Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,541 --> 00:00:35,416
SATURDAY
2
00:00:41,583 --> 00:00:42,916
Wak Di?
3
00:00:44,875 --> 00:00:46,333
Wak Di.
4
00:00:46,416 --> 00:00:47,875
Wak Di.
5
00:00:47,958 --> 00:00:49,750
This is Panji, Wak Di.
6
00:00:52,625 --> 00:00:53,708
Wak Di.
7
00:00:54,416 --> 00:00:55,583
Wak Di.
8
00:00:56,125 --> 00:00:57,541
Wak Di.
9
00:01:00,041 --> 00:01:00,875
Wak Di!
10
00:01:04,541 --> 00:01:07,208
Wak Di!
11
00:01:24,250 --> 00:01:28,083
Chaos…
12
00:01:28,625 --> 00:01:31,416
-Chaos…
-Ma'am?
13
00:01:31,500 --> 00:01:34,708
-Chaos!
-Ma'am?
14
00:01:34,791 --> 00:01:37,000
Chaos!
15
00:01:52,208 --> 00:01:55,083
My promise has been fulfilled.
16
00:01:58,333 --> 00:01:59,875
Wak Di is dead.
17
00:02:05,083 --> 00:02:09,833
Wake up!
18
00:02:17,000 --> 00:02:19,250
MONDAY
19
00:02:26,375 --> 00:02:28,875
DEVLIN, PLEASE TELL ME WHEN YOU'VE
COME DOWN FROM THE MOUNTAIN
20
00:02:28,958 --> 00:02:31,041
I'M SCARED SOMETHING MIGHT HAPPEN TO YOU
21
00:02:41,500 --> 00:02:43,541
Here it is, sir. Excuse me.
22
00:02:44,333 --> 00:02:45,250
Dad.
23
00:02:47,000 --> 00:02:48,750
Devlin is still unreachable.
24
00:02:49,375 --> 00:02:51,208
He went hiking on Mount Merapi on Friday.
25
00:02:51,291 --> 00:02:53,291
He was still communicating
on Saturday afternoon.
26
00:02:53,375 --> 00:02:55,291
But in the evening,
his cell phone was off.
27
00:02:58,083 --> 00:03:00,416
A lot of things might happen
to his cell phone.
28
00:03:01,125 --> 00:03:03,250
It might have fallen down.
29
00:03:03,333 --> 00:03:05,833
It might get drenched in the rain.
30
00:03:06,541 --> 00:03:09,708
Or he could be
in an area without a network.
31
00:03:09,791 --> 00:03:11,500
After all, he's hiking, right?
32
00:03:12,125 --> 00:03:14,625
He's supposed to get back on Sunday.
33
00:03:14,708 --> 00:03:17,000
Now it's Monday and he's not home yet.
34
00:03:23,208 --> 00:03:25,000
Do not anguish
35
00:03:25,083 --> 00:03:26,458
when calamity occurs.
36
00:03:27,750 --> 00:03:29,000
Do not despair…
37
00:03:29,875 --> 00:03:31,333
When bereft.
38
00:03:31,958 --> 00:03:34,083
Whose proverb is that?
39
00:03:35,000 --> 00:03:36,375
Sunan Kalijaga.
40
00:03:40,375 --> 00:03:44,375
Be strong while facing any problem, dear.
41
00:03:47,708 --> 00:03:50,125
Life constantly moves forward
42
00:03:50,833 --> 00:03:53,041
alongside time
43
00:03:54,208 --> 00:03:57,041
which can improve your attitude
44
00:03:57,125 --> 00:03:59,458
to bring about good fortune.
45
00:04:01,208 --> 00:04:02,625
Remember that.
46
00:04:03,791 --> 00:04:05,708
Yes. Thank you, Dad.
47
00:04:07,375 --> 00:04:09,458
Don't keep that long face.
48
00:04:09,541 --> 00:04:12,083
Have you had honey today?
49
00:04:13,000 --> 00:04:14,083
No?
50
00:04:15,791 --> 00:04:17,416
It should be daily.
51
00:04:17,500 --> 00:04:18,708
Okay.
52
00:04:26,458 --> 00:04:31,541
Majapahit was the greatest kingdom
throughout Indonesia's history.
53
00:04:31,625 --> 00:04:35,291
Their sovereignty spanned
from western Indonesia
54
00:04:35,375 --> 00:04:37,916
to eastern Indonesia,
55
00:04:38,000 --> 00:04:41,791
as well as Singapore, Malaysia,
56
00:04:41,875 --> 00:04:45,375
Thailand, Brunei Darussalam,
and the Philippines.
57
00:04:46,458 --> 00:04:50,375
-In the book of
-Nes. Awindya.
58
00:04:50,458 --> 00:04:53,166
-In 1293,
-Dya.
59
00:04:53,250 --> 00:04:56,291
-Majapahit hadn't become that vast.
-Dya.
60
00:04:56,375 --> 00:04:59,583
-But thanks to the efforts of…
-Quick.
61
00:04:59,666 --> 00:05:02,458
-Dya.
-…in his quest to continue the dream,
62
00:05:02,541 --> 00:05:07,458
he constructed the Amukti Palapa.
63
00:05:07,541 --> 00:05:08,875
Awindya!
64
00:05:08,958 --> 00:05:10,916
If you can't wait to update
your social media status,
65
00:05:11,000 --> 00:05:12,375
you're free to step out of this class.
66
00:05:13,208 --> 00:05:15,458
This is the place
for those who're willing to study.
67
00:05:15,541 --> 00:05:18,250
Pardon me, sir. But he hasn't replied.
68
00:05:21,666 --> 00:05:23,500
Please do it outside.
69
00:05:30,708 --> 00:05:33,875
Despite being an Indonesian,
you don't want to study our history.
70
00:05:35,125 --> 00:05:38,083
Who knows what he stated in Amukti Palapa?
71
00:05:46,958 --> 00:05:49,791
"Lamun huwus kalah
Nusantara isun Amukti Palapa.
72
00:05:49,875 --> 00:05:53,166
Lamun kalah ring Gurun,
ring Seran, Tanjungpura,
73
00:05:53,250 --> 00:05:56,791
ring Haru, ring Pahang, Dompo,
ring Bali, Sunda,
74
00:05:56,875 --> 00:05:59,916
Palembang Tumasik,
samana isun Amukti Palapa."
75
00:06:00,000 --> 00:06:02,250
Who was the first king of Majapahit?
76
00:06:02,333 --> 00:06:05,833
Kertarajasa Jayawardhana,
from 1293 to 1309.
77
00:06:11,708 --> 00:06:12,750
The succeeding king?
78
00:06:12,833 --> 00:06:16,416
Prabu Jayanegara, 1309 to 1328.
79
00:06:16,500 --> 00:06:17,625
The third ruler?
80
00:06:17,708 --> 00:06:21,000
Tribhuwana Tunggadewi, 1328 to 1350.
81
00:06:21,083 --> 00:06:24,583
And the fourth king was
Prabu Hayam Wuruk, 1350 to 1389.
82
00:06:24,666 --> 00:06:29,083
The fifth, Kusumawardhani
Wikramawardhana, 1389 to 1399.
83
00:06:29,166 --> 00:06:31,041
The sixth was Suhita--
84
00:06:45,625 --> 00:06:46,833
-Hey.
-Hey!
85
00:06:51,708 --> 00:06:53,416
Any word from Devlin?
86
00:06:56,416 --> 00:06:59,000
Dya, you have to see this!
87
00:07:00,041 --> 00:07:03,791
Guys, I just arrived in the village
and they forbade me from climbing up.
88
00:07:03,875 --> 00:07:07,708
They said all the hikers
who went there are still missing.
89
00:07:08,541 --> 00:07:12,125
So, I think I'll just move
to Merbabu instead.
90
00:07:12,208 --> 00:07:16,166
The locals said
this is all because of black magic.
91
00:07:16,250 --> 00:07:17,958
Black magic?
92
00:07:18,041 --> 00:07:20,000
Does magic have a color?
93
00:07:21,750 --> 00:07:23,291
What color is yours, Jo?
94
00:07:26,041 --> 00:07:29,041
Didn't Devlin and the rest
also go to hike there?
95
00:07:30,125 --> 00:07:32,375
Devlin went there?
96
00:07:33,083 --> 00:07:34,291
Dya.
97
00:07:36,875 --> 00:07:38,000
Dya.
98
00:07:39,000 --> 00:07:40,500
I have to go to Devlin.
99
00:07:42,291 --> 00:07:44,666
Jo, you have to take me there.
100
00:07:44,750 --> 00:07:45,583
Nes.
101
00:07:50,250 --> 00:07:52,041
Dya.
102
00:07:52,125 --> 00:07:54,750
If I may suggest,
103
00:07:54,833 --> 00:07:56,000
we'd better not…
104
00:08:23,666 --> 00:08:25,500
Nothing in this world
105
00:08:25,583 --> 00:08:29,541
can separate me from you.
106
00:08:33,416 --> 00:08:35,291
Except when I run out of data quota.
107
00:08:55,750 --> 00:08:57,458
You are
108
00:08:57,541 --> 00:08:59,333
perfect.
109
00:09:12,958 --> 00:09:14,750
How long until we get there,
according to Google?
110
00:09:16,833 --> 00:09:18,416
My butt is aching, you know?
111
00:09:19,791 --> 00:09:21,625
We've been traveling for five hours.
112
00:09:21,708 --> 00:09:25,583
I counted 1,247 Indomaret stores
we've passed by,
113
00:09:25,666 --> 00:09:30,208
814 Alfamart stores, and 1,476 BCA ATMs.
114
00:09:30,875 --> 00:09:32,250
Three more hours.
115
00:09:34,125 --> 00:09:36,375
In case you haven't decided
what profession you want,
116
00:09:37,000 --> 00:09:38,958
I suggest you become a census taker.
117
00:09:40,333 --> 00:09:44,000
Your dedication to counting
deserves appreciation.
118
00:09:44,625 --> 00:09:46,166
And that's the 112th Pertamina.
