All language subtitles for Jorgen Anne sant.rus.nor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,540 --> 00:00:41,200
Киненорд Кит Стори представляет
Совместно с SF
2
00:00:41,200 --> 00:00:45,120
Norge, FUS, Film Story и Ulysses Film
Production GmbH
3
00:00:45,120 --> 00:00:53,480
Я
4
00:00:53,480 --> 00:00:58,020
никогда не понимала, почему девочки
должны быть принцессами, а мальчики
5
00:00:58,020 --> 00:00:59,020
викингами.
6
00:01:01,100 --> 00:01:03,140
Автор сценария Камилла Крофве
7
00:01:20,850 --> 00:01:23,550
Главный кролик. Мария Аннет Тандерю
Берглиц.
8
00:01:23,770 --> 00:01:24,910
Остер Гарли.
9
00:01:28,890 --> 00:01:30,530
Вильде Фредриксон Верлу.
10
00:01:32,360 --> 00:01:33,740
И Аврора Бах -Родаль.
11
00:01:40,940 --> 00:01:42,440
Режиссер Анни Теритски.
12
00:01:44,140 --> 00:01:45,720
Анна Люнде, 5 лет.
13
00:02:12,490 --> 00:02:13,990
Анна Люнде, 10 лет.
14
00:02:14,330 --> 00:02:17,150
Кто не спрятался, я не виновата.
15
00:02:18,530 --> 00:02:21,670
Я всегда делала все наоборот.
16
00:02:22,570 --> 00:02:24,610
Некоторые считают меня странной.
17
00:02:27,190 --> 00:02:28,470
Ну и что с того?
18
00:02:34,690 --> 00:02:37,030
Стук -стук за Беату.
19
00:02:37,710 --> 00:02:41,350
Это Беата, моя лучшая подруга.
20
00:02:42,280 --> 00:02:45,040
Ты меня не видела. Еще как видела.
21
00:02:45,900 --> 00:02:48,980
Беата не любит бегать, потому что боится
умереть.
22
00:02:49,180 --> 00:02:51,580
Это понятно, ведь ее родители умерли.
23
00:02:54,160 --> 00:02:59,820
Она живет со своей строгой бабушкой,
которая не любит ни котов, ни детей.
24
00:03:01,600 --> 00:03:05,920
Беате постоянно кажется, что она больна,
но уколы она ненавидит.
25
00:03:06,600 --> 00:03:09,960
Беата любит плавать, когда нет волн.
26
00:03:10,400 --> 00:03:14,520
и получать хорошие оценки. Что у нее
часто и получается.
27
00:03:15,420 --> 00:03:17,260
В отличие от меня.
28
00:03:20,300 --> 00:03:22,160
Пиата влюблена в Айнера.
29
00:03:24,120 --> 00:03:27,560
Анна! Айнер здесь! Это Даг, брат Айнера.
30
00:03:28,100 --> 00:03:33,200
Их мама утверждает, что они близнецы. Но
я сомневаюсь, что отец у них один и тот
31
00:03:33,200 --> 00:03:34,200
же.
32
00:03:35,580 --> 00:03:36,960
Тук -тук до кнута!
33
00:03:37,240 --> 00:03:38,240
Это кнут.
34
00:03:39,140 --> 00:03:44,060
Он всегда коротко подстрижен, потому что
два года назад у него обнаружили в шее.
35
00:03:44,400 --> 00:03:45,400
Не крутись.
36
00:03:45,560 --> 00:03:48,160
И его папа думает, что они все еще где
-то там.
37
00:03:48,880 --> 00:03:49,880
Уйди.
38
00:03:50,420 --> 00:03:51,980
Привет. А это Эллен.
39
00:03:53,500 --> 00:03:54,720
Тони, ее рабыня.
40
00:03:55,920 --> 00:03:56,920
Эллен.
41
00:03:57,260 --> 00:03:59,000
Все влюблены в Эллен.
42
00:04:00,660 --> 00:04:02,600
В том числе и ее мама.
43
00:04:07,030 --> 00:04:08,670
Она само совершенство.
44
00:04:09,330 --> 00:04:10,330
Поиграешь с нами?
45
00:04:10,530 --> 00:04:11,770
Мне надо на работу.
46
00:04:12,250 --> 00:04:14,890
Она работает на телевидении. И что
делает?
47
00:04:15,470 --> 00:04:16,570
Рекламирует сампунь.
48
00:04:19,690 --> 00:04:21,630
А это дом Хельги.
49
00:04:23,610 --> 00:04:28,930
Мой брат Булли говорит, что один
страшный человек убил свою дочь и
50
00:04:28,930 --> 00:04:29,930
где -то в доме.
51
00:04:31,350 --> 00:04:35,490
Он убил ее, потому что из -за любви она
потеряла разум.
52
00:04:46,350 --> 00:04:47,370
Все было не так.
53
00:04:47,950 --> 00:04:49,230
Так все говорят.
54
00:04:49,790 --> 00:04:52,070
Думаешь, отец думоровал ее тело в тело?
55
00:04:52,290 --> 00:04:53,290
Чушь собачья.
56
00:04:55,590 --> 00:04:56,590
Смотри.
57
00:05:07,530 --> 00:05:08,530
Уля!
58
00:05:09,570 --> 00:05:10,570
Уля,
59
00:05:10,970 --> 00:05:15,210
придурок! Это Уля, мой брат. Он любит
пугать людей.
60
00:05:18,320 --> 00:05:22,160
И не любит проигрывать в армрестлинге.
Давай еще раз.
61
00:05:23,740 --> 00:05:26,460
У нас в семье все горячие.
62
00:05:28,120 --> 00:05:29,680
Это моя мама.
63
00:05:30,100 --> 00:05:31,800
А это мой папа.
64
00:05:32,440 --> 00:05:37,640
Папа больше всего любит маму, когда она
раздражена и разбивает что -нибудь.
65
00:05:39,040 --> 00:05:42,020
Тогда папе приходится все это склеивать.
66
00:05:43,320 --> 00:05:46,620
Если это любовь, мне такого добра не
надо.
67
00:05:47,120 --> 00:05:52,420
Но мне не стоит переживать по этому
поводу. В моем возрасте еще невозможно
68
00:05:52,420 --> 00:05:53,440
-настоящему влюбиться.
69
00:05:56,400 --> 00:05:58,020
Привет, меня зовут Анна.
70
00:05:58,280 --> 00:06:04,720
Анна Люнде. Мне 10 лет, рост 1 метр 45
сантиметров, вес 32 килограмма.
71
00:06:05,100 --> 00:06:07,340
Я обожаю рыбные палочки.
72
00:06:08,140 --> 00:06:10,100
Особенно, когда я сама их пожарила.
73
00:06:14,320 --> 00:06:17,300
Мне не нравится, когда папа забывает о
детстве.
74
00:06:18,240 --> 00:06:21,680
Или когда насекомые притворяются, что
они мертвые.
75
00:06:27,280 --> 00:06:31,420
И я ненавижу, когда все вокруг
переживают из -за любви.
76
00:06:33,100 --> 00:06:36,180
Но это было до того, как я встретила
Йоргера.
77
00:06:41,360 --> 00:06:43,840
И до того, как я всё испортила.
78
00:06:46,500 --> 00:06:48,740
Йорген плюс Анна равно правда.
79
00:06:58,020 --> 00:07:00,100
Я вчера дочитала книгу.
80
00:07:00,420 --> 00:07:02,620
Толстую? Да, 300 страниц.
81
00:07:02,940 --> 00:07:03,940
И как?
82
00:07:04,000 --> 00:07:05,120
Понравилась? Да,
83
00:07:05,860 --> 00:07:07,920
оба в конце умерли. Почему?
84
00:07:09,020 --> 00:07:13,380
Они были так влюблены, что предпочли
умереть, чем жить друг без друга.
85
00:07:14,580 --> 00:07:15,580
Глупо.
86
00:07:30,960 --> 00:07:32,040
Вот опять.
87
00:07:32,280 --> 00:07:33,840
Ты видел бутылку с водой?
