All language subtitles for Imperfect Women S01E01 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,600 --> 00:00:20,479 It feels cheap to call it a friendship. 2 00:00:21,813 --> 00:00:25,752 It was something else. Like a kinship. 3 00:00:25,776 --> 00:00:27,903 From deep in our souls. 4 00:00:29,321 --> 00:00:32,382 We could face anything that life would throw in our paths 5 00:00:32,406 --> 00:00:35,160 as long as we had each other to come back to. 6 00:00:37,287 --> 00:00:39,748 We were supposed to grow old together. 7 00:00:40,999 --> 00:00:44,294 What we had was… it was powerful, 8 00:00:45,462 --> 00:00:47,172 and essential, 9 00:00:48,382 --> 00:00:52,177 and it was supposed to last forever. 10 00:00:57,349 --> 00:00:59,017 But that's not what happened. 11 00:01:55,407 --> 00:01:57,659 When was the last time you saw the deceased? 12 00:01:58,535 --> 00:02:00,454 We had dinner last night? 13 00:02:01,079 --> 00:02:02,664 You don't seem sure about that. 14 00:02:03,415 --> 00:02:06,376 No, I am. I'm sorry, I am. I just… 15 00:02:07,628 --> 00:02:10,672 It doesn't seem possible that that was yesterday. 16 00:02:11,173 --> 00:02:15,010 You know, everything feels… just so different now. 17 00:02:19,556 --> 00:02:21,016 Can I ask how? 18 00:02:23,727 --> 00:02:25,455 What happened? 19 00:02:25,479 --> 00:02:26,813 Was she robbed? 20 00:02:27,856 --> 00:02:29,525 Was she raped? 21 00:02:30,526 --> 00:02:33,195 That's not information we can share just now. 22 00:02:34,154 --> 00:02:35,715 We're hoping you can help us. 23 00:02:35,739 --> 00:02:37,425 Yes. However I can. 24 00:02:37,449 --> 00:02:39,219 What… what can I do? 25 00:02:39,243 --> 00:02:43,306 You may have been the last person to talk to your friend before the assailant, 26 00:02:43,330 --> 00:02:47,417 so you can tell us anything that you remember from last night. 27 00:02:56,677 --> 00:02:58,738 Okay, okay, okay, okay. 28 00:02:58,762 --> 00:02:59,763 Here we go. 29 00:03:05,018 --> 00:03:07,896 Let's go! Thank you, thank you, thank you. 30 00:03:09,356 --> 00:03:13,443 I would like to thank my coworkers on the south Asian team for letting me win. 31 00:03:16,405 --> 00:03:19,342 And I have to thank our fearless leader, Eleanor, 32 00:03:19,366 --> 00:03:22,554 for the two most rewarding, challenging years of my life. 33 00:03:22,578 --> 00:03:24,806 - May I say something? - Of course. 34 00:03:24,830 --> 00:03:25,831 So… 35 00:03:26,415 --> 00:03:32,897 These somewhat ridiculous cornhole contests do serve a purpose. 36 00:03:32,921 --> 00:03:35,775 And it's not just to bring some joy and levity 37 00:03:35,799 --> 00:03:38,778 to the really difficult but crucial work 38 00:03:38,802 --> 00:03:40,905 that all of you are doing all over the world. 39 00:03:40,929 --> 00:03:44,016 These moments also Mark passageways. 40 00:03:44,516 --> 00:03:48,788 So, kumal, we raise our compostable cups to you today 41 00:03:48,812 --> 00:03:52,458 because we are so proud of everything that you have accomplished 42 00:03:52,482 --> 00:03:53,751 at rescue and relief. 43 00:03:53,775 --> 00:03:57,547 And we are even more proud of all the work on your horizon. 44 00:03:57,571 --> 00:03:59,340 - Thank you. - Thank you. 45 00:03:59,364 --> 00:04:00,842 To kumal! 46 00:04:00,866 --> 00:04:02,177 Everyone, please eat! 47 00:04:02,201 --> 00:04:03,952 I don't wanna waste any food. 48 00:04:09,374 --> 00:04:10,417 Thank you. 49 00:04:12,669 --> 00:04:14,731 - Good speech, boss. - What? 50 00:04:14,755 --> 00:04:16,483 I was just, you know, giving you a compliment. 51 00:04:16,507 --> 00:04:17,507 Don't do that. 52 00:04:19,301 --> 00:04:21,571 - What's up? - Do you have a second to talk? 53 00:04:21,595 --> 00:04:23,615 I don't. I'm… I'm so sorry, I don't. 54 00:04:23,639 --> 00:04:26,058 - But maybe we can find some time later? - Yeah. 55 00:04:27,142 --> 00:04:29,478 Yeah? I'll see you later? Okay. 56 00:04:35,400 --> 00:04:36,568 I'm watching. 57 00:04:37,694 --> 00:04:40,715 Wait. Do I… I know… do I have to do this? 58 00:04:40,739 --> 00:04:42,091 - You do. - It's tradition. 59 00:04:42,115 --> 00:04:43,760 - Yes. - From college. 60 00:04:43,784 --> 00:04:45,845 When we were young and we had bad taste. 61 00:04:45,869 --> 00:04:48,765 - El, help me. - I'm… I do not make the rules. 62 00:04:48,789 --> 00:04:51,333 - Happy to be here. Happy birthday! - Happy birthday! 63 00:04:54,503 --> 00:04:55,563 God, no. 64 00:04:55,587 --> 00:04:56,898 It's gotten worse. 65 00:04:56,922 --> 00:04:57,982 - Yeah. - Disgusting. 66 00:04:58,006 --> 00:04:59,067 It's really bad. 67 00:04:59,091 --> 00:05:03,196 Okay, honey, how has the day been? Have you been adequately worshipped? 68 00:05:03,220 --> 00:05:07,033 Absolutely. Artemis woke up at 6:00 A.M. to start worshipping me. 69 00:05:07,057 --> 00:05:09,244 By demanding pancakes. 70 00:05:09,268 --> 00:05:13,164 No, they were so sweet, the girls, and Howard had them write me little poems. 71 00:05:13,188 --> 00:05:14,499 - That is sweet. - Yeah, I know. 72 00:05:14,523 --> 00:05:16,042 It's kinda cheap. 73 00:05:16,066 --> 00:05:17,794 - It's personal. - Nancy. 74 00:05:17,818 --> 00:05:20,213 She deserves to be showered with gifts. 75 00:05:20,237 --> 00:05:21,673 Excuse me. 76 00:05:21,697 --> 00:05:24,300 Potato mini-galettes with tomato con fit. 77 00:05:24,324 --> 00:05:26,469 Paired with champagne. Compliments of the chef. 78 00:05:26,493 --> 00:05:28,513 Thank you. Please thank Marco for me. 79 00:05:28,537 --> 00:05:29,597 Will do, Ms. Bouchet. 80 00:05:29,621 --> 00:05:31,057 Thank you. 81 00:05:31,081 --> 00:05:32,141 Amazing. 82 00:05:32,165 --> 00:05:33,560 Very nice. 83 00:05:33,584 --> 00:05:35,061 I mean, they're tater tots, right? 84 00:05:35,085 --> 00:05:39,274 No, they are very fancy, artisanal tater tots. 85 00:05:39,298 --> 00:05:40,692 Don't be rude. 86 00:05:40,716 --> 00:05:42,527 I love it when you sleep with chefs. 87 00:05:42,551 --> 00:05:44,279 How's it going with the coworker? 88 00:05:44,303 --> 00:05:48,324 Is that still… yes, we are still connecting. 89 00:05:48,348 --> 00:05:50,910 - Here and there. You know? - Yeah. 90 00:05:50,934 --> 00:05:52,203 It's very casual though. 91 00:05:52,227 --> 00:05:53,746 - Does he know that? - Yes. 92 00:05:53,770 --> 00:05:55,772 - Nancy, you good? - Fantastic. 