119
00:10:15,958 --> 00:10:18,000
ROAD TO MOUNTAIN CLOSED TEMPORARILY,
HEAD OF VILLAGE
120
00:10:23,375 --> 00:10:24,583
Dya!
121
00:10:39,833 --> 00:10:41,500
Right foot steps in first!
122
00:10:42,708 --> 00:10:45,208
Why does it have to be the right foot?
123
00:10:45,291 --> 00:10:47,458
When shaking hands,
do you use your right or left hand?
124
00:10:48,833 --> 00:10:50,208
Right, of course!
125
00:10:52,500 --> 00:10:55,500
I'm talking about my right hand,
not my right foot!
126
00:10:55,583 --> 00:10:57,500
You guys are weird!
127
00:10:57,583 --> 00:10:59,250
Hey, wait!
128
00:11:23,958 --> 00:11:25,083
Dya.
129
00:11:46,583 --> 00:11:49,000
Where the hell are all the locals?
130
00:11:53,083 --> 00:11:54,333
Dya!
131
00:11:59,166 --> 00:12:01,041
No wonder it's empty.
132
00:12:01,125 --> 00:12:01,958
SELO VILLAGE
133
00:12:02,041 --> 00:12:04,083
The village's name means vacant.
134
00:12:14,000 --> 00:12:16,875
Excuse me.
135
00:13:16,375 --> 00:13:18,041
-Nes!
-Dya!
136
00:13:21,458 --> 00:13:22,708
What is that?
137
00:13:27,083 --> 00:13:28,458
Sir!
138
00:13:28,541 --> 00:13:30,541
Wait, sir!
139
00:13:31,333 --> 00:13:34,250
With the passing of our warden, Wak Di,
140
00:13:34,333 --> 00:13:36,458
we need to find someone
141
00:13:36,541 --> 00:13:38,541
to continue his work.
142
00:13:38,625 --> 00:13:41,708
Thus, nature's order will be restored.
143
00:13:42,291 --> 00:13:45,041
Right now, we have not found
such a person.
144
00:13:45,125 --> 00:13:48,625
Regarding the road closure
to the mountain,
145
00:13:48,708 --> 00:13:51,708
it has been planned since Saturday.
146
00:13:52,333 --> 00:13:55,041
It has been reviewed
147
00:13:55,125 --> 00:13:57,333
and reevaluated.
148
00:13:57,416 --> 00:14:00,791
This condition will be ongoing
until we have a new warden.
149
00:14:00,875 --> 00:14:04,083
For the sake of everyone's safety.
150
00:14:04,166 --> 00:14:08,041
Thus, until the new warden is selected,
151
00:14:08,125 --> 00:14:13,833
nobody is allowed to go up the mountain.
152
00:14:13,916 --> 00:14:15,208
Excuse me, sir.
153
00:14:15,291 --> 00:14:19,333
We have four friends
who are still up there.
154
00:14:19,416 --> 00:14:21,791
They were supposed to come down yesterday.
155
00:14:21,875 --> 00:14:24,166
But they're unreachable until now.
156
00:14:25,666 --> 00:14:28,458
I am trying to help them.
157
00:14:28,541 --> 00:14:31,583
But they forbade me from going up
and told me to wait for the SAR team.
158
00:14:33,166 --> 00:14:37,875
I'm sorry, but I'm the one
who forbids the SAR team from going up.
159
00:14:40,041 --> 00:14:42,708
You guys are so mean. You left me!
160
00:14:42,791 --> 00:14:44,208
Bottom line is that
161
00:14:44,291 --> 00:14:46,958
nobody is allowed to go up the mountain
162
00:14:47,041 --> 00:14:49,958
until a new warden is selected.
163
00:14:50,041 --> 00:14:51,625
What is a "
164
00:14:53,333 --> 00:14:55,000
Maybe it's Jackie Chan's brother.
165
00:14:55,083 --> 00:14:57,750
Then what do you propose
to save my friends?
166
00:14:57,833 --> 00:15:00,916
And who's in charge
of appointing the new warden?
167
00:15:01,000 --> 00:15:03,166
This is Mrs. Lakah's fault.
168
00:15:03,250 --> 00:15:06,250
Wak Di could not prepare a replacement
169
00:15:06,333 --> 00:15:09,833
because Mrs. Lakah
is unable to bear a son.
170
00:15:09,916 --> 00:15:12,500
-He's right!
-You're responsible for this.
171
00:15:12,583 --> 00:15:14,583
Don't put the blame on her!
172
00:15:16,333 --> 00:15:18,291
I can't believe nowadays,
we still have people persecuting women
173
00:15:18,375 --> 00:15:20,208
just because they can't have sons.
174
00:15:20,291 --> 00:15:24,666
Despite how science has proven
that it's not women's inability.
175
00:15:24,750 --> 00:15:27,250
You want to blame someone? Blame the men!
176
00:15:27,333 --> 00:15:30,625
Because the deciding chromosome
for the baby's gender is in--
177
00:15:50,291 --> 00:15:52,500
Hi. I'm Awindya.
178
00:15:55,500 --> 00:15:56,541
I'm Yoga.
179
00:15:57,416 --> 00:15:58,250
Diska.
180
00:15:59,291 --> 00:16:01,291
So, your friends are still up there?
181
00:16:02,250 --> 00:16:04,166
The six of us went up there on Friday.
182
00:16:05,208 --> 00:16:07,750
Then, Diska got a high fever
at the third post.
183
00:16:08,375 --> 00:16:10,166
So, I had to come down with her
to see a doctor.
184
00:16:10,791 --> 00:16:12,916
On Saturday, we went back there.
185
00:16:13,708 --> 00:16:17,000
But the locals closed
the road to the first post.
186
00:16:20,083 --> 00:16:21,458
You guys just got here?
187
00:16:23,791 --> 00:16:25,208
I'm Agnes.
188
00:16:25,291 --> 00:16:27,833
Her beloved boyfriend also
went up the mountain on Friday.
189
00:16:27,916 --> 00:16:29,958
And no word from him until now.
190
00:16:30,041 --> 00:16:32,416
She really loves her boyfriend.
191
00:16:32,500 --> 00:16:34,375
That's why we're here.
192
00:16:35,333 --> 00:16:36,875
Can you not embarrass me?
193
00:16:36,958 --> 00:16:39,916
Usually, guys get hooked on you
at the first meeting.
194
00:16:41,791 --> 00:16:45,333
His girlfriend also really loves her.
And he's strikingly handsome.
195
00:16:45,958 --> 00:16:47,250
They're a perfect couple.
196
00:16:50,375 --> 00:16:51,708
I'm Mojo.
197
00:16:51,791 --> 00:16:53,458
I'm single.
198
00:16:55,666 --> 00:16:56,791
No surprise.
199
00:16:57,583 --> 00:16:59,625
Where do you guys plan on staying?
200
00:16:59,708 --> 00:17:02,916
If you haven't thought about it,
you can stay with us.
201
00:17:03,000 --> 00:17:04,791
In the inn for hikers.
202
00:17:10,791 --> 00:17:11,833
Nes.
203
00:17:12,375 --> 00:17:14,458
Can you count how many crickets?
204
00:17:18,541 --> 00:17:22,375
But I count there are
28 hanging things on their houses.
205
00:17:26,833 --> 00:17:28,041
What the hell is that?
206
00:17:29,000 --> 00:17:30,333
That's called offering.
207
00:17:30,416 --> 00:17:34,125
For the last few days, the mountain demon
has hunted for victims here.
208
00:17:34,958 --> 00:17:38,416
The locals believe the offering
will protect them from its assault.
209
00:17:39,333 --> 00:17:42,125
It contains food
and the house owner's body parts.
210
00:17:43,000 --> 00:17:46,250
It could be their nails,
hair, or some skin.
211
00:17:46,916 --> 00:17:48,500
Some even cut their fingers.
212
00:17:49,583 --> 00:17:54,000
For as long as no warden is around,
they seek ways to save themselves.
213
00:17:54,083 --> 00:17:57,083
What does a warden do anyway?
214
00:17:57,166 --> 00:18:00,625
A warden can communicate
with the mountain's mystical beings,
215
00:18:00,708 --> 00:18:02,958
as well as fulfill their needs,
216
00:18:03,041 --> 00:18:04,750
to keep everything in peace.
217
00:18:04,833 --> 00:18:07,625
The word "
from "
218
00:18:07,708 --> 00:18:11,000
So, he's like a keyholder for the gate
into the mystical realm here.
219
00:18:11,083 --> 00:18:14,458
I think that the gate is open now
and nobody's able to close it.
220
00:18:16,958 --> 00:18:19,291
The gate of the mystical realm is open?
221
00:18:20,416 --> 00:18:22,375
So why's there no replacement yet?
222
00:18:22,458 --> 00:18:24,958
Does nobody want to be a warden?
223
00:18:25,041 --> 00:18:28,958
I mean, with its critical job description,
I bet it pays well. Right?
224
00:18:29,666 --> 00:18:31,875
Not sure if he gets paid or not.
225
00:18:32,541 --> 00:18:34,250
But from what I asked yesterday,
226
00:18:35,375 --> 00:18:37,041
they told me there are many prohibitions
227
00:18:37,125 --> 00:18:38,875
with hard conditions to be met.
228
00:18:39,500 --> 00:18:41,291
Thus, nobody volunteers to be a warden.
229
00:18:43,125 --> 00:18:44,916
Why is that?
230
00:18:45,000 --> 00:18:48,416
Imagine yourself encountering
all kinds of demons every day.
231
00:18:48,500 --> 00:18:49,958
You'd go nuts eventually.
232
00:18:50,041 --> 00:18:51,500
If it has a normal appearance, fine.
233
00:18:51,583 --> 00:18:54,625
What if it has bulging eyes
with sharp teeth?
234
00:18:59,000 --> 00:19:00,541
Still cute, I guess.
235
00:19:05,458 --> 00:19:06,291
What the hell?
236
00:19:08,916 --> 00:19:11,083
Locals call it being possessed.