88
00:07:34,420 --> 00:07:35,420
Нет.
89
00:07:41,460 --> 00:07:44,640
Мы почти приехали. Можем просто
дотолкать.
90
00:07:47,900 --> 00:07:50,140
Эй! Здравствуйте!
91
00:07:50,380 --> 00:07:51,540
Можете нам помочь?
92
00:07:58,580 --> 00:08:03,000
Здрасте! Как тебя зовут? Пиата. А тебя?
Анна.
93
00:08:03,320 --> 00:08:05,440
Ты сказала Анна? Папа.
94
00:08:06,940 --> 00:08:09,560
Нам очень нужна ваша помощь.
95
00:08:11,600 --> 00:08:14,220
Какая милая малышка. Это Павлова.
96
00:08:14,800 --> 00:08:17,360
Анна, иди посмотри на малышку.
97
00:08:22,900 --> 00:08:27,020
Готовы? Я думала, Павлова это торт.
Очень возможно.
98
00:08:27,520 --> 00:08:29,080
Но это ребенок.
99
00:08:29,540 --> 00:08:32,280
Ладно, я сажусь за руль, а вы толкаете.
100
00:08:35,740 --> 00:08:36,940
Готовы? Да.
101
00:08:37,299 --> 00:08:39,320
Тогда толкайте.
102
00:08:52,360 --> 00:08:56,340
Моя подружка сильна. Да, она борется на
руках со старшим братом.
103
00:08:57,300 --> 00:08:58,460
Надо же.
104
00:09:09,100 --> 00:09:12,660
Вы будете жить здесь? Да, здесь. Здесь
мило, да?
105
00:09:14,340 --> 00:09:17,240
Дом нужно немного подремонтировать, и
все будет тип -топ.
106
00:09:22,990 --> 00:09:26,350
Отличная работа. Спасибо за помощь. До
свидания.
107
00:09:28,670 --> 00:09:31,650
Они будут жить в доме Хельги. Не
повезло.
108
00:09:37,390 --> 00:09:38,390
Что это?
109
00:10:02,130 --> 00:10:07,470
Ничего Я им потом верну
110
00:10:07,470 --> 00:10:13,410
Привет
111
00:10:13,410 --> 00:10:17,670
Привет
112
00:10:21,610 --> 00:10:22,610
Что ты делаешь?
113
00:10:22,690 --> 00:10:23,690
Медитирую.
114
00:10:32,770 --> 00:10:34,410
Ты уроки сделала?
115
00:10:35,990 --> 00:10:37,550
Сделала? Посмотри на меня.
116
00:10:38,590 --> 00:10:41,430
Что ты сделала с челкой? Ничего.
117
00:10:43,090 --> 00:10:44,590
Просто чуть -чуть подрезала.
118
00:11:11,500 --> 00:11:13,100
Йорген уже на подходе.
119
00:11:23,900 --> 00:11:28,260
Он родился 8 октября в 5 .30 утра.
120
00:11:31,100 --> 00:11:33,380
Йорген Рюге.
121
00:11:35,760 --> 00:11:40,920
Хорошо иметь друзей.
122
00:12:43,670 --> 00:12:46,050
Пиата уже давно уехала. Я знаю.
123
00:12:48,090 --> 00:12:49,090
Пропустите.
124
00:12:53,110 --> 00:12:54,110
Пиата!
125
00:12:54,990 --> 00:12:59,770
Давай быстрей! Мы учимся в пятом Б
-классе.
126
00:13:03,070 --> 00:13:06,950
Тони бросила Дага, когда тот отказался
поцеловать ее.
127
00:13:07,720 --> 00:13:13,400
И теперь ей нравится Айнар, так же, как
и Беате. Но Айнару не нравится никто.
128
00:13:15,200 --> 00:13:19,840
Все успели побывать парнями Эллен. Кроме
Кнута. Бывает, что Кнут спрячется с
129
00:13:19,840 --> 00:13:21,740
Эллен, чтобы она обратила внимание на
него.
130
00:13:22,080 --> 00:13:27,540
На что он рассчитывает, непонятно. А у
меня никогда не было парня.
131
00:13:31,000 --> 00:13:32,300
Садитесь, доброе утро.
132
00:13:32,520 --> 00:13:33,520
Лишина, пожалуйста.
133
00:13:37,830 --> 00:13:42,390
Дома вы должны были выучить, как
правильно писать название фруктов.
134
00:13:43,530 --> 00:13:47,610
По -английски. И первое слово.
135
00:13:50,830 --> 00:13:53,510
Помните? Такие красненькие.
136
00:13:53,890 --> 00:13:54,890
Ладно.
137
00:13:56,230 --> 00:13:58,890
Мисс Анна. Анна Люнде.
138
00:13:59,190 --> 00:14:01,310
Выйдите, пожалуйста, к доске.
139
00:14:02,350 --> 00:14:04,010
Ну же, мисс.
140
00:14:07,859 --> 00:14:09,220
Красненькие и маленькие, помнишь?
141
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
Войдите.
142
00:14:16,140 --> 00:14:17,140
Добрый день.
143
00:14:17,200 --> 00:14:18,200
Добрый день.
144
00:14:18,400 --> 00:14:21,380
Вот, Йорген, это и есть пятый Б -класс.
145
00:14:22,200 --> 00:14:26,140
Пятый Б, это Йорген Рюге. Теперь он
будет учиться в вашем классе.
146
00:14:27,060 --> 00:14:28,400
Может, поздороваетесь?
147
00:14:28,600 --> 00:14:29,600
Привет.
148
00:14:29,840 --> 00:14:34,860
Привет. Удачи, Йорген. Всего хорошего.
До свидания. До свидания.
149
00:14:36,880 --> 00:14:39,000
Привет, меня зовут Йорген Рюге.
150
00:14:39,740 --> 00:14:43,960
Я люблю играть в футбол и всякие такие
игры.
151
00:14:44,560 --> 00:14:47,180
У меня есть сестра, которую зовут
Павлова.
152
00:14:47,960 --> 00:14:51,560
Мой папа играет в группе на гитаре, а
мама снимается в кино.
153
00:14:52,540 --> 00:14:57,760
Чудесно! Проходи, Йорген. Добро
пожаловать, присаживайся. Айнер,
154
00:14:59,780 --> 00:15:01,780
Хорошо, мисс Анна.
155
00:15:04,700 --> 00:15:05,700
Пожалуйста.
156
00:15:15,210 --> 00:15:17,390
Так, так, так, дайте ей шанс.
157
00:15:19,350 --> 00:15:20,350
Анна?
158
00:15:25,630 --> 00:15:27,090
Анна, посмотри на меня.
159
00:15:28,470 --> 00:15:29,910
Анна, посмотри на меня.
160
00:15:30,570 --> 00:15:31,690
Посмотри на меня, пожалуйста.
161
00:15:32,110 --> 00:15:38,850
В жизни каждого человека наступает
момент, когда нужно начинать браться за
162
00:15:38,970 --> 00:15:40,550
Для тебя этот момент настал.
163
00:15:41,020 --> 00:15:42,600
Спасибо, мисс Анна.
164
00:15:42,980 --> 00:15:45,220
Кто еще хочет попробовать?
165
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
Йорген.
166
00:15:53,380 --> 00:15:54,380
Привет.
167
00:15:54,860 --> 00:16:00,860
Это Тони, Так, Айнар и Кнут. Привет.
168
00:16:01,620 --> 00:16:06,800
А вон там Анна и Беата. Анна сама себе
подстригла челку.
169
00:16:07,180 --> 00:16:08,740
Не подстригала я.
170
00:16:11,820 --> 00:16:16,520
Ну что, когда ты начнешь учить уроки?
Она учит уроки.
171
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Пожалуйста.
172
00:16:26,220 --> 00:16:29,680
Ты глянь, Эйлин уже наигрывает с ним.
173
00:16:43,180 --> 00:16:45,800
10 минут езды на велосипеде. Вроде
недалеко.
174
00:17:29,320 --> 00:17:32,280
Анна, если можно, веди тебя как
цивилизованный человек.