93 00:05:56,773 --> 00:05:58,418 - What? - Is everything okay? 94 00:05:58,442 --> 00:05:59,919 Yes! 95 00:05:59,943 --> 00:06:02,463 Ladies, I wanted to say that... 96 00:06:02,487 --> 00:06:04,465 is this gonna be long? 'Cause I have to pee. 97 00:06:04,489 --> 00:06:05,884 - No. - Okay, I'm just checking. 98 00:06:05,908 --> 00:06:09,929 I just wanted… I wanted to say that I'm so happy to be here with the two people 99 00:06:09,953 --> 00:06:12,640 that I love most, who I feel most loved by in the whole world. 100 00:06:12,664 --> 00:06:13,850 - Wow. Sweetheart! - We do love you. 101 00:06:13,874 --> 00:06:15,185 There's an Irish saying that… 102 00:06:15,209 --> 00:06:17,979 - God. Please don't. - I'm just kidding. 103 00:06:18,003 --> 00:06:19,439 - Go. - Happy birthday, baby. 104 00:06:19,463 --> 00:06:20,923 Thank you. 105 00:06:21,798 --> 00:06:23,467 All right, I'll be right back. 106 00:06:25,677 --> 00:06:28,764 - We have your table ready, Ms. Bouchet. - Fantastic. Thank you. 107 00:06:31,934 --> 00:06:34,496 Nancy, what is going on? Are you okay? 108 00:06:34,520 --> 00:06:35,771 Yeah. No… 109 00:06:37,064 --> 00:06:38,583 - What's happening? - It's that guy. 110 00:06:38,607 --> 00:06:41,169 It's still happening. 111 00:06:41,193 --> 00:06:42,670 - I know. - What? 112 00:06:42,694 --> 00:06:44,464 I thought you were breaking it off with him. 113 00:06:44,488 --> 00:06:46,508 I tried. I know. It's complicated. 114 00:06:46,532 --> 00:06:47,634 What does that mean? 115 00:06:47,658 --> 00:06:49,385 Mary doesn't know. 116 00:06:49,409 --> 00:06:51,387 Can you not say anything? I… 117 00:06:51,411 --> 00:06:53,247 I don't wanna make her upset. 118 00:06:54,414 --> 00:06:56,250 But it's okay for me to be upset? 119 00:06:57,668 --> 00:07:00,104 Well, it's not like you're monogamous. 120 00:07:00,128 --> 00:07:05,693 Nancy, if you were being honest with Robert about what you were doing, 121 00:07:05,717 --> 00:07:06,986 that would be fine. 122 00:07:07,010 --> 00:07:08,988 I mean, open marriages are like open kitchens these days. 123 00:07:09,012 --> 00:07:12,408 - Everybody's putting 'em in. - It's not exactly Robert's style. 124 00:07:12,432 --> 00:07:17,497 But this thing that you are doing, it's not liberating you. 125 00:07:17,521 --> 00:07:21,108 - It's just making you miserable. - I know, I know. I… 126 00:07:23,902 --> 00:07:26,613 It's just when I'm with him, I feel powerless. 127 00:07:29,867 --> 00:07:31,469 Do you remember what you said to me 128 00:07:31,493 --> 00:07:35,289 about the difference between love and infatuation? 129 00:07:36,748 --> 00:07:37,916 What did I say? 130 00:07:38,584 --> 00:07:43,439 You said that love fills you up and infatuation depletes you. 131 00:07:43,463 --> 00:07:44,691 Are you sure I said that? 132 00:07:44,715 --> 00:07:46,067 - Yes. - That sounds more like Mary. 133 00:07:46,091 --> 00:07:48,319 No, you said it to me. About Robert. 134 00:07:48,343 --> 00:07:50,554 The day that he proposed. 135 00:07:51,972 --> 00:07:55,618 Sometimes I think you see my life more clearly than I do. 136 00:07:55,642 --> 00:07:59,914 - No, I just… - hi! The view is beautiful. - Hi! 137 00:07:59,938 --> 00:08:00,999 Right? 138 00:08:01,023 --> 00:08:02,316 What are we talking about? 139 00:08:03,567 --> 00:08:06,528 Just Eleanor's entanglements. 140 00:08:07,196 --> 00:08:10,675 Well… I was offered cocaine in the bathroom. 141 00:08:10,699 --> 00:08:12,010 What? 142 00:08:12,034 --> 00:08:14,053 I didn't take it, but, you know, it's nice to be asked. 143 00:08:14,077 --> 00:08:15,138 You still got it! 144 00:08:15,162 --> 00:08:16,246 Thank you. 145 00:08:34,681 --> 00:08:37,327 - Hey. - Eleanor, it's Robert. 146 00:08:37,351 --> 00:08:40,288 Sorry to bother you so late or so early. 147 00:08:40,312 --> 00:08:41,914 It's okay. What's up? 148 00:08:41,938 --> 00:08:43,625 Well, Nancy didn't come home last night, 149 00:08:43,649 --> 00:08:45,335 and she's not answering her phone. 150 00:08:45,359 --> 00:08:48,070 She didn't go home with you after dinner by any chance? 151 00:08:49,571 --> 00:08:50,989 Are you there? 152 00:08:51,532 --> 00:08:55,094 - You okay? - Yeah… I'm… I'm sorry. Are you not alone? 153 00:08:55,118 --> 00:08:56,328 No, no… 154 00:08:56,912 --> 00:08:59,331 Can you just give me a second? 155 00:09:08,131 --> 00:09:09,591 Okay, so… 156 00:09:11,134 --> 00:09:12,821 Nancy hasn't come home yet? 157 00:09:12,845 --> 00:09:15,448 No, and I've left half a dozen messages and texts. 158 00:09:15,472 --> 00:09:16,866 There's no response. 159 00:09:16,890 --> 00:09:18,284 Very concerning. 160 00:09:18,308 --> 00:09:20,912 Yeah, I don't… I don't know, Robert. 161 00:09:20,936 --> 00:09:24,398 I mean, we ate and then she left. 162 00:09:25,107 --> 00:09:26,650 And she told you she was coming home? 163 00:09:28,402 --> 00:09:31,280 I mean, she didn't say that exactly, but I assumed… 164 00:09:34,449 --> 00:09:35,969 That's it. I'm calling the police. 165 00:09:35,993 --> 00:09:40,247 - No, Robert. Don't… don't do that. - Okay, so… 166 00:09:40,747 --> 00:09:42,934 What, you do know where she is? 167 00:09:42,958 --> 00:09:44,936 Not exactly. 168 00:09:44,960 --> 00:09:46,962 Eleanor, what the hell's going on? 169 00:09:50,007 --> 00:09:52,485 I'm gonna throw some clothes on and come to you. 170 00:09:52,509 --> 00:09:53,778 That's not necessary. 171 00:09:53,802 --> 00:09:55,071 If you could just tell me w... 172 00:09:55,095 --> 00:09:59,308 Robert, stop! Stop. Do not call the police until we talk, okay? Please. 173 00:10:00,142 --> 00:10:02,203 - Okay, okay. - Okay. 174 00:10:02,227 --> 00:10:03,663 I'm on my way. 175 00:10:03,687 --> 00:10:05,314 Shit! 176 00:10:07,733 --> 00:10:08,734 Hey, Jordan. 177 00:10:10,819 --> 00:10:11,987 Can I take these jeans? 178 00:10:13,030 --> 00:10:14,573 - Yeah. - Okay. 179 00:10:15,365 --> 00:10:17,468 You leaving already? 180 00:10:17,492 --> 00:10:22,539 Yeah, but it's fine 'cause I was never here, remember? 181 00:11:19,888 --> 00:11:20,973 Hey. 182 00:11:22,766 --> 00:11:24,351 So, she's done with me? 183 00:11:25,936 --> 00:11:27,271 She's leaving? 184 00:11:27,938 --> 00:11:29,040 Is that what this is? 185 00:11:29,064 --> 00:11:33,086 I don't know what she's thinking, and she hasn't said that. 186 00:11:33,110 --> 00:11:34,337 What? Jesus, Eleanor. 