Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,760 --> 00:00:30,000
Hi.
Hi.
2
00:00:57,020 --> 00:00:59,450
Hi, can I sit here?
Great.
3
00:01:05,730 --> 00:01:07,160
Where were you?
4
00:01:10,500 --> 00:01:11,830
It's so hot in here.
5
00:01:52,980 --> 00:01:54,110
Please be seated.
6
00:01:58,780 --> 00:02:02,690
Richard, on the other side,
two rows back, next to the hat.
7
00:02:02,950 --> 00:02:03,950
Where?
8
00:02:04,050 --> 00:02:06,490
Don't look in an
obvious way, okay?
9
00:02:06,590 --> 00:02:11,090
Friend of Karen and Tom will now
read from the letter to the Corinthians.
10
00:02:11,960 --> 00:02:13,260
It's Mark Forman.
11
00:02:13,360 --> 00:02:14,900
He writes a column
in Washington.
12
00:02:15,000 --> 00:02:17,630
Oh. Is he single?
13
00:02:18,170 --> 00:02:19,900
He's famous for it.
14
00:02:21,040 --> 00:02:22,440
Very single.
15
00:02:23,710 --> 00:02:24,810
Shh.
16
00:02:24,910 --> 00:02:28,110
"Love is
long-suffering and kind.
17
00:02:28,210 --> 00:02:30,380
"Love does not envy.
18
00:02:30,480 --> 00:02:33,450
"Love does not make
a vain display of itself
19
00:02:33,550 --> 00:02:35,480
"and does not boast,
20
00:02:35,580 --> 00:02:38,320
"does not behave
itself unseemly.
21
00:02:38,420 --> 00:02:42,290
"Bears all things,
believes all things,
22
00:02:42,390 --> 00:02:46,700
"hopes all things,
endures all things."
23
00:02:47,500 --> 00:02:49,800
"Love never fails."
24
00:02:51,270 --> 00:02:55,770
"And now abide
faith, hope, love,"
25
00:02:56,470 --> 00:02:58,670
"these three."
26
00:02:58,770 --> 00:03:02,950
"But the greatest
of these is love."
27
00:03:16,460 --> 00:03:18,190
Two white wines, please.
28
00:03:25,200 --> 00:03:26,200
Thank you.
29
00:03:28,040 --> 00:03:29,470
I'm Mark Forman.
30
00:03:30,140 --> 00:03:32,210
Rachel Samstat.
31
00:03:32,310 --> 00:03:34,940
I saw you on Meet the Press.
32
00:03:35,040 --> 00:03:37,710
I read your article about ice
cream, and I have to tell you,
33
00:03:37,810 --> 00:03:40,880
I disagree with you
about Haagen-Dazs Rum Raisin.
34
00:03:41,520 --> 00:03:43,220
What can I say?
35
00:03:43,320 --> 00:03:45,090
You were so vicious about it.
36
00:03:45,190 --> 00:03:47,690
I'm a vicious person.
37
00:03:47,790 --> 00:03:49,120
That's what I hear.
38
00:03:50,790 --> 00:03:53,030
Next time you have
one of those food contests
39
00:03:53,130 --> 00:03:55,000
down at the magazine, uh,
40
00:03:55,100 --> 00:03:56,800
I'd like to be a judge.
41
00:03:56,900 --> 00:03:57,800
Really would.
42
00:03:57,900 --> 00:04:00,770
I'll come up
from Washington for it.
43
00:04:02,440 --> 00:04:05,010
Meanwhile, um...
44
00:04:05,110 --> 00:04:08,240
How would you like to go
someplace and have a drink?
45
00:04:11,810 --> 00:04:15,080
I have to go tell someone
that I'm leaving.
46
00:04:15,180 --> 00:04:16,220
You're here with a date?
47
00:04:16,320 --> 00:04:18,120
No, my friend.
An editor.
48
00:04:20,590 --> 00:04:21,860
Excuse me.
49
00:04:24,230 --> 00:04:25,260
Hi.
50
00:04:31,470 --> 00:04:32,730
Here.
51
00:04:34,900 --> 00:04:37,010
I'm gonna go have
a drink with him.
52
00:04:37,340 --> 00:04:38,740
Fine.
53
00:04:42,480 --> 00:04:44,880
My wife's name was Kimberley.
54
00:04:45,000 --> 00:04:47,180
One of the very
first Kimberleys.
55
00:04:48,480 --> 00:04:50,000
Mmm-hmm.
56
00:04:50,090 --> 00:04:54,020
My husband had hamsters.
57
00:04:54,490 --> 00:04:55,590
Me, too.
58
00:04:55,690 --> 00:04:58,030
Not as a grown-up you didn't.
59
00:04:59,900 --> 00:05:03,530
He had hamsters named
Arnold and Shirley.
60
00:05:03,630 --> 00:05:07,540
And he was always whipping up little
salads for them in the Slice-O-Matic.
61
00:05:07,640 --> 00:05:09,740
And...
62
00:05:09,840 --> 00:05:12,580
And buying them
extremely small sweaters
63
00:05:12,680 --> 00:05:15,110
at a pet boutique in Rego Park.
64
00:05:17,850 --> 00:05:20,680
Also, there was
a certain amount of...
65
00:05:20,780 --> 00:05:23,220
Talking in squeaky voices.
66
00:05:24,320 --> 00:05:26,120
Both of you?
67
00:05:26,220 --> 00:05:29,190
Well, he was Arnold...
68
00:05:31,260 --> 00:05:33,260
And I was Shirley.
69
00:05:35,330 --> 00:05:39,130
My sister always used to
try to get me to have one.
70
00:05:39,230 --> 00:05:41,070
A nose job.
71
00:05:41,170 --> 00:05:42,840
I love your nose.
72
00:05:42,940 --> 00:05:45,570
Well, it goes with my face.
73
00:05:45,670 --> 00:05:48,640
I always say that,
but it isn't true.
74
00:06:12,070 --> 00:06:14,700
What of her soul?
75
00:06:15,500 --> 00:06:17,310
You say you love her.
76
00:06:18,070 --> 00:06:20,140
You can remember
her love for you.
77
00:06:25,210 --> 00:06:27,000
What happened so far?
78
00:06:29,850 --> 00:06:34,020
She was decapitated in a
dreadful automobile accident,
79
00:06:34,120 --> 00:06:37,060
but fortunately,
that was the exact problem
80
00:06:37,160 --> 00:06:39,830
that her boyfriend was working
on, back at the laboratory.
81
00:06:39,930 --> 00:06:41,430
Oh.
My eyes are deceiving me.
82
00:06:41,530 --> 00:06:45,870
So he carried the head back
in a towel he had in the car.
83
00:06:47,000 --> 00:06:50,270
And she wakes up
on a tray and says,
84
00:06:50,370 --> 00:06:52,480
"Where am I?"
85
00:06:52,580 --> 00:06:55,010
"Oh, no.
Don't tell me."
86
00:06:55,110 --> 00:06:57,750
"I've been in an awful accident"
87
00:06:57,850 --> 00:07:00,550
"and lost
my arms and legs."
88
00:07:00,650 --> 00:07:02,620
And he says,
89
00:07:02,720 --> 00:07:04,450
"Worse than that,
I'm afraid."
90
00:07:07,620 --> 00:07:09,090
Sleep, my darling.
91
00:07:09,190 --> 00:07:10,190
Fine.
92
00:07:10,260 --> 00:07:11,760
Mmm.
93
00:07:12,860 --> 00:07:14,330
This looks great.
Mmm-hmm.
94
00:07:14,430 --> 00:07:15,760
Yeah.
95
00:07:15,870 --> 00:07:18,630
So you just go in the kitchen
at 4:00 in the morning and...
96
00:07:18,730 --> 00:07:21,200
Uh, sure. And come
back out with this.
97
00:07:24,970 --> 00:07:26,640
I've had successful transplants.
98
00:07:26,740 --> 00:07:29,280
Now I can do it for her.
99
00:07:29,380 --> 00:07:32,850
This is the best spaghetti
carbonara I've ever had.
100
00:07:33,820 --> 00:07:35,150
What?
101
00:07:36,320 --> 00:07:38,720
You're making fun of me.
102
00:07:38,820 --> 00:07:40,196
You probably think
it's very bourgeois
103
00:07:40,220 --> 00:07:43,060
to cook for somebody
on the first date.
104
00:07:43,160 --> 00:07:45,330
You probably think
I do this for everybody.
105
00:07:47,160 --> 00:07:48,930
Rachel, I love this.
106
00:07:51,170 --> 00:07:54,470
When we're married,
I want this once a week.
107
00:07:55,340 --> 00:07:56,340
Oh!
108
00:07:58,610 --> 00:08:00,740
I'm never getting married again.
109
00:08:03,050 --> 00:08:05,010
I don't believe in marriage.
110
00:08:07,820 --> 00:08:09,320
Neither do I.
111
00:08:36,850 --> 00:08:40,550
Does your sister behave
like this at all her weddings?
112
00:08:40,650 --> 00:08:42,790
She's never done this before.
113
00:08:42,890 --> 00:08:45,050
No?
Let me go see.
114
00:08:47,360 --> 00:08:48,660
Thank you.
115
00:09:03,410 --> 00:09:04,570
Get her already.
116
00:09:04,670 --> 00:09:06,380
I will, Daddy.
117
00:09:13,720 --> 00:09:16,050
Rachel, everybody's waiting.
118
00:09:18,000 --> 00:09:19,820
I don't know what to tell them.
119
00:09:23,790 --> 00:09:26,230
I don't know,
Eleanor, I don't know.
120
00:09:26,330 --> 00:09:28,900
Mom and Dad were a disaster.
Charlie and I were a disaster.
121
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
Everybody, except for you two.
122
00:09:33,240 --> 00:09:35,140
How long have you and
Harvey been married?
123
00:09:35,240 --> 00:09:38,610
Twelve years. And it's a
wonderful marriage, isn't it?
124
00:09:39,370 --> 00:09:40,510
It's okay.
125
00:09:45,050 --> 00:09:46,480
The secret is wax paper.
126
00:09:46,580 --> 00:09:47,680
Wax paper?
127
00:09:47,780 --> 00:09:50,190
If you butter the wax
paper on both sides,
128
00:09:50,750 --> 00:09:53,260
then add the chicken,
129
00:09:53,360 --> 00:09:56,190
just as you would
in a normal casserole.
130
00:09:56,290 --> 00:09:58,030
Fileted, of course.
Fileted, of course.
131
00:09:58,130 --> 00:09:59,830
And not a trace of skin.
132
00:09:59,930 --> 00:10:01,600
Oh, no, never.
Never.
133
00:10:03,000 --> 00:10:06,470
50% of all marriages
end in divorce.
134
00:10:06,570 --> 00:10:07,840
Not second marriages.
135
00:10:07,940 --> 00:10:09,770
40% of all second marriages
136
00:10:09,870 --> 00:10:11,610
end in divorce.
137
00:10:13,910 --> 00:10:16,380
You can't even
get a decent bagel
138
00:10:16,480 --> 00:10:18,000
in Washington, D.C.
139
00:10:18,080 --> 00:10:20,550
I'll send them to you
Federal Express.
140
00:10:22,620 --> 00:10:25,190
Oh, thank you.
141
00:10:37,500 --> 00:10:40,270
Julie and Arthur Siegel.
We met in Washington.
142
00:10:40,370 --> 00:10:42,000
Mark's oldest friends.
143
00:10:43,140 --> 00:10:45,210
I hope we're not disturbing you.
144
00:10:45,310 --> 00:10:47,510
No. No. Come in.
145
00:10:48,480 --> 00:10:50,350
Rachel,
146
00:10:50,450 --> 00:10:52,550
we don't know you very
well, but we know Mark.
147
00:10:52,650 --> 00:10:53,780
Twenty years.
148
00:10:53,880 --> 00:10:56,390
For 20 years, he's
been terrible to women.
149
00:10:56,490 --> 00:10:57,590
Lying, cheating.
150
00:10:57,690 --> 00:10:59,090
Bringing them to
our house for lunch
151
00:10:59,120 --> 00:11:01,360
and then just leaving
them there, vanishing.
152
00:11:01,460 --> 00:11:02,620
Until you.
153
00:11:02,720 --> 00:11:06,400
You're the only person
he's ever treated decently.
154
00:11:15,240 --> 00:11:17,210
Your mother would
have loved him.
155
00:11:17,740 --> 00:11:21,280
Yeah, but she was crazy.
156
00:11:21,380 --> 00:11:22,580
That's true.
157
00:11:25,150 --> 00:11:27,620
Add four cups of heavy cream.
158
00:11:27,720 --> 00:11:28,750
Mmm-hmm.
159
00:11:28,850 --> 00:11:30,410
And begin boiling...
Cream and shallots.
160
00:11:30,490 --> 00:11:32,390
Cream and shallots.
So simple, so far.
161
00:11:32,490 --> 00:11:35,590
And it is done in
approximately in 20 minutes.
162
00:11:36,390 --> 00:11:38,660
You want me
to marry him, don't you?
163
00:11:39,460 --> 00:11:41,760
I don't want you to do anything.
164
00:11:41,860 --> 00:11:44,430
That is such a lie!
165
00:11:44,530 --> 00:11:46,240
All you therapists
ever want is for us
166
00:11:46,340 --> 00:11:48,070
to get married and have babies.
167
00:11:48,170 --> 00:11:49,970
It's the closest
you ever get to a cure.
168
00:11:50,070 --> 00:11:51,270
I'm just trying to understand
169
00:11:51,370 --> 00:11:54,240
why you don't want to
marry somebody you love.
170
00:11:55,710 --> 00:11:57,710
Because it doesn't work.
171
00:11:58,510 --> 00:12:00,150
Marriage doesn't work.
172
00:12:00,250 --> 00:12:03,250
You know what works?
Divorce.
173
00:12:03,350 --> 00:12:06,290
Divorce is only
a temporary solution.
174
00:12:19,670 --> 00:12:22,240
Let's be sensible.
We're happy now.
175
00:12:22,340 --> 00:12:24,670
If we get married,
we'll ruin everything.
176
00:12:26,480 --> 00:12:29,780
The minute you get married,
you start to drive each other crazy.
177
00:12:31,410 --> 00:12:33,620
It will never happen with us.
178
00:12:34,820 --> 00:12:36,250
Why not?
179
00:12:37,420 --> 00:12:40,260
Because you already
drive me crazy.
180
00:12:59,710 --> 00:13:01,580
I love you.
181
00:13:04,680 --> 00:13:06,450
I have to trust you.
182
00:13:11,890 --> 00:13:14,460
Do you know where
your shoes are?
183
00:13:17,630 --> 00:13:18,630
Hmm?
184
00:13:20,730 --> 00:13:22,160
Do you know?
185
00:13:27,340 --> 00:13:28,440
I do.
186
00:13:30,440 --> 00:13:32,610
I know everything about you.
187
00:13:34,780 --> 00:13:36,710
And that's just the beginning.
188
00:14:00,040 --> 00:14:01,040
Made it, huh?
189
00:14:31,630 --> 00:14:34,000
We are here today
to celebrate the marriage
190
00:14:34,100 --> 00:14:35,640
of Rachel and Mark,
191
00:14:35,740 --> 00:14:38,740
and their commitment
to a life together.
192
00:14:38,840 --> 00:14:41,580
Do you, Mark, have this
woman to be your wife,
193
00:14:41,680 --> 00:14:44,610
to love her, honor her,
cherish her
194
00:14:44,710 --> 00:14:46,250
in joy and in sorrow,
195
00:14:46,350 --> 00:14:48,720
for as long
as you both shall live?
196
00:14:48,820 --> 00:14:49,890
I do.
197
00:14:51,390 --> 00:14:52,996
Do you, Rachel, have this
man to be your husband,
198
00:14:53,020 --> 00:14:55,260
to love him,
honor him, cherish him
199
00:14:55,360 --> 00:14:57,000
in joy and in sorrow,
200
00:14:57,090 --> 00:14:59,360
for as long
as you both shall live?
201
00:14:59,460 --> 00:15:00,560
I do.
202
00:15:08,270 --> 00:15:11,310
I, Mark Louis Forman,
203
00:15:11,410 --> 00:15:15,840
take you, Rachel Louise Samstat,
204
00:15:16,540 --> 00:15:17,850
to be my wife.
205
00:15:18,880 --> 00:15:20,920
To have and to hold,
206
00:15:21,020 --> 00:15:23,000
to love and to cherish,
207
00:15:23,090 --> 00:15:26,660
from this day forward,
until death
208
00:15:26,760 --> 00:15:28,490
part... Would part us.
209
00:15:31,530 --> 00:15:34,230
With this ring, I wed thee.
210
00:15:46,940 --> 00:15:49,180
I, Rachel Louise Samstat,
211
00:15:49,280 --> 00:15:52,950
take you, Mark Louis
Forman, to be my husband.
212
00:15:54,820 --> 00:15:56,890
To love and to cherish,
213
00:15:58,290 --> 00:15:59,660
to have and to hold,
214
00:15:59,760 --> 00:16:01,460
from this day forward,
215
00:16:02,790 --> 00:16:05,560
until death shall part us.
