All language subtitles for Lost.Country.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,525 --> 00:02:05,607 Federal Republic of Yugoslavia, 1996 2 00:02:19,192 --> 00:02:20,774 And where was the gold medal? 3 00:02:22,233 --> 00:02:24,316 At the Seoul Olympics, 4 00:02:25,442 --> 00:02:28,107 against the United States. 5 00:02:38,650 --> 00:02:39,691 Score? 6 00:02:40,942 --> 00:02:42,232 9-7. 7 00:03:00,858 --> 00:03:02,274 Let's go, Stefan. 8 00:03:03,567 --> 00:03:04,732 Just a bit more. 9 00:03:05,942 --> 00:03:07,399 The world 10 00:03:08,817 --> 00:03:12,232 Is going to change 11 00:03:14,442 --> 00:03:16,649 We're nothing... 12 00:03:22,150 --> 00:03:24,399 Let's go, Stefan. 13 00:03:25,650 --> 00:03:26,649 I'm coming. 14 00:03:43,817 --> 00:03:45,524 Calm down. 15 00:04:12,150 --> 00:04:13,816 Do you think she's already here? 16 00:04:14,442 --> 00:04:15,691 We'll see. 17 00:04:42,067 --> 00:04:43,816 Where you really in Seoul? 18 00:04:44,567 --> 00:04:45,941 Yes, I was there. 19 00:04:46,942 --> 00:04:49,691 I was in the party delegation. 20 00:04:52,067 --> 00:04:53,649 Paskvalin... 21 00:04:54,692 --> 00:04:56,732 was number 11, I think. 22 00:04:57,525 --> 00:04:58,566 And Šoštar? 23 00:04:58,858 --> 00:05:00,524 Number 1, as always. 24 00:05:04,025 --> 00:05:05,649 When's your match? 25 00:05:06,150 --> 00:05:07,232 Wednesday. 26 00:05:10,650 --> 00:05:11,941 What if I get stuck? 27 00:05:12,233 --> 00:05:14,316 Don't worry, my champion. 28 00:05:24,650 --> 00:05:26,816 And by jumping off the bus in fall 1941, 29 00:05:27,150 --> 00:05:29,191 I joined the Resistance. 30 00:05:30,650 --> 00:05:32,649 I was wondering where you were. 31 00:05:33,858 --> 00:05:36,357 Here are the nuts for the cake! 32 00:05:47,233 --> 00:05:48,816 And how old were you? 33 00:05:50,192 --> 00:05:51,441 I'd say... 34 00:05:51,733 --> 00:05:53,232 about your age. 35 00:06:04,983 --> 00:06:06,316 Stefan! 36 00:06:08,483 --> 00:06:10,816 I missed my little trailer. 37 00:06:11,150 --> 00:06:12,232 You too. 38 00:06:19,483 --> 00:06:21,024 We didn't want to eat without you. 39 00:06:21,275 --> 00:06:22,566 We waited all morning for you. 40 00:06:22,858 --> 00:06:25,816 Dad, because of the elections, I couldn't come earlier. 41 00:06:27,483 --> 00:06:28,566 We were worried... 42 00:06:28,858 --> 00:06:31,357 You're the only one who's worrying here. 43 00:06:32,150 --> 00:06:33,524 Still just as fierce. 44 00:06:33,775 --> 00:06:35,566 Are there any bags left in the car? 45 00:06:35,858 --> 00:06:38,441 You can see it's raining. We'll do that later. 46 00:06:39,192 --> 00:06:41,691 We tried to walk down to the railroad. 47 00:06:41,983 --> 00:06:44,024 But we couldn't because it was flooded. 48 00:06:44,317 --> 00:06:46,941 - Did you do your homework? - Almost. 49 00:06:47,567 --> 00:06:50,107 - Just have to do the school paper. - Great. 50 00:06:52,650 --> 00:06:54,024 What are you reading? 51 00:06:55,233 --> 00:06:57,316 Something about The Little Mermaid. 52 00:06:57,650 --> 00:06:58,607 Let me see. 53 00:07:04,525 --> 00:07:07,399 "A mermaid, restricted by her father, dreams of freedom, 54 00:07:07,692 --> 00:07:11,107 "and ventures to the surface where she falls in love with a man. 55 00:07:11,400 --> 00:07:12,649 "To join him on land, 56 00:07:12,942 --> 00:07:16,566 "she asks the sea witch to give her human legs. 57 00:07:16,858 --> 00:07:19,524 "In exchange, the witch takes her beautiful voice 58 00:07:19,775 --> 00:07:21,357 and cuts her tongue." 59 00:07:21,650 --> 00:07:22,691 Why does she do that? 60 00:07:22,983 --> 00:07:24,441 Keep reading 61 00:07:27,025 --> 00:07:30,024 "In the patriarchal world of tales, a woman must be mute. 62 00:07:30,317 --> 00:07:32,357 "She gets legs, an object of desire, 63 00:07:32,650 --> 00:07:34,316 "but loses her voice." 64 00:07:40,150 --> 00:07:41,607 Your dad called. 65 00:07:42,233 --> 00:07:43,399 What did he say? 66 00:07:43,692 --> 00:07:45,232 He has a lot of work, 67 00:07:45,525 --> 00:07:48,357 he will try to call during the week. 68 00:07:48,650 --> 00:07:50,024 He was gonna call tonight. 69 00:07:50,275 --> 00:07:53,524 He called this morning not knowing you were in the country. 70 00:07:59,567 --> 00:08:01,024 My little trailer. 71 00:08:05,025 --> 00:08:06,441 What are you smelling? 72 00:08:06,733 --> 00:08:08,107 You smoked again. 73 00:08:09,650 --> 00:08:12,816 - You have nothing else to say? - You promised you'd stop. 74 00:08:13,983 --> 00:08:15,316 My little trailer. 75 00:08:16,650 --> 00:08:18,441 - Stop. - No longer my little trailer? 76 00:08:18,733 --> 00:08:20,774 - I'm not a boy anymore. - How come? 77 00:08:21,067 --> 00:08:23,232 You're not my little trailer anymore? 78 00:08:23,900 --> 00:08:25,649 Did you miss me? 79 00:08:27,233 --> 00:08:27,899 Yes. 80 00:08:28,192 --> 00:08:29,441 And what else? 81 00:08:30,192 --> 00:08:31,357 I love you. 82 00:08:32,192 --> 00:08:33,691 I love you too. 83 00:08:39,483 --> 00:08:41,732 Congratulations on your promotion. 84 00:08:42,067 --> 00:08:43,232 Thanks, Mom. 85 00:08:43,525 --> 00:08:45,524 We saw you on TV yesterday, 86 00:08:45,817 --> 00:08:47,274 I was proud. 87 00:08:48,650 --> 00:08:49,857 Is that meat? 88 00:08:50,150 --> 00:08:51,524 We need to freeze it. 89 00:08:57,275 --> 00:09:00,024 And Dad? Was he also proud? 90 00:09:00,317 --> 00:09:03,732 He spends his days watching the news cursing everyone out. 91 00:09:04,025 --> 00:09:07,024 He didn't say anything, but I think he was proud as well. 92 00:09:07,817 --> 00:09:11,024 You should forbid him from following politics. 93 00:09:11,692 --> 00:09:13,441 It was delicious, Mom. 94 00:09:13,733 --> 00:09:14,941 I'm happy to hear. 95 00:09:15,942 --> 00:09:18,066 Will the first results be released soon? 96 00:09:18,358 --> 00:09:20,399 No, nothing before 9 PM. 97 00:09:22,442 --> 00:09:25,399 I have to prepare the press conference. 98 00:09:25,692 --> 00:09:28,107 Stefan, go get your things, we're leaving soon. 99 00:09:28,400 --> 00:09:30,024 Another half an hour? 100 00:09:30,442 --> 00:09:32,607 Okay, but not a minute more. 101 00:09:32,942 --> 00:09:35,316 - Should I start the fire? - Go on, I'm coming. 102 00:09:37,400 --> 00:09:39,232 Don't you have an assistant? 103 00:09:39,525 --> 00:09:42,774 Take the dry branches behind the house. 104 00:09:43,942 --> 00:09:48,357 They are only three in communication management, it's not enough. 105 00:09:49,275 --> 00:09:52,774 You didn't choose the best time to get involved in this. 106 00:09:58,650 --> 00:10:02,274 Next weekend, we'll have to prepare the fruits trees for winter. 107 00:10:06,525 --> 00:10:08,399 How does it feel to go to war? 108 00:10:10,025 --> 00:10:11,899 We didn't go to war. 109 00:10:15,483 --> 00:10:17,066 Weren't you on the front? 110 00:10:19,275 --> 00:10:21,024 Fascism is war. 111 00:10:23,525 --> 00:10:25,691 The partisans resisted. 112 00:10:31,317 --> 00:10:33,316 Grab the roses on the table. 113 00:10:55,567 --> 00:10:58,149 I prepared stuffed peppers for you. 114 00:10:58,692 --> 00:10:59,941 My hero. 115 00:11:01,733 --> 00:11:02,774 See you Thursday. 