All language subtitles for Frasier S10E03 Proxy Prexy-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,575 --> 00:00:10,076 A hell of a breakfast, Daph. I'm stuffed. 2 00:00:10,076 --> 00:00:12,078 Thanks. Now come on, let's do some exercise s. 3 00:00:12,078 --> 00:00:13,580 And risk a cramp? 4 00:00:14,080 --> 00:00:16,883 What kind of training did you get? 5 00:00:17,083 --> 00:00:18,051 FRASIER: Good morning. 6 00:00:18,052 --> 00:00:19,419 Hey, Fras. Morning. 7 00:00:19,419 --> 00:00:20,420 Want some breakfast? 8 00:00:20,420 --> 00:00:21,421 Oh, uh, no, thanks. 9 00:00:21,421 --> 00:00:22,922 Coffee will be fine. 10 00:00:22,922 --> 00:00:23,923 Hi, Daph, uh, listen, 11 00:00:23,923 --> 00:00:26,192 I could use an objective opinion. 12 00:00:26,192 --> 00:00:27,961 I am running for condo board president. 13 00:00:27,961 --> 00:00:30,263 I want to know what you think of this as a slogan: 14 00:00:30,263 --> 00:00:34,000 "Frasier Crane: the People's Elixir." 15 00:00:36,403 --> 00:00:40,774 Okay, I'm ready for my exercises now. 16 00:00:40,774 --> 00:00:42,275 Please, Dad, this is serious. 17 00:00:42,275 --> 00:00:43,652 I have a feeling this could be my year. 18 00:00:44,277 --> 00:00:45,712 Don't you say that every year? 19 00:00:46,012 --> 00:00:47,080 Yes, I do, but this year 20 00:00:47,080 --> 00:00:49,082 I'm the only one running against the incumbent, 21 00:00:49,082 --> 00:00:50,016 which means the people will rally 22 00:00:50,583 --> 00:00:52,552 their inchoate yearnings for change behind my banner. 23 00:00:52,952 --> 00:00:54,500 Well, you're full of catchy slogans. 24 00:00:55,055 --> 00:00:56,122 Frasier, don't get 25 00:00:56,556 --> 00:00:57,624 your hopes up too high. 26 00:00:57,624 --> 00:00:59,626 I mean, name one person on the condo board 27 00:00:59,626 --> 00:01:01,061 you haven't ticked off at least once. 28 00:01:01,428 --> 00:01:03,496 That's just because I have a type-A, 29 00:01:03,496 --> 00:01:05,465 hands-on, get-it-done personality. 30 00:01:05,865 --> 00:01:08,701 Seriously, name one. 31 00:01:08,902 --> 00:01:09,969 You know, Frase, you might be 32 00:01:10,403 --> 00:01:12,472 the best man for the job, but a friendly smile 33 00:01:12,472 --> 00:01:13,973 and a "How do you do?" in the hallway 34 00:01:13,973 --> 00:01:16,476 goes a lot further than being "the People's Laxative." 35 00:01:18,411 --> 00:01:21,915 Elixir. 36 00:01:22,282 --> 00:01:25,652 Well, I suppose you're right. 37 00:01:25,919 --> 00:01:30,323 I haven't really established myself as the neighborly sort. 38 00:01:30,590 --> 00:01:31,958 I thought that my term 39 00:01:32,158 --> 00:01:34,727 as fire safety captain might do the trick, 40 00:01:34,727 --> 00:01:39,599 but... I guess I drilled them once too often. 41 00:01:39,933 --> 00:01:42,335 Maybe you could give him lessons on how to be a normal person. 42 00:01:42,602 --> 00:01:44,537 I beg your pardon? 43 00:01:44,904 --> 00:01:45,972 Say, I've got an idea. 44 00:01:46,473 --> 00:01:48,374 Dad, why don't you just run? 45 00:01:48,675 --> 00:01:49,709 Why would I want to do that? 46 00:01:50,143 --> 00:01:52,212 Well, because then the people would get their regular guy 47 00:01:52,712 --> 00:01:55,048 but he would have my political agenda. 