237
00:19:25,000 --> 00:19:26,666
Is the inn still far?
238
00:19:27,375 --> 00:19:29,875
I think we'd better stay inside the house.
239
00:19:29,958 --> 00:19:32,291
Aren't the demons lurking everywhere now?
240
00:19:32,375 --> 00:19:34,458
How many others are having that seizure?
241
00:19:37,333 --> 00:19:38,791
Hey!
242
00:19:38,875 --> 00:19:41,208
Damn it. Here we go again!
243
00:19:44,875 --> 00:19:46,208
Awindya!
244
00:19:46,916 --> 00:19:48,208
Agnes!
245
00:20:20,666 --> 00:20:22,083
Mojo!
246
00:20:44,291 --> 00:20:47,833
Mojo! Keep calm! Keep calm, okay?
247
00:20:49,541 --> 00:20:51,333
Listen to me! Kneel down now!
248
00:20:52,875 --> 00:20:54,291
Kneel down slowly!
249
00:20:59,125 --> 00:21:01,041
Now, bow down!
250
00:21:23,500 --> 00:21:26,083
-Jo.
-Jo.
251
00:21:28,916 --> 00:21:30,333
Jo.
252
00:21:30,416 --> 00:21:33,875
Jo, are you okay? Steady your breath.
253
00:21:35,666 --> 00:21:38,625
What are you doing anyway,
dancing around in a cemetery?
254
00:21:38,708 --> 00:21:39,625
Look at this.
255
00:21:46,500 --> 00:21:50,125
They said this tree is 1,000 years old.
256
00:21:51,416 --> 00:21:54,041
And there's a sacred tomb here as well.
257
00:22:28,583 --> 00:22:29,416
Come on.
258
00:23:03,458 --> 00:23:04,625
Where were you?
259
00:23:05,750 --> 00:23:08,833
My boyfriend stayed here too.
I saw his car over there.
260
00:23:10,500 --> 00:23:11,791
Okay, I'm turning on the lights.
261
00:23:11,875 --> 00:23:14,083
I'll show you your room. Come on.
262
00:23:18,000 --> 00:23:21,500
Got anything to eat here? I'm starving.
263
00:23:21,583 --> 00:23:23,625
But I can't eat instant noodles.
264
00:23:29,208 --> 00:23:31,500
Hey. What is this?
265
00:23:33,375 --> 00:23:35,583
That's the hiking route.
266
00:23:35,666 --> 00:23:37,375
When you're hiking here,
267
00:23:37,958 --> 00:23:41,250
you need to pass the first post,
the second post, and so on.
268
00:23:43,333 --> 00:23:44,375
Come on.
269
00:23:52,250 --> 00:23:54,000
Wait, I need to ask something.
270
00:23:54,541 --> 00:23:58,875
I noticed you at the cemetery.
You saw something, didn't you?
271
00:24:01,541 --> 00:24:02,750
Why are you asking?
272
00:24:03,375 --> 00:24:06,416
You reacted differently.
You didn't seem to panic.
273
00:24:08,000 --> 00:24:10,958
Honestly, I've never told this to anyone.
274
00:24:11,791 --> 00:24:13,416
But sometimes,
275
00:24:13,500 --> 00:24:15,708
I can see or sense the supernatural.
276
00:24:15,791 --> 00:24:17,416
Diska doesn't know?
277
00:24:19,500 --> 00:24:23,041
There are things keeping me
from talking about this.
278
00:24:24,458 --> 00:24:25,916
Isn't that weird?
279
00:24:27,000 --> 00:24:28,958
I can talk about this openly with you.
280
00:24:36,333 --> 00:24:37,166
Go up.
281
00:24:46,000 --> 00:24:49,250
Dis, you went up there? What's up there?
282
00:24:50,833 --> 00:24:54,000
It's the scenery. Breathtaking.
283
00:24:54,666 --> 00:24:56,416
An irreplaceable joy.
284
00:24:57,541 --> 00:24:59,291
You mean Yoga?
285
00:24:59,375 --> 00:25:01,000
That breathtaking scenery?
286
00:25:07,541 --> 00:25:11,416
Hey, have you ever heard about
287
00:25:11,500 --> 00:25:12,791
the demon's market?
288
00:25:12,875 --> 00:25:14,916
What's that?
289
00:25:15,000 --> 00:25:17,333
You mean where you buy and sell demons?
290
00:25:17,416 --> 00:25:20,083
They said there's a demon market up there.
291
00:25:21,291 --> 00:25:23,208
There's an open field there.
292
00:25:23,291 --> 00:25:25,541
If you set up camp there at night,
293
00:25:25,625 --> 00:25:28,583
you'd hear a crowd
like that in the market.
294
00:25:28,666 --> 00:25:31,291
But when you peek out, you'd see nothing.
295
00:25:32,458 --> 00:25:33,750
For real?
296
00:25:33,833 --> 00:25:35,083
That's spooky.
297
00:25:35,166 --> 00:25:37,708
I hope they don't make me go up there.
298
00:25:39,541 --> 00:25:44,250
Most people say you can buy
mystical items in the demon market.
299
00:25:44,333 --> 00:25:48,541
Such as talismans,
300
00:25:48,625 --> 00:25:51,916
for gaining beauty, wealth, and whatnot.
301
00:25:53,708 --> 00:25:55,041
But maybe you're right.
302
00:25:55,666 --> 00:25:57,458
-You can buy demons.
-Hey.
303
00:25:57,541 --> 00:26:00,666
If you can't see the market,
how do you shop there?
304
00:26:00,750 --> 00:26:04,375
Usually, people would ask for help from
someone well-versed in the mystic arts.
305
00:26:05,250 --> 00:26:08,041
Through an intermediary of psychics.
306
00:26:08,750 --> 00:26:12,291
Sometimes, when you're too smart,
you tend to do weird things.
307
00:26:12,375 --> 00:26:14,500
Can't we shop online?
308
00:26:17,541 --> 00:26:21,125
Someone sent me a message,
asking for an OTP code.
309
00:26:21,208 --> 00:26:23,208
Where can I find this OTP code?
310
00:26:23,291 --> 00:26:25,541
This is a scam. Don't give it to him.
311
00:26:25,625 --> 00:26:27,791
If anyone asks for your personal data,
312
00:26:27,875 --> 00:26:30,458
like OTP code, password, PIN…
313
00:26:30,541 --> 00:26:32,708
But he seems serious.
He says he's a bank officer.
314
00:26:33,541 --> 00:26:35,791
My God, don't you know what a scam is?
315
00:26:35,875 --> 00:26:39,125
This guy's tricking you
into believing he's a bank officer.
316
00:26:39,208 --> 00:26:44,916
Okay, here's an example.
What if I ask for your bank PIN code?
317
00:26:45,000 --> 00:26:46,708
And I say I'm with BCA.
318
00:26:47,791 --> 00:26:49,041
Oh, you work in a bank?
319
00:27:11,875 --> 00:27:13,125
What the hell is that?
320
00:27:17,375 --> 00:27:18,583
Get in.
321
00:27:22,250 --> 00:27:24,083
How long are we staying here, Dya?
322
00:27:28,625 --> 00:27:31,041
So, what are you both up to now?
323
00:27:32,208 --> 00:27:33,833
There's nothing we can do anymore.
324
00:27:34,666 --> 00:27:38,083
So, we're going home tomorrow
and inform my friend's family.
325
00:27:38,708 --> 00:27:40,666
And we'll seek for help in Jakarta.
326
00:27:40,750 --> 00:27:42,625
I have to go up the mountain
tomorrow morning.
327
00:27:43,333 --> 00:27:45,750
Mojo, wake me up early tomorrow.
328
00:27:45,833 --> 00:27:48,083
Didn't they forbid everyone
from going up there?
329
00:27:48,166 --> 00:27:50,541
Forbidden doesn't mean you can't do it.
330
00:27:51,250 --> 00:27:53,416
Devlin and the others are still up there.
331
00:27:53,500 --> 00:27:56,125
If nobody can help them,
I'll do it myself.
332
00:27:56,208 --> 00:27:57,291
You ever hiked a mountain before?
333
00:27:58,583 --> 00:27:59,958
Do you know the route?
334
00:28:01,833 --> 00:28:04,250
All right. I'll go with you tomorrow.
335
00:28:05,916 --> 00:28:08,000
That way, I get to know
my friend's condition too.
336
00:28:08,083 --> 00:28:09,500
Yoga!
337
00:28:09,583 --> 00:28:11,416
I want to go home tomorrow.
338
00:28:11,500 --> 00:28:13,333
I don't want to stay here too long.
339
00:28:14,708 --> 00:28:18,250
Please. Don't involve us
in whatever you want to do.
340
00:28:18,333 --> 00:28:20,666
Besides, you don't need to go up there!
341
00:28:20,750 --> 00:28:22,500
Even the experienced SAR team couldn't--
342
00:28:22,583 --> 00:28:24,291
Diska! Calm down.
343
00:28:24,375 --> 00:28:26,666
I just want to make sure they know…
344
00:28:52,333 --> 00:28:54,708
There's no warden now.
345
00:28:55,875 --> 00:28:57,541
So I can do
346
00:28:59,291 --> 00:29:01,125
whatever I want.
347
00:29:12,791 --> 00:29:14,291
I am certain
348
00:29:15,833 --> 00:29:17,125
that Wak Di
349
00:29:18,000 --> 00:29:19,916
has already prepared a replacement.
350
00:29:24,375 --> 00:29:26,000
But until his final breath,
351
00:29:27,291 --> 00:29:29,416
he kept it a secret.
352
00:29:30,458 --> 00:29:32,333
We have to find the person ourselves.
353
00:29:33,000 --> 00:29:35,625
If there's no warden guarding here
354
00:29:35,708 --> 00:29:39,250
and you summon
the demons from the mountain,
355
00:29:39,333 --> 00:29:41,791
wouldn't that make
this village in turmoil?
356
00:29:41,875 --> 00:29:44,875
Then you understand, yes?