116 00:11:10,150 --> 00:11:11,316 Belgrade? 117 00:11:12,317 --> 00:11:13,607 And where else? 118 00:11:25,983 --> 00:11:27,524 Is it certain? 119 00:11:31,983 --> 00:11:33,607 I can't do that. 120 00:11:38,983 --> 00:11:40,316 What time? 121 00:11:59,192 --> 00:12:00,316 Buckle up. 122 00:12:53,650 --> 00:12:56,399 The 2nd round of elections is happening today. 123 00:12:56,692 --> 00:12:59,149 In the 1st round, the Socialist Party of Serbia 124 00:12:59,442 --> 00:13:03,316 won the majority of votes in 1,227 towns, 125 00:13:03,650 --> 00:13:05,816 while the coalition Together obtained 313. 126 00:13:06,150 --> 00:13:08,024 What is Together for? 127 00:13:08,275 --> 00:13:09,941 The battle's uncertain in Belgrade... 128 00:13:10,233 --> 00:13:11,816 Together are pro-Westerners. 129 00:13:12,942 --> 00:13:14,107 And you? 130 00:13:14,900 --> 00:13:16,066 "Us." 131 00:13:16,525 --> 00:13:18,524 You are a socialist too. 132 00:13:18,817 --> 00:13:20,399 And us, what are we? 133 00:13:21,650 --> 00:13:23,274 We are patriots. 134 00:13:27,275 --> 00:13:29,107 Will you be home late? 135 00:13:31,942 --> 00:13:32,941 Yes. 136 00:13:34,025 --> 00:13:36,732 You'll have to make yourself food. 137 00:13:39,275 --> 00:13:40,774 I am going to Milan's. 138 00:13:41,067 --> 00:13:43,816 I don't understand what you like about those boys. 139 00:13:44,150 --> 00:13:46,024 Just don't come home too late. 140 00:13:46,275 --> 00:13:48,274 You have class tomorrow. 141 00:13:51,692 --> 00:13:53,066 Did you hear me? 142 00:13:53,900 --> 00:13:55,191 Yes, I heard you. 143 00:13:55,483 --> 00:13:57,024 Then say so. 144 00:14:01,942 --> 00:14:03,357 Where did you get that? 145 00:14:03,900 --> 00:14:06,607 I stole it from my dad. He brought it from the front. 146 00:14:12,858 --> 00:14:13,941 Hi, guys. 147 00:14:14,233 --> 00:14:15,399 Hi, Miki. 148 00:14:16,817 --> 00:14:17,774 How are you? 149 00:14:18,400 --> 00:14:20,524 - Nice to see you. - You too. 150 00:14:21,275 --> 00:14:23,191 I have something for you, bro. 151 00:14:26,358 --> 00:14:28,774 Don't blow it all, spend it with your friends. 152 00:14:29,067 --> 00:14:30,066 Sounds good. 153 00:14:31,275 --> 00:14:32,232 Is that a real one? 154 00:14:32,525 --> 00:14:33,524 Check. 155 00:14:39,358 --> 00:14:40,274 What's the occasion? 156 00:14:40,567 --> 00:14:41,941 Didn't you hear? 157 00:14:42,775 --> 00:14:44,691 B92 just announced 158 00:14:44,983 --> 00:14:47,274 Together won in Belgrade and other big cities. 159 00:14:47,567 --> 00:14:49,024 - Seriously? - Yes. 160 00:14:49,900 --> 00:14:52,024 We finally got the Reds. 161 00:15:00,275 --> 00:15:01,316 Yes. 162 00:15:02,358 --> 00:15:07,024 Yes, file a complaint in every town we lost in. 163 00:15:35,817 --> 00:15:37,774 Is your checkup today? 164 00:15:52,817 --> 00:15:54,691 I have to go, I'm running late. 165 00:15:57,442 --> 00:15:59,649 What do you think of this dress? 166 00:16:00,650 --> 00:16:02,232 - It's nice. - Does it suit me? 167 00:16:02,525 --> 00:16:03,232 Yes. 168 00:16:03,525 --> 00:16:04,982 It's not too revealing? 169 00:16:05,275 --> 00:16:07,107 - No, it's great. - Okay. 170 00:16:07,358 --> 00:16:09,691 See you tonight. Work hard at school. 171 00:16:23,817 --> 00:16:26,899 Slobodan Milošević for Serbia 172 00:16:48,442 --> 00:16:49,607 Stefan? 173 00:16:49,983 --> 00:16:51,149 Hi, Ivana. 174 00:16:51,442 --> 00:16:52,316 He's coming down. 175 00:16:52,608 --> 00:16:53,524 Thanks. 176 00:17:05,650 --> 00:17:06,816 Let's go around the back. 177 00:17:11,233 --> 00:17:12,232 Sorry, 178 00:17:12,608 --> 00:17:14,566 I had a hard time waking up. 179 00:17:15,400 --> 00:17:17,107 I listened to the radio all night. 180 00:17:17,358 --> 00:17:18,524 Why? 181 00:17:18,817 --> 00:17:21,107 It appears the elections will be canceled. 182 00:17:21,400 --> 00:17:22,816 What are you talking about? 183 00:17:23,108 --> 00:17:25,024 They lost Belgrade and the big cities. 184 00:17:25,317 --> 00:17:27,607 Without Belgrade, it's the beginning of the end. 185 00:17:28,233 --> 00:17:29,774 Are we gonna be late? 186 00:17:30,442 --> 00:17:31,482 Let's hurry up. 187 00:17:32,400 --> 00:17:34,066 What if the door is locked? 188 00:18:00,608 --> 00:18:02,149 - Is it B92? - Yes. 189 00:18:03,733 --> 00:18:06,524 ...by filing complaints for irregularity... 190 00:18:06,817 --> 00:18:07,941 - What's going on? - Shh. 191 00:18:09,733 --> 00:18:12,482 ...to organize a 3rd round to rig... 192 00:18:12,775 --> 00:18:14,607 It's North Korea here. 193 00:18:15,150 --> 00:18:17,149 The coalition Together calls all citizens 194 00:18:17,442 --> 00:18:19,191 to defend the results. 195 00:18:20,442 --> 00:18:22,691 We can't let that happen. 196 00:18:27,150 --> 00:18:28,982 What does your mom say? 197 00:18:29,275 --> 00:18:30,024 About what? 198 00:18:30,317 --> 00:18:32,274 About what? The elections. 199 00:18:32,983 --> 00:18:34,107 I don't know. 200 00:18:35,150 --> 00:18:36,941 I didn't even see her this morning. 201 00:18:37,233 --> 00:18:38,441 What do you mean? 202 00:18:39,358 --> 00:18:40,649 I didn't see her. 203 00:18:42,900 --> 00:18:47,482 At the same time, the English Romantic movement 204 00:18:48,150 --> 00:18:50,649 rises up with the revolutionary movement 205 00:18:51,025 --> 00:18:54,816 of America and of France. 206 00:18:55,733 --> 00:18:58,357 It gets intoxicated from rebellion, 207 00:18:59,233 --> 00:19:00,732 enthusiasm, 208 00:19:01,567 --> 00:19:02,941 and fraternity. 209 00:19:04,608 --> 00:19:06,899 "Where joy is banned, 210 00:19:07,233 --> 00:19:08,274 "man is not. 211 00:19:08,983 --> 00:19:11,941 "Life takes pleasure in life. 212 00:19:13,358 --> 00:19:14,899 "Everything that lives 213 00:19:16,233 --> 00:19:17,524 is sacred." 214 00:19:23,983 --> 00:19:25,107 Stefan, 215 00:19:25,358 --> 00:19:29,482 can I count on your article on English Romanticism? 216 00:19:29,775 --> 00:19:32,399 I worked on it this weekend, I need to perfect it. 217 00:19:32,900 --> 00:19:36,982 I need it by Friday at the latest if you want it to be published. 218 00:19:37,733 --> 00:19:40,024 Your last article was excellent. 219 00:19:41,483 --> 00:19:43,232 "Living with AIDS." 220 00:19:43,858 --> 00:19:46,607 It's not the worst that can happen to you in Serbia. 221 00:19:47,317 --> 00:19:48,857 What's the worst? 222 00:19:49,150 --> 00:19:50,691 Living in Serbia. 223 00:20:09,275 --> 00:20:10,441 Like that? 224 00:20:10,692 --> 00:20:11,857 Is that better? 225 00:20:12,525 --> 00:20:14,107 Read the last line. 226 00:20:14,567 --> 00:20:16,774 "...his smallest 227 00:20:18,025 --> 00:20:19,274 "details, 228 00:20:19,608 --> 00:20:20,774 "sometimes 229 00:20:21,358 --> 00:20:22,607 "with 230 00:20:24,608 --> 00:20:26,357 "a defective 231 00:20:27,608 --> 00:20:28,941 lighting." 232 00:20:29,275 --> 00:20:32,232 You're in the early stages of hypermetropia. 233 00:20:34,733 --> 00:20:36,899 - Father's name? - Boris. 234 00:20:37,942 --> 00:20:39,399 - Mother'? - Marklena. 235 00:20:39,733 --> 00:20:41,232 69 kg. Sit here. 236 00:20:41,483 --> 00:20:44,399 - Parents' address? - They're divorced. 