All language subtitles for Heartburn (1986)-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,760 --> 00:00:30,000 Hi. Hi. 2 00:00:57,020 --> 00:00:59,450 Hi, can I sit here? Great. 3 00:01:05,730 --> 00:01:07,160 Where were you? 4 00:01:10,500 --> 00:01:11,830 It's so hot in here. 5 00:01:52,980 --> 00:01:54,110 Please be seated. 6 00:01:58,780 --> 00:02:02,690 Richard, on the other side, two rows back, next to the hat. 7 00:02:02,950 --> 00:02:03,950 Where? 8 00:02:04,050 --> 00:02:06,490 Don't look in an obvious way, okay? 9 00:02:06,590 --> 00:02:11,090 Friend of Karen and Tom will now read from the letter to the Corinthians. 10 00:02:11,960 --> 00:02:13,260 It's Mark Forman. 11 00:02:13,360 --> 00:02:14,900 He writes a column in Washington. 12 00:02:15,000 --> 00:02:17,630 Oh. Is he single? 13 00:02:18,170 --> 00:02:19,900 He's famous for it. 14 00:02:21,040 --> 00:02:22,440 Very single. 15 00:02:23,710 --> 00:02:24,810 Shh. 16 00:02:24,910 --> 00:02:28,110 "Love is long-suffering and kind. 17 00:02:28,210 --> 00:02:30,380 "Love does not envy. 18 00:02:30,480 --> 00:02:33,450 "Love does not make a vain display of itself 19 00:02:33,550 --> 00:02:35,480 "and does not boast, 20 00:02:35,580 --> 00:02:38,320 "does not behave itself unseemly. 21 00:02:38,420 --> 00:02:42,290 "Bears all things, believes all things, 22 00:02:42,390 --> 00:02:46,700 "hopes all things, endures all things." 23 00:02:47,500 --> 00:02:49,800 "Love never fails." 24 00:02:51,270 --> 00:02:55,770 "And now abide faith, hope, love," 25 00:02:56,470 --> 00:02:58,670 "these three." 26 00:02:58,770 --> 00:03:02,950 "But the greatest of these is love." 27 00:03:16,460 --> 00:03:18,190 Two white wines, please. 28 00:03:25,200 --> 00:03:26,200 Thank you. 29 00:03:28,040 --> 00:03:29,470 I'm Mark Forman. 30 00:03:30,140 --> 00:03:32,210 Rachel Samstat. 31 00:03:32,310 --> 00:03:34,940 I saw you on Meet the Press. 32 00:03:35,040 --> 00:03:37,710 I read your article about ice cream, and I have to tell you, 33 00:03:37,810 --> 00:03:40,880 I disagree with you about Haagen-Dazs Rum Raisin. 34 00:03:41,520 --> 00:03:43,220 What can I say? 35 00:03:43,320 --> 00:03:45,090 You were so vicious about it. 36 00:03:45,190 --> 00:03:47,690 I'm a vicious person. 37 00:03:47,790 --> 00:03:49,120 That's what I hear. 38 00:03:50,790 --> 00:03:53,030 Next time you have one of those food contests 39 00:03:53,130 --> 00:03:55,000 down at the magazine, uh, 40 00:03:55,100 --> 00:03:56,800 I'd like to be a judge. 41 00:03:56,900 --> 00:03:57,800 Really would. 42 00:03:57,900 --> 00:04:00,770 I'll come up from Washington for it. 43 00:04:02,440 --> 00:04:05,010 Meanwhile, um... 44 00:04:05,110 --> 00:04:08,240 How would you like to go someplace and have a drink? 45 00:04:11,810 --> 00:04:15,080 I have to go tell someone that I'm leaving. 46 00:04:15,180 --> 00:04:16,220 You're here with a date? 47 00:04:16,320 --> 00:04:18,120 No, my friend. An editor. 48 00:04:20,590 --> 00:04:21,860 Excuse me. 49 00:04:24,230 --> 00:04:25,260 Hi. 50 00:04:31,470 --> 00:04:32,730 Here. 51 00:04:34,900 --> 00:04:37,010 I'm gonna go have a drink with him. 52 00:04:37,340 --> 00:04:38,740 Fine. 53 00:04:42,480 --> 00:04:44,880 My wife's name was Kimberley. 54 00:04:45,000 --> 00:04:47,180 One of the very first Kimberleys. 55 00:04:48,480 --> 00:04:50,000 Mmm-hmm. 56 00:04:50,090 --> 00:04:54,020 My husband had hamsters. 57 00:04:54,490 --> 00:04:55,590 Me, too. 58 00:04:55,690 --> 00:04:58,030 Not as a grown-up you didn't. 59 00:04:59,900 --> 00:05:03,530 He had hamsters named Arnold and Shirley. 60 00:05:03,630 --> 00:05:07,540 And he was always whipping up little salads for them in the Slice-O-Matic. 61 00:05:07,640 --> 00:05:09,740 And... 62 00:05:09,840 --> 00:05:12,580 And buying them extremely small sweaters 63 00:05:12,680 --> 00:05:15,110 at a pet boutique in Rego Park. 64 00:05:17,850 --> 00:05:20,680 Also, there was a certain amount of... 65 00:05:20,780 --> 00:05:23,220 Talking in squeaky voices. 66 00:05:24,320 --> 00:05:26,120 Both of you? 67 00:05:26,220 --> 00:05:29,190 Well, he was Arnold... 68 00:05:31,260 --> 00:05:33,260 And I was Shirley. 69 00:05:35,330 --> 00:05:39,130 My sister always used to try to get me to have one. 70 00:05:39,230 --> 00:05:41,070 A nose job. 71 00:05:41,170 --> 00:05:42,840 I love your nose. 72 00:05:42,940 --> 00:05:45,570 Well, it goes with my face. 73 00:05:45,670 --> 00:05:48,640 I always say that, but it isn't true. 74 00:06:12,070 --> 00:06:14,700 What of her soul? 75 00:06:15,500 --> 00:06:17,310 You say you love her. 76 00:06:18,070 --> 00:06:20,140 You can remember her love for you. 77 00:06:25,210 --> 00:06:27,000 What happened so far? 78 00:06:29,850 --> 00:06:34,020 She was decapitated in a dreadful automobile accident, 79 00:06:34,120 --> 00:06:37,060 but fortunately, that was the exact problem 80 00:06:37,160 --> 00:06:39,830 that her boyfriend was working on, back at the laboratory. 81 00:06:39,930 --> 00:06:41,430 Oh. My eyes are deceiving me. 82 00:06:41,530 --> 00:06:45,870 So he carried the head back in a towel he had in the car. 83 00:06:47,000 --> 00:06:50,270 And she wakes up on a tray and says, 84 00:06:50,370 --> 00:06:52,480 "Where am I?" 85 00:06:52,580 --> 00:06:55,010 "Oh, no. Don't tell me." 86 00:06:55,110 --> 00:06:57,750 "I've been in an awful accident" 87 00:06:57,850 --> 00:07:00,550 "and lost my arms and legs." 88 00:07:00,650 --> 00:07:02,620 And he says, 89 00:07:02,720 --> 00:07:04,450 "Worse than that, I'm afraid." 90 00:07:07,620 --> 00:07:09,090 Sleep, my darling. 91 00:07:09,190 --> 00:07:10,190 Fine. 92 00:07:10,260 --> 00:07:11,760 Mmm. 93 00:07:12,860 --> 00:07:14,330 This looks great. Mmm-hmm. 94 00:07:14,430 --> 00:07:15,760 Yeah. 95 00:07:15,870 --> 00:07:18,630 So you just go in the kitchen at 4:00 in the morning and... 96 00:07:18,730 --> 00:07:21,200 Uh, sure. And come back out with this. 97 00:07:24,970 --> 00:07:26,640 I've had successful transplants. 98 00:07:26,740 --> 00:07:29,280 Now I can do it for her. 99 00:07:29,380 --> 00:07:32,850 This is the best spaghetti carbonara I've ever had. 100 00:07:33,820 --> 00:07:35,150 What? 101 00:07:36,320 --> 00:07:38,720 You're making fun of me. 102 00:07:38,820 --> 00:07:40,196 You probably think it's very bourgeois 103 00:07:40,220 --> 00:07:43,060 to cook for somebody on the first date. 104 00:07:43,160 --> 00:07:45,330 You probably think I do this for everybody. 105 00:07:47,160 --> 00:07:48,930 Rachel, I love this. 106 00:07:51,170 --> 00:07:54,470 When we're married, I want this once a week. 107 00:07:55,340 --> 00:07:56,340 Oh! 108 00:07:58,610 --> 00:08:00,740 I'm never getting married again. 109 00:08:03,050 --> 00:08:05,010 I don't believe in marriage. 110 00:08:07,820 --> 00:08:09,320 Neither do I. 111 00:08:36,850 --> 00:08:40,550 Does your sister behave like this at all her weddings? 112 00:08:40,650 --> 00:08:42,790 She's never done this before. 113 00:08:42,890 --> 00:08:45,050 No? Let me go see. 114 00:08:47,360 --> 00:08:48,660 Thank you. 115 00:09:03,410 --> 00:09:04,570 Get her already. 116 00:09:04,670 --> 00:09:06,380 I will, Daddy. 117 00:09:13,720 --> 00:09:16,050 Rachel, everybody's waiting. 118 00:09:18,000 --> 00:09:19,820 I don't know what to tell them. 119 00:09:23,790 --> 00:09:26,230 I don't know, Eleanor, I don't know. 120 00:09:26,330 --> 00:09:28,900 Mom and Dad were a disaster. Charlie and I were a disaster. 121 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Everybody, except for you two. 122 00:09:33,240 --> 00:09:35,140 How long have you and Harvey been married? 123 00:09:35,240 --> 00:09:38,610 Twelve years. And it's a wonderful marriage, isn't it? 124 00:09:39,370 --> 00:09:40,510 It's okay. 125 00:09:45,050 --> 00:09:46,480 The secret is wax paper. 126 00:09:46,580 --> 00:09:47,680 Wax paper? 127 00:09:47,780 --> 00:09:50,190 If you butter the wax paper on both sides, 128 00:09:50,750 --> 00:09:53,260 then add the chicken, 129 00:09:53,360 --> 00:09:56,190 just as you would in a normal casserole. 130 00:09:56,290 --> 00:09:58,030 Fileted, of course. Fileted, of course. 131 00:09:58,130 --> 00:09:59,830 And not a trace of skin. 132 00:09:59,930 --> 00:10:01,600 Oh, no, never. Never. 133 00:10:03,000 --> 00:10:06,470 50% of all marriages end in divorce. 134 00:10:06,570 --> 00:10:07,840 Not second marriages. 135 00:10:07,940 --> 00:10:09,770 40% of all second marriages 136 00:10:09,870 --> 00:10:11,610 end in divorce. 137 00:10:13,910 --> 00:10:16,380 You can't even get a decent bagel 138 00:10:16,480 --> 00:10:18,000 in Washington, D.C. 139 00:10:18,080 --> 00:10:20,550 I'll send them to you Federal Express. 140 00:10:22,620 --> 00:10:25,190 Oh, thank you. 141 00:10:37,500 --> 00:10:40,270 Julie and Arthur Siegel. We met in Washington. 142 00:10:40,370 --> 00:10:42,000 Mark's oldest friends. 143 00:10:43,140 --> 00:10:45,210 I hope we're not disturbing you. 144 00:10:45,310 --> 00:10:47,510 No. No. Come in. 145 00:10:48,480 --> 00:10:50,350 Rachel, 146 00:10:50,450 --> 00:10:52,550 we don't know you very well, but we know Mark. 147 00:10:52,650 --> 00:10:53,780 Twenty years. 148 00:10:53,880 --> 00:10:56,390 For 20 years, he's been terrible to women. 149 00:10:56,490 --> 00:10:57,590 Lying, cheating. 150 00:10:57,690 --> 00:10:59,090 Bringing them to our house for lunch 151 00:10:59,120 --> 00:11:01,360 and then just leaving them there, vanishing. 152 00:11:01,460 --> 00:11:02,620 Until you. 153 00:11:02,720 --> 00:11:06,400 You're the only person he's ever treated decently. 154 00:11:15,240 --> 00:11:17,210 Your mother would have loved him. 155 00:11:17,740 --> 00:11:21,280 Yeah, but she was crazy. 156 00:11:21,380 --> 00:11:22,580 That's true. 157 00:11:25,150 --> 00:11:27,620 Add four cups of heavy cream. 158 00:11:27,720 --> 00:11:28,750 Mmm-hmm. 159 00:11:28,850 --> 00:11:30,410 And begin boiling... Cream and shallots. 160 00:11:30,490 --> 00:11:32,390 Cream and shallots. So simple, so far. 161 00:11:32,490 --> 00:11:35,590 And it is done in approximately in 20 minutes. 162 00:11:36,390 --> 00:11:38,660 You want me to marry him, don't you? 163 00:11:39,460 --> 00:11:41,760 I don't want you to do anything. 164 00:11:41,860 --> 00:11:44,430 That is such a lie! 165 00:11:44,530 --> 00:11:46,240 All you therapists ever want is for us 166 00:11:46,340 --> 00:11:48,070 to get married and have babies. 167 00:11:48,170 --> 00:11:49,970 It's the closest you ever get to a cure. 168 00:11:50,070 --> 00:11:51,270 I'm just trying to understand 169 00:11:51,370 --> 00:11:54,240 why you don't want to marry somebody you love. 170 00:11:55,710 --> 00:11:57,710 Because it doesn't work. 171 00:11:58,510 --> 00:12:00,150 Marriage doesn't work. 172 00:12:00,250 --> 00:12:03,250 You know what works? Divorce. 173 00:12:03,350 --> 00:12:06,290 Divorce is only a temporary solution. 174 00:12:19,670 --> 00:12:22,240 Let's be sensible. We're happy now. 175 00:12:22,340 --> 00:12:24,670 If we get married, we'll ruin everything. 176 00:12:26,480 --> 00:12:29,780 The minute you get married, you start to drive each other crazy. 177 00:12:31,410 --> 00:12:33,620 It will never happen with us. 178 00:12:34,820 --> 00:12:36,250 Why not? 179 00:12:37,420 --> 00:12:40,260 Because you already drive me crazy. 180 00:12:59,710 --> 00:13:01,580 I love you. 181 00:13:04,680 --> 00:13:06,450 I have to trust you. 182 00:13:11,890 --> 00:13:14,460 Do you know where your shoes are? 183 00:13:17,630 --> 00:13:18,630 Hmm? 184 00:13:20,730 --> 00:13:22,160 Do you know? 185 00:13:27,340 --> 00:13:28,440 I do. 186 00:13:30,440 --> 00:13:32,610 I know everything about you. 187 00:13:34,780 --> 00:13:36,710 And that's just the beginning. 188 00:14:00,040 --> 00:14:01,040 Made it, huh? 189 00:14:31,630 --> 00:14:34,000 We are here today to celebrate the marriage 190 00:14:34,100 --> 00:14:35,640 of Rachel and Mark, 191 00:14:35,740 --> 00:14:38,740 and their commitment to a life together. 192 00:14:38,840 --> 00:14:41,580 Do you, Mark, have this woman to be your wife, 193 00:14:41,680 --> 00:14:44,610 to love her, honor her, cherish her 194 00:14:44,710 --> 00:14:46,250 in joy and in sorrow, 195 00:14:46,350 --> 00:14:48,720 for as long as you both shall live? 196 00:14:48,820 --> 00:14:49,890 I do. 197 00:14:51,390 --> 00:14:52,996 Do you, Rachel, have this man to be your husband, 198 00:14:53,020 --> 00:14:55,260 to love him, honor him, cherish him 199 00:14:55,360 --> 00:14:57,000 in joy and in sorrow, 200 00:14:57,090 --> 00:14:59,360 for as long as you both shall live? 201 00:14:59,460 --> 00:15:00,560 I do. 202 00:15:08,270 --> 00:15:11,310 I, Mark Louis Forman, 203 00:15:11,410 --> 00:15:15,840 take you, Rachel Louise Samstat, 204 00:15:16,540 --> 00:15:17,850 to be my wife. 205 00:15:18,880 --> 00:15:20,920 To have and to hold, 206 00:15:21,020 --> 00:15:23,000 to love and to cherish, 207 00:15:23,090 --> 00:15:26,660 from this day forward, until death 208 00:15:26,760 --> 00:15:28,490 part... Would part us. 209 00:15:31,530 --> 00:15:34,230 With this ring, I wed thee. 210 00:15:46,940 --> 00:15:49,180 I, Rachel Louise Samstat, 211 00:15:49,280 --> 00:15:52,950 take you, Mark Louis Forman, to be my husband. 