357
00:29:46,291 --> 00:29:48,375
Haunted places tend to attract
358
00:29:48,458 --> 00:29:50,958
all kinds of people.
359
00:29:52,958 --> 00:29:56,291
So, this village should be haunted.
360
00:29:56,375 --> 00:29:58,166
When everyone hears about this village,
361
00:29:58,250 --> 00:30:00,416
they all come here.
362
00:30:00,500 --> 00:30:04,166
They would ask
for power, position, and wealth.
363
00:30:08,291 --> 00:30:09,791
Who could give them that?
364
00:30:09,875 --> 00:30:12,458
Who would they ask for help?
365
00:30:13,625 --> 00:30:14,583
Wak Har.
366
00:30:21,583 --> 00:30:22,666
First,
367
00:30:24,208 --> 00:30:29,416
I need to get rid
of those pesky outsider brats.
368
00:32:12,750 --> 00:32:14,208
Awindya.
369
00:32:41,958 --> 00:32:43,333
Devlin?
370
00:33:03,833 --> 00:33:04,708
Devlin?
371
00:33:31,333 --> 00:33:32,166
Dev?
372
00:33:43,166 --> 00:33:44,083
Dev?
373
00:33:46,625 --> 00:33:48,000
Devlin?
374
00:33:52,125 --> 00:33:53,125
Dev?
375
00:34:01,708 --> 00:34:02,583
Dev?
376
00:34:02,666 --> 00:34:04,166
Devlin?
377
00:34:10,250 --> 00:34:13,416
Win! Awindya! You're sleepwalking!
378
00:34:15,125 --> 00:34:17,458
Awindya!
379
00:34:17,541 --> 00:34:19,416
-Win, wake up!
-Awindya!
380
00:34:19,500 --> 00:34:21,333
Fight it, Awindya!
381
00:34:21,416 --> 00:34:23,375
Win! Wake up!
382
00:34:23,458 --> 00:34:26,125
Awindya! Awindya, wake up!
383
00:34:26,666 --> 00:34:28,250
Awindya!
384
00:34:29,916 --> 00:34:31,791
-Win.
-Dya…
385
00:34:35,791 --> 00:34:37,166
Dya.
386
00:34:37,250 --> 00:34:38,666
Were you sleepwalking?
387
00:34:40,500 --> 00:34:43,041
I wasn't sleepwalking.
388
00:34:43,916 --> 00:34:46,208
Do you realize what you did back there?
389
00:34:48,083 --> 00:34:49,583
You'd better see it yourself.
390
00:34:49,666 --> 00:34:51,958
Jo! Who is that?
391
00:34:53,083 --> 00:34:54,458
Awindya.
392
00:34:54,541 --> 00:34:56,375
What? What's happening to her?
393
00:34:56,458 --> 00:34:58,625
Awindya! Wake up!
394
00:34:58,708 --> 00:35:00,666
Awindya, wake up!
395
00:35:02,291 --> 00:35:03,708
What the hell is going on?
396
00:35:05,250 --> 00:35:06,250
Yoga!
397
00:35:15,125 --> 00:35:17,416
-Awindya, wake up!
-Awindya.
398
00:35:17,500 --> 00:35:19,958
Fight it, Awindya! Wake up!
399
00:35:20,041 --> 00:35:21,708
-Dya.
-Awindya!
400
00:35:21,791 --> 00:35:23,291
Win, wake up!
401
00:35:27,500 --> 00:35:30,750
Jo! Who is that?
402
00:35:30,833 --> 00:35:32,208
Awindya.
403
00:35:32,291 --> 00:35:35,625
-What? What's happening to her?
-Awindya! Wake up!
404
00:35:35,708 --> 00:35:37,583
-What's that noise?
-Awindya!
405
00:35:37,666 --> 00:35:39,333
That was your voice in the video.
406
00:35:40,083 --> 00:35:41,375
What the hell is going on?
407
00:35:41,458 --> 00:35:43,750
Keep quiet. Turn it off.
408
00:35:46,333 --> 00:35:47,541
Someone's being attacked.
409
00:35:48,958 --> 00:35:50,333
We have to help him. Fast.
410
00:35:54,416 --> 00:35:55,333
Wait.
411
00:35:59,208 --> 00:36:00,458
Are you insane?
412
00:36:00,541 --> 00:36:01,916
What can you do to help?
413
00:36:02,000 --> 00:36:04,416
Playing hero,
helping someone from a demon's attack?
414
00:36:04,500 --> 00:36:07,041
If Mojo and Yoga
hadn't helped you back there,
415
00:36:07,125 --> 00:36:08,625
you might've been dead by now!
416
00:36:08,708 --> 00:36:11,166
And now you're still going there!
417
00:36:11,250 --> 00:36:13,541
You'll just create more problems
for the people around you!
418
00:36:13,625 --> 00:36:17,208
Did you ever ask your friends
if they wanted to come here with you?
419
00:36:17,833 --> 00:36:19,125
I bet you didn't.
420
00:36:19,708 --> 00:36:22,250
Because everyone has to do what you say!
421
00:36:23,708 --> 00:36:26,125
You know, Agnes didn't want
to come here in the first place.
422
00:36:27,708 --> 00:36:31,041
And now you're demanding
Mojo and Yoga come with you?
423
00:36:36,875 --> 00:36:39,541
You may say
you've never forced them to come.
424
00:36:41,166 --> 00:36:43,458
But because they care about you,
425
00:36:43,541 --> 00:36:46,500
they're worried to death
if something happens to you
426
00:36:46,583 --> 00:36:48,250
because of your foolishness!
427
00:36:50,291 --> 00:36:52,125
But if you can't see that,
428
00:36:53,416 --> 00:36:55,916
then you're downright egotistical!
429
00:37:06,291 --> 00:37:07,541
I'm sorry.
430
00:37:08,208 --> 00:37:10,250
But I can't just sit and do nothing.
431
00:37:10,833 --> 00:37:13,041
I have to at least try to help.
432
00:37:17,458 --> 00:37:18,625
Yoga.
433
00:37:20,875 --> 00:37:21,916
Yoga!
434
00:37:34,000 --> 00:37:35,166
It's all right.
435
00:37:35,916 --> 00:37:37,041
Let's just go together, okay?
436
00:37:37,750 --> 00:37:40,416
Instead of being alone here,
437
00:37:40,500 --> 00:37:42,250
it's better if you're with us.
438
00:37:49,416 --> 00:37:51,458
You like Diska, don't you?
439
00:38:34,791 --> 00:38:35,791
Sir?
440
00:38:37,791 --> 00:38:38,666
Sir.
441
00:38:40,541 --> 00:38:41,458
Sir.
442
00:38:44,791 --> 00:38:46,166
Sir, are you…
443
00:38:49,625 --> 00:38:50,666
Sir.
444
00:39:12,208 --> 00:39:13,375
Awindya!
445
00:39:28,625 --> 00:39:29,500
Awindya!
446
00:39:39,000 --> 00:39:42,666
-Mojo!
-Nes, help me!
447
00:39:47,041 --> 00:39:49,625
Diska! Give me something to tie him with!
448
00:39:53,916 --> 00:39:55,041
Dya.
449
00:39:55,125 --> 00:39:57,416
You haven't had asthma in a while.
450
00:40:02,416 --> 00:40:06,875
Tie him tightly!
451
00:40:07,875 --> 00:40:10,500
TUESDAY
452
00:40:24,291 --> 00:40:26,000
Why didn't you wake me up?
453
00:40:26,083 --> 00:40:29,041
I asked you to wake me up early yesterday.
454
00:40:30,333 --> 00:40:31,916
You were pretty exhausted last night.
455
00:40:32,541 --> 00:40:34,000
You also had an asthma attack.
456
00:40:34,083 --> 00:40:35,833
We are not here for a vacation.
457
00:40:36,500 --> 00:40:40,958
What about those people up there,
whose only hope for help is from us?
458
00:40:44,250 --> 00:40:46,416
Yoga, I'm leaving.
459
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
I don't get why
you're still counting on them.
460
00:40:50,083 --> 00:40:52,500
They're newcomers
who have no idea what's going on.
461
00:40:53,458 --> 00:40:56,083
Yoga, even the SAR Team
couldn't help them.
462
00:40:57,875 --> 00:41:00,916
Then I'm sorry if I still have
my hopes of helping our friends.
463
00:41:03,500 --> 00:41:04,583
I'll tell you what.
464
00:41:05,541 --> 00:41:06,916
Let's go up there.
465
00:41:07,875 --> 00:41:10,458
If there's no sign of them up there,
466
00:41:11,291 --> 00:41:12,166
then I promise
467
00:41:13,125 --> 00:41:15,458
we'll go home today, okay?
468
00:41:19,791 --> 00:41:22,291
She left.
469
00:41:23,208 --> 00:41:24,166
Come on, let's go.
470
00:42:02,458 --> 00:42:03,458
Let's go.
471
00:43:11,458 --> 00:43:12,583
Awindya.
472
00:43:13,166 --> 00:43:16,041
The mystical dwellers of this mountain
have barred our way up.
473
00:43:17,875 --> 00:43:18,958
Win!
474
00:43:34,041 --> 00:43:35,541
Dya, listen!
475
00:43:35,625 --> 00:43:38,500
We are forbidden to go up
by the mountain's dwellers!
476
00:43:38,583 --> 00:43:40,208
But we have to go up, Yoga!
477
00:43:40,291 --> 00:43:43,375
Even if this is the only path,
I will keep trying!
478
00:43:43,458 --> 00:43:44,708
Are you insane?
479
00:43:45,500 --> 00:43:47,375
All of us have done exactly what you want!
480
00:43:47,458 --> 00:43:49,041
Why the hell can't you see that?
481
00:43:49,125 --> 00:43:50,208
Stop it!
482
00:43:50,291 --> 00:43:53,000
Stop making us follow your whims!
483
00:43:53,083 --> 00:43:54,166
Don't be selfish!
484
00:43:54,833 --> 00:43:56,916
You said you wanted to go home.
485
00:43:57,000 --> 00:43:59,125
I never stopped you
or Yoga from going home.