48 00:01:55,348 --> 00:01:56,916 , I get it. Your father's the figurehead 49 00:01:56,916 --> 00:01:58,918 like Woodrow Wilson when he had that stroke 50 00:01:58,918 --> 00:02:00,787 and his wife secretly acted as president. 51 00:02:00,787 --> 00:02:02,288 Yes, exactly. 52 00:02:02,288 --> 00:02:03,857 But, of course, Dad would be conscious, presumably. 53 00:02:04,357 --> 00:02:05,291 (laughs) 54 00:02:05,658 --> 00:02:07,227 How did you know about that? 55 00:02:07,694 --> 00:02:10,196 I'm studying for my citizenship exam. 56 00:02:10,196 --> 00:02:12,198 It's about time I became an American like everyone else. 57 00:02:12,198 --> 00:02:16,202 y. If you were like everyone else, you wouldn't know any histor 58 00:02:16,202 --> 00:02:19,072 So, Dad, what do you think? 59 00:02:19,372 --> 00:02:21,741 . I don't know... sounds like a big pain 60 00:02:21,741 --> 00:02:22,542 Oh, come on, Dad. 61 00:02:23,042 --> 00:02:24,043 Think of the neighbors. 62 00:02:24,043 --> 00:02:27,380 Think of the building, the good we could do together. 63 00:02:27,380 --> 00:02:29,449 We can actually achieve 64 00:02:29,449 --> 00:02:32,385 the dream of luxury apartment living 65 00:02:32,385 --> 00:02:34,420 that our founders intended. 66 00:02:34,420 --> 00:02:37,290 . Plus, I'll do all the work 67 00:02:37,657 --> 00:02:39,225 I'll tell you something I always thought we needed: 68 00:02:39,225 --> 00:02:42,228 d. wider parking spaces so the doors don't get dinge 69 00:02:42,228 --> 00:02:43,296 All right, you do this for me 70 00:02:43,296 --> 00:02:45,198 ? I'll make sure that gets done. Really 71 00:02:45,532 --> 00:02:47,100 Absolutely... Mr. President. 72 00:02:47,534 --> 00:02:49,502 I like the sound of that. 73 00:02:49,502 --> 00:02:50,904 (both laughing) 74 00:02:50,904 --> 00:02:52,906 Now, I think I should still run against you. 75 00:02:52,906 --> 00:02:53,907 Why? 76 00:02:54,407 --> 00:02:56,376 Well, if I drop out just as you announce your candidacy, 77 00:02:56,743 --> 00:02:57,744 people might suspect something's up. 78 00:02:58,244 --> 00:03:00,246 It's better that our political legerdemain 79 00:03:00,246 --> 00:03:03,316 remain sub rosa, hmm? 80 00:03:03,316 --> 00:03:05,685 How would a normal person say that, Dad? 81 00:03:05,685 --> 00:03:09,088 No one needs to know how the hot dogs are made. 82 00:03:11,224 --> 00:03:13,259 This is going to be sweet. 83 00:03:17,997 --> 00:03:19,999 Which brings me to my final opponent... 84 00:03:19,999 --> 00:03:21,367 Martin Crane. 85 00:03:21,701 --> 00:03:23,269 Now, we're all well aware 86 00:03:23,269 --> 00:03:25,271 that he is a decorated war hero 87 00:03:25,271 --> 00:03:27,407 and a much-honored police officer, 88 00:03:27,407 --> 00:03:32,779 but does he have the building's interests at heart? 89 00:03:32,779 --> 00:03:35,582 Maybe. 90 00:03:36,015 --> 00:03:37,550 I simply ask that you 91 00:03:37,984 --> 00:03:41,821 stack up his 45 years of experience 92 00:03:42,055 --> 00:03:46,559 against my term as fire safety captain. 93 00:03:46,559 --> 00:03:48,228 Thank you... 94 00:03:48,228 --> 00:03:50,830 and God Bless Elliot Bay Towers. 95 00:03:50,830 --> 00:03:52,899 (light applause) 96 00:03:52,899 --> 00:03:55,702 And now we'll hear from Martin Crane. 