175
00:17:33,220 --> 00:17:38,360
Мы должны рассказать Йоргену, что в их
новом доме есть привидение.
176
00:17:39,440 --> 00:17:40,440
Привидение, Анна?
177
00:17:41,280 --> 00:17:44,920
Ты же знаешь, мне нельзя ходить в дом
Хельги.
178
00:17:45,720 --> 00:17:47,140
Ну, пошли.
179
00:17:52,220 --> 00:17:53,560
Идем. Ладно.
180
00:17:59,690 --> 00:18:00,910
Вы такие глупые!
181
00:18:01,350 --> 00:18:03,630
Перестань! Что, страшно?
182
00:18:04,410 --> 00:18:07,510
Пиши! Сама пиши!
183
00:18:13,490 --> 00:18:15,630
Анна, нет!
184
00:19:06,700 --> 00:19:08,680
Йорген на улице! Выходи!
185
00:19:12,900 --> 00:19:14,300
Идем!
186
00:19:19,840 --> 00:19:21,240
Привет!
187
00:19:38,320 --> 00:19:40,220
Тихо! Кажется, я что -то слышал.
188
00:19:40,980 --> 00:19:41,980
Может, это привидение?
189
00:19:42,340 --> 00:19:48,600
Какое привидение? Анна говорила, что ее
брат здесь во дворе видел привидение.
190
00:19:49,360 --> 00:19:50,640
Он видел?
191
00:19:52,000 --> 00:19:53,300
Ужасная хельга.
192
00:19:53,800 --> 00:19:54,900
Что за хельга?
193
00:20:03,040 --> 00:20:05,240
Суббота, 17 октября.
194
00:20:05,560 --> 00:20:07,560
День, когда Хельга была убита.
195
00:20:14,520 --> 00:20:15,520
Хельга!
196
00:20:19,120 --> 00:20:21,220
Было почти 12 ночи.
197
00:20:22,180 --> 00:20:27,980
Отец Хельги обнаружил, что ее нет в
своей комнате, хотя она была под
198
00:20:27,980 --> 00:20:28,980
арестом.
199
00:20:30,719 --> 00:20:34,160
Хельга пошла на свидание с Люкой в
последний раз.
200
00:20:40,120 --> 00:20:45,700
Впервые Хельга увидела Люку в
воскресенье 10 августа. Она никогда не
201
00:20:45,700 --> 00:20:47,060
такого красивого парня.
202
00:20:48,860 --> 00:20:53,060
Хельга не могла отвести от него глаз. И
все остальные тоже.
203
00:20:57,580 --> 00:21:02,540
Она возненавидела других девушек и
сделала бы все, чтобы от них избавиться.
204
00:21:12,520 --> 00:21:17,500
Но была одна девушка, которую она
возненавидела больше остальных.
205
00:21:45,280 --> 00:21:50,340
Она была больная, что ли? А что с ней
сделал отец? Что -то ужасное.
206
00:22:05,020 --> 00:22:07,020
Ширьку больше никто никогда не видел.
207
00:22:08,329 --> 00:22:11,070
На следующий день в доме уже никого не
было.
208
00:22:11,370 --> 00:22:14,690
Говорят, что отец замуровал ее в стене
спальни.
209
00:22:16,190 --> 00:22:19,050
И что она все еще там.
210
00:22:24,590 --> 00:22:26,750
Новые жильцы внезапно съехали.
211
00:22:28,430 --> 00:22:31,630
После этого дом больше никто не покупал.
212
00:22:50,510 --> 00:22:51,469
Кнут, иди домой.
213
00:22:51,470 --> 00:22:55,050
Немедленно. Кнут, тебя папа зовёт. Я
что, глухой?
214
00:22:55,390 --> 00:22:58,010
Я вижу тебя. И не вздумай прятаться.
215
00:22:58,290 --> 00:22:59,290
Живо домой.
216
00:23:00,930 --> 00:23:01,930
Кнут!
217
00:23:12,190 --> 00:23:15,990
Я прочитала ещё одну книгу. Ещё одну?
Да.
218
00:23:16,400 --> 00:23:20,900
А женщине, которая не могла любить
мужчину, который тоже ее любил, потому
219
00:23:20,900 --> 00:23:23,060
него уже была жена, жила на чердаке.
220
00:23:24,320 --> 00:23:29,000
Прекрасно. Думала, ты скажешь, что это
глупо. Нет, прекрасно.
221
00:23:30,760 --> 00:23:33,160
Хочешь зайти ко мне после школы?
Конечно.
222
00:23:39,280 --> 00:23:42,140
Думаешь, Элен его любит? Не знаю.
223
00:23:42,660 --> 00:23:45,100
А как думаешь, он ее любит?
224
00:23:45,300 --> 00:23:46,300
Да.
225
00:23:48,170 --> 00:23:53,130
Если ты хочешь быть любимой не только
родными, надо выглядеть привлекательно,
226
00:23:53,250 --> 00:23:55,370
носить чистую одежду и все такое.
227
00:23:58,030 --> 00:24:01,950
Не думала, что тебя такое интересует.
Совсем нет.
228
00:24:03,930 --> 00:24:06,330
Подожди, я могу помочь тебе.
229
00:24:07,510 --> 00:24:08,510
Анна!
230
00:24:12,690 --> 00:24:15,610
Это же девочка из твоего класса?
231
00:24:16,400 --> 00:24:17,540
Это она, да?
232
00:24:20,020 --> 00:24:21,580
А она ничего.
233
00:24:23,500 --> 00:24:24,900
Нам пора идти.
234
00:24:30,860 --> 00:24:35,360
Хотите, чтобы ваши волосы ослепляли
естественной красотой? Попробуйте блиф.
235
00:24:36,400 --> 00:24:40,280
Использование тонального крема добавит
вашей коже больше естественного блеска.
236
00:24:44,180 --> 00:24:45,280
Думаю, это не так.
237
00:24:45,720 --> 00:24:49,560
Правильное слово «метросексуал», хотя и
оно не совсем подходит.
238
00:24:51,560 --> 00:24:53,760
Для меня важно получить как можно
больше.
239
00:24:54,860 --> 00:24:57,460
Я не остановлюсь ни перед чем, даже
обманом.
240
00:24:59,800 --> 00:25:02,660
Важно иметь красивое тело и огонек в
глазах.
241
00:25:02,900 --> 00:25:06,580
Я найду девушку своей мечты в отеле
«Парадис» обязательно.
242
00:25:12,010 --> 00:25:14,570
Жанет, ты выбрала Тобиаса? Да.
243
00:25:14,850 --> 00:25:15,850
Почему?
244
00:25:16,330 --> 00:25:18,430
Он здесь самый красивый парень.
245
00:25:19,570 --> 00:25:21,970
У нас много общего.
246
00:25:22,350 --> 00:25:24,310
Одноготный и оба новенькие здесь.
247
00:25:25,370 --> 00:25:27,850
Тобиас, позади тебя две девушки.
248
00:25:28,210 --> 00:25:29,570
Что ты чувствуешь?
249
00:25:30,510 --> 00:25:33,790
Вроде как и восхищение, но и немного
боязно.
250
00:25:34,170 --> 00:25:36,530
Ты ожидала, что Жанет тоже выберет его?
251
00:25:36,850 --> 00:25:37,850
Да, ожидала.
252
00:25:39,040 --> 00:25:41,360
Тобиас, ты должен выбрать одну из двух.
253
00:25:42,840 --> 00:25:46,600
Девушка, которую ты не выберешь, должна
будет покинуть отель. На чем
254
00:25:46,600 --> 00:25:48,440
основывается твой выбор? Чувственность.
255
00:25:50,880 --> 00:25:52,920
Прикидываю, с кем мне будет легче
полапить.
256
00:25:53,960 --> 00:25:56,600
Тобиас, кого же из девушек ты выбираешь?
257
00:26:01,820 --> 00:26:06,500
Я выбираю... Почему же ужасно стоять
здесь?
258
00:26:06,800 --> 00:26:07,800
Кошмар какой -то.
259
00:26:13,100 --> 00:26:15,340
Здравствуй. Ты пришла к Беате? Да.