486
00:43:59,208 --> 00:44:01,875
You insist on staying here
because you like him, don't you?
487
00:44:01,958 --> 00:44:05,541
Imagine if he were the one
who went missing on the mountain?
488
00:44:05,625 --> 00:44:07,708
Wouldn't you do your best to go up there?
489
00:44:07,791 --> 00:44:10,291
The problem is, you have no idea
what danger awaits you up there!
490
00:44:10,375 --> 00:44:13,750
I just don't want anything to happen
to Yoga and your friends because of you!
491
00:44:14,750 --> 00:44:18,166
-Nes!
-Agnes!
492
00:44:18,250 --> 00:44:19,333
-Nes!
-Nes!
493
00:44:20,791 --> 00:44:21,625
Nes!
494
00:44:33,208 --> 00:44:36,250
Agnes really hates the hospital.
495
00:44:37,250 --> 00:44:40,125
When her sister got sick,
she only got to the parking lot.
496
00:44:43,583 --> 00:44:46,250
Maybe we should try meeting
with the SAR team again
497
00:44:47,625 --> 00:44:49,250
and ask for their help.
498
00:44:53,791 --> 00:44:56,750
Does everyone here
really refuse to be a warden?
499
00:45:05,958 --> 00:45:07,625
Where is Mojo?
500
00:45:07,708 --> 00:45:09,083
He's taking forever in the stall.
501
00:45:20,208 --> 00:45:21,958
Hey, you bought a lot.
502
00:45:22,041 --> 00:45:24,500
-You got any cash to pay?
-What?
503
00:45:24,583 --> 00:45:26,791
-They only take cash?
-Of course!
504
00:45:26,875 --> 00:45:28,500
QR code is acceptable here.
505
00:45:28,583 --> 00:45:30,791
See? That's more like it!
506
00:45:31,833 --> 00:45:33,000
You have it, right?
507
00:45:34,916 --> 00:45:36,333
Yeah. So?
508
00:46:31,000 --> 00:46:35,083
TEMPORARY WARD FOR POSSESSED PATIENTS
509
00:47:42,541 --> 00:47:43,708
Who is that?
510
00:47:44,541 --> 00:47:45,916
Please. Your flashlight…
511
00:47:46,000 --> 00:47:49,166
-I'm sorry. I can't see anything.
-Right. I'm sorry.
512
00:47:51,833 --> 00:47:53,416
Who are you?
513
00:47:54,791 --> 00:47:56,833
Who are these people?
514
00:47:57,750 --> 00:47:59,583
They're the possessed locals.
515
00:48:00,208 --> 00:48:02,458
There are so many of them.
516
00:48:02,541 --> 00:48:04,625
But it's only been three days
since the warden passed away.
517
00:48:04,708 --> 00:48:08,125
The problem is,
some locals refuse to evacuate.
518
00:48:08,916 --> 00:48:10,916
But why do you have to tie them up?
519
00:48:11,000 --> 00:48:15,166
At dusk or when the sun sets, they arise.
520
00:48:16,000 --> 00:48:18,291
They'll attack anyone nearby.
521
00:48:18,875 --> 00:48:20,666
Their strength is unnatural.
522
00:48:20,750 --> 00:48:22,625
One or two people can't hold them.
523
00:48:26,208 --> 00:48:27,791
She appears as though she's waking up.
524
00:48:28,541 --> 00:48:30,625
But she's actually just groaning.
525
00:48:30,708 --> 00:48:31,875
You'll see.
526
00:48:31,958 --> 00:48:34,416
When dusk comes,
the situation will change.
527
00:48:36,500 --> 00:48:37,625
What do you mean?
528
00:48:39,208 --> 00:48:40,625
How is Agnes doing?
529
00:48:43,041 --> 00:48:44,083
No word yet.
530
00:48:47,833 --> 00:48:48,708
Where's Awindya?
531
00:48:50,166 --> 00:48:51,583
She went that way.
532
00:49:14,708 --> 00:49:15,541
Yoga.
533
00:49:17,708 --> 00:49:19,125
You okay?
534
00:49:22,458 --> 00:49:23,291
Yeah.
535
00:49:26,625 --> 00:49:27,541
Hey.
536
00:49:28,958 --> 00:49:30,083
What is it?
537
00:49:32,833 --> 00:49:36,250
I have never felt this frustrated.
538
00:49:39,916 --> 00:49:44,541
I have absolutely no solution
to our current problem, Dis.
539
00:49:45,625 --> 00:49:47,541
Our friends up there need help.
540
00:49:49,250 --> 00:49:51,000
But I don't know how.
541
00:49:58,958 --> 00:50:01,875
Maybe it's better
if we go back to Jakarta.
542
00:50:03,083 --> 00:50:05,125
We can seek help there.
543
00:50:06,375 --> 00:50:09,500
And maybe we can get more solutions there.
544
00:50:23,291 --> 00:50:24,208
Hi!
545
00:50:26,041 --> 00:50:27,125
Look here.
546
00:50:27,208 --> 00:50:29,125
The faces of those with a full stomach.
547
00:50:29,208 --> 00:50:31,000
Not sure if we can climb up there.
548
00:50:33,833 --> 00:50:35,500
This was Friday.
549
00:50:36,541 --> 00:50:38,041
Today is Tuesday.
550
00:50:40,625 --> 00:50:42,541
Our friends up there can't wait anymore.
551
00:50:44,875 --> 00:50:47,083
The more time we waste,
552
00:50:48,416 --> 00:50:51,166
the less likely they are to survive.
553
00:50:54,375 --> 00:50:56,875
We need to find a solution here.
554
00:51:13,125 --> 00:51:14,458
This…
555
00:51:14,541 --> 00:51:17,041
All of them possessed?
556
00:51:17,583 --> 00:51:20,291
So, these people… Are they…
557
00:51:20,375 --> 00:51:23,666
Correct. And soon,
they will wake up and go feral.
558
00:51:34,125 --> 00:51:35,416
Two what?
559
00:51:35,500 --> 00:51:36,416
Two more minutes?
560
00:51:37,125 --> 00:51:40,708
What's in two minutes?
They all will wake up?
561
00:51:40,791 --> 00:51:42,958
Will the rope hold them?
562
00:51:43,041 --> 00:51:44,875
Are they going to attack us?
563
00:51:45,625 --> 00:51:48,041
I don't want to get eaten by demons.
564
00:51:55,916 --> 00:51:57,750
Yoga, do you see this?
565
00:51:57,833 --> 00:51:59,125
Scary as hell.
566
00:52:00,541 --> 00:52:02,166
They're all possessed.
567
00:52:24,333 --> 00:52:27,083
See? They're going wild.
568
00:52:27,166 --> 00:52:30,875
But relax. Everything is under control
with my supervision.
569
00:52:33,166 --> 00:52:35,833
Dya, don't act smart!
570
00:53:22,541 --> 00:53:25,375
Something is pulling me in!
571
00:53:25,458 --> 00:53:27,041
It's your bag getting stuck, idiot!
572
00:53:28,958 --> 00:53:32,750
You don't need to run.
I'm taking care of it.
573
00:53:55,458 --> 00:53:57,875
Excuse me. Your friend has woken up.
574
00:53:59,750 --> 00:54:01,958
-Thank you, nurse.
-Thank you, nurse.
575
00:55:26,458 --> 00:55:30,208
This
576
00:55:30,833 --> 00:55:33,083
Put it inside your working desk.
577
00:55:33,166 --> 00:55:34,625
Yes.
578
00:55:38,458 --> 00:55:39,958
Thank you very much, sir.
579
00:55:43,125 --> 00:55:46,041
Don't hesitate to keep me updated
580
00:55:47,000 --> 00:55:48,916
if you need anything else.
581
00:55:50,625 --> 00:55:52,333
Your friend is very lucky.
582
00:55:52,416 --> 00:55:55,000
Now, we only wait for her injury to heal.
583
00:55:55,083 --> 00:55:59,375
Your friend should have been hospitalized
for one or two days.
584
00:55:59,458 --> 00:56:03,125
But given the hospital's
unfavorable condition,
585
00:56:03,208 --> 00:56:06,916
it's better for your friend
to be discharged.
586
00:56:07,000 --> 00:56:09,041
-Excuse me.
-Yes. Thank you, doctor.
587
00:56:09,125 --> 00:56:10,041
Yes.
588
00:56:12,916 --> 00:56:15,041
Don't be so dramatic, okay?
589
00:56:15,125 --> 00:56:18,333
You didn't see those possessed people.
590
00:56:18,416 --> 00:56:23,125
You'd be grateful you didn't have
to stay here if you saw them.
591
00:56:25,708 --> 00:56:29,833
Possession is not that scary.
I mean, they're still people.
592
00:56:29,916 --> 00:56:31,583
Yeah, they're still people.
593
00:56:31,666 --> 00:56:34,291
But you know there's a demon inside.
594
00:56:36,291 --> 00:56:38,708
Right. Okay, let's just go from here.
595
00:56:38,791 --> 00:56:40,583
Okay. Get changed first.
596
00:56:46,000 --> 00:56:48,208
Where the hell is my bra?
597
00:56:49,625 --> 00:56:51,750
Lame excuse to hug me!
598
00:57:21,166 --> 00:57:22,625
I suspect
599
00:57:23,708 --> 00:57:25,125
our friends up there
600
00:57:26,791 --> 00:57:28,958
can survive only until tomorrow.
601
00:57:30,208 --> 00:57:33,458
And that's only if they are not possessed.
602
00:57:38,916 --> 00:57:40,666
But I'm more pessimistic.
603
00:57:42,250 --> 00:57:44,625
That hospital incident earlier
just convinces me even more
604
00:57:44,708 --> 00:57:46,916
that your friends are
already possessed by now.
605
00:57:49,791 --> 00:57:51,541
So, I think
606
00:57:51,625 --> 00:57:53,875
our best effort now is
607
00:57:53,958 --> 00:57:57,250
to talk to the village elders and hope
someone steps up to be a warden.