216
00:16:06,460 --> 00:16:08,700
With this ring, I thee wed.
217
00:16:11,730 --> 00:16:14,600
As Mark and Rachel
have decided to marry
218
00:16:14,700 --> 00:16:17,710
and have promised to be
loving and faithful to each other,
219
00:16:17,810 --> 00:16:20,880
through all the
circumstances life may bring,
220
00:16:20,980 --> 00:16:24,350
and have exchanged rings
as a token of that pledge,
221
00:16:24,450 --> 00:16:27,000
I declare that
they are husband and wife.
222
00:16:36,660 --> 00:16:38,830
I love you.
223
00:16:57,650 --> 00:16:58,950
Gorgeous little trees...
224
00:16:59,050 --> 00:17:00,050
Oh, this white one?
225
00:17:00,150 --> 00:17:01,350
Yes.
No, no, no!
226
00:17:01,450 --> 00:17:03,790
Which one? The,
um... The other one.
227
00:17:03,890 --> 00:17:05,550
Oh, the sold one.
228
00:17:05,650 --> 00:17:06,890
Now...
229
00:17:08,460 --> 00:17:10,660
Needs a little work, okay?
230
00:17:15,800 --> 00:17:16,970
Yeah.
231
00:17:19,700 --> 00:17:21,640
Oh, well, we got
a good price on it,
232
00:17:21,740 --> 00:17:25,010
because they had
a sort of a fire.
233
00:17:28,140 --> 00:17:29,580
Thank you.
234
00:17:55,040 --> 00:17:56,840
Oh.
235
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
Mmm?
Oh.
236
00:17:59,110 --> 00:18:00,510
And, uh...
237
00:18:01,840 --> 00:18:03,110
This...
238
00:18:05,510 --> 00:18:09,690
Is, uh, why we bought the place.
239
00:18:10,890 --> 00:18:14,490
It's the, um... It's
the original fireplace.
240
00:18:16,490 --> 00:18:17,790
What do you think?
241
00:18:19,060 --> 00:18:21,900
Yeah, you have
to use your imagination.
242
00:18:23,000 --> 00:18:25,630
It's going to be beautiful.
243
00:18:25,730 --> 00:18:27,940
Not necessarily
in your lifetime.
244
00:18:41,350 --> 00:18:42,550
Uh!
245
00:18:42,650 --> 00:18:43,750
It's just...
246
00:18:43,850 --> 00:18:46,120
There's no door to the kitchen.
247
00:18:46,220 --> 00:18:47,720
The backdoor.
248
00:18:47,820 --> 00:18:49,530
Ah, the backdoor.
249
00:18:50,230 --> 00:18:52,230
Yes.
250
00:18:52,330 --> 00:18:54,430
It's true.
251
00:18:54,530 --> 00:18:58,100
You can get into the kitchen
252
00:19:00,070 --> 00:19:01,600
through the back door.
253
00:19:03,040 --> 00:19:05,470
This, we know, is a kitchen.
254
00:19:05,570 --> 00:19:09,110
But you can't get inside
the house from in the kitchen!
255
00:19:09,210 --> 00:19:11,110
Now, how the fuck
did this happen?
256
00:19:11,210 --> 00:19:13,450
Mark, for God's sake.
257
00:19:13,550 --> 00:19:17,190
Laszlo, we thought that
you could put a door here.
258
00:19:20,090 --> 00:19:21,590
She's a piece of cake.
259
00:19:21,690 --> 00:19:22,720
He's a piece of cake.
260
00:19:22,820 --> 00:19:24,290
It's...
It's a piece of cake.
261
00:19:24,390 --> 00:19:25,890
You are Hungarian?
262
00:19:26,000 --> 00:19:27,360
No, you are Hungarian.
263
00:19:27,460 --> 00:19:28,460
Yes!
Yes.
264
00:19:28,560 --> 00:19:30,770
Hungarians don't have pronouns.
265
00:19:30,870 --> 00:19:33,940
Apparently they don't
have fucking doors either.
266
00:19:34,040 --> 00:19:37,040
She is very angry at me.
267
00:19:37,140 --> 00:19:39,340
He is very angry at you, yes.
268
00:19:39,440 --> 00:19:40,540
Why aren't you very angry?
269
00:19:40,640 --> 00:19:42,210
It's only a door, honey!
270
00:19:42,310 --> 00:19:44,550
It will be extra, yes?
271
00:20:27,000 --> 00:20:30,590
Why don't we just hire
another contractor?
272
00:20:31,860 --> 00:20:35,160
Forget about the money
and just hire someone else?
273
00:20:35,260 --> 00:20:37,570
That's just what I was thinking.
274
00:20:48,710 --> 00:20:52,000
In China, they have to
eat this shit every day.
275
00:20:52,080 --> 00:20:53,320
Nobody's making you eat it.
276
00:20:53,420 --> 00:20:55,780
They're serving dinner
at this stupid party.
277
00:20:57,150 --> 00:20:59,020
What are you so upset about?
278
00:20:59,120 --> 00:21:02,390
There's just dust
everywhere! Look at it.
279
00:21:02,490 --> 00:21:04,960
There's dust in my pores.
280
00:21:07,100 --> 00:21:08,430
It's not funny.
281
00:21:08,530 --> 00:21:10,600
Yes, it is.
282
00:21:12,030 --> 00:21:14,670
I told you in the first place
that you shouldn't hire him.
283
00:21:14,770 --> 00:21:16,040
I mean, it's not my fault.
284
00:21:16,140 --> 00:21:18,810
Obviously he's never going
to come back and finish.
285
00:21:18,910 --> 00:21:20,256
I've been trying all week
to find someone new.
286
00:21:20,280 --> 00:21:22,310
It's not that easy.
You try it.
287
00:21:23,710 --> 00:21:25,210
Good evening.
Good evening.
288
00:21:27,520 --> 00:21:29,850
I can't read every day.
289
00:21:29,950 --> 00:21:32,150
I'm awfully pleased
to hear you say that.
290
00:21:32,250 --> 00:21:33,620
He's just so modest.
291
00:21:33,720 --> 00:21:35,660
Yes, he is.
Oh, I'm not modest.
292
00:21:35,760 --> 00:21:38,190
I think sometimes people...
293
00:21:53,240 --> 00:21:57,850
And he does not believe they
will get the bill through committee.
294
00:22:06,290 --> 00:22:07,590
M-3.
295
00:22:07,690 --> 00:22:09,930
What's M-3? It sounds like
a missile for crying out loud.
296
00:22:09,960 --> 00:22:11,130
We're trying to determine
297
00:22:11,230 --> 00:22:12,630
what policy we should take
298
00:22:12,730 --> 00:22:14,530
in the situation we're in.
299
00:22:14,630 --> 00:22:17,270
I'm not denying that.
I'm not denying that.
300
00:22:17,370 --> 00:22:19,170
It was such fun, May.
301
00:22:19,270 --> 00:22:21,070
Oh, thank you.
302
00:22:21,170 --> 00:22:23,770
Thank you. It was
wonderful. Good night.
303
00:22:25,310 --> 00:22:27,980
Can't believe they just talked
over me as if I wasn't even there.
304
00:22:28,080 --> 00:22:30,180
Blah, blah, blah,
investment tax credits.
305
00:22:30,280 --> 00:22:33,750
Blah, blah, blah, the
oil depletion allowance.
306
00:22:33,850 --> 00:22:35,426
Blah, blah, blah...
Maybe if you read something
307
00:22:35,450 --> 00:22:38,026
other than the style section, you
might find some of it interesting.
308
00:22:38,050 --> 00:22:39,820
I'm gonna call Laszlo
when we get home.
309
00:22:39,920 --> 00:22:41,820
I'm just gonna try him one more.
310
00:22:41,920 --> 00:22:43,690
All you'll get's the machine.
311
00:23:10,050 --> 00:23:13,220
Yes, Laszlo, it's
Rachel. Rachel Samstat.
312
00:23:15,790 --> 00:23:17,890
Oh, my God.
I don't believe it.
313
00:23:19,030 --> 00:23:21,230
Well, I'm fine, thank you.
314
00:23:21,330 --> 00:23:22,630
Don't be so fucking nice.
315
00:23:22,730 --> 00:23:24,370
Where the fuck have you been?
316
00:23:27,200 --> 00:23:28,400
My God!
317
00:23:30,540 --> 00:23:32,940
Well, I'm real...
I'm sorry.
318
00:23:33,910 --> 00:23:36,210
Yes, of course I understand.
319
00:23:37,480 --> 00:23:39,180
Oh, God. Well, I...
320
00:23:39,280 --> 00:23:41,350
I hope you feel better.
321
00:23:44,820 --> 00:23:46,196
Yeah, well, don't... You
know, only if you're up to it.
322
00:23:46,220 --> 00:23:47,560
Don't push things. No.
323
00:23:47,660 --> 00:23:49,090
Whenever you can.
324
00:23:50,060 --> 00:23:51,130
Bye.
325
00:23:51,930 --> 00:23:53,930
What the fuck was that?
326
00:23:54,500 --> 00:23:56,270
He has cancer.
327
00:23:56,370 --> 00:23:57,470
Bullshit!
Mark!
328
00:23:57,570 --> 00:23:58,670
It's bullshit.
329
00:23:58,770 --> 00:24:00,116
People don't lie about
things like that.
330
00:24:00,140 --> 00:24:03,410
Contractors do.
They lie about everything.
331
00:24:03,510 --> 00:24:05,310
What did he say?
I have cancer?
332
00:24:05,410 --> 00:24:06,710
Exactly.
Well, he probably meant
333
00:24:06,810 --> 00:24:08,280
that he has cancer.
334
00:24:08,380 --> 00:24:09,510
Who?
335
00:24:09,610 --> 00:24:12,210
How do I know? Someone,
I don't know. His father.
336
00:24:12,310 --> 00:24:14,350
His father's dead.
337
00:24:17,850 --> 00:24:20,490
We'll go over to his house.
338
00:24:20,590 --> 00:24:22,930
Have a look at him.
339
00:24:23,030 --> 00:24:25,330
If he looks okay, I'll kill him.
340
00:24:32,900 --> 00:24:35,700
He has an unlisted address.
341
00:24:35,800 --> 00:24:38,070
What are you talking about?
342
00:24:38,170 --> 00:24:40,180
Oh, well, it's the latest thing.
343
00:24:40,280 --> 00:24:43,050
What kind of person
has an unlisted address?
344
00:24:43,150 --> 00:24:44,580
I'll tell you
what kind of person.
345
00:24:44,680 --> 00:24:46,820
The kind that doesn't
want to be dead.
346
00:24:46,920 --> 00:24:49,420
The kind that people are
trying to kill all the time.
347
00:24:50,150 --> 00:24:51,590
Why are you angry at me for?
348
00:24:51,690 --> 00:24:53,120
I'm not angry at you!
349
00:24:53,220 --> 00:24:55,460
Well, then, what are you
shouting at me for?
350
00:24:57,030 --> 00:24:58,930
'Cause you're the
only one that's here.
351
00:24:59,030 --> 00:25:01,360
I hate it when you get angry.
352
00:25:01,460 --> 00:25:03,530
Oh, Jesus Christ.
353
00:25:03,630 --> 00:25:06,240
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
354
00:25:07,400 --> 00:25:09,340
I'm not angry at you.
355
00:25:11,470 --> 00:25:12,840
I love you.
356
00:25:13,740 --> 00:25:15,510
I'm not angry at you.
357
00:25:22,180 --> 00:25:24,050
We can't have a baby in this.
358
00:25:24,150 --> 00:25:27,090
It'll have asthma
before it's a month old.
359
00:25:27,190 --> 00:25:31,230
Well, we'll just have to wait till
we finish the house to have a baby.
360
00:25:37,800 --> 00:25:39,300
If this is your way
of telling me
361
00:25:39,400 --> 00:25:42,770
that we've got less than nine
months to finish this renovation,
362
00:25:42,870 --> 00:25:46,010
it's a really weird
way of doing it.
363
00:25:47,380 --> 00:25:48,540
Well, we...
364
00:25:50,250 --> 00:25:52,810
We're having a baby.
I think.
365
00:25:54,120 --> 00:25:57,290
I think we're having a baby.
366
00:26:00,790 --> 00:26:02,360
We're having a baby.
367
00:26:02,820 --> 00:26:04,090
Yeah.
368
00:26:04,190 --> 00:26:05,390
Ooh, baby!
369
00:26:07,400 --> 00:26:08,400
Aw!
370
00:26:11,600 --> 00:26:12,940
Thank you.
371
00:26:16,500 --> 00:26:17,910
Let's, uh...
372
00:26:23,350 --> 00:26:24,610
Let's sing...
373
00:26:28,380 --> 00:26:31,350
All the songs we
know about babies.
374
00:26:34,020 --> 00:26:36,530
I don't know
any songs about babies.
375
00:26:38,490 --> 00:26:41,300
Yes, sir.
376
00:26:41,400 --> 00:26:44,470
That's my baby My baby.
377
00:26:44,570 --> 00:26:46,140
No, sir No, sir
378
00:26:46,240 --> 00:26:49,240
I don't mean maybe
I don't mean maybe.
379
00:26:49,340 --> 00:26:51,410
Yes, sir Yes, sir.
380
00:26:51,510 --> 00:26:53,480
That's my.
381
00:26:53,580 --> 00:26:55,610
Baby now.
382
00:26:55,710 --> 00:26:59,320
Oh, baby, you...
383
00:27:02,450 --> 00:27:04,020
Nobody but you.
384
00:27:06,660 --> 00:27:08,620
I don't know the rest.
385
00:27:11,090 --> 00:27:13,430
Is you is or is you ain't.
386
00:27:13,530 --> 00:27:15,260
My baby?
387
00:27:25,610 --> 00:27:27,180
I have, uh...
What?
388
00:27:27,280 --> 00:27:28,480
Hmm?
389
00:27:29,040 --> 00:27:31,350
I really can't stay.
390
00:27:31,450 --> 00:27:34,320
But, baby, it's cold outside
391
00:27:34,420 --> 00:27:37,620
I really have to go.
392
00:27:37,720 --> 00:27:41,390
But, baby, it's cold outside.
393
00:27:41,490 --> 00:27:43,560
This evening has been.
394
00:27:43,660 --> 00:27:44,690
So happy.
395
00:27:44,790 --> 00:27:46,230
So...
396
00:27:46,330 --> 00:27:50,600
Look out the window at the storm.
397
00:27:58,270 --> 00:27:59,370
Bill!
398
00:28:01,610 --> 00:28:03,250
My boy Bill
399
00:28:03,350 --> 00:28:07,650
I will see that he's
named after me
400
00:28:07,750 --> 00:28:10,350
I will.
401
00:28:10,450 --> 00:28:11,850
My boy Bill.
402
00:28:11,950 --> 00:28:15,790
Will be tall and
as tough as a tree.
403
00:28:15,890 --> 00:28:17,590
Will Bill.
404
00:28:17,690 --> 00:28:20,160
Like a tree he'll grow.
405
00:28:20,260 --> 00:28:21,560
With his head held high.
406
00:28:21,660 --> 00:28:25,330
And his feet planted
firm on the ground.
407
00:28:25,430 --> 00:28:27,870
And you won't see nobody.
408
00:28:27,970 --> 00:28:29,740
Dare to try.
409
00:28:29,840 --> 00:28:34,280
To toss him or boss him around.
410
00:28:34,380 --> 00:28:36,310
No...
411
00:28:36,410 --> 00:28:40,320
Baggy-eyed, beer-bellied bully.
412
00:28:40,420 --> 00:28:43,650
Will boss him around.
413
00:28:45,000 --> 00:28:46,490
I don't give a damn what he does.
414
00:28:46,590 --> 00:28:48,360
As long as he does what he likes.
415
00:28:48,460 --> 00:28:50,430
He can sit on his tail
And hammer a nail.
416
00:28:50,530 --> 00:28:53,560
With a hammer A
hammer and spikes...
417
00:28:57,400 --> 00:28:59,530
On the river.
Do something on the river.
418
00:28:59,640 --> 00:29:01,970
And we're...
419
00:29:02,070 --> 00:29:05,510
With a hammer
a hammer and spikes.
420
00:29:08,680 --> 00:29:10,180
Wait a minute!
421
00:29:10,750 --> 00:29:14,180
What if "he" is a girl?
422
00:29:15,820 --> 00:29:20,820
She's gotta be sheltered and fed.
423
00:29:20,920 --> 00:29:23,690
And dressed In the best.
424
00:29:23,790 --> 00:29:27,660
That money can buy
425
00:29:27,760 --> 00:29:29,770
I never knew.
426
00:29:29,870 --> 00:29:32,770
How to make money.
427
00:29:32,870 --> 00:29:35,040
But I'll try.
428
00:29:35,140 --> 00:29:38,640
By God, I'll try.
429
00:29:39,540 --> 00:29:41,540
I'll go out.
430
00:29:41,640 --> 00:29:43,680
And make it.
431
00:29:43,780 --> 00:29:46,580
Or steal it.
432
00:29:46,680 --> 00:29:49,820
Or take it.
433
00:29:50,690 --> 00:29:53,590
Or I'll.
434
00:29:53,690 --> 00:29:56,760
Die.