260
00:26:15,740 --> 00:26:16,740
Заходи.
261
00:26:19,420 --> 00:26:20,940
Это плохая идея.
262
00:26:21,660 --> 00:26:24,320
Почему это я должна узнать, любит ли
Эллен Йоргена?
263
00:26:24,680 --> 00:26:26,440
Беата у себя. Хорошо.
264
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
Зачем ты мне звонила?
265
00:26:50,920 --> 00:26:52,940
Почему у тебя посреди комнаты свалка?
266
00:26:53,180 --> 00:26:56,300
Странно, да? У тебя же всегда был
порядок в комнате.
267
00:26:56,540 --> 00:26:57,540
Ну да.
268
00:27:00,560 --> 00:27:02,000
А где Анна?
269
00:27:02,260 --> 00:27:03,260
Откуда мне знать?
270
00:27:03,560 --> 00:27:08,140
Разве в школе она тебе ничего не
говорила? Нет, мы больше не подруги.
271
00:27:08,740 --> 00:27:09,740
Правда?
272
00:27:11,460 --> 00:27:14,560
Да, она ведь не очень прилежная ученица.
273
00:27:17,550 --> 00:27:21,170
Я давала ей кучу книг, а она ни одной из
них не смогла прочитать.
274
00:27:21,670 --> 00:27:22,670
Серьезно?
275
00:27:26,050 --> 00:27:28,870
И никто не хочет быть ее парнем.
276
00:27:29,970 --> 00:27:33,550
Ничего удивительного. Она далеко не
красавица, я так думаю.
277
00:27:35,030 --> 00:27:37,950
Ты согласна? Да, полностью.
278
00:27:39,390 --> 00:27:42,610
Тише, чтобы тебя не услышали. Кто?
279
00:27:43,710 --> 00:27:45,650
Никто. Не обращай внимания.
280
00:27:46,110 --> 00:27:47,110
Ты что?
281
00:27:47,370 --> 00:27:51,490
Надо сидеть ровно, когда зудит. У меня
уже ничего не зудит.
282
00:27:59,130 --> 00:28:05,870
Слушай, тебе нравится Йорген? Нет,
Йорген нравится Эллен. А мне
283
00:28:05,870 --> 00:28:08,310
нравится Айнар. Я буду его девушкой.
284
00:28:16,910 --> 00:28:21,410
Я думаю, тебе пора идти. Я же только
пришла. У меня страшно болит колено.
285
00:28:21,950 --> 00:28:28,570
Пойду к Эллену. У нее повеселее. Мы
будем писать любовные письма. Она
286
00:28:28,570 --> 00:28:31,830
я Айнару. Скорее всего, у тебя никогда
не будет парня.
287
00:28:32,250 --> 00:28:33,490
Мое колено!
288
00:28:57,999 --> 00:29:00,900
Извини, я не хотела всего этого
говорить.
289
00:29:01,960 --> 00:29:04,340
Я просто не могла остановиться.
290
00:29:06,720 --> 00:29:08,260
Ты это слышала?
291
00:29:09,160 --> 00:29:12,640
Она любит Тайнера и хочет быть его
девушкой.
292
00:29:13,100 --> 00:29:14,700
Черт их два!
293
00:29:14,900 --> 00:29:17,820
Ты будешь Тайнером, а я к Йоргеном.
294
00:29:18,100 --> 00:29:20,340
Это у Тони никогда не будет, парни.
295
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
Точно.
296
00:29:24,480 --> 00:29:25,800
У меня есть план.
297
00:29:26,020 --> 00:29:28,580
Мы напишем фальшивое любовное письмо.
298
00:29:29,100 --> 00:29:32,460
Напишем вроде бы от Йоргена, что он ее
любит, и подбросим Эллен.
299
00:29:32,740 --> 00:29:34,340
Это же обман. Да.
300
00:29:35,680 --> 00:29:39,640
Йорген никогда не получит письмо от
Эллен. Так же, как отец Йорги?
301
00:29:40,220 --> 00:29:42,560
Точно. Это как бы я.
302
00:29:47,770 --> 00:29:49,950
Хельга тоже была не такой, как все.
303
00:29:50,950 --> 00:29:54,950
Ее отцу это не нравилось, поэтому он дал
ей фальшивое любовное письмо.
304
00:29:56,450 --> 00:29:59,710
Он сказал, что оно от Люки, но это было
не так.
305
00:30:02,310 --> 00:30:04,910
Я, Люка, не люблю тебя.
306
00:30:05,190 --> 00:30:06,830
Отцепись, говорилось в письме.
307
00:30:08,230 --> 00:30:10,950
Но Хельга не хотела отцепляться.
308
00:30:15,740 --> 00:30:19,920
Риата, надо потренироваться в моем
тайном дневнике, чтобы у нас получился
309
00:30:19,920 --> 00:30:23,760
мальчишеский почерк. Ты хочешь сказать
почерк Йоргена? Да, умно, правда?
310
00:30:29,620 --> 00:30:30,620
Но зачем?
311
00:30:31,140 --> 00:30:32,140
Посмотри на них.
312
00:30:40,910 --> 00:30:45,850
Дорогая Эллен, ты самая красивая девочка
в классе. Я люблю тебя. А ты меня
313
00:30:45,850 --> 00:30:47,550
любишь? Будешь моей девушкой?
314
00:30:47,830 --> 00:30:52,370
Оставь свой ответ в тайнике за школой.
Твой новый одноклассник Йорген Рюген.
315
00:30:55,130 --> 00:30:56,270
Анна, быстрей!
316
00:30:59,330 --> 00:31:00,330
Анна!
317
00:31:01,890 --> 00:31:02,890
Привет!
318
00:31:03,750 --> 00:31:04,750
Привет!
319
00:31:13,939 --> 00:31:14,939
Хорошо.
320
00:31:15,440 --> 00:31:16,259
Вон они.
321
00:31:16,260 --> 00:31:17,260
Бежим.
322
00:31:20,380 --> 00:31:21,380
Пиата, замри.
323
00:32:20,560 --> 00:32:21,560
Так и знала.
324
00:32:26,320 --> 00:32:32,100
Дорогой Йорген, спасибо за письмо. Я
тоже тебя люблю. Ты самый красивый
325
00:32:32,100 --> 00:32:37,180
в школе. Я бы очень хотела быть твоей
девушкой. Я думаю, Анна и Беата тупые.
326
00:32:37,880 --> 00:32:41,240
А Анна тупее некуда. Ты согласен?
327
00:32:46,340 --> 00:32:48,800
Ты уже целовался? Я да.
328
00:32:49,280 --> 00:32:51,380
Ответь поскорее. Любовью Элен.
329
00:32:51,740 --> 00:32:57,040
Она написала, что мы тупые, а я тупее
некуда. А что, если Йорген этому
330
00:32:57,040 --> 00:32:58,620
Так я ему письмо и отдала.
331
00:33:01,800 --> 00:33:04,500
Надо будет завтра одеть что -нибудь
отпадное.
332
00:33:14,440 --> 00:33:16,460
Анна, ты стырила мои штаны!
333
00:33:20,560 --> 00:33:23,260
Не так уж и много, но... А где ты раньше
жил?
334
00:33:24,060 --> 00:33:25,220
Откуда ты приехал?
335
00:33:27,800 --> 00:33:29,180
Привет! Привет!
336
00:33:30,760 --> 00:33:32,200
Клёвые штаны! Спасибо.
337
00:33:32,960 --> 00:33:33,960
Дела у Ули?
338
00:33:34,420 --> 00:33:35,420
Нет.
339
00:33:36,640 --> 00:33:37,640
Ну да.
340
00:33:55,340 --> 00:33:57,600
Она сказала, что я могу пригласить всех
одноклассников.
341
00:33:57,920 --> 00:34:00,840
Завтра в пять вечера. А я тоже в вашем
классе.
342
00:34:02,540 --> 00:34:03,540
Анна!
343
00:34:05,500 --> 00:34:07,760
Анна! Ты стырила мои штаны!
