposed? 289 00:10:24,990 --> 00:10:26,396 Lala, listen to me. 290 00:10:26,420 --> 00:10:27,836 It's called the Lenkah virus. 291 00:10:27,860 --> 00:10:29,336 The Lenkah virus? 292 00:10:29,360 --> 00:10:32,136 The paramedic said that the last case was in 1924, 293 00:10:32,160 --> 00:10:33,436 but then, last month, 294 00:10:33,460 --> 00:10:35,136 - someone else got it. - Lenkah... 295 00:10:35,160 --> 00:10:36,676 I read about it in the paper 296 00:10:36,700 --> 00:10:38,076 a couple of weeks ago. 297 00:10:38,100 --> 00:10:40,146 Some woman was exposed at a lab in Mexico. 298 00:10:40,170 --> 00:10:43,186 - W-What happened to her? - They quarantined her. 299 00:10:43,210 --> 00:10:44,986 A week later, she died. 300 00:10:45,010 --> 00:10:46,856 Are any of you guys showing symptoms? 301 00:10:46,880 --> 00:10:49,186 Slurred speech, seizure, trouble breathing, 302 00:10:49,210 --> 00:10:50,826 - coughing? - Uh, no. 303 00:10:50,850 --> 00:10:52,756 - What-what's he saying? - You all need to stay there. 304 00:10:52,972 --> 00:10:55,642 No one can leave until we know more. 305 00:10:56,550 --> 00:10:58,490 They're trying to stop it from spreading. 306 00:10:59,990 --> 00:11:03,090 We're all on lockdown until further notice. 307 00:11:05,690 --> 00:11:08,836 So you telling me the kid's running point on this thing, 308 00:11:08,860 --> 00:11:11,730 and we're all cued up to die? 309 00:11:19,010 --> 00:11:20,816 - Probie, open up! - Hey! Hey! 310 00:11:20,840 --> 00:11:22,556 Gibbs told you ten times on the radio. 311 00:11:22,580 --> 00:11:24,086 We shouldn't even be here. 312 00:11:24,110 --> 00:11:25,986 I told you, you can't be here. 313 00:11:26,010 --> 00:11:27,326 I heard what you said, probie, 314 00:11:27,350 --> 00:11:29,499 but I ain't leaving you with this alone. 315 00:11:29,523 --> 00:11:33,236 - Boss. Boss, you know I'm right. - Ugh. 316 00:11:33,260 --> 00:11:35,896 Look, Wheeler's on his way to talk to some top disease doctor. 317 00:11:35,920 --> 00:11:38,866 He said you should meet him over at Blue Ridge Medical Center. 318 00:11:38,890 --> 00:11:40,536 Who else you got in there? 319 00:11:40,560 --> 00:11:43,776 Herm, Gail, Nadia, and the paramedic. 320 00:11:43,800 --> 00:11:46,206 Wheeler told us not to tell anyone what's going on 321 00:11:46,230 --> 00:11:47,716 till we figure out protocol. 322 00:11:47,740 --> 00:11:50,716 No, it makes sense. Word gets out, the public's gonna panic. 323 00:11:50,740 --> 00:11:52,916 We aren't even allowed to call our families. 324 00:11:55,210 --> 00:11:57,526 You didn't say you had Gary in there. 325 00:11:57,550 --> 00:12:00,396 Let him out, probie. He's trying to get to me. 326 00:12:00,420 --> 00:12:02,966 No, he needs to stay put. He was exposed, too. 327 00:12:02,990 --> 00:12:05,450 We don't know if this thing can infect animals. 328 00:12:07,560 --> 00:12:10,626 Boss, go meet with the doctor. 329 00:12:10,650 --> 00:12:13,306 That's what we need you to do. 330 00:12:13,330 --> 00:12:16,236 Come on, Mike, let's go. 331 00:12:16,820 --> 00:12:19,530 Y'all three take care of each other. 332 00:12:22,170 --> 00:12:24,116 He keeps running from me. 333 00:12:24,140 --> 00:12:25,416 I'm trying to keep him away from Polanco, 334 00:12:25,440 --> 00:12:27,216 but he doesn't want to listen. 335 00:12:27,240 --> 00:12:29,056 I think he's wanting to stand guard 336 00:12:29,080 --> 00:12:30,586 'cause he knows the guy's dying. 337 00:12:32,110 --> 00:12:33,656 I did a second sweep of the building to make sure 338 00:12:33,680 --> 00:12:35,696 no one else was here. I also called Lala 339 00:12:35,720 --> 00:12:37,196 and read her Polanco's service record. 340 00:12:37,220 --> 00:12:38,866 I didn't think we'd get that till morning. 341 00:12:38,890 --> 00:12:41,366 I busted some heads via phone and got it faxed over. 342 00:12:41,390 --> 00:12:43,166 Okay, Gail. 343 00:12:43,190 --> 00:12:44,836 Good work. 344 00:12:44,860 --> 00:12:47,436 Well, here's to our lives 345 00:12:47,460 --> 00:12:49,436 being in the hands of the JV squad. 346 00:12:49,460 --> 00:12:52,106 To feeling no pain when we start croaking later tonight. 347 00:12:52,130 --> 00:12:54,816 Hey, yo, JJ, speaking of the JV squad, 348 00:12:54,840 --> 00:12:57,586 - I hear Gail wants in your pants. - Carl, 349 00:12:57,610 --> 00:12:59,446 shut your mouth. 350 00:12:59,470 --> 00:13:02,086 I got some food on in the kitchen. 351 00:13:02,110 --> 00:13:03,456 Y'all need to stay hydrated. 352 00:13:03,480 --> 00:13:05,556 Hey, I'm just the bartender. 353 00:13:05,580 --> 00:13:08,396 I got nothing to do with the NIS, 354 00:13:08,420 --> 00:13:10,166 and Cliff Wheeler's gonna tell me 355 00:13:10,190 --> 00:13:13,596 I can't call my friends to get one of them to take my cat? 356 00:13:13,620 --> 00:13:17,106 - Justice for Smitty. - Yeah, justice for Smitty. 357 00:13:17,130 --> 00:13:18,336 Justice for me 358 00:13:18,360 --> 00:13:19,636 and Mr. Whiskers! 359 00:13:19,660 --> 00:13:21,436 The last people I want to die with. 360 00:13:21,460 --> 00:13:24,106 Okay, I wrote down everything Gail told us. 361 00:13:24,130 --> 00:13:27,446 Lala, I heard you on the phone with Gail. 362 00:13:27,470 --> 00:13:29,446 Did she say what happened with Dalton Basement? 363 00:13:29,470 --> 00:13:30,686 Basement? 364 00:13:30,710 --> 00:13:32,186 She didn't mention him. 365 00:13:32,210 --> 00:13:33,986 Did she tell him not to show up for night duty? 366 00:13:34,010 --> 00:13:35,456 I assume so. 367 00:13:35,480 --> 00:13:36,956 She was actually pretty with-it on the phone. 368 00:13:36,980 --> 00:13:39,426 - My Gail? Gail Price? - Why? 369 00:13:39,450 --> 00:13:40,956 You think she got this stuff wrong? 370 00:13:40,980 --> 00:13:43,466 I want you to close your eyes 371 00:13:43,490 --> 00:13:47,366 and imagine Gail as head secretary over there. 372 00:13:47,390 --> 00:13:49,720 You tell me if you think stuff is getting messed up. 373 00:13:50,690 --> 00:13:52,976 I have similar concerns about Herm. 374 00:13:53,000 --> 00:13:56,006 If this virus is gonna take us all out, 375 00:13:56,030 --> 00:13:58,576 we can't let it take the chain of custody, too. 376 00:13:58,600 --> 00:14:02,076 And Herm needs to make sure that all evidence is logged in, stat. 377 00:14:02,100 --> 00:14:04,346 Tell you what, let's write a list of instructions 378 00:14:04,370 --> 00:14:05,646 for Gail and Herm, 379 00:14:05,670 --> 00:14:08,279 then we can relay it all on one phone call to keep the line open. 380 00:14:08,303 --> 00:14:09,220 Great. 