187 00:11:34,361 --> 00:11:36,506 Come on, you came all the way over here. You might as well just tell me. 188 00:11:36,530 --> 00:11:37,739 Is she seeing someone else? 189 00:11:40,742 --> 00:11:41,910 I'm so sorry. 190 00:11:45,914 --> 00:11:47,207 Well… 191 00:11:48,250 --> 00:11:49,644 There it is. 192 00:11:49,668 --> 00:11:51,920 I really don't wanna be in the middle of all this. 193 00:11:54,673 --> 00:11:55,883 So, who is he? 194 00:11:56,425 --> 00:11:58,987 She told me it was over. But you know how Nancy is, right? 195 00:11:59,011 --> 00:12:00,989 Like, sometimes she's very clear, and then another... 196 00:12:01,013 --> 00:12:02,055 I need a name. 197 00:12:04,850 --> 00:12:06,161 - David. - David who? 198 00:12:06,185 --> 00:12:07,227 I don't know. 199 00:12:07,895 --> 00:12:09,956 She says that she met him through work. 200 00:12:09,980 --> 00:12:12,584 The museum? The ballet? Hospital? 201 00:12:12,608 --> 00:12:14,210 Where… where did she find this guy? 202 00:12:14,234 --> 00:12:15,694 She hasn't told me. 203 00:12:18,822 --> 00:12:24,220 So, this dinner with you and Mary last night, that's, what, her alibi? 204 00:12:24,244 --> 00:12:27,223 No. We had dinner. We were celebrating Mary's birthday. 205 00:12:27,247 --> 00:12:28,749 Don't lie to me. 206 00:12:29,333 --> 00:12:30,435 Been lied to enough. 207 00:12:30,459 --> 00:12:31,460 Not by me. 208 00:12:31,960 --> 00:12:34,939 I have never lied to you. Not once. 209 00:12:34,963 --> 00:12:38,967 We all had dinner, and then she left. 210 00:12:41,011 --> 00:12:42,596 Would you like a drink? 211 00:12:43,472 --> 00:12:45,098 - I quit. - What? 212 00:12:46,225 --> 00:12:47,327 When? 213 00:12:47,351 --> 00:12:49,037 Two weeks ago. 214 00:12:49,061 --> 00:12:50,687 Feels like a year. 215 00:12:51,855 --> 00:12:53,315 I did it for her. 216 00:12:57,986 --> 00:12:59,321 Is this new? 217 00:12:59,863 --> 00:13:00,924 I don't know. 218 00:13:00,948 --> 00:13:03,510 She's always moving the art around. Says it keeps things fresh. 219 00:13:03,534 --> 00:13:05,845 Is she really that unhappy with me? 220 00:13:05,869 --> 00:13:09,265 I know she shares everything with you and Mary, but… 221 00:13:09,289 --> 00:13:10,666 Don't do that, Robert. 222 00:13:11,875 --> 00:13:16,213 It's not you. She is unhappy with herself. 223 00:13:19,633 --> 00:13:23,470 Thanks for coming by, but I, I need to get myself together. 224 00:13:38,110 --> 00:13:40,171 Can we ask you to sit, sir? 225 00:13:40,195 --> 00:13:42,948 I'd rather stand. 226 00:13:44,324 --> 00:13:48,680 A body was found early this morning that we have reason to believe is your wife's. 227 00:13:48,704 --> 00:13:49,872 Nancy's. 228 00:13:53,834 --> 00:13:55,711 How do you know it was her? 229 00:13:56,253 --> 00:13:59,065 A wallet containing her identification was found with the body. 230 00:13:59,089 --> 00:14:00,483 God. 231 00:14:00,507 --> 00:14:01,717 Yeah, well… 232 00:14:04,928 --> 00:14:05,929 Where? 233 00:14:06,555 --> 00:14:07,890 In arroyo seco park, sir. 234 00:14:08,390 --> 00:14:11,536 Under the Colorado street bridge, there's a walkway there and... 235 00:14:11,560 --> 00:14:13,812 I know the arroyo. I've lived in Pasadena my whole life. 236 00:14:14,438 --> 00:14:16,148 What happened to her? 237 00:14:17,191 --> 00:14:20,402 The evidence suggests there was an assault that killed her. 238 00:14:21,361 --> 00:14:24,161 And unfortunately those are all the details we can tell you right now. 239 00:14:28,994 --> 00:14:31,914 We will need someone from the family to identify the body. 240 00:14:36,001 --> 00:14:37,920 I'm sorry. I'm sorry. 241 00:14:38,795 --> 00:14:40,547 What did you just say? 242 00:14:41,465 --> 00:14:43,550 We need someone to identify the body. 243 00:15:08,742 --> 00:15:11,221 Yes. That's her. 244 00:15:11,245 --> 00:15:12,538 That's… 245 00:15:15,165 --> 00:15:16,416 That's Nancy. 246 00:15:22,881 --> 00:15:24,132 Ms. Bouchet. 247 00:15:25,843 --> 00:15:27,135 Ms. Bouchet! 248 00:15:27,761 --> 00:15:30,889 I asked how long you and the deceased had known one another. 249 00:15:31,890 --> 00:15:36,663 We've been best friends for 25 years with Mary. 250 00:15:36,687 --> 00:15:40,917 Look, I… I have to call Mary because she can't read about this. 251 00:15:40,941 --> 00:15:44,403 You told Mr. Hennessey that she was seeing another man. 252 00:15:45,112 --> 00:15:46,339 Yes. 253 00:15:46,363 --> 00:15:47,781 What do you know about him? 254 00:15:48,907 --> 00:15:49,968 Not a lot. 255 00:15:49,992 --> 00:15:52,077 His name is David. 256 00:15:53,412 --> 00:15:55,056 They met at work. 257 00:15:55,080 --> 00:15:56,516 - At work? - Yes. 258 00:15:56,540 --> 00:15:59,602 Mr. Hennessey tells us she was a homemaker. 259 00:15:59,626 --> 00:16:02,438 Yes. She does a lot of philanthropic work. 260 00:16:02,462 --> 00:16:05,942 She sits on the board of several different organizations. 261 00:16:05,966 --> 00:16:08,236 I'm sure that Robert could give you a complete list. 262 00:16:08,260 --> 00:16:10,512 We're talking to you right now. 263 00:16:11,638 --> 00:16:15,267 Is there anything more that you can tell us about her lover? 264 00:16:15,934 --> 00:16:19,831 Hair color? Age? Race? Height? 265 00:16:19,855 --> 00:16:21,833 - Weight? - No, I'm sorry. 266 00:16:21,857 --> 00:16:23,751 I wish there were. 267 00:16:23,775 --> 00:16:26,153 My wife has a best friend from college. 268 00:16:26,945 --> 00:16:28,705 Can't get 'em off the phone with each other. 269 00:16:30,574 --> 00:16:31,867 Is that a question? 270 00:16:33,660 --> 00:16:37,164 Just seems she might have told you more than a first name. 271 00:16:39,082 --> 00:16:40,334 Well, she didn't. 272 00:16:41,043 --> 00:16:42,628 As it happens. 273 00:16:47,758 --> 00:16:49,736 Am I being held? 274 00:16:49,760 --> 00:16:51,738 Or am I free to go? 275 00:16:51,762 --> 00:16:53,573 Somewhere else you need to be? 276 00:16:53,597 --> 00:16:55,408 You are free to go. 277 00:16:55,432 --> 00:16:57,309 Just do us a favor and stay in town. 278 00:16:59,728 --> 00:17:01,080 Of course. 279 00:17:01,104 --> 00:17:02,231 Thank you. 280 00:17:26,630 --> 00:17:29,383 No problem. 