237 00:20:44,733 --> 00:20:46,982 Do you live with your mom? What's her address? 238 00:20:47,733 --> 00:20:48,607 Her address? 239 00:20:48,858 --> 00:20:50,274 Molerova 16. 240 00:20:51,275 --> 00:20:52,482 What's her maiden name? 241 00:20:52,775 --> 00:20:53,816 Nikolić. 242 00:20:54,733 --> 00:20:56,774 - Marklena Nikolić? Is she your mom? - Yes. 243 00:20:57,067 --> 00:20:59,274 I listened to her last night on the TV. 244 00:20:59,567 --> 00:21:00,816 No, that's not her. 245 00:21:01,108 --> 00:21:02,774 The party's spokeswoman? 246 00:21:03,067 --> 00:21:04,482 No, that's someone else. 247 00:21:06,067 --> 00:21:07,732 It's a rare name. 248 00:21:08,483 --> 00:21:12,066 I think it was a popular name after the Revolution. 249 00:21:12,317 --> 00:21:13,066 Breathe. 250 00:21:13,275 --> 00:21:17,149 I also listened to her. I got a bad feeling about the elections. 251 00:21:17,358 --> 00:21:18,441 You do? 252 00:21:18,692 --> 00:21:20,357 These people have no shame. 253 00:21:20,608 --> 00:21:22,982 They'd do anything to stay in power. 254 00:21:24,108 --> 00:21:25,566 I'm not sure. 255 00:21:25,942 --> 00:21:28,774 I'm wary of the opposition, they're quick to call victory. 256 00:21:29,067 --> 00:21:30,107 Get up. 257 00:21:30,858 --> 00:21:33,149 They've already given us a war. 258 00:21:33,442 --> 00:21:35,774 They're up to no good. 259 00:21:35,983 --> 00:21:38,149 - Do you play any sports? - Water polo. 260 00:21:38,442 --> 00:21:39,649 Take off your underpants. 261 00:21:52,650 --> 00:21:53,941 Stefan, is that you? 262 00:21:59,775 --> 00:22:03,024 I came back to change, I'm going out again. 263 00:22:03,358 --> 00:22:05,357 Will you make yourself food? 264 00:22:07,275 --> 00:22:08,274 Stefan? 265 00:22:09,275 --> 00:22:10,524 I'll manage. 266 00:22:15,442 --> 00:22:16,607 What's on your hand? 267 00:22:18,775 --> 00:22:20,441 I fell during gym. 268 00:22:44,442 --> 00:22:46,107 What happened? 269 00:22:46,525 --> 00:22:47,857 I told you, I fell. 270 00:22:48,150 --> 00:22:50,107 You don't want to talk to me? 271 00:22:51,275 --> 00:22:52,774 I told you everything. 272 00:22:55,567 --> 00:22:58,149 How did your checkup go? 273 00:22:58,942 --> 00:22:59,941 Well. 274 00:23:01,733 --> 00:23:04,024 The doctor didn't find anything? 275 00:23:05,442 --> 00:23:07,274 I'm starting to get hypermetropia. 276 00:23:07,567 --> 00:23:09,232 I need to see a doctor. 277 00:23:10,983 --> 00:23:12,024 Here you go. 278 00:23:12,858 --> 00:23:14,941 Now it won't get infected. 279 00:23:16,733 --> 00:23:18,524 Did he give you a referral? 280 00:23:19,317 --> 00:23:20,232 Yes. 281 00:23:38,108 --> 00:23:39,899 Where's your name from? 282 00:23:40,608 --> 00:23:42,149 Why do you ask that? 283 00:23:44,108 --> 00:23:45,857 No one has that name. 284 00:23:46,733 --> 00:23:48,191 Your grandfather chose it. 285 00:23:49,108 --> 00:23:51,649 It's a contraction between Marx and Lenin. 286 00:23:55,025 --> 00:23:58,274 I made you some food, it's in the kitchen. 287 00:24:15,025 --> 00:24:15,857 Stefan. 288 00:24:22,400 --> 00:24:23,816 Your wrist is stiff. 289 00:24:24,108 --> 00:24:26,274 Don't go against the weight, go with it. 290 00:24:29,317 --> 00:24:30,357 Like that? 291 00:24:30,942 --> 00:24:31,857 Wait. 292 00:24:34,733 --> 00:24:36,774 Shoulder, elbow, wrist. 293 00:24:38,108 --> 00:24:39,524 Shoulder, elbow, wrist. 294 00:24:41,275 --> 00:24:42,149 Wrist. 295 00:24:44,942 --> 00:24:46,107 Faster now. 296 00:24:51,400 --> 00:24:52,316 Faster. 297 00:24:54,733 --> 00:24:56,107 Nice play. 298 00:25:22,442 --> 00:25:23,607 That's her. 299 00:25:34,358 --> 00:25:36,357 Without a mass reaction, it's over. 300 00:25:36,650 --> 00:25:38,899 I would like that Milošević pig to fall. 301 00:25:39,233 --> 00:25:41,107 We should do like with the Ceausescu. 302 00:25:41,400 --> 00:25:42,399 See you tomorrow. 303 00:25:42,733 --> 00:25:43,482 Bye. 304 00:25:43,775 --> 00:25:44,649 See you tomorrow. 305 00:25:48,233 --> 00:25:49,899 You threw well tonight. 306 00:25:50,733 --> 00:25:51,607 Thank you. 307 00:25:52,067 --> 00:25:54,857 You started after us, but you're catching up quick. 308 00:25:56,567 --> 00:25:58,691 I'm worried about Wednesday's game. 309 00:25:58,983 --> 00:26:01,857 Don't be scared, just practice your throwing. 310 00:26:02,150 --> 00:26:03,524 Shoulder, elbow, wrist. 311 00:26:03,817 --> 00:26:05,191 Shoulder, elbow, wrist. 312 00:26:05,483 --> 00:26:06,982 Shoulder, elbow, wrist. 313 00:26:07,275 --> 00:26:09,191 Shoul-der, el-bow, wri-st! 314 00:26:22,942 --> 00:26:24,774 Do you need something? 315 00:26:28,275 --> 00:26:29,191 No. 316 00:26:53,067 --> 00:26:55,107 I'm going up for the rest. 317 00:26:58,442 --> 00:26:59,232 Hi. 318 00:26:59,900 --> 00:27:02,149 - What's that? - Flyers for the protest. 319 00:27:05,067 --> 00:27:06,357 - Are there any left? - Yes. 320 00:27:06,650 --> 00:27:08,107 Hurry, my brother's taking us. 321 00:27:17,025 --> 00:27:18,982 There are three boxes left. 322 00:27:19,275 --> 00:27:21,316 - Hi, Miki. - Hurry up! 323 00:27:25,650 --> 00:27:27,482 - Hi, Ivana. - Hi. 324 00:28:40,108 --> 00:28:42,982 92.5 FM. 325 00:28:45,150 --> 00:28:46,024 News flash. 326 00:28:46,358 --> 00:28:47,732 The situation's still confusing. 327 00:28:47,983 --> 00:28:51,357 There are still no official results for the 2nd round. 328 00:28:52,192 --> 00:28:54,024 The Socialist Party's mobilizing the police 329 00:28:54,358 --> 00:28:57,566 due to citizens gathering where the opposition won 330 00:28:57,858 --> 00:29:02,441 and is trying to intimidate citizens in order to cancel the democratic drive. 331 00:29:02,733 --> 00:29:05,441 This leads us to predict a military coup d'état 332 00:29:05,733 --> 00:29:08,066 and declare a state of emergency. 333 00:29:11,608 --> 00:29:13,357 I'll see you at home later. 334 00:29:13,650 --> 00:29:14,482 Bye. 335 00:29:34,025 --> 00:29:35,107 What's that? 336 00:29:36,650 --> 00:29:39,232 For the protest against the cancelling of votes. 337 00:29:47,942 --> 00:29:49,149 Do you know her? 338 00:29:49,775 --> 00:29:50,816 Not really. 339 00:29:52,233 --> 00:29:53,816 - Who is she? - A deadbeat. 340 00:29:54,108 --> 00:29:55,524 She sniffs glue. 341 00:29:56,233 --> 00:30:00,232 The atomic core splits into two other cores. 342 00:30:00,775 --> 00:30:04,774 This process of splitting is called fission. 343 00:30:05,442 --> 00:30:09,066 The newly created cores are called 344 00:30:10,108 --> 00:30:12,357 products of fission. 345 00:30:15,275 --> 00:30:18,274 In the meantime, finish copying that down. 346 00:30:24,108 --> 00:30:25,024 The Revolution's starting. 347 00:30:26,733 --> 00:30:28,149 That'll be 200 dinars. 348 00:30:29,567 --> 00:30:30,816 - Here. - Thank you. 349 00:30:33,192 --> 00:30:35,191 Hi, one with mustard. 350 00:30:44,400 --> 00:30:45,607 I don't have enough. 351 00:30:46,233 --> 00:30:48,399 - How much do you need? - 100. 352 00:30:48,733 --> 00:30:51,316 - I can lend you it. - I don't want your money. 353 00:30:51,525 --> 00:30:53,732 It's fine, I broke Miki's bill. 354 00:30:55,233 --> 00:30:58,232 My dad sells electric material at the flea market. 