212 00:15:54,820 --> 00:15:56,890 To love and to cherish, 213 00:15:58,290 --> 00:15:59,660 to have and to hold, 214 00:15:59,760 --> 00:16:01,460 from this day forward, 215 00:16:02,790 --> 00:16:05,560 until death shall part us. 216 00:16:06,460 --> 00:16:08,700 With this ring, I thee wed. 217 00:16:11,730 --> 00:16:14,600 As Mark and Rachel have decided to marry 218 00:16:14,700 --> 00:16:17,710 and have promised to be loving and faithful to each other, 219 00:16:17,810 --> 00:16:20,880 through all the circumstances life may bring, 220 00:16:20,980 --> 00:16:24,350 and have exchanged rings as a token of that pledge, 221 00:16:24,450 --> 00:16:27,000 I declare that they are husband and wife. 222 00:16:36,660 --> 00:16:38,830 I love you. 223 00:16:57,650 --> 00:16:58,950 Gorgeous little trees... 224 00:16:59,050 --> 00:17:00,050 Oh, this white one? 225 00:17:00,150 --> 00:17:01,350 Yes. No, no, no! 226 00:17:01,450 --> 00:17:03,790 Which one? The, um... The other one. 227 00:17:03,890 --> 00:17:05,550 Oh, the sold one. 228 00:17:05,650 --> 00:17:06,890 Now... 229 00:17:08,460 --> 00:17:10,660 Needs a little work, okay? 230 00:17:15,800 --> 00:17:16,970 Yeah. 231 00:17:19,700 --> 00:17:21,640 Oh, well, we got a good price on it, 232 00:17:21,740 --> 00:17:25,010 because they had a sort of a fire. 233 00:17:28,140 --> 00:17:29,580 Thank you. 234 00:17:55,040 --> 00:17:56,840 Oh. 235 00:17:56,940 --> 00:17:57,940 Mmm? Oh. 236 00:17:59,110 --> 00:18:00,510 And, uh... 237 00:18:01,840 --> 00:18:03,110 This... 238 00:18:05,510 --> 00:18:09,690 Is, uh, why we bought the place. 239 00:18:10,890 --> 00:18:14,490 It's the, um... It's the original fireplace. 240 00:18:16,490 --> 00:18:17,790 What do you think? 241 00:18:19,060 --> 00:18:21,900 Yeah, you have to use your imagination. 242 00:18:23,000 --> 00:18:25,630 It's going to be beautiful. 243 00:18:25,730 --> 00:18:27,940 Not necessarily in your lifetime. 244 00:18:41,350 --> 00:18:42,550 Uh! 245 00:18:42,650 --> 00:18:43,750 It's just... 246 00:18:43,850 --> 00:18:46,120 There's no door to the kitchen. 247 00:18:46,220 --> 00:18:47,720 The backdoor. 248 00:18:47,820 --> 00:18:49,530 Ah, the backdoor. 249 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 Yes. 250 00:18:52,330 --> 00:18:54,430 It's true. 251 00:18:54,530 --> 00:18:58,100 You can get into the kitchen 252 00:19:00,070 --> 00:19:01,600 through the back door. 253 00:19:03,040 --> 00:19:05,470 This, we know, is a kitchen. 254 00:19:05,570 --> 00:19:09,110 But you can't get inside the house from in the kitchen! 255 00:19:09,210 --> 00:19:11,110 Now, how the fuck did this happen? 256 00:19:11,210 --> 00:19:13,450 Mark, for God's sake. 257 00:19:13,550 --> 00:19:17,190 Laszlo, we thought that you could put a door here. 258 00:19:20,090 --> 00:19:21,590 She's a piece of cake. 259 00:19:21,690 --> 00:19:22,720 He's a piece of cake. 260 00:19:22,820 --> 00:19:24,290 It's... It's a piece of cake. 261 00:19:24,390 --> 00:19:25,890 You are Hungarian? 262 00:19:26,000 --> 00:19:27,360 No, you are Hungarian. 263 00:19:27,460 --> 00:19:28,460 Yes! Yes. 264 00:19:28,560 --> 00:19:30,770 Hungarians don't have pronouns. 265 00:19:30,870 --> 00:19:33,940 Apparently they don't have fucking doors either. 266 00:19:34,040 --> 00:19:37,040 She is very angry at me. 267 00:19:37,140 --> 00:19:39,340 He is very angry at you, yes. 268 00:19:39,440 --> 00:19:40,540 Why aren't you very angry? 269 00:19:40,640 --> 00:19:42,210 It's only a door, honey! 270 00:19:42,310 --> 00:19:44,550 It will be extra, yes? 271 00:20:27,000 --> 00:20:30,590 Why don't we just hire another contractor? 272 00:20:31,860 --> 00:20:35,160 Forget about the money and just hire someone else? 273 00:20:35,260 --> 00:20:37,570 That's just what I was thinking. 274 00:20:48,710 --> 00:20:52,000 In China, they have to eat this shit every day. 275 00:20:52,080 --> 00:20:53,320 Nobody's making you eat it. 276 00:20:53,420 --> 00:20:55,780 They're serving dinner at this stupid party. 277 00:20:57,150 --> 00:20:59,020 What are you so upset about? 278 00:20:59,120 --> 00:21:02,390 There's just dust everywhere! Look at it. 279 00:21:02,490 --> 00:21:04,960 There's dust in my pores. 280 00:21:07,100 --> 00:21:08,430 It's not funny. 281 00:21:08,530 --> 00:21:10,600 Yes, it is. 282 00:21:12,030 --> 00:21:14,670 I told you in the first place that you shouldn't hire him. 283 00:21:14,770 --> 00:21:16,040 I mean, it's not my fault. 284 00:21:16,140 --> 00:21:18,810 Obviously he's never going to come back and finish. 285 00:21:18,910 --> 00:21:20,256 I've been trying all week to find someone new. 286 00:21:20,280 --> 00:21:22,310 It's not that easy. You try it. 287 00:21:23,710 --> 00:21:25,210 Good evening. Good evening. 288 00:21:27,520 --> 00:21:29,850 I can't read every day. 289 00:21:29,950 --> 00:21:32,150 I'm awfully pleased to hear you say that. 290 00:21:32,250 --> 00:21:33,620 He's just so modest. 291 00:21:33,720 --> 00:21:35,660 Yes, he is. Oh, I'm not modest. 292 00:21:35,760 --> 00:21:38,190 I think sometimes people... 293 00:21:53,240 --> 00:21:57,850 And he does not believe they will get the bill through committee. 294 00:22:06,290 --> 00:22:07,590 M-3. 295 00:22:07,690 --> 00:22:09,930 What's M-3? It sounds like a missile for crying out loud. 296 00:22:09,960 --> 00:22:11,130 We're trying to determine 297 00:22:11,230 --> 00:22:12,630 what policy we should take 298 00:22:12,730 --> 00:22:14,530 in the situation we're in. 299 00:22:14,630 --> 00:22:17,270 I'm not denying that. I'm not denying that. 300 00:22:17,370 --> 00:22:19,170 It was such fun, May. 301 00:22:19,270 --> 00:22:21,070 Oh, thank you. 302 00:22:21,170 --> 00:22:23,770 Thank you. It was wonderful. Good night. 303 00:22:25,310 --> 00:22:27,980 Can't believe they just talked over me as if I wasn't even there. 304 00:22:28,080 --> 00:22:30,180 Blah, blah, blah, investment tax credits. 305 00:22:30,280 --> 00:22:33,750 Blah, blah, blah, the oil depletion allowance. 306 00:22:33,850 --> 00:22:35,426 Blah, blah, blah... Maybe if you read something 307 00:22:35,450 --> 00:22:38,026 other than the style section, you might find some of it interesting. 308 00:22:38,050 --> 00:22:39,820 I'm gonna call Laszlo when we get home. 309 00:22:39,920 --> 00:22:41,820 I'm just gonna try him one more. 310 00:22:41,920 --> 00:22:43,690 All you'll get's the machine. 311 00:23:10,050 --> 00:23:13,220 Yes, Laszlo, it's Rachel. Rachel Samstat. 312 00:23:15,790 --> 00:23:17,890 Oh, my God. I don't believe it. 313 00:23:19,030 --> 00:23:21,230 Well, I'm fine, thank you. 314 00:23:21,330 --> 00:23:22,630 Don't be so fucking nice. 315 00:23:22,730 --> 00:23:24,370 Where the fuck have you been? 316 00:23:27,200 --> 00:23:28,400 My God! 317 00:23:30,540 --> 00:23:32,940 Well, I'm real... I'm sorry. 318 00:23:33,910 --> 00:23:36,210 Yes, of course I understand. 319 00:23:37,480 --> 00:23:39,180 Oh, God. Well, I... 320 00:23:39,280 --> 00:23:41,350 I hope you feel better. 321 00:23:44,820 --> 00:23:46,196 Yeah, well, don't... You know, only if you're up to it. 322 00:23:46,220 --> 00:23:47,560 Don't push things. No. 323 00:23:47,660 --> 00:23:49,090 Whenever you can. 324 00:23:50,060 --> 00:23:51,130 Bye. 325 00:23:51,930 --> 00:23:53,930 What the fuck was that? 326 00:23:54,500 --> 00:23:56,270 He has cancer. 327 00:23:56,370 --> 00:23:57,470 Bullshit! Mark! 328 00:23:57,570 --> 00:23:58,670 It's bullshit. 329 00:23:58,770 --> 00:24:00,116 People don't lie about things like that. 330 00:24:00,140 --> 00:24:03,410 Contractors do. They lie about everything. 331 00:24:03,510 --> 00:24:05,310 What did he say? I have cancer? 332 00:24:05,410 --> 00:24:06,710 Exactly. Well, he probably meant 333 00:24:06,810 --> 00:24:08,280 that he has cancer. 334 00:24:08,380 --> 00:24:09,510 Who? 335 00:24:09,610 --> 00:24:12,210 How do I know? Someone, I don't know. His father. 336 00:24:12,310 --> 00:24:14,350 His father's dead. 337 00:24:17,850 --> 00:24:20,490 We'll go over to his house. 338 00:24:20,590 --> 00:24:22,930 Have a look at him. 339 00:24:23,030 --> 00:24:25,330 If he looks okay, I'll kill him. 340 00:24:32,900 --> 00:24:35,700 He has an unlisted address. 341 00:24:35,800 --> 00:24:38,070 What are you talking about? 342 00:24:38,170 --> 00:24:40,180 Oh, well, it's the latest thing. 343 00:24:40,280 --> 00:24:43,050 What kind of person has an unlisted address? 344 00:24:43,150 --> 00:24:44,580 I'll tell you what kind of person. 345 00:24:44,680 --> 00:24:46,820 The kind that doesn't want to be dead. 346 00:24:46,920 --> 00:24:49,420 The kind that people are trying to kill all the time. 347 00:24:50,150 --> 00:24:51,590 Why are you angry at me for? 348 00:24:51,690 --> 00:24:53,120 I'm not angry at you! 349 00:24:53,220 --> 00:24:55,460 Well, then, what are you shouting at me for? 350 00:24:57,030 --> 00:24:58,930 'Cause you're the only one that's here. 351 00:24:59,030 --> 00:25:01,360 I hate it when you get angry. 352 00:25:01,460 --> 00:25:03,530 Oh, Jesus Christ. 353 00:25:03,630 --> 00:25:06,240 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 354 00:25:07,400 --> 00:25:09,340 I'm not angry at you. 355 00:25:11,470 --> 00:25:12,840 I love you. 356 00:25:13,740 --> 00:25:15,510 I'm not angry at you. 357 00:25:22,180 --> 00:25:24,050 We can't have a baby in this. 358 00:25:24,150 --> 00:25:27,090 It'll have asthma before it's a month old. 359 00:25:27,190 --> 00:25:31,230 Well, we'll just have to wait till we finish the house to have a baby. 360 00:25:37,800 --> 00:25:39,300 If this is your way of telling me 361 00:25:39,400 --> 00:25:42,770 that we've got less than nine months to finish this renovation, 362 00:25:42,870 --> 00:25:46,010 it's a really weird way of doing it. 363 00:25:47,380 --> 00:25:48,540 Well, we... 364 00:25:50,250 --> 00:25:52,810 We're having a baby. I think. 365 00:25:54,120 --> 00:25:57,290 I think we're having a baby. 366 00:26:00,790 --> 00:26:02,360 We're having a baby. 367 00:26:02,820 --> 00:26:04,090 Yeah. 368 00:26:04,190 --> 00:26:05,390 Ooh, baby! 369 00:26:07,400 --> 00:26:08,400 Aw! 370 00:26:11,600 --> 00:26:12,940 Thank you. 371 00:26:16,500 --> 00:26:17,910 Let's, uh... 372 00:26:23,350 --> 00:26:24,610 Let's sing... 373 00:26:28,380 --> 00:26:31,350 All the songs we know about babies. 374 00:26:34,020 --> 00:26:36,530 I don't know any songs about babies. 375 00:26:38,490 --> 00:26:41,300 Yes, sir. 376 00:26:41,400 --> 00:26:44,470 That's my baby My baby. 377 00:26:44,570 --> 00:26:46,140 No, sir No, sir 378 00:26:46,240 --> 00:26:49,240 I don't mean maybe I don't mean maybe. 379 00:26:49,340 --> 00:26:51,410 Yes, sir Yes, sir. 380 00:26:51,510 --> 00:26:53,480 That's my. 381 00:26:53,580 --> 00:26:55,610 Baby now. 382 00:26:55,710 --> 00:26:59,320 Oh, baby, you... 383 00:27:02,450 --> 00:27:04,020 Nobody but you. 384 00:27:06,660 --> 00:27:08,620 I don't know the rest. 385 00:27:11,090 --> 00:27:13,430 Is you is or is you ain't. 386 00:27:13,530 --> 00:27:15,260 My baby? 387 00:27:25,610 --> 00:27:27,180 I have, uh... What? 388 00:27:27,280 --> 00:27:28,480 Hmm? 389 00:27:29,040 --> 00:27:31,350 I really can't stay. 390 00:27:31,450 --> 00:27:34,320 But, baby, it's cold outside 391 00:27:34,420 --> 00:27:37,620 I really have to go. 392 00:27:37,720 --> 00:27:41,390 But, baby, it's cold outside. 393 00:27:41,490 --> 00:27:43,560 This evening has been. 394 00:27:43,660 --> 00:27:44,690 So happy. 395 00:27:44,790 --> 00:27:46,230 So... 396 00:27:46,330 --> 00:27:50,600 Look out the window at the storm. 397 00:27:58,270 --> 00:27:59,370 Bill! 398 00:28:01,610 --> 00:28:03,250 My boy Bill 399 00:28:03,350 --> 00:28:07,650 I will see that he's named after me 400 00:28:07,750 --> 00:28:10,350 I will. 401 00:28:10,450 --> 00:28:11,850 My boy Bill. 402 00:28:11,950 --> 00:28:15,790 Will be tall and as tough as a tree. 403 00:28:15,890 --> 00:28:17,590 Will Bill. 404 00:28:17,690 --> 00:28:20,160 Like a tree he'll grow. 405 00:28:20,260 --> 00:28:21,560 With his head held high. 406 00:28:21,660 --> 00:28:25,330 And his feet planted firm on the ground. 407 00:28:25,430 --> 00:28:27,870 And you won't see nobody. 408 00:28:27,970 --> 00:28:29,740 Dare to try. 409 00:28:29,840 --> 00:28:34,280 To toss him or boss him around. 410 00:28:34,380 --> 00:28:36,310 No... 411 00:28:36,410 --> 00:28:40,320 Baggy-eyed, beer-bellied bully. 412 00:28:40,420 --> 00:28:43,650 Will boss him around. 413 00:28:45,000 --> 00:28:46,490 I don't give a damn what he does. 414 00:28:46,590 --> 00:28:48,360 As long as he does what he likes. 415 00:28:48,460 --> 00:28:50,430 He can sit on his tail And hammer a nail. 416 00:28:50,530 --> 00:28:53,560 With a hammer A hammer and spikes... 417 00:28:57,400 --> 00:28:59,530 On the river. Do something on the river. 418 00:28:59,640 --> 00:29:01,970 And we're... 419 00:29:02,070 --> 00:29:05,510 With a hammer a hammer and spikes. 420 00:29:08,680 --> 00:29:10,180 Wait a minute! 421 00:29:10,750 --> 00:29:14,180 What if "he" is a girl? 422 00:29:15,820 --> 00:29:20,820 She's gotta be sheltered and fed. 423 00:29:20,920 --> 00:29:23,690 And dressed In the best. 424 00:29:23,790 --> 00:29:27,660 That money can buy 425 00:29:27,760 --> 00:29:29,770 I never knew. 426 00:29:29,870 --> 00:29:32,770 How to make money. 