381 00:14:09,244 --> 00:14:11,680 Franks and Vera should have an update for us soon. 382 00:14:12,919 --> 00:14:15,296 Hey! Move that news van over here! 383 00:14:15,320 --> 00:14:17,396 That epi-guy we're meeting, what's his name? 384 00:14:17,420 --> 00:14:20,620 If you mean epidemiologist, her name is Dr. Harding. 385 00:14:21,390 --> 00:14:23,336 And hey, you know, I was thinking on the way over here, 386 00:14:23,360 --> 00:14:25,036 I'm really impressed with how Roy 387 00:14:25,060 --> 00:14:26,566 is handling this whole thing. 388 00:14:26,590 --> 00:14:29,136 Yeah, well, I trained him. 389 00:14:29,160 --> 00:14:30,606 No, I mean it. 390 00:14:30,630 --> 00:14:32,646 Like, the way he was holding that door shut on you? 391 00:14:32,670 --> 00:14:34,176 I haven't seen someone take charge 392 00:14:34,200 --> 00:14:35,476 in a way that robust since... 393 00:14:35,500 --> 00:14:36,546 never. 394 00:14:36,570 --> 00:14:38,186 Certainly not in our office. 395 00:14:38,210 --> 00:14:40,156 ...Medical Center. And we can confirm that 396 00:14:40,180 --> 00:14:42,025 - this latest case of Lenkah occurred... - Excuse us. 397 00:14:42,049 --> 00:14:42,978 ...on Camp Pendleton... 398 00:14:43,002 --> 00:14:43,926 You know you all shouldn't be blocking the door. 399 00:14:43,950 --> 00:14:45,556 ...though details are still pouring in. 400 00:14:45,580 --> 00:14:47,596 Hey, none of that's confirmed. Where you getting that? 401 00:14:47,620 --> 00:14:49,096 Are you a representative from Pendleton? 402 00:14:49,120 --> 00:14:50,696 What can you tell us about the outbreak? 403 00:14:50,720 --> 00:14:51,726 How many people are infected? 404 00:14:51,750 --> 00:14:53,396 Hey, step back. 405 00:14:53,420 --> 00:14:54,866 Hey, get out of my face. 406 00:14:54,890 --> 00:14:56,166 Can you confirm that the outbreak is contained? 407 00:14:56,190 --> 00:14:57,766 Hey, hey, hey. 408 00:14:57,790 --> 00:15:00,006 You are blocking the entrance to a damn hospital. 409 00:15:00,030 --> 00:15:01,176 - Let's go. - Use your brain. 410 00:15:01,200 --> 00:15:03,276 Move! Get out of the way. 411 00:15:03,300 --> 00:15:04,576 We can't let you in the building. 412 00:15:04,600 --> 00:15:05,876 Thank you. 413 00:15:05,900 --> 00:15:07,216 Please, just stay back. 414 00:15:10,770 --> 00:15:13,286 Form a line and grab a mask. We can't help you 415 00:15:13,310 --> 00:15:15,916 - unless you get checked in. - NIS. The hell's going on here? 416 00:15:15,940 --> 00:15:17,556 They heard about the case of Lenkah on the news. 417 00:15:17,580 --> 00:15:18,586 They think they have symptoms. 418 00:15:18,610 --> 00:15:19,917 Are you from the government? 419 00:15:19,941 --> 00:15:21,856 What are the symptoms? Ugh, I'm feeling dizzy. 420 00:15:21,880 --> 00:15:23,566 But there are people coughing inside here. 421 00:15:23,590 --> 00:15:24,966 Ma'am, I'm sure that the doctors 422 00:15:24,990 --> 00:15:27,066 will see all of you as soon as they can. 423 00:15:27,090 --> 00:15:28,866 They're not gonna let us leave if we have it, right? 424 00:15:28,890 --> 00:15:30,266 - Uh... - My name is Elliot Thorpe. 425 00:15:30,290 --> 00:15:32,336 - Okay, Mr. Thorpe... - Elliot Thorpe. 426 00:15:32,360 --> 00:15:33,906 I need you to get a message to my wife. 427 00:15:33,930 --> 00:15:36,000 I need you to tell her that I love her. 428 00:15:36,800 --> 00:15:37,976 - Agent Franks? - Yeah. 429 00:15:38,000 --> 00:15:40,670 Dr. Harding. Follow me. 430 00:15:42,470 --> 00:15:44,886 You really think we can trust the stuff you got from Gail? 431 00:15:44,910 --> 00:15:47,656 I'm feeling lucky. Let's put it up. 432 00:15:47,680 --> 00:15:52,056 Okay. Victim is Captain Brian Polanco. 433 00:15:52,080 --> 00:15:54,426 He was sprayed with something in his face 434 00:15:54,450 --> 00:15:55,756 on his way home last night. 435 00:15:55,780 --> 00:15:57,066 The assailant likely ran off. 436 00:15:57,090 --> 00:15:59,566 Herm confirmed Polanco called in sick to work this morning. 437 00:15:59,590 --> 00:16:02,666 Paramedic Wesley thinks this spray 438 00:16:02,690 --> 00:16:04,666 must've been an aerosolized version of the virus. 439 00:16:04,690 --> 00:16:07,006 Hopefully, Polanco went straight from his place 440 00:16:07,030 --> 00:16:10,134 to NIS and didn't infect anyone else along the way. 441 00:16:10,158 --> 00:16:12,646 Okay, what are the victim stats? 442 00:16:12,670 --> 00:16:14,416 - Polanco is single. - Mm-hmm. 443 00:16:14,440 --> 00:16:16,376 Assigned to Supply Battalion. Lives alone 444 00:16:16,400 --> 00:16:19,470 on base in the bachelor officer quarters. 445 00:16:20,010 --> 00:16:21,356 What the heck is that? 446 00:16:21,380 --> 00:16:22,656 You said his parents are in Boise, right? 447 00:16:22,680 --> 00:16:24,956 That's them living in Idaho. 448 00:16:24,980 --> 00:16:26,656 Phone number's on the back. 449 00:16:26,680 --> 00:16:29,550 Gail tried them a bunch of times. No answer. 450 00:16:32,690 --> 00:16:34,366 You infect one person on Pendleton, 451 00:16:34,390 --> 00:16:36,390 it's a pretty good way to take down the entire base. 452 00:16:37,416 --> 00:16:39,016 Listen... 453 00:16:39,560 --> 00:16:42,506 What were you doing last night instead of watching Cheers? 454 00:16:42,530 --> 00:16:44,476 Why do you even care about that right now? 455 00:16:44,500 --> 00:16:45,730 Because... 456 00:16:47,870 --> 00:16:49,540 I can't call Junie. 457 00:16:50,310 --> 00:16:53,314 I may never be able to hold Junior again, 458 00:16:53,338 --> 00:16:56,056 and the fact that you're shutting me out 459 00:16:56,080 --> 00:16:58,626 is making me question the depth of our friendship, 460 00:16:58,650 --> 00:17:00,196 which is, like, 461 00:17:00,220 --> 00:17:02,356 super troubling at a time like this, 462 00:17:02,380 --> 00:17:03,920 when I need you the most. 463 00:17:06,050 --> 00:17:08,966 Oh, my God, you are just that nosy. 464 00:17:08,990 --> 00:17:11,506 - I'm sorry, I can't help it. - Come on, 465 00:17:11,530 --> 00:17:12,930 let's go. 466 00:17:13,803 --> 00:17:16,333 Let's nail this bastard before we die. 467 00:17:21,100 --> 00:17:24,616 Captain Polanco's symptoms are in line with the Lenkah virus, 468 00:17:24,640 --> 00:17:26,616 but I can't make a definitive determination 469 00:17:26,640 --> 00:17:29,316 that this is Lenkah without a sample. 470 00:17:29,340 --> 00:17:30,886 What's the treatment for Lenkah? 471 00:17:30,910 --> 00:17:33,856 My team is working on some experimental avenues, 472 00:17:33,880 --> 00:17:37,266 but there is no treatment, as of yet, 473 00:17:37,290 --> 00:17:39,426 which is troubling, given that the virus has 474 00:17:39,450 --> 00:17:41,102 a 95% mortality rate. 475 00:17:41,126 --> 00:17:45,006 But, uh, just because someone might've been exposed, 476 00:17:45,030 --> 00:17:48,336 that 95% doesn't apply to everyone, right? 