435
00:30:00,860 --> 00:30:02,700
Die.
436
00:30:02,800 --> 00:30:05,130
Get that! A baby!
437
00:30:05,230 --> 00:30:06,800
She's going to have a baby!
438
00:30:06,900 --> 00:30:08,000
A girl baby.
439
00:30:08,100 --> 00:30:10,410
No kissing.
No kissing in group.
440
00:30:10,510 --> 00:30:11,910
What are you going to call it?
441
00:30:12,010 --> 00:30:13,180
Her. It's a her.
442
00:30:13,280 --> 00:30:15,280
I'm sorry.
Her, okay?
443
00:30:15,380 --> 00:30:16,680
What goes with Forman?
444
00:30:16,780 --> 00:30:18,650
Oh, no last names in group.
445
00:30:18,750 --> 00:30:20,650
We're thinking of Ann.
446
00:30:21,120 --> 00:30:23,820
Ann? Just Ann?
447
00:30:23,920 --> 00:30:25,000
What's wrong with Ann?
448
00:30:25,090 --> 00:30:26,920
I like Ann.
449
00:30:27,020 --> 00:30:28,690
Where did you get the ring?
450
00:30:28,790 --> 00:30:30,260
What? This? Oh.
451
00:30:30,360 --> 00:30:32,690
Mark gave me this
when I got pregnant.
452
00:30:32,790 --> 00:30:34,630
Oh, my God!
453
00:30:34,730 --> 00:30:36,576
I thought you said you
weren't going to have a baby.
454
00:30:36,600 --> 00:30:38,730
Yeah, I changed my mind.
455
00:30:40,900 --> 00:30:41,940
Vera's happy,
456
00:30:42,040 --> 00:30:44,470
even if you're not, Diana.
457
00:30:44,570 --> 00:30:45,770
I'm happy.
458
00:30:46,810 --> 00:30:48,210
Really, I am.
459
00:30:48,310 --> 00:30:49,810
I am!
460
00:30:53,150 --> 00:30:55,720
- Veronica Lake.
- Hmm...
461
00:30:56,520 --> 00:30:57,890
Janet Leigh.
462
00:30:58,000 --> 00:30:59,496
Oh, Arthur, don't you
think Janet Leigh's a little...
463
00:30:59,520 --> 00:31:02,860
Don't pay any
attention to them, Julie.
464
00:31:02,960 --> 00:31:04,830
Honey, you didn't
start yet, did you?
465
00:31:04,930 --> 00:31:06,260
No, I waited for you.
466
00:31:07,330 --> 00:31:09,330
All right? All right?
467
00:31:09,430 --> 00:31:10,770
This is for the hall.
Yeah.
468
00:31:10,870 --> 00:31:12,530
And this is for the nursery.
469
00:31:12,630 --> 00:31:14,150
- What do you think?
- Oh, I love this.
470
00:31:14,200 --> 00:31:15,740
What do you call this color?
471
00:31:15,840 --> 00:31:16,840
Taupe.
472
00:31:16,940 --> 00:31:18,810
You think we'll get tired of it?
473
00:31:18,910 --> 00:31:20,710
Taupe? Never.
474
00:31:20,810 --> 00:31:22,110
Taupe.
475
00:31:22,210 --> 00:31:24,530
What can I tell you? I've
always been terrible with colors.
476
00:31:24,580 --> 00:31:28,150
It comes from having grown up
with the single row box of crayons
477
00:31:28,250 --> 00:31:29,620
instead of the big box.
478
00:31:29,720 --> 00:31:33,320
If I had had the big box, I
would now know taupe and cerise
479
00:31:33,420 --> 00:31:34,420
and ecru.
Aw, I love it.
480
00:31:34,520 --> 00:31:37,160
Instead, all I know
is burnt sienna.
481
00:31:37,260 --> 00:31:39,130
I think there's
a column in this.
482
00:31:39,230 --> 00:31:40,560
Oh, God!
God damn it. Forman?
483
00:31:40,660 --> 00:31:44,030
Every time I say something,
it ends up in your column.
484
00:31:44,130 --> 00:31:46,140
You can have it if
you want it. It's mine.
485
00:31:46,240 --> 00:31:50,040
I said it. I'm the one who gets to say
you can have it, if you want it, not you.
486
00:31:50,140 --> 00:31:52,340
Well, do you
want it or not? Yes.
487
00:31:52,440 --> 00:31:55,340
What are you gonna do with it?
Write it up in some law review?
488
00:31:55,440 --> 00:31:58,010
He doesn't have to
do anything with it.
489
00:31:58,110 --> 00:31:59,950
- Hi.
- Hi, Betty.
490
00:32:00,050 --> 00:32:01,350
Hey, hey.
491
00:32:02,480 --> 00:32:03,620
Hi.
Hey!
492
00:32:03,720 --> 00:32:06,390
Where did you find arugula
in Washington, Betty?
493
00:32:06,490 --> 00:32:08,530
Hi, Mark. How are you? I
only drove 15 miles for it.
494
00:32:08,590 --> 00:32:10,830
Hey! How are you doing?
Oh, God. Wonderful.
495
00:32:12,860 --> 00:32:14,160
I'll tell you who.
496
00:32:14,260 --> 00:32:15,900
Rita Hayworth.
497
00:32:16,870 --> 00:32:18,770
Peerless Rita.
Oh.
498
00:32:18,870 --> 00:32:20,770
Ava Gardner.
499
00:32:20,870 --> 00:32:22,400
Anne Blyth.
500
00:32:22,940 --> 00:32:24,340
Anne Blyth?
501
00:32:24,440 --> 00:32:27,180
What can I tell ya? I've always
had a thing for Anne Blyth.
502
00:32:29,780 --> 00:32:30,680
We give up.
503
00:32:30,780 --> 00:32:32,650
Senator Toffler
and Vickie Huddleston.
504
00:32:32,750 --> 00:32:33,550
No kidding!
What?
505
00:32:33,650 --> 00:32:35,580
Really?
How do you know that?
506
00:32:35,680 --> 00:32:38,720
Parked in the Hamburger
Hamlet parking lot.
507
00:32:38,820 --> 00:32:40,920
In Georgetown?
508
00:32:41,020 --> 00:32:42,690
Bethesda.
509
00:32:42,790 --> 00:32:43,860
No shit.
510
00:32:43,960 --> 00:32:45,560
I knew something was wrong.
511
00:32:45,660 --> 00:32:48,576
I knew it. Because about a month
ago, I was sitting next to him at dinner,
512
00:32:48,600 --> 00:32:51,470
and he asked me what I thought
the resale value of his house was.
513
00:32:51,570 --> 00:32:52,430
Mark.
514
00:32:52,530 --> 00:32:53,900
I said, "Oh, please,
Mr. Senator",
515
00:32:54,000 --> 00:32:55,370
"I am a television journalist,"
516
00:32:55,470 --> 00:32:56,710
"I am not a
real estate broker."
517
00:32:56,740 --> 00:32:59,010
Mark, I think
something's happening.
518
00:32:59,110 --> 00:33:00,780
Rachel!
You okay?
519
00:33:00,880 --> 00:33:02,410
Time to go to the hospital.
520
00:33:04,000 --> 00:33:05,150
You all right?
Yeah.
521
00:33:08,450 --> 00:33:10,000
Can I give you a ride?
522
00:33:11,450 --> 00:33:12,590
The bag's in the car.
523
00:33:12,690 --> 00:33:13,960
Put the lamb on for 20 minutes.
524
00:33:14,060 --> 00:33:15,720
What?
Baste it once. Turn it over.
525
00:33:15,820 --> 00:33:18,590
You okay? Cook it
for 20 more minutes.
526
00:33:26,200 --> 00:33:28,770
Just keep breathing.
You can do it.
527
00:33:30,410 --> 00:33:33,510
I don't want to do it. Honey, can't
we get somebody else to do it?
528
00:33:38,180 --> 00:33:39,820
You're doing fine.
529
00:33:39,920 --> 00:33:41,620
Give me a break.
530
00:33:41,720 --> 00:33:43,080
The baby's in some distress.
531
00:33:43,190 --> 00:33:45,590
It's possible there's a
problem with the umbilical cord.
532
00:33:45,690 --> 00:33:47,920
But I'm keeping an eye on it.
533
00:33:48,020 --> 00:33:50,130
In distress?
534
00:33:50,230 --> 00:33:52,390
If it looks serious,
we can do a cesarean.
535
00:33:52,490 --> 00:33:54,660
We can have the baby
out in two minutes.
536
00:33:55,900 --> 00:33:56,930
Hold on.
537
00:33:57,030 --> 00:33:58,900
Is the baby going to die?
538
00:34:05,640 --> 00:34:07,080
Let's do it.
539
00:34:07,180 --> 00:34:09,526
Get anesthesia and pediatrics.
We're gonna do a crash section.
540
00:34:09,550 --> 00:34:11,000
- Mark?
- Yeah, I'm here.
541
00:34:13,220 --> 00:34:14,950
Take it easy, Nurse.
542
00:34:29,000 --> 00:34:30,500
We're almost there.
543
00:34:36,940 --> 00:34:39,540
Count backwards
from 100, Rachel.
544
00:34:42,010 --> 00:34:43,510
I'm here, babe.
545
00:34:44,080 --> 00:34:45,710
One hundred.
546
00:34:48,180 --> 00:34:49,890
Ninety-nine.
547
00:34:51,020 --> 00:34:52,590
Ninety-eight.
548
00:34:57,290 --> 00:34:59,000
Ninety...
549
00:35:01,000 --> 00:35:02,530
Seven...
550
00:35:05,070 --> 00:35:06,740
No pictures, okay?
551
00:35:35,430 --> 00:35:37,670
Is that our baby?
552
00:35:38,470 --> 00:35:40,070
Let me see.
553
00:35:46,880 --> 00:35:47,910
Oh.
554
00:35:50,280 --> 00:35:51,710
Oh, God.
555
00:35:56,790 --> 00:35:58,020
Oh, God.
556
00:36:15,870 --> 00:36:17,910
Oh, Petunia.
557
00:36:20,010 --> 00:36:22,740
I sing to you.
558
00:36:23,950 --> 00:36:26,880
I sing to you.
559
00:36:27,780 --> 00:36:31,590
And the baby Petunia, too.
560
00:36:33,560 --> 00:36:35,560
I sing to you.
561
00:36:35,660 --> 00:36:36,830
Oh...
562
00:36:38,190 --> 00:36:40,860
About your sweetness.
563
00:36:42,760 --> 00:36:45,270
And your beet-red face.
564
00:36:47,700 --> 00:36:50,070
And your little no-teethness.
565
00:36:52,340 --> 00:36:54,240
Your little hands.
566
00:36:54,340 --> 00:36:55,880
She's cranky.
567
00:36:57,110 --> 00:36:59,210
Without no gloves.
568
00:37:00,550 --> 00:37:02,950
I sing to you.
569
00:37:03,050 --> 00:37:05,050
Of all our love.
570
00:37:38,120 --> 00:37:40,120
Oh!
571
00:37:40,420 --> 00:37:41,860
Whee!
572
00:37:45,030 --> 00:37:46,260
Oh, God.
573
00:37:48,660 --> 00:37:50,270
I love our life.
574
00:37:52,470 --> 00:37:56,570
I love how it just
goes along, you know?
575
00:37:57,440 --> 00:37:59,810
Pork chops again, and...
576
00:37:59,910 --> 00:38:01,580
Do we owe the Richardsons?
577
00:38:01,680 --> 00:38:03,110
And...
Where are my socks?
578
00:38:03,210 --> 00:38:05,580
And where are my socks, right?
579
00:38:06,250 --> 00:38:08,420
Where are my socks?
580
00:38:08,520 --> 00:38:10,950
They're in your sock drawer.
581
00:38:11,050 --> 00:38:15,560
I've got four socks in my sock
drawer, and none of them match.
582
00:38:15,660 --> 00:38:17,790
Oh. Oh, I'm sorry.
583
00:38:17,890 --> 00:38:19,960
You know what, little baby?
584
00:38:20,060 --> 00:38:21,060
Hello.
585
00:38:21,130 --> 00:38:22,300
Hello, baby.
586
00:38:22,400 --> 00:38:24,000
Funny Daddy.
587
00:38:36,280 --> 00:38:37,280
Well...
588
00:38:38,150 --> 00:38:39,380
Ah.
589
00:38:39,480 --> 00:38:41,580
Well, I mean...
Yeah.
590
00:38:42,280 --> 00:38:43,690
Whoops!
591
00:38:43,790 --> 00:38:46,000
I must have two of those.
592
00:38:46,090 --> 00:38:47,320
Mmm-hmm.
593
00:38:51,190 --> 00:38:54,960
I just... I never expected
to love it so much.
594
00:38:57,970 --> 00:39:00,200
Nobody tells you.
Nobody...
595
00:39:01,240 --> 00:39:04,370
Prepares you for what happens.
596
00:39:05,970 --> 00:39:08,340
You get born, too.
A whole...
597
00:39:09,340 --> 00:39:11,080
Part of you that you...
598
00:39:11,180 --> 00:39:13,680
That you didn't know
you had. I mean...
599
00:39:13,780 --> 00:39:16,190
Suddenly you have all
this love to give and...
600
00:39:17,520 --> 00:39:19,960
It's almost as if you expand.
601
00:39:20,820 --> 00:39:22,490
You should be
writing about this.
602
00:39:22,590 --> 00:39:24,030
Oh, God, Richard.
603
00:39:24,130 --> 00:39:26,030
You don't have to
write about everything.
604
00:39:26,130 --> 00:39:27,960
No, let me look.
Do yourself a favor.
605
00:39:28,060 --> 00:39:29,870
Just keep a tape recorder around
606
00:39:29,970 --> 00:39:32,330
and talk into it every
so often. Oh, sure.
607
00:39:32,640 --> 00:39:33,870
Right.
608
00:39:33,970 --> 00:39:36,000
This is Rachel Samstat,
food writer.
609
00:39:36,110 --> 00:39:39,240
And I'm here mixing Gerber's
rice cereal and applesauce.
610
00:39:39,940 --> 00:39:41,510
Better do it pretty soon,
611
00:39:41,610 --> 00:39:45,780
because after this one's born, you
won't have time to write a postcard.
612
00:39:45,880 --> 00:39:49,320
"Presently, Kep opened
the door of the shed
613
00:39:49,420 --> 00:39:51,920
"and let out Jemima Puddle-Duck.
614
00:39:52,020 --> 00:39:54,660
"Unfortunately,
the puppies rushed in"
615
00:39:54,760 --> 00:39:56,730
"and gobbled up all the eggs"
616
00:39:56,830 --> 00:39:59,030
"before he could stop them."
617
00:39:59,130 --> 00:40:02,630
"Jemima Puddle-Duck was
escorted home in tears"
618
00:40:02,730 --> 00:40:04,200
"on account
of those eggs."
619
00:40:04,300 --> 00:40:05,570
Good morning!
Morning.
620
00:40:05,670 --> 00:40:06,940
Good morning, Juanita.
621
00:40:07,040 --> 00:40:09,570
What a day!
622
00:40:09,670 --> 00:40:11,570
"She laid some more in June,"
623
00:40:11,670 --> 00:40:14,010
"She was permitted
to keep them herself."
624
00:40:14,110 --> 00:40:16,480
"But only four of them hatched."
625
00:40:16,580 --> 00:40:21,720
"Jemima Puddle-Duck said
that it was because of her nerves."
626
00:40:21,820 --> 00:40:26,320
"But she had always
been a bad sitter."
627
00:40:28,090 --> 00:40:29,390
What a story.
628
00:40:31,330 --> 00:40:32,900
I've, uh...
629
00:40:36,430 --> 00:40:38,600
I've got a lunch up on the Hill.
630
00:40:38,700 --> 00:40:40,670
And then I'm
going to go shopping.
631
00:40:40,770 --> 00:40:42,770
What for?
Socks.
632
00:40:55,920 --> 00:40:58,320
Hello.
This is Rachel Samstat.
633
00:40:59,290 --> 00:41:00,490
Well...
634
00:41:01,160 --> 00:41:02,420
Obviously, it's me.
635
00:41:02,520 --> 00:41:05,330
I mean, who else could it
be? It's my tape recorder.
636
00:41:06,300 --> 00:41:08,700
And, uh...
It's May 16th,
637
00:41:08,800 --> 00:41:12,000
and I'm here in the
kitchen with Annie.
638
00:41:12,100 --> 00:41:14,340
Could you say something to
the folks back home, Annie?
639
00:41:17,110 --> 00:41:18,510
Da!
What?
640
00:41:19,440 --> 00:41:20,480
Da!
641
00:41:21,380 --> 00:41:23,550
Da? A word?
642
00:41:23,650 --> 00:41:25,150
Oh, my God!
643
00:41:25,250 --> 00:41:28,120
I've got it on tape!
Oh, you baby! Mwah.
644
00:41:30,750 --> 00:41:33,290
Julie's idea of romance, okay?
645
00:41:33,390 --> 00:41:34,960
I'll tell you.
You ready?
646
00:41:35,060 --> 00:41:37,160
She's got this flannel nightgown
647
00:41:37,260 --> 00:41:39,630
that's got this stuff
across the top.