427 00:29:32,870 --> 00:29:35,040 But I'll try. 428 00:29:35,140 --> 00:29:38,640 By God, I'll try. 429 00:29:39,540 --> 00:29:41,540 I'll go out. 430 00:29:41,640 --> 00:29:43,680 And make it. 431 00:29:43,780 --> 00:29:46,580 Or steal it. 432 00:29:46,680 --> 00:29:49,820 Or take it. 433 00:29:50,690 --> 00:29:53,590 Or I'll. 434 00:29:53,690 --> 00:29:56,760 Die. 435 00:30:00,860 --> 00:30:02,700 Die. 436 00:30:02,800 --> 00:30:05,130 Get that! A baby! 437 00:30:05,230 --> 00:30:06,800 She's going to have a baby! 438 00:30:06,900 --> 00:30:08,000 A girl baby. 439 00:30:08,100 --> 00:30:10,410 No kissing. No kissing in group. 440 00:30:10,510 --> 00:30:11,910 What are you going to call it? 441 00:30:12,010 --> 00:30:13,180 Her. It's a her. 442 00:30:13,280 --> 00:30:15,280 I'm sorry. Her, okay? 443 00:30:15,380 --> 00:30:16,680 What goes with Forman? 444 00:30:16,780 --> 00:30:18,650 Oh, no last names in group. 445 00:30:18,750 --> 00:30:20,650 We're thinking of Ann. 446 00:30:21,120 --> 00:30:23,820 Ann? Just Ann? 447 00:30:23,920 --> 00:30:25,000 What's wrong with Ann? 448 00:30:25,090 --> 00:30:26,920 I like Ann. 449 00:30:27,020 --> 00:30:28,690 Where did you get the ring? 450 00:30:28,790 --> 00:30:30,260 What? This? Oh. 451 00:30:30,360 --> 00:30:32,690 Mark gave me this when I got pregnant. 452 00:30:32,790 --> 00:30:34,630 Oh, my God! 453 00:30:34,730 --> 00:30:36,576 I thought you said you weren't going to have a baby. 454 00:30:36,600 --> 00:30:38,730 Yeah, I changed my mind. 455 00:30:40,900 --> 00:30:41,940 Vera's happy, 456 00:30:42,040 --> 00:30:44,470 even if you're not, Diana. 457 00:30:44,570 --> 00:30:45,770 I'm happy. 458 00:30:46,810 --> 00:30:48,210 Really, I am. 459 00:30:48,310 --> 00:30:49,810 I am! 460 00:30:53,150 --> 00:30:55,720 - Veronica Lake. - Hmm... 461 00:30:56,520 --> 00:30:57,890 Janet Leigh. 462 00:30:58,000 --> 00:30:59,496 Oh, Arthur, don't you think Janet Leigh's a little... 463 00:30:59,520 --> 00:31:02,860 Don't pay any attention to them, Julie. 464 00:31:02,960 --> 00:31:04,830 Honey, you didn't start yet, did you? 465 00:31:04,930 --> 00:31:06,260 No, I waited for you. 466 00:31:07,330 --> 00:31:09,330 All right? All right? 467 00:31:09,430 --> 00:31:10,770 This is for the hall. Yeah. 468 00:31:10,870 --> 00:31:12,530 And this is for the nursery. 469 00:31:12,630 --> 00:31:14,150 - What do you think? - Oh, I love this. 470 00:31:14,200 --> 00:31:15,740 What do you call this color? 471 00:31:15,840 --> 00:31:16,840 Taupe. 472 00:31:16,940 --> 00:31:18,810 You think we'll get tired of it? 473 00:31:18,910 --> 00:31:20,710 Taupe? Never. 474 00:31:20,810 --> 00:31:22,110 Taupe. 475 00:31:22,210 --> 00:31:24,530 What can I tell you? I've always been terrible with colors. 476 00:31:24,580 --> 00:31:28,150 It comes from having grown up with the single row box of crayons 477 00:31:28,250 --> 00:31:29,620 instead of the big box. 478 00:31:29,720 --> 00:31:33,320 If I had had the big box, I would now know taupe and cerise 479 00:31:33,420 --> 00:31:34,420 and ecru. Aw, I love it. 480 00:31:34,520 --> 00:31:37,160 Instead, all I know is burnt sienna. 481 00:31:37,260 --> 00:31:39,130 I think there's a column in this. 482 00:31:39,230 --> 00:31:40,560 Oh, God! God damn it. Forman? 483 00:31:40,660 --> 00:31:44,030 Every time I say something, it ends up in your column. 484 00:31:44,130 --> 00:31:46,140 You can have it if you want it. It's mine. 485 00:31:46,240 --> 00:31:50,040 I said it. I'm the one who gets to say you can have it, if you want it, not you. 486 00:31:50,140 --> 00:31:52,340 Well, do you want it or not? Yes. 487 00:31:52,440 --> 00:31:55,340 What are you gonna do with it? Write it up in some law review? 488 00:31:55,440 --> 00:31:58,010 He doesn't have to do anything with it. 489 00:31:58,110 --> 00:31:59,950 - Hi. - Hi, Betty. 490 00:32:00,050 --> 00:32:01,350 Hey, hey. 491 00:32:02,480 --> 00:32:03,620 Hi. Hey! 492 00:32:03,720 --> 00:32:06,390 Where did you find arugula in Washington, Betty? 493 00:32:06,490 --> 00:32:08,530 Hi, Mark. How are you? I only drove 15 miles for it. 494 00:32:08,590 --> 00:32:10,830 Hey! How are you doing? Oh, God. Wonderful. 495 00:32:12,860 --> 00:32:14,160 I'll tell you who. 496 00:32:14,260 --> 00:32:15,900 Rita Hayworth. 497 00:32:16,870 --> 00:32:18,770 Peerless Rita. Oh. 498 00:32:18,870 --> 00:32:20,770 Ava Gardner. 499 00:32:20,870 --> 00:32:22,400 Anne Blyth. 500 00:32:22,940 --> 00:32:24,340 Anne Blyth? 501 00:32:24,440 --> 00:32:27,180 What can I tell ya? I've always had a thing for Anne Blyth. 502 00:32:29,780 --> 00:32:30,680 We give up. 503 00:32:30,780 --> 00:32:32,650 Senator Toffler and Vickie Huddleston. 504 00:32:32,750 --> 00:32:33,550 No kidding! What? 505 00:32:33,650 --> 00:32:35,580 Really? How do you know that? 506 00:32:35,680 --> 00:32:38,720 Parked in the Hamburger Hamlet parking lot. 507 00:32:38,820 --> 00:32:40,920 In Georgetown? 508 00:32:41,020 --> 00:32:42,690 Bethesda. 509 00:32:42,790 --> 00:32:43,860 No shit. 510 00:32:43,960 --> 00:32:45,560 I knew something was wrong. 511 00:32:45,660 --> 00:32:48,576 I knew it. Because about a month ago, I was sitting next to him at dinner, 512 00:32:48,600 --> 00:32:51,470 and he asked me what I thought the resale value of his house was. 513 00:32:51,570 --> 00:32:52,430 Mark. 514 00:32:52,530 --> 00:32:53,900 I said, "Oh, please, Mr. Senator", 515 00:32:54,000 --> 00:32:55,370 "I am a television journalist," 516 00:32:55,470 --> 00:32:56,710 "I am not a real estate broker." 517 00:32:56,740 --> 00:32:59,010 Mark, I think something's happening. 518 00:32:59,110 --> 00:33:00,780 Rachel! You okay? 519 00:33:00,880 --> 00:33:02,410 Time to go to the hospital. 520 00:33:04,000 --> 00:33:05,150 You all right? Yeah. 521 00:33:08,450 --> 00:33:10,000 Can I give you a ride? 522 00:33:11,450 --> 00:33:12,590 The bag's in the car. 523 00:33:12,690 --> 00:33:13,960 Put the lamb on for 20 minutes. 524 00:33:14,060 --> 00:33:15,720 What? Baste it once. Turn it over. 525 00:33:15,820 --> 00:33:18,590 You okay? Cook it for 20 more minutes. 526 00:33:26,200 --> 00:33:28,770 Just keep breathing. You can do it. 527 00:33:30,410 --> 00:33:33,510 I don't want to do it. Honey, can't we get somebody else to do it? 528 00:33:38,180 --> 00:33:39,820 You're doing fine. 529 00:33:39,920 --> 00:33:41,620 Give me a break. 530 00:33:41,720 --> 00:33:43,080 The baby's in some distress. 531 00:33:43,190 --> 00:33:45,590 It's possible there's a problem with the umbilical cord. 532 00:33:45,690 --> 00:33:47,920 But I'm keeping an eye on it. 533 00:33:48,020 --> 00:33:50,130 In distress? 534 00:33:50,230 --> 00:33:52,390 If it looks serious, we can do a cesarean. 535 00:33:52,490 --> 00:33:54,660 We can have the baby out in two minutes. 536 00:33:55,900 --> 00:33:56,930 Hold on. 537 00:33:57,030 --> 00:33:58,900 Is the baby going to die? 538 00:34:05,640 --> 00:34:07,080 Let's do it. 539 00:34:07,180 --> 00:34:09,526 Get anesthesia and pediatrics. We're gonna do a crash section. 540 00:34:09,550 --> 00:34:11,000 - Mark? - Yeah, I'm here. 541 00:34:13,220 --> 00:34:14,950 Take it easy, Nurse. 542 00:34:29,000 --> 00:34:30,500 We're almost there. 543 00:34:36,940 --> 00:34:39,540 Count backwards from 100, Rachel. 544 00:34:42,010 --> 00:34:43,510 I'm here, babe. 545 00:34:44,080 --> 00:34:45,710 One hundred. 546 00:34:48,180 --> 00:34:49,890 Ninety-nine. 547 00:34:51,020 --> 00:34:52,590 Ninety-eight. 548 00:34:57,290 --> 00:34:59,000 Ninety... 549 00:35:01,000 --> 00:35:02,530 Seven... 550 00:35:05,070 --> 00:35:06,740 No pictures, okay? 551 00:35:35,430 --> 00:35:37,670 Is that our baby? 552 00:35:38,470 --> 00:35:40,070 Let me see. 553 00:35:46,880 --> 00:35:47,910 Oh. 554 00:35:50,280 --> 00:35:51,710 Oh, God. 555 00:35:56,790 --> 00:35:58,020 Oh, God. 556 00:36:15,870 --> 00:36:17,910 Oh, Petunia. 557 00:36:20,010 --> 00:36:22,740 I sing to you. 558 00:36:23,950 --> 00:36:26,880 I sing to you. 559 00:36:27,780 --> 00:36:31,590 And the baby Petunia, too. 560 00:36:33,560 --> 00:36:35,560 I sing to you. 561 00:36:35,660 --> 00:36:36,830 Oh... 562 00:36:38,190 --> 00:36:40,860 About your sweetness. 563 00:36:42,760 --> 00:36:45,270 And your beet-red face. 564 00:36:47,700 --> 00:36:50,070 And your little no-teethness. 565 00:36:52,340 --> 00:36:54,240 Your little hands. 566 00:36:54,340 --> 00:36:55,880 She's cranky. 567 00:36:57,110 --> 00:36:59,210 Without no gloves. 568 00:37:00,550 --> 00:37:02,950 I sing to you. 569 00:37:03,050 --> 00:37:05,050 Of all our love. 570 00:37:38,120 --> 00:37:40,120 Oh! 571 00:37:40,420 --> 00:37:41,860 Whee! 572 00:37:45,030 --> 00:37:46,260 Oh, God. 573 00:37:48,660 --> 00:37:50,270 I love our life. 574 00:37:52,470 --> 00:37:56,570 I love how it just goes along, you know? 575 00:37:57,440 --> 00:37:59,810 Pork chops again, and... 576 00:37:59,910 --> 00:38:01,580 Do we owe the Richardsons? 577 00:38:01,680 --> 00:38:03,110 And... Where are my socks? 578 00:38:03,210 --> 00:38:05,580 And where are my socks, right? 579 00:38:06,250 --> 00:38:08,420 Where are my socks? 580 00:38:08,520 --> 00:38:10,950 They're in your sock drawer. 581 00:38:11,050 --> 00:38:15,560 I've got four socks in my sock drawer, and none of them match. 582 00:38:15,660 --> 00:38:17,790 Oh. Oh, I'm sorry. 583 00:38:17,890 --> 00:38:19,960 You know what, little baby? 584 00:38:20,060 --> 00:38:21,060 Hello. 585 00:38:21,130 --> 00:38:22,300 Hello, baby. 586 00:38:22,400 --> 00:38:24,000 Funny Daddy. 587 00:38:36,280 --> 00:38:37,280 Well... 588 00:38:38,150 --> 00:38:39,380 Ah. 589 00:38:39,480 --> 00:38:41,580 Well, I mean... Yeah. 590 00:38:42,280 --> 00:38:43,690 Whoops! 591 00:38:43,790 --> 00:38:46,000 I must have two of those. 592 00:38:46,090 --> 00:38:47,320 Mmm-hmm. 593 00:38:51,190 --> 00:38:54,960 I just... I never expected to love it so much. 594 00:38:57,970 --> 00:39:00,200 Nobody tells you. Nobody... 595 00:39:01,240 --> 00:39:04,370 Prepares you for what happens. 596 00:39:05,970 --> 00:39:08,340 You get born, too. A whole... 597 00:39:09,340 --> 00:39:11,080 Part of you that you... 598 00:39:11,180 --> 00:39:13,680 That you didn't know you had. I mean... 599 00:39:13,780 --> 00:39:16,190 Suddenly you have all this love to give and... 600 00:39:17,520 --> 00:39:19,960 It's almost as if you expand. 601 00:39:20,820 --> 00:39:22,490 You should be writing about this. 602 00:39:22,590 --> 00:39:24,030 Oh, God, Richard. 603 00:39:24,130 --> 00:39:26,030 You don't have to write about everything. 604 00:39:26,130 --> 00:39:27,960 No, let me look. Do yourself a favor. 605 00:39:28,060 --> 00:39:29,870 Just keep a tape recorder around 606 00:39:29,970 --> 00:39:32,330 and talk into it every so often. Oh, sure. 607 00:39:32,640 --> 00:39:33,870 Right. 608 00:39:33,970 --> 00:39:36,000 This is Rachel Samstat, food writer. 609 00:39:36,110 --> 00:39:39,240 And I'm here mixing Gerber's rice cereal and applesauce. 610 00:39:39,940 --> 00:39:41,510 Better do it pretty soon, 611 00:39:41,610 --> 00:39:45,780 because after this one's born, you won't have time to write a postcard. 612 00:39:45,880 --> 00:39:49,320 "Presently, Kep opened the door of the shed 613 00:39:49,420 --> 00:39:51,920 "and let out Jemima Puddle-Duck. 614 00:39:52,020 --> 00:39:54,660 "Unfortunately, the puppies rushed in" 615 00:39:54,760 --> 00:39:56,730 "and gobbled up all the eggs" 616 00:39:56,830 --> 00:39:59,030 "before he could stop them." 617 00:39:59,130 --> 00:40:02,630 "Jemima Puddle-Duck was escorted home in tears" 618 00:40:02,730 --> 00:40:04,200 "on account of those eggs." 619 00:40:04,300 --> 00:40:05,570 Good morning! Morning. 620 00:40:05,670 --> 00:40:06,940 Good morning, Juanita. 621 00:40:07,040 --> 00:40:09,570 What a day! 622 00:40:09,670 --> 00:40:11,570 "She laid some more in June," 623 00:40:11,670 --> 00:40:14,010 "She was permitted to keep them herself." 624 00:40:14,110 --> 00:40:16,480 "But only four of them hatched." 625 00:40:16,580 --> 00:40:21,720 "Jemima Puddle-Duck said that it was because of her nerves." 626 00:40:21,820 --> 00:40:26,320 "But she had always been a bad sitter." 627 00:40:28,090 --> 00:40:29,390 What a story. 628 00:40:31,330 --> 00:40:32,900 I've, uh... 629 00:40:36,430 --> 00:40:38,600 I've got a lunch up on the Hill. 630 00:40:38,700 --> 00:40:40,670 And then I'm going to go shopping. 631 00:40:40,770 --> 00:40:42,770 What for? Socks. 632 00:40:55,920 --> 00:40:58,320 Hello. This is Rachel Samstat. 633 00:40:59,290 --> 00:41:00,490 Well... 634 00:41:01,160 --> 00:41:02,420 Obviously, it's me. 635 00:41:02,520 --> 00:41:05,330 I mean, who else could it be? It's my tape recorder. 636 00:41:06,300 --> 00:41:08,700 And, uh... It's May 16th, 637 00:41:08,800 --> 00:41:12,000 and I'm here in the kitchen with Annie. 638 00:41:12,100 --> 00:41:14,340 Could you say something to the folks back home, Annie? 639 00:41:17,110 --> 00:41:18,510 Da! What? 640 00:41:19,440 --> 00:41:20,480 Da! 641 00:41:21,380 --> 00:41:23,550 Da? A word? 642 00:41:23,650 --> 00:41:25,150 Oh, my God! 643 00:41:25,250 --> 00:41:28,120 I've got it on tape! Oh, you baby! Mwah. 644 00:41:30,750 --> 00:41:33,290 Julie's idea of romance, okay? 645 00:41:33,390 --> 00:41:34,960 I'll tell you. You ready? 