477 00:17:48,360 --> 00:17:51,746 Oh, it's highly unlikely that you were exposed 478 00:17:51,770 --> 00:17:53,546 to anything other than the common cold 479 00:17:53,570 --> 00:17:54,925 back there in the lobby. 480 00:17:54,949 --> 00:17:57,116 People hear about a case, and 481 00:17:57,140 --> 00:17:59,186 they become paranoid that they have symptoms. 482 00:17:59,210 --> 00:18:00,556 The same thing happened in Mexico. 483 00:18:00,580 --> 00:18:01,856 She ain't talking about us. 484 00:18:01,880 --> 00:18:03,256 We got co-workers Polanco breathed on. 485 00:18:03,280 --> 00:18:04,410 Oh. 486 00:18:05,280 --> 00:18:08,096 Yes, well, that is a horse of a different color. 487 00:18:08,120 --> 00:18:11,026 This could be an act of bioterrorism. 488 00:18:11,050 --> 00:18:13,519 We need to take steps to secure the base. 489 00:18:13,543 --> 00:18:16,636 Listen, friend, we don't know much about Lenkah, 490 00:18:16,660 --> 00:18:18,736 but we estimate an R-naught of 19 491 00:18:18,760 --> 00:18:22,500 with an incubation period of two to 12 hours. 492 00:18:23,330 --> 00:18:25,076 That means that one person 493 00:18:25,100 --> 00:18:27,459 has the potential to infect 19 others, 494 00:18:27,483 --> 00:18:29,116 and symptoms show up quick. If... 495 00:18:29,140 --> 00:18:30,886 if this is the start of an outbreak, 496 00:18:30,910 --> 00:18:32,946 it's gonna go far beyond Pendleton. 497 00:18:32,970 --> 00:18:34,286 How the hell do we spin this? 498 00:18:34,310 --> 00:18:36,716 How the hell did the press get ahold of it in the first place? 499 00:18:36,740 --> 00:18:38,652 Wheeler, you were given strict orders 500 00:18:38,676 --> 00:18:40,626 not to let your people talk to anyone outside the... 501 00:18:40,650 --> 00:18:42,796 Sir, I gave my people instructions. 502 00:18:42,820 --> 00:18:44,996 I guarantee they followed them to the letter. 503 00:18:45,020 --> 00:18:47,636 It's possible the victim tipped someone off 504 00:18:47,660 --> 00:18:48,736 before he came to NIS. 505 00:18:48,760 --> 00:18:50,236 You need to plug your leak, Cliff. 506 00:18:50,260 --> 00:18:51,636 - I don't have a leak, Connie. - Mm-hmm. 507 00:18:51,660 --> 00:18:52,906 All right, enough. 508 00:18:52,930 --> 00:18:56,076 Got a team at NIS, a team at Daly's. 509 00:18:56,100 --> 00:18:58,776 Someone here best tell me what to do to get them home. 510 00:18:58,800 --> 00:19:00,616 The first step is to confirm 511 00:19:00,640 --> 00:19:02,946 that this is indeed Lenkah. 512 00:19:02,970 --> 00:19:06,046 I can lead a team in to extract a sample from Polanco, 513 00:19:06,070 --> 00:19:08,956 but I need some time to properly mitigate the risk. 514 00:19:08,980 --> 00:19:10,486 How much time do we have? 515 00:19:10,510 --> 00:19:12,286 Polanco was infected last night, 516 00:19:12,310 --> 00:19:15,026 he had a clean bill of health. 517 00:19:15,050 --> 00:19:17,996 Lenkah would take approximately one week 518 00:19:18,020 --> 00:19:21,590 from the time of infection to kill a healthy 30-year-old male. 519 00:19:25,330 --> 00:19:28,700 Who would have access to a dang virus? 520 00:19:29,830 --> 00:19:31,776 Did Polanco's parents give us anything? 521 00:19:31,800 --> 00:19:34,076 I still couldn't get ahold of them. 522 00:19:34,100 --> 00:19:35,316 Polanco's the same. 523 00:19:35,340 --> 00:19:36,976 His breathing is more labored. 524 00:19:37,000 --> 00:19:39,286 Uh, your dog's still out there trying to watch over him. 525 00:19:39,310 --> 00:19:42,116 Yeah, I told him he's got to stay up here to be safe. 526 00:19:42,140 --> 00:19:44,126 I mean, we were all exposed anyway, right? 527 00:19:44,150 --> 00:19:45,526 Doesn't really matter if we wear masks 528 00:19:45,550 --> 00:19:47,296 or how far we stay away now. 529 00:19:47,320 --> 00:19:49,996 Well, Gibbs feels better with us up here. 530 00:19:50,020 --> 00:19:51,466 Where is he? 531 00:19:51,490 --> 00:19:52,966 Press is reporting what happened, 532 00:19:52,990 --> 00:19:55,596 so we got the go-ahead to call our families. 533 00:19:55,620 --> 00:19:57,166 We're taking turns. 534 00:19:57,190 --> 00:19:59,936 Oh, uh, Mary Jo and Kowalski called. 535 00:19:59,960 --> 00:20:02,136 Uh, Kowalski wants you to secure 536 00:20:02,160 --> 00:20:03,846 the chain of custody for all the evidence. 537 00:20:03,870 --> 00:20:05,876 I did that already. What's he think? I'm incompetent? 538 00:20:05,900 --> 00:20:09,416 I know, Mary Jo was acting like I'm incompetent, too. 539 00:20:09,440 --> 00:20:11,316 I turned on the TV 540 00:20:11,340 --> 00:20:14,110 - Diane... - It's-it's on every channel. Oh, my God. 541 00:20:15,440 --> 00:20:16,856 Are you, are you feeling sick? 542 00:20:16,880 --> 00:20:19,326 Diane, I'm fine. It's gonna be fine. 543 00:20:19,350 --> 00:20:21,256 It's not fine. 544 00:20:21,280 --> 00:20:23,450 It's not fine. 545 00:20:24,883 --> 00:20:26,923 Leroy? 546 00:20:27,590 --> 00:20:29,420 People are depending on me. 547 00:20:30,430 --> 00:20:32,417 Everyone's depending on me. 548 00:20:35,060 --> 00:20:37,506 Then they're in good hands. 549 00:20:40,100 --> 00:20:42,170 I got to go. Love you. 550 00:20:44,270 --> 00:20:45,746 What's going on, Gary? 551 00:20:45,770 --> 00:20:47,310 Gary! 552 00:20:48,910 --> 00:20:50,426 Gibbs. 553 00:20:50,450 --> 00:20:51,756 Stay here. 554 00:20:58,220 --> 00:20:59,766 Stay. Stay, stay. 555 00:20:59,790 --> 00:21:01,596 - Stay there, bud. Hey. - 17, 18, 19, 20. 556 00:21:01,620 --> 00:21:02,966 21, 22, 23... 557 00:21:02,990 --> 00:21:05,066 - What's happening? - Cardiac arrest. 558 00:21:05,090 --> 00:21:07,436 27, 28, 29, 30. 559 00:21:07,460 --> 00:21:08,976 Checking for pulse. 560 00:21:09,239 --> 00:21:11,209 You got one? 561 00:21:13,970 --> 00:21:15,646 Oh, come on. No. 562 00:21:15,670 --> 00:21:16,816 Come on, come on. 563 00:21:16,840 --> 00:21:18,646 Come on, Brian. 564 00:21:18,670 --> 00:21:20,086 Come on, buddy! 565 00:21:20,110 --> 00:21:21,340 Wake up! 566 00:21:22,110 --> 00:21:23,426 Gibbs. 567 00:21:23,450 --> 00:21:24,756 Gibbs, he's gone. 568 00:21:24,780 --> 00:21:26,880 He's gone. 569 00:21:30,550 --> 00:21:32,050 We tried, Gibbs. 570 00:21:32,650 --> 00:21:33,666 We tried. 571 00:21:34,760 --> 00:21:36,566 Man, you okay? 572 00:21:36,590 --> 00:21:37,890 Wesley? 573 00:21:38,760 --> 00:21:39,806 I can't breathe. 574 00:21:39,830 --> 00:21:41,306 Aw hell. 575 00:21:41,330 --> 00:21:42,476 He must've caught it. 576 00:21:42,500 --> 00:21:44,576 It's okay. Calm down. 577 00:21:44,600 --> 00:21:45,876 Hey... 578 00:21:45,900 --> 00:21:47,306 Gibbs! Don't touch him. 579 00:21:47,330 --> 00:21:48,970 He has the virus. Gibbs! 580 00:21:53,800 --> 00:21:56,616 Okay, listen. We got news. It's not great. 