648
00:41:39,730 --> 00:41:40,936
- What's it's called?
- Rickrack, Arthur.
649
00:41:40,960 --> 00:41:42,236
It's called rickrack.
Rickrack, exactly. Right.
650
00:41:42,260 --> 00:41:44,830
And these bedroom slippers...
651
00:41:44,930 --> 00:41:46,170
- With bunnies on them.
- Right.
652
00:41:46,200 --> 00:41:49,200
So, she puts on the
nightgown and slippers,
653
00:41:49,310 --> 00:41:51,170
and she gets into bed
on Monday night
654
00:41:51,270 --> 00:41:55,410
with the magazines and a
bowl of lima beans, right?
655
00:41:55,510 --> 00:41:57,000
Hi, darling. Hi.
656
00:41:57,080 --> 00:41:59,350
And now, Arthur's
idea of romance
657
00:41:59,450 --> 00:42:01,050
is Venice, gondolas...
658
00:42:01,150 --> 00:42:03,120
Gondolas. Oh, yes. Of course.
659
00:42:05,120 --> 00:42:07,420
I love my flannel nightgown.
660
00:42:08,260 --> 00:42:10,330
Oh, I'm so happy.
661
00:42:10,430 --> 00:42:13,900
I didn't know West
Virginia was so beautiful.
662
00:42:14,000 --> 00:42:16,170
I think we should take
this place every summer.
663
00:42:16,270 --> 00:42:17,270
Definitely.
664
00:42:17,300 --> 00:42:20,400
Mark goes into town,
to the dentist,
665
00:42:20,500 --> 00:42:23,370
and conducts his search
for the perfect pair of socks.
666
00:42:26,140 --> 00:42:27,686
Then he comes home and he says,
"What have you two been doing?"
667
00:42:27,710 --> 00:42:32,280
I say, "Not much.
Today we found a frog."
668
00:42:32,380 --> 00:42:34,220
Here's a riddle for you.
669
00:42:34,320 --> 00:42:37,190
There's 200 million
people in America.
670
00:42:38,050 --> 00:42:40,390
100 million of them are men.
671
00:42:40,490 --> 00:42:43,930
They lose four socks
a year, conservatively.
672
00:42:44,030 --> 00:42:46,090
I lose 10 myself.
673
00:42:46,190 --> 00:42:50,730
That's 400 million
missing socks.
674
00:42:50,830 --> 00:42:53,370
Missing forever.
Where are they?
675
00:42:53,470 --> 00:42:55,300
Nobody ever sees them again.
676
00:42:56,840 --> 00:42:59,840
You think you'd run into one
of them every once in a while.
677
00:43:01,310 --> 00:43:02,440
They're in heaven.
678
00:43:04,450 --> 00:43:07,356
You die, you go to heaven, and they give
you a big box with all your missing socks
679
00:43:07,380 --> 00:43:12,290
and mufflers in it. And you get
to spend eternity sorting it out.
680
00:43:12,390 --> 00:43:17,090
And why is there only one shoe left
in the road? Where's the other shoe?
681
00:43:17,190 --> 00:43:18,860
Why is the cold water
in the bathroom
682
00:43:18,960 --> 00:43:21,530
always colder than the
cold water in the kitchen?
683
00:43:24,730 --> 00:43:27,870
Mark!
For God's sake!
684
00:43:28,570 --> 00:43:29,910
What?
685
00:43:30,010 --> 00:43:33,940
It's not even lunch, and you
ripped the leg off the chicken?
686
00:43:34,040 --> 00:43:36,050
Are you planning
on photographing it?
687
00:43:36,150 --> 00:43:38,880
Oh, you don't even
like dark meat.
688
00:43:40,350 --> 00:43:42,280
Well, I won't
have any lunch, okay?
689
00:43:42,380 --> 00:43:45,420
Just subtract it
from my share, okay?
690
00:43:45,520 --> 00:43:47,320
You know, this is not
your mother's house,
691
00:43:47,420 --> 00:43:51,490
where you do something like
that, everybody thinks it's cute.
692
00:43:51,590 --> 00:43:55,500
If it's not my mother's house, then why
are you talking to me like I'm your kid?
693
00:43:58,870 --> 00:44:00,370
Come on, guys.
694
00:44:02,170 --> 00:44:03,370
Bellinis.
695
00:44:06,510 --> 00:44:08,840
Whoops. Sorry.
696
00:44:08,940 --> 00:44:10,680
Just like in Venice.
697
00:44:10,780 --> 00:44:12,080
Thank you.
698
00:44:16,820 --> 00:44:18,250
Toast?
699
00:44:22,560 --> 00:44:24,000
To marriage.
700
00:44:26,660 --> 00:44:27,700
Friendship.
701
00:44:40,440 --> 00:44:43,110
Okay, is everybody
ready? Mmm-hmm. Ready.
702
00:44:43,210 --> 00:44:44,680
Arthur, you go first.
703
00:44:46,620 --> 00:44:47,680
Jewish.
704
00:44:47,780 --> 00:44:49,650
You put Jewish first?
705
00:44:49,750 --> 00:44:52,390
Julie, try to control
yourself. It's my list.
706
00:44:54,220 --> 00:44:55,460
Jewish.
707
00:44:55,560 --> 00:44:57,330
Married.
Thank you.
708
00:44:57,430 --> 00:44:59,490
Lawyer. Father.
709
00:45:00,530 --> 00:45:01,600
Hungry.
710
00:45:01,700 --> 00:45:03,170
Thank God.
711
00:45:05,070 --> 00:45:07,040
Okay, okay.
This is me.
712
00:45:07,300 --> 00:45:08,400
Um...
713
00:45:09,570 --> 00:45:10,840
Unemployed.
714
00:45:12,540 --> 00:45:13,710
Mother.
715
00:45:13,810 --> 00:45:15,580
Good-natured.
716
00:45:15,680 --> 00:45:17,550
Shiksa. Sister.
717
00:45:17,650 --> 00:45:20,050
What about married?
That's the shiksa part.
718
00:45:20,150 --> 00:45:22,050
Arthur, it's her list.
719
00:45:22,150 --> 00:45:24,590
Yugoslav. Capitalist.
720
00:45:24,690 --> 00:45:26,220
Tan. Tall.
721
00:45:26,620 --> 00:45:28,290
188 pounds.
722
00:45:28,390 --> 00:45:30,130
Dmitri, it's not
supposed to be like
723
00:45:30,230 --> 00:45:32,460
a driver's license.
724
00:45:32,560 --> 00:45:34,200
It's who you are.
725
00:45:35,030 --> 00:45:36,500
I'm pussy-whipped.
726
00:45:36,600 --> 00:45:38,570
That's such a lie!
727
00:45:38,670 --> 00:45:40,470
It is! Stop.
728
00:45:40,570 --> 00:45:41,700
All right.
729
00:45:42,500 --> 00:45:44,140
Television interviewer.
730
00:45:44,240 --> 00:45:46,910
Blonde.
Living with Dmitri.
731
00:45:47,010 --> 00:45:48,680
Right.
Yeah.
732
00:45:48,780 --> 00:45:50,210
For now.
733
00:45:50,310 --> 00:45:51,680
Friend.
734
00:45:52,000 --> 00:45:53,350
Texan!
735
00:45:56,490 --> 00:45:58,420
Pregnant.
No...
736
00:45:58,520 --> 00:45:59,960
Fancy that.
Wife.
737
00:46:00,060 --> 00:46:01,390
Mother.
738
00:46:01,490 --> 00:46:03,430
Writer. Happy.
739
00:46:03,530 --> 00:46:04,930
Thelma!
740
00:46:05,030 --> 00:46:06,700
- Betty, hello.
- Hi.
741
00:46:06,800 --> 00:46:08,330
Oh, please don't get up.
742
00:46:08,430 --> 00:46:10,900
Didn't we see each other
at Swedish Embassy?
743
00:46:11,000 --> 00:46:12,770
Yes, I think you're right.
744
00:46:14,300 --> 00:46:15,770
Have a wonderful dinner.
Thanks.
745
00:46:15,870 --> 00:46:17,570
- Good night.
- Nice to see you.
746
00:46:17,670 --> 00:46:19,070
Good night.
Bye.
747
00:46:23,450 --> 00:46:25,650
Thelma Rice is having an affair.
748
00:46:25,750 --> 00:46:27,180
- With whom?
- No!
749
00:46:27,280 --> 00:46:29,480
I don't know.
750
00:46:29,580 --> 00:46:32,220
You don't know? With
someone. This is what I know.
751
00:46:32,320 --> 00:46:34,266
Well, it shouldn't be that
difficult to figure out who.
752
00:46:34,290 --> 00:46:36,490
It has to be someone
taller than she is
753
00:46:36,590 --> 00:46:38,860
which rules out
practically everybody.
754
00:46:40,300 --> 00:46:42,460
Maybe it's one of the
Washington Bullets.
755
00:46:44,300 --> 00:46:47,040
How do you know this?
756
00:46:47,140 --> 00:46:48,816
She's talking about buying a
condominium and staying in Washington
757
00:46:48,840 --> 00:46:50,740
if Jonathan is
sent to Bangladesh.
758
00:46:50,840 --> 00:46:53,880
Now, obviously, she's
having an affair with someone.
759
00:46:53,980 --> 00:46:56,910
Maybe it's Senator Campbell. He's
been talking about condominiums, too.
760
00:46:57,010 --> 00:46:59,720
Senators always talk
about condominiums.
761
00:46:59,820 --> 00:47:01,520
Who else could it be?
762
00:47:01,620 --> 00:47:03,590
You know, I don't know
how anybody gets anything
763
00:47:03,690 --> 00:47:05,650
going in this town.
764
00:47:05,750 --> 00:47:07,720
Nobody even flirts here.
765
00:47:08,620 --> 00:47:11,460
Jonathan is not being
sent to Bangladesh.
766
00:47:11,560 --> 00:47:12,560
Why not?
767
00:47:12,600 --> 00:47:14,730
Because we still
care about Bangladesh.
768
00:47:18,800 --> 00:47:20,440
Mark, your turn.
769
00:47:21,970 --> 00:47:23,670
Col...
770
00:47:23,770 --> 00:47:25,880
Columnist. In love.
771
00:47:25,980 --> 00:47:27,810
Married. Father.
772
00:47:28,780 --> 00:47:30,750
Shortstop.
773
00:47:30,850 --> 00:47:33,320
Oh! Choked on that
first one, didn't you?
774
00:47:41,360 --> 00:47:42,120
Hi.
775
00:47:42,220 --> 00:47:43,590
Hi. Thank you.
776
00:47:43,690 --> 00:47:44,690
Welcome.
777
00:47:52,570 --> 00:47:55,570
Thelma Rice had her legs waxed.
778
00:47:56,740 --> 00:47:58,210
For the first time.
779
00:47:58,840 --> 00:48:00,640
Need I say more?
780
00:48:14,320 --> 00:48:16,560
He's in love with someone else.
781
00:48:16,660 --> 00:48:18,630
Er, hold still.
782
00:48:18,730 --> 00:48:20,760
He comes over last night
and he drops it on me.
783
00:48:20,860 --> 00:48:24,030
He's in love with someone else,
but he still wants to be friends.
784
00:48:24,130 --> 00:48:25,170
This just happened?
785
00:48:25,270 --> 00:48:26,870
Last night?
Hold still.
786
00:48:26,970 --> 00:48:29,340
So, I says to him, "I don't
wanna be friends with you."
787
00:48:29,440 --> 00:48:30,786
And he says, "Why not?"
and I says,
788
00:48:30,810 --> 00:48:33,280
"Ray, because you're a
real shithead. That's why."
789
00:48:33,380 --> 00:48:34,980
Yeah.
Don't do too much...
790
00:48:35,080 --> 00:48:38,480
No. I'll do one side. If you don't
like it, we'll take it down, okay?
791
00:48:38,580 --> 00:48:40,100
You know what he says
to me after that?
792
00:48:40,150 --> 00:48:43,450
He says, "You mean you're not
even gonna cut my hair anymore?"
793
00:48:43,550 --> 00:48:45,320
He falls in love
with someone else
794
00:48:45,420 --> 00:48:47,390
while he's going with me
and he actually thinks
795
00:48:47,490 --> 00:48:49,460
I'm gonna go on
cutting his hair.
796
00:48:49,560 --> 00:48:51,730
I can't believe
I didn't figure it out.
797
00:48:51,830 --> 00:48:55,600
He kept dropping one clue
after another right into my lap.
798
00:48:55,700 --> 00:48:56,570
He has to go jogging.
799
00:48:56,670 --> 00:48:58,300
He has to go and
do these errands
800
00:48:58,400 --> 00:48:59,840
that takes three
or four times longer
801
00:48:59,870 --> 00:49:02,700
than it would take a genuinely
subnormal person to do it.
802
00:49:02,800 --> 00:49:06,380
Last week he calls me up
at 10:00 in the evening,
803
00:49:06,480 --> 00:49:08,710
and he says, "I'm just
calling to say good night."
804
00:49:08,810 --> 00:49:09,810
"I'm going to bed early,"
805
00:49:09,910 --> 00:49:11,950
"I'm going to turn
off the phone."
806
00:49:12,050 --> 00:49:15,420
"I just wanted you to know in case
you called and there was no answer."
807
00:49:15,520 --> 00:49:17,620
And do you know
what I said to him?
808
00:49:17,720 --> 00:49:19,460
"Good night, honey."
809
00:49:19,560 --> 00:49:21,160
Anyone can see it,
and I'm saying,
810
00:49:21,260 --> 00:49:23,160
"Good night, honey, sleep tight."
811
00:49:23,260 --> 00:49:24,560
"Don't let
the bedbugs bite."
812
00:49:24,660 --> 00:49:27,600
You didn't.
"Don't let the bedbugs bite"?
813
00:49:27,700 --> 00:49:28,900
I did.
814
00:49:29,600 --> 00:49:30,600
Did you know about this?
815
00:49:30,700 --> 00:49:33,300
No. Of course not,
Mary Beth.
816
00:49:33,400 --> 00:49:35,800
Yeah. Well, you and I are
the only two people in America
817
00:49:35,900 --> 00:49:37,570
who did not know about it.
818
00:49:37,670 --> 00:49:40,840
His friends knew, his
mother knew, the doorman...
819
00:49:40,940 --> 00:49:41,980
Mary Beth, I...
820
00:49:42,080 --> 00:49:43,950
- That's not too much?
- Is it?
821
00:49:45,000 --> 00:49:46,296
I have to go.
I realized something.
822
00:49:46,320 --> 00:49:48,280
I just remembered
something that I...
823
00:49:48,380 --> 00:49:49,590
I think I left something.
824
00:49:49,690 --> 00:49:51,150
Well, when are you
gonna be back?
825
00:49:51,250 --> 00:49:52,760
I have to see if I'm right.
826
00:49:52,860 --> 00:49:54,496
As soon as I know
if I'm right, I'll be...
827
00:49:54,520 --> 00:49:55,796
I'll be back.
I'll be definitely back...
828
00:49:55,820 --> 00:49:57,166
Well, how long is it
gonna take you?
829
00:49:57,190 --> 00:49:58,730
I don't know.
830
00:50:15,140 --> 00:50:17,050
Juanita, would you just
give Annie her supper?
831
00:50:17,150 --> 00:50:18,480
I have to go
through some things.
832
00:50:18,580 --> 00:50:20,050
At least until Mark gets home.
833
00:50:20,150 --> 00:50:22,320
He be home soon, I'm sure.
834
00:50:22,420 --> 00:50:24,750
He say he go out to buy socks.
835
00:51:25,920 --> 00:51:26,950
Oh, my...
836
00:51:30,290 --> 00:51:32,390
Hi.
837
00:51:32,490 --> 00:51:34,250
I know I'm late. I'll be
ready in 10 minutes.
838
00:51:47,040 --> 00:51:48,470
Woo-woo-woo-woo!
839
00:51:48,570 --> 00:51:51,940
Well, look who's here.
Daddy said, "Woo-woo-woo-woo!"
840
00:51:52,040 --> 00:51:53,410
How.
Hey.
841
00:51:53,980 --> 00:51:55,680
For me, huh?
For me?
842
00:51:55,780 --> 00:51:58,450
I can't wear this. I have
to wear something else.
843
00:52:17,970 --> 00:52:19,570
Having a shower, darling?
844
00:52:21,270 --> 00:52:22,840
We'll be late.
845
00:52:30,380 --> 00:52:32,480
I... I know about
you and Thelma Rice.
846
00:52:33,280 --> 00:52:34,920
I know everything.
It's all here.
847
00:52:35,020 --> 00:52:36,290
Shit.
848
00:52:36,390 --> 00:52:38,326
You didn't even have the
decency to hide the evidence.
849
00:52:38,350 --> 00:52:41,490
You just threw it in a drawer.
850
00:52:42,390 --> 00:52:44,790
Hotels, motels.
851
00:52:45,330 --> 00:52:46,500
Oh, shit.
852
00:52:46,600 --> 00:52:49,870
You couldn't even pay cash,
like a normal philander.
853
00:52:49,970 --> 00:52:51,100
You charged everything!