646 00:41:35,060 --> 00:41:37,160 She's got this flannel nightgown 647 00:41:37,260 --> 00:41:39,630 that's got this stuff across the top. 648 00:41:39,730 --> 00:41:40,936 - What's it's called? - Rickrack, Arthur. 649 00:41:40,960 --> 00:41:42,236 It's called rickrack. Rickrack, exactly. Right. 650 00:41:42,260 --> 00:41:44,830 And these bedroom slippers... 651 00:41:44,930 --> 00:41:46,170 - With bunnies on them. - Right. 652 00:41:46,200 --> 00:41:49,200 So, she puts on the nightgown and slippers, 653 00:41:49,310 --> 00:41:51,170 and she gets into bed on Monday night 654 00:41:51,270 --> 00:41:55,410 with the magazines and a bowl of lima beans, right? 655 00:41:55,510 --> 00:41:57,000 Hi, darling. Hi. 656 00:41:57,080 --> 00:41:59,350 And now, Arthur's idea of romance 657 00:41:59,450 --> 00:42:01,050 is Venice, gondolas... 658 00:42:01,150 --> 00:42:03,120 Gondolas. Oh, yes. Of course. 659 00:42:05,120 --> 00:42:07,420 I love my flannel nightgown. 660 00:42:08,260 --> 00:42:10,330 Oh, I'm so happy. 661 00:42:10,430 --> 00:42:13,900 I didn't know West Virginia was so beautiful. 662 00:42:14,000 --> 00:42:16,170 I think we should take this place every summer. 663 00:42:16,270 --> 00:42:17,270 Definitely. 664 00:42:17,300 --> 00:42:20,400 Mark goes into town, to the dentist, 665 00:42:20,500 --> 00:42:23,370 and conducts his search for the perfect pair of socks. 666 00:42:26,140 --> 00:42:27,686 Then he comes home and he says, "What have you two been doing?" 667 00:42:27,710 --> 00:42:32,280 I say, "Not much. Today we found a frog." 668 00:42:32,380 --> 00:42:34,220 Here's a riddle for you. 669 00:42:34,320 --> 00:42:37,190 There's 200 million people in America. 670 00:42:38,050 --> 00:42:40,390 100 million of them are men. 671 00:42:40,490 --> 00:42:43,930 They lose four socks a year, conservatively. 672 00:42:44,030 --> 00:42:46,090 I lose 10 myself. 673 00:42:46,190 --> 00:42:50,730 That's 400 million missing socks. 674 00:42:50,830 --> 00:42:53,370 Missing forever. Where are they? 675 00:42:53,470 --> 00:42:55,300 Nobody ever sees them again. 676 00:42:56,840 --> 00:42:59,840 You think you'd run into one of them every once in a while. 677 00:43:01,310 --> 00:43:02,440 They're in heaven. 678 00:43:04,450 --> 00:43:07,356 You die, you go to heaven, and they give you a big box with all your missing socks 679 00:43:07,380 --> 00:43:12,290 and mufflers in it. And you get to spend eternity sorting it out. 680 00:43:12,390 --> 00:43:17,090 And why is there only one shoe left in the road? Where's the other shoe? 681 00:43:17,190 --> 00:43:18,860 Why is the cold water in the bathroom 682 00:43:18,960 --> 00:43:21,530 always colder than the cold water in the kitchen? 683 00:43:24,730 --> 00:43:27,870 Mark! For God's sake! 684 00:43:28,570 --> 00:43:29,910 What? 685 00:43:30,010 --> 00:43:33,940 It's not even lunch, and you ripped the leg off the chicken? 686 00:43:34,040 --> 00:43:36,050 Are you planning on photographing it? 687 00:43:36,150 --> 00:43:38,880 Oh, you don't even like dark meat. 688 00:43:40,350 --> 00:43:42,280 Well, I won't have any lunch, okay? 689 00:43:42,380 --> 00:43:45,420 Just subtract it from my share, okay? 690 00:43:45,520 --> 00:43:47,320 You know, this is not your mother's house, 691 00:43:47,420 --> 00:43:51,490 where you do something like that, everybody thinks it's cute. 692 00:43:51,590 --> 00:43:55,500 If it's not my mother's house, then why are you talking to me like I'm your kid? 693 00:43:58,870 --> 00:44:00,370 Come on, guys. 694 00:44:02,170 --> 00:44:03,370 Bellinis. 695 00:44:06,510 --> 00:44:08,840 Whoops. Sorry. 696 00:44:08,940 --> 00:44:10,680 Just like in Venice. 697 00:44:10,780 --> 00:44:12,080 Thank you. 698 00:44:16,820 --> 00:44:18,250 Toast? 699 00:44:22,560 --> 00:44:24,000 To marriage. 700 00:44:26,660 --> 00:44:27,700 Friendship. 701 00:44:40,440 --> 00:44:43,110 Okay, is everybody ready? Mmm-hmm. Ready. 702 00:44:43,210 --> 00:44:44,680 Arthur, you go first. 703 00:44:46,620 --> 00:44:47,680 Jewish. 704 00:44:47,780 --> 00:44:49,650 You put Jewish first? 705 00:44:49,750 --> 00:44:52,390 Julie, try to control yourself. It's my list. 706 00:44:54,220 --> 00:44:55,460 Jewish. 707 00:44:55,560 --> 00:44:57,330 Married. Thank you. 708 00:44:57,430 --> 00:44:59,490 Lawyer. Father. 709 00:45:00,530 --> 00:45:01,600 Hungry. 710 00:45:01,700 --> 00:45:03,170 Thank God. 711 00:45:05,070 --> 00:45:07,040 Okay, okay. This is me. 712 00:45:07,300 --> 00:45:08,400 Um... 713 00:45:09,570 --> 00:45:10,840 Unemployed. 714 00:45:12,540 --> 00:45:13,710 Mother. 715 00:45:13,810 --> 00:45:15,580 Good-natured. 716 00:45:15,680 --> 00:45:17,550 Shiksa. Sister. 717 00:45:17,650 --> 00:45:20,050 What about married? That's the shiksa part. 718 00:45:20,150 --> 00:45:22,050 Arthur, it's her list. 719 00:45:22,150 --> 00:45:24,590 Yugoslav. Capitalist. 720 00:45:24,690 --> 00:45:26,220 Tan. Tall. 721 00:45:26,620 --> 00:45:28,290 188 pounds. 722 00:45:28,390 --> 00:45:30,130 Dmitri, it's not supposed to be like 723 00:45:30,230 --> 00:45:32,460 a driver's license. 724 00:45:32,560 --> 00:45:34,200 It's who you are. 725 00:45:35,030 --> 00:45:36,500 I'm pussy-whipped. 726 00:45:36,600 --> 00:45:38,570 That's such a lie! 727 00:45:38,670 --> 00:45:40,470 It is! Stop. 728 00:45:40,570 --> 00:45:41,700 All right. 729 00:45:42,500 --> 00:45:44,140 Television interviewer. 730 00:45:44,240 --> 00:45:46,910 Blonde. Living with Dmitri. 731 00:45:47,010 --> 00:45:48,680 Right. Yeah. 732 00:45:48,780 --> 00:45:50,210 For now. 733 00:45:50,310 --> 00:45:51,680 Friend. 734 00:45:52,000 --> 00:45:53,350 Texan! 735 00:45:56,490 --> 00:45:58,420 Pregnant. No... 736 00:45:58,520 --> 00:45:59,960 Fancy that. Wife. 737 00:46:00,060 --> 00:46:01,390 Mother. 738 00:46:01,490 --> 00:46:03,430 Writer. Happy. 739 00:46:03,530 --> 00:46:04,930 Thelma! 740 00:46:05,030 --> 00:46:06,700 - Betty, hello. - Hi. 741 00:46:06,800 --> 00:46:08,330 Oh, please don't get up. 742 00:46:08,430 --> 00:46:10,900 Didn't we see each other at Swedish Embassy? 743 00:46:11,000 --> 00:46:12,770 Yes, I think you're right. 744 00:46:14,300 --> 00:46:15,770 Have a wonderful dinner. Thanks. 745 00:46:15,870 --> 00:46:17,570 - Good night. - Nice to see you. 746 00:46:17,670 --> 00:46:19,070 Good night. Bye. 747 00:46:23,450 --> 00:46:25,650 Thelma Rice is having an affair. 748 00:46:25,750 --> 00:46:27,180 - With whom? - No! 749 00:46:27,280 --> 00:46:29,480 I don't know. 750 00:46:29,580 --> 00:46:32,220 You don't know? With someone. This is what I know. 751 00:46:32,320 --> 00:46:34,266 Well, it shouldn't be that difficult to figure out who. 752 00:46:34,290 --> 00:46:36,490 It has to be someone taller than she is 753 00:46:36,590 --> 00:46:38,860 which rules out practically everybody. 754 00:46:40,300 --> 00:46:42,460 Maybe it's one of the Washington Bullets. 755 00:46:44,300 --> 00:46:47,040 How do you know this? 756 00:46:47,140 --> 00:46:48,816 She's talking about buying a condominium and staying in Washington 757 00:46:48,840 --> 00:46:50,740 if Jonathan is sent to Bangladesh. 758 00:46:50,840 --> 00:46:53,880 Now, obviously, she's having an affair with someone. 759 00:46:53,980 --> 00:46:56,910 Maybe it's Senator Campbell. He's been talking about condominiums, too. 760 00:46:57,010 --> 00:46:59,720 Senators always talk about condominiums. 761 00:46:59,820 --> 00:47:01,520 Who else could it be? 762 00:47:01,620 --> 00:47:03,590 You know, I don't know how anybody gets anything 763 00:47:03,690 --> 00:47:05,650 going in this town. 764 00:47:05,750 --> 00:47:07,720 Nobody even flirts here. 765 00:47:08,620 --> 00:47:11,460 Jonathan is not being sent to Bangladesh. 766 00:47:11,560 --> 00:47:12,560 Why not? 767 00:47:12,600 --> 00:47:14,730 Because we still care about Bangladesh. 768 00:47:18,800 --> 00:47:20,440 Mark, your turn. 769 00:47:21,970 --> 00:47:23,670 Col... 770 00:47:23,770 --> 00:47:25,880 Columnist. In love. 771 00:47:25,980 --> 00:47:27,810 Married. Father. 772 00:47:28,780 --> 00:47:30,750 Shortstop. 773 00:47:30,850 --> 00:47:33,320 Oh! Choked on that first one, didn't you? 774 00:47:41,360 --> 00:47:42,120 Hi. 775 00:47:42,220 --> 00:47:43,590 Hi. Thank you. 776 00:47:43,690 --> 00:47:44,690 Welcome. 777 00:47:52,570 --> 00:47:55,570 Thelma Rice had her legs waxed. 778 00:47:56,740 --> 00:47:58,210 For the first time. 779 00:47:58,840 --> 00:48:00,640 Need I say more? 780 00:48:14,320 --> 00:48:16,560 He's in love with someone else. 781 00:48:16,660 --> 00:48:18,630 Er, hold still. 782 00:48:18,730 --> 00:48:20,760 He comes over last night and he drops it on me. 783 00:48:20,860 --> 00:48:24,030 He's in love with someone else, but he still wants to be friends. 784 00:48:24,130 --> 00:48:25,170 This just happened? 785 00:48:25,270 --> 00:48:26,870 Last night? Hold still. 786 00:48:26,970 --> 00:48:29,340 So, I says to him, "I don't wanna be friends with you." 787 00:48:29,440 --> 00:48:30,786 And he says, "Why not?" and I says, 788 00:48:30,810 --> 00:48:33,280 "Ray, because you're a real shithead. That's why." 789 00:48:33,380 --> 00:48:34,980 Yeah. Don't do too much... 790 00:48:35,080 --> 00:48:38,480 No. I'll do one side. If you don't like it, we'll take it down, okay? 791 00:48:38,580 --> 00:48:40,100 You know what he says to me after that? 792 00:48:40,150 --> 00:48:43,450 He says, "You mean you're not even gonna cut my hair anymore?" 793 00:48:43,550 --> 00:48:45,320 He falls in love with someone else 794 00:48:45,420 --> 00:48:47,390 while he's going with me and he actually thinks 795 00:48:47,490 --> 00:48:49,460 I'm gonna go on cutting his hair. 796 00:48:49,560 --> 00:48:51,730 I can't believe I didn't figure it out. 797 00:48:51,830 --> 00:48:55,600 He kept dropping one clue after another right into my lap. 798 00:48:55,700 --> 00:48:56,570 He has to go jogging. 799 00:48:56,670 --> 00:48:58,300 He has to go and do these errands 800 00:48:58,400 --> 00:48:59,840 that takes three or four times longer 801 00:48:59,870 --> 00:49:02,700 than it would take a genuinely subnormal person to do it. 802 00:49:02,800 --> 00:49:06,380 Last week he calls me up at 10:00 in the evening, 803 00:49:06,480 --> 00:49:08,710 and he says, "I'm just calling to say good night." 804 00:49:08,810 --> 00:49:09,810 "I'm going to bed early," 805 00:49:09,910 --> 00:49:11,950 "I'm going to turn off the phone." 806 00:49:12,050 --> 00:49:15,420 "I just wanted you to know in case you called and there was no answer." 807 00:49:15,520 --> 00:49:17,620 And do you know what I said to him? 808 00:49:17,720 --> 00:49:19,460 "Good night, honey." 809 00:49:19,560 --> 00:49:21,160 Anyone can see it, and I'm saying, 810 00:49:21,260 --> 00:49:23,160 "Good night, honey, sleep tight." 811 00:49:23,260 --> 00:49:24,560 "Don't let the bedbugs bite." 812 00:49:24,660 --> 00:49:27,600 You didn't. "Don't let the bedbugs bite"? 813 00:49:27,700 --> 00:49:28,900 I did. 814 00:49:29,600 --> 00:49:30,600 Did you know about this? 815 00:49:30,700 --> 00:49:33,300 No. Of course not, Mary Beth. 816 00:49:33,400 --> 00:49:35,800 Yeah. Well, you and I are the only two people in America 817 00:49:35,900 --> 00:49:37,570 who did not know about it. 818 00:49:37,670 --> 00:49:40,840 His friends knew, his mother knew, the doorman... 819 00:49:40,940 --> 00:49:41,980 Mary Beth, I... 820 00:49:42,080 --> 00:49:43,950 - That's not too much? - Is it? 821 00:49:45,000 --> 00:49:46,296 I have to go. I realized something. 822 00:49:46,320 --> 00:49:48,280 I just remembered something that I... 823 00:49:48,380 --> 00:49:49,590 I think I left something. 824 00:49:49,690 --> 00:49:51,150 Well, when are you gonna be back? 825 00:49:51,250 --> 00:49:52,760 I have to see if I'm right. 826 00:49:52,860 --> 00:49:54,496 As soon as I know if I'm right, I'll be... 827 00:49:54,520 --> 00:49:55,796 I'll be back. I'll be definitely back... 828 00:49:55,820 --> 00:49:57,166 Well, how long is it gonna take you? 829 00:49:57,190 --> 00:49:58,730 I don't know. 830 00:50:15,140 --> 00:50:17,050 Juanita, would you just give Annie her supper? 831 00:50:17,150 --> 00:50:18,480 I have to go through some things. 832 00:50:18,580 --> 00:50:20,050 At least until Mark gets home. 833 00:50:20,150 --> 00:50:22,320 He be home soon, I'm sure. 834 00:50:22,420 --> 00:50:24,750 He say he go out to buy socks. 835 00:51:25,920 --> 00:51:26,950 Oh, my... 836 00:51:30,290 --> 00:51:32,390 Hi. 837 00:51:32,490 --> 00:51:34,250 I know I'm late. I'll be ready in 10 minutes. 838 00:51:47,040 --> 00:51:48,470 Woo-woo-woo-woo! 839 00:51:48,570 --> 00:51:51,940 Well, look who's here. Daddy said, "Woo-woo-woo-woo!" 840 00:51:52,040 --> 00:51:53,410 How. Hey. 841 00:51:53,980 --> 00:51:55,680 For me, huh? For me? 842 00:51:55,780 --> 00:51:58,450 I can't wear this. I have to wear something else. 843 00:52:17,970 --> 00:52:19,570 Having a shower, darling? 844 00:52:21,270 --> 00:52:22,840 We'll be late. 845 00:52:30,380 --> 00:52:32,480 I... I know about you and Thelma Rice. 846 00:52:33,280 --> 00:52:34,920 I know everything. It's all here. 847 00:52:35,020 --> 00:52:36,290 Shit. 848 00:52:36,390 --> 00:52:38,326 You didn't even have the decency to hide the evidence. 849 00:52:38,350 --> 00:52:41,490 You just threw it in a drawer. 850 00:52:42,390 --> 00:52:44,790 Hotels, motels. 