608
00:57:59,000 --> 00:58:00,583
Warden is not the solution.
609
00:58:01,375 --> 00:58:03,666
We're dealing with the supernatural here.
610
00:58:04,458 --> 00:58:06,958
Every sacred place must have a warden.
611
00:58:07,541 --> 00:58:10,166
Mountains, lakes, cemeteries.
612
00:58:10,250 --> 00:58:12,500
They need wardens to guard the place.
613
00:58:13,041 --> 00:58:15,000
When there's no warden,
614
00:58:15,791 --> 00:58:16,750
this happens.
615
00:58:43,458 --> 00:58:45,791
Dya! Dya, no!
616
00:58:55,750 --> 00:58:56,791
Dya.
617
00:58:57,541 --> 00:59:00,208
There's a long-haired
black figure over there.
618
00:59:00,291 --> 00:59:01,541
It's watching us.
619
00:59:06,416 --> 00:59:09,083
I think someone is taking advantage
of the warden's absence.
620
00:59:11,000 --> 00:59:13,666
Maybe it's true
that the warden was killed.
621
00:59:37,708 --> 00:59:38,583
Yoga?
622
00:59:40,958 --> 00:59:41,916
Yoga?
623
01:00:41,041 --> 01:00:42,083
Diska!
624
01:00:46,375 --> 01:00:48,000
-Diska!
-Dis.
625
01:00:50,958 --> 01:00:53,083
Diska, calm down.
626
01:00:53,916 --> 01:00:55,458
From now on,
627
01:00:55,541 --> 01:00:57,416
we have to stick together.
628
01:00:58,250 --> 01:00:59,375
Okay.
629
01:00:59,458 --> 01:01:02,041
Let's gather in Agnes's room. Okay?
630
01:01:14,958 --> 01:01:16,250
Nes!
631
01:01:16,333 --> 01:01:17,166
Jo!
632
01:01:26,041 --> 01:01:28,541
Help me! Agnes has changed!
633
01:01:28,625 --> 01:01:30,000
-Look at my shirt!
-Jo!
634
01:01:30,083 --> 01:01:33,333
Hold Agnes down. Don't let her escape.
I'll get a rope!
635
01:01:33,416 --> 01:01:36,125
Hey! I'm the one who wants to escape!
636
01:01:49,250 --> 01:01:51,208
Get here! Diska!
637
01:01:51,291 --> 01:01:52,458
Lift her legs!
638
01:02:03,875 --> 01:02:07,375
WEDNESDAY
639
01:02:14,166 --> 01:02:17,916
Dis, I don't want us to fight anymore.
640
01:02:18,000 --> 01:02:21,666
But please don't try to stop me
from doing everything in my power
641
01:02:21,750 --> 01:02:26,625
to save my boyfriend and friends
whose survival chance is very slim.
642
01:02:28,666 --> 01:02:31,291
-Actually, I--
-May I speak for a minute?
643
01:02:32,708 --> 01:02:34,375
Okay. Well…
644
01:02:34,458 --> 01:02:39,000
I think today is the last day of hope
for our friends' survival.
645
01:02:39,083 --> 01:02:40,958
They've been missing for four days.
646
01:02:42,083 --> 01:02:46,166
If by this evening, we still have
no clear idea how to save them,
647
01:02:46,250 --> 01:02:47,541
then I'm going home.
648
01:02:50,791 --> 01:02:53,916
So, I will stay here
to take care of Agnes, your friend.
649
01:02:54,000 --> 01:02:55,166
And you…
650
01:02:56,333 --> 01:03:01,458
I hope you can do something effectively
to save those people up there.
651
01:03:02,041 --> 01:03:03,458
Not just your boyfriend.
652
01:03:06,500 --> 01:03:09,708
-Actually, I--
-We have to meet the warden's wife.
653
01:03:09,791 --> 01:03:12,041
She understands this matter more.
654
01:03:12,125 --> 01:03:13,875
Let's go, Mojo.
655
01:03:13,958 --> 01:03:15,541
Actually, I plan
656
01:03:15,625 --> 01:03:17,291
to accompany Dis…
657
01:03:18,583 --> 01:03:19,583
Agnes.
658
01:03:25,125 --> 01:03:27,250
Okay, thank you.
659
01:03:32,041 --> 01:03:33,041
Careful.
660
01:03:41,083 --> 01:03:41,958
Jo.
661
01:03:50,916 --> 01:03:52,458
Excuse me, ma'am.
662
01:04:01,250 --> 01:04:05,250
My name is Awindya.
These are my friends, Yoga and Mojo.
663
01:04:06,416 --> 01:04:07,916
We'd like to ask something--
664
01:04:08,000 --> 01:04:10,291
Do you know
665
01:04:10,375 --> 01:04:12,500
what your name means?
666
01:04:12,583 --> 01:04:15,041
I still remember.
667
01:04:15,125 --> 01:04:17,833
You stood up for me
at the village gathering.
668
01:04:18,458 --> 01:04:19,916
Thank you, dear.
669
01:04:20,000 --> 01:04:21,416
Please come in.
670
01:04:23,875 --> 01:04:25,875
What does your name mean anyway?
671
01:04:27,750 --> 01:04:30,916
What do you want to ask? Go ahead.
672
01:04:32,083 --> 01:04:33,708
It's about the warden.
673
01:04:34,416 --> 01:04:37,375
It seems like there is no other way
to save our missing friends up there
674
01:04:37,458 --> 01:04:40,458
except by voting for a new warden here.
675
01:04:40,541 --> 01:04:43,041
We don't vote for a warden.
676
01:04:43,708 --> 01:04:45,541
He is appointed.
677
01:04:45,625 --> 01:04:49,583
All we can do is prepare the candidate
678
01:04:49,666 --> 01:04:52,250
and hope he'll be qualified.
679
01:04:52,333 --> 01:04:54,708
-What's the condition?
-How do we prepare?
680
01:04:55,750 --> 01:04:57,958
The dwellers here
will appoint the chosen one.
681
01:04:58,041 --> 01:05:01,375
In the old times, the designation
was conveyed through the king.
682
01:05:01,458 --> 01:05:05,333
He would prepare the one
by providing him with knowledge
683
01:05:05,416 --> 01:05:08,291
of tradition, culture,
684
01:05:08,375 --> 01:05:11,750
and the supernatural.
685
01:05:13,166 --> 01:05:15,458
What are the preconditions
that must be met?
686
01:05:16,083 --> 01:05:20,458
The mystical dwellers
will inspect the warden candidate
687
01:05:20,541 --> 01:05:25,291
and decide which rituals are required.
688
01:05:25,375 --> 01:05:28,750
As for Wak Di, my late husband,
689
01:05:28,833 --> 01:05:32,250
he was told to enter
an ascetic state and fast
690
01:05:32,333 --> 01:05:36,333
for 40 days and 40 nights
691
01:05:37,291 --> 01:05:42,166
under a huge tree in an old cemetery.
692
01:05:42,250 --> 01:05:47,166
This makes most people
unwilling to be a warden.
693
01:05:47,250 --> 01:05:52,875
Not to mention
having to constantly deal with demons.
694
01:05:52,958 --> 01:05:57,500
Has Wak Di prepared someone
to replace him?
695
01:05:57,583 --> 01:05:59,541
Yes, he has!
696
01:06:01,125 --> 01:06:04,333
The one he prepared all this time
697
01:06:04,416 --> 01:06:08,333
was always kept a secret by Wak Di
698
01:06:08,416 --> 01:06:13,458
because he had
a bad premonition about himself.
699
01:06:13,541 --> 01:06:16,625
After his unnatural death,
700
01:06:17,583 --> 01:06:20,875
the potential warden is always in hiding.
701
01:06:21,625 --> 01:06:26,208
Wardens not only
702
01:06:26,291 --> 01:06:29,208
preserve the harmony
with the mystical realm.
703
01:06:29,291 --> 01:06:35,291
In fact, most of them
prevent people with evil intentions
704
01:06:35,375 --> 01:06:39,750
from exploiting
the mystical mountain dwellers.
705
01:06:40,666 --> 01:06:42,833
Really, Mrs. Lakah has a vast knowledge!
706
01:06:42,916 --> 01:06:44,958
I'm glad we can talk to her.
707
01:06:45,041 --> 01:06:46,375
Yeah.
708
01:06:46,458 --> 01:06:49,250
-Where's the map she made?
-Well…
709
01:06:49,333 --> 01:06:50,958
I think we're still far from it.
710
01:06:54,250 --> 01:06:56,208
It's okay. But we have hope now.
711
01:07:23,541 --> 01:07:24,958
Panji.
712
01:07:26,958 --> 01:07:27,958
Panji?
713
01:07:29,041 --> 01:07:30,375
My gosh!
714
01:07:31,083 --> 01:07:32,000
What do you want?
715
01:07:32,083 --> 01:07:34,166
No, nothing.
716
01:07:34,250 --> 01:07:35,291
You're just creepy.
717
01:07:35,958 --> 01:07:37,125
What do you want?
718
01:07:39,916 --> 01:07:42,125
Panji, are you really Wadi's student?
719
01:07:42,208 --> 01:07:43,291
-Wak Di!
-Wak Di!
720
01:07:43,375 --> 01:07:44,958
Yes, I said Wak Di!
721
01:07:47,333 --> 01:07:49,041
Please! Panji!
722
01:07:49,125 --> 01:07:52,750
Panji, you know Wak Di has passed away.
723
01:07:52,833 --> 01:07:54,916
Now, with the warden absent,
724
01:07:55,000 --> 01:07:57,416
the consequences are dire,
as people suffer.
725
01:07:58,208 --> 01:07:59,666
It's not just one or two people.
726
01:07:59,750 --> 01:08:03,041
By now, probably more
than 100 people have suffered.
727
01:08:04,208 --> 01:08:06,500
Our missing friends on the mountain…
728
01:08:06,583 --> 01:08:08,875
Nobody can save them.
729
01:08:09,833 --> 01:08:13,000
As someone who has been prepared
by Wak Di,
730
01:08:13,083 --> 01:08:15,458
you must be ready to replace him by now.