281 00:17:31,593 --> 00:17:33,303 What's so funny about that? 282 00:17:34,263 --> 00:17:35,681 Hi! Hey! 283 00:17:36,723 --> 00:17:38,743 - Aunt Ellie! - Hi. 284 00:17:38,767 --> 00:17:39,869 I got a cut on my toe. 285 00:17:39,893 --> 00:17:41,079 - It's infected. - Whoa! 286 00:17:41,103 --> 00:17:42,163 I got a cat! 287 00:17:42,187 --> 00:17:43,540 - You did? - She started feeding a cat. 288 00:17:43,564 --> 00:17:44,999 - It's not hers. - Yes, it is! 289 00:17:45,023 --> 00:17:46,209 - No, it's not. - Yes, it is! 290 00:17:46,233 --> 00:17:48,086 Stop lying, you liar! Mom, tell her it's not her cat! 291 00:17:48,110 --> 00:17:50,797 This is a nice surprise. Are you okay? 292 00:17:50,821 --> 00:17:53,174 - No, it's not. No, you don't. - Yes, I do! 293 00:17:53,198 --> 00:17:54,968 Sweetie, will you take them inside for a second? 294 00:17:54,992 --> 00:17:56,845 Hey, come on, girls. Who wants some iPad time? 295 00:17:56,869 --> 00:17:57,971 - Go on. - iPad! 296 00:17:57,995 --> 00:18:00,497 Ellie and mommy need some, grown-up time. 297 00:18:03,500 --> 00:18:04,668 What is it? 298 00:18:08,213 --> 00:18:09,298 It's Nancy. 299 00:18:11,758 --> 00:18:12,759 What? 300 00:18:13,302 --> 00:18:15,721 - Mary. - What? 301 00:18:17,931 --> 00:18:19,016 She's gone. 302 00:18:19,850 --> 00:18:21,578 What do you mean she's gone? 303 00:18:21,602 --> 00:18:23,270 Mary, she's dead. 304 00:18:25,063 --> 00:18:26,791 What do you mean she's gone? 305 00:18:26,815 --> 00:18:27,816 What do you mean? 306 00:18:30,736 --> 00:18:32,946 When you saw her body, what was it… 307 00:18:35,782 --> 00:18:37,117 What did they do to her? 308 00:18:38,327 --> 00:18:41,038 The wound is on the back of her head. 309 00:18:42,664 --> 00:18:45,375 So her face was still perfect. 310 00:18:51,089 --> 00:18:53,735 What the fuck was she doing in the arroyo? 311 00:18:53,759 --> 00:18:56,821 I don't know for sure. But… 312 00:18:56,845 --> 00:18:59,640 What do you mean for sure? Do you know anything else? 313 00:19:01,517 --> 00:19:02,976 She was meeting someone. 314 00:19:03,560 --> 00:19:05,830 What? What do you mean she was meeting someone? 315 00:19:05,854 --> 00:19:08,291 A guy. Somebody that she was seeing. 316 00:19:08,315 --> 00:19:09,399 My god. 317 00:19:11,485 --> 00:19:13,028 My god. 318 00:19:15,739 --> 00:19:17,926 Is this what you two were talking about last night 319 00:19:17,950 --> 00:19:19,636 when I came back from the bathroom? 320 00:19:19,660 --> 00:19:22,079 Yes. But, Mary, she didn't… 321 00:19:22,704 --> 00:19:24,557 She barely told me anything. 322 00:19:24,581 --> 00:19:25,582 But you knew. 323 00:19:27,543 --> 00:19:29,521 - Who was he? - I don't know. 324 00:19:29,545 --> 00:19:32,357 I don't know much. I just know that he was texting her 325 00:19:32,381 --> 00:19:33,441 and she was upset 326 00:19:33,465 --> 00:19:36,903 and so they must have still been seeing each other. 327 00:19:36,927 --> 00:19:37,987 - And... - still? 328 00:19:38,011 --> 00:19:39,572 - Yes. - Still seeing each other? 329 00:19:39,596 --> 00:19:40,597 Yes. 330 00:19:41,682 --> 00:19:43,267 How long have you known about this? 331 00:19:44,977 --> 00:19:47,163 I don't know. Maybe a couple of weeks. 332 00:19:47,187 --> 00:19:48,873 My god. Jesus, Ellie. 333 00:19:48,897 --> 00:19:51,668 It wasn't my business to tell you. 334 00:19:51,692 --> 00:19:53,002 And I thought that she was gonna end it. 335 00:19:53,026 --> 00:19:54,754 I did not think it was gonna be a big deal. 336 00:19:54,778 --> 00:19:56,154 I did not think that she... 337 00:19:58,907 --> 00:20:00,409 okay. Okay. 338 00:20:02,828 --> 00:20:05,306 Did she tell you anything else about him? 339 00:20:05,330 --> 00:20:09,042 She told me that his name is David, and that they met at work. 340 00:20:10,711 --> 00:20:11,980 Did you tell the police? 341 00:20:12,004 --> 00:20:14,065 Yes, of course. I told them everything. 342 00:20:14,089 --> 00:20:16,925 Well, yeah, but neither of you told me, so… 343 00:20:18,385 --> 00:20:20,947 What, did you think I was gonna be judgmental? 344 00:20:20,971 --> 00:20:22,949 - Is that what she thought? That i... - no, Mary. 345 00:20:22,973 --> 00:20:24,033 I think she… 346 00:20:24,057 --> 00:20:27,078 You know, you can be more judgmental than me sometimes. 347 00:20:27,102 --> 00:20:28,371 - Okay. - You know? 348 00:20:28,395 --> 00:20:29,539 Yes, fine. 349 00:20:29,563 --> 00:20:31,374 Maybe that's why she told me, Mary, 350 00:20:31,398 --> 00:20:34,377 because she knew that I would be harder on her, and I was. 351 00:20:34,401 --> 00:20:37,005 I am the one who told her that she had to break it off with him, 352 00:20:37,029 --> 00:20:39,924 and so she went to see him, and now she's dead. 353 00:20:39,948 --> 00:20:41,759 Are you blaming yourself? 354 00:20:41,783 --> 00:20:43,636 You cannot do that. 355 00:20:43,660 --> 00:20:44,745 What happened? 356 00:20:45,829 --> 00:20:47,223 Hey, Marcus. 357 00:20:47,247 --> 00:20:48,474 - Hi, sweetheart. - Hey. 358 00:20:48,498 --> 00:20:50,518 How was it with your caseworker this morning? 359 00:20:50,542 --> 00:20:52,312 Mom, I'm an actual person now. 360 00:20:52,336 --> 00:20:53,670 You can talk to me. 361 00:20:55,714 --> 00:20:57,049 What… what's going on? 362 00:21:03,847 --> 00:21:05,182 Okay. 363 00:21:07,434 --> 00:21:08,435 Your… 364 00:21:09,770 --> 00:21:13,065 Your aunt Nancy was killed last night. 365 00:21:14,233 --> 00:21:15,835 They found her body. 366 00:21:15,859 --> 00:21:16,961 - My god. - I'm sorry. 367 00:21:16,985 --> 00:21:19,672 Mom. Come here. 368 00:21:19,696 --> 00:21:21,925 My god. Mom, I'm so sorry. 369 00:21:21,949 --> 00:21:25,136 It's okay, sweetie. 370 00:21:25,160 --> 00:21:27,663 It's okay, I'm sorry. 371 00:21:30,874 --> 00:21:32,435 Okay, sweetheart. Okay. 372 00:21:32,459 --> 00:21:34,211 I'm okay. 373 00:22:32,936 --> 00:22:36,541 Police say there were signs of a brutal physical assault. 374 00:22:36,565 --> 00:22:39,502 There is no suspect in custody at this time. 375 00:22:39,526 --> 00:22:41,629 The victim's husband is Robert hennessey, 376 00:22:41,653 --> 00:22:44,215 whose father is the founder of hedgerow capital. 377 00:22:44,239 --> 00:22:46,593 Tributes poured in today on social media 378 00:22:46,617 --> 00:22:49,179 where Mrs. Hennessey amassed thousands of followers. 