344
00:34:08,320 --> 00:34:10,580
Меня уже достало, что ты берешь мои
вещи.
345
00:34:11,900 --> 00:34:14,280
Я отдам их, когда мы придем домой. Нет!
346
00:34:15,260 --> 00:34:16,260
Отдавай штаны сейчас.
347
00:34:16,600 --> 00:34:18,659
Но мне больше нечего надеть. И что?
348
00:34:25,610 --> 00:34:26,710
Давай, снимай.
349
00:34:27,570 --> 00:34:28,770
Сейчас же.
350
00:34:34,870 --> 00:34:36,030
Снимай давай.
351
00:34:36,389 --> 00:34:37,590
Прямо сейчас.
352
00:34:37,830 --> 00:34:38,830
Ну?
353
00:34:56,270 --> 00:34:57,930
Сейчас так сделаешь, и я тебя прибью.
354
00:35:19,590 --> 00:35:20,590
Пошли.
355
00:35:24,310 --> 00:35:25,710
Не бери в голову, Анна.
356
00:35:26,110 --> 00:35:27,790
Но Йорген все видел.
357
00:35:31,110 --> 00:35:33,750
Но у тебя же есть я. Да.
358
00:35:43,030 --> 00:35:44,030
Садись сюда.
359
00:35:45,590 --> 00:35:48,270
Я думала, вы больше не подруги.
360
00:35:48,530 --> 00:35:50,690
Мы подруги до гроба.
361
00:35:51,230 --> 00:35:55,430
Я получила любовное письмо от Йоргена.
Он будет моим парнем.
362
00:35:56,400 --> 00:35:59,720
Он считает, что я самая красивая в
классе. И я тоже.
363
00:36:01,340 --> 00:36:06,220
Ты просто завидуешь. Никто не захочет
стать твоим парнем после того, как вся
364
00:36:06,220 --> 00:36:07,520
школа видела тебя без штанов.
365
00:36:07,900 --> 00:36:09,820
А вот и Рюге.
366
00:36:13,280 --> 00:36:14,280
Привет,
367
00:36:14,660 --> 00:36:16,240
Йорген. Привет.
368
00:36:17,660 --> 00:36:18,660
Привет.
369
00:36:19,100 --> 00:36:20,100
Привет.
370
00:36:21,340 --> 00:36:24,400
Устроим гонки на великах. А девчонок
посадим сзади.
371
00:36:25,390 --> 00:36:26,630
Чур, я засекаю время.
372
00:36:28,110 --> 00:36:33,030
Хочешь поехать со мной, Эллен? Я не
знаю. Я хочу поехать с Тайнером. Хорошо.
373
00:36:33,970 --> 00:36:35,470
А ты хочешь поехать со мной?
374
00:36:36,690 --> 00:36:37,950
Анна? Да.
375
00:36:42,530 --> 00:36:43,530
Да.
376
00:36:45,790 --> 00:36:46,790
Садись.
377
00:36:51,930 --> 00:36:53,550
Прости. Ты что -то сказала?
378
00:36:55,760 --> 00:36:59,600
Готовы? На старт, внимание, марш!
379
00:37:02,980 --> 00:37:05,920
На старт, внимание, марш!
380
00:37:08,460 --> 00:37:11,660
На старт, внимание, марш!
381
00:38:50,410 --> 00:38:52,130
И где вас так долго носило?
382
00:38:52,650 --> 00:38:55,370
Кнут! Это твой папа Кнут.
383
00:38:55,690 --> 00:38:57,070
Кнут, сейчас же домой!
384
00:38:57,290 --> 00:38:58,950
Ты что, не видишь, который чат?
385
00:39:07,130 --> 00:39:08,130
Беата?
386
00:39:09,110 --> 00:39:14,590
Я обнимала Йоргена, когда мы ехали.
387
00:39:14,970 --> 00:39:17,690
Правда? И что он сказал?
388
00:39:18,150 --> 00:39:19,150
Ничего.
389
00:39:20,900 --> 00:39:22,880
Думаешь, он хочет быть твоим парнем?
390
00:39:24,160 --> 00:39:26,820
Мы напишем любовные письма ему и Айнеру.
391
00:39:27,140 --> 00:39:30,600
Мне кажется, Айнер не очень -то хочет
быть моим парнем.
392
00:39:31,600 --> 00:39:32,600
Хочет.
393
00:39:33,900 --> 00:39:34,980
Ты так думаешь?
394
00:39:36,020 --> 00:39:38,700
Может, не надо писать ему письмо?
395
00:39:39,620 --> 00:39:41,240
Лучше я спрошу у него.
396
00:39:41,540 --> 00:39:42,700
Думаешь, так будет лучше?
397
00:39:43,420 --> 00:39:46,080
Он ответит «да», если я его прямо
спрошу.
398
00:39:49,670 --> 00:39:53,370
А взамен я могу научить тебя правильно
писать по -английски.
399
00:39:56,590 --> 00:39:57,590
Ладно.
400
00:39:57,990 --> 00:39:58,990
Спокойной ночи.
401
00:39:59,210 --> 00:40:00,210
Спокойной ночи.
402
00:40:05,070 --> 00:40:06,790
Анна? Да?
403
00:40:07,050 --> 00:40:13,790
Как думаешь, рыжие волосы это некрасиво?
Нет, Айнар тоже рыжий. Я немножечко
404
00:40:13,790 --> 00:40:16,490
люблю Айнара. Я думаю о нем, когда
ложусь спать.
405
00:40:17,610 --> 00:40:19,750
А я думаю о Йоргене постоянно.
406
00:40:20,390 --> 00:40:22,370
Значит, я сильно его люблю.
407
00:40:23,010 --> 00:40:24,010
Спокойной ночи.
408
00:40:29,390 --> 00:40:30,390
Может,
409
00:40:43,650 --> 00:40:46,510
именно это Хельга хотела сказать мне?
410
00:40:46,940 --> 00:40:47,940
то она его любит?
411
00:40:58,060 --> 00:41:00,740
Может, она хотела поцелуя?
412
00:41:02,240 --> 00:41:04,880
Но все получилось по -другому.
413
00:41:05,180 --> 00:41:06,760
Люка не понимал, что происходит.
414
00:41:07,180 --> 00:41:08,580
Он испугался и закричал.
415
00:41:26,440 --> 00:41:29,380
Хельга не могла жить без Люки.
416
00:41:32,060 --> 00:41:35,700
Она решила свести счеты с жизнью.
417
00:41:39,840 --> 00:41:41,900
И не было никого, кто бы ее спас.
418
00:42:14,670 --> 00:42:15,670
Я на край!
419
00:42:16,110 --> 00:42:17,110
Быстро!
420
00:42:40,650 --> 00:42:42,450
Не засни тут!
421
00:42:51,600 --> 00:42:54,560
Дорогой Йорген, я тебя по -настоящему
люблю.
422
00:42:54,900 --> 00:42:56,000
А ты меня любишь?
423
00:42:57,100 --> 00:42:58,800
Очень надеюсь, что любишь.
424
00:42:59,400 --> 00:43:01,060
Пожалуйста, ответь мне сегодня.
425
00:43:02,440 --> 00:43:03,440
Любовью, Анна.
426
00:43:03,840 --> 00:43:04,980
Девочка в душе!
427
00:43:05,200 --> 00:43:06,300
Девочка в душе!
428
00:43:08,720 --> 00:43:10,400
Я сейчас это сделаю.
429
00:43:10,620 --> 00:43:11,720
Нет! Нет!
430
00:43:13,680 --> 00:43:15,380
Айнар! Нет, Анна!
431
00:43:18,140 --> 00:43:19,140
Айнар!
432
00:43:22,640 --> 00:43:23,640
Чего тебе?
433
00:43:24,740 --> 00:43:28,940
У меня к тебе вопросик. О чем?
434
00:43:29,160 --> 00:43:32,540
Обещай, что ответишь да. На что?
435
00:43:32,760 --> 00:43:35,000
На мой секретный вопрос.
436
00:43:36,540 --> 00:43:39,260
Обещаешь? Ладно.