731
01:08:17,958 --> 01:08:20,125
Please!
732
01:08:21,666 --> 01:08:24,666
A lot of people's lives
depend on your bravery.
733
01:08:24,750 --> 01:08:27,750
I'm scared I'll end up like Wak Di,
734
01:08:27,833 --> 01:08:29,958
who was killed by a shaman's black magic.
735
01:08:30,583 --> 01:08:32,666
The shaman had been targeting
Wak Di for so long,
736
01:08:32,750 --> 01:08:36,583
waiting for that fateful day
to unleash the mountain's mystic being.
737
01:08:37,375 --> 01:08:41,125
Hence, I covered myself
with black mud to repel all things evil.
738
01:08:42,083 --> 01:08:43,583
Please forgive me, Wak Di.
739
01:08:44,500 --> 01:08:46,208
I failed to protect you.
740
01:08:46,291 --> 01:08:48,083
You don't need to apologize
741
01:08:49,291 --> 01:08:50,500
because you're not at fault.
742
01:08:51,125 --> 01:08:54,416
What matters now is carrying on his legacy
743
01:08:55,500 --> 01:08:57,458
and continuing the progress
to become a warden.
744
01:08:57,541 --> 01:08:59,708
Staying vigilant is a must.
745
01:09:00,541 --> 01:09:03,291
But please keep striving
while remaining vigilant
746
01:09:03,375 --> 01:09:05,041
for the sake of those people.
747
01:09:05,125 --> 01:09:06,958
But this is too early.
748
01:09:08,250 --> 01:09:11,125
I feel I'm not ready to replace Wak Di.
749
01:09:11,208 --> 01:09:13,666
Eight years is not a short period.
750
01:09:14,625 --> 01:09:18,458
Don't let Wak Di's effort and time
in preparing you be in vain.
751
01:09:24,208 --> 01:09:25,541
God Almighty,
752
01:09:26,125 --> 01:09:29,291
please put Wak Di
in the most honorable place beside You.
753
01:09:34,500 --> 01:09:39,500
Before sunset,
please meet me at the old cemetery.
754
01:09:40,666 --> 01:09:42,875
Please look after me as well.
755
01:09:54,041 --> 01:09:56,666
I hope our problem will be over soon.
756
01:09:56,750 --> 01:09:57,583
Yes.
757
01:10:29,916 --> 01:10:32,083
This tomb looks ancient.
758
01:10:32,166 --> 01:10:33,000
Relax, Jo.
759
01:10:33,083 --> 01:10:37,083
Later, during the ritual,
don't beg us to go home, okay?
760
01:10:40,833 --> 01:10:45,041
Do you know the story behind why
asking for money is called
761
01:10:47,375 --> 01:10:50,458
This happened during Pakubuwono X.
762
01:10:50,541 --> 01:10:52,958
He was very wealthy and a philanthropist.
763
01:10:53,041 --> 01:10:55,750
He used to give
his wealth away to his people.
764
01:10:55,833 --> 01:10:58,541
And it was always done on Thursday.
765
01:10:58,625 --> 01:11:01,833
Thus his people would say,
766
01:11:01,916 --> 01:11:04,000
"Come, let us
767
01:11:05,875 --> 01:11:08,875
So, the term has stuck around to this day.
768
01:11:08,958 --> 01:11:11,291
When people ask for money,
it's called
769
01:11:14,041 --> 01:11:15,166
Interesting.
770
01:11:32,666 --> 01:11:35,583
I know it was you who killed Wak Di!
771
01:11:40,250 --> 01:11:43,541
So, you will be Wak Di's successor?
772
01:11:43,625 --> 01:11:44,625
Is that right?
773
01:12:11,708 --> 01:12:14,375
Panji said he would come
before the sun sets.
774
01:12:15,541 --> 01:12:16,958
It's already passed.
775
01:12:17,916 --> 01:12:19,333
I bet
776
01:12:19,416 --> 01:12:21,458
he changed his mind.
777
01:12:22,625 --> 01:12:23,916
Like me.
778
01:12:27,416 --> 01:12:30,500
What if something happened to him?
779
01:12:31,208 --> 01:12:32,583
You're right.
780
01:12:46,833 --> 01:12:48,541
Where the hell are you?
781
01:12:50,000 --> 01:12:53,083
He's our only hope to be the new warden.
782
01:13:08,000 --> 01:13:09,375
Panji!
783
01:13:10,708 --> 01:13:13,208
Quick, cut the rope, Awindya!
784
01:13:13,291 --> 01:13:14,375
-Awindya, hurry!
-Yes!
785
01:13:14,458 --> 01:13:16,458
Panji! Hold on!
786
01:13:17,583 --> 01:13:18,916
Why do I always get…
787
01:13:21,958 --> 01:13:24,625
Mojo! Hurry up. Go get some help!
788
01:13:26,458 --> 01:13:27,583
Mojo!
789
01:13:27,666 --> 01:13:29,708
Mojo, go now!
790
01:13:30,833 --> 01:13:32,625
Awindya, cut it!
791
01:13:32,708 --> 01:13:34,208
Fast!
792
01:15:08,791 --> 01:15:11,416
What else can we do now?
793
01:15:11,500 --> 01:15:13,958
Our only hope is dead now.
794
01:15:15,083 --> 01:15:19,916
I don't know what else we should do
to save our friends up there.
795
01:15:21,000 --> 01:15:24,000
I really counted on Panji
to save their lives,
796
01:15:24,083 --> 01:15:26,458
but now everything has come to this.
797
01:15:28,250 --> 01:15:30,125
I can't think anymore.
798
01:15:31,208 --> 01:15:35,458
I can't think anymore! Help me, Yoga!
799
01:15:59,708 --> 01:16:00,708
Yeah, hello, Dis?
800
01:16:02,625 --> 01:16:05,375
Dis, calm down. I can't hear you.
801
01:16:05,458 --> 01:16:07,583
No, calm down.
802
01:16:07,666 --> 01:16:08,708
What?
803
01:16:13,291 --> 01:16:16,750
Agnes… Something's happening to Agnes.
804
01:16:16,833 --> 01:16:18,291
Insolent!
805
01:16:33,958 --> 01:16:37,125
I ask you to clean this village
806
01:16:37,208 --> 01:16:40,583
of people who intend to fight me.
807
01:16:54,291 --> 01:16:56,125
Yes.
808
01:16:56,208 --> 01:16:58,708
I will find the offering!
809
01:19:11,416 --> 01:19:12,333
Diska.
810
01:19:14,833 --> 01:19:16,125
She is possessed.
811
01:19:16,208 --> 01:19:18,666
She was speaking
an unknown language to me.
812
01:19:21,333 --> 01:19:23,375
And she wrote that
on the wall over and over
813
01:19:23,458 --> 01:19:25,291
and I don't know what it means.
814
01:19:28,666 --> 01:19:30,041
This is Javanese script.
815
01:19:31,208 --> 01:19:32,583
Can anyone read it?
816
01:19:33,166 --> 01:19:36,791
Nes, this is Awindya. You know me, right?
817
01:19:36,875 --> 01:19:38,041
I'm your classmate, Nes.
818
01:21:36,791 --> 01:21:38,375
Do you understand what she said?
819
01:21:44,333 --> 01:21:48,208
"It begins with some life advice
and ends with a clue."
820
01:21:50,083 --> 01:21:51,083
Clue from who?
821
01:21:53,458 --> 01:21:58,208
"Knock on the graveyard's gate
and meditate from midnight until sunrise.
822
01:21:58,291 --> 01:22:00,500
The key to the gateway
shall fall into your lap."
823
01:22:00,583 --> 01:22:02,625
She told us to meditate
in the cemetery at midnight?
824
01:22:03,250 --> 01:22:05,041
I think it's more than that.
825
01:22:05,125 --> 01:22:06,916
It said meditate inside the tomb.
826
01:22:07,000 --> 01:22:10,000
What if it's a trap from the dwellers?
827
01:22:10,958 --> 01:22:15,375
"Know the difference between the beings
who want to help and to hurt you."
828
01:22:16,875 --> 01:22:18,958
-I think it wants to help us.
-Stop it!
829
01:22:19,041 --> 01:22:21,416
I'm not going to indulge
in your opinions anymore!
830
01:22:21,500 --> 01:22:23,083
I want to go home right now!
831
01:22:23,708 --> 01:22:26,916
There's going to be an attack tonight
and I don't want to be a victim!
832
01:22:40,708 --> 01:22:44,333
I don't know what's happening!
We're not going home tonight!
833
01:22:44,416 --> 01:22:45,708
It's too dangerous!
834
01:22:59,583 --> 01:23:02,333
Guys, we've got company!
835
01:23:06,583 --> 01:23:09,458
We don't vote for a warden.
836
01:23:09,541 --> 01:23:10,916
He is appointed.
837
01:23:11,000 --> 01:23:14,000
Until the new warden is selected,
838
01:23:14,083 --> 01:23:19,791
nobody is allowed to go up the mountain.
839
01:23:19,875 --> 01:23:24,791
Do you know what your name means?
840
01:23:29,291 --> 01:23:31,083
I know what we have to do!
841
01:23:31,666 --> 01:23:32,541
Diska.
842
01:23:32,625 --> 01:23:36,666
I promised to go home when we don't have
any more chance to save our friends.
843
01:23:36,750 --> 01:23:39,083
But now I have the solution.
844
01:23:39,166 --> 01:23:40,750
Come on, help me!
845
01:23:41,416 --> 01:23:42,541
Where are we going?
846
01:23:42,625 --> 01:23:44,416
Follow me. Let's go!
847
01:23:46,166 --> 01:23:48,250
For sure. Better than being here!
848
01:24:23,625 --> 01:24:25,000
Hello, Inda.
849
01:24:25,875 --> 01:24:27,250
How are you?
850
01:24:28,666 --> 01:24:29,708
Dad.
851
01:24:32,750 --> 01:24:34,000
Be strong.