854
00:52:51,200 --> 00:52:52,530
I mean, look at this!
855
00:52:52,630 --> 00:52:54,840
Flowers! Look at all these
flowers that you bought her!
856
00:52:54,940 --> 00:52:58,440
And you occasionally brought
me home a bunch of wilted zinnias.
857
00:52:58,540 --> 00:52:59,540
How can you do this?
858
00:52:59,640 --> 00:53:01,510
If I'm such a bitch,
then tell me!
859
00:53:02,910 --> 00:53:06,000
Don't do this.
We have a baby, Mark!
860
00:53:06,080 --> 00:53:07,850
We have another baby coming.
861
00:53:08,580 --> 00:53:10,220
Don't you even care about them?
862
00:53:11,550 --> 00:53:13,120
Of course I care.
863
00:53:16,390 --> 00:53:18,090
Do you love her?
864
00:53:24,030 --> 00:53:26,000
I... I can't do this.
865
00:53:27,840 --> 00:53:29,710
I can't do this right now.
866
00:53:38,750 --> 00:53:40,650
Please, don't let
this be happening.
867
00:53:40,750 --> 00:53:43,290
Please, just... Don't
let this be happening.
868
00:53:43,390 --> 00:53:44,766
Why can't we go back
to the way it was?
869
00:53:44,790 --> 00:53:46,760
I promise I'll be the way I was.
870
00:53:48,390 --> 00:53:49,890
I promise.
871
00:53:53,090 --> 00:53:54,960
I just don't want to do it.
872
00:54:28,500 --> 00:54:30,230
Come on.
873
00:54:30,330 --> 00:54:32,530
I'm not going to
pack this, sweetheart.
874
00:55:23,890 --> 00:55:25,000
Dad?
875
00:55:33,960 --> 00:55:35,200
Dad!
876
00:55:51,310 --> 00:55:52,310
Dad?
877
00:56:04,430 --> 00:56:05,790
Oh!
878
00:56:08,560 --> 00:56:09,930
Where is he?
879
00:56:14,670 --> 00:56:17,210
Oh! Where's Grampy?
880
00:56:21,080 --> 00:56:23,180
Where's my father, do you know?
881
00:56:23,280 --> 00:56:24,750
I just clean, honey.
882
00:56:27,550 --> 00:56:29,250
Della, do you ever, um...
883
00:56:30,320 --> 00:56:31,390
Uh, uh...
I mean...
884
00:56:31,490 --> 00:56:33,090
Would... Would you...
885
00:56:34,390 --> 00:56:36,236
I have a lot of errands to do
in... In the next couple of days.
886
00:56:36,260 --> 00:56:38,130
I was just wondering if...
887
00:56:38,230 --> 00:56:39,290
If, uh, you would...
888
00:56:39,390 --> 00:56:41,200
I have to, um...
889
00:56:42,430 --> 00:56:43,800
My husband, you know...
890
00:56:43,900 --> 00:56:46,240
The one I married
at the wedding,
891
00:56:46,340 --> 00:56:47,700
I left him.
892
00:56:49,370 --> 00:56:50,670
Here.
893
00:56:51,840 --> 00:56:54,680
He's been, uh... He's been
seeing someone very tall.
894
00:56:55,640 --> 00:56:57,180
Someone that I know.
895
00:56:57,280 --> 00:57:00,050
Not very well. But, I mean, I've
never had lunch with her or anything.
896
00:57:00,150 --> 00:57:03,000
But when I asked him
about it, he said, "Yes."
897
00:57:03,090 --> 00:57:05,350
He didn't
exactly say, "Yes."
898
00:57:05,450 --> 00:57:06,790
But that was the idea...
899
00:57:06,890 --> 00:57:08,290
I'll stay with the baby.
900
00:57:09,590 --> 00:57:11,460
Thank you.
901
00:57:14,500 --> 00:57:16,170
Wave bye-bye to Mommy.
902
00:57:16,270 --> 00:57:17,930
Bye-bye.
Mommy!
903
00:57:18,030 --> 00:57:19,970
Wave bye-bye.
904
00:57:21,340 --> 00:57:22,440
If anybody calls...
905
00:57:22,540 --> 00:57:25,240
If... If my husband calls,
just tell him I'm out.
906
00:57:25,740 --> 00:57:26,780
Bye-bye.
907
00:57:26,880 --> 00:57:28,910
Mommy!
908
00:57:44,330 --> 00:57:45,490
Rachel?
909
00:57:45,590 --> 00:57:47,000
Rachel!
910
00:57:47,100 --> 00:57:48,260
Hi!
911
00:57:48,360 --> 00:57:51,170
Judith! How are you?
What are you doing in town?
912
00:57:51,270 --> 00:57:53,970
Oh! God. Aren't you
about to have a baby?
913
00:57:54,500 --> 00:57:55,940
Judith...
914
00:57:57,640 --> 00:57:59,370
My mother died.
915
00:58:00,540 --> 00:58:02,140
Oh, Rachel.
916
00:58:02,610 --> 00:58:04,280
Are you all right?
917
00:58:05,350 --> 00:58:06,220
Yes.
918
00:58:06,320 --> 00:58:07,880
I thought she died
a few years ago.
919
00:58:08,000 --> 00:58:10,420
Almost, but then,
you know, she didn't.
920
00:58:10,520 --> 00:58:11,920
Rachel.
921
00:58:12,620 --> 00:58:14,360
I went through this.
922
00:58:14,460 --> 00:58:15,920
I have to tell you.
923
00:58:17,290 --> 00:58:20,400
You may not realize this
now, but, your mother dying...
924
00:58:20,500 --> 00:58:21,830
I'm not saying it's a blessing,
925
00:58:21,930 --> 00:58:25,170
but on some level, it frees you.
926
00:58:25,270 --> 00:58:27,500
It's not the worst
thing that can happen.
927
00:58:28,370 --> 00:58:29,840
I know, Judith.
928
00:58:31,470 --> 00:58:32,940
Are you free?
929
00:58:36,780 --> 00:58:37,880
So I left him.
930
00:58:38,000 --> 00:58:39,780
No! Just like that?
931
00:58:39,880 --> 00:58:41,156
I mean, a person does
something like that,
932
00:58:41,180 --> 00:58:42,850
you can't stay with him.
Can you?
933
00:58:42,950 --> 00:58:45,620
No, no. Well, I don't
know. I mean, people do.
934
00:58:45,720 --> 00:58:47,160
It's just that...
935
00:58:47,260 --> 00:58:50,000
I mean, are you sure you don't
wanna give him a little time?
936
00:58:50,090 --> 00:58:52,760
Absolutely not. I'm here
because I'm through with him,
937
00:58:52,860 --> 00:58:55,060
and, uh, I'd would like
to come back to work.
938
00:58:55,160 --> 00:58:56,500
You're it.
939
00:58:56,600 --> 00:58:59,670
I'm back. I'm gonna be living
here again and I need my job.
940
00:58:59,770 --> 00:59:01,340
Anytime.
You know that.
941
00:59:01,440 --> 00:59:03,216
I would've said something
to you when you left.
942
00:59:03,240 --> 00:59:04,886
But, you know, if it... You
know, "It don't work out",
943
00:59:04,910 --> 00:59:06,310
"you can always have
your job back,"
944
00:59:06,410 --> 00:59:08,730
is not what you say to someone
who's getting married. So...
945
00:59:11,580 --> 00:59:13,320
Thanks, Richard.
Sure.
946
00:59:14,850 --> 00:59:17,390
You never really liked him.
947
00:59:17,890 --> 00:59:19,190
Did you?
948
00:59:19,290 --> 00:59:21,196
Uh, I'll tell you what. I'm
not gonna get into that trap,
949
00:59:21,220 --> 00:59:23,236
because you'll just go back to
him and you'll hold it against me.
950
00:59:23,260 --> 00:59:25,130
I'm never going back
with him. Never.
951
00:59:25,230 --> 00:59:27,260
Do you wanna have
dinner tonight?
952
00:59:28,160 --> 00:59:30,570
Oh. I couldn't.
Mark might...
953
00:59:30,670 --> 00:59:32,970
I'm... I'm sure
that he will turn up.
954
00:59:33,070 --> 00:59:36,000
And I'll have to see him
and finalize the separation.
955
00:59:36,110 --> 00:59:38,140
Make him face the
fact that it's over.
956
00:59:38,240 --> 00:59:39,286
But, if he doesn't turn up...
957
00:59:39,310 --> 00:59:40,610
Oh, he'll turn up.
He'll turn up.
958
00:59:40,710 --> 00:59:43,280
He's, uh... It's very
difficult for him, you know.
959
00:59:43,380 --> 00:59:46,180
He's really not
accepting it at all.
960
00:59:46,280 --> 00:59:47,796
I just have to settle it
once and for all.
961
00:59:47,820 --> 00:59:49,890
I mean, I have to see him.
962
00:59:50,000 --> 00:59:51,226
Really, I have to go.
What time is it now?
963
00:59:51,250 --> 00:59:53,420
Oh, my God. I'm late.
I have to go.
964
01:00:11,040 --> 01:00:13,880
Hi, Della? It's Rachel.
965
01:00:13,980 --> 01:00:16,210
Were there any calls?
From my husband?
966
01:00:17,950 --> 01:00:19,710
Well, if my husband calls me,
967
01:00:19,810 --> 01:00:21,050
tell him that I'm just, uh...
968
01:00:21,150 --> 01:00:22,326
No, no, no.
Don't tell him that.
969
01:00:22,350 --> 01:00:24,190
Just tell him that
I'll be home soon.
970
01:00:24,290 --> 01:00:27,420
Yeah. Don't be too specific
about it. Just say soon.
971
01:00:27,520 --> 01:00:28,660
What?
972
01:00:28,760 --> 01:00:30,190
Yes.
973
01:00:30,290 --> 01:00:31,460
Put her on.
974
01:00:32,330 --> 01:00:33,360
Hi, honey.
975
01:00:33,460 --> 01:00:35,030
It's Mommy.
976
01:00:35,130 --> 01:00:38,030
Yes, I'll be home in 15 minutes.
977
01:00:38,130 --> 01:00:40,870
Well, ask Della to show you
where that is on the clock.
978
01:00:40,970 --> 01:00:42,500
Tick tock.
979
01:00:42,600 --> 01:00:44,010
Tick.
980
01:00:44,110 --> 01:00:47,110
Mommy has to hang up now,
or I won't be home in 15 minutes.
981
01:00:48,110 --> 01:00:50,810
Annie, hang the
phone up, sweetie.
982
01:00:50,910 --> 01:00:53,250
Hang the phone up
so Daddy can call.
983
01:00:53,720 --> 01:00:55,080
Annie?
984
01:00:56,520 --> 01:00:57,950
Annie?
985
01:01:06,600 --> 01:01:07,860
Oh!
986
01:01:07,960 --> 01:01:09,500
I'm sorry.
You all right?
987
01:01:14,300 --> 01:01:15,540
Taxi!
988
01:01:17,870 --> 01:01:19,210
Taxi!
989
01:01:28,150 --> 01:01:29,190
Hi!
990
01:01:29,290 --> 01:01:30,320
Hi.
991
01:01:31,550 --> 01:01:33,290
Nobody called.
Oh.
992
01:01:38,530 --> 01:01:39,560
Oh.
993
01:01:46,900 --> 01:01:48,100
Oh.
994
01:01:48,700 --> 01:01:49,740
Hi!
995
01:01:50,670 --> 01:01:52,940
Tell Mommy about the banana.
996
01:01:53,040 --> 01:01:54,640
Okay.
997
01:02:03,320 --> 01:02:04,320
Oh!
998
01:02:05,590 --> 01:02:08,390
How nice!
And for me.
999
01:02:08,490 --> 01:02:11,230
Here! Thank you
very much. Thank you.
1000
01:02:11,860 --> 01:02:13,060
Ooh!
1001
01:02:16,630 --> 01:02:18,030
Beautiful!
1002
01:02:18,730 --> 01:02:20,200
Let's see who this is from.
1003
01:02:21,640 --> 01:02:23,140
I hope, I hope, I hope...
1004
01:02:26,410 --> 01:02:30,450
"Dear Rachel, so sorry
about your mother."
1005
01:02:30,550 --> 01:02:35,180
"Just wanted to... To know I'm
thinking of you. Love, Judith."
1006
01:02:41,120 --> 01:02:43,290
Shit. Now I have
to call her.
1007
01:03:13,120 --> 01:03:14,120
Good evening.
1008
01:03:14,220 --> 01:03:16,430
In our last episode,
1009
01:03:16,530 --> 01:03:19,800
Rachel discovered that
her husband Mark
1010
01:03:19,900 --> 01:03:22,330
is in love with another woman.
1011
01:03:22,430 --> 01:03:26,200
The tall, infamous Thelma.
1012
01:03:26,300 --> 01:03:28,400
And she has left him.
1013
01:03:29,100 --> 01:03:30,640
Taken their tiny,
1014
01:03:31,410 --> 01:03:32,570
tiny child
1015
01:03:32,670 --> 01:03:36,750
and gone to her father's
apartment in New York.
1016
01:03:38,550 --> 01:03:39,820
There,
1017
01:03:39,920 --> 01:03:41,180
pregnant,
1018
01:03:41,280 --> 01:03:44,090
penniless, and alone,
1019
01:03:44,190 --> 01:03:46,960
she has been waiting,
hoping against hope,
1020
01:03:47,060 --> 01:03:51,530
as the hours tick by
without a phone call.
1021
01:03:54,530 --> 01:03:59,440
Finally, realizing that if there
is no phone call the first day,
1022
01:03:59,540 --> 01:04:01,470
there probably won't be one,
1023
01:04:01,570 --> 01:04:03,940
or, perhaps, there will be one,
1024
01:04:04,040 --> 01:04:05,810
but a day later,
1025
01:04:06,910 --> 01:04:10,010
Rachel closes her weary eyes
1026
01:04:10,110 --> 01:04:14,780
and sobs herself to sleep.
1027
01:04:38,470 --> 01:04:39,610
Rach?
1028
01:04:39,710 --> 01:04:40,810
Mark?
1029
01:04:41,410 --> 01:04:42,640
Hmm. No.
1030
01:04:43,710 --> 01:04:45,650
Oh, Daddy.
1031
01:04:45,750 --> 01:04:46,850
Mmm-hmm.
1032
01:04:47,820 --> 01:04:48,950
Where have you been?
1033
01:04:49,050 --> 01:04:51,820
Atlantic City. With
a lady. A looker.
1034
01:04:51,920 --> 01:04:53,160
Gambling.
1035
01:04:53,260 --> 01:04:54,620
Her money.
I lost.
1036
01:04:55,420 --> 01:04:56,790
What are you doing here?
1037
01:04:57,830 --> 01:04:58,890
Hmm?
1038
01:04:59,000 --> 01:05:00,900
Mark has
1039
01:05:01,000 --> 01:05:03,800
fallen in love with Thelma Rice.
1040
01:05:03,900 --> 01:05:05,900
Thelma Rice.
I know her?
1041
01:05:06,600 --> 01:05:07,640
No.
1042
01:05:12,140 --> 01:05:14,710
Oh, shh...
1043
01:05:15,780 --> 01:05:17,180
Shh. Oh.
1044
01:05:17,280 --> 01:05:19,280
No, no, no.
1045
01:05:20,780 --> 01:05:21,780
No.
1046
01:05:23,080 --> 01:05:25,820
Honey, when Joey Lazarus
fell in love with Zizi Jevay,
1047
01:05:25,920 --> 01:05:27,520
he went to his wife, and he said.
1048
01:05:27,620 --> 01:05:31,060
"Natalie, I'm in love
with Zizi Jevay."
1049
01:05:31,160 --> 01:05:33,560
"I care for you.
We have six kids."
1050
01:05:33,660 --> 01:05:36,670
"Hope you won't give me
any trouble about seeing them."
1051
01:05:37,670 --> 01:05:39,740
"'Cause I can't
beat this thing."
1052
01:05:41,500 --> 01:05:42,840
And his wife said to him,
1053
01:05:42,940 --> 01:05:46,580
"Joey, I'm happy for you
and your love for Zizi Jevay.
1054
01:05:47,680 --> 01:05:50,710
"Hope you'll be very
happy with her. I'm leaving."
1055
01:05:50,810 --> 01:05:53,550
"I won't give you any
trouble about the kids."
1056
01:05:53,650 --> 01:05:55,480
"I've raised them for 14 years."
1057
01:05:55,920 --> 01:05:57,320
"You and Zizi"
1058
01:05:58,150 --> 01:05:59,520
"can have them."
1059
01:06:01,560 --> 01:06:02,760
Well...
1060
01:06:04,160 --> 01:06:07,260
What are you saying? That I
should give Mark the children?
1061
01:06:07,360 --> 01:06:09,900
One of them, anyway.
In a couple months,
1062
01:06:11,000 --> 01:06:12,970
give him the other.
Are you crazy?
1063
01:06:13,070 --> 01:06:14,540
They're my children!
1064
01:06:14,640 --> 01:06:16,810
A suggestion!
I know. I'm sorry...
1065
01:06:18,940 --> 01:06:20,610
I just can't do that, Daddy.
1066
01:06:20,710 --> 01:06:23,350
Maybe if I had six children...