355 00:31:00,358 --> 00:31:03,774 He has a diploma in political science but can't find a job. 356 00:31:05,900 --> 00:31:08,732 You must be a member of the Party to get a job here. 357 00:31:09,483 --> 00:31:10,857 What's your problem? 358 00:31:12,900 --> 00:31:16,149 If he doesn't come back by 6 PM, he's out drinking. 359 00:31:17,400 --> 00:31:20,357 And when he drinks, he takes it out on my mom and me. 360 00:31:20,650 --> 00:31:21,649 Shall I continue? 361 00:31:23,358 --> 00:31:26,274 They enlisted and sent him to Vukovar. 362 00:31:26,775 --> 00:31:29,066 When he came back, he had changed. 363 00:31:30,067 --> 00:31:31,899 Before, I loved my dad. 364 00:31:32,567 --> 00:31:34,232 Now I don't love him anymore. 365 00:31:36,108 --> 00:31:39,566 And what's the point? So, some can get rich. 366 00:31:39,858 --> 00:31:42,441 He's right. They're asphyxiating the country. 367 00:31:42,942 --> 00:31:44,774 What do I have to do with all that? 368 00:31:45,067 --> 00:31:46,274 Are you serious? 369 00:31:48,358 --> 00:31:49,857 Classes will be held! 370 00:31:51,442 --> 00:31:52,399 See? 371 00:31:52,900 --> 00:31:55,816 They joined the Party to get their jobs. 372 00:31:56,108 --> 00:31:58,941 Now they need to keep quiet. 373 00:32:02,150 --> 00:32:03,566 Well, what do we do? 374 00:32:03,858 --> 00:32:05,149 We skip class. 375 00:32:05,442 --> 00:32:06,482 Where do we go? 376 00:32:07,442 --> 00:32:08,607 To my place. 377 00:32:09,358 --> 00:32:10,232 Let's go. 378 00:32:20,983 --> 00:32:22,066 Are you coming? 379 00:32:25,775 --> 00:32:27,232 Here, you can have this. 380 00:32:36,400 --> 00:32:38,566 What's happening? 381 00:32:44,025 --> 00:32:45,316 I have some news. 382 00:32:49,900 --> 00:32:52,566 The Times special issue with the results. 383 00:32:52,858 --> 00:32:55,857 They seized the print run, but I got hold of a copy. 384 00:32:57,025 --> 00:32:58,232 What's that? 385 00:33:01,275 --> 00:33:03,232 - Did it arrive today? - Yes. 386 00:33:06,233 --> 00:33:07,107 Did you sign it? 387 00:33:07,400 --> 00:33:10,399 I didn't sign anything, the mailman left it. 388 00:33:11,942 --> 00:33:15,024 The army is sending draft letters to students, 389 00:33:15,358 --> 00:33:17,357 so we don't protest. 390 00:33:18,233 --> 00:33:19,524 Is there anything to eat? 391 00:33:19,858 --> 00:33:20,732 Sandwiches. 392 00:33:20,983 --> 00:33:22,107 Sandwiches. 393 00:33:25,900 --> 00:33:27,774 Did you hand out the flyers? 394 00:33:29,192 --> 00:33:30,232 Yes. 395 00:33:31,108 --> 00:33:34,857 There was a teachers' council, they decided to maintain classes. 396 00:33:35,358 --> 00:33:37,941 The principal is a member of the Party. 397 00:33:38,233 --> 00:33:40,732 My university is going to rally. 398 00:33:41,692 --> 00:33:44,732 We're in contact with the University of Arts, 399 00:33:45,025 --> 00:33:46,857 something's brewing over there too. 400 00:33:47,150 --> 00:33:50,232 Same for law and political science schools. 401 00:33:51,150 --> 00:33:53,232 Students are needed for a turn around. 402 00:33:53,525 --> 00:33:54,232 What's it say? 403 00:33:58,233 --> 00:34:02,524 "The truth is that the opposition won the poll by 60%. 404 00:34:02,858 --> 00:34:06,274 "That's to say the economic and intellectual backbone of Serbia: 405 00:34:06,567 --> 00:34:09,024 Belgrade, Novi Sad, Niš, and Kragujevac." 406 00:34:10,942 --> 00:34:11,982 Go on. 407 00:34:12,775 --> 00:34:16,024 "The opposition's victory started to decrease Sunday. 408 00:34:16,358 --> 00:34:19,899 "The Electoral Commission is massively undoing the results 409 00:34:20,150 --> 00:34:23,024 in the cities where the opposition had already won." 410 00:34:25,358 --> 00:34:27,316 Why did you stop? Go on. 411 00:34:27,608 --> 00:34:30,857 "The socialists won't renounce power so easily." 412 00:34:31,150 --> 00:34:33,149 They brought it to the local court. 413 00:34:34,525 --> 00:34:36,232 It works out well for them. 414 00:34:36,733 --> 00:34:39,066 They're doing everything to get a 3rd round. 415 00:34:39,358 --> 00:34:40,649 But why? 416 00:34:40,942 --> 00:34:43,524 Imagine what'll come out if they lose power. 417 00:34:43,858 --> 00:34:45,024 What do you mean? 418 00:34:45,358 --> 00:34:47,316 From corruption to war crimes. 419 00:34:48,858 --> 00:34:50,232 You're telling nonsense. 420 00:34:52,567 --> 00:34:54,232 Did you know that at The Hague, 421 00:34:54,483 --> 00:34:57,357 there's a soldier accused of a genocide in Bosnia? 422 00:34:57,608 --> 00:34:58,149 No. 423 00:34:58,442 --> 00:35:00,357 Of course not, you watch TV all day. 424 00:35:00,608 --> 00:35:02,024 Don't talk to me like that. 425 00:35:02,358 --> 00:35:04,732 This is different, that was a civil war. 426 00:35:05,025 --> 00:35:07,982 Since when is an aggression called a civil war? 427 00:35:09,900 --> 00:35:12,232 Your mother doesn't agree with all that. 428 00:35:13,025 --> 00:35:13,899 No... 429 00:35:14,192 --> 00:35:15,732 She's a good person. 430 00:35:19,150 --> 00:35:20,232 Listen to this. 431 00:35:21,067 --> 00:35:24,107 "It's in Niš that tension is most sensitive. 432 00:35:24,400 --> 00:35:27,357 "The first incident happened Monday night: 433 00:35:27,650 --> 00:35:30,649 "the Bata Bane bakery was vandalized. 434 00:35:30,942 --> 00:35:33,732 "The owner is the vice prime minister, 435 00:35:33,983 --> 00:35:35,899 linked to numerous corruption cases." 436 00:35:39,483 --> 00:35:40,399 Mom? 437 00:35:43,358 --> 00:35:44,316 Mom? 438 00:36:26,192 --> 00:36:27,566 The local court recognized 439 00:36:27,858 --> 00:36:30,816 that the Electoral Commission didn't respect the procedure 440 00:36:31,108 --> 00:36:34,441 by denying complaints for irregularity from the Socialist Party. 441 00:36:34,733 --> 00:36:37,982 The court canceled votes from 100 polling stations. 442 00:36:38,275 --> 00:36:40,816 A 3rd round will take place next Wednesday. 443 00:36:41,108 --> 00:36:44,982 The Niš Community Commission made it known yesterday... 444 00:37:56,483 --> 00:37:58,107 It will be fine. 445 00:38:02,525 --> 00:38:03,524 But... 446 00:38:04,067 --> 00:38:05,566 The rallies? 447 00:38:07,525 --> 00:38:09,482 We won't let them do it. 448 00:38:11,400 --> 00:38:14,482 If need be, we will organize a counter-rally. 449 00:38:15,942 --> 00:38:18,149 We will get them out on the streets. 450 00:38:22,233 --> 00:38:23,524 Yes, of course. 451 00:38:26,275 --> 00:38:27,274 One second. 452 00:38:27,858 --> 00:38:29,232 What's the matter, Stefan? 453 00:38:29,483 --> 00:38:30,857 I'd like to talk to you. 454 00:38:31,150 --> 00:38:33,066 Let me wrap up my call. 455 00:38:33,858 --> 00:38:34,732 Hello? 456 00:38:35,900 --> 00:38:37,774 No, it's no big deal. 457 00:38:39,733 --> 00:38:40,899 Alright. 458 00:39:17,358 --> 00:39:20,024 We're all a bit socialist 459 00:39:26,900 --> 00:39:28,482 How was school? 460 00:39:29,858 --> 00:39:31,441 Did you do your homework? 461 00:39:32,067 --> 00:39:33,524 Do you need help? 462 00:39:34,442 --> 00:39:35,357 No. 463 00:39:36,233 --> 00:39:39,232 I made an eye doctor appointment for tomorrow at 3 PM. 464 00:39:39,525 --> 00:39:41,357 We'll go shopping after. 