97 00:03:55,702 --> 00:03:57,237 (cheering and applause) 98 00:03:57,237 --> 00:03:59,272 (chuckling) 99 00:03:59,272 --> 00:04:02,108 Uh, thanks, I'm Marty Crane. 100 00:04:02,108 --> 00:04:06,446 Uh, I just want to say that it's a privilege to run 101 00:04:06,446 --> 00:04:08,948 and, uh, I'll try to do the best I can. 102 00:04:08,948 --> 00:04:12,252 Thank you, and... go Seahawks! 103 00:04:12,518 --> 00:04:14,587 (applause) 104 00:04:14,587 --> 00:04:17,523 PAUL: Here's where we'd hear from our third candidate 105 00:04:17,523 --> 00:04:20,360 current president Jim McIntyre, but, uh... 106 00:04:20,360 --> 00:04:24,130 last night he informed me that we was giving up condo board 107 00:04:24,130 --> 00:04:26,132 in order to pursue his dream 108 00:04:26,132 --> 00:04:28,768 of teaching English as a second language. 109 00:04:28,768 --> 00:04:33,339 Dream? Or court-ordered community service? 110 00:04:34,907 --> 00:04:37,343 So, I guess it's time to vote. 111 00:04:37,610 --> 00:04:38,678 Well, I wish we would have known 112 00:04:38,678 --> 00:04:39,679 that guy wasn't going to run. 113 00:04:39,679 --> 00:04:41,147 I wouldn't have had to spend all night 114 00:04:41,648 --> 00:04:42,649 working on my speech. 115 00:04:42,649 --> 00:04:45,685 Yes... plus, I would automatically be president now. 116 00:04:46,152 --> 00:04:48,187 Yeah. Even you couldn't lose a one-man election. 117 00:04:48,187 --> 00:04:50,890 8. Hmm? You're forgetting 199 118 00:04:50,890 --> 00:04:54,060 Oh, yeah, when you lost to the dead guy. 119 00:04:54,060 --> 00:04:56,129 He wasn't dead, he was in a coma. 120 00:04:56,629 --> 00:04:58,998 How was I supposed to compete with that? 121 00:04:58,998 --> 00:05:01,734 Okay, ladies and gentlemen, we have winner 122 00:05:01,734 --> 00:05:03,970 in a surprisingly 123 00:05:03,970 --> 00:05:07,840 close vote of 15 to two. 124 00:05:07,840 --> 00:05:10,176 Our new president is Martin Crane. 125 00:05:10,176 --> 00:05:12,011 Yes! 126 00:05:12,011 --> 00:05:14,013 I got two votes. 127 00:05:17,517 --> 00:05:19,018 Bye-bye. 128 00:05:19,519 --> 00:05:22,522 Oh... what a great massage. 129 00:05:22,522 --> 00:05:25,525 It's too bad her English wasn't better. 130 00:05:25,525 --> 00:05:28,027 She could have told us some of her secrets. 131 00:05:28,461 --> 00:05:30,530 Yes, but now we know that Urdu 132 00:05:30,530 --> 00:05:32,532 is the official language of heaven. 133 00:05:33,032 --> 00:05:34,400 I could go for a snack. 134 00:05:34,400 --> 00:05:35,735 Want some pâât←? 135 00:05:35,735 --> 00:05:36,736 No, thanks 136 00:05:36,736 --> 00:05:37,637 Some cheese? 137 00:05:37,637 --> 00:05:38,538 No. 138 00:05:38,538 --> 00:05:39,472 Pâât←? 139 00:05:39,472 --> 00:05:41,441 Again, no. 140 00:05:41,441 --> 00:05:42,909 How about a salad? 141 00:05:43,309 --> 00:05:44,377 Or a fruit salad? 142 00:05:44,377 --> 00:05:45,878 Ooh, I could throw together a little m←lange. 143 00:05:45,878 --> 00:05:47,380 (doorbell rings) 144 00:05:47,380 --> 00:05:48,381 I'll get it. 145 00:05:48,381 --> 00:05:50,383 A m←lange sounds lovely. 146 00:05:52,885 --> 00:05:54,387 Roz, I thought you were going out 147 00:05:54,387 --> 00:05:55,388 with that man from your gym. 148 00:05:55,888 --> 00:05:57,223 We didn't even make it to dinner. 