1067
01:06:23,780 --> 01:06:24,910
Men!
1068
01:06:25,350 --> 01:06:26,880
I hate them!
1069
01:06:27,000 --> 01:06:28,580
Always hated 'em.
1070
01:06:28,680 --> 01:06:30,290
You wonder why I hang
around with women.
1071
01:06:30,390 --> 01:06:33,020
Because it's men
who do things like this.
1072
01:06:33,120 --> 01:06:34,660
Oh, Daddy.
1073
01:06:36,130 --> 01:06:38,660
Oh, now, now, now, now, now.
1074
01:06:39,760 --> 01:06:41,660
Ah, you're a wonderful
person. He's a shit.
1075
01:06:41,760 --> 01:06:44,830
And I love you. And I'd do anything I
can for you. You know that, don't you?
1076
01:06:44,930 --> 01:06:45,930
I know that.
1077
01:06:46,000 --> 01:06:48,470
Now I have some news.
1078
01:06:50,540 --> 01:06:53,540
Gene Kelly called
about my new project.
1079
01:06:58,480 --> 01:07:00,250
Oh, that's wonderful, Daddy.
1080
01:07:00,350 --> 01:07:02,050
Says he hasn't
directed in years,
1081
01:07:02,150 --> 01:07:04,820
but he might come back for this.
1082
01:07:06,260 --> 01:07:08,660
Oh, it's real exciting.
1083
01:07:08,760 --> 01:07:11,890
Exciting? The life of
Balanchine, are you kidding?
1084
01:07:12,000 --> 01:07:14,800
Kelly would be crazy to
turn down something like this.
1085
01:07:14,900 --> 01:07:16,600
It's a great part for me.
1086
01:07:16,700 --> 01:07:18,170
And maybe you can write it.
1087
01:07:18,270 --> 01:07:19,800
Oh, Dad.
1088
01:07:22,140 --> 01:07:23,840
I miss Mom.
1089
01:07:23,940 --> 01:07:24,940
I miss her, too.
1090
01:07:27,010 --> 01:07:30,010
Although, let's face it, she wasn't
much good at a time like this.
1091
01:07:30,110 --> 01:07:33,750
Yeah, I know. Although,
let's face it, neither am I.
1092
01:07:35,350 --> 01:07:37,420
Oh, Daddy, what
am I going to do?
1093
01:07:37,520 --> 01:07:38,690
There's nothing you can do.
1094
01:07:38,790 --> 01:07:41,690
You want monogamy, marry a swan.
1095
01:07:41,790 --> 01:07:42,590
Oh, no.
1096
01:07:42,690 --> 01:07:45,760
Oh, God.
You get some sleep.
1097
01:07:46,730 --> 01:07:48,360
I'm going to that little lady
1098
01:07:48,460 --> 01:07:50,630
whose money I lost
in Atlantic City.
1099
01:07:50,730 --> 01:07:52,900
You sure she still
wants to see you?
1100
01:07:54,340 --> 01:07:55,840
I'm in a buyer's market.
1101
01:08:05,510 --> 01:08:06,750
Daddy?
1102
01:08:13,960 --> 01:08:14,960
Mama!
1103
01:08:20,960 --> 01:08:23,070
Oh, beautiful.
1104
01:08:24,070 --> 01:08:25,430
Della?
1105
01:08:26,740 --> 01:08:27,970
Della?
1106
01:08:29,210 --> 01:08:31,370
I'm going downtown to a
sort of a doctor's appointment!
1107
01:08:31,470 --> 01:08:33,610
I hope you're gonna
see a shrink, honey.
1108
01:08:34,910 --> 01:08:38,850
And I will be back between
3:00 and 3:30, all right?
1109
01:08:38,950 --> 01:08:40,520
Okay.
1110
01:08:42,020 --> 01:08:43,050
Bye, honey.
1111
01:08:44,020 --> 01:08:45,090
Bye!
1112
01:08:53,260 --> 01:08:54,600
Sorry.
1113
01:08:54,700 --> 01:08:55,930
Hold it.
1114
01:09:01,500 --> 01:09:03,040
Thank you so much.
1115
01:09:19,520 --> 01:09:21,760
Excuse me. Would
you like to sit down?
1116
01:09:22,790 --> 01:09:24,130
Thank you.
1117
01:10:13,210 --> 01:10:15,950
Hey I have something
I need to talk about today.
1118
01:10:16,050 --> 01:10:18,350
I can't decide whether
to go to Club Med.
1119
01:10:18,450 --> 01:10:21,020
Diana, I need to talk, too.
1120
01:10:21,120 --> 01:10:22,820
When I'm done.
1121
01:10:22,920 --> 01:10:25,690
Rachel has something
very serious to talk about.
1122
01:10:26,150 --> 01:10:27,420
This is serious.
1123
01:10:27,520 --> 01:10:29,930
Nobody ever thinks
my problems are serious.
1124
01:10:31,060 --> 01:10:32,090
Go ahead.
1125
01:10:34,100 --> 01:10:35,230
Mark is...
1126
01:10:38,830 --> 01:10:40,970
Mark is in love
with someone else.
1127
01:10:42,900 --> 01:10:44,210
Oh, no.
1128
01:10:52,150 --> 01:10:53,480
Oh, but...
1129
01:10:53,580 --> 01:10:55,580
Why does everything
happen to Rachel?
1130
01:10:55,680 --> 01:10:57,350
Nothing ever happens to me.
1131
01:10:57,450 --> 01:10:58,820
Stick it up your ass, Diana.
1132
01:10:58,920 --> 01:11:00,860
Who brought the chopped liver?
1133
01:11:00,960 --> 01:11:02,000
I did.
1134
01:11:02,090 --> 01:11:03,090
Did you make it?
1135
01:11:03,190 --> 01:11:04,736
I bought it. Is that
all right with you?
1136
01:11:04,760 --> 01:11:05,876
I was going to say
it was delicious.
1137
01:11:05,900 --> 01:11:07,860
Now, I don't feel
like telling you.
1138
01:11:07,960 --> 01:11:10,030
Nothing is ever
enough for you. Is it?
1139
01:11:10,130 --> 01:11:12,000
Every week you
complain about the food.
1140
01:11:12,100 --> 01:11:14,240
When's the last time
you brought food?
1141
01:11:17,170 --> 01:11:19,440
Okay, everybody.
1142
01:11:19,540 --> 01:11:21,180
On... On the table.
1143
01:11:21,280 --> 01:11:23,110
Money, jewelry.
1144
01:11:23,210 --> 01:11:24,810
Anything you got that I want.
1145
01:11:26,180 --> 01:11:28,620
You hold anything back,
and I'll kill the lady just like this!
1146
01:11:29,790 --> 01:11:30,950
I always hated that picture.
1147
01:11:31,050 --> 01:11:33,860
Oh, Sidney. This is
not the time to speak.
1148
01:11:33,960 --> 01:11:36,190
Come on, everything in this bag.
1149
01:11:36,290 --> 01:11:37,630
Bag. All right.
1150
01:11:37,730 --> 01:11:40,060
Oh, your turn, lady.
Come on, the ring.
1151
01:11:40,700 --> 01:11:42,060
Get that ring off.
1152
01:11:42,160 --> 01:11:44,030
- All right. All right.
- Okay, okay.
1153
01:11:44,130 --> 01:11:45,230
Come on!
1154
01:11:46,670 --> 01:11:48,316
My finger's swollen because
I'm pregnant. I'll get it. I'll get it.
1155
01:11:48,340 --> 01:11:50,110
I'll get it. Don't pull.
Don't panic.
1156
01:11:50,210 --> 01:11:52,510
Pull it!
I'm pulling it!
1157
01:11:52,610 --> 01:11:54,316
Wait, wait. Here, here. This
does it. This does it every time.
1158
01:11:54,340 --> 01:11:56,810
Come on. Come on.
1159
01:11:56,910 --> 01:11:59,280
Hand me the bag.
Give me the bag.
1160
01:12:00,450 --> 01:12:01,850
All right, everybody.
1161
01:12:01,950 --> 01:12:03,920
On the floor!
Face down!
1162
01:12:04,020 --> 01:12:05,220
On your stomachs!
1163
01:12:13,100 --> 01:12:16,170
Please don't shoot me,
but I can't lie on my stomach.
1164
01:12:16,270 --> 01:12:17,800
Do the best you can,
1165
01:12:18,770 --> 01:12:20,800
and nobody move
for five minutes.
1166
01:12:24,110 --> 01:12:26,210
I'm really sorry
about your ring, lady.
1167
01:12:26,310 --> 01:12:27,480
It's all right.
1168
01:12:27,580 --> 01:12:29,140
Don't worry about it.
1169
01:12:31,780 --> 01:12:33,320
Thank you,
Mr. Brownell.
1170
01:12:35,350 --> 01:12:36,620
Miss Samstat?
1171
01:12:38,450 --> 01:12:41,220
This robbery was not your fault.
1172
01:12:41,320 --> 01:12:43,360
This robbery was my fault.
1173
01:12:43,460 --> 01:12:44,860
I know.
1174
01:12:52,500 --> 01:12:54,240
I'm Detective O'Brien.
1175
01:12:54,340 --> 01:12:55,340
Hello.
1176
01:14:09,380 --> 01:14:10,850
I want you to come back.
1177
01:14:14,420 --> 01:14:15,450
Is that a new blazer?
1178
01:14:17,550 --> 01:14:19,050
You belong at home.
1179
01:14:23,360 --> 01:14:24,730
I love you.
1180
01:14:43,350 --> 01:14:44,850
I'm not coming home
1181
01:14:44,950 --> 01:14:48,020
if you're gonna see her anymore.
1182
01:14:48,120 --> 01:14:49,950
I not gonna see her anymore.
1183
01:14:51,450 --> 01:14:53,220
Ever.
1184
01:14:53,320 --> 01:14:55,000
Not even accidentally.
1185
01:14:55,090 --> 01:14:56,930
Rachel, I said I'm not
gonna see her anymore,
1186
01:14:57,030 --> 01:14:59,290
and I'm not gonna
see her anymore.
1187
01:15:00,230 --> 01:15:02,400
I know this is
difficult for you,
1188
01:15:03,500 --> 01:15:05,200
but it's difficult for me, too.
1189
01:15:12,140 --> 01:15:13,480
All right.
1190
01:15:18,450 --> 01:15:20,180
I'll come home.
1191
01:15:25,350 --> 01:15:26,890
Good.
1192
01:15:28,720 --> 01:15:30,530
Now you can put
the ring back on.
1193
01:15:34,030 --> 01:15:36,630
Rachel, for God's sake,
put the ring back on.
1194
01:15:36,730 --> 01:15:38,170
I gave it away.
1195
01:15:38,270 --> 01:15:39,570
You what?
1196
01:15:39,670 --> 01:15:41,300
I gave it away.
1197
01:15:42,610 --> 01:15:44,770
You gave the ring away?
1198
01:15:44,870 --> 01:15:46,410
Not of my own free will.
1199
01:15:48,880 --> 01:15:51,000
Someone took it away from you?
1200
01:15:51,080 --> 01:15:52,110
Yes.
1201
01:15:55,280 --> 01:15:57,320
Do you want me to
guess who it was?
1202
01:16:01,720 --> 01:16:03,430
My group was robbed.
1203
01:16:07,300 --> 01:16:10,200
By an outsider, or
someone in the group?
1204
01:16:10,300 --> 01:16:11,630
By an outsider.
1205
01:16:11,730 --> 01:16:13,140
And it isn't funny.
1206
01:16:13,240 --> 01:16:15,200
He held a gun to my head.
1207
01:16:15,300 --> 01:16:17,570
Well, maybe I can get
a column out of it.
1208
01:16:18,710 --> 01:16:21,280
It happened to me!
It's mine!
1209
01:16:21,380 --> 01:16:23,280
On top on which,
it was really awful.
1210
01:16:23,380 --> 01:16:25,510
He twisted my arm.
1211
01:16:25,610 --> 01:16:28,020
Aw. Show Daddy
where, huh?
1212
01:16:28,550 --> 01:16:30,490
Oh, shut up.
Aw!
1213
01:16:40,160 --> 01:16:43,400
Well, if we get going,
we can still catch the 7:00.
1214
01:17:09,690 --> 01:17:11,260
Oh.
1215
01:17:11,360 --> 01:17:12,430
That's... Yours.
1216
01:17:12,530 --> 01:17:13,830
That's a pop.
1217
01:17:13,930 --> 01:17:15,230
Pop, indeed.
1218
01:17:15,330 --> 01:17:17,900
That's a wonderful story.
1219
01:18:11,120 --> 01:18:12,860
I did not take it as personal...
1220
01:18:12,960 --> 01:18:14,290
No, I do think adultery...
1221
01:18:14,390 --> 01:18:17,290
Are you saying adultery
shouldn't be a cause for a divorce?
1222
01:18:17,390 --> 01:18:18,766
I'm saying that in
most states, David,
1223
01:18:18,790 --> 01:18:21,460
it is not a cause anymore
for divorce. Adultery...
1224
01:18:27,840 --> 01:18:28,946
How to tell if your
husband's cheating.
1225
01:18:28,970 --> 01:18:30,310
What's the first clue?
1226
01:18:30,410 --> 01:18:33,980
It may be a slip of paper
you found in his wallet.
1227
01:18:34,080 --> 01:18:35,516
You know, I used
to really hate myself
1228
01:18:35,540 --> 01:18:38,010
for being suspicious of
you and having no proof.
1229
01:18:38,110 --> 01:18:39,480
But, thank you.
1230
01:18:39,580 --> 01:18:42,280
Thank you very much
for giving me proof.
1231
01:18:44,420 --> 01:18:48,000
Alone, in the still unfinished
house in Washington,
1232
01:18:48,090 --> 01:18:50,660
Rachel has turned on
the television set.
1233
01:18:51,460 --> 01:18:54,030
And as she switches channels,
1234
01:18:54,130 --> 01:18:56,100
everything she sees seems to be
1235
01:18:56,200 --> 01:19:00,340
an echo of her own dilemma.
1236
01:19:03,710 --> 01:19:05,340
Are you behaving yourself?
1237
01:19:05,940 --> 01:19:07,310
Yeah...
1238
01:19:07,410 --> 01:19:09,550
Yeah. Juanita,
can you please...
1239
01:19:10,810 --> 01:19:13,580
I'm on the phone here.
1240
01:19:13,680 --> 01:19:18,520
Yes, I baked bread,
and I hung curtains, and...
1241
01:19:18,620 --> 01:19:20,190
What do they look like?
1242
01:19:20,290 --> 01:19:21,720
Fine. They look fine.
1243
01:19:23,560 --> 01:19:25,790
If you're drunk,
and one leg is 6 inches
1244
01:19:25,890 --> 01:19:28,330
shorter than the other,
they look even.
1245
01:19:29,400 --> 01:19:30,530
What else?
1246
01:19:31,630 --> 01:19:32,900
Uh...
1247
01:19:33,000 --> 01:19:34,340
I made chicken
stuffed with lemon,
1248
01:19:34,440 --> 01:19:37,270
and Mark said,
"This is delicious."
1249
01:19:43,010 --> 01:19:46,280
I made, uh, linguini
with clam sauce.
1250
01:19:46,380 --> 01:19:48,850
Mark said, "It's the
best I've ever eaten."
1251
01:19:57,330 --> 01:20:00,630
Oh, and I made pork chops
with mustard and cream.
1252
01:20:00,730 --> 01:20:02,200
Mark said,
1253
01:20:02,300 --> 01:20:05,870
"I never want my pork chops
cooked any other way."
1254
01:20:14,610 --> 01:20:16,180
I'm being very good.
1255
01:20:17,280 --> 01:20:18,850
I'm proud of you.
1256
01:20:18,950 --> 01:20:20,280
Thank you.
1257
01:20:25,020 --> 01:20:26,720
I hate this.
1258
01:20:26,820 --> 01:20:28,090
I know, sweetie.
1259
01:20:29,630 --> 01:20:31,160
I wish he were dead.
1260
01:20:31,260 --> 01:20:35,100
I know. When Arthur was
having his little affair,
1261
01:20:35,200 --> 01:20:36,930
every time he got on a plane,
1262
01:20:37,030 --> 01:20:38,900
I would imagine the plane crash.
1263
01:20:40,100 --> 01:20:42,070
The funeral.
1264
01:20:42,170 --> 01:20:44,210
What I would wear
at the funeral.
1265
01:20:45,240 --> 01:20:47,380
Flirting at the funeral.
1266
01:20:47,480 --> 01:20:50,310
How soon I could start
dating after the funeral.
1267
01:20:51,080 --> 01:20:52,510
I know.
1268
01:20:55,820 --> 01:20:57,950
We... We go into
the warehouse,
1269
01:20:58,050 --> 01:20:59,320
this huge warehouse,
1270
01:20:59,420 --> 01:21:01,520
as big as a football field,
1271
01:21:01,620 --> 01:21:06,700
and hundreds of neat,
brown, packing cases
1272
01:21:06,800 --> 01:21:11,500
and gigantic crates, all
nailed perfectly together.