581 00:21:56,640 --> 00:21:58,026 Just... But just remember, 582 00:21:58,050 --> 00:22:00,256 we're putting together a team, and-and we-we... 583 00:22:00,280 --> 00:22:02,726 Polanco's dead. Paramedic Wesley's showing symptoms. 584 00:22:04,820 --> 00:22:06,096 Y'all going looney over there? 585 00:22:06,120 --> 00:22:07,960 - Here we go, here we go. - They're drunk. 586 00:22:08,760 --> 00:22:11,536 Oh, no. 587 00:22:11,560 --> 00:22:15,206 JJ, Carl, and Smitty are being idiots. 588 00:22:15,230 --> 00:22:16,836 That don't sound like Smitty. 589 00:22:16,860 --> 00:22:18,076 They think they're gonna die, Mike. 590 00:22:18,100 --> 00:22:19,946 Now's not the time to judge. 591 00:22:19,970 --> 00:22:21,100 Is Gibbs... 592 00:22:21,840 --> 00:22:23,586 Is anyone else showing symptoms? 593 00:22:23,610 --> 00:22:25,186 - Just the paramedic. - Listen. 594 00:22:25,210 --> 00:22:27,716 Dr. Harding thought Polanco would have a week 595 00:22:27,740 --> 00:22:29,016 before the virus killed him. 596 00:22:29,040 --> 00:22:30,956 Could be this isn't Lenkah at all. 597 00:22:30,980 --> 00:22:32,756 Or it could be a worse strain. 598 00:22:32,780 --> 00:22:34,396 Look, we're gonna get answers. 599 00:22:34,420 --> 00:22:35,926 The disease doc's coming over. 600 00:22:35,950 --> 00:22:38,096 Her and Tango are gonna call Gibbs and Herm, 601 00:22:38,120 --> 00:22:39,796 tell them how to take a sample. 602 00:22:39,820 --> 00:22:42,696 What? I thought Dr. Harding was leading a team in to do it. 603 00:22:42,720 --> 00:22:44,966 That's when we thought it was Lenkah. 604 00:22:44,990 --> 00:22:46,406 If it's something else, 605 00:22:46,430 --> 00:22:48,076 we don't know what could be released 606 00:22:48,100 --> 00:22:49,106 when they cut into the lung. 607 00:22:49,130 --> 00:22:51,246 Since, uh, Gibbs and Herm 608 00:22:51,270 --> 00:22:52,446 have already been exposed... 609 00:22:52,470 --> 00:22:53,716 But if it's that dangerous, 610 00:22:53,740 --> 00:22:55,446 shouldn't someone with medical... 611 00:22:55,470 --> 00:22:56,816 What about the paramedic? 612 00:22:56,840 --> 00:22:58,146 He ain't in no shape. 613 00:22:58,170 --> 00:23:00,046 He quarantined himself in the kitchen. 614 00:23:00,070 --> 00:23:01,616 Mike? 615 00:23:01,640 --> 00:23:04,056 Dr. Harding wants forensics to sign off on these orders 616 00:23:04,080 --> 00:23:05,126 once they get the sample. 617 00:23:05,150 --> 00:23:06,626 Okay, listen, Lala, 618 00:23:06,650 --> 00:23:09,126 I want you staying positive, you hear me? 619 00:23:09,150 --> 00:23:11,966 I mean, from what I saw from Gibbs today, 620 00:23:11,990 --> 00:23:15,136 solid set of cojones developing on that one. 621 00:23:15,160 --> 00:23:16,636 I mean, nothing on par with yours, 622 00:23:16,660 --> 00:23:19,066 - but, uh, still. - Keep me in the loop, okay? 623 00:23:19,090 --> 00:23:20,560 You got it. 624 00:23:23,200 --> 00:23:25,676 Justice for Smitty. 625 00:23:25,700 --> 00:23:28,316 Hey. Randy moved your board back there. 626 00:23:28,340 --> 00:23:30,846 He said he couldn't concentrate with the Three Stooges. 627 00:23:34,680 --> 00:23:36,686 Oh, holy mother. That's a lot. 628 00:23:36,710 --> 00:23:38,686 Wait, um, so the paramedic 629 00:23:38,710 --> 00:23:40,596 is too sick to take the sample? 630 00:23:40,620 --> 00:23:42,696 Give me a quarter, I need to call Gibbs. 631 00:23:42,720 --> 00:23:45,626 I'm not using the bar phone. I need privacy. 632 00:23:45,650 --> 00:23:47,836 He's in charge over there. He's probably freaking out. 633 00:23:47,860 --> 00:23:49,236 I got to give him an inspirational talk. 634 00:23:49,260 --> 00:23:50,906 Yeah, I-I don't, I don't have a quarter. 635 00:23:50,930 --> 00:23:53,166 Listen, I finally got ahold of Polanco's mom. Lala. 636 00:23:53,190 --> 00:23:54,506 I don't have a quarter. 637 00:23:54,530 --> 00:23:56,706 Polanco's mom said he had no enemies. 638 00:23:56,730 --> 00:23:58,046 The only thing I got from her 639 00:23:58,070 --> 00:23:59,246 is that he was taking a cooking class. 640 00:23:59,270 --> 00:24:01,340 Which... 641 00:24:01,900 --> 00:24:04,016 Anyone got a frickin' quarter? 642 00:24:04,040 --> 00:24:06,270 No! 643 00:24:22,820 --> 00:24:24,236 - Yeah, Gibbs. - Gibbs. 644 00:24:24,260 --> 00:24:25,766 It's Lala. 645 00:24:25,790 --> 00:24:27,906 I just kicked the hell out of the cigarette machine 646 00:24:27,930 --> 00:24:29,936 until a quarter came out so I could call you. 647 00:24:29,960 --> 00:24:32,406 AJ-28. Dark Days, do you copy? 648 00:24:32,430 --> 00:24:33,846 - What? - Sorry. 649 00:24:33,870 --> 00:24:36,300 It's the paramedic's radio. Hang on. 650 00:24:38,640 --> 00:24:39,686 Okay. 651 00:24:39,710 --> 00:24:41,256 - You got an update? - What? 652 00:24:41,280 --> 00:24:44,056 Uh, no. I, uh... I-I just... 653 00:24:44,080 --> 00:24:46,086 I heard about how you gotta take a sample 654 00:24:46,110 --> 00:24:48,396 - from Polanco's lung. - Yeah. 655 00:24:48,420 --> 00:24:51,290 I was gonna give you an inspirational speech. 656 00:24:52,290 --> 00:24:54,096 But I guess that's not really my thing. 657 00:24:54,120 --> 00:24:56,736 Lucky I'm not the one in charge over there, huh? 658 00:24:58,960 --> 00:25:01,106 You think I should give an inspirational speech? 659 00:25:01,130 --> 00:25:02,776 I don't know! 660 00:25:02,800 --> 00:25:04,646 Probably. 661 00:25:04,670 --> 00:25:06,276 Um... 662 00:25:06,300 --> 00:25:07,770 Listen... 663 00:25:09,670 --> 00:25:11,010 I... 664 00:25:16,380 --> 00:25:17,956 I should go. 665 00:25:17,980 --> 00:25:19,656 Randy's been super needy. 666 00:25:19,680 --> 00:25:21,180 Okay. 667 00:25:28,060 --> 00:25:29,660 Lala... 668 00:25:37,500 --> 00:25:38,646 Gibbs! 669 00:25:38,670 --> 00:25:41,000 Gary's sick! He's got the virus! 670 00:25:41,700 --> 00:25:43,216 I-I walked in, 671 00:25:43,240 --> 00:25:45,440 he was layin' here. 672 00:25:46,470 --> 00:25:48,710 - His breathing is shallow. - We gotta do mouth-to-mouth. 673 00:25:49,310 --> 00:25:51,156 What the heck? He smells like onions. 674 00:25:51,180 --> 00:25:52,510 Onions? Nah, he... 675 00:25:53,350 --> 00:25:54,526 Oh, no. No! 676 00:25:54,550 --> 00:25:55,556 - What? - No, no. 677 00:25:55,580 --> 00:25:56,826 - No! - What? 678 00:25:56,850 --> 00:25:58,226 Hell nah. 679 00:25:58,250 --> 00:25:59,666 - Come on, what happened? - He didn't catch the virus, 680 00:25:59,690 --> 00:26:01,036 he ate the dang onion. 681 00:26:01,060 --> 00:26:02,266 What's going on? We heard yelling. 682 00:26:02,290 --> 00:26:03,266 Go get me some hydrogen peroxide. 