465 00:39:42,692 --> 00:39:43,732 I'm hungry. 466 00:39:45,108 --> 00:39:47,149 Shall we make something to eat? 467 00:39:47,983 --> 00:39:49,149 Fish? 468 00:39:50,150 --> 00:39:51,857 Or stuffed peppers? 469 00:39:58,983 --> 00:40:00,607 Peel the potatoes. 470 00:40:08,025 --> 00:40:12,107 I read that Madonna was in a film about Eva Peron. 471 00:40:13,442 --> 00:40:15,232 I'd like to watch it. 472 00:40:20,483 --> 00:40:23,816 We could go to the movies this weekend, what do you think? 473 00:40:27,358 --> 00:40:30,066 Unless you want to go back to the countryside? 474 00:40:34,442 --> 00:40:37,774 It's Grandpa's birthday Thursday, did you forget? 475 00:40:38,775 --> 00:40:40,107 Of course not. 476 00:40:49,400 --> 00:40:50,399 Mom? 477 00:40:53,233 --> 00:40:55,316 When did we live in Italy? 478 00:40:56,900 --> 00:40:59,024 From 1989 to 1990. 479 00:40:59,983 --> 00:41:00,982 Why? 480 00:41:02,775 --> 00:41:04,607 Were you teaching literature? 481 00:41:05,775 --> 00:41:09,732 No, I was a Serbo-Croat reader. 482 00:41:19,650 --> 00:41:21,441 And we couldn't stay there? 483 00:41:23,150 --> 00:41:24,732 We were fine over there. 484 00:41:25,900 --> 00:41:27,482 Yes, we were fine. 485 00:41:36,733 --> 00:41:39,649 You could resign, so we can go back. 486 00:41:40,442 --> 00:41:41,941 It's too late. 487 00:41:47,150 --> 00:41:48,399 Stefan... 488 00:41:52,733 --> 00:41:55,941 I know it's not easy to have a mom in politics. 489 00:41:59,067 --> 00:42:02,232 When I was young, people would make fun of me at school 490 00:42:02,483 --> 00:42:04,066 because of your grandpa. 491 00:42:07,358 --> 00:42:09,607 They'd call me "Little Tile". 492 00:42:14,525 --> 00:42:17,232 But that's what makes you different. 493 00:42:23,442 --> 00:42:26,441 You need to get used to being different. 494 00:43:33,525 --> 00:43:34,982 I waited for you this morning. 495 00:43:36,900 --> 00:43:38,691 They arrested his brother. 496 00:43:38,983 --> 00:43:40,066 Why? 497 00:43:41,900 --> 00:43:44,899 He went to the protest last night and never came home. 498 00:43:46,567 --> 00:43:48,316 We don't have any news. 499 00:43:50,692 --> 00:43:52,066 Come on, let's go. 500 00:43:53,608 --> 00:43:54,732 Come on. 501 00:44:03,567 --> 00:44:04,607 Stefan. 502 00:44:08,275 --> 00:44:09,566 Is everything okay? 503 00:44:09,858 --> 00:44:10,857 Yes. 504 00:44:11,192 --> 00:44:12,691 Your article coming along? 505 00:44:12,983 --> 00:44:13,857 Yes. 506 00:44:14,692 --> 00:44:16,357 Before we start, 507 00:44:16,692 --> 00:44:21,232 you all know the school's position on the strike, right? 508 00:44:21,692 --> 00:44:22,691 Yes. 509 00:44:23,400 --> 00:44:26,857 As your teacher, I have the duty 510 00:44:27,192 --> 00:44:30,774 of telling you that this isn't my decision 511 00:44:32,025 --> 00:44:34,732 and that I do not approve of such a decision. 512 00:44:36,233 --> 00:44:37,441 Well. 513 00:44:38,108 --> 00:44:39,191 That's all. 514 00:44:39,983 --> 00:44:42,232 Let's get back 515 00:44:42,942 --> 00:44:45,274 to English Romantics 516 00:44:46,025 --> 00:44:49,066 who still have things to say. 517 00:44:51,150 --> 00:44:54,232 How can one still believe in revolution 518 00:44:54,900 --> 00:44:58,441 if revolution is ultimately always betrayed? 519 00:45:01,025 --> 00:45:02,774 "Vain is the sword 520 00:45:04,025 --> 00:45:05,857 "and vain is the crossbow, 521 00:45:06,942 --> 00:45:09,732 "which will never debunk the war. 522 00:45:11,067 --> 00:45:13,566 "The iron fist crushed the tyrant 523 00:45:14,942 --> 00:45:17,482 and became a tyrant itself." 524 00:45:19,900 --> 00:45:25,066 This is where we find the phenomenon of clairvoyance 525 00:45:25,567 --> 00:45:27,482 in Blake and Coleridge 526 00:45:28,275 --> 00:45:30,816 which aims to reveal 527 00:45:31,108 --> 00:45:33,066 "The Empire of Misery". 528 00:45:35,233 --> 00:45:37,191 No, I don't have any news. 529 00:45:40,608 --> 00:45:42,316 I don't know what to think. 530 00:45:43,025 --> 00:45:45,357 His dad went to the police station. 531 00:45:48,025 --> 00:45:48,982 Here he is. 532 00:45:49,358 --> 00:45:50,732 I'll call you back. 533 00:45:53,400 --> 00:45:56,857 He will appear in court this afternoon. 534 00:45:57,192 --> 00:45:58,274 Did you see him? 535 00:45:59,108 --> 00:45:59,899 Yes. 536 00:46:01,525 --> 00:46:02,399 I need a coffee. 537 00:46:02,692 --> 00:46:03,941 Did they beat him up? 538 00:46:04,567 --> 00:46:07,066 B92 wasn't allowed to broadcast. 539 00:46:08,692 --> 00:46:09,941 Did they beat him up? 540 00:46:11,317 --> 00:46:13,732 They cut the signal in the whole country. 541 00:46:14,358 --> 00:46:15,941 Do you hear me? 542 00:46:16,233 --> 00:46:17,816 Did they beat him up? 543 00:46:18,567 --> 00:46:21,107 They are doing everything to prevent protests. 544 00:46:22,192 --> 00:46:24,857 In the math school, students are organizing... 545 00:46:34,358 --> 00:46:36,649 Even the fascists didn't do that. 546 00:46:44,400 --> 00:46:45,691 Get out of my home. 547 00:46:49,567 --> 00:46:50,482 Yes, you. 548 00:46:50,775 --> 00:46:51,732 Out! 549 00:46:54,192 --> 00:46:55,232 Out! 550 00:46:56,525 --> 00:47:00,691 Look at the target down and to the right. 551 00:47:00,983 --> 00:47:02,357 Is it clear? 552 00:47:02,942 --> 00:47:03,899 No. 553 00:47:14,233 --> 00:47:15,191 And now? 554 00:47:17,067 --> 00:47:17,941 No. 555 00:47:21,108 --> 00:47:22,566 Now is it clear? 556 00:47:22,900 --> 00:47:23,816 Yes. 557 00:47:35,025 --> 00:47:36,482 Try these ones on. 558 00:47:49,733 --> 00:47:50,732 I prefer these ones. 559 00:47:51,025 --> 00:47:53,066 These one look better on you. 560 00:47:55,400 --> 00:47:57,149 Try them on again, please. 561 00:48:01,900 --> 00:48:03,191 Perfect. 562 00:48:03,483 --> 00:48:04,607 Let's get them? 563 00:48:04,900 --> 00:48:06,066 How much are they? 564 00:48:06,358 --> 00:48:07,899 1,550 dinars. 565 00:48:08,192 --> 00:48:11,857 They won't be ready before next Monday. With what's going... 566 00:48:12,192 --> 00:48:14,107 Yeah, I understand. That's fine. 567 00:48:17,192 --> 00:48:19,857 You had a hard time making up your mind. 568 00:48:20,192 --> 00:48:23,357 That's because you're a Gemini, like your father. 569 00:48:23,900 --> 00:48:27,149 - Is Dad a Gemini? - Yes. You're the same. 570 00:49:06,567 --> 00:49:07,691 Here you go. 571 00:49:07,983 --> 00:49:09,399 Thank you, bye. 572 00:49:11,067 --> 00:49:14,149 We still need light bulbs and then we're done. 573 00:49:20,942 --> 00:49:22,107 Are you sulking? 574 00:49:25,275 --> 00:49:26,649 Are you ashamed of me? 575 00:49:30,192 --> 00:49:33,691 You don't have to live with me if you're ashamed of your mother. 576 00:49:34,483 --> 00:49:36,066 Why do you say that? 577 00:49:37,692 --> 00:49:40,274 I can also leave you, you know. 578 00:49:40,858 --> 00:49:42,316 Stop, please. 579 00:50:04,983 --> 00:50:06,357 It's better like that. 580 00:50:10,692 --> 00:50:12,149 Where are my keys? 581 00:50:13,483 --> 00:50:14,899 Dad didn't call? 582 00:50:15,275 --> 00:50:17,066 No, he must be busy with work. 583 00:50:25,317 --> 00:50:26,482 I want to talk to you. 584 00:50:26,775 --> 00:50:28,607 You can see I'm about to leave. 