149 00:05:57,223 --> 00:05:59,058 Here's your never-fail date purse back. 150 00:05:59,058 --> 00:06:00,393 Oh, I'm sorry. 151 00:06:00,393 --> 00:06:02,061 No, come on in 152 00:06:02,061 --> 00:06:02,862 Are you sure? 153 00:06:03,363 --> 00:06:04,364 You look like you're going to bed. 154 00:06:04,364 --> 00:06:05,331 No, we just got a massage. 155 00:06:05,331 --> 00:06:06,766 Come in. 156 00:06:06,766 --> 00:06:09,235 Oh, boy a massage sounds wonderful. 157 00:06:09,736 --> 00:06:13,239 She did the most incredible thing to my neck. 158 00:06:13,239 --> 00:06:14,774 Here, let me show you. 159 00:06:16,275 --> 00:06:17,276 Oh... 160 00:06:17,276 --> 00:06:18,778 Mm-hmm. 161 00:06:18,778 --> 00:06:20,279 So, how could you tell 162 00:06:20,279 --> 00:06:21,781 your date wasn't meant to be? 163 00:06:21,781 --> 00:06:24,684 He had the same purse. 164 00:06:24,684 --> 00:06:27,587 Wow, that feels so good. 165 00:06:27,587 --> 00:06:28,855 Mm-hmm 166 00:06:28,855 --> 00:06:29,589 Ooh, hi, Roz. 167 00:06:30,089 --> 00:06:31,023 Hi. 168 00:06:31,023 --> 00:06:32,392 Poor thing had a bad date. 169 00:06:32,892 --> 00:06:34,260 Oh, I'm sorry. 170 00:06:34,260 --> 00:06:37,096 Well, now that Daphne's helping you relax, 171 00:06:37,096 --> 00:06:40,166 you want to join us in a little m←lange? 172 00:06:48,341 --> 00:06:49,709 What? 173 00:06:49,709 --> 00:06:50,610 You'll love it. 174 00:06:51,110 --> 00:06:52,612 Niles is amazing. 175 00:06:54,614 --> 00:06:56,115 Wait, what are you saying? 176 00:06:56,115 --> 00:06:58,017 Unless you have other plans. 177 00:06:58,384 --> 00:07:01,954 Well... I guess not, but... 178 00:07:03,456 --> 00:07:04,390 Great. 179 00:07:04,757 --> 00:07:06,793 Then here you go. 180 00:07:07,326 --> 00:07:11,197 Oh... fruit salad. 181 00:07:11,197 --> 00:07:12,765 Oh, my God. 182 00:07:12,765 --> 00:07:15,768 I thought you said "m←nage." 183 00:07:15,768 --> 00:07:19,305 (laughing) 184 00:07:19,305 --> 00:07:23,910 Well, the fruits do mix a little promiscuously. 185 00:07:23,910 --> 00:07:24,811 ROZ: I mean, I was thinking 186 00:07:25,211 --> 00:07:26,612 "Oh, my God, what are they saying?" 187 00:07:26,913 --> 00:07:28,981 Rest assured we would have offered you 188 00:07:29,482 --> 00:07:30,983 something more than fruit salad 189 00:07:30,983 --> 00:07:32,385 to get you in the mood. 190 00:07:32,718 --> 00:07:34,287 You know what? 191 00:07:34,787 --> 00:07:36,622 She didn't say "no." 192 00:07:39,992 --> 00:07:41,961 You're right, she didn't. 193 00:07:41,961 --> 00:07:45,431 It was only because it was so weird I didn't know what to say. 194 00:07:45,431 --> 00:07:46,833 Is that why? 195 00:07:46,833 --> 00:07:49,669 I think someone has a little crush on us. 196 00:07:49,669 --> 00:07:50,837 You wish. 197 00:07:50,837 --> 00:07:53,039 We know what you wish. 198 00:07:53,039 --> 00:07:53,840 Okay, okay, forget it. 199 00:07:53,840 --> 00:07:55,341 Let's talk about something else. 200 00:07:55,341 --> 00:07:56,776 What are you guys going to do this weekend? 201 00:07:56,776 --> 00:07:59,178 You, if you get your way. 202 00:07:59,178 --> 00:08:01,180 (laughing) 203 00:08:04,717 --> 00:08:06,719 So, if we had have asked you you would have said "no"? 