1273
01:21:11,600 --> 01:21:15,100
And in the middle of
all this is this huge mess
1274
01:21:15,200 --> 01:21:19,910
of exploded excelsior
and broken crockery.
1275
01:21:20,010 --> 01:21:22,750
The only unbroken
plate that arrived.
1276
01:21:22,850 --> 01:21:25,650
And we had
a fight over who bought it.
1277
01:21:25,750 --> 01:21:26,880
And we won.
1278
01:21:27,000 --> 01:21:29,020
And you promised
that you'd let us borrow it
1279
01:21:29,120 --> 01:21:31,250
every once in a while,
and have you?
1280
01:21:31,350 --> 01:21:33,520
Take it home with
you tonight. I insist!
1281
01:21:41,100 --> 01:21:42,870
That was really fun, wasn't it?
1282
01:22:05,850 --> 01:22:07,000
Thank you, Juanita.
1283
01:22:07,090 --> 01:22:09,260
Thank you to you.
Good night. Good night.
1284
01:22:09,360 --> 01:22:10,460
We see you Monday.
1285
01:22:10,560 --> 01:22:12,590
Have a nice weekend.
You, too.
1286
01:22:19,870 --> 01:22:21,340
Can I get you anything?
1287
01:22:22,910 --> 01:22:23,940
No.
1288
01:22:28,280 --> 01:22:30,610
Yeah. That really
was fun, Rachel.
1289
01:22:32,380 --> 01:22:33,620
It was just like old times.
1290
01:22:33,720 --> 01:22:35,256
You reminded me of how
much fun we used to have.
1291
01:22:35,280 --> 01:22:36,950
How much fun
we could still have.
1292
01:22:37,050 --> 01:22:38,150
Honey, I love you so much.
1293
01:22:38,250 --> 01:22:40,420
I don't know what got into me.
1294
01:22:40,520 --> 01:22:42,630
I know... I know how
hard this must be for you.
1295
01:22:42,730 --> 01:22:45,830
I know how awful and cold,
and distant, and preoccupied
1296
01:22:45,930 --> 01:22:48,600
and self-involved I must
seem, but, please forgive me.
1297
01:22:48,700 --> 01:22:50,600
Can you forgive me for instance?
1298
01:22:50,700 --> 01:22:52,370
For fucking instance!
1299
01:22:53,970 --> 01:22:56,940
Listen to me.
1300
01:22:57,970 --> 01:23:00,510
You have to give this time.
1301
01:23:00,610 --> 01:23:01,840
You have to have patience.
1302
01:23:03,250 --> 01:23:05,086
You can't take its
temperature every five minutes
1303
01:23:05,110 --> 01:23:07,000
to see if the fever's gone down.
1304
01:23:08,680 --> 01:23:11,290
It's the only way we can do it.
1305
01:23:11,390 --> 01:23:14,960
It's the only way we'll
ever get through it.
1306
01:23:17,160 --> 01:23:18,460
Hey.
1307
01:23:19,860 --> 01:23:21,760
Petunia.
Hey, come on.
1308
01:23:23,370 --> 01:23:24,870
Oh, Mark!
Come on.
1309
01:23:25,570 --> 01:23:26,570
Hey.
1310
01:23:38,550 --> 01:23:41,720
Hi!
Hello. How are you?
1311
01:23:41,820 --> 01:23:45,590
Good. Can I have a pound of
your ground beef, please? Rachel?
1312
01:23:45,690 --> 01:23:47,130
Rachel, I was just
going to call you.
1313
01:23:47,190 --> 01:23:51,690
And can you put in some veal
and some pork with it, please?
1314
01:23:51,790 --> 01:23:55,000
I found out who Thelma
Rice is having the affair with.
1315
01:23:56,430 --> 01:23:59,400
And can I have a pound of
your sausage, too, please?
1316
01:24:00,770 --> 01:24:01,600
Who?
1317
01:24:01,700 --> 01:24:03,510
You're not going to like it.
1318
01:24:04,370 --> 01:24:05,810
Who is it?
Arthur.
1319
01:24:07,040 --> 01:24:09,850
Arthur Siegel?
1320
01:24:09,950 --> 01:24:11,286
They were seen having drinks at
the Washington Hilton the other day.
1321
01:24:11,310 --> 01:24:13,026
Now, nobody has drinks
at the Washington Hilton
1322
01:24:13,050 --> 01:24:16,020
unless something
secret's going on.
1323
01:24:16,120 --> 01:24:19,020
Arthur is not having an
affair with Thelma Rice.
1324
01:24:19,120 --> 01:24:20,620
How do you know this?
1325
01:24:20,720 --> 01:24:21,960
I just know.
1326
01:24:27,860 --> 01:24:29,600
Tell me. Okay, but
you gotta promise me
1327
01:24:29,700 --> 01:24:31,630
you won't tell anyone.
I promise.
1328
01:24:32,800 --> 01:24:35,270
I saw Thelma
at the gynecologist's.
1329
01:24:35,370 --> 01:24:38,010
She has a horrible infection.
1330
01:24:38,110 --> 01:24:40,240
You don't want to know about it.
1331
01:24:40,340 --> 01:24:42,650
What? Oh, God.
1332
01:24:42,750 --> 01:24:45,410
She made me promise
not to tell anybody.
1333
01:24:46,080 --> 01:24:47,420
She almost didn't have to,
1334
01:24:47,520 --> 01:24:49,096
because it was so
disgusting, I almost couldn't.
1335
01:24:49,120 --> 01:24:52,350
Mommy!
1336
01:24:52,450 --> 01:24:54,290
I'm only telling you
because I want you to know
1337
01:24:54,390 --> 01:24:56,260
it's not true about
her and Arthur.
1338
01:24:56,360 --> 01:24:59,600
Well, then why was she
having a drink with him?
1339
01:24:59,700 --> 01:25:02,460
She probably wanted
some legal advice.
1340
01:25:03,830 --> 01:25:06,870
You know, because she got
the infection in a restaurant.
1341
01:25:07,640 --> 01:25:09,240
A Vietnamese restaurant.
1342
01:25:09,340 --> 01:25:11,510
Not the one on K Street?
1343
01:25:11,610 --> 01:25:14,510
Somewhere in Virginia,
and she wants to sue them.
1344
01:25:16,880 --> 01:25:18,210
She get it from the toilet seat,
1345
01:25:18,310 --> 01:25:20,550
or from something
she ate or what?
1346
01:25:20,650 --> 01:25:22,820
From the toilet seat, I guess.
1347
01:25:22,920 --> 01:25:24,520
Although I'm not sure.
1348
01:25:24,620 --> 01:25:26,190
Maybe from the spring rolls.
1349
01:25:26,290 --> 01:25:30,390
Oh, God.
Poor Thelma.
1350
01:25:30,490 --> 01:25:32,060
I feel so sorry for her.
1351
01:25:32,160 --> 01:25:34,230
Don't feel too sorry for her.
1352
01:25:34,330 --> 01:25:36,130
It's curable.
1353
01:25:36,230 --> 01:25:37,900
Eventually.
1354
01:25:40,370 --> 01:25:42,970
Yeah, I think I should
have a party for her.
1355
01:25:43,070 --> 01:25:44,610
What?
For Thelma.
1356
01:25:44,710 --> 01:25:47,740
And the three of us should
have lunch Wednesday to plan it.
1357
01:25:47,840 --> 01:25:51,180
Wednesday, I have to be
in New York at the magazine.
1358
01:25:51,280 --> 01:25:54,350
Okay, Thelma and I
will have lunch Wednesday.
1359
01:25:54,450 --> 01:25:55,780
We'll plan the party.
1360
01:25:55,880 --> 01:25:58,720
It'll take Thelma's mind
off her infection.
1361
01:25:58,820 --> 01:26:00,560
You could start
thinking about the menu.
1362
01:26:00,660 --> 01:26:02,390
It will take your mind
off your pregnancy.
1363
01:26:02,490 --> 01:26:04,030
My mind isn't on my pregnancy.
1364
01:26:04,130 --> 01:26:07,030
Well, start thinking
about the menu. I'll get it.
1365
01:26:09,900 --> 01:26:11,930
Thanks very much.
Have a nice day.
1366
01:26:12,030 --> 01:26:13,840
Oh, you know I will.
1367
01:26:14,470 --> 01:26:15,800
That's it, then.
1368
01:26:15,900 --> 01:26:19,470
We can have this when? Monday.
1369
01:26:19,570 --> 01:26:22,480
I don't see how you feel
that way about raisins.
1370
01:26:22,580 --> 01:26:24,650
Rice pudding is
a very personal thing.
1371
01:26:24,750 --> 01:26:27,050
Well, let's go with
the illustration.
1372
01:26:31,450 --> 01:26:34,460
How are you gonna be able to
handle all this from Washington?
1373
01:26:34,560 --> 01:26:35,836
I don't have to be here everyday
1374
01:26:35,860 --> 01:26:38,060
to run a rice pudding
competition.
1375
01:26:40,430 --> 01:26:42,930
I'm fine. Really.
1376
01:26:43,030 --> 01:26:44,770
You look terrible.
1377
01:26:44,870 --> 01:26:48,100
Well, I always look terrible
when I'm this pregnant.
1378
01:26:48,200 --> 01:26:49,570
No, you don't.
1379
01:26:56,140 --> 01:26:57,280
Can I touch it?
1380
01:27:01,180 --> 01:27:02,220
Yes.
1381
01:27:10,000 --> 01:27:13,100
Hmm. It feels like a
basketball, doesn't it?
1382
01:27:15,130 --> 01:27:16,370
Did you feel that?
God!
1383
01:27:16,470 --> 01:27:17,870
Jesus!
1384
01:27:17,970 --> 01:27:20,100
What did that?
What's it feel like?
1385
01:27:20,200 --> 01:27:21,470
It's sort of like I'm a drum
1386
01:27:21,570 --> 01:27:23,470
and I'm being played
from the inside.
1387
01:27:25,440 --> 01:27:27,240
It doesn't hurt or anything.
1388
01:27:35,150 --> 01:27:36,820
Fare, please.
1389
01:27:48,960 --> 01:27:50,230
Thank you.
1390
01:28:13,090 --> 01:28:14,620
"Dear Miss Samstat,
1391
01:28:14,720 --> 01:28:16,460
"I am sending this
to Washington,
1392
01:28:16,560 --> 01:28:17,960
"as I understand
from your therapist"
1393
01:28:18,060 --> 01:28:19,830
"that you are
living there again."
1394
01:28:19,930 --> 01:28:22,360
"We caught the perpetrator
and he confessed."
1395
01:28:22,460 --> 01:28:25,770
"So it will not be necessary
for you to appear in court."
1396
01:28:25,870 --> 01:28:28,770
"Sincerely yours,
Andrew O'Brien."
1397
01:28:30,270 --> 01:28:32,110
Diamond's loose.
1398
01:28:36,050 --> 01:28:38,750
Thelma came over here yesterday.
1399
01:28:38,850 --> 01:28:40,880
She's very angry at you,
and so am I.
1400
01:28:41,000 --> 01:28:42,420
She had lunch with Betty.
1401
01:28:42,520 --> 01:28:45,150
And Betty told her
you said she had herpes.
1402
01:28:47,220 --> 01:28:49,120
I never said herpes.
1403
01:28:49,220 --> 01:28:51,390
Yeah!
1404
01:28:51,490 --> 01:28:54,130
Come here, you little mouse pie.
1405
01:28:54,560 --> 01:28:56,230
Yes.
1406
01:28:59,640 --> 01:29:02,040
You must've said
something to her.
1407
01:29:02,910 --> 01:29:05,310
I said she had an infection.
1408
01:29:05,410 --> 01:29:07,980
Mommy brought you a lolly.
1409
01:29:08,080 --> 01:29:09,710
An orange lollipop.
1410
01:29:10,380 --> 01:29:12,280
I'm sorry.
Really, I am.
1411
01:29:13,050 --> 01:29:15,790
Well, Thelma's furious at you.
1412
01:29:15,890 --> 01:29:18,650
Thelma's furious at me?
That's really great.
1413
01:29:18,750 --> 01:29:20,000
Listen, you bastard.
1414
01:29:20,090 --> 01:29:22,036
You tell Thelma she comes
over here one more time,
1415
01:29:22,060 --> 01:29:24,030
I'll tell Betty
she has the clap.
1416
01:29:26,060 --> 01:29:29,230
Bullshit. I'll get it into
a gossip column, too.
1417
01:29:29,330 --> 01:29:32,940
"What hopelessly tall Washington
hostess has a social disease?"
1418
01:29:33,040 --> 01:29:35,240
"And we don't mean
her usual climbing."
1419
01:29:38,310 --> 01:29:39,440
Oh!
1420
01:29:40,840 --> 01:29:44,880
Mrs. Forman,
Annie's lunch is ready.
1421
01:29:45,000 --> 01:29:46,880
Oh, Juanita.
Want bottle now.
1422
01:29:47,000 --> 01:29:49,220
A milk bottle now?
Yeah.
1423
01:29:49,320 --> 01:29:50,820
Want to play spider?
Yeah.
1424
01:29:50,920 --> 01:29:56,190
Itsy-bitsy spider
Went up the water spout.
1425
01:29:56,860 --> 01:29:58,360
Down the rain.
1426
01:29:58,460 --> 01:30:01,260
And washed the spider out.
1427
01:30:02,370 --> 01:30:05,670
Up came the sun.
1428
01:30:05,770 --> 01:30:07,170
And dried up all the rain.
1429
01:30:07,270 --> 01:30:08,270
What's that?
1430
01:30:08,340 --> 01:30:10,110
Mommy's glasses.
1431
01:30:11,440 --> 01:30:13,880
Thank you, sweetie pea.
1432
01:30:15,610 --> 01:30:17,180
Let's go eat lunch.
1433
01:30:17,280 --> 01:30:18,310
Okay.
1434
01:30:23,720 --> 01:30:26,250
Itsy-bitsy spider.
1435
01:30:32,260 --> 01:30:33,800
There you go.
1436
01:30:33,900 --> 01:30:36,000
Get you in.
1437
01:30:37,670 --> 01:30:39,230
Hot?
1438
01:30:39,340 --> 01:30:40,700
No, it's not hot.
1439
01:30:44,440 --> 01:30:46,040
Oh, Mrs. Forman.
1440
01:30:46,140 --> 01:30:48,440
I feel so bad for you.
1441
01:30:53,480 --> 01:30:55,450
She come here yesterday.
1442
01:30:55,550 --> 01:30:57,350
I know that lady.
1443
01:30:57,450 --> 01:30:59,460
She's no good.
I know.
1444
01:30:59,560 --> 01:31:00,860
I know.
1445
01:31:00,960 --> 01:31:03,460
I work for her 10 years ago.
1446
01:31:04,730 --> 01:31:06,530
What's wrong with her?
1447
01:31:06,630 --> 01:31:08,330
She's very messy.
1448
01:31:13,370 --> 01:31:16,870
Juanita, would you please ask
Mark to come down for a second?
1449
01:31:17,740 --> 01:31:20,340
It's important.
1450
01:31:20,440 --> 01:31:21,840
Yes, Mrs. Forman.
1451
01:31:27,350 --> 01:31:28,950
You love it?
1452
01:31:30,720 --> 01:31:31,950
Yes?
1453
01:31:32,660 --> 01:31:34,690
Kitty cat.
Yeah?
1454
01:31:34,790 --> 01:31:36,730
Want a kitty cat.
Yeah.
1455
01:31:42,000 --> 01:31:43,370
What the hell is it now?
1456
01:31:45,430 --> 01:31:46,870
My water broke.
1457
01:31:53,810 --> 01:31:56,550
Dr. Appel is waiting for
us on the second floor.
1458
01:31:56,650 --> 01:31:57,810
Yeah.
1459
01:32:02,350 --> 01:32:03,890
Hold still now.
1460
01:32:05,850 --> 01:32:07,220
Can you feel this, Rachel?
1461
01:32:08,390 --> 01:32:09,420
No.
1462
01:32:10,860 --> 01:32:12,530
I'm cutting now.
1463
01:32:17,830 --> 01:32:20,340
Tell me about
when Annie was born.
1464
01:32:25,340 --> 01:32:28,310
Start when the doctor says
there's something wrong.
1465
01:32:31,710 --> 01:32:34,920
The doctor took me aside
in the labor room
1466
01:32:35,020 --> 01:32:37,320
and said there was
something wrong.
1467
01:32:39,590 --> 01:32:41,820
They were losing the heartbeat.
1468
01:32:41,920 --> 01:32:45,060
Maybe the umbilical cord
was around her neck.
1469
01:32:46,730 --> 01:32:48,930
Then we went over to you,
1470
01:32:49,030 --> 01:32:52,570
and he told you that
the baby was in distress.
1471
01:32:53,340 --> 01:32:54,540
And you said...
1472
01:32:55,540 --> 01:32:57,640
"Is our baby
going to die?"
1473
01:32:58,540 --> 01:32:59,910
And he said,
1474
01:33:00,010 --> 01:33:02,980
"We're going to do
an emergency cesarean."
1475
01:33:04,910 --> 01:33:07,480
Then we took you
into the delivery room.
1476
01:33:11,490 --> 01:33:13,720
You were very brave.