585 00:50:37,525 --> 00:50:38,482 Where were you last night? 586 00:50:40,233 --> 00:50:41,399 I was... 587 00:50:43,733 --> 00:50:46,191 What does that mean, "Where were you?" 588 00:50:47,817 --> 00:50:50,566 Do you ask those kind of questions to your mother? 589 00:50:51,942 --> 00:50:54,232 We're going to have a serious talk. 590 00:50:58,900 --> 00:51:01,149 Don't forget the trash when you leave. 591 00:51:24,067 --> 00:51:25,691 Bunch of Reds! 592 00:51:26,692 --> 00:51:27,899 Thieves! 593 00:52:20,817 --> 00:52:22,649 Shame on you thieves. 594 00:52:24,108 --> 00:52:25,816 We will hang you! 595 00:52:28,317 --> 00:52:30,357 She has nothing to do with the elections. 596 00:52:33,275 --> 00:52:34,566 I asked her. 597 00:52:36,067 --> 00:52:37,232 Are you sure? 598 00:52:50,983 --> 00:52:52,607 Racketing is trending! 599 00:52:52,983 --> 00:52:54,399 Racketing is trending! 600 00:53:22,733 --> 00:53:23,732 Over here! 601 00:53:27,858 --> 00:53:29,107 Pass it to me! 602 00:53:31,733 --> 00:53:32,691 Over here! 603 00:53:34,775 --> 00:53:35,774 Over here! 604 00:54:04,733 --> 00:54:05,649 Pass it to me! 605 00:54:07,192 --> 00:54:08,441 Pass it to me already! 606 00:54:46,192 --> 00:54:47,774 Victory! Victory! 607 00:55:44,608 --> 00:55:46,191 NOW THEY'RE ARRESTING US. 608 00:55:46,400 --> 00:55:48,732 Three students sentenced to 30 days of prison 609 00:55:48,942 --> 00:55:50,191 for "civil disobedience". 610 00:55:50,400 --> 00:55:51,982 IT'S TIME TO SHOW YOUR TEETH! 611 00:56:39,525 --> 00:56:40,899 Come on, go on in. 612 00:56:55,817 --> 00:56:57,024 It's not her. 613 00:57:00,525 --> 00:57:01,524 Come on. 614 00:57:25,692 --> 00:57:26,774 It's not her. 615 00:57:41,275 --> 00:57:42,441 It's not her. 616 00:58:14,817 --> 00:58:15,691 Hi. 617 00:58:16,108 --> 00:58:17,024 Hi. 618 00:58:17,317 --> 00:58:18,482 What's your name? 619 00:58:18,775 --> 00:58:19,649 Stefan. 620 00:58:20,067 --> 00:58:21,441 I'm Hana. 621 00:58:23,775 --> 00:58:25,191 Are you in a rush? 622 00:58:25,858 --> 00:58:26,774 No. 623 00:58:29,358 --> 00:58:30,774 Wanna get a drink? 624 00:58:48,400 --> 00:58:49,357 Good job. 625 00:59:16,442 --> 00:59:18,649 They split up before the war. 626 00:59:20,858 --> 00:59:23,399 Now I live here with my mom 627 00:59:24,108 --> 00:59:26,732 in my grandma's house, and my dad... 628 00:59:28,108 --> 00:59:31,066 he lives in Sarajevo, I haven't seen him since. 629 00:59:38,358 --> 00:59:39,732 Now you know everything. 630 00:59:42,025 --> 00:59:43,399 That must be hard. 631 00:59:48,483 --> 00:59:49,482 And you? 632 00:59:51,442 --> 00:59:54,649 My parents are abroad, I live with my aunt. 633 00:59:54,900 --> 00:59:56,274 Did they abandon you? 634 00:59:56,567 --> 00:59:57,524 No. 635 00:59:58,442 --> 01:00:00,649 Why don't you live with them then? 636 01:00:01,400 --> 01:00:03,691 It's temporary, just until they come back. 637 01:00:06,942 --> 01:00:08,149 Tell me... 638 01:00:09,483 --> 01:00:10,857 do you have a girlfriend? 639 01:00:11,483 --> 01:00:12,482 No. 640 01:00:13,525 --> 01:00:17,732 It's bad timing, considering what you're going through. 641 01:00:18,025 --> 01:00:20,024 What am I going through? 642 01:00:20,775 --> 01:00:23,066 Something happened to you, right? 643 01:00:23,900 --> 01:00:24,982 No. 644 01:00:25,358 --> 01:00:27,732 Something definitely happened to you. 645 01:02:18,900 --> 01:02:20,982 Are you going like that? 646 01:02:25,067 --> 01:02:26,857 Go change please. 647 01:02:28,692 --> 01:02:31,066 You can't go like that. 648 01:02:44,067 --> 01:02:45,649 Do you hear me, Stefan? 649 01:02:52,608 --> 01:02:53,691 Okay. 650 01:02:56,275 --> 01:02:57,982 You can stay at home then. 651 01:03:35,150 --> 01:03:36,024 Hello? 652 01:03:36,317 --> 01:03:38,066 Are you cold, Marklena? 653 01:03:53,942 --> 01:03:55,149 Idiots. 654 01:03:56,108 --> 01:03:58,149 ...Vojvodina too. 655 01:03:58,442 --> 01:04:01,357 Adem Demaçi, the people of Serbia's biggest enemy, 656 01:04:01,650 --> 01:04:03,316 congratulated them. 657 01:04:03,608 --> 01:04:06,149 How can you be sheep? 658 01:04:07,317 --> 01:04:10,941 You are supporters, that's how you think. 659 01:04:11,275 --> 01:04:14,274 The Chinese Ministry of Foreign Affairs 660 01:04:14,567 --> 01:04:18,441 has released a detailed report today... 661 01:04:24,567 --> 01:04:26,274 STUDENT PROTEST 662 01:04:56,567 --> 01:04:59,941 The aim is to destabilize Serbia and start a debate on Kosovo. 663 01:05:00,275 --> 01:05:03,232 This encouraged the separatists from Kosovo 664 01:05:03,525 --> 01:05:06,232 to openly support the leaders of the rally. 665 01:05:06,525 --> 01:05:10,691 The Socialist Party's spokeswoman called on all her supporters in Serbia 666 01:05:11,400 --> 01:05:13,149 to unite Saturday in Belgrade. 667 01:05:13,442 --> 01:05:15,524 What an asshole. 668 01:05:20,692 --> 01:05:22,149 Don't you think? 669 01:05:23,025 --> 01:05:24,816 ...according to Marklena Nikolić. 670 01:05:25,108 --> 01:05:27,191 Protesters from the Together coalition... 671 01:05:27,483 --> 01:05:28,732 Is that you? 672 01:05:29,483 --> 01:05:31,982 Could you just drive, please? 673 01:05:32,983 --> 01:05:34,232 Bitch. 674 01:05:35,775 --> 01:05:36,732 Shut up! 675 01:05:37,108 --> 01:05:38,482 Everyone get out. 676 01:05:39,358 --> 01:05:40,482 Out! 677 01:06:02,858 --> 01:06:04,316 You took a while. 678 01:06:04,608 --> 01:06:06,024 Happy birthday, Dad. 679 01:06:06,317 --> 01:06:07,191 Thank you. 680 01:06:09,858 --> 01:06:11,024 My Stefan. 681 01:06:12,275 --> 01:06:13,316 Good evening. 682 01:06:17,025 --> 01:06:19,232 We'll open the gifts after dinner. 683 01:06:20,525 --> 01:06:22,982 Tile, where are the cucumbers? 684 01:06:23,275 --> 01:06:24,232 I'm coming. 685 01:06:26,442 --> 01:06:29,357 - Hi, sis. It's been a long time. - A very long time. 686 01:06:29,650 --> 01:06:32,774 I suppose you know my daughter Marklena. 687 01:06:33,067 --> 01:06:36,274 Lieutenant Doctor Mirko Jovanović, 688 01:06:36,567 --> 01:06:40,357 our prominent cardiologist and dear friend. 689 01:06:40,650 --> 01:06:42,024 Nice to meet you. 690 01:06:42,567 --> 01:06:44,149 We've heard a lot about you. 691 01:06:45,067 --> 01:06:47,691 What's new with you? 692 01:06:48,775 --> 01:06:52,066 We started repeating for the new play but had to stop. 693 01:06:52,358 --> 01:06:54,774 - Why? - The theater went on strike. 694 01:06:55,692 --> 01:06:59,066 Even Igor's school didn't know if they were going on strike. 695 01:06:59,358 --> 01:07:01,524 It's a mess with these strikes. 696 01:07:01,817 --> 01:07:05,357 All of this is manipulation. They're politicizing children. 697 01:07:05,650 --> 01:07:06,649 Yes. 698 01:07:06,900 --> 01:07:09,066 Good thing you called for a counter-strike. 699 01:07:09,358 --> 01:07:10,691 You think so? 700 01:07:10,983 --> 01:07:12,982 I listened to you earlier. 701 01:07:13,983 --> 01:07:15,524 Excellent speech. 