683 00:26:03,290 --> 00:26:04,636 - What? - Now! 684 00:26:04,660 --> 00:26:06,166 We need Gary to drink it to make him throw up. 685 00:26:06,190 --> 00:26:07,636 Wesley's kit is on my desk. 686 00:26:07,660 --> 00:26:09,106 Go! Come on, hurry up. 687 00:26:09,130 --> 00:26:10,776 What are you doing with a crate of onions in here? 688 00:26:10,800 --> 00:26:12,446 Evidence. Some dude was using 'em to smuggle coke. 689 00:26:12,470 --> 00:26:13,776 What, he ate cocaine, too? 690 00:26:13,800 --> 00:26:14,976 Nah, dude, we took the drugs out. 691 00:26:15,000 --> 00:26:17,116 Aren't onions poisonous to dogs? 692 00:26:17,140 --> 00:26:18,446 Yeah, and they're gonna kill him 693 00:26:18,470 --> 00:26:19,516 if we can't get him to puke 'em out. 694 00:26:19,540 --> 00:26:20,886 Where's the hydrogen peroxide? 695 00:26:20,910 --> 00:26:22,086 There wasn't any in Wesley's kit. 696 00:26:22,110 --> 00:26:23,686 Check the first aid kits. Uh... 697 00:26:23,710 --> 00:26:26,050 kitchen under the sink, bathrooms, Mary Jo's desk. Go! 698 00:26:28,580 --> 00:26:30,796 You're okay, bud. You're gonna be okay. 699 00:26:30,820 --> 00:26:32,026 There was nothing in MJ's desk. 700 00:26:32,050 --> 00:26:34,236 This was in the kitchen, but there's no label on it. 701 00:26:34,260 --> 00:26:35,990 - Oh! - Come on! 702 00:26:38,530 --> 00:26:40,260 - You guys okay? - Gibbs! 703 00:26:43,930 --> 00:26:46,246 Sorry about this, buddy. Come on, open up. 704 00:26:46,270 --> 00:26:48,600 Oh... I'm sorry, pal. 705 00:26:51,370 --> 00:26:53,616 Never knew it could come out of both ends with 706 00:26:53,640 --> 00:26:55,016 that kind of velocity. 707 00:26:55,040 --> 00:26:57,416 My dog ate four onions once, when I was a kid. 708 00:26:57,440 --> 00:26:59,056 That's how you knew what to do? 709 00:26:59,080 --> 00:27:00,896 You're a hero, man. 710 00:27:00,920 --> 00:27:02,780 You saved his life. 711 00:27:06,790 --> 00:27:08,096 I'll check on Wesley. 712 00:27:08,120 --> 00:27:10,736 Then I'll give an inspirational speech... 713 00:27:12,190 --> 00:27:14,460 ...and you and me will get that lung sample. 714 00:27:25,540 --> 00:27:26,916 ♪ ♪ 715 00:27:26,940 --> 00:27:28,756 Is that for Carl or JJ? 716 00:27:28,780 --> 00:27:30,826 - Carl. - No, no. 717 00:27:30,850 --> 00:27:32,586 Carl's like a dog. He can't do onions. 718 00:27:32,610 --> 00:27:36,356 I'm telling you, if folks aren't fed right, things go wrong. 719 00:27:36,380 --> 00:27:39,426 I can guarantee Gail's not keeping them fed 720 00:27:39,450 --> 00:27:40,936 and hydrated over there. 721 00:27:40,960 --> 00:27:44,566 Mary Jo, we did what we could, and we raised them right. 722 00:27:44,590 --> 00:27:47,530 Now, all we can do is hope they fly. 723 00:27:50,300 --> 00:27:52,806 Nadia, pass around some granola bars, please. 724 00:27:52,830 --> 00:27:55,040 If folks aren't fed right, things go wrong. 725 00:27:55,940 --> 00:27:58,946 Wesley's still in the kitchen. He doesn't look good. 726 00:27:58,970 --> 00:28:00,286 So we ready to get the sample, then? 727 00:28:00,746 --> 00:28:02,316 We got everything we need in here? 728 00:28:02,706 --> 00:28:04,226 CBRN is two minutes out. 729 00:28:04,250 --> 00:28:05,726 I'll have them wait outside the main doors 730 00:28:05,750 --> 00:28:07,186 for the sample handoff. 731 00:28:07,210 --> 00:28:09,320 Nadia will give them the quickest route to forensics. 732 00:28:14,009 --> 00:28:15,427 Look... 733 00:28:16,990 --> 00:28:19,890 I know we're all wishing we were someplace else, 734 00:28:20,692 --> 00:28:22,232 but we're not. 735 00:28:22,859 --> 00:28:26,429 We're here, and we're all we got. 736 00:28:27,170 --> 00:28:29,546 Whatever it takes to get this sample, 737 00:28:29,570 --> 00:28:32,316 whatever it tells us, whatever happens in the end, 738 00:28:32,340 --> 00:28:34,686 we're gonna know we did everything we could 739 00:28:34,710 --> 00:28:36,380 for each other. 740 00:28:39,680 --> 00:28:41,680 That means something. 741 00:28:45,220 --> 00:28:47,166 Let's light it up, boss. 742 00:28:48,520 --> 00:28:49,920 Gail... 743 00:28:51,616 --> 00:28:53,257 Hold our calls. 744 00:28:54,400 --> 00:28:56,560 ♪ ♪ 745 00:29:03,400 --> 00:29:04,764 Dammit, what the hell is that? 746 00:29:04,788 --> 00:29:05,857 Yo, yo. This don't look right. 747 00:29:05,881 --> 00:29:07,186 What do you want me to do? You want me to stop? 748 00:29:07,210 --> 00:29:08,634 You're gonna pop something in there, 749 00:29:08,659 --> 00:29:10,005 and we'll get sprayed with poison, dude. 750 00:29:10,030 --> 00:29:11,489 We don't feel right about this. 751 00:29:11,514 --> 00:29:12,707 If you made the incision 752 00:29:12,810 --> 00:29:13,786 in the fourth 753 00:29:13,810 --> 00:29:15,356 intercostal space... 754 00:29:15,380 --> 00:29:16,696 We don't know what that means. 755 00:29:16,720 --> 00:29:18,496 Okay, take a breath. 756 00:29:18,520 --> 00:29:21,496 It's the space between the fourth and fifth ribs. 757 00:29:21,520 --> 00:29:23,266 We're confident you have that part right. 758 00:29:23,290 --> 00:29:26,166 Are you pulling open enough muscle tissue 759 00:29:26,190 --> 00:29:27,906 to see the outside of the lung? 760 00:29:27,930 --> 00:29:30,306 I don't know, lady. All I see is bloody lasagna. 761 00:29:30,330 --> 00:29:31,906 Gibbs, listen to me. 762 00:29:31,930 --> 00:29:34,116 Once you cut into the lung, we need you to be quick. 763 00:29:34,140 --> 00:29:37,476 We don't want you overexposed to whatever gasses are expelled. 764 00:29:37,500 --> 00:29:38,646 Get the sample 765 00:29:38,670 --> 00:29:40,316 - and get out of there. - Doc, 766 00:29:40,340 --> 00:29:41,556 I don't know what the hell I'm looking at here. 767 00:29:41,580 --> 00:29:43,056 Is this the lung? 768 00:29:43,080 --> 00:29:44,426 - This what they're looking for? - Yes. 769 00:29:44,450 --> 00:29:46,156 - Hey, hey, Herm? - What? 770 00:29:46,180 --> 00:29:47,996 Do you remember when I took you out on the Harley last week, 771 00:29:48,020 --> 00:29:49,696 and there was this guy on a Yamaha 772 00:29:49,720 --> 00:29:50,896 in front of us at the light? 773 00:29:50,920 --> 00:29:52,396 A-And you were like, 774 00:29:52,420 --> 00:29:54,196 "Whoa, that guy should be wearing a helmet," 775 00:29:54,220 --> 00:29:56,066 and I said he should at least be wearing a hat because 776 00:29:56,090 --> 00:29:58,736 his head was all sweaty and-and he was bald, 777 00:29:58,760 --> 00:30:01,236 - and he was getting sunburned. - Uh, yeah? 778 00:30:01,260 --> 00:30:05,576 The lung looks just like that guy's bald head. 779 00:30:05,600 --> 00:30:07,476 Same shade of pink 780 00:30:07,500 --> 00:30:09,416 and-and shiny and smooth 781 00:30:09,440 --> 00:30:10,546 and unattractive. 