437
00:43:48,440 --> 00:43:49,480
Нет.
438
00:43:50,380 --> 00:43:53,360
Ты обещал ответить «да». Ничего
подобного.
439
00:43:53,640 --> 00:43:54,940
Обещал. Нет.
440
00:43:56,540 --> 00:43:58,480
Нет, нет и нет.
441
00:44:01,080 --> 00:44:06,760
Айнар, тебе будет совсем не весело,
когда у всех будут девушки, а у тебя
442
00:44:06,760 --> 00:44:09,380
у всех есть девушки? Да, но это тайна.
443
00:44:12,800 --> 00:44:16,320
Так ты хочешь быть парнем Беаты или не
хочешь?
444
00:44:25,040 --> 00:44:27,120
Хочу. А что надо делать?
445
00:44:28,140 --> 00:44:30,840
Напиши любовное письмо и положи его в
тайник.
446
00:44:31,360 --> 00:44:33,360
А о чем писать?
447
00:44:35,440 --> 00:44:38,220
Напишешь, что любишь ее, а потом
положишь письмо в тайник.
448
00:44:40,160 --> 00:44:41,160
Да?
449
00:44:42,280 --> 00:44:47,320
Беата, он согласен, он согласен. Ты что,
не рада? Он согласен?
450
00:44:52,400 --> 00:44:54,260
Ты что, не рада?
451
00:44:54,720 --> 00:44:55,720
Да.
452
00:44:58,700 --> 00:45:01,740
Любовное письмо для меня, Анна. Для
меня.
453
00:45:03,460 --> 00:45:05,840
Дорогая Беата, я тебя люблю.
454
00:45:06,220 --> 00:45:10,560
Хорошо, что ты хочешь стать моей
девушкой, потому что у всех остальных
455
00:45:10,560 --> 00:45:15,500
девушки. Я люблю только тебя. Жду
скорого ответа. С любовью, Айнер.
456
00:45:18,900 --> 00:45:21,680
Как раз такие я и искала.
457
00:45:22,600 --> 00:45:24,200
Анна, я сильно его люблю.
458
00:45:24,560 --> 00:45:25,980
И не важно, что он рыжий.
459
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
Анна!
460
00:45:41,120 --> 00:45:43,720
Вот, увидите на дне рождения.
461
00:46:30,860 --> 00:46:34,940
Хотите, чтобы ваши волосы осветляли
естественной красотой? Попробуйте.
462
00:47:18,280 --> 00:47:20,300
Успокойся. Вот, мама оставила деньги.
463
00:47:20,640 --> 00:47:21,640
Пошел вон!
464
00:47:22,380 --> 00:47:25,100
Чего ты так вырядилась? Пошел вон!
465
00:47:47,920 --> 00:47:49,560
Добро пожаловать. Здрасте.
466
00:47:50,900 --> 00:47:53,500
Можно твою курточку?
467
00:47:56,280 --> 00:47:58,620
А, это ты. Эллен.
468
00:48:03,980 --> 00:48:05,680
Поздравляю с днем рождения. Спасибо.
469
00:48:09,280 --> 00:48:13,720
Может, положишь сумку? Нет, лучше я буду
держать ее при себе.
470
00:48:41,420 --> 00:48:42,620
Зачем ты взяла дневник?
471
00:48:54,480 --> 00:48:57,140
А сейчас все налетаем на торт
472
00:49:13,640 --> 00:49:17,820
Правда или действие? Правда. Кого ты
любишь?
473
00:49:23,020 --> 00:49:24,040
Тебя.
474
00:49:29,980 --> 00:49:32,540
Правда. Кого ты любишь?
475
00:49:40,060 --> 00:49:41,080
Пиату.
476
00:49:43,370 --> 00:49:45,010
Беату? Да, ее.
477
00:49:50,910 --> 00:49:55,570
Почему ты так прилипла к этой сумке? Что
у тебя там?
478
00:49:57,670 --> 00:49:58,670
Отвечай!
479
00:49:59,550 --> 00:50:00,550
Действие.
480
00:50:00,910 --> 00:50:01,990
Поцелуй Йоргена.
481
00:50:05,190 --> 00:50:10,330
Мы никогда такого не загадывали. Но ты
должна сделать это. А вот и не должна.
482
00:50:18,000 --> 00:50:19,000
Ты должна.
483
00:50:20,480 --> 00:50:23,300
На старт. Внимание. Поцелуй.
484
00:50:25,660 --> 00:50:28,520
Не считается. Надо подольше.
485
00:50:28,760 --> 00:50:30,460
Да. Не надо.
486
00:50:31,280 --> 00:50:32,740
Не меньше 10 секунд.
487
00:50:32,940 --> 00:50:36,480
На старт. Внимание. Поцелуй. 10.
488
00:50:57,260 --> 00:50:58,460
Дай сюда сумку!
489
00:51:00,120 --> 00:51:01,660
Дай сумку, я сказала!
490
00:51:01,880 --> 00:51:02,880
Нет!
491
00:51:07,140 --> 00:51:08,500
Она сошла с ума.
492
00:51:20,700 --> 00:51:21,700
Взять её!
493
00:51:24,620 --> 00:51:26,220
Там наш тайный дневник.
494
00:51:26,600 --> 00:51:27,600
Молчи, Беата.
495
00:51:28,780 --> 00:51:29,780
Отнимайте.
496
00:51:30,280 --> 00:51:32,220
Отпусти. Есть.
497
00:51:32,940 --> 00:51:35,860
Пятеро на одну. Это нечестно. Да,
правда.
498
00:51:37,980 --> 00:51:38,980
Извини.
499
00:51:49,540 --> 00:51:52,520
Но это мой день рождения.
500
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
Отцепись.
501
00:51:55,630 --> 00:51:56,630
Дай сюда!
502
00:51:56,970 --> 00:51:57,970
Отстань!
503
00:52:01,710 --> 00:52:02,710
Мама!
504
00:52:04,930 --> 00:52:08,110
Что случилось? Анна ударила меня.
505
00:52:09,930 --> 00:52:12,190
Анна Люнде, иди сюда, иди сюда.
506
00:52:14,610 --> 00:52:16,090
Думаю, тебе уже пора домой.
507
00:52:17,150 --> 00:52:18,930
Попрощайся со всеми и уходи, поняла?
508
00:52:21,270 --> 00:52:23,250
Что с твоим платьем?
509
00:52:38,580 --> 00:52:39,580
Анна!
510
00:52:46,880 --> 00:52:47,880
Болит?
511
00:52:48,440 --> 00:52:49,440
Немного.
512
00:52:51,220 --> 00:52:56,720
Эллен что -то напутала. Она сказала
Кнуту, что получила любовное письмо от
513
00:52:57,100 --> 00:53:01,600
Но это неправда. Ты единственная, кому я
писал письма.
514
00:53:11,500 --> 00:53:14,320
У меня есть кое -что для тебя. Правда? А
что?
515
00:53:15,800 --> 00:53:17,060
Немножко порвалось.
516
00:53:27,460 --> 00:53:29,000
Отличная вещь. Спасибо.
517
00:53:35,780 --> 00:53:37,780
Будем встречаться?
518
00:53:38,240 --> 00:53:39,240
Конечно.
519
00:53:47,470 --> 00:53:49,950
То, что Уля рассказывала о Хельге,
правда?
520
00:53:50,150 --> 00:53:52,370
Не знаю, но мы можем это выяснить.
521
00:53:53,950 --> 00:53:54,950
Обязательно.
522
00:54:04,890 --> 00:54:05,890
Привет.
523
00:54:06,810 --> 00:54:08,390
Привет, доченька.
524
00:54:09,470 --> 00:54:11,110
Что -то случилось?
525
00:54:15,450 --> 00:54:18,290
Не стоит на ночь глядя разгуливать
одной, Анна.
526
00:54:19,030 --> 00:54:21,490
Я была не одна. Я была с Йоргеном.
527
00:54:29,010 --> 00:54:30,370
Поверить не могу.
528
00:54:31,510 --> 00:54:32,510
Во что?