702 01:07:15,858 --> 01:07:17,941 Firm, determined, as you should be. 703 01:07:18,275 --> 01:07:19,691 - Thank you. - You're welcome. 704 01:07:21,442 --> 01:07:24,316 But what really did happen with the elections? 705 01:07:26,608 --> 01:07:29,524 Dad, this isn't the time to discuss that. 706 01:07:29,817 --> 01:07:31,232 It's your birthday. 707 01:07:32,858 --> 01:07:35,149 Mom, the lamb leg is excellent. 708 01:07:35,858 --> 01:07:37,232 Where did you buy it? 709 01:07:37,525 --> 01:07:39,774 I ordered it from a butcher in Pirot. 710 01:07:40,067 --> 01:07:42,232 Our neighbors are from there and brought it. 711 01:07:42,650 --> 01:07:43,857 How do you make it? 712 01:07:44,150 --> 01:07:46,649 I leave it overnight in water with lemon. 713 01:07:46,900 --> 01:07:48,774 Then, I marinate it in white wine 714 01:07:49,067 --> 01:07:51,024 with garlic, salt, and rosemary. 715 01:07:51,317 --> 01:07:53,732 - Are the meatballs pork? - No. 716 01:07:54,483 --> 01:07:56,024 Ah, my darling... 717 01:07:56,317 --> 01:07:59,149 If only you knew how hard it is 718 01:07:59,358 --> 01:08:01,941 to make food for this family. 719 01:08:02,275 --> 01:08:05,441 When my son was little, he didn't want to eat pork. 720 01:08:19,775 --> 01:08:24,066 If everyone starts thinking like that, who will defend Kosovo? 721 01:08:24,358 --> 01:08:28,024 Dragan wasn't exempted, his dad refused out of principle. 722 01:08:28,317 --> 01:08:29,524 Mom, please. 723 01:08:42,900 --> 01:08:44,357 Happy birthday! 724 01:08:45,483 --> 01:08:46,691 - Thank you. - Champagne? 725 01:08:46,983 --> 01:08:47,857 Of course. 726 01:09:01,525 --> 01:09:05,774 From Vardar to Triglav 727 01:09:07,150 --> 01:09:11,732 From Djerdap to the Adriatic 728 01:09:13,150 --> 01:09:17,982 Like the necklace of the great Djerdan 729 01:09:18,858 --> 01:09:22,524 Illuminated by the shining sun 730 01:09:22,817 --> 01:09:26,232 Proud in the middle of the Balkans 731 01:09:26,525 --> 01:09:29,441 Yugoslavia 732 01:09:33,858 --> 01:09:38,357 A lot of blood was spilled for you 733 01:09:39,442 --> 01:09:44,149 You were born from our struggle 734 01:09:44,775 --> 01:09:49,399 It's the worker's hand that created you 735 01:09:50,108 --> 01:09:53,816 Live happily in freedom 736 01:09:54,108 --> 01:09:57,524 May our love guide you... 737 01:10:19,775 --> 01:10:21,191 We don't want of a regime 738 01:10:21,483 --> 01:10:23,691 that led us into war three times! 739 01:10:29,525 --> 01:10:30,899 No more guns! 740 01:10:31,192 --> 01:10:32,982 Ever! 741 01:10:34,400 --> 01:10:36,816 And yes to civil resistance! 742 01:10:37,108 --> 01:10:39,399 We are the ones who initiated it! 743 01:10:44,067 --> 01:10:48,732 Tonight Belgrade is once again part of the free world! 744 01:10:51,192 --> 01:10:52,857 Student uprisings! 745 01:10:53,150 --> 01:10:55,066 Student uprisings! 746 01:12:13,775 --> 01:12:14,691 Stefan! 747 01:12:37,692 --> 01:12:40,024 Don't you think we should withdraw? 748 01:12:40,692 --> 01:12:41,982 What do you mean? 749 01:12:42,525 --> 01:12:43,857 From Kosovo. 750 01:12:44,358 --> 01:12:45,524 I don't know. 751 01:12:52,067 --> 01:12:53,566 You look good like that. 752 01:12:58,608 --> 01:13:01,274 This is the problem with people nowadays. 753 01:13:02,108 --> 01:13:02,899 What? 754 01:13:03,192 --> 01:13:04,524 Indifference. 755 01:13:06,942 --> 01:13:08,357 There's still some left. 756 01:13:16,483 --> 01:13:17,857 I know nothing about war. 757 01:13:18,150 --> 01:13:20,024 Educate yourself, read. 758 01:13:27,775 --> 01:13:29,274 POLICE 759 01:13:34,942 --> 01:13:36,649 I need to tell you something. 760 01:13:36,900 --> 01:13:39,232 But you have to promise to tell no one. 761 01:13:39,525 --> 01:13:40,649 I promise. 762 01:13:42,067 --> 01:13:43,732 The cop who drives, 763 01:13:45,192 --> 01:13:48,024 in May 1999, 764 01:13:48,900 --> 01:13:52,732 he'll kill seven Albanians in Kosovo. 765 01:13:54,858 --> 01:13:57,566 In 2000, he'll flee 766 01:13:58,108 --> 01:13:59,191 to... 767 01:13:59,942 --> 01:14:01,149 Sweden. 768 01:14:03,442 --> 01:14:06,816 Over there, he'll drown in 2042. 769 01:14:08,817 --> 01:14:09,732 You're crazy. 770 01:14:10,025 --> 01:14:14,149 I'm perfectly normal, but I've had visions about the future 771 01:14:14,442 --> 01:14:17,566 since my parents started arguing. 772 01:14:19,608 --> 01:14:21,732 And so, what are we doing here? 773 01:14:22,358 --> 01:14:26,024 We're trying to change the future. 774 01:14:27,775 --> 01:14:29,316 Do you want me to continue? 775 01:14:33,483 --> 01:14:34,649 I see... 776 01:14:37,400 --> 01:14:40,149 I see someone coming to help you. 777 01:14:41,400 --> 01:14:42,524 Are you sure? 778 01:14:43,775 --> 01:14:44,982 Totally! 779 01:14:48,525 --> 01:14:50,191 Come on, I'm kidding. 780 01:15:10,942 --> 01:15:13,357 You ruined your grandpa's birthday. 781 01:15:14,275 --> 01:15:16,482 We spent the night looking for you. 782 01:15:21,775 --> 01:15:23,232 Stefan, open up. 783 01:15:25,483 --> 01:15:26,524 Do you hear me? 784 01:15:27,692 --> 01:15:28,649 Stefan! 785 01:15:33,608 --> 01:15:35,274 You're living under my roof. 786 01:15:50,192 --> 01:15:51,566 What's wrong? 787 01:15:57,692 --> 01:15:59,649 It's not your revolution. 788 01:16:03,400 --> 01:16:05,274 It's not your revolution. 789 01:16:12,775 --> 01:16:14,857 Do you hear me, my little trailer? 790 01:16:21,692 --> 01:16:23,316 Everything will be fine. 791 01:16:30,900 --> 01:16:32,524 We are together. 792 01:16:35,358 --> 01:16:37,149 Just like when you were little. 793 01:16:50,942 --> 01:16:55,191 Do you remember that beautiful day out in the country 794 01:16:56,150 --> 01:17:00,191 when you protected me from that farmer who was shouting at me? 795 01:17:03,483 --> 01:17:05,899 Don't you remember what you told him? 796 01:17:07,858 --> 01:17:11,149 He was shouting, and you turned to him and said: 797 01:17:11,483 --> 01:17:13,857 "Hey, I'm going to break your nose." 798 01:17:17,567 --> 01:17:19,357 My little man. 799 01:17:39,858 --> 01:17:42,149 Grandpa will pick you up this afternoon. 800 01:17:43,733 --> 01:17:45,982 You need to apologize for yesterday. 801 01:17:46,733 --> 01:17:49,149 I'll try to come Sunday. 802 01:17:57,525 --> 01:17:59,774 I left you money on the table. 803 01:18:14,942 --> 01:18:17,899 The neighbors sadly announce the death of Marklena Nikolić 804 01:18:18,233 --> 01:18:21,232 following her shameful speech on November 20th, 1996. 805 01:18:33,233 --> 01:18:34,941 DISOBEDIANCE 806 01:18:37,025 --> 01:18:40,816 You will write an essay on disobedience. 807 01:18:42,358 --> 01:18:44,524 What does disobedience mean to you? 808 01:19:22,942 --> 01:19:27,399 With her counter-strike, the Socialist Party seeks to provoke 809 01:19:27,733 --> 01:19:30,982 a confrontation that could lead to civil war. 810 01:19:31,275 --> 01:19:34,107 The student strike coordinating committee 811 01:19:34,358 --> 01:19:36,316 stresses the gravity of the situation... 812 01:19:44,900 --> 01:19:46,857 We just listened to your mom. 813 01:19:47,150 --> 01:19:49,816 "The protestors are mercenaries of foreign powers, 814 01:19:50,108 --> 01:19:52,691 they work against their own country." 