782 00:30:10,570 --> 00:30:12,286 Okay, I-I think I see it. 783 00:30:12,310 --> 00:30:14,316 - It's that. - That thing? 784 00:30:14,340 --> 00:30:17,086 Yeah, it looks like a white dude's sunburned head, don't it? 785 00:30:17,110 --> 00:30:20,226 Hold your breath. I'm going on three. 786 00:30:20,250 --> 00:30:21,426 - One. - Oh, Lord, please do not 787 00:30:21,450 --> 00:30:22,756 squirt poison in my face. Please. 788 00:30:22,780 --> 00:30:24,196 - Two. - Please don't let us die. 789 00:30:24,220 --> 00:30:25,826 Please don't let us die. Please don't let us die. 790 00:30:25,850 --> 00:30:27,990 Three. 791 00:30:28,760 --> 00:30:31,536 Well, props to Gibbs and Herm. 792 00:30:31,560 --> 00:30:34,630 Did a masterful job with this extraction. 793 00:30:35,760 --> 00:30:38,776 Okay. Sample's officially secured. 794 00:30:38,800 --> 00:30:40,776 We take these things off now? 795 00:30:40,800 --> 00:30:43,276 Well, the sample was exposed to the air earlier 796 00:30:43,300 --> 00:30:44,716 when we put it in the ELISA. 797 00:30:44,740 --> 00:30:47,046 We'll decontaminate after we get the results. 798 00:30:47,070 --> 00:30:49,156 Can we take the suits off or not, Woodrow? 799 00:30:49,180 --> 00:30:50,756 No! 800 00:30:50,780 --> 00:30:52,786 How much longer does this thing take to cook? 801 00:30:52,810 --> 00:30:54,096 We've been waiting forever. 802 00:30:54,120 --> 00:30:55,626 Is the suit hurting your back? 803 00:30:55,650 --> 00:30:57,056 Uh, Vera called ahead, 804 00:30:57,080 --> 00:31:00,396 told us to be sensitive to your, um, aging body. 805 00:31:00,420 --> 00:31:02,336 I-I-I'm sorry, I-I-I got to say. 806 00:31:02,360 --> 00:31:05,466 You know... What is with all the self-absorption 807 00:31:05,490 --> 00:31:06,906 happening here, Michael? 808 00:31:06,930 --> 00:31:08,406 You know, we all know you're getting older. 809 00:31:08,430 --> 00:31:10,036 Okay? We could see your hairline. 810 00:31:10,060 --> 00:31:11,506 There are people dying over here, pal. 811 00:31:11,530 --> 00:31:13,830 You're the ones that brought this up. 812 00:31:14,540 --> 00:31:16,016 - Ooh. - No. 813 00:31:16,040 --> 00:31:18,486 No, no, no. Phil, let me. 814 00:31:18,510 --> 00:31:19,846 I did all the legwork. 815 00:31:19,870 --> 00:31:21,786 No. Okay, no. Okay? We talked about this. 816 00:31:21,810 --> 00:31:24,356 I get first dibs on all high-level test results. 817 00:31:24,380 --> 00:31:26,326 Wow. Well, don't expect me 818 00:31:26,350 --> 00:31:27,786 to share my Corn Nuts with you later. 819 00:31:27,810 --> 00:31:29,296 This is not a match. 820 00:31:29,320 --> 00:31:31,096 Sample's negative for Lenkah. 821 00:31:31,592 --> 00:31:33,896 So this ain't got nothing to do with what happened in Mexico? 822 00:31:33,920 --> 00:31:36,590 Eh, could be a match to one of these other standard curves. 823 00:31:37,790 --> 00:31:39,266 I got it. 824 00:31:39,290 --> 00:31:40,706 This is it. 825 00:31:40,730 --> 00:31:42,706 The sample tested positive for one of the world's 826 00:31:42,730 --> 00:31:44,546 most lethal substances. 827 00:31:44,570 --> 00:31:47,806 Botulism toxin? Damn. 828 00:31:47,830 --> 00:31:49,416 Crazy fact, you know, 829 00:31:49,440 --> 00:31:52,146 some nutsos started injecting small amounts of this stuff 830 00:31:52,170 --> 00:31:54,356 into their face to stop wrinkles. 831 00:31:54,380 --> 00:31:56,156 Oh, Franks, maybe that could make you feel less old. 832 00:31:56,180 --> 00:31:57,586 He's kidding. Okay? 833 00:31:57,610 --> 00:32:00,486 There is no way that injecting this deadly toxin 834 00:32:00,510 --> 00:32:02,696 into your face is gonna catch on with the masses. 835 00:32:02,720 --> 00:32:04,296 Who's got access to this? 836 00:32:04,320 --> 00:32:06,696 Chemical labs, cosmetics companies. 837 00:32:06,720 --> 00:32:08,166 Yeah, it's not so easy to aerosolize. 838 00:32:08,190 --> 00:32:09,996 No kidding. Yeah, whoever did this 839 00:32:10,020 --> 00:32:11,706 had to have intimate knowledge of the toxin. 840 00:32:11,730 --> 00:32:13,866 Yeah, and if they have the capability to make more, 841 00:32:13,890 --> 00:32:15,376 I mean, this could definitely start 842 00:32:15,400 --> 00:32:17,306 a humungous bioterrorism attack. 843 00:32:17,330 --> 00:32:20,706 Oh, yeah, this could take down everything. 844 00:32:20,936 --> 00:32:23,806 I mean, one bit of good news, though. 845 00:32:26,240 --> 00:32:27,516 Guys, we're okay! 846 00:32:27,540 --> 00:32:28,756 It's not contagious! 847 00:32:28,780 --> 00:32:30,386 - What? - It's not Lenkah. 848 00:32:30,410 --> 00:32:31,826 - It's something else. - What is it? 849 00:32:31,850 --> 00:32:33,756 Something that freezes wrinkles. 850 00:32:33,780 --> 00:32:37,056 The lockdown is lifted. Call Daly's, let 'em know. 851 00:32:37,080 --> 00:32:38,966 Wesley! 852 00:32:38,990 --> 00:32:40,526 It's not Lenkah! 853 00:32:43,420 --> 00:32:44,506 Wesley? 854 00:32:47,060 --> 00:32:48,106 Wesley? 855 00:32:51,300 --> 00:32:54,046 Wesley. Did you hear me? The test came back. 856 00:32:54,070 --> 00:32:55,576 It's not contagious. 857 00:32:55,600 --> 00:32:57,616 The test is wrong. I can't breathe. 858 00:32:57,640 --> 00:32:59,916 No, you couldn't have caught anything from Polanco. 859 00:32:59,940 --> 00:33:01,886 It must be something else. All right. 860 00:33:01,910 --> 00:33:03,342 No, no. 861 00:33:03,366 --> 00:33:04,856 I'm calling someone to come check you out. 862 00:33:04,880 --> 00:33:06,786 No, this is Lenkah. 863 00:33:06,810 --> 00:33:09,245 It's gonna spread. You-you can't lift the lockdown. 864 00:33:09,269 --> 00:33:11,725 - We're already doing it. Hey. - You can't. 865 00:33:11,750 --> 00:33:13,926 Hey! We-we have to stay in here. 866 00:33:13,950 --> 00:33:15,096 It's gonna spread! 867 00:33:15,120 --> 00:33:16,966 - Hey, hey! - We're all gonna die! 868 00:33:16,990 --> 00:33:18,980 - Herm! - We're all gonna die! 869 00:33:24,370 --> 00:33:25,646 Gibbs, where are you?! 870 00:33:25,670 --> 00:33:27,030 Gibbs! 871 00:33:27,600 --> 00:33:28,916 Are you okay? 872 00:33:28,940 --> 00:33:31,076 Yeah. Are you? 873 00:33:32,640 --> 00:33:34,516 Sweet Moses, 874 00:33:34,540 --> 00:33:35,786 it's good to be back. 875 00:33:35,810 --> 00:33:37,416 Hey, did y'all call your families? 876 00:33:37,440 --> 00:33:39,413 Junie was so frickin' relieved. 877 00:33:39,437 --> 00:33:41,156 Herm, you let Grandma know we're good? 878 00:33:41,180 --> 00:33:42,496 - Heck yeah, I did. - Gibbs, you call Diane? 879 00:33:42,520 --> 00:33:44,196 - Yeah. - Awesome. 880 00:33:44,220 --> 00:33:47,166 Everybody, get in here. 881 00:33:47,190 --> 00:33:48,866 Let's go. We got to keep moving. 882 00:33:48,890 --> 00:33:51,430 Whoever infected Polanco could be planning another attack. 