851 00:52:45,330 --> 00:52:46,500 Oh, shit. 852 00:52:46,600 --> 00:52:49,870 You couldn't even pay cash, like a normal philander. 853 00:52:49,970 --> 00:52:51,100 You charged everything! 854 00:52:51,200 --> 00:52:52,530 I mean, look at this! 855 00:52:52,630 --> 00:52:54,840 Flowers! Look at all these flowers that you bought her! 856 00:52:54,940 --> 00:52:58,440 And you occasionally brought me home a bunch of wilted zinnias. 857 00:52:58,540 --> 00:52:59,540 How can you do this? 858 00:52:59,640 --> 00:53:01,510 If I'm such a bitch, then tell me! 859 00:53:02,910 --> 00:53:06,000 Don't do this. We have a baby, Mark! 860 00:53:06,080 --> 00:53:07,850 We have another baby coming. 861 00:53:08,580 --> 00:53:10,220 Don't you even care about them? 862 00:53:11,550 --> 00:53:13,120 Of course I care. 863 00:53:16,390 --> 00:53:18,090 Do you love her? 864 00:53:24,030 --> 00:53:26,000 I... I can't do this. 865 00:53:27,840 --> 00:53:29,710 I can't do this right now. 866 00:53:38,750 --> 00:53:40,650 Please, don't let this be happening. 867 00:53:40,750 --> 00:53:43,290 Please, just... Don't let this be happening. 868 00:53:43,390 --> 00:53:44,766 Why can't we go back to the way it was? 869 00:53:44,790 --> 00:53:46,760 I promise I'll be the way I was. 870 00:53:48,390 --> 00:53:49,890 I promise. 871 00:53:53,090 --> 00:53:54,960 I just don't want to do it. 872 00:54:28,500 --> 00:54:30,230 Come on. 873 00:54:30,330 --> 00:54:32,530 I'm not going to pack this, sweetheart. 874 00:55:23,890 --> 00:55:25,000 Dad? 875 00:55:33,960 --> 00:55:35,200 Dad! 876 00:55:51,310 --> 00:55:52,310 Dad? 877 00:56:04,430 --> 00:56:05,790 Oh! 878 00:56:08,560 --> 00:56:09,930 Where is he? 879 00:56:14,670 --> 00:56:17,210 Oh! Where's Grampy? 880 00:56:21,080 --> 00:56:23,180 Where's my father, do you know? 881 00:56:23,280 --> 00:56:24,750 I just clean, honey. 882 00:56:27,550 --> 00:56:29,250 Della, do you ever, um... 883 00:56:30,320 --> 00:56:31,390 Uh, uh... I mean... 884 00:56:31,490 --> 00:56:33,090 Would... Would you... 885 00:56:34,390 --> 00:56:36,236 I have a lot of errands to do in... In the next couple of days. 886 00:56:36,260 --> 00:56:38,130 I was just wondering if... 887 00:56:38,230 --> 00:56:39,290 If, uh, you would... 888 00:56:39,390 --> 00:56:41,200 I have to, um... 889 00:56:42,430 --> 00:56:43,800 My husband, you know... 890 00:56:43,900 --> 00:56:46,240 The one I married at the wedding, 891 00:56:46,340 --> 00:56:47,700 I left him. 892 00:56:49,370 --> 00:56:50,670 Here. 893 00:56:51,840 --> 00:56:54,680 He's been, uh... He's been seeing someone very tall. 894 00:56:55,640 --> 00:56:57,180 Someone that I know. 895 00:56:57,280 --> 00:57:00,050 Not very well. But, I mean, I've never had lunch with her or anything. 896 00:57:00,150 --> 00:57:03,000 But when I asked him about it, he said, "Yes." 897 00:57:03,090 --> 00:57:05,350 He didn't exactly say, "Yes." 898 00:57:05,450 --> 00:57:06,790 But that was the idea... 899 00:57:06,890 --> 00:57:08,290 I'll stay with the baby. 900 00:57:09,590 --> 00:57:11,460 Thank you. 901 00:57:14,500 --> 00:57:16,170 Wave bye-bye to Mommy. 902 00:57:16,270 --> 00:57:17,930 Bye-bye. Mommy! 903 00:57:18,030 --> 00:57:19,970 Wave bye-bye. 904 00:57:21,340 --> 00:57:22,440 If anybody calls... 905 00:57:22,540 --> 00:57:25,240 If... If my husband calls, just tell him I'm out. 906 00:57:25,740 --> 00:57:26,780 Bye-bye. 907 00:57:26,880 --> 00:57:28,910 Mommy! 908 00:57:44,330 --> 00:57:45,490 Rachel? 909 00:57:45,590 --> 00:57:47,000 Rachel! 910 00:57:47,100 --> 00:57:48,260 Hi! 911 00:57:48,360 --> 00:57:51,170 Judith! How are you? What are you doing in town? 912 00:57:51,270 --> 00:57:53,970 Oh! God. Aren't you about to have a baby? 913 00:57:54,500 --> 00:57:55,940 Judith... 914 00:57:57,640 --> 00:57:59,370 My mother died. 915 00:58:00,540 --> 00:58:02,140 Oh, Rachel. 916 00:58:02,610 --> 00:58:04,280 Are you all right? 917 00:58:05,350 --> 00:58:06,220 Yes. 918 00:58:06,320 --> 00:58:07,880 I thought she died a few years ago. 919 00:58:08,000 --> 00:58:10,420 Almost, but then, you know, she didn't. 920 00:58:10,520 --> 00:58:11,920 Rachel. 921 00:58:12,620 --> 00:58:14,360 I went through this. 922 00:58:14,460 --> 00:58:15,920 I have to tell you. 923 00:58:17,290 --> 00:58:20,400 You may not realize this now, but, your mother dying... 924 00:58:20,500 --> 00:58:21,830 I'm not saying it's a blessing, 925 00:58:21,930 --> 00:58:25,170 but on some level, it frees you. 926 00:58:25,270 --> 00:58:27,500 It's not the worst thing that can happen. 927 00:58:28,370 --> 00:58:29,840 I know, Judith. 928 00:58:31,470 --> 00:58:32,940 Are you free? 929 00:58:36,780 --> 00:58:37,880 So I left him. 930 00:58:38,000 --> 00:58:39,780 No! Just like that? 931 00:58:39,880 --> 00:58:41,156 I mean, a person does something like that, 932 00:58:41,180 --> 00:58:42,850 you can't stay with him. Can you? 933 00:58:42,950 --> 00:58:45,620 No, no. Well, I don't know. I mean, people do. 934 00:58:45,720 --> 00:58:47,160 It's just that... 935 00:58:47,260 --> 00:58:50,000 I mean, are you sure you don't wanna give him a little time? 936 00:58:50,090 --> 00:58:52,760 Absolutely not. I'm here because I'm through with him, 937 00:58:52,860 --> 00:58:55,060 and, uh, I'd would like to come back to work. 938 00:58:55,160 --> 00:58:56,500 You're it. 939 00:58:56,600 --> 00:58:59,670 I'm back. I'm gonna be living here again and I need my job. 940 00:58:59,770 --> 00:59:01,340 Anytime. You know that. 941 00:59:01,440 --> 00:59:03,216 I would've said something to you when you left. 942 00:59:03,240 --> 00:59:04,886 But, you know, if it... You know, "It don't work out", 943 00:59:04,910 --> 00:59:06,310 "you can always have your job back," 944 00:59:06,410 --> 00:59:08,730 is not what you say to someone who's getting married. So... 945 00:59:11,580 --> 00:59:13,320 Thanks, Richard. Sure. 946 00:59:14,850 --> 00:59:17,390 You never really liked him. 947 00:59:17,890 --> 00:59:19,190 Did you? 948 00:59:19,290 --> 00:59:21,196 Uh, I'll tell you what. I'm not gonna get into that trap, 949 00:59:21,220 --> 00:59:23,236 because you'll just go back to him and you'll hold it against me. 950 00:59:23,260 --> 00:59:25,130 I'm never going back with him. Never. 951 00:59:25,230 --> 00:59:27,260 Do you wanna have dinner tonight? 952 00:59:28,160 --> 00:59:30,570 Oh. I couldn't. Mark might... 953 00:59:30,670 --> 00:59:32,970 I'm... I'm sure that he will turn up. 954 00:59:33,070 --> 00:59:36,000 And I'll have to see him and finalize the separation. 955 00:59:36,110 --> 00:59:38,140 Make him face the fact that it's over. 956 00:59:38,240 --> 00:59:39,286 But, if he doesn't turn up... 957 00:59:39,310 --> 00:59:40,610 Oh, he'll turn up. He'll turn up. 958 00:59:40,710 --> 00:59:43,280 He's, uh... It's very difficult for him, you know. 959 00:59:43,380 --> 00:59:46,180 He's really not accepting it at all. 960 00:59:46,280 --> 00:59:47,796 I just have to settle it once and for all. 961 00:59:47,820 --> 00:59:49,890 I mean, I have to see him. 962 00:59:50,000 --> 00:59:51,226 Really, I have to go. What time is it now? 963 00:59:51,250 --> 00:59:53,420 Oh, my God. I'm late. I have to go. 964 01:00:11,040 --> 01:00:13,880 Hi, Della? It's Rachel. 965 01:00:13,980 --> 01:00:16,210 Were there any calls? From my husband? 966 01:00:17,950 --> 01:00:19,710 Well, if my husband calls me, 967 01:00:19,810 --> 01:00:21,050 tell him that I'm just, uh... 968 01:00:21,150 --> 01:00:22,326 No, no, no. Don't tell him that. 969 01:00:22,350 --> 01:00:24,190 Just tell him that I'll be home soon. 970 01:00:24,290 --> 01:00:27,420 Yeah. Don't be too specific about it. Just say soon. 971 01:00:27,520 --> 01:00:28,660 What? 972 01:00:28,760 --> 01:00:30,190 Yes. 973 01:00:30,290 --> 01:00:31,460 Put her on. 974 01:00:32,330 --> 01:00:33,360 Hi, honey. 975 01:00:33,460 --> 01:00:35,030 It's Mommy. 976 01:00:35,130 --> 01:00:38,030 Yes, I'll be home in 15 minutes. 977 01:00:38,130 --> 01:00:40,870 Well, ask Della to show you where that is on the clock. 978 01:00:40,970 --> 01:00:42,500 Tick tock. 979 01:00:42,600 --> 01:00:44,010 Tick. 980 01:00:44,110 --> 01:00:47,110 Mommy has to hang up now, or I won't be home in 15 minutes. 981 01:00:48,110 --> 01:00:50,810 Annie, hang the phone up, sweetie. 982 01:00:50,910 --> 01:00:53,250 Hang the phone up so Daddy can call. 983 01:00:53,720 --> 01:00:55,080 Annie? 984 01:00:56,520 --> 01:00:57,950 Annie? 985 01:01:06,600 --> 01:01:07,860 Oh! 986 01:01:07,960 --> 01:01:09,500 I'm sorry. You all right? 987 01:01:14,300 --> 01:01:15,540 Taxi! 988 01:01:17,870 --> 01:01:19,210 Taxi! 989 01:01:28,150 --> 01:01:29,190 Hi! 990 01:01:29,290 --> 01:01:30,320 Hi. 991 01:01:31,550 --> 01:01:33,290 Nobody called. Oh. 992 01:01:38,530 --> 01:01:39,560 Oh. 993 01:01:46,900 --> 01:01:48,100 Oh. 994 01:01:48,700 --> 01:01:49,740 Hi! 995 01:01:50,670 --> 01:01:52,940 Tell Mommy about the banana. 996 01:01:53,040 --> 01:01:54,640 Okay. 997 01:02:03,320 --> 01:02:04,320 Oh! 998 01:02:05,590 --> 01:02:08,390 How nice! And for me. 999 01:02:08,490 --> 01:02:11,230 Here! Thank you very much. Thank you. 1000 01:02:11,860 --> 01:02:13,060 Ooh! 1001 01:02:16,630 --> 01:02:18,030 Beautiful! 1002 01:02:18,730 --> 01:02:20,200 Let's see who this is from. 1003 01:02:21,640 --> 01:02:23,140 I hope, I hope, I hope... 1004 01:02:26,410 --> 01:02:30,450 "Dear Rachel, so sorry about your mother." 1005 01:02:30,550 --> 01:02:35,180 "Just wanted to... To know I'm thinking of you. Love, Judith." 1006 01:02:41,120 --> 01:02:43,290 Shit. Now I have to call her. 1007 01:03:13,120 --> 01:03:14,120 Good evening. 1008 01:03:14,220 --> 01:03:16,430 In our last episode, 1009 01:03:16,530 --> 01:03:19,800 Rachel discovered that her husband Mark 1010 01:03:19,900 --> 01:03:22,330 is in love with another woman. 1011 01:03:22,430 --> 01:03:26,200 The tall, infamous Thelma. 1012 01:03:26,300 --> 01:03:28,400 And she has left him. 1013 01:03:29,100 --> 01:03:30,640 Taken their tiny, 1014 01:03:31,410 --> 01:03:32,570 tiny child 1015 01:03:32,670 --> 01:03:36,750 and gone to her father's apartment in New York. 1016 01:03:38,550 --> 01:03:39,820 There, 1017 01:03:39,920 --> 01:03:41,180 pregnant, 1018 01:03:41,280 --> 01:03:44,090 penniless, and alone, 1019 01:03:44,190 --> 01:03:46,960 she has been waiting, hoping against hope, 1020 01:03:47,060 --> 01:03:51,530 as the hours tick by without a phone call. 1021 01:03:54,530 --> 01:03:59,440 Finally, realizing that if there is no phone call the first day, 1022 01:03:59,540 --> 01:04:01,470 there probably won't be one, 1023 01:04:01,570 --> 01:04:03,940 or, perhaps, there will be one, 1024 01:04:04,040 --> 01:04:05,810 but a day later, 1025 01:04:06,910 --> 01:04:10,010 Rachel closes her weary eyes 1026 01:04:10,110 --> 01:04:14,780 and sobs herself to sleep. 1027 01:04:38,470 --> 01:04:39,610 Rach? 1028 01:04:39,710 --> 01:04:40,810 Mark? 1029 01:04:41,410 --> 01:04:42,640 Hmm. No. 1030 01:04:43,710 --> 01:04:45,650 Oh, Daddy. 1031 01:04:45,750 --> 01:04:46,850 Mmm-hmm. 1032 01:04:47,820 --> 01:04:48,950 Where have you been? 1033 01:04:49,050 --> 01:04:51,820 Atlantic City. With a lady. A looker. 1034 01:04:51,920 --> 01:04:53,160 Gambling. 1035 01:04:53,260 --> 01:04:54,620 Her money. I lost. 1036 01:04:55,420 --> 01:04:56,790 What are you doing here? 1037 01:04:57,830 --> 01:04:58,890 Hmm? 1038 01:04:59,000 --> 01:05:00,900 Mark has 1039 01:05:01,000 --> 01:05:03,800 fallen in love with Thelma Rice. 1040 01:05:03,900 --> 01:05:05,900 Thelma Rice. I know her? 1041 01:05:06,600 --> 01:05:07,640 No. 1042 01:05:12,140 --> 01:05:14,710 Oh, shh... 1043 01:05:15,780 --> 01:05:17,180 Shh. Oh. 1044 01:05:17,280 --> 01:05:19,280 No, no, no. 1045 01:05:20,780 --> 01:05:21,780 No. 1046 01:05:23,080 --> 01:05:25,820 Honey, when Joey Lazarus fell in love with Zizi Jevay, 1047 01:05:25,920 --> 01:05:27,520 he went to his wife, and he said. 1048 01:05:27,620 --> 01:05:31,060 "Natalie, I'm in love with Zizi Jevay." 1049 01:05:31,160 --> 01:05:33,560 "I care for you. We have six kids." 1050 01:05:33,660 --> 01:05:36,670 "Hope you won't give me any trouble about seeing them." 1051 01:05:37,670 --> 01:05:39,740 "'Cause I can't beat this thing." 1052 01:05:41,500 --> 01:05:42,840 And his wife said to him, 1053 01:05:42,940 --> 01:05:46,580 "Joey, I'm happy for you and your love for Zizi Jevay. 1054 01:05:47,680 --> 01:05:50,710 "Hope you'll be very happy with her. I'm leaving." 1055 01:05:50,810 --> 01:05:53,550 "I won't give you any trouble about the kids." 1056 01:05:53,650 --> 01:05:55,480 "I've raised them for 14 years." 1057 01:05:55,920 --> 01:05:57,320 "You and Zizi" 1058 01:05:58,150 --> 01:05:59,520 "can have them." 1059 01:06:01,560 --> 01:06:02,760 Well... 1060 01:06:04,160 --> 01:06:07,260 What are you saying? That I should give Mark the children? 1061 01:06:07,360 --> 01:06:09,900 One of them, anyway. In a couple months, 1062 01:06:11,000 --> 01:06:12,970 give him the other. Are you crazy? 1063 01:06:13,070 --> 01:06:14,540 They're my children! 1064 01:06:14,640 --> 01:06:16,810 A suggestion! I know. I'm sorry... 1065 01:06:18,940 --> 01:06:20,610 I just can't do that, Daddy. 1066 01:06:20,710 --> 01:06:23,350 Maybe if I had six children... 