852
01:24:37,083 --> 01:24:38,916
What you want to achieve
853
01:24:40,041 --> 01:24:41,625
requires your struggle.
854
01:24:41,708 --> 01:24:43,000
Toughen your heart.
855
01:24:43,875 --> 01:24:47,208
Every problem has a solution.
856
01:24:48,416 --> 01:24:51,041
But this one is tough, Dad.
857
01:24:51,125 --> 01:24:54,750
I'm not sure if I can get through this.
858
01:24:55,375 --> 01:24:57,041
Be wholehearted
859
01:24:58,083 --> 01:24:59,250
in every hardship
860
01:25:00,041 --> 01:25:01,166
and be calm.
861
01:25:01,250 --> 01:25:04,500
I don't know
what you're dealing with there.
862
01:25:05,416 --> 01:25:09,458
But there is one thing about my daughter
that I always believed in.
863
01:25:09,541 --> 01:25:12,291
It's that you're an extraordinary girl.
864
01:25:12,375 --> 01:25:14,500
You have a strong instinct, dear.
865
01:25:14,583 --> 01:25:18,583
And you always fight to get what you want.
866
01:25:20,416 --> 01:25:21,791
Thank you, Dad.
867
01:25:23,625 --> 01:25:25,416
I will be waiting for you at home.
868
01:25:26,666 --> 01:25:27,750
Dad.
869
01:25:28,625 --> 01:25:30,666
What does my name mean?
870
01:25:41,208 --> 01:25:42,208
Yoga.
871
01:25:46,916 --> 01:25:49,291
Okay. Now listen to me, please.
872
01:25:50,000 --> 01:25:52,875
When I'm down under, bury me with dirt.
873
01:25:52,958 --> 01:25:54,750
Dig me up again when the sun rises.
874
01:25:55,500 --> 01:25:58,416
You're out of your mind.
Don't start with that nonsense!
875
01:25:58,500 --> 01:26:01,208
I disagree. You can die from suffocation!
876
01:26:01,291 --> 01:26:04,000
You're calling this an effort
to save those people?
877
01:26:07,041 --> 01:26:08,583
Don't you feel like an idiot
doing what she says?
878
01:26:08,666 --> 01:26:11,583
I understand what Agnes's writings
on the wall meant.
879
01:26:11,666 --> 01:26:14,375
I have a strong reason to believe
the messages are directed to me.
880
01:26:15,166 --> 01:26:16,958
Besides, this still makes sense.
881
01:26:17,041 --> 01:26:20,208
This is not the 40 days
and 40 nights ritual of a warden.
882
01:26:20,291 --> 01:26:22,375
This is only performed
from midnight to sunrise.
883
01:26:22,458 --> 01:26:24,166
You're planning to be the warden?
884
01:26:27,000 --> 01:26:29,583
It wouldn't be a test
if it were that simple.
885
01:26:30,666 --> 01:26:33,166
Please, Yoga. Diska.
886
01:26:35,541 --> 01:26:36,958
Mojo.
887
01:26:42,958 --> 01:26:44,750
Hurry up. Cover me with dirt.
888
01:26:44,833 --> 01:26:46,083
Ten minutes left!
889
01:26:50,541 --> 01:26:52,250
-Mojo, come on.
-Wait.
890
01:26:53,166 --> 01:26:54,333
Come on.
891
01:26:55,666 --> 01:26:57,041
Hurry.
892
01:26:57,958 --> 01:27:00,875
Ten minutes left. Hurry up with the dirt!
893
01:27:00,958 --> 01:27:02,833
Does your phone still have battery?
894
01:27:03,916 --> 01:27:06,000
Let us know if anything!
895
01:27:17,500 --> 01:27:20,833
Yoga, hurry up! Those people are coming!
896
01:27:20,916 --> 01:27:21,916
Quick!
897
01:27:23,166 --> 01:27:26,083
Light the torch over there
and drive them away using it.
898
01:27:26,916 --> 01:27:28,375
-Dis, hurry up!
-Okay.
899
01:27:46,291 --> 01:27:48,750
Yoga! Diska is being attacked!
900
01:27:50,208 --> 01:27:51,875
Mojo! Help Diska now!
901
01:27:51,958 --> 01:27:53,916
I have a few minutes left to bury her!
902
01:27:54,000 --> 01:27:55,083
Hurry up, Jo!
903
01:28:01,666 --> 01:28:03,625
Yoga!
904
01:28:09,416 --> 01:28:11,250
Yoga, he took my shovel!
905
01:28:27,875 --> 01:28:30,875
Yoga! Diska!
906
01:28:53,500 --> 01:28:55,500
Let go of me!
907
01:28:57,666 --> 01:28:59,708
Help!
908
01:28:59,791 --> 01:29:00,750
-Diska!
-Help!
909
01:29:02,166 --> 01:29:04,750
-Help me!
-Diska!
910
01:29:05,333 --> 01:29:07,500
Let me go! Help me!
911
01:29:10,375 --> 01:29:11,666
Let me go!
912
01:29:14,541 --> 01:29:16,250
Diska!
913
01:29:18,291 --> 01:29:19,791
Two minutes!
914
01:29:49,500 --> 01:29:52,791
Mojo! Yoga!
915
01:30:04,916 --> 01:30:07,583
I'll put some
into your jacket's pocket, okay?
916
01:30:32,125 --> 01:30:32,958
Agnes?
917
01:30:39,458 --> 01:30:40,291
Nes?
918
01:31:23,208 --> 01:31:24,666
Diska!
919
01:31:32,000 --> 01:31:35,166
Oh no. Bamboo forest…
920
01:31:35,250 --> 01:31:37,291
Kuntilanak's
921
01:32:14,750 --> 01:32:16,000
Mojo! Diska!
922
01:32:17,333 --> 01:32:18,416
Mojo!
923
01:32:20,500 --> 01:32:21,375
Diska!
924
01:32:22,041 --> 01:32:23,250
Mojo!
925
01:33:20,583 --> 01:33:21,666
Dad.
926
01:33:24,041 --> 01:33:27,875
Thank you for all the knowledge
you have given me.
927
01:33:29,166 --> 01:33:31,666
Every piece of knowledge is a treasure
928
01:33:31,750 --> 01:33:33,583
in my life.
929
01:33:38,208 --> 01:33:39,416
Devlin.
930
01:33:40,833 --> 01:33:44,291
I don't know what's become of you now.
931
01:33:44,916 --> 01:33:50,041
But I hope you survive
and you see this video…
932
01:36:24,000 --> 01:36:25,000
Awindya.
933
01:37:18,916 --> 01:37:20,208
Awindya!
934
01:37:28,500 --> 01:37:29,333
Awindya!
935
01:37:31,166 --> 01:37:32,583
Awindya.
936
01:37:33,208 --> 01:37:34,291
Awindya!
937
01:37:55,916 --> 01:37:57,958
Awindya.
938
01:39:26,416 --> 01:39:27,250
Yoga!
939
01:39:38,500 --> 01:39:41,458
You want to be buried alive, huh?
940
01:39:41,541 --> 01:39:42,583
Let me help you.
941
01:40:13,916 --> 01:40:17,625
THURSDAY
942
01:41:54,625 --> 01:41:55,541
Why are you here?
943
01:41:59,708 --> 01:42:02,375
You said you had an event,
so you couldn't come with me.
944
01:43:25,041 --> 01:43:26,833
SUNDAY
945
01:43:28,708 --> 01:43:29,708
Awindya.
946
01:43:30,291 --> 01:43:31,791
Read this book. It's good.
947
01:43:32,416 --> 01:43:33,750
Thank you, Dad.
948
01:43:45,458 --> 01:43:47,208
-Hello?
-Hi, Awindya.
949
01:43:50,000 --> 01:43:51,291
Yoga?
950
01:43:51,375 --> 01:43:54,041
Hey, what are you doing?
951
01:43:55,833 --> 01:43:56,666
Dya.
952
01:43:57,500 --> 01:44:00,541
I want to say something.
I'll make it short.
953
01:44:04,291 --> 01:44:05,666
I like you a lot.
954
01:44:06,583 --> 01:44:08,041
So, I want to tell you
955
01:44:09,291 --> 01:44:11,291
that I'm officially trying
to get to know you now.
956
01:44:14,708 --> 01:44:15,791
But…
957
01:44:25,125 --> 01:44:27,291
Okay. Then?
958
01:44:29,708 --> 01:44:30,583
Miss.
959
01:44:31,208 --> 01:44:33,333
You have a visitor outside.
960
01:44:33,416 --> 01:44:35,500
I told him to wait on the porch.
961
01:44:35,583 --> 01:44:37,500
Yoga, I have a guest right now.
962
01:44:37,583 --> 01:44:39,250
We'll talk later, okay?
963
01:44:39,333 --> 01:44:41,916
Okay. I just wanted to tell you that.
964
01:44:42,000 --> 01:44:44,333
So that you don't misunderstand.
965
01:44:46,500 --> 01:44:47,750
Today's my birthday.
966
01:44:49,708 --> 01:44:51,416
If you don't mind,
I'll pick you up tonight.
967
01:44:52,375 --> 01:44:53,583
Happy birthday.
968
01:44:55,333 --> 01:44:56,458
Share your location.
969
01:45:07,166 --> 01:45:08,416
Yoga…
970
01:45:16,916 --> 01:45:18,500
Good morning.
971
01:45:19,166 --> 01:45:21,958
Wellness and prosperity for you.
972
01:45:22,708 --> 01:45:25,041
I am grateful that we can meet here.
973
01:45:25,125 --> 01:45:26,416
Excuse me.
974
01:45:26,500 --> 01:45:30,333
I am representing
975
01:45:30,416 --> 01:45:34,375
the Society of Heirloom Lovers
Satrio Pinayungan.
976
01:45:34,458 --> 01:45:37,958
We would like to conduct
the
977
01:45:38,041 --> 01:45:40,541
As a warden,
if you could please permit us,
978
01:45:40,625 --> 01:45:46,958
we would like to go to Mount Merapi
to perform the offering ritual.
67718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.