529
00:54:33,230 --> 00:54:36,010
Что Хельга не смогла справиться с
любовью.
530
00:54:36,410 --> 00:54:38,990
Когда ты влюблен, ты сам не твой.
531
00:54:39,230 --> 00:54:40,670
У всех же так.
532
00:54:41,630 --> 00:54:43,970
Тебе еще рановато переживать по этому
поводу.
533
00:54:49,370 --> 00:54:52,810
Уля сказал, что Хельгу убили и
замуровали в тени ее дома.
534
00:54:57,990 --> 00:54:58,990
Уля!
535
00:55:28,120 --> 00:55:30,520
Уля, я уже сплю, липучка.
536
00:55:32,420 --> 00:55:35,660
Можешь включить свет? Мне надо тебя кое
о чем спросить.
537
00:55:37,240 --> 00:55:39,460
Как ты меня задолбала?
538
00:55:43,540 --> 00:55:45,860
Ты в самом деле видел Хельгер? Да.
539
00:55:46,840 --> 00:55:51,380
Почему ты такой злой? Во -первых, я не
злой. Во -вторых, ты...
540
00:55:51,380 --> 00:55:55,640
Это по -французски.
541
00:56:01,320 --> 00:56:02,980
А как будет «я люблю тебя»?
542
00:56:03,320 --> 00:56:04,320
Люблю?
543
00:56:05,500 --> 00:56:06,500
Да,
544
00:56:06,880 --> 00:56:07,880
я тебя люблю.
545
00:56:15,860 --> 00:56:16,860
Зачем тебе?
546
00:56:18,980 --> 00:56:20,360
Йорген теперь мой парень.
547
00:56:20,660 --> 00:56:21,660
Йорген Рюге?
548
00:56:22,580 --> 00:56:25,740
Да, мы целовали. Я люблю его.
549
00:56:25,980 --> 00:56:28,020
А ты ещё не маленькая, чтоб любить.
550
00:56:28,600 --> 00:56:29,600
Но я люблю.
551
00:56:31,310 --> 00:56:32,550
У меня дрожь внутри.
552
00:56:33,230 --> 00:56:34,730
Где дрожь?
553
00:56:36,510 --> 00:56:37,550
Внутри меня.
554
00:56:37,830 --> 00:56:39,290
Во всем теле.
555
00:56:40,270 --> 00:56:41,270
Ладно.
556
00:56:47,450 --> 00:56:54,430
Он убил ее,
557
00:56:54,530 --> 00:56:57,170
потому что из -за любви она потеряла
разум.
558
00:56:58,300 --> 00:57:01,980
Если бы она всю ночь осталась дома, она
по -прежнему была бы жива.
559
00:57:04,220 --> 00:57:07,460
И ее никогда бы не замуровали в стене.
560
00:57:12,320 --> 00:57:17,640
И если бы я в то утро не проснулась
такой влюбленной, я бы не забыла
561
00:57:17,640 --> 00:57:19,860
Йоргена, который хотела отдать ему в
школе.
562
00:57:24,430 --> 00:57:29,550
Не вернулась и не заскукала бы Уля. Не
трогай мои вещи, дай почитать.
563
00:57:30,590 --> 00:57:36,210
И мой тайный дневник лежал бы под
кроватью, а не у меня в рюкзаке.
564
00:57:38,210 --> 00:57:39,530
Тыква, посмотрим.
565
00:57:40,530 --> 00:57:45,330
Мисс Анна, прошу к доске, пожалуйста.
566
00:58:07,820 --> 00:58:08,820
Правильно, да.
567
00:58:09,780 --> 00:58:10,780
Еще слово.
568
00:58:11,580 --> 00:58:12,580
Огурец.
569
00:58:14,660 --> 00:58:15,940
Давай, Анна.
570
00:58:21,240 --> 00:58:22,520
Очень хорошо.
571
00:58:22,840 --> 00:58:24,240
Отлично. Спасибо.
572
00:58:25,840 --> 00:58:26,860
Еще слово.
573
00:58:27,580 --> 00:58:28,580
Нет, нет, нет.
574
00:58:28,820 --> 00:58:30,940
Дайте ей шанс. Ну же. Внимание.
575
00:58:38,830 --> 00:58:44,470
Дорогая Эллен, я люблю тебя. А ты меня
любишь? Ты самая красивая девочка в
576
00:58:44,470 --> 00:58:50,030
классе. Надеюсь, ты захочешь стать моей
девушкой. К любовью, твой новый
577
00:58:50,030 --> 00:58:51,510
одноклассник Йорген.
578
00:58:56,410 --> 00:58:59,830
Я этого не писал. Хорошо, Йорген.
579
00:59:00,230 --> 00:59:04,950
Нет, это написала Анна, как будто от
имени Йоргена. Это правда, Анна? Ты
580
00:59:04,950 --> 00:59:06,090
обманщица.
581
00:59:27,810 --> 00:59:29,990
Вот, она мне больше не нужна.
582
00:59:35,530 --> 00:59:37,710
Привет. Что вы делаете?
583
00:59:55,610 --> 00:59:57,070
Это все из -за тебя.
584
00:59:58,000 --> 01:00:00,320
Ты настрепала, что у меня есть тайный
дневник.
585
01:00:01,760 --> 01:00:04,060
Айнер вообще не хотел быть твоим парнем.
586
01:00:04,680 --> 01:00:07,580
Никто не хочет встречаться с сиротой.
587
01:00:08,980 --> 01:00:14,080
А хочешь, я расскажу всем о твоей тайне?
О том, что ты мочишься в постель.
588
01:00:14,880 --> 01:00:19,140
Знаешь, Беата, я тебя обманула. У вас
двоих будут уродливые дети.
589
01:00:37,710 --> 01:00:38,710
Мы не хотим Анну.
590
01:00:38,950 --> 01:00:40,310
Анна или Эллен?
591
01:00:43,950 --> 01:00:44,950
Эллен.
592
01:00:47,790 --> 01:00:48,790
Выбери меня.
593
01:00:51,490 --> 01:00:52,490
Классно.
594
01:00:56,730 --> 01:00:57,990
Так, да.
595
01:01:02,690 --> 01:01:03,690
Анна.
596
01:01:16,330 --> 01:01:20,050
Сегодня после школы Йорген придет ко мне
домой. Он будет моим парнем.
597
01:01:29,070 --> 01:01:30,070
Отпусти!
598
01:01:31,070 --> 01:01:33,350
Прекрати! Что вы творите?
599
01:01:36,110 --> 01:01:37,290
Анна, слышишь меня?
600
01:01:38,510 --> 01:01:39,850
Бегом к директору.
601
01:01:41,890 --> 01:01:43,130
Дай я посмотрю.
602
01:02:55,529 --> 01:02:57,270
Здравствуй. Эллен дома?
603
01:02:57,590 --> 01:02:59,310
Да, она наверху.
604
01:02:59,730 --> 01:03:00,730
Проходи.
605
01:03:20,890 --> 01:03:23,050
Привет. Привет.
606
01:03:24,560 --> 01:03:25,640
Прости меня.
607
01:03:28,580 --> 01:03:33,220
Я просто позавидовала тебе. Да, как и
многие другие.
608
01:03:36,860 --> 01:03:40,020
У тебя такие красивые волосы. Спасибо.
609
01:03:55,500 --> 01:03:58,800
Делай мне прическу, как у невесты.
610
01:03:59,500 --> 01:04:02,160
Будто я выхожу замуж за Йоргена.
611
01:04:03,520 --> 01:04:04,520
Хорошо.
612
01:04:12,560 --> 01:04:14,580
Ты плетешь косички?
613
01:04:14,940 --> 01:04:19,720
Сперва заплету, а потом уложу их, и ты
будешь настоящей невестой, что выходит
614
01:04:19,720 --> 01:04:22,920
замуж за Йоргена. Тогда давай быстрее,
Йорген скоро придет.
615
01:04:40,400 --> 01:04:45,140
Нравится? Давай сначала оденем резинку.
616
01:04:50,780 --> 01:04:52,060
Что ты делаешь?
617
01:05:14,970 --> 01:05:15,970
Мама!