204 00:08:06,719 --> 00:08:08,154 Of course I would have. 205 00:08:08,154 --> 00:08:09,589 I see. And what's wrong with us? 206 00:08:10,056 --> 00:08:11,090 Do you find us unattractive? 207 00:08:11,090 --> 00:08:12,592 What if we wore masks? 208 00:08:12,592 --> 00:08:14,093 Oh, that'd have to be Nixon and Frankenstein. 209 00:08:14,093 --> 00:08:15,895 That's all we've got. All right, you guys! 210 00:08:15,895 --> 00:08:17,196 Stop it. 211 00:08:17,196 --> 00:08:18,698 I'm sorry I didn't understand 212 00:08:18,698 --> 00:08:20,199 your little code word for fruit salad. 213 00:08:20,199 --> 00:08:21,534 DAPHNE: We're sorry. 214 00:08:21,534 --> 00:08:23,870 Here you haven't even had dinner and we're teasing you. 215 00:08:23,870 --> 00:08:24,871 Oh, you haven't? I didn't know that. 216 00:08:25,371 --> 00:08:26,205 Let me make you something. 217 00:08:26,205 --> 00:08:28,040 No, it's okay. I'm not that hungry. 218 00:08:28,040 --> 00:08:29,342 Oh, come on. 219 00:08:29,342 --> 00:08:32,945 Well, all right, I wouldn't say no to a sandwich. 220 00:08:33,179 --> 00:08:35,748 (both laughing) 221 00:08:38,751 --> 00:08:40,753 Yes, he's doing a hell of a job, isn't he? 222 00:08:40,753 --> 00:08:41,754 Oh, listen, what did you think 223 00:08:42,255 --> 00:08:43,256 of the new plants in the lobby? 224 00:08:43,256 --> 00:08:44,757 Dad was particularly pleased 225 00:08:44,757 --> 00:08:46,759 with how they complemented the filigree in the sconces. 226 00:08:47,193 --> 00:08:50,263 Don't tell people that. 227 00:08:50,263 --> 00:08:54,767 Yes, I suppose the best man did win. 228 00:08:54,767 --> 00:08:56,269 Bye-bye. 229 00:08:56,269 --> 00:08:59,171 Another satisfied constituent. 230 00:08:59,472 --> 00:09:02,341 (doorbell rings) Well, whoop-de-do. 231 00:09:04,076 --> 00:09:05,144 Hello. 232 00:09:05,144 --> 00:09:06,646 Frasier. Hey, Marty... 233 00:09:06,646 --> 00:09:07,580 Hey, Paul. 234 00:09:07,580 --> 00:09:09,615 I just came down to congratulate you. 235 00:09:09,615 --> 00:09:12,151 Every president talks about getting new dryers 236 00:09:12,151 --> 00:09:14,153 but you finally did something about it. 237 00:09:14,153 --> 00:09:17,089 You see, Dad, they love what you're doing for the building. 238 00:09:17,089 --> 00:09:20,159 Of course, the sting of losing was quite painful, 239 00:09:20,593 --> 00:09:23,095 but it's worth it if we can have a laundry room 240 00:09:23,095 --> 00:09:25,665 that can take us into the 21st century. 241 00:09:25,665 --> 00:09:29,168 You're being a good sport about this, Frasier. 242 00:09:29,168 --> 00:09:32,171 Well, you know, public- spiritedness is the Crane code. 243 00:09:32,171 --> 00:09:33,172 Right on. 244 00:09:33,673 --> 00:09:35,174 Uh, Paul, could you, uh. 245 00:09:35,174 --> 00:09:36,642 Oh, sure. 246 00:09:36,642 --> 00:09:38,110 Hey, is it okay if I move the recycling bins 247 00:09:38,110 --> 00:09:39,612 down to the landing at the bottom of the stairs? 248 00:09:39,612 --> 00:09:41,013 Knock yourself out. 249 00:09:41,013 --> 00:09:42,281 Great. Thanks. 250 00:09:45,251 --> 00:09:47,253 Is this going to be a problem? 251 00:09:47,253 --> 00:09:48,254 What? 252 00:09:48,754 --> 00:09:52,158 I think we need to reach a little understanding. 