379 00:22:49,203 --> 00:22:51,496 Do they really think this will help? 380 00:22:52,497 --> 00:22:53,498 It might. 381 00:22:54,166 --> 00:22:56,084 Might make people care about her. 382 00:22:56,710 --> 00:22:57,896 Come on. 383 00:22:57,920 --> 00:23:02,609 Be honest, if all you saw was this highlight reel of her life, 384 00:23:02,633 --> 00:23:04,360 don't you think you would hate her? 385 00:23:04,384 --> 00:23:06,428 Well, hate's an ugly word. 386 00:23:10,182 --> 00:23:12,935 Envy, maybe. If that's all I saw. 387 00:23:13,769 --> 00:23:15,479 This wasn't even the real her. 388 00:23:16,855 --> 00:23:18,458 Yeah, it was, Ellie. 389 00:23:18,482 --> 00:23:19,858 Just wasn't the whole her. 390 00:23:26,990 --> 00:23:28,450 Have you seen Cora? 391 00:23:29,117 --> 00:23:31,578 No. Not yet. 392 00:23:55,018 --> 00:23:57,872 I didn't even know my mom owned any black clothes. 393 00:23:57,896 --> 00:24:02,168 She used to have this gorgeous black leather jumpsuit 394 00:24:02,192 --> 00:24:04,796 that she wore when we went to the club. 395 00:24:04,820 --> 00:24:06,840 I can't picture that at all. 396 00:24:06,864 --> 00:24:09,300 She always wanted to take me shopping. 397 00:24:09,324 --> 00:24:10,492 I never let her. 398 00:24:11,201 --> 00:24:12,202 I get that. 399 00:24:12,786 --> 00:24:15,974 Mothers and daughters, it's very complicated. 400 00:24:15,998 --> 00:24:19,227 No, but I would roast her for all the shopping she did. 401 00:24:19,251 --> 00:24:22,814 Now I'm, like, digging through her clothes, 402 00:24:22,838 --> 00:24:25,215 trying to find something to wear to her funeral. 403 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Cora… 404 00:24:28,177 --> 00:24:33,015 If this feels like too much, we don't have to do this right now. 405 00:24:33,891 --> 00:24:36,226 I can't feel anything, Ellie. 406 00:24:37,186 --> 00:24:39,313 I think you might be in shock. 407 00:24:39,855 --> 00:24:42,792 Is that what it is? 'Cause I feel like something's wrong with me. 408 00:24:42,816 --> 00:24:45,277 Nothing is wrong with you, okay? 409 00:24:47,446 --> 00:24:52,618 I remember being in this room with your mom when you were just an infant. 410 00:24:53,493 --> 00:24:59,625 And she was holding you in her arms, and she was so in love with you. 411 00:25:00,959 --> 00:25:04,505 Nothing made her happier than being your mom. 412 00:25:05,881 --> 00:25:08,634 And all I did was push her away. 413 00:25:09,426 --> 00:25:11,803 And it's too late now. 414 00:25:14,306 --> 00:25:17,160 Sweetie, it's okay. 415 00:25:17,184 --> 00:25:18,769 I'm here. 416 00:25:22,731 --> 00:25:24,441 Would you stay with us? 417 00:25:25,692 --> 00:25:26,693 Really? 418 00:25:27,277 --> 00:25:29,196 I don't wanna be alone with my dad. 419 00:25:31,490 --> 00:25:32,491 Cora, I… 420 00:25:33,867 --> 00:25:34,928 Okay. 421 00:25:34,952 --> 00:25:38,973 I know that he struggles with his emotions, 422 00:25:38,997 --> 00:25:42,560 but trust me, I have known him since I was barely older than you... 423 00:25:42,584 --> 00:25:44,127 it's not just the emotions. 424 00:25:45,379 --> 00:25:47,297 I don't feel safe with him right now. 425 00:25:54,972 --> 00:25:57,242 Look, I don't need a publicist. 426 00:25:57,266 --> 00:25:59,810 I need them to find out who killed my wife. 427 00:26:01,144 --> 00:26:03,355 It's a crisis firm, Robert. 428 00:26:04,273 --> 00:26:07,293 And daddy just wants to make the introduction. 429 00:26:07,317 --> 00:26:08,711 That's it. 430 00:26:08,735 --> 00:26:10,320 Ultimately, it's your choice. 431 00:26:11,488 --> 00:26:15,301 Have you given any more thought to the idea of a reward? 432 00:26:15,325 --> 00:26:18,179 I hate the… I hate the idea of a bounty hunt. 433 00:26:18,203 --> 00:26:20,306 I know, and no one wants to put any pressure on you, 434 00:26:20,330 --> 00:26:23,142 but at this point, it's just about controlling the narrative. 435 00:26:23,166 --> 00:26:24,626 - Hey. - I mean, we're in... 436 00:26:25,752 --> 00:26:28,106 Eleanor. Didn't know you were here. 437 00:26:28,130 --> 00:26:29,232 Sorry to interrupt. 438 00:26:29,256 --> 00:26:30,608 No, come on in. 439 00:26:30,632 --> 00:26:32,944 Come on in. You've been such a good friend 440 00:26:32,968 --> 00:26:36,847 to be here with the family for this long. 441 00:26:39,057 --> 00:26:40,934 I was just headed to the kitchen. 442 00:26:41,560 --> 00:26:43,187 Does anyone else need a drink? 443 00:26:43,854 --> 00:26:45,230 No, thank you. 444 00:26:49,318 --> 00:26:51,129 Is it cold in here? 445 00:26:51,153 --> 00:26:53,173 My sister is just trying to help 446 00:26:53,197 --> 00:26:55,175 finish all the alcohol in the house. 447 00:26:55,199 --> 00:26:57,326 Yes, I think she's doing that. 448 00:26:59,745 --> 00:27:03,248 Cora asked me if I would stay with you guys for a while. 449 00:27:04,082 --> 00:27:07,562 Okay. So, how do you feel about that? 450 00:27:07,586 --> 00:27:09,379 It's not about how I feel. 451 00:27:10,297 --> 00:27:13,175 It's about figuring out what's best for Cora. 452 00:27:14,134 --> 00:27:16,863 If I haven't thanked you for everything that you're doing... 453 00:27:16,887 --> 00:27:19,073 don't do that, please, Robert. 454 00:27:19,097 --> 00:27:21,951 No, it's something I forget to do. 455 00:27:21,975 --> 00:27:24,370 I can be a real asshole like that sometimes, 456 00:27:24,394 --> 00:27:26,480 just taking everyone around me for granted. 457 00:27:28,065 --> 00:27:29,983 How did Cora seem to you? 458 00:27:33,487 --> 00:27:34,964 Is she scared of me? 459 00:27:34,988 --> 00:27:38,450 She didn't use the word "scared" exactly. 460 00:27:39,576 --> 00:27:44,849 It… it can't be easy losing her mother 461 00:27:44,873 --> 00:27:47,560 and seeing them treat me like a suspect. 462 00:27:47,584 --> 00:27:49,896 They're not calling you a suspect, are they? 463 00:27:49,920 --> 00:27:51,105 That's where this is headed. 464 00:27:51,129 --> 00:27:52,982 You know, I have no alibi. 465 00:27:53,006 --> 00:27:55,217 I was home alone that night until I spoke to you. 466 00:27:55,843 --> 00:27:56,903 Sorry. 