883 00:33:52,230 --> 00:33:53,636 What do we have? 884 00:33:54,166 --> 00:33:56,566 Aw, damn it, we moved the board upstairs. 885 00:33:57,200 --> 00:33:59,406 Oh, did you need your board, Gibbs? Here you go. 886 00:33:59,430 --> 00:34:00,646 Dang, Gail. 887 00:34:00,670 --> 00:34:01,776 And they look hydrated, too. 888 00:34:01,800 --> 00:34:03,446 Mary Jo! 889 00:34:03,470 --> 00:34:05,386 - We missed you so much. - Is that the paramedic? 890 00:34:05,410 --> 00:34:07,046 - Yeah. - Where is he? 891 00:34:07,070 --> 00:34:09,216 He's in holding. The medic said that the symptoms 892 00:34:09,240 --> 00:34:11,156 - are all in his head. - No way. 893 00:34:11,180 --> 00:34:13,356 Yeah, guy spent all his free time talking on his radio 894 00:34:13,380 --> 00:34:14,856 with a group called Dark Days. 895 00:34:14,880 --> 00:34:17,056 They're a bunch of conspiracy theorist guys. 896 00:34:17,080 --> 00:34:19,266 We heard some of them on the radio when we were 897 00:34:19,290 --> 00:34:20,838 taking the lung sample. 898 00:34:20,862 --> 00:34:22,696 Y'all should've seen us pull that off, by the way. 899 00:34:22,720 --> 00:34:24,496 Yeah, group's been going nuts 900 00:34:24,520 --> 00:34:26,666 with theories since the whole Lenkah thing in Mexico. 901 00:34:26,690 --> 00:34:29,276 Their specialty is stuff that can kill you. 902 00:34:29,300 --> 00:34:31,676 Wesley overrode an ambulance that was closer to us 903 00:34:31,700 --> 00:34:33,846 when he heard what Polanco's symptoms were. 904 00:34:33,870 --> 00:34:35,416 So he thought it could be Lenkah, 905 00:34:35,440 --> 00:34:38,815 and he wanted to report to this conspiracy group? 906 00:34:38,839 --> 00:34:40,346 He was the leak to the press. 907 00:34:40,395 --> 00:34:42,065 Yo. 908 00:34:42,840 --> 00:34:45,056 I have never been so happy to see you jokers. 909 00:34:45,080 --> 00:34:47,356 Come on, let's go, it's a group hug. 910 00:34:47,380 --> 00:34:48,769 Come on. Group hug. 911 00:34:48,793 --> 00:34:50,756 All right, let's go. We got to get moving on this. 912 00:34:50,780 --> 00:34:52,826 Franks is headed back to the hospital 913 00:34:52,850 --> 00:34:56,066 to see if Dr. Harding can find out how someone 914 00:34:56,090 --> 00:34:58,736 can get access to botulism toxin. 915 00:34:58,760 --> 00:35:00,266 What else? 916 00:35:00,290 --> 00:35:01,936 Roy, you got something, or are you having 917 00:35:01,960 --> 00:35:03,830 another one of your woodworking fantasies? 918 00:35:05,754 --> 00:35:07,576 We got a line to a whole group of people 919 00:35:07,600 --> 00:35:10,700 that sit around and obsess over stuff that can kill you. 920 00:35:11,740 --> 00:35:14,016 Oh, yeah, I know about botulism. 921 00:35:14,040 --> 00:35:15,717 That stuff will kill you so fast, 922 00:35:15,741 --> 00:35:17,186 but it can also get rid of wrinkles, 923 00:35:17,210 --> 00:35:19,256 so... frickin' Swiss Army knife of toxins, you know? 924 00:35:19,280 --> 00:35:21,226 Have you looked into places that work with it? 925 00:35:21,250 --> 00:35:23,956 You bet your ass I have. Let me get my notebook. 926 00:35:23,980 --> 00:35:26,126 Is there anywhere else beside a university you can think of? 927 00:35:26,150 --> 00:35:28,766 So you're aware, an improperly stored potato 928 00:35:28,790 --> 00:35:30,796 is also extremely lethal. 929 00:35:30,820 --> 00:35:33,106 Gail, get a list of folks who had access 930 00:35:33,130 --> 00:35:35,036 to the testing lab at the university. 931 00:35:35,060 --> 00:35:36,536 On it. 932 00:35:36,560 --> 00:35:38,546 Directory of employees from Vital Works Cosmetics, 933 00:35:38,570 --> 00:35:41,616 the place suggested by the very first radio nut you talked to. 934 00:35:41,640 --> 00:35:44,116 Sir, I only need to know about the botulism toxin. 935 00:35:44,140 --> 00:35:47,386 Because this is a fact: rags covered in linseed oil 936 00:35:47,410 --> 00:35:49,386 can spontaneously combust when left in a pile. 937 00:35:49,410 --> 00:35:51,826 Okay, trying other channels. 938 00:35:51,850 --> 00:35:54,996 Hello, anyone out there on Dark Days? 939 00:35:55,020 --> 00:35:58,126 Gail, run down these names of the folks that had 940 00:35:58,150 --> 00:36:00,626 lab access at that cosmetics company. 941 00:36:00,650 --> 00:36:03,396 Mary Granger, Elliot Thorpe, 942 00:36:03,420 --> 00:36:07,666 - Christopher Crawford... - Wait, wait, wait, uh, Elliot Thorpe? 943 00:36:08,333 --> 00:36:10,057 Vera, you got something? 944 00:36:10,081 --> 00:36:11,976 Uh, Elliot Thorpe, uh... 945 00:36:12,000 --> 00:36:13,606 Yes, he was at the hospital. 946 00:36:13,630 --> 00:36:15,416 He was afraid he was gonna die of Lenkah. 947 00:36:15,440 --> 00:36:18,516 He kept asking me and Franks to tell his wife he loved her. 948 00:36:18,540 --> 00:36:20,286 If he's the one that sprayed Polanco, 949 00:36:20,310 --> 00:36:21,816 it'd make sense he thought he might have breathed it in, 950 00:36:21,840 --> 00:36:24,016 - infected himself. - Randy, call the hospital. 951 00:36:24,040 --> 00:36:26,156 I anticipated your request. I'm on with them already. 952 00:36:26,180 --> 00:36:27,656 I'll get word to Franks. 953 00:36:27,680 --> 00:36:29,796 He's at the hospital talking to Dr. Harding. 954 00:36:29,820 --> 00:36:31,397 I got confirmation. 955 00:36:31,421 --> 00:36:32,766 Elliot Thorpe was seen by a doctor. 956 00:36:32,790 --> 00:36:34,436 He was released a few minutes ago. 957 00:36:34,460 --> 00:36:36,020 - Let's go. - Let's go. 958 00:36:36,890 --> 00:36:38,196 Yes, uh, I need to speak 959 00:36:38,220 --> 00:36:41,530 to NIS Agent Michael Franks. It's urgent. 960 00:36:44,130 --> 00:36:46,400 Elliot Thorpe! 961 00:36:51,140 --> 00:36:52,570 Stop! NIS! 962 00:36:59,310 --> 00:37:01,056 Stop. 963 00:37:01,080 --> 00:37:02,950 Elliot Thorpe! 964 00:37:06,520 --> 00:37:08,066 Mr. Thorpe, 965 00:37:08,090 --> 00:37:10,720 ain't no use in running from a man with boots and a badge. 966 00:37:13,990 --> 00:37:16,036 Dr. Harding said everyone that came 967 00:37:16,060 --> 00:37:19,306 to the ER with symptoms is cleared. 968 00:37:19,330 --> 00:37:21,776 - It was all mass paranoia. - Still, 969 00:37:21,800 --> 00:37:24,176 shower's gonna feel good today. 970 00:37:24,200 --> 00:37:25,486 I'm gonna take two. 971 00:37:25,510 --> 00:37:27,216 - Thank you. - All right. 972 00:37:27,240 --> 00:37:28,456 Glad y'all are here. 973 00:37:28,480 --> 00:37:29,756 Thorpe is in holding. 974 00:37:29,780 --> 00:37:31,216 Got a full confession on the ride back, 975 00:37:31,240 --> 00:37:33,426 so that plus my Dukes of Hazzard takedown 976 00:37:33,450 --> 00:37:35,956 and my great one-liner about the boots and the badge, 977 00:37:35,980 --> 00:37:40,066 safe to say ol' Mikey's still got it. 978 00:37:42,920 --> 00:37:46,036 Oh, yeah? Did you happen to get a "why" from Thorpe? 