815 01:19:52,983 --> 01:19:54,232 That's not her! 816 01:19:54,525 --> 01:19:55,649 Man, 817 01:19:56,817 --> 01:19:58,149 do you have fever? 818 01:20:00,858 --> 01:20:02,316 Yeah, son of a bitch? 819 01:20:17,025 --> 01:20:17,941 Stop it! 820 01:20:19,483 --> 01:20:20,316 Stefan! 821 01:20:20,733 --> 01:20:22,149 Stop it now! 822 01:20:22,733 --> 01:20:23,774 Do you hear me? 823 01:20:24,150 --> 01:20:25,191 What's gotten into you? 824 01:20:25,483 --> 01:20:26,482 Stefan! 825 01:20:32,608 --> 01:20:35,857 This violent behavior isn't like you. 826 01:20:40,442 --> 01:20:41,941 What's going on? 827 01:20:55,650 --> 01:20:57,024 Why did you do that? 828 01:20:58,442 --> 01:21:00,191 - Why? - Leave me alone. 829 01:21:00,817 --> 01:21:02,899 You have to apologize, you know? 830 01:21:04,608 --> 01:21:06,274 - He's your friend. - Leave me be. 831 01:21:06,567 --> 01:21:08,524 - What's wrong? - Let go of me, bitch. 832 01:21:08,817 --> 01:21:10,899 I don't want to go out with a brute! 833 01:21:42,233 --> 01:21:43,649 - Hold him! - Let me go! 834 01:21:46,567 --> 01:21:47,732 Leave me alone! 835 01:21:50,608 --> 01:21:51,649 Go on. 836 01:21:52,608 --> 01:21:54,316 - Leave me alone! - Hold him! 837 01:21:58,567 --> 01:21:59,774 Shut up, asshole! 838 01:22:00,067 --> 01:22:01,107 Stop it! 839 01:22:07,025 --> 01:22:08,607 It's not that bad. 840 01:22:10,525 --> 01:22:12,107 It will grow back quickly. 841 01:22:20,067 --> 01:22:23,982 How could you attack your classmates? 842 01:22:28,317 --> 01:22:29,816 The principal called me. 843 01:22:34,858 --> 01:22:38,524 You will stay with your grandparents until this mess is over. 844 01:22:42,233 --> 01:22:43,607 I want to talk to you. 845 01:22:43,858 --> 01:22:45,191 Not now, go pack your bags. 846 01:22:45,483 --> 01:22:46,732 Now! 847 01:22:50,442 --> 01:22:51,857 Is it true? 848 01:22:54,275 --> 01:22:56,774 Don't ask questions about my work. 849 01:22:57,067 --> 01:22:58,107 Is it true? 850 01:22:58,400 --> 01:22:59,857 No questions about my work. 851 01:23:00,150 --> 01:23:01,607 - No? - No. 852 01:23:10,317 --> 01:23:11,316 Alright. 853 01:23:11,608 --> 01:23:12,899 Ask your question. 854 01:23:22,900 --> 01:23:25,107 Were the elections stolen? 855 01:23:27,150 --> 01:23:28,107 No. 856 01:23:29,817 --> 01:23:30,941 Really? 857 01:23:31,733 --> 01:23:32,982 Really. 858 01:24:43,525 --> 01:24:44,649 Cover it. 859 01:24:52,442 --> 01:24:53,941 It needs to rest. 860 01:26:31,150 --> 01:26:33,816 We should have done that last weekend. 861 01:27:07,192 --> 01:27:11,732 This morning, several dozens of buses went downtown 862 01:27:11,983 --> 01:27:15,232 transporting workers who came to support the politics 863 01:27:15,525 --> 01:27:17,899 of President Slobodan Milošević. 864 01:27:18,192 --> 01:27:21,732 Today's counter-strike organized by the Socialist Party 865 01:27:22,025 --> 01:27:24,316 will bring together the working-classes, 866 01:27:24,650 --> 01:27:25,857 not the Belgrade elite 867 01:27:26,150 --> 01:27:29,149 who initiated the violent protests. 868 01:27:29,442 --> 01:27:31,232 We don't expect any confrontation. 869 01:27:31,525 --> 01:27:32,899 If there is any conflict, 870 01:27:33,192 --> 01:27:35,857 the Together coalition will be held responsible. 871 01:27:36,150 --> 01:27:39,691 They chose to be the 5th column of the NATO alliance 872 01:27:39,983 --> 01:27:44,107 and have all the characteristics of extremist ideological groups. 873 01:27:44,400 --> 01:27:48,441 I repeat: in the case of conflict, they will be held responsible. 874 01:28:14,067 --> 01:28:15,024 Go away. 875 01:28:18,983 --> 01:28:20,024 Go away. 876 01:28:20,358 --> 01:28:21,357 Home! 877 01:28:22,317 --> 01:28:23,274 Home! 878 01:28:29,900 --> 01:28:30,941 Go home! 879 01:28:42,525 --> 01:28:43,857 Yes, that's correct. 880 01:28:49,983 --> 01:28:52,191 We'll hold on longer than them. 881 01:28:57,067 --> 01:28:58,941 After all, winter is coming. 882 01:28:59,858 --> 01:29:03,107 They can't stay on the streets indefinitely. 883 01:29:04,358 --> 01:29:05,191 Yes. 884 01:29:05,483 --> 01:29:07,899 They'll end up losing their supporters. 885 01:29:09,192 --> 01:29:09,941 You know, 886 01:29:11,400 --> 01:29:16,024 those undercover need to provoke more violence. 887 01:29:17,650 --> 01:29:19,524 It needs to set on fire. 888 01:29:20,733 --> 01:29:22,816 That way the police intervenes. 889 01:29:23,150 --> 01:29:24,607 Yes, of course. 890 01:29:27,942 --> 01:29:30,524 The victims will be communicated, 891 01:29:30,775 --> 01:29:34,399 and we'll ask for the arrests of the rebellion leaders. 892 01:29:35,150 --> 01:29:36,024 Yes. 893 01:29:36,275 --> 01:29:37,316 That's correct. 894 01:29:38,650 --> 01:29:41,566 Of course, we'll keep on denying everything. 895 01:29:42,650 --> 01:29:45,066 We'll manage to persuade public opinion. 896 01:29:47,150 --> 01:29:48,524 Yes, yes. 897 01:29:49,775 --> 01:29:52,816 Yes, let's meet at the head office tonight. 898 01:30:18,317 --> 01:30:19,857 My little trailer. 899 01:30:21,983 --> 01:30:23,566 Why are you in the dark? 900 01:30:28,358 --> 01:30:30,441 Wasn't it nice in the countryside? 901 01:30:33,317 --> 01:30:35,316 I had a busy day. 902 01:30:37,150 --> 01:30:39,191 Do you want to cook something? 903 01:30:45,067 --> 01:30:46,191 Stefan, 904 01:30:46,733 --> 01:30:48,232 what are you doing? 905 01:30:50,317 --> 01:30:51,732 You're my son. 906 01:30:54,900 --> 01:30:57,316 Everything I do, I do for you. 907 01:31:00,567 --> 01:31:01,524 Stefan, we... 908 01:31:01,817 --> 01:31:02,857 You. 909 01:31:03,483 --> 01:31:05,107 You are murderers. 910 01:32:44,942 --> 01:32:45,941 Stefan! 911 01:32:47,067 --> 01:32:48,649 What are you doing here? 912 01:32:53,650 --> 01:32:54,649 Stefan! 913 01:33:16,983 --> 01:33:19,149 Here's the letter of support 914 01:33:19,442 --> 01:33:22,399 that we got today from Pristina. 915 01:33:22,692 --> 01:33:24,899 "We Albanian students, 916 01:33:25,192 --> 01:33:29,899 "despite being constrained by heavy police chains, 917 01:33:30,192 --> 01:33:33,899 "we send to you today, a message of hope, 918 01:33:34,192 --> 01:33:36,191 "and we reach out to you, 919 01:33:36,483 --> 01:33:38,857 "Serbian allies. 920 01:33:39,150 --> 01:33:41,149 "And we are right in loving you 921 01:33:41,442 --> 01:33:43,857 "because today in Serbian cities, 922 01:33:44,150 --> 01:33:48,191 "this narrow vision and provincial spirit is dying, 923 01:33:48,733 --> 01:33:53,649 and a free, European, and universal spirit is emerging!" 924 01:33:59,150 --> 01:34:00,566 See you tomorrow! 925 01:34:01,275 --> 01:34:03,732 Same time, same place! 926 01:34:04,942 --> 01:34:06,607 Until victory! 927 01:34:49,858 --> 01:34:50,857 Milan. 928 01:34:58,733 --> 01:34:59,774 Sorry. 929 01:35:01,317 --> 01:35:02,357 Get lost. 930 01:35:05,150 --> 01:35:06,149 Move! 931 01:35:08,650 --> 01:35:10,691 You hear that? Get lost! 932 01:35:13,650 --> 01:35:15,316 Leave, you fascist. 933 01:35:24,483 --> 01:35:25,607 Stefan! 934 01:36:04,525 --> 01:36:05,399 Stop! 58315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.