618
01:05:21,510 --> 01:05:22,690
Боже мой!
619
01:05:25,570 --> 01:05:27,870
Как же теперь реклама?
620
01:05:29,730 --> 01:05:33,570
Эллен! Ради бога, догони ее!
621
01:05:34,870 --> 01:05:35,870
Анна!
622
01:05:46,220 --> 01:05:47,220
Она? Она.
623
01:07:01,520 --> 01:07:02,520
Анна!
624
01:08:05,360 --> 01:08:09,760
Анна, тебя все ищут. Я останусь здесь
навсегда.
625
01:08:10,300 --> 01:08:14,860
Если меня найдут, то отрежут волосы и
замуруют в стенах.
626
01:08:23,439 --> 01:08:27,340
Никто никого не замуровывает в стену из
-за отрезанных волос.
627
01:08:27,819 --> 01:08:28,819
Правда?
628
01:08:35,759 --> 01:08:37,279
Просто так рассказывают.
629
01:08:38,180 --> 01:08:41,260
Но разве ты не видел ее той ночью?
630
01:08:43,040 --> 01:08:47,439
Может, я видел что -то другое? Тогда
почему ты сказал, что видел?
631
01:08:49,660 --> 01:08:52,600
Братья всегда что -нибудь рассказывают
младшим сестренкам.
632
01:09:00,680 --> 01:09:01,680
Идем.
633
01:09:11,029 --> 01:09:12,990
Анна, что ты наделала?
634
01:09:32,370 --> 01:09:35,590
Отрезать Элен волосы. И что она тебе
сделала?
635
01:09:38,120 --> 01:09:39,420
Ты этого не поймешь.
636
01:09:39,939 --> 01:09:41,580
Не пойму чего?
637
01:09:44,500 --> 01:09:51,020
Анна, я влюбилась. Ну ты
638
01:09:51,020 --> 01:09:52,020
даешь.
639
01:09:53,500 --> 01:09:58,940
В твоем возрасте невозможно влюбиться по
-настоящему. Но я же влюбилась.
640
01:10:31,790 --> 01:10:33,590
Ты уже большая девочка.
641
01:10:34,110 --> 01:10:36,630
А я этого не замечала.
642
01:10:38,470 --> 01:10:39,470
Прости меня.
643
01:11:01,450 --> 01:11:03,890
Анна, ошибаться не страшно.
644
01:11:04,790 --> 01:11:07,430
Страшно не пытаться исправить свои
ошибки.
645
01:11:09,190 --> 01:11:10,190
Правда?
646
01:11:13,090 --> 01:11:14,470
Тебе надо поспать.
647
01:11:14,970 --> 01:11:16,070
Доброй ночи.
648
01:12:12,130 --> 01:12:13,130
Ты грустишь?
649
01:12:16,530 --> 01:12:20,430
Мне не надо было рассказывать о том, что
ты мочишься в постель. Да.
650
01:12:22,670 --> 01:12:23,670
Прости меня.
651
01:13:07,180 --> 01:13:12,620
Беата. Ты моя самая лучшая подруга.
652
01:13:16,760 --> 01:13:19,660
Быть подругами намного лучше.
653
01:13:27,560 --> 01:13:32,120
Надо было рассказать Йоргену о том, что
ты сделала.
654
01:13:32,700 --> 01:13:38,260
Я читала о мужчине, который натворил
много всего плохого и глупого, только
655
01:13:38,260 --> 01:13:41,260
потому, что он очень -очень любил одну
женщину.
656
01:13:41,480 --> 01:13:42,500
Прямо как ты.
657
01:13:45,840 --> 01:13:52,140
Он видел, как я это сделала. Он видел,
как я отрезала Элен волосы.
658
01:13:54,680 --> 01:13:56,980
И что ты будешь делать?
659
01:14:16,040 --> 01:14:17,040
Привет, Анна.
660
01:14:18,940 --> 01:14:20,180
Разве тебе не пора спать?
661
01:14:24,460 --> 01:14:26,980
Сначала мне надо было попросить прощения
у Беаты.
662
01:14:28,660 --> 01:14:31,700
Думаю, Беате повезло, что у нее есть
такая подруга, как ты.
663
01:14:33,060 --> 01:14:35,560
Она моя самая лучшая подруга.
664
01:14:41,960 --> 01:14:43,580
Ты чем -то похожа на меня.
665
01:14:44,480 --> 01:14:45,480
Правда?
666
01:14:57,349 --> 01:15:01,130
Когда ты взрослеешь, ты меняешься.
667
01:15:02,750 --> 01:15:09,510
Из -за того, что люди тебе говорят, вот
гуд, выдумывают
668
01:15:09,510 --> 01:15:10,510
всякое.
669
01:15:10,790 --> 01:15:16,330
В конце концов, ты становишься такой,
какой тебя хотят видеть другие.
670
01:15:16,810 --> 01:15:18,390
Думаю, тебе не стоит повторять это.
671
01:15:18,630 --> 01:15:21,370
Я думаю, тебе надо быть собой, Анна.
672
01:15:23,470 --> 01:15:24,670
Разве я хорошая?
673
01:15:25,990 --> 01:15:26,990
Эм, да.
674
01:15:56,810 --> 01:15:58,870
Я просто хотела сказать...
675
01:15:58,870 --> 01:16:04,750
Я
676
01:16:04,750 --> 01:16:06,170
странная.
677
01:16:06,990 --> 01:16:13,630
Я думала, если ты хочешь быть парнем
Элем, ты не сможешь быть моим
678
01:16:13,630 --> 01:16:14,630
другом.
679
01:16:27,400 --> 01:16:28,960
Я думаю, ты хорошая.
680
01:16:37,780 --> 01:16:38,780
Привет!
681
01:17:01,890 --> 01:17:05,530
Заходи. Ты должна это видеть.
682
01:17:54,730 --> 01:17:57,290
Конечно, у Кенгиски не было.
683
01:17:57,710 --> 01:17:58,850
Отец ее спас.
684
01:18:09,790 --> 01:18:11,990
Но она так и не влюбила Люку.
685
01:18:17,590 --> 01:18:20,030
Хочешь поиграться с этим? Эй, котеночек!
686
01:18:23,720 --> 01:18:24,720
Открой его.
687
01:18:26,180 --> 01:18:28,060
А я подержу котенка.
688
01:18:29,460 --> 01:18:32,280
Кто это?
689
01:18:33,780 --> 01:18:40,080
Это один человек, которого я любила. А я
690
01:18:40,080 --> 01:18:41,440
люблю Айнера.
691
01:18:42,220 --> 01:18:43,220
Прекрасно.
692
01:18:54,380 --> 01:18:56,040
Смотри, добьешь.
693
01:19:06,040 --> 01:19:07,760
Хочешь, дам поносить?
694
01:19:13,060 --> 01:19:14,140
Спасибо.
695
01:19:29,200 --> 01:19:31,260
Я думаю, они поженились.
696
01:19:38,760 --> 01:19:42,460
Не надо слепо верить всему, что говорят
другие.
697
01:19:42,680 --> 01:19:45,580
А уж кому точно нельзя всегда верить,
так это взрослым.
698
01:19:47,740 --> 01:19:51,820
Особенно, когда они говорят, что в 10
лет по -настоящему влюбиться невозможно.
699
01:19:57,000 --> 01:19:58,540
Еще как возможно.
700
01:19:59,240 --> 01:20:01,760
Георгин и Анна равно правда.
701
01:20:26,440 --> 01:20:29,760
Эмир Мулаасманович, Рандольф Вальтерхаук
и другие.
702
01:20:30,000 --> 01:20:34,880
На русский язык фильм переведен
специально для кинопортала Близзард.
703
01:20:34,880 --> 01:20:40,400
Дмитрий Александрович, текст читал
Вячеслав Прошин. Близзард Китнет, 2011
704
01:21:14,960 --> 01:21:17,520
Субтитры сделал
705
01:21:17,520 --> 01:21:25,760
DimaTorzok
706
01:22:21,450 --> 01:22:22,450
Продолжение следует...
62610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.