1067 01:06:23,780 --> 01:06:24,910 Men! 1068 01:06:25,350 --> 01:06:26,880 I hate them! 1069 01:06:27,000 --> 01:06:28,580 Always hated 'em. 1070 01:06:28,680 --> 01:06:30,290 You wonder why I hang around with women. 1071 01:06:30,390 --> 01:06:33,020 Because it's men who do things like this. 1072 01:06:33,120 --> 01:06:34,660 Oh, Daddy. 1073 01:06:36,130 --> 01:06:38,660 Oh, now, now, now, now, now. 1074 01:06:39,760 --> 01:06:41,660 Ah, you're a wonderful person. He's a shit. 1075 01:06:41,760 --> 01:06:44,830 And I love you. And I'd do anything I can for you. You know that, don't you? 1076 01:06:44,930 --> 01:06:45,930 I know that. 1077 01:06:46,000 --> 01:06:48,470 Now I have some news. 1078 01:06:50,540 --> 01:06:53,540 Gene Kelly called about my new project. 1079 01:06:58,480 --> 01:07:00,250 Oh, that's wonderful, Daddy. 1080 01:07:00,350 --> 01:07:02,050 Says he hasn't directed in years, 1081 01:07:02,150 --> 01:07:04,820 but he might come back for this. 1082 01:07:06,260 --> 01:07:08,660 Oh, it's real exciting. 1083 01:07:08,760 --> 01:07:11,890 Exciting? The life of Balanchine, are you kidding? 1084 01:07:12,000 --> 01:07:14,800 Kelly would be crazy to turn down something like this. 1085 01:07:14,900 --> 01:07:16,600 It's a great part for me. 1086 01:07:16,700 --> 01:07:18,170 And maybe you can write it. 1087 01:07:18,270 --> 01:07:19,800 Oh, Dad. 1088 01:07:22,140 --> 01:07:23,840 I miss Mom. 1089 01:07:23,940 --> 01:07:24,940 I miss her, too. 1090 01:07:27,010 --> 01:07:30,010 Although, let's face it, she wasn't much good at a time like this. 1091 01:07:30,110 --> 01:07:33,750 Yeah, I know. Although, let's face it, neither am I. 1092 01:07:35,350 --> 01:07:37,420 Oh, Daddy, what am I going to do? 1093 01:07:37,520 --> 01:07:38,690 There's nothing you can do. 1094 01:07:38,790 --> 01:07:41,690 You want monogamy, marry a swan. 1095 01:07:41,790 --> 01:07:42,590 Oh, no. 1096 01:07:42,690 --> 01:07:45,760 Oh, God. You get some sleep. 1097 01:07:46,730 --> 01:07:48,360 I'm going to that little lady 1098 01:07:48,460 --> 01:07:50,630 whose money I lost in Atlantic City. 1099 01:07:50,730 --> 01:07:52,900 You sure she still wants to see you? 1100 01:07:54,340 --> 01:07:55,840 I'm in a buyer's market. 1101 01:08:05,510 --> 01:08:06,750 Daddy? 1102 01:08:13,960 --> 01:08:14,960 Mama! 1103 01:08:20,960 --> 01:08:23,070 Oh, beautiful. 1104 01:08:24,070 --> 01:08:25,430 Della? 1105 01:08:26,740 --> 01:08:27,970 Della? 1106 01:08:29,210 --> 01:08:31,370 I'm going downtown to a sort of a doctor's appointment! 1107 01:08:31,470 --> 01:08:33,610 I hope you're gonna see a shrink, honey. 1108 01:08:34,910 --> 01:08:38,850 And I will be back between 3:00 and 3:30, all right? 1109 01:08:38,950 --> 01:08:40,520 Okay. 1110 01:08:42,020 --> 01:08:43,050 Bye, honey. 1111 01:08:44,020 --> 01:08:45,090 Bye! 1112 01:08:53,260 --> 01:08:54,600 Sorry. 1113 01:08:54,700 --> 01:08:55,930 Hold it. 1114 01:09:01,500 --> 01:09:03,040 Thank you so much. 1115 01:09:19,520 --> 01:09:21,760 Excuse me. Would you like to sit down? 1116 01:09:22,790 --> 01:09:24,130 Thank you. 1117 01:10:13,210 --> 01:10:15,950 Hey I have something I need to talk about today. 1118 01:10:16,050 --> 01:10:18,350 I can't decide whether to go to Club Med. 1119 01:10:18,450 --> 01:10:21,020 Diana, I need to talk, too. 1120 01:10:21,120 --> 01:10:22,820 When I'm done. 1121 01:10:22,920 --> 01:10:25,690 Rachel has something very serious to talk about. 1122 01:10:26,150 --> 01:10:27,420 This is serious. 1123 01:10:27,520 --> 01:10:29,930 Nobody ever thinks my problems are serious. 1124 01:10:31,060 --> 01:10:32,090 Go ahead. 1125 01:10:34,100 --> 01:10:35,230 Mark is... 1126 01:10:38,830 --> 01:10:40,970 Mark is in love with someone else. 1127 01:10:42,900 --> 01:10:44,210 Oh, no. 1128 01:10:52,150 --> 01:10:53,480 Oh, but... 1129 01:10:53,580 --> 01:10:55,580 Why does everything happen to Rachel? 1130 01:10:55,680 --> 01:10:57,350 Nothing ever happens to me. 1131 01:10:57,450 --> 01:10:58,820 Stick it up your ass, Diana. 1132 01:10:58,920 --> 01:11:00,860 Who brought the chopped liver? 1133 01:11:00,960 --> 01:11:02,000 I did. 1134 01:11:02,090 --> 01:11:03,090 Did you make it? 1135 01:11:03,190 --> 01:11:04,736 I bought it. Is that all right with you? 1136 01:11:04,760 --> 01:11:05,876 I was going to say it was delicious. 1137 01:11:05,900 --> 01:11:07,860 Now, I don't feel like telling you. 1138 01:11:07,960 --> 01:11:10,030 Nothing is ever enough for you. Is it? 1139 01:11:10,130 --> 01:11:12,000 Every week you complain about the food. 1140 01:11:12,100 --> 01:11:14,240 When's the last time you brought food? 1141 01:11:17,170 --> 01:11:19,440 Okay, everybody. 1142 01:11:19,540 --> 01:11:21,180 On... On the table. 1143 01:11:21,280 --> 01:11:23,110 Money, jewelry. 1144 01:11:23,210 --> 01:11:24,810 Anything you got that I want. 1145 01:11:26,180 --> 01:11:28,620 You hold anything back, and I'll kill the lady just like this! 1146 01:11:29,790 --> 01:11:30,950 I always hated that picture. 1147 01:11:31,050 --> 01:11:33,860 Oh, Sidney. This is not the time to speak. 1148 01:11:33,960 --> 01:11:36,190 Come on, everything in this bag. 1149 01:11:36,290 --> 01:11:37,630 Bag. All right. 1150 01:11:37,730 --> 01:11:40,060 Oh, your turn, lady. Come on, the ring. 1151 01:11:40,700 --> 01:11:42,060 Get that ring off. 1152 01:11:42,160 --> 01:11:44,030 - All right. All right. - Okay, okay. 1153 01:11:44,130 --> 01:11:45,230 Come on! 1154 01:11:46,670 --> 01:11:48,316 My finger's swollen because I'm pregnant. I'll get it. I'll get it. 1155 01:11:48,340 --> 01:11:50,110 I'll get it. Don't pull. Don't panic. 1156 01:11:50,210 --> 01:11:52,510 Pull it! I'm pulling it! 1157 01:11:52,610 --> 01:11:54,316 Wait, wait. Here, here. This does it. This does it every time. 1158 01:11:54,340 --> 01:11:56,810 Come on. Come on. 1159 01:11:56,910 --> 01:11:59,280 Hand me the bag. Give me the bag. 1160 01:12:00,450 --> 01:12:01,850 All right, everybody. 1161 01:12:01,950 --> 01:12:03,920 On the floor! Face down! 1162 01:12:04,020 --> 01:12:05,220 On your stomachs! 1163 01:12:13,100 --> 01:12:16,170 Please don't shoot me, but I can't lie on my stomach. 1164 01:12:16,270 --> 01:12:17,800 Do the best you can, 1165 01:12:18,770 --> 01:12:20,800 and nobody move for five minutes. 1166 01:12:24,110 --> 01:12:26,210 I'm really sorry about your ring, lady. 1167 01:12:26,310 --> 01:12:27,480 It's all right. 1168 01:12:27,580 --> 01:12:29,140 Don't worry about it. 1169 01:12:31,780 --> 01:12:33,320 Thank you, Mr. Brownell. 1170 01:12:35,350 --> 01:12:36,620 Miss Samstat? 1171 01:12:38,450 --> 01:12:41,220 This robbery was not your fault. 1172 01:12:41,320 --> 01:12:43,360 This robbery was my fault. 1173 01:12:43,460 --> 01:12:44,860 I know. 1174 01:12:52,500 --> 01:12:54,240 I'm Detective O'Brien. 1175 01:12:54,340 --> 01:12:55,340 Hello. 1176 01:14:09,380 --> 01:14:10,850 I want you to come back. 1177 01:14:14,420 --> 01:14:15,450 Is that a new blazer? 1178 01:14:17,550 --> 01:14:19,050 You belong at home. 1179 01:14:23,360 --> 01:14:24,730 I love you. 1180 01:14:43,350 --> 01:14:44,850 I'm not coming home 1181 01:14:44,950 --> 01:14:48,020 if you're gonna see her anymore. 1182 01:14:48,120 --> 01:14:49,950 I not gonna see her anymore. 1183 01:14:51,450 --> 01:14:53,220 Ever. 1184 01:14:53,320 --> 01:14:55,000 Not even accidentally. 1185 01:14:55,090 --> 01:14:56,930 Rachel, I said I'm not gonna see her anymore, 1186 01:14:57,030 --> 01:14:59,290 and I'm not gonna see her anymore. 1187 01:15:00,230 --> 01:15:02,400 I know this is difficult for you, 1188 01:15:03,500 --> 01:15:05,200 but it's difficult for me, too. 1189 01:15:12,140 --> 01:15:13,480 All right. 1190 01:15:18,450 --> 01:15:20,180 I'll come home. 1191 01:15:25,350 --> 01:15:26,890 Good. 1192 01:15:28,720 --> 01:15:30,530 Now you can put the ring back on. 1193 01:15:34,030 --> 01:15:36,630 Rachel, for God's sake, put the ring back on. 1194 01:15:36,730 --> 01:15:38,170 I gave it away. 1195 01:15:38,270 --> 01:15:39,570 You what? 1196 01:15:39,670 --> 01:15:41,300 I gave it away. 1197 01:15:42,610 --> 01:15:44,770 You gave the ring away? 1198 01:15:44,870 --> 01:15:46,410 Not of my own free will. 1199 01:15:48,880 --> 01:15:51,000 Someone took it away from you? 1200 01:15:51,080 --> 01:15:52,110 Yes. 1201 01:15:55,280 --> 01:15:57,320 Do you want me to guess who it was? 1202 01:16:01,720 --> 01:16:03,430 My group was robbed. 1203 01:16:07,300 --> 01:16:10,200 By an outsider, or someone in the group? 1204 01:16:10,300 --> 01:16:11,630 By an outsider. 1205 01:16:11,730 --> 01:16:13,140 And it isn't funny. 1206 01:16:13,240 --> 01:16:15,200 He held a gun to my head. 1207 01:16:15,300 --> 01:16:17,570 Well, maybe I can get a column out of it. 1208 01:16:18,710 --> 01:16:21,280 It happened to me! It's mine! 1209 01:16:21,380 --> 01:16:23,280 On top on which, it was really awful. 1210 01:16:23,380 --> 01:16:25,510 He twisted my arm. 1211 01:16:25,610 --> 01:16:28,020 Aw. Show Daddy where, huh? 1212 01:16:28,550 --> 01:16:30,490 Oh, shut up. Aw! 1213 01:16:40,160 --> 01:16:43,400 Well, if we get going, we can still catch the 7:00. 1214 01:17:09,690 --> 01:17:11,260 Oh. 1215 01:17:11,360 --> 01:17:12,430 That's... Yours. 1216 01:17:12,530 --> 01:17:13,830 That's a pop. 1217 01:17:13,930 --> 01:17:15,230 Pop, indeed. 1218 01:17:15,330 --> 01:17:17,900 That's a wonderful story. 1219 01:18:11,120 --> 01:18:12,860 I did not take it as personal... 1220 01:18:12,960 --> 01:18:14,290 No, I do think adultery... 1221 01:18:14,390 --> 01:18:17,290 Are you saying adultery shouldn't be a cause for a divorce? 1222 01:18:17,390 --> 01:18:18,766 I'm saying that in most states, David, 1223 01:18:18,790 --> 01:18:21,460 it is not a cause anymore for divorce. Adultery... 1224 01:18:27,840 --> 01:18:28,946 How to tell if your husband's cheating. 1225 01:18:28,970 --> 01:18:30,310 What's the first clue? 1226 01:18:30,410 --> 01:18:33,980 It may be a slip of paper you found in his wallet. 1227 01:18:34,080 --> 01:18:35,516 You know, I used to really hate myself 1228 01:18:35,540 --> 01:18:38,010 for being suspicious of you and having no proof. 1229 01:18:38,110 --> 01:18:39,480 But, thank you. 1230 01:18:39,580 --> 01:18:42,280 Thank you very much for giving me proof. 1231 01:18:44,420 --> 01:18:48,000 Alone, in the still unfinished house in Washington, 1232 01:18:48,090 --> 01:18:50,660 Rachel has turned on the television set. 1233 01:18:51,460 --> 01:18:54,030 And as she switches channels, 1234 01:18:54,130 --> 01:18:56,100 everything she sees seems to be 1235 01:18:56,200 --> 01:19:00,340 an echo of her own dilemma. 1236 01:19:03,710 --> 01:19:05,340 Are you behaving yourself? 1237 01:19:05,940 --> 01:19:07,310 Yeah... 1238 01:19:07,410 --> 01:19:09,550 Yeah. Juanita, can you please... 1239 01:19:10,810 --> 01:19:13,580 I'm on the phone here. 1240 01:19:13,680 --> 01:19:18,520 Yes, I baked bread, and I hung curtains, and... 1241 01:19:18,620 --> 01:19:20,190 What do they look like? 1242 01:19:20,290 --> 01:19:21,720 Fine. They look fine. 1243 01:19:23,560 --> 01:19:25,790 If you're drunk, and one leg is 6 inches 1244 01:19:25,890 --> 01:19:28,330 shorter than the other, they look even. 1245 01:19:29,400 --> 01:19:30,530 What else? 1246 01:19:31,630 --> 01:19:32,900 Uh... 1247 01:19:33,000 --> 01:19:34,340 I made chicken stuffed with lemon, 1248 01:19:34,440 --> 01:19:37,270 and Mark said, "This is delicious." 1249 01:19:43,010 --> 01:19:46,280 I made, uh, linguini with clam sauce. 1250 01:19:46,380 --> 01:19:48,850 Mark said, "It's the best I've ever eaten." 1251 01:19:57,330 --> 01:20:00,630 Oh, and I made pork chops with mustard and cream. 1252 01:20:00,730 --> 01:20:02,200 Mark said, 1253 01:20:02,300 --> 01:20:05,870 "I never want my pork chops cooked any other way." 1254 01:20:14,610 --> 01:20:16,180 I'm being very good. 1255 01:20:17,280 --> 01:20:18,850 I'm proud of you. 1256 01:20:18,950 --> 01:20:20,280 Thank you. 1257 01:20:25,020 --> 01:20:26,720 I hate this. 1258 01:20:26,820 --> 01:20:28,090 I know, sweetie. 1259 01:20:29,630 --> 01:20:31,160 I wish he were dead. 1260 01:20:31,260 --> 01:20:35,100 I know. When Arthur was having his little affair, 1261 01:20:35,200 --> 01:20:36,930 every time he got on a plane, 1262 01:20:37,030 --> 01:20:38,900 I would imagine the plane crash. 1263 01:20:40,100 --> 01:20:42,070 The funeral. 1264 01:20:42,170 --> 01:20:44,210 What I would wear at the funeral. 1265 01:20:45,240 --> 01:20:47,380 Flirting at the funeral. 1266 01:20:47,480 --> 01:20:50,310 How soon I could start dating after the funeral. 1267 01:20:51,080 --> 01:20:52,510 I know. 1268 01:20:55,820 --> 01:20:57,950 We... We go into the warehouse, 1269 01:20:58,050 --> 01:20:59,320 this huge warehouse, 1270 01:20:59,420 --> 01:21:01,520 as big as a football field, 1271 01:21:01,620 --> 01:21:06,700 and hundreds of neat, brown, packing cases 1272 01:21:06,800 --> 01:21:11,500 and gigantic crates, all nailed perfectly together. 1273 01:21:11,600 --> 01:21:15,100 And in the middle of all this is this huge mess 1274 01:21:15,200 --> 01:21:19,910 of exploded excelsior and broken crockery. 1275 01:21:20,010 --> 01:21:22,750 The only unbroken plate that arrived. 