1477
01:33:13,820 --> 01:33:15,490
I was terrified.
1478
01:33:20,130 --> 01:33:22,160
Then I went out
in the waiting room,
1479
01:33:22,260 --> 01:33:26,200
and there was a man
sitting across from me,
1480
01:33:26,300 --> 01:33:29,470
eating a sausage pizza.
1481
01:33:32,010 --> 01:33:34,310
In a few minutes,
1482
01:33:34,410 --> 01:33:37,480
the doctor came and took
me in the delivery room.
1483
01:33:38,650 --> 01:33:40,220
There was Annie.
1484
01:33:40,920 --> 01:33:43,490
Making funny noises.
1485
01:33:44,850 --> 01:33:47,000
Like a little tiny dove.
1486
01:33:49,320 --> 01:33:51,490
And they put her in my arms...
1487
01:33:55,260 --> 01:33:57,430
And you woke up and said,
1488
01:33:58,130 --> 01:33:59,500
"Is that our baby?"
1489
01:34:04,870 --> 01:34:06,610
That was a great day.
1490
01:34:17,000 --> 01:34:18,350
The baby's fine.
1491
01:34:44,210 --> 01:34:45,410
Hi.
1492
01:34:45,510 --> 01:34:46,780
Oh, more flowers.
1493
01:34:46,880 --> 01:34:48,650
Yeah.
1494
01:34:49,890 --> 01:34:51,590
Wait till you see the cards.
1495
01:34:52,760 --> 01:34:54,160
I made you my rice pudding
1496
01:34:54,260 --> 01:34:56,160
with an enormous
number of raisins.
1497
01:34:56,260 --> 01:34:58,630
Oh, I love rice pudding.
1498
01:34:58,730 --> 01:35:00,600
I know.
1499
01:35:01,930 --> 01:35:04,200
Oh, hello.
1500
01:35:06,170 --> 01:35:07,300
Oh!
1501
01:35:07,400 --> 01:35:09,040
Juanita.
1502
01:35:09,140 --> 01:35:10,970
Thanks for coming.
1503
01:35:11,070 --> 01:35:12,840
I brought some paella.
1504
01:35:12,940 --> 01:35:14,580
Hmm? Look.
1505
01:35:15,510 --> 01:35:16,550
More rice.
More rice.
1506
01:35:16,650 --> 01:35:19,000
Oh, Mrs. Forman.
1507
01:35:19,080 --> 01:35:21,150
The baby's so beautiful.
1508
01:35:21,250 --> 01:35:23,390
Isn't she?
I know, she's...
1509
01:35:33,930 --> 01:35:35,560
Did you see the baby?
1510
01:35:35,660 --> 01:35:37,000
Oh, yes.
1511
01:35:37,100 --> 01:35:38,270
She's beautiful.
1512
01:35:38,370 --> 01:35:40,070
She looks just like Rachel.
1513
01:35:40,170 --> 01:35:42,500
- Do you think so?
- I don't see it.
1514
01:35:43,940 --> 01:35:45,340
What's that?
1515
01:35:46,710 --> 01:35:48,080
Rice pudding.
1516
01:35:48,180 --> 01:35:49,610
She loves rice pudding.
1517
01:35:51,850 --> 01:35:53,250
I know.
1518
01:35:57,020 --> 01:35:58,420
So are you still being good?
1519
01:35:58,520 --> 01:36:01,420
Yes. Really.
1520
01:36:01,520 --> 01:36:04,630
I do not ask, "How
are you? How are we?"
1521
01:36:04,730 --> 01:36:05,790
"Do you still
love her?"
1522
01:36:05,890 --> 01:36:07,030
"Do you still
love me?"
1523
01:36:07,130 --> 01:36:09,360
"Is it over?" "Is it
ever going to be over?"
1524
01:36:09,460 --> 01:36:12,070
"What did you give
her for her birthday?"
1525
01:36:13,800 --> 01:36:15,740
Oh, was it Thelma's birthday?
1526
01:36:16,470 --> 01:36:17,770
Yeah.
1527
01:36:17,870 --> 01:36:20,580
Ah, happy birthday.
1528
01:36:20,680 --> 01:36:22,286
So, you're going over to
Betty's on Saturday night?
1529
01:36:22,310 --> 01:36:23,510
Yeah. What are
you bringing?
1530
01:36:23,610 --> 01:36:24,610
Coleslaw.
How about you?
1531
01:36:24,680 --> 01:36:26,450
Making key lime pie.
1532
01:36:31,090 --> 01:36:32,690
Throw them in the back.
1533
01:36:33,520 --> 01:36:34,760
Go ahead.
1534
01:36:43,330 --> 01:36:45,430
I just have to tighten
the setting a little.
1535
01:36:45,530 --> 01:36:47,970
I'll just take me a couple of
minutes if you want to wait.
1536
01:36:48,070 --> 01:36:49,770
That's great.
1537
01:36:52,510 --> 01:36:54,640
- Here's a candy, kid.
- Mommy.
1538
01:36:54,740 --> 01:36:55,910
I always loved this ring.
1539
01:36:56,010 --> 01:36:57,410
I know.
1540
01:36:58,250 --> 01:37:00,780
So, how did you like
the necklace?
1541
01:37:01,780 --> 01:37:03,220
The necklace?
1542
01:37:06,290 --> 01:37:07,920
I must be thinking
of another customer.
1543
01:37:08,020 --> 01:37:09,390
No, you're not.
1544
01:37:09,490 --> 01:37:11,660
I thought Mark had
bought a birthday present
1545
01:37:11,760 --> 01:37:13,800
when I was in the hospital.
1546
01:37:15,500 --> 01:37:17,130
He shouldn't have done that.
1547
01:37:17,230 --> 01:37:18,590
Ah, I shouldn't have
said anything.
1548
01:37:18,670 --> 01:37:19,700
Oh, no, it's okay, Leo.
1549
01:37:19,800 --> 01:37:23,270
At least, I now know
what to be prepared for.
1550
01:37:23,370 --> 01:37:25,510
Nothing worse than opening
a box with a necklace in it
1551
01:37:25,610 --> 01:37:27,510
when you're not in the
mood for a necklace.
1552
01:37:27,610 --> 01:37:30,480
When have you ever not been
in the mood for a necklace?
1553
01:37:30,580 --> 01:37:34,050
I can think of circumstances
where I might not be.
1554
01:37:34,150 --> 01:37:35,620
Really.
1555
01:37:35,720 --> 01:37:37,220
All done.
1556
01:37:37,790 --> 01:37:39,320
How much?
No charge.
1557
01:37:42,560 --> 01:37:44,760
How much would you
give me for the ring?
1558
01:37:45,560 --> 01:37:47,730
You don't really
want to sell it.
1559
01:37:47,830 --> 01:37:49,770
I really wanna sell it.
1560
01:37:49,870 --> 01:37:52,430
Do you really want to buy it?
1561
01:37:52,530 --> 01:37:55,270
I always told you I'd
buy this ring from you.
1562
01:37:55,370 --> 01:37:57,340
Well, I love the ring, Leo,
1563
01:37:57,440 --> 01:38:00,510
but it just doesn't go
with my life now.
1564
01:38:00,610 --> 01:38:03,650
I mean, it never would have
been stolen in the first place
1565
01:38:03,750 --> 01:38:05,390
if I hadn't been wearing
it on the subway.
1566
01:38:05,450 --> 01:38:07,530
If you have a ring that you
can't wear on the subway,
1567
01:38:07,580 --> 01:38:12,020
you pretty much have to take
cabs all the time, and then...
1568
01:38:12,120 --> 01:38:16,220
Before you know it, you know,
we're broker than we already are.
1569
01:38:16,320 --> 01:38:17,860
Mark is such a romantic.
1570
01:38:17,960 --> 01:38:21,960
He must have spent every penny
of the savings on that necklace.
1571
01:38:22,860 --> 01:38:24,300
For the down payment.
1572
01:38:26,130 --> 01:38:27,770
For the down payment.
1573
01:38:29,570 --> 01:38:31,010
It's a beautiful necklace.
1574
01:38:31,110 --> 01:38:32,770
How much for the ring?
1575
01:39:35,770 --> 01:39:37,250
I asked her
for a list of her friends,
1576
01:39:37,340 --> 01:39:38,740
and she gave me 50 names. Oh.
1577
01:39:38,840 --> 01:39:40,886
I wasn't planning on something
that big, but what could I do?
1578
01:39:40,910 --> 01:39:43,110
You're having a dinner
party for Thelma.
1579
01:39:43,210 --> 01:39:45,910
And Jonathan, next Saturday
night. You're all invited.
1580
01:39:46,010 --> 01:39:47,450
We're all on the list?
1581
01:39:47,550 --> 01:39:50,320
Of course. Thelma knows
you're my best friends.
1582
01:39:50,420 --> 01:39:51,666
You know what's
going on with Thelma?
1583
01:39:51,690 --> 01:39:53,920
Medical problems,
legal problems.
1584
01:39:54,020 --> 01:39:55,940
All these rumors their
marriage is falling apart.
1585
01:39:56,000 --> 01:39:58,630
You have to kind of stand
by people at a time like this.
1586
01:39:58,730 --> 01:40:00,230
I don't want them
to become pariahs.
1587
01:40:00,330 --> 01:40:02,676
The minute anyone hears stuff
like your marriage is in trouble,
1588
01:40:02,700 --> 01:40:04,300
you might just as well
have leprosy.
1589
01:40:04,400 --> 01:40:05,900
Who doesn't want
their green stuff?
1590
01:40:06,000 --> 01:40:07,740
Oh, here.
Sorry, baby.
1591
01:40:08,900 --> 01:40:10,140
What?
1592
01:40:10,240 --> 01:40:13,810
Now, David and Harriet Kaiser...
1593
01:40:13,910 --> 01:40:14,980
I don't even know them.
1594
01:40:15,080 --> 01:40:16,850
Don't have to know them. Split.
1595
01:40:16,950 --> 01:40:18,510
No. I just saw
them together.
1596
01:40:18,610 --> 01:40:20,520
Why do people always say that?
1597
01:40:20,620 --> 01:40:21,900
You tell them
someone just split,
1598
01:40:21,950 --> 01:40:23,890
and they say, "We
just saw them together."
1599
01:40:24,000 --> 01:40:25,166
You tell them someone just died,
1600
01:40:25,190 --> 01:40:27,660
and they say, "We
just saw him alive."
1601
01:40:27,760 --> 01:40:30,690
I hate Harriet Kaiser.
1602
01:40:30,790 --> 01:40:31,790
She wasn't so bad.
1603
01:40:31,890 --> 01:40:32,930
Never said anything.
1604
01:40:33,030 --> 01:40:34,430
Have I ever met her?
1605
01:40:34,530 --> 01:40:35,930
I did think she was a dyke.
1606
01:40:36,030 --> 01:40:38,000
Oh, Dmitri!
How could...
1607
01:40:38,930 --> 01:40:40,100
Why didn't you tell me?
1608
01:40:40,200 --> 01:40:42,840
I told you. And you
said, "Don't be ridiculous."
1609
01:40:42,940 --> 01:40:44,270
Damn it.
1610
01:40:44,370 --> 01:40:46,780
Why are you mad at Dmitri? Yeah.
1611
01:40:46,880 --> 01:40:48,240
Because she is a dyke.
1612
01:40:49,880 --> 01:40:51,010
Oh, yeah.
You see?
1613
01:40:52,000 --> 01:40:53,950
She left him for his secretary.
1614
01:40:54,050 --> 01:40:55,420
Holy shit.
1615
01:40:55,520 --> 01:40:58,820
He lost a wife and a
secretary at the same time?
1616
01:41:01,060 --> 01:41:02,100
Well, I can't get over it.
1617
01:41:02,190 --> 01:41:04,030
I can't stop thinking about it.
1618
01:41:05,130 --> 01:41:06,690
How could you be
with someone that long?
1619
01:41:06,760 --> 01:41:07,906
How long they've been together?
1620
01:41:07,930 --> 01:41:10,530
At least as long as
Rachel and Mark, right?
1621
01:41:10,630 --> 01:41:12,400
How could you be
with someone that long,
1622
01:41:12,500 --> 01:41:13,900
live with them, love them
1623
01:41:14,000 --> 01:41:16,270
enough to want to marry
them, and not know?
1624
01:41:16,370 --> 01:41:18,610
Oh, he must
have known. I knew!
1625
01:41:18,710 --> 01:41:20,480
Well, he says he
didn't know. Come on.
1626
01:41:20,580 --> 01:41:21,610
Well, how could he not?
1627
01:41:21,710 --> 01:41:22,756
How could he be with
someone that long
1628
01:41:22,780 --> 01:41:24,060
and not know
something like that?
1629
01:41:24,150 --> 01:41:26,280
Maybe it wasn't true,
when he first met her.
1630
01:41:26,380 --> 01:41:27,820
Of course it was true.
1631
01:41:27,920 --> 01:41:30,920
Oh, you don't just start sleeping
with women, bang like that.
1632
01:41:31,020 --> 01:41:32,720
Oh, sure you do.
1633
01:41:32,820 --> 01:41:35,690
It's like being allergic
to strawberries, right?
1634
01:41:35,790 --> 01:41:37,330
You eat strawberries
all your life,
1635
01:41:37,430 --> 01:41:39,960
and then one day, bang!
And you get hives.
1636
01:41:41,900 --> 01:41:45,000
No, I don't believe... I do not
believe people change that much.
1637
01:41:45,100 --> 01:41:46,300
Don't tell me they do, Rachel.
1638
01:41:46,400 --> 01:41:48,216
Don't give me that New
York psychological bullshit
1639
01:41:48,240 --> 01:41:52,310
about how people are
capable of change. They are not.
1640
01:41:52,410 --> 01:41:54,280
Which brings me back
to my question.
1641
01:41:54,380 --> 01:41:56,310
How is it possible
to live with someone
1642
01:41:56,410 --> 01:41:59,050
and not know something
so fundamental?
1643
01:41:59,150 --> 01:42:00,680
Ah.
It's possible.
1644
01:42:02,520 --> 01:42:04,490
It is possible to...
1645
01:42:04,590 --> 01:42:06,390
It is possible...
1646
01:42:07,490 --> 01:42:10,130
Well, to love someone so
much, or to think that you
1647
01:42:11,660 --> 01:42:13,630
want to love them so much
1648
01:42:13,730 --> 01:42:16,800
that you just don't
even see anything.
1649
01:42:18,170 --> 01:42:20,140
You know,
you decide to love him.
1650
01:42:20,240 --> 01:42:21,500
And you decide to trust him.
1651
01:42:21,600 --> 01:42:24,670
And you're in the marriage,
and you're in the...
1652
01:42:24,770 --> 01:42:28,180
You're in the day-to-dayness
of the marriage and...
1653
01:42:28,280 --> 01:42:31,280
You sort of notice that things
are not the way they were.
1654
01:42:31,380 --> 01:42:33,120
But it's, um...
1655
01:42:34,150 --> 01:42:35,620
It's, uh...
1656
01:42:36,890 --> 01:42:38,690
Uh, a distant bell.
1657
01:42:38,790 --> 01:42:41,560
And then when things do
turn out to have been wrong,
1658
01:42:41,660 --> 01:42:43,260
it's not that
you knew all along,
1659
01:42:43,360 --> 01:42:45,530
it was just that you were
1660
01:42:46,530 --> 01:42:48,560
somewhere else.
1661
01:42:48,660 --> 01:42:51,400
I mean, you'd have
to be living in a dream.
1662
01:42:51,500 --> 01:42:53,840
Yes. Yes.
1663
01:42:55,740 --> 01:42:57,940
And then the dream dies.
1664
01:43:01,040 --> 01:43:05,510
And the dream breaks into
a million tiny little pieces.
1665
01:43:05,610 --> 01:43:06,850
Which leaves you with a choice.
1666
01:43:06,880 --> 01:43:08,850
You can either stick with
it, which is unbearable,
1667
01:43:08,950 --> 01:43:12,150
or you can just go off
and dream another dream.
1668
01:43:19,500 --> 01:43:22,000
Can I have the car keys, please?
1669
01:43:27,770 --> 01:43:30,810
By the way, I won't be able to
1670
01:43:30,910 --> 01:43:33,280
come to the party for Thelma.
1671
01:44:56,590 --> 01:44:59,730
Itsy-bitsy spider.
1672
01:44:59,830 --> 01:45:02,630
Went up the water spout.
1673
01:45:02,730 --> 01:45:04,970
Down came the rain.
1674
01:45:05,070 --> 01:45:08,500
And washed the spider out.
1675
01:45:08,600 --> 01:45:12,840
And up came the sun.
1676
01:45:12,940 --> 01:45:16,510
And dried up all the rain.
1677
01:45:16,610 --> 01:45:21,420
And the itsy-bitsy spider.
1678
01:45:21,520 --> 01:45:26,590
Went up the spout again.
1679
01:45:29,160 --> 01:45:30,190
Again?
Yeah.
1680
01:45:32,060 --> 01:45:35,330
The itsy-bitsy spider.
1681
01:45:35,430 --> 01:45:38,330
Went up the water spout.
1682
01:45:38,430 --> 01:45:41,200
Down came the rain...
116311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.