979 00:37:46,060 --> 00:37:48,576 Yeah, his wife met Polanco at a cooking class, 980 00:37:48,600 --> 00:37:50,036 started banging him. 981 00:37:50,060 --> 00:37:53,406 - Ooh. - Jealous husband kills wife's lover. 982 00:37:53,430 --> 00:37:55,916 After all that, I thought it'd be more original. 983 00:37:55,940 --> 00:37:57,346 Morning, people. 984 00:37:57,370 --> 00:38:00,186 FYI, Kowalski called cocktails for tonight. 985 00:38:00,210 --> 00:38:01,856 You all didn't get enough last night? 986 00:38:01,880 --> 00:38:03,686 Carl's on duty, so he's out. 987 00:38:03,710 --> 00:38:05,186 What's with all the towels? 988 00:38:05,210 --> 00:38:08,226 Is that the same suit you were wearing yesterday? 989 00:38:08,250 --> 00:38:09,896 Yeah, I was on night duty. 990 00:38:09,920 --> 00:38:12,766 Easiest shift ever. I spent all night down in my office, 991 00:38:12,790 --> 00:38:14,266 not one call came in. 992 00:38:14,290 --> 00:38:16,436 Oh, my God, I know we call him Dalton Basement, 993 00:38:16,460 --> 00:38:17,936 and I did clear the building, 994 00:38:17,960 --> 00:38:21,136 but I do tend to forget his office is down here. 995 00:38:21,160 --> 00:38:22,906 Wait, so you 996 00:38:22,930 --> 00:38:25,176 didn't have the calls forwarded to my line? 997 00:38:25,200 --> 00:38:27,046 Well, Gail, 998 00:38:27,497 --> 00:38:29,615 it was a good run while it lasted. 999 00:38:29,640 --> 00:38:30,916 Did something happen last night? 1000 00:38:30,940 --> 00:38:32,670 What did I miss? 1001 00:38:34,254 --> 00:38:35,786 Hey, Lala. 1002 00:38:35,810 --> 00:38:38,886 You mind, um, telling Kowalski I'm gonna be late tonight? 1003 00:38:38,910 --> 00:38:41,086 - Why? Where you going? - I have a thing. 1004 00:38:41,110 --> 00:38:42,556 - What thing? - It's nothing. 1005 00:38:42,580 --> 00:38:44,096 You're never late to K-Cocktails. 1006 00:38:44,120 --> 00:38:46,566 I don't know. 1007 00:38:49,720 --> 00:38:52,206 - Well played, Bernard. - Okay. 1008 00:38:52,230 --> 00:38:53,936 You tell me yours first. 1009 00:38:53,960 --> 00:38:55,400 Why'd you miss Cheers? 1010 00:38:56,800 --> 00:38:59,976 I've been hanging out with this guy. 1011 00:39:00,000 --> 00:39:01,146 I don't know. 1012 00:39:01,170 --> 00:39:02,646 I really like him. 1013 00:39:02,670 --> 00:39:04,346 Oh, crap. 1014 00:39:04,370 --> 00:39:06,146 Does his name rhyme with "Meroy Bibbs"? 1015 00:39:06,170 --> 00:39:08,456 - Lala, he is married. - No. 1016 00:39:08,480 --> 00:39:10,916 No. No. 1017 00:39:11,750 --> 00:39:13,956 His name's... Johnny. 1018 00:39:14,502 --> 00:39:17,656 That's great. It's a... manly name. 1019 00:39:17,680 --> 00:39:19,300 Why is it a big secret? 1020 00:39:19,850 --> 00:39:23,936 Come on. Your turn. Spill it. 1021 00:39:23,960 --> 00:39:25,560 Why are you gonna be late, Bernard? 1022 00:39:28,500 --> 00:39:29,836 And then 1023 00:39:29,860 --> 00:39:32,676 he tells me he's taking a stand-up comedy class. 1024 00:39:32,700 --> 00:39:35,776 That's his secret. 1025 00:39:35,800 --> 00:39:38,346 Oh, I... I can't think of anything 1026 00:39:38,370 --> 00:39:39,886 that makes me happier than the idea 1027 00:39:39,910 --> 00:39:42,956 of Randy onstage telling jokes. 1028 00:39:44,710 --> 00:39:46,710 So I'm Johnny now, huh? 1029 00:39:48,250 --> 00:39:50,656 What are you gonna tell Flaco my name is? 1030 00:39:51,498 --> 00:39:54,560 I don't talk to Flaco about important stuff. 1031 00:39:58,730 --> 00:40:03,036 - ♪ Sometimes in our lives ♪ - You got to go tonight? 1032 00:40:03,060 --> 00:40:05,806 ♪ We all have pain ♪ 1033 00:40:05,830 --> 00:40:09,816 ♪ We all have sorrow ♪ 1034 00:40:09,840 --> 00:40:13,716 ♪ But if we are wise ♪ 1035 00:40:13,740 --> 00:40:16,316 ♪ We know that there's ♪ 1036 00:40:16,340 --> 00:40:19,556 ♪ Always tomorrow ♪ 1037 00:40:19,580 --> 00:40:21,426 ♪ Lean on me... ♪ 1038 00:40:21,450 --> 00:40:24,156 Kowalski was right about what he saw 1039 00:40:24,180 --> 00:40:25,996 out his evidence room window. 1040 00:40:26,020 --> 00:40:29,036 The office was a living, breathing thing. 1041 00:40:29,060 --> 00:40:31,066 ♪ Carry on... ♪ 1042 00:40:31,090 --> 00:40:33,236 It was a family. 1043 00:40:33,260 --> 00:40:34,506 ♪ It won't be long... ♪ 1044 00:40:34,530 --> 00:40:36,406 Gibbs, how you doing? 1045 00:40:36,430 --> 00:40:39,076 Upgrade from last night, huh? 1046 00:40:39,100 --> 00:40:41,506 ♪ To lean on... ♪ 1047 00:40:41,530 --> 00:40:42,876 Lala. 1048 00:40:42,900 --> 00:40:44,916 I beat you here. 1049 00:40:46,310 --> 00:40:47,716 ♪ If I have things ♪ 1050 00:40:47,740 --> 00:40:48,856 Probie. 1051 00:40:48,880 --> 00:40:51,356 ♪ You need to borrow ♪ 1052 00:40:52,450 --> 00:40:54,426 ♪ For no one... ♪ 1053 00:40:54,450 --> 00:40:56,096 Kowalski says, after last night, 1054 00:40:56,120 --> 00:40:58,226 you got your eyes set on team leader someday. 1055 00:40:58,690 --> 00:41:00,426 ♪ That you won't let... ♪ 1056 00:41:00,450 --> 00:41:03,590 Hey. You'd make a damn good one. 1057 00:41:04,320 --> 00:41:06,736 Leroy Gibbs and Michael Franks. 1058 00:41:06,760 --> 00:41:09,136 Please report to the stage for a group hug. 1059 00:41:09,160 --> 00:41:11,306 ♪ I'll help you... ♪ 1060 00:41:11,330 --> 00:41:13,746 Boss, I'm not taking no for an answer. 1061 00:41:13,770 --> 00:41:16,446 Come on! 1062 00:41:16,470 --> 00:41:19,786 ♪ Till I'm gonna need ♪ 1063 00:41:19,810 --> 00:41:22,186 ♪ Somebody to lean on... ♪ 1064 00:41:22,210 --> 00:41:25,456 Come on, Gary, our people are waiting. 1065 00:41:25,480 --> 00:41:26,726 ♪ On me, brother ♪ 1066 00:41:26,750 --> 00:41:29,056 ♪ When you need a hand ♪ 1067 00:41:29,080 --> 00:41:31,796 ♪ We all need somebody ♪ 1068 00:41:31,820 --> 00:41:34,096 ♪ To lean on... ♪ 1069 00:41:34,120 --> 00:41:37,866 That crazy night in lockdown... it changed me. 1070 00:41:37,890 --> 00:41:39,536 ♪ That you'll understand... ♪ 1071 00:41:39,560 --> 00:41:43,306 From that night on, I knew I had what it took. 1072 00:41:43,330 --> 00:41:46,146 I didn't know how or when I would get there, 1073 00:41:46,170 --> 00:41:51,476 but I knew that someday I would lead the charge. 1074 00:41:51,500 --> 00:41:55,356 I'd have my own team, and they would call me "boss," 1075 00:41:55,380 --> 00:41:58,626 and I would see them just like this, 1076 00:41:58,650 --> 00:42:00,586 just like a family... 1077 00:42:01,010 --> 00:42:02,626 a family that I would protect... 1078 00:42:02,650 --> 00:42:06,326 - ♪ Somebody to lean on. ♪ - ...no matter what. 78590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.