467 00:27:56,927 --> 00:27:58,178 I can understand 468 00:27:58,762 --> 00:28:03,183 having you around might make her a little more comfortable right now. 469 00:28:05,060 --> 00:28:07,437 I'm gonna come by as often as I can. 470 00:28:08,063 --> 00:28:11,668 But I… I don't think it's a good idea for me to stay here. 471 00:28:11,692 --> 00:28:12,752 Yeah. 472 00:28:12,776 --> 00:28:13,878 Okay. 473 00:28:13,902 --> 00:28:15,654 - Okay. - Thank you. 474 00:28:25,956 --> 00:28:28,309 - Good afternoon. - Hey, Ms. Bouchet. 475 00:28:28,333 --> 00:28:30,478 Sam, you changed your hair. 476 00:28:30,502 --> 00:28:31,712 - I like it. - Thanks. 477 00:28:32,629 --> 00:28:33,690 - Hey. - Hi. 478 00:28:33,714 --> 00:28:36,568 We didn't think you'd be coming in yet. We would've gotten more prepared. 479 00:28:36,592 --> 00:28:38,778 I'm just coming in to grab a few things. 480 00:28:38,802 --> 00:28:40,488 I didn't wanna disrupt the flow. 481 00:28:40,512 --> 00:28:43,074 No, hey, you're the boss. You can do whatever you want. 482 00:28:43,098 --> 00:28:44,993 I just thought you'd want some more time... 483 00:28:45,017 --> 00:28:47,217 I don't wanna make a big deal of it here at the office. 484 00:28:47,519 --> 00:28:50,540 I am so deeply, deeply sorry for your loss. 485 00:28:50,564 --> 00:28:52,417 - I can't even imagine. - Thank you. 486 00:28:52,441 --> 00:28:53,585 There are no words. 487 00:28:53,609 --> 00:28:55,170 No words. 488 00:28:55,194 --> 00:28:56,486 You've said it, Olivia. 489 00:28:59,031 --> 00:29:00,532 Thank you for that. 490 00:29:02,993 --> 00:29:05,054 Some detectives were here earlier, 491 00:29:05,078 --> 00:29:07,831 asking a few questions about the timing of that night. 492 00:29:08,665 --> 00:29:11,418 I told them I was already gone by then, so I couldn't help them. 493 00:29:12,169 --> 00:29:15,631 Yeah, they're just ticking boxes. Trying to establish their timeline. 494 00:29:16,215 --> 00:29:17,275 Right. 495 00:29:17,299 --> 00:29:19,277 We will have to postpone the middle east trip though. 496 00:29:19,301 --> 00:29:20,361 God, of course. 497 00:29:20,385 --> 00:29:22,947 There's too much going on right now for you to worry about that. 498 00:29:22,971 --> 00:29:24,723 They don't want me to leave town. 499 00:29:29,019 --> 00:29:32,064 If there's anything I need to know, you would tell me, right? 500 00:29:34,191 --> 00:29:35,192 Yes. 501 00:29:43,784 --> 00:29:44,952 Hey. 502 00:29:45,994 --> 00:29:48,264 - Hey. - I've been trying to reach you. 503 00:29:48,288 --> 00:29:50,249 Yeah, it's not a great time. 504 00:29:52,501 --> 00:29:53,561 Are you goin' somewhere? 505 00:29:53,585 --> 00:29:55,796 You're not, like, leaving, right? 506 00:29:56,380 --> 00:29:59,609 No. I'm just grabbing stuff in case I have to work from home. 507 00:29:59,633 --> 00:30:01,927 I might… maybe going to my friend's to help. 508 00:30:02,678 --> 00:30:04,221 Who's helping you? 509 00:30:05,097 --> 00:30:07,391 - What? - I said, who's helping you? 510 00:30:10,435 --> 00:30:11,728 This is your loss too. 511 00:30:14,189 --> 00:30:15,250 Okay. 512 00:30:15,274 --> 00:30:20,529 Jordan, I think what would be most helpful right now is your discretion. 513 00:30:23,198 --> 00:30:25,009 - Okay? - Yeah, sure. 514 00:30:25,033 --> 00:30:26,243 Okay, thank you. 515 00:31:25,511 --> 00:31:26,654 Man. 516 00:31:26,678 --> 00:31:27,804 Mare. 517 00:31:29,014 --> 00:31:31,242 - Are you smoking again? - No. 518 00:31:31,266 --> 00:31:32,410 Yes. 519 00:31:32,434 --> 00:31:34,561 It's not a cigarette, it's an emotional crutch. 520 00:31:36,897 --> 00:31:40,293 I don't understand why we had to have this memorial so quickly. 521 00:31:40,317 --> 00:31:42,694 Because Robert wanted to get it over with, I think. 522 00:31:43,695 --> 00:31:45,215 Shit, shit, shit. Here they come. 523 00:31:45,239 --> 00:31:46,424 Will you just hold this for me? 524 00:31:46,448 --> 00:31:48,218 - What? - Please, please. Hold it, hold it. 525 00:31:48,242 --> 00:31:49,552 Mary. 526 00:31:49,576 --> 00:31:50,637 Hey, guys. 527 00:31:50,661 --> 00:31:52,871 Aunt Ellie, you're smoking? 528 00:31:54,373 --> 00:31:57,644 It's a… it's a bad habit, but it doesn't make her a bad person. 529 00:31:57,668 --> 00:31:59,336 Thank you, Howard. 530 00:31:59,837 --> 00:32:01,606 We'll… we'll save two seats for you. 531 00:32:01,630 --> 00:32:02,923 Thank you. 532 00:32:07,928 --> 00:32:09,239 Now they think I smoke. 533 00:32:09,263 --> 00:32:11,866 I'm sorry, but I don't think we should have brought them. 534 00:32:11,890 --> 00:32:14,160 Howard said we shouldn't "shield them from grief." 535 00:32:14,184 --> 00:32:17,521 Well, Robert's family planned this, so there's not gonna be a lot of grief. 536 00:32:18,105 --> 00:32:20,816 We'll get elegance and wasp-y denial. 537 00:32:35,205 --> 00:32:37,433 When does the bride come out? 538 00:32:37,457 --> 00:32:39,394 It's not a wedding. It's a funeral. 539 00:32:39,418 --> 00:32:42,462 Actually, it's a memorial 'cause there's no body. 540 00:32:43,672 --> 00:32:45,984 We don't believe in shielding them from grief. 541 00:32:46,008 --> 00:32:47,593 Yes, I heard. 542 00:32:50,137 --> 00:32:52,431 Am I crazy or does this smell like something? 543 00:32:53,891 --> 00:32:54,892 It's Rose pulp. 544 00:32:55,684 --> 00:33:00,165 We had the paper made from linen and Rose petals from Nancy's garden. 545 00:33:00,189 --> 00:33:02,375 That's… that's so lovely. 546 00:33:02,399 --> 00:33:05,068 You just smashed up her roses and… 547 00:33:05,569 --> 00:33:07,571 Yes. Of course. 548 00:33:08,197 --> 00:33:09,799 You are so kind to come. 549 00:33:09,823 --> 00:33:12,010 - No, please. - Of course, Mr. Hennessey. 550 00:33:12,034 --> 00:33:13,928 And such beautiful little girls. 551 00:33:13,952 --> 00:33:15,430 Thank you. 552 00:33:15,454 --> 00:33:18,624 I'm so sorry you couldn't find childcare on such short notice. 553 00:33:19,458 --> 00:33:20,584 Thank you. 554 00:33:47,819 --> 00:33:48,820 El. 555 00:33:50,697 --> 00:33:52,967 El. You're up. 556 00:33:52,991 --> 00:33:53,992 God. 557 00:34:26,525 --> 00:34:31,588 "She walks in beauty, like the night 558 00:34:31,612 --> 00:34:34,533 of cloudless climes and starry skies 559 00:34:35,284 --> 00:34:37,971 and all that's best of dark and bright 560 00:34:37,995 --> 00:34:41,623 meet in her aspect and her eyes 561 00:34:43,041 --> 00:34:45,878 thus mellowed to that tender light 562 00:34:49,255 --> 00:34:52,134 which heaven to gaudy day denies 563 00:34:53,760 --> 00:34:58,432 one shade the more, one ray the less… 564 00:35:07,733 --> 00:35:10,461 It was lovely, don't get me wrong. It just wasn't… 565 00:35:10,485 --> 00:35:11,838 - Her. - Yeah. 566 00:35:11,862 --> 00:35:13,089 Yeah. 567 00:35:13,113 --> 00:35:15,508 Well, kit runs a tight ship. 568 00:35:15,532 --> 00:35:19,369 You know she made me send her that Byron poem for approval? 