1276 01:21:22,850 --> 01:21:25,650 And we had a fight over who bought it. 1277 01:21:25,750 --> 01:21:26,880 And we won. 1278 01:21:27,000 --> 01:21:29,020 And you promised that you'd let us borrow it 1279 01:21:29,120 --> 01:21:31,250 every once in a while, and have you? 1280 01:21:31,350 --> 01:21:33,520 Take it home with you tonight. I insist! 1281 01:21:41,100 --> 01:21:42,870 That was really fun, wasn't it? 1282 01:22:05,850 --> 01:22:07,000 Thank you, Juanita. 1283 01:22:07,090 --> 01:22:09,260 Thank you to you. Good night. Good night. 1284 01:22:09,360 --> 01:22:10,460 We see you Monday. 1285 01:22:10,560 --> 01:22:12,590 Have a nice weekend. You, too. 1286 01:22:19,870 --> 01:22:21,340 Can I get you anything? 1287 01:22:22,910 --> 01:22:23,940 No. 1288 01:22:28,280 --> 01:22:30,610 Yeah. That really was fun, Rachel. 1289 01:22:32,380 --> 01:22:33,620 It was just like old times. 1290 01:22:33,720 --> 01:22:35,256 You reminded me of how much fun we used to have. 1291 01:22:35,280 --> 01:22:36,950 How much fun we could still have. 1292 01:22:37,050 --> 01:22:38,150 Honey, I love you so much. 1293 01:22:38,250 --> 01:22:40,420 I don't know what got into me. 1294 01:22:40,520 --> 01:22:42,630 I know... I know how hard this must be for you. 1295 01:22:42,730 --> 01:22:45,830 I know how awful and cold, and distant, and preoccupied 1296 01:22:45,930 --> 01:22:48,600 and self-involved I must seem, but, please forgive me. 1297 01:22:48,700 --> 01:22:50,600 Can you forgive me for instance? 1298 01:22:50,700 --> 01:22:52,370 For fucking instance! 1299 01:22:53,970 --> 01:22:56,940 Listen to me. 1300 01:22:57,970 --> 01:23:00,510 You have to give this time. 1301 01:23:00,610 --> 01:23:01,840 You have to have patience. 1302 01:23:03,250 --> 01:23:05,086 You can't take its temperature every five minutes 1303 01:23:05,110 --> 01:23:07,000 to see if the fever's gone down. 1304 01:23:08,680 --> 01:23:11,290 It's the only way we can do it. 1305 01:23:11,390 --> 01:23:14,960 It's the only way we'll ever get through it. 1306 01:23:17,160 --> 01:23:18,460 Hey. 1307 01:23:19,860 --> 01:23:21,760 Petunia. Hey, come on. 1308 01:23:23,370 --> 01:23:24,870 Oh, Mark! Come on. 1309 01:23:25,570 --> 01:23:26,570 Hey. 1310 01:23:38,550 --> 01:23:41,720 Hi! Hello. How are you? 1311 01:23:41,820 --> 01:23:45,590 Good. Can I have a pound of your ground beef, please? Rachel? 1312 01:23:45,690 --> 01:23:47,130 Rachel, I was just going to call you. 1313 01:23:47,190 --> 01:23:51,690 And can you put in some veal and some pork with it, please? 1314 01:23:51,790 --> 01:23:55,000 I found out who Thelma Rice is having the affair with. 1315 01:23:56,430 --> 01:23:59,400 And can I have a pound of your sausage, too, please? 1316 01:24:00,770 --> 01:24:01,600 Who? 1317 01:24:01,700 --> 01:24:03,510 You're not going to like it. 1318 01:24:04,370 --> 01:24:05,810 Who is it? Arthur. 1319 01:24:07,040 --> 01:24:09,850 Arthur Siegel? 1320 01:24:09,950 --> 01:24:11,286 They were seen having drinks at the Washington Hilton the other day. 1321 01:24:11,310 --> 01:24:13,026 Now, nobody has drinks at the Washington Hilton 1322 01:24:13,050 --> 01:24:16,020 unless something secret's going on. 1323 01:24:16,120 --> 01:24:19,020 Arthur is not having an affair with Thelma Rice. 1324 01:24:19,120 --> 01:24:20,620 How do you know this? 1325 01:24:20,720 --> 01:24:21,960 I just know. 1326 01:24:27,860 --> 01:24:29,600 Tell me. Okay, but you gotta promise me 1327 01:24:29,700 --> 01:24:31,630 you won't tell anyone. I promise. 1328 01:24:32,800 --> 01:24:35,270 I saw Thelma at the gynecologist's. 1329 01:24:35,370 --> 01:24:38,010 She has a horrible infection. 1330 01:24:38,110 --> 01:24:40,240 You don't want to know about it. 1331 01:24:40,340 --> 01:24:42,650 What? Oh, God. 1332 01:24:42,750 --> 01:24:45,410 She made me promise not to tell anybody. 1333 01:24:46,080 --> 01:24:47,420 She almost didn't have to, 1334 01:24:47,520 --> 01:24:49,096 because it was so disgusting, I almost couldn't. 1335 01:24:49,120 --> 01:24:52,350 Mommy! 1336 01:24:52,450 --> 01:24:54,290 I'm only telling you because I want you to know 1337 01:24:54,390 --> 01:24:56,260 it's not true about her and Arthur. 1338 01:24:56,360 --> 01:24:59,600 Well, then why was she having a drink with him? 1339 01:24:59,700 --> 01:25:02,460 She probably wanted some legal advice. 1340 01:25:03,830 --> 01:25:06,870 You know, because she got the infection in a restaurant. 1341 01:25:07,640 --> 01:25:09,240 A Vietnamese restaurant. 1342 01:25:09,340 --> 01:25:11,510 Not the one on K Street? 1343 01:25:11,610 --> 01:25:14,510 Somewhere in Virginia, and she wants to sue them. 1344 01:25:16,880 --> 01:25:18,210 She get it from the toilet seat, 1345 01:25:18,310 --> 01:25:20,550 or from something she ate or what? 1346 01:25:20,650 --> 01:25:22,820 From the toilet seat, I guess. 1347 01:25:22,920 --> 01:25:24,520 Although I'm not sure. 1348 01:25:24,620 --> 01:25:26,190 Maybe from the spring rolls. 1349 01:25:26,290 --> 01:25:30,390 Oh, God. Poor Thelma. 1350 01:25:30,490 --> 01:25:32,060 I feel so sorry for her. 1351 01:25:32,160 --> 01:25:34,230 Don't feel too sorry for her. 1352 01:25:34,330 --> 01:25:36,130 It's curable. 1353 01:25:36,230 --> 01:25:37,900 Eventually. 1354 01:25:40,370 --> 01:25:42,970 Yeah, I think I should have a party for her. 1355 01:25:43,070 --> 01:25:44,610 What? For Thelma. 1356 01:25:44,710 --> 01:25:47,740 And the three of us should have lunch Wednesday to plan it. 1357 01:25:47,840 --> 01:25:51,180 Wednesday, I have to be in New York at the magazine. 1358 01:25:51,280 --> 01:25:54,350 Okay, Thelma and I will have lunch Wednesday. 1359 01:25:54,450 --> 01:25:55,780 We'll plan the party. 1360 01:25:55,880 --> 01:25:58,720 It'll take Thelma's mind off her infection. 1361 01:25:58,820 --> 01:26:00,560 You could start thinking about the menu. 1362 01:26:00,660 --> 01:26:02,390 It will take your mind off your pregnancy. 1363 01:26:02,490 --> 01:26:04,030 My mind isn't on my pregnancy. 1364 01:26:04,130 --> 01:26:07,030 Well, start thinking about the menu. I'll get it. 1365 01:26:09,900 --> 01:26:11,930 Thanks very much. Have a nice day. 1366 01:26:12,030 --> 01:26:13,840 Oh, you know I will. 1367 01:26:14,470 --> 01:26:15,800 That's it, then. 1368 01:26:15,900 --> 01:26:19,470 We can have this when? Monday. 1369 01:26:19,570 --> 01:26:22,480 I don't see how you feel that way about raisins. 1370 01:26:22,580 --> 01:26:24,650 Rice pudding is a very personal thing. 1371 01:26:24,750 --> 01:26:27,050 Well, let's go with the illustration. 1372 01:26:31,450 --> 01:26:34,460 How are you gonna be able to handle all this from Washington? 1373 01:26:34,560 --> 01:26:35,836 I don't have to be here everyday 1374 01:26:35,860 --> 01:26:38,060 to run a rice pudding competition. 1375 01:26:40,430 --> 01:26:42,930 I'm fine. Really. 1376 01:26:43,030 --> 01:26:44,770 You look terrible. 1377 01:26:44,870 --> 01:26:48,100 Well, I always look terrible when I'm this pregnant. 1378 01:26:48,200 --> 01:26:49,570 No, you don't. 1379 01:26:56,140 --> 01:26:57,280 Can I touch it? 1380 01:27:01,180 --> 01:27:02,220 Yes. 1381 01:27:10,000 --> 01:27:13,100 Hmm. It feels like a basketball, doesn't it? 1382 01:27:15,130 --> 01:27:16,370 Did you feel that? God! 1383 01:27:16,470 --> 01:27:17,870 Jesus! 1384 01:27:17,970 --> 01:27:20,100 What did that? What's it feel like? 1385 01:27:20,200 --> 01:27:21,470 It's sort of like I'm a drum 1386 01:27:21,570 --> 01:27:23,470 and I'm being played from the inside. 1387 01:27:25,440 --> 01:27:27,240 It doesn't hurt or anything. 1388 01:27:35,150 --> 01:27:36,820 Fare, please. 1389 01:27:48,960 --> 01:27:50,230 Thank you. 1390 01:28:13,090 --> 01:28:14,620 "Dear Miss Samstat, 1391 01:28:14,720 --> 01:28:16,460 "I am sending this to Washington, 1392 01:28:16,560 --> 01:28:17,960 "as I understand from your therapist" 1393 01:28:18,060 --> 01:28:19,830 "that you are living there again." 1394 01:28:19,930 --> 01:28:22,360 "We caught the perpetrator and he confessed." 1395 01:28:22,460 --> 01:28:25,770 "So it will not be necessary for you to appear in court." 1396 01:28:25,870 --> 01:28:28,770 "Sincerely yours, Andrew O'Brien." 1397 01:28:30,270 --> 01:28:32,110 Diamond's loose. 1398 01:28:36,050 --> 01:28:38,750 Thelma came over here yesterday. 1399 01:28:38,850 --> 01:28:40,880 She's very angry at you, and so am I. 1400 01:28:41,000 --> 01:28:42,420 She had lunch with Betty. 1401 01:28:42,520 --> 01:28:45,150 And Betty told her you said she had herpes. 1402 01:28:47,220 --> 01:28:49,120 I never said herpes. 1403 01:28:49,220 --> 01:28:51,390 Yeah! 1404 01:28:51,490 --> 01:28:54,130 Come here, you little mouse pie. 1405 01:28:54,560 --> 01:28:56,230 Yes. 1406 01:28:59,640 --> 01:29:02,040 You must've said something to her. 1407 01:29:02,910 --> 01:29:05,310 I said she had an infection. 1408 01:29:05,410 --> 01:29:07,980 Mommy brought you a lolly. 1409 01:29:08,080 --> 01:29:09,710 An orange lollipop. 1410 01:29:10,380 --> 01:29:12,280 I'm sorry. Really, I am. 1411 01:29:13,050 --> 01:29:15,790 Well, Thelma's furious at you. 1412 01:29:15,890 --> 01:29:18,650 Thelma's furious at me? That's really great. 1413 01:29:18,750 --> 01:29:20,000 Listen, you bastard. 1414 01:29:20,090 --> 01:29:22,036 You tell Thelma she comes over here one more time, 1415 01:29:22,060 --> 01:29:24,030 I'll tell Betty she has the clap. 1416 01:29:26,060 --> 01:29:29,230 Bullshit. I'll get it into a gossip column, too. 1417 01:29:29,330 --> 01:29:32,940 "What hopelessly tall Washington hostess has a social disease?" 1418 01:29:33,040 --> 01:29:35,240 "And we don't mean her usual climbing." 1419 01:29:38,310 --> 01:29:39,440 Oh! 1420 01:29:40,840 --> 01:29:44,880 Mrs. Forman, Annie's lunch is ready. 1421 01:29:45,000 --> 01:29:46,880 Oh, Juanita. Want bottle now. 1422 01:29:47,000 --> 01:29:49,220 A milk bottle now? Yeah. 1423 01:29:49,320 --> 01:29:50,820 Want to play spider? Yeah. 1424 01:29:50,920 --> 01:29:56,190 Itsy-bitsy spider Went up the water spout. 1425 01:29:56,860 --> 01:29:58,360 Down the rain. 1426 01:29:58,460 --> 01:30:01,260 And washed the spider out. 1427 01:30:02,370 --> 01:30:05,670 Up came the sun. 1428 01:30:05,770 --> 01:30:07,170 And dried up all the rain. 1429 01:30:07,270 --> 01:30:08,270 What's that? 1430 01:30:08,340 --> 01:30:10,110 Mommy's glasses. 1431 01:30:11,440 --> 01:30:13,880 Thank you, sweetie pea. 1432 01:30:15,610 --> 01:30:17,180 Let's go eat lunch. 1433 01:30:17,280 --> 01:30:18,310 Okay. 1434 01:30:23,720 --> 01:30:26,250 Itsy-bitsy spider. 1435 01:30:32,260 --> 01:30:33,800 There you go. 1436 01:30:33,900 --> 01:30:36,000 Get you in. 1437 01:30:37,670 --> 01:30:39,230 Hot? 1438 01:30:39,340 --> 01:30:40,700 No, it's not hot. 1439 01:30:44,440 --> 01:30:46,040 Oh, Mrs. Forman. 1440 01:30:46,140 --> 01:30:48,440 I feel so bad for you. 1441 01:30:53,480 --> 01:30:55,450 She come here yesterday. 1442 01:30:55,550 --> 01:30:57,350 I know that lady. 1443 01:30:57,450 --> 01:30:59,460 She's no good. I know. 1444 01:30:59,560 --> 01:31:00,860 I know. 1445 01:31:00,960 --> 01:31:03,460 I work for her 10 years ago. 1446 01:31:04,730 --> 01:31:06,530 What's wrong with her? 1447 01:31:06,630 --> 01:31:08,330 She's very messy. 1448 01:31:13,370 --> 01:31:16,870 Juanita, would you please ask Mark to come down for a second? 1449 01:31:17,740 --> 01:31:20,340 It's important. 1450 01:31:20,440 --> 01:31:21,840 Yes, Mrs. Forman. 1451 01:31:27,350 --> 01:31:28,950 You love it? 1452 01:31:30,720 --> 01:31:31,950 Yes? 1453 01:31:32,660 --> 01:31:34,690 Kitty cat. Yeah? 1454 01:31:34,790 --> 01:31:36,730 Want a kitty cat. Yeah. 1455 01:31:42,000 --> 01:31:43,370 What the hell is it now? 1456 01:31:45,430 --> 01:31:46,870 My water broke. 1457 01:31:53,810 --> 01:31:56,550 Dr. Appel is waiting for us on the second floor. 1458 01:31:56,650 --> 01:31:57,810 Yeah. 1459 01:32:02,350 --> 01:32:03,890 Hold still now. 1460 01:32:05,850 --> 01:32:07,220 Can you feel this, Rachel? 1461 01:32:08,390 --> 01:32:09,420 No. 1462 01:32:10,860 --> 01:32:12,530 I'm cutting now. 1463 01:32:17,830 --> 01:32:20,340 Tell me about when Annie was born. 1464 01:32:25,340 --> 01:32:28,310 Start when the doctor says there's something wrong. 1465 01:32:31,710 --> 01:32:34,920 The doctor took me aside in the labor room 1466 01:32:35,020 --> 01:32:37,320 and said there was something wrong. 1467 01:32:39,590 --> 01:32:41,820 They were losing the heartbeat. 1468 01:32:41,920 --> 01:32:45,060 Maybe the umbilical cord was around her neck. 1469 01:32:46,730 --> 01:32:48,930 Then we went over to you, 1470 01:32:49,030 --> 01:32:52,570 and he told you that the baby was in distress. 1471 01:32:53,340 --> 01:32:54,540 And you said... 1472 01:32:55,540 --> 01:32:57,640 "Is our baby going to die?" 1473 01:32:58,540 --> 01:32:59,910 And he said, 1474 01:33:00,010 --> 01:33:02,980 "We're going to do an emergency cesarean." 1475 01:33:04,910 --> 01:33:07,480 Then we took you into the delivery room. 1476 01:33:11,490 --> 01:33:13,720 You were very brave. 1477 01:33:13,820 --> 01:33:15,490 I was terrified. 1478 01:33:20,130 --> 01:33:22,160 Then I went out in the waiting room, 1479 01:33:22,260 --> 01:33:26,200 and there was a man sitting across from me, 1480 01:33:26,300 --> 01:33:29,470 eating a sausage pizza. 