569 00:35:20,078 --> 00:35:22,515 And then she told me, "no jokes, no tears." 570 00:35:22,539 --> 00:35:23,916 - Jesus. - Yeah. 571 00:35:24,541 --> 00:35:28,921 Did you see that guy in the denim jacket at the church yesterday? 572 00:35:30,339 --> 00:35:32,132 No, I don't think I saw him. Why? 573 00:35:34,760 --> 00:35:37,596 You don't think anybody from Nancy's family would've come, right? 574 00:35:38,764 --> 00:35:41,725 No. Ellie, they wouldn't have dared. 575 00:35:42,809 --> 00:35:43,810 Right. 576 00:35:45,896 --> 00:35:47,022 Hey, so… 577 00:35:48,440 --> 00:35:50,376 Well, Howard had this thought, 578 00:35:50,400 --> 00:35:53,421 - it was a favor really, to ask. - Okay. 579 00:35:53,445 --> 00:35:58,218 We wanted to know if it was possible maybe Marcus could volunteer with you? 580 00:35:58,242 --> 00:36:01,846 Because we thought if he saw some real suffering in the world, 581 00:36:01,870 --> 00:36:04,599 he could maybe get some perspective and then he would be more... 582 00:36:04,623 --> 00:36:05,934 yes, yes. 583 00:36:05,958 --> 00:36:08,061 I will find something for him, if he's willing. 584 00:36:08,085 --> 00:36:09,395 Thank you so much, Ellie. 585 00:36:09,419 --> 00:36:11,129 - That is very generous. - Mary. 586 00:36:12,047 --> 00:36:13,650 They found him. 587 00:36:13,674 --> 00:36:16,694 Breaking footage of davide haji boyette, 588 00:36:16,718 --> 00:36:18,822 also known as d.H. Boyette… 589 00:36:18,846 --> 00:36:20,406 - There he is. - …Who we can confirm 590 00:36:20,430 --> 00:36:22,742 - has been officially named… - no fucking way. 591 00:36:22,766 --> 00:36:24,327 - …as a person of interest… - that's the guy? 592 00:36:24,351 --> 00:36:27,455 - …In the murder of Nancy hennessey. - Yeah. That's what they're saying. 593 00:36:27,479 --> 00:36:28,581 Do you know him? 594 00:36:28,605 --> 00:36:30,148 How would I know him? 595 00:36:31,942 --> 00:36:33,527 Why did you ask me that? 596 00:36:35,279 --> 00:36:37,423 Sorry, I shouldn't have assumed. 597 00:36:37,447 --> 00:36:39,324 No, I've never met this person. 598 00:36:40,033 --> 00:36:42,804 Mom's listed on his website as one of his patrons. 599 00:36:42,828 --> 00:36:44,830 You know, she supported artists. 600 00:36:45,789 --> 00:36:47,433 And he is a painter. 601 00:36:47,457 --> 00:36:49,918 D.h. Boyette, also known as davide. 602 00:36:50,627 --> 00:36:52,796 And there's kit, right on cue. 603 00:36:54,298 --> 00:36:55,859 Do you think this is the guy? 604 00:36:55,883 --> 00:36:58,969 I think we need to be very careful to not rush to judgment. 605 00:36:59,761 --> 00:37:01,638 Let's let them talk to him… my god. 606 00:37:06,143 --> 00:37:07,144 What? 607 00:37:07,936 --> 00:37:09,581 - What? - My god. 608 00:37:09,605 --> 00:37:10,606 What? 609 00:37:11,190 --> 00:37:12,191 Ellie? 610 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 Shit. 611 00:37:18,071 --> 00:37:20,675 "D.h. Boyette." She just put this one up, didn't she? 612 00:37:20,699 --> 00:37:22,367 Right before she died. That's him. 613 00:37:23,243 --> 00:37:24,578 Is that mom? 614 00:37:30,292 --> 00:37:32,604 - Goddamn. - Hey, hey. Robert, Robert. 615 00:37:32,628 --> 00:37:33,897 - Dad? - What are you doing? 616 00:37:33,921 --> 00:37:36,441 - Wh... dad, stop! What are you... - what are you doing? 617 00:37:36,465 --> 00:37:37,901 - Dad! Ellie! - Hey! 618 00:37:37,925 --> 00:37:39,009 Stop! 619 00:37:40,177 --> 00:37:41,654 - Robert! - Dad! 620 00:37:41,678 --> 00:37:43,615 - Do something. Ellie! - Robert. 621 00:37:43,639 --> 00:37:45,408 - Robert, where are you going? - Dad. Dad! 622 00:37:45,432 --> 00:37:46,993 - Stop it. What are you doing? - Stop, dad! Dad! 623 00:37:47,017 --> 00:37:48,077 Stay here, please. 624 00:37:48,101 --> 00:37:49,329 Stop it, Robert. Stop it. 625 00:37:49,353 --> 00:37:51,289 My god, Robert. You have to stop. 626 00:37:51,313 --> 00:37:52,981 You have to take a beat. 627 00:37:53,732 --> 00:37:56,777 Jesus. Robert. What are you doing? 628 00:37:58,278 --> 00:37:59,589 Can we talk about this inside? 629 00:37:59,613 --> 00:38:01,174 I just want you to take a beat. 630 00:38:01,198 --> 00:38:02,491 I want you to take a breath. 631 00:38:05,536 --> 00:38:07,055 My god, Robert, please. 632 00:38:07,079 --> 00:38:09,098 - She never belonged to me. - Please stop it. 633 00:38:09,122 --> 00:38:12,560 I always wanted her to be all mine, but she never was. 634 00:38:12,584 --> 00:38:14,813 There was always a piece of her that wouldn't be. 635 00:38:14,837 --> 00:38:16,314 And I always fucking knew it! 636 00:38:16,338 --> 00:38:18,858 Robert, I think that they have people watching. 637 00:38:18,882 --> 00:38:20,985 - I don't give a fuck. - I understand that you're angry. 638 00:38:21,009 --> 00:38:22,237 You need to calm down. 639 00:38:22,261 --> 00:38:23,530 Hey. 640 00:38:23,554 --> 00:38:26,181 Don't tell me how I should feel. 641 00:38:27,307 --> 00:38:28,785 Jesus Christ, Eleanor. 642 00:38:28,809 --> 00:38:30,703 You don't know everything, all right? 643 00:38:30,727 --> 00:38:32,271 She was my fucking wife. 644 00:38:47,661 --> 00:38:49,264 Does he have an alibi? 645 00:38:49,288 --> 00:38:50,473 Davide? 646 00:38:50,497 --> 00:38:52,433 Yeah, the guy she was sleeping with. 647 00:38:52,457 --> 00:38:57,814 Kind of. He was maybe at this art event of some sort, but he left early. 648 00:38:57,838 --> 00:38:59,649 Honestly, they don't have a lot of information. 649 00:38:59,673 --> 00:39:01,734 I just… I don't think it's him. 650 00:39:01,758 --> 00:39:04,445 She only told you his first name. We have nothing to go on. 651 00:39:04,469 --> 00:39:06,489 It could absolutely be him. 652 00:39:06,513 --> 00:39:08,533 She would have told me if he was black. 653 00:39:08,557 --> 00:39:10,243 She hardly told you anything about him. 654 00:39:10,267 --> 00:39:12,662 But I am her best and only black friend. 655 00:39:12,686 --> 00:39:14,205 This would have come up. 656 00:39:14,229 --> 00:39:15,230 Okay. 657 00:39:19,943 --> 00:39:21,921 I gave the police the name David. 658 00:39:21,945 --> 00:39:23,673 What if it's not this davide person? 659 00:39:23,697 --> 00:39:26,116 Then we still don't know who killed our best friend. 660 00:39:29,578 --> 00:39:31,598 I've never seen Robert that angry. 661 00:39:31,622 --> 00:39:35,792 He… he has a temper, especially when he drinks… 662 00:39:37,794 --> 00:39:39,129 Or when he's jealous. 663 00:39:39,796 --> 00:39:43,735 No, he… you know he loved her more than anything. 664 00:39:43,759 --> 00:39:46,237 Anger isn't the opposite of love. 665 00:39:46,261 --> 00:39:48,597 Sometimes it's the truest expression of it. 666 00:39:49,932 --> 00:39:54,895 You can't see it because Robert is your… my what? 667 00:39:55,479 --> 00:39:57,248 My friend? He's your friend. 668 00:39:57,272 --> 00:40:01,693 You and Robert have a connection. 669 00:40:02,194 --> 00:40:03,796 Yes, her name is Nancy. 670 00:40:03,820 --> 00:40:05,280 Outside of Nancy. 671 00:40:06,323 --> 00:40:07,741 And Nancy knew it too. 672 00:40:10,494 --> 00:40:11,787 What are you saying? 673 00:40:14,164 --> 00:40:16,583 You're not the only person she confided in. 674 00:40:19,628 --> 00:40:20,879 That's all. 675 00:40:39,773 --> 00:40:41,275 - God! - Sorry. 676 00:40:42,150 --> 00:40:43,350 I didn't mean to frighten you. 677 00:40:43,986 --> 00:40:45,213 How did you get in here? 678 00:40:45,237 --> 00:40:47,382 Someone propped up the door. 679 00:40:47,406 --> 00:40:48,550 I should… should've texted. 680 00:40:48,574 --> 00:40:49,575 Yes. 681 00:40:50,701 --> 00:40:52,411 So can we… 682 00:41:09,636 --> 00:41:11,138 Look, I… 683 00:41:14,349 --> 00:41:15,976 I owe you an apology. 684 00:41:16,643 --> 00:41:20,522 The way that I was behaving, and what I said was cruel. 685 00:41:22,316 --> 00:41:25,235 She was my wife, but… 686 00:41:26,737 --> 00:41:28,989 I know you guys were everything to each other. 687 00:41:31,283 --> 00:41:32,284 I'm sorry. 688 00:41:35,746 --> 00:41:36,788 Thank you. 689 00:41:40,792 --> 00:41:44,046 I don't think I realized how much I needed to hear that from you. 690 00:41:45,255 --> 00:41:47,591 Are you gonna tell me why you're so dressed up? 691 00:41:48,842 --> 00:41:50,445 This is dressed up to you? 692 00:41:50,469 --> 00:41:52,387 This is how I leave the house after sundown. 693 00:41:55,182 --> 00:41:56,850 Where are you going? 694 00:41:57,434 --> 00:42:02,957 You know how Nancy loves… well, loved, the ballet, and how I... 695 00:42:02,981 --> 00:42:04,334 don't. You hate it. 696 00:42:04,358 --> 00:42:06,336 - I don't hate it. I just… I find it… - you do. 697 00:42:06,360 --> 00:42:08,338 What's that French expression? 698 00:42:08,362 --> 00:42:11,758 - It's fucking boring. - That's not French. 699 00:42:11,782 --> 00:42:13,676 My legs don't fit in the seats. 700 00:42:13,700 --> 00:42:14,701 What? 701 00:42:17,829 --> 00:42:20,415 Anyways. We're supposed to go to the opening tonight. 702 00:42:21,959 --> 00:42:22,960 And… 703 00:42:23,836 --> 00:42:25,980 Well, I don't know what to do. I'm… I'm just banging around 704 00:42:26,004 --> 00:42:27,649 in that big empty house, alone. 705 00:42:27,673 --> 00:42:28,900 I can't sleep. 706 00:42:28,924 --> 00:42:33,971 I'm just walking around looking for her, but she's not there. 707 00:42:35,222 --> 00:42:36,682 So I was thinking that m… 708 00:42:37,349 --> 00:42:39,953 I don't know. Maybe at the ballet, I could... 709 00:42:39,977 --> 00:42:42,872 you could feel her with you. 710 00:42:42,896 --> 00:42:43,897 Yeah. 711 00:42:47,276 --> 00:42:48,277 Yeah. 712 00:42:48,777 --> 00:42:51,989 Exactly. Do you think that's possible? 713 00:42:52,489 --> 00:42:56,827 I don't know what's possible anymore. 714 00:42:58,036 --> 00:42:59,246 Okay. 715 00:42:59,746 --> 00:43:00,914 She was just here. 716 00:43:02,833 --> 00:43:08,148 You know, we were all just here playing stupid fucking card games. 717 00:43:08,172 --> 00:43:10,733 And now she's just gone forever. 718 00:43:10,757 --> 00:43:12,593 It's like I can't… 719 00:43:14,219 --> 00:43:16,013 It doesn't make any sense. 720 00:43:16,513 --> 00:43:20,326 So why shouldn't I be able to go to a place that she loved so much, 721 00:43:20,350 --> 00:43:22,144 and… and feel her? 722 00:43:24,605 --> 00:43:26,148 I think you have to try. 723 00:43:28,358 --> 00:43:31,695 But will… will you try with me? 724 00:43:35,324 --> 00:43:37,034 You want me to go? 725 00:43:38,035 --> 00:43:40,180 - Yeah. - No. 726 00:43:40,204 --> 00:43:41,371 What? Why not? 727 00:43:43,123 --> 00:43:45,518 I can't… I just can't. 728 00:43:45,542 --> 00:43:46,853 I mean, the optics. 729 00:43:46,877 --> 00:43:48,313 Fuck the optics. 730 00:43:48,337 --> 00:43:49,689 Who cares about the optics? 731 00:43:49,713 --> 00:43:51,256 I do. You should. 732 00:43:51,798 --> 00:43:55,945 We can't just get dressed up and have a night out on the town together. 733 00:43:55,969 --> 00:43:57,262 No, I'm… I'm sorry. 734 00:43:59,848 --> 00:44:00,849 I'm sorry. 735 00:44:02,017 --> 00:44:03,018 It was… 736 00:44:03,602 --> 00:44:04,853 It was a stupid idea. 737 00:44:05,687 --> 00:44:06,688 I'm sorry. 738 00:45:17,259 --> 00:45:20,387 My mother has this expression she loves. 739 00:45:21,930 --> 00:45:27,102 "Have more than you show, say less than you know." 740 00:45:27,895 --> 00:45:31,124 It was advice I took to heart, 741 00:45:31,148 --> 00:45:36,236 guarding not only what we had, but how I felt. 742 00:45:36,945 --> 00:45:41,992 Sometimes I hid it so well, I couldn't even see it myself. 743 00:45:49,958 --> 00:45:51,084 Ms. Bouchet. 744 00:45:52,586 --> 00:45:54,689 I thought you were worried about the optics? 745 00:45:54,713 --> 00:45:55,714 I was. 746 00:45:56,924 --> 00:46:00,594 But then I remembered that French expression, "fuck the optics." 747 00:46:02,221 --> 00:46:03,222 Right. 748 00:46:04,014 --> 00:46:05,307 Shall we? 749 00:46:31,041 --> 00:46:36,713 I hope this isn't inappropriate, but the boss's daughter cleans up real nice. 750 00:46:38,006 --> 00:46:40,634 Just try to get me a usable shot this time, okay? 54343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.