1481 01:33:32,010 --> 01:33:34,310 In a few minutes, 1482 01:33:34,410 --> 01:33:37,480 the doctor came and took me in the delivery room. 1483 01:33:38,650 --> 01:33:40,220 There was Annie. 1484 01:33:40,920 --> 01:33:43,490 Making funny noises. 1485 01:33:44,850 --> 01:33:47,000 Like a little tiny dove. 1486 01:33:49,320 --> 01:33:51,490 And they put her in my arms... 1487 01:33:55,260 --> 01:33:57,430 And you woke up and said, 1488 01:33:58,130 --> 01:33:59,500 "Is that our baby?" 1489 01:34:04,870 --> 01:34:06,610 That was a great day. 1490 01:34:17,000 --> 01:34:18,350 The baby's fine. 1491 01:34:44,210 --> 01:34:45,410 Hi. 1492 01:34:45,510 --> 01:34:46,780 Oh, more flowers. 1493 01:34:46,880 --> 01:34:48,650 Yeah. 1494 01:34:49,890 --> 01:34:51,590 Wait till you see the cards. 1495 01:34:52,760 --> 01:34:54,160 I made you my rice pudding 1496 01:34:54,260 --> 01:34:56,160 with an enormous number of raisins. 1497 01:34:56,260 --> 01:34:58,630 Oh, I love rice pudding. 1498 01:34:58,730 --> 01:35:00,600 I know. 1499 01:35:01,930 --> 01:35:04,200 Oh, hello. 1500 01:35:06,170 --> 01:35:07,300 Oh! 1501 01:35:07,400 --> 01:35:09,040 Juanita. 1502 01:35:09,140 --> 01:35:10,970 Thanks for coming. 1503 01:35:11,070 --> 01:35:12,840 I brought some paella. 1504 01:35:12,940 --> 01:35:14,580 Hmm? Look. 1505 01:35:15,510 --> 01:35:16,550 More rice. More rice. 1506 01:35:16,650 --> 01:35:19,000 Oh, Mrs. Forman. 1507 01:35:19,080 --> 01:35:21,150 The baby's so beautiful. 1508 01:35:21,250 --> 01:35:23,390 Isn't she? I know, she's... 1509 01:35:33,930 --> 01:35:35,560 Did you see the baby? 1510 01:35:35,660 --> 01:35:37,000 Oh, yes. 1511 01:35:37,100 --> 01:35:38,270 She's beautiful. 1512 01:35:38,370 --> 01:35:40,070 She looks just like Rachel. 1513 01:35:40,170 --> 01:35:42,500 - Do you think so? - I don't see it. 1514 01:35:43,940 --> 01:35:45,340 What's that? 1515 01:35:46,710 --> 01:35:48,080 Rice pudding. 1516 01:35:48,180 --> 01:35:49,610 She loves rice pudding. 1517 01:35:51,850 --> 01:35:53,250 I know. 1518 01:35:57,020 --> 01:35:58,420 So are you still being good? 1519 01:35:58,520 --> 01:36:01,420 Yes. Really. 1520 01:36:01,520 --> 01:36:04,630 I do not ask, "How are you? How are we?" 1521 01:36:04,730 --> 01:36:05,790 "Do you still love her?" 1522 01:36:05,890 --> 01:36:07,030 "Do you still love me?" 1523 01:36:07,130 --> 01:36:09,360 "Is it over?" "Is it ever going to be over?" 1524 01:36:09,460 --> 01:36:12,070 "What did you give her for her birthday?" 1525 01:36:13,800 --> 01:36:15,740 Oh, was it Thelma's birthday? 1526 01:36:16,470 --> 01:36:17,770 Yeah. 1527 01:36:17,870 --> 01:36:20,580 Ah, happy birthday. 1528 01:36:20,680 --> 01:36:22,286 So, you're going over to Betty's on Saturday night? 1529 01:36:22,310 --> 01:36:23,510 Yeah. What are you bringing? 1530 01:36:23,610 --> 01:36:24,610 Coleslaw. How about you? 1531 01:36:24,680 --> 01:36:26,450 Making key lime pie. 1532 01:36:31,090 --> 01:36:32,690 Throw them in the back. 1533 01:36:33,520 --> 01:36:34,760 Go ahead. 1534 01:36:43,330 --> 01:36:45,430 I just have to tighten the setting a little. 1535 01:36:45,530 --> 01:36:47,970 I'll just take me a couple of minutes if you want to wait. 1536 01:36:48,070 --> 01:36:49,770 That's great. 1537 01:36:52,510 --> 01:36:54,640 - Here's a candy, kid. - Mommy. 1538 01:36:54,740 --> 01:36:55,910 I always loved this ring. 1539 01:36:56,010 --> 01:36:57,410 I know. 1540 01:36:58,250 --> 01:37:00,780 So, how did you like the necklace? 1541 01:37:01,780 --> 01:37:03,220 The necklace? 1542 01:37:06,290 --> 01:37:07,920 I must be thinking of another customer. 1543 01:37:08,020 --> 01:37:09,390 No, you're not. 1544 01:37:09,490 --> 01:37:11,660 I thought Mark had bought a birthday present 1545 01:37:11,760 --> 01:37:13,800 when I was in the hospital. 1546 01:37:15,500 --> 01:37:17,130 He shouldn't have done that. 1547 01:37:17,230 --> 01:37:18,590 Ah, I shouldn't have said anything. 1548 01:37:18,670 --> 01:37:19,700 Oh, no, it's okay, Leo. 1549 01:37:19,800 --> 01:37:23,270 At least, I now know what to be prepared for. 1550 01:37:23,370 --> 01:37:25,510 Nothing worse than opening a box with a necklace in it 1551 01:37:25,610 --> 01:37:27,510 when you're not in the mood for a necklace. 1552 01:37:27,610 --> 01:37:30,480 When have you ever not been in the mood for a necklace? 1553 01:37:30,580 --> 01:37:34,050 I can think of circumstances where I might not be. 1554 01:37:34,150 --> 01:37:35,620 Really. 1555 01:37:35,720 --> 01:37:37,220 All done. 1556 01:37:37,790 --> 01:37:39,320 How much? No charge. 1557 01:37:42,560 --> 01:37:44,760 How much would you give me for the ring? 1558 01:37:45,560 --> 01:37:47,730 You don't really want to sell it. 1559 01:37:47,830 --> 01:37:49,770 I really wanna sell it. 1560 01:37:49,870 --> 01:37:52,430 Do you really want to buy it? 1561 01:37:52,530 --> 01:37:55,270 I always told you I'd buy this ring from you. 1562 01:37:55,370 --> 01:37:57,340 Well, I love the ring, Leo, 1563 01:37:57,440 --> 01:38:00,510 but it just doesn't go with my life now. 1564 01:38:00,610 --> 01:38:03,650 I mean, it never would have been stolen in the first place 1565 01:38:03,750 --> 01:38:05,390 if I hadn't been wearing it on the subway. 1566 01:38:05,450 --> 01:38:07,530 If you have a ring that you can't wear on the subway, 1567 01:38:07,580 --> 01:38:12,020 you pretty much have to take cabs all the time, and then... 1568 01:38:12,120 --> 01:38:16,220 Before you know it, you know, we're broker than we already are. 1569 01:38:16,320 --> 01:38:17,860 Mark is such a romantic. 1570 01:38:17,960 --> 01:38:21,960 He must have spent every penny of the savings on that necklace. 1571 01:38:22,860 --> 01:38:24,300 For the down payment. 1572 01:38:26,130 --> 01:38:27,770 For the down payment. 1573 01:38:29,570 --> 01:38:31,010 It's a beautiful necklace. 1574 01:38:31,110 --> 01:38:32,770 How much for the ring? 1575 01:39:35,770 --> 01:39:37,250 I asked her for a list of her friends, 1576 01:39:37,340 --> 01:39:38,740 and she gave me 50 names. Oh. 1577 01:39:38,840 --> 01:39:40,886 I wasn't planning on something that big, but what could I do? 1578 01:39:40,910 --> 01:39:43,110 You're having a dinner party for Thelma. 1579 01:39:43,210 --> 01:39:45,910 And Jonathan, next Saturday night. You're all invited. 1580 01:39:46,010 --> 01:39:47,450 We're all on the list? 1581 01:39:47,550 --> 01:39:50,320 Of course. Thelma knows you're my best friends. 1582 01:39:50,420 --> 01:39:51,666 You know what's going on with Thelma? 1583 01:39:51,690 --> 01:39:53,920 Medical problems, legal problems. 1584 01:39:54,020 --> 01:39:55,940 All these rumors their marriage is falling apart. 1585 01:39:56,000 --> 01:39:58,630 You have to kind of stand by people at a time like this. 1586 01:39:58,730 --> 01:40:00,230 I don't want them to become pariahs. 1587 01:40:00,330 --> 01:40:02,676 The minute anyone hears stuff like your marriage is in trouble, 1588 01:40:02,700 --> 01:40:04,300 you might just as well have leprosy. 1589 01:40:04,400 --> 01:40:05,900 Who doesn't want their green stuff? 1590 01:40:06,000 --> 01:40:07,740 Oh, here. Sorry, baby. 1591 01:40:08,900 --> 01:40:10,140 What? 1592 01:40:10,240 --> 01:40:13,810 Now, David and Harriet Kaiser... 1593 01:40:13,910 --> 01:40:14,980 I don't even know them. 1594 01:40:15,080 --> 01:40:16,850 Don't have to know them. Split. 1595 01:40:16,950 --> 01:40:18,510 No. I just saw them together. 1596 01:40:18,610 --> 01:40:20,520 Why do people always say that? 1597 01:40:20,620 --> 01:40:21,900 You tell them someone just split, 1598 01:40:21,950 --> 01:40:23,890 and they say, "We just saw them together." 1599 01:40:24,000 --> 01:40:25,166 You tell them someone just died, 1600 01:40:25,190 --> 01:40:27,660 and they say, "We just saw him alive." 1601 01:40:27,760 --> 01:40:30,690 I hate Harriet Kaiser. 1602 01:40:30,790 --> 01:40:31,790 She wasn't so bad. 1603 01:40:31,890 --> 01:40:32,930 Never said anything. 1604 01:40:33,030 --> 01:40:34,430 Have I ever met her? 1605 01:40:34,530 --> 01:40:35,930 I did think she was a dyke. 1606 01:40:36,030 --> 01:40:38,000 Oh, Dmitri! How could... 1607 01:40:38,930 --> 01:40:40,100 Why didn't you tell me? 1608 01:40:40,200 --> 01:40:42,840 I told you. And you said, "Don't be ridiculous." 1609 01:40:42,940 --> 01:40:44,270 Damn it. 1610 01:40:44,370 --> 01:40:46,780 Why are you mad at Dmitri? Yeah. 1611 01:40:46,880 --> 01:40:48,240 Because she is a dyke. 1612 01:40:49,880 --> 01:40:51,010 Oh, yeah. You see? 1613 01:40:52,000 --> 01:40:53,950 She left him for his secretary. 1614 01:40:54,050 --> 01:40:55,420 Holy shit. 1615 01:40:55,520 --> 01:40:58,820 He lost a wife and a secretary at the same time? 1616 01:41:01,060 --> 01:41:02,100 Well, I can't get over it. 1617 01:41:02,190 --> 01:41:04,030 I can't stop thinking about it. 1618 01:41:05,130 --> 01:41:06,690 How could you be with someone that long? 1619 01:41:06,760 --> 01:41:07,906 How long they've been together? 1620 01:41:07,930 --> 01:41:10,530 At least as long as Rachel and Mark, right? 1621 01:41:10,630 --> 01:41:12,400 How could you be with someone that long, 1622 01:41:12,500 --> 01:41:13,900 live with them, love them 1623 01:41:14,000 --> 01:41:16,270 enough to want to marry them, and not know? 1624 01:41:16,370 --> 01:41:18,610 Oh, he must have known. I knew! 1625 01:41:18,710 --> 01:41:20,480 Well, he says he didn't know. Come on. 1626 01:41:20,580 --> 01:41:21,610 Well, how could he not? 1627 01:41:21,710 --> 01:41:22,756 How could he be with someone that long 1628 01:41:22,780 --> 01:41:24,060 and not know something like that? 1629 01:41:24,150 --> 01:41:26,280 Maybe it wasn't true, when he first met her. 1630 01:41:26,380 --> 01:41:27,820 Of course it was true. 1631 01:41:27,920 --> 01:41:30,920 Oh, you don't just start sleeping with women, bang like that. 1632 01:41:31,020 --> 01:41:32,720 Oh, sure you do. 1633 01:41:32,820 --> 01:41:35,690 It's like being allergic to strawberries, right? 1634 01:41:35,790 --> 01:41:37,330 You eat strawberries all your life, 1635 01:41:37,430 --> 01:41:39,960 and then one day, bang! And you get hives. 1636 01:41:41,900 --> 01:41:45,000 No, I don't believe... I do not believe people change that much. 1637 01:41:45,100 --> 01:41:46,300 Don't tell me they do, Rachel. 1638 01:41:46,400 --> 01:41:48,216 Don't give me that New York psychological bullshit 1639 01:41:48,240 --> 01:41:52,310 about how people are capable of change. They are not. 1640 01:41:52,410 --> 01:41:54,280 Which brings me back to my question. 1641 01:41:54,380 --> 01:41:56,310 How is it possible to live with someone 1642 01:41:56,410 --> 01:41:59,050 and not know something so fundamental? 1643 01:41:59,150 --> 01:42:00,680 Ah. It's possible. 1644 01:42:02,520 --> 01:42:04,490 It is possible to... 1645 01:42:04,590 --> 01:42:06,390 It is possible... 1646 01:42:07,490 --> 01:42:10,130 Well, to love someone so much, or to think that you 1647 01:42:11,660 --> 01:42:13,630 want to love them so much 1648 01:42:13,730 --> 01:42:16,800 that you just don't even see anything. 1649 01:42:18,170 --> 01:42:20,140 You know, you decide to love him. 1650 01:42:20,240 --> 01:42:21,500 And you decide to trust him. 1651 01:42:21,600 --> 01:42:24,670 And you're in the marriage, and you're in the... 1652 01:42:24,770 --> 01:42:28,180 You're in the day-to-dayness of the marriage and... 1653 01:42:28,280 --> 01:42:31,280 You sort of notice that things are not the way they were. 1654 01:42:31,380 --> 01:42:33,120 But it's, um... 1655 01:42:34,150 --> 01:42:35,620 It's, uh... 1656 01:42:36,890 --> 01:42:38,690 Uh, a distant bell. 1657 01:42:38,790 --> 01:42:41,560 And then when things do turn out to have been wrong, 1658 01:42:41,660 --> 01:42:43,260 it's not that you knew all along, 1659 01:42:43,360 --> 01:42:45,530 it was just that you were 1660 01:42:46,530 --> 01:42:48,560 somewhere else. 1661 01:42:48,660 --> 01:42:51,400 I mean, you'd have to be living in a dream. 1662 01:42:51,500 --> 01:42:53,840 Yes. Yes. 1663 01:42:55,740 --> 01:42:57,940 And then the dream dies. 1664 01:43:01,040 --> 01:43:05,510 And the dream breaks into a million tiny little pieces. 1665 01:43:05,610 --> 01:43:06,850 Which leaves you with a choice. 1666 01:43:06,880 --> 01:43:08,850 You can either stick with it, which is unbearable, 1667 01:43:08,950 --> 01:43:12,150 or you can just go off and dream another dream. 1668 01:43:19,500 --> 01:43:22,000 Can I have the car keys, please? 1669 01:43:27,770 --> 01:43:30,810 By the way, I won't be able to 1670 01:43:30,910 --> 01:43:33,280 come to the party for Thelma. 1671 01:44:56,590 --> 01:44:59,730 Itsy-bitsy spider. 1672 01:44:59,830 --> 01:45:02,630 Went up the water spout. 1673 01:45:02,730 --> 01:45:04,970 Down came the rain. 1674 01:45:05,070 --> 01:45:08,500 And washed the spider out. 1675 01:45:08,600 --> 01:45:12,840 And up came the sun. 1676 01:45:12,940 --> 01:45:16,510 And dried up all the rain. 1677 01:45:16,610 --> 01:45:21,420 And the itsy-bitsy spider. 1678 01:45:21,520 --> 01:45:26,590 Went up the spout again. 1679 01:45:29,160 --> 01:45:30,190 Again? Yeah. 1680 01:45:32,060 --> 01:45:35,330 The itsy-bitsy spider. 1681 01:45:35,430 --> 01:45:38,330 Went up the water spout. 1682 01:45:38,430 --> 01:45:41,200 Down came the rain... 116311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.