253 00:09:52,458 --> 00:09:54,894 Now, if someone asks you a question, 254 00:09:54,894 --> 00:09:56,262 you look at me. 255 00:09:56,762 --> 00:09:59,265 If I scratch my nose... 256 00:10:00,766 --> 00:10:01,767 ...it means "no." 257 00:10:01,767 --> 00:10:03,269 You get it? 258 00:10:03,269 --> 00:10:06,138 They both begin with the same two letters-- N-O. 259 00:10:06,472 --> 00:10:08,441 Now, if I 260 00:10:08,741 --> 00:10:11,310 touch my eye... 261 00:10:11,777 --> 00:10:16,816 it means "aye," as in "yes." 262 00:10:16,816 --> 00:10:19,819 Guess what you're being if I touch my ass. 263 00:10:22,788 --> 00:10:24,290 Dad... 264 00:10:24,290 --> 00:10:25,291 I think I can at least 265 00:10:25,291 --> 00:10:27,293 take care of the no-brainer decisions myself. 266 00:10:27,293 --> 00:10:28,794 That is not how this is supposed to work. 267 00:10:28,794 --> 00:10:30,763 Well, I thought how this was supposed to work 268 00:10:30,763 --> 00:10:32,331 was that if I agreed to do this 269 00:10:32,331 --> 00:10:34,100 you'd do the one thing I asked for. 270 00:10:34,100 --> 00:10:35,668 Yes, wider parking spaces. 271 00:10:35,668 --> 00:10:38,170 But I have five years of ideas here to implement first. 272 00:10:38,170 --> 00:10:39,271 Five years?! 273 00:10:39,271 --> 00:10:40,840 By the time I get my parking space 274 00:10:40,840 --> 00:10:42,842 I'll be driving a three-wheeled scooter 275 00:10:42,842 --> 00:10:44,143 with an oxygen tank on the back. 276 00:10:44,143 --> 00:10:45,978 Look, even if I could fast-track it, 277 00:10:45,978 --> 00:10:47,980 there are feasibility studies to be done. 278 00:10:47,980 --> 00:10:50,483 There's a committee review and there's a bidding process. 279 00:10:50,983 --> 00:10:53,252 You can't just hire some guy with a can of paint. 280 00:10:53,252 --> 00:10:54,453 That's what I'd do. 281 00:10:54,920 --> 00:10:57,990 Well, that is why you're not in charge. 282 00:10:58,424 --> 00:11:00,259 Now... 283 00:11:00,459 --> 00:11:03,029 here's your agenda for the next meeting. 284 00:11:03,029 --> 00:11:05,031 Make sure that you follow it to the letter. 285 00:11:05,464 --> 00:11:07,033 Yes, master. 286 00:11:07,033 --> 00:11:08,534 Dad, I sense you 287 00:11:08,968 --> 00:11:12,038 chafing under the cruel yoke of public service. 288 00:11:12,038 --> 00:11:14,507 Remember, we must subordinate our own wishes 289 00:11:14,507 --> 00:11:16,509 for the good of the building. 290 00:11:16,509 --> 00:11:21,013 And that is not one of our hand signals. 291 00:11:25,017 --> 00:11:26,519 Next item, a study 292 00:11:26,519 --> 00:11:29,822 to determine the feasibility of putting 293 00:11:30,022 --> 00:11:34,093 something on the roof. 294 00:11:34,093 --> 00:11:35,061 Any volunteers? 295 00:11:35,061 --> 00:11:39,065 I volunteer, and I would like to explore 296 00:11:39,065 --> 00:11:42,902 the idea of putting a patio on the roof. 297 00:11:42,902 --> 00:11:45,671 All right. Well, that about wraps things up. 298 00:11:45,671 --> 00:11:47,073 Uh, query. 299 00:11:47,073 --> 00:11:48,541 Recognized. 300 00:11:48,974 --> 00:11:50,876 Wasn't there something else you wanted to bring up? 301 00:11:51,177 --> 00:11:52,244 No. Don't think so. 302 00:11:52,244 --> 00:11:53,612 Are you sure? 303 00:11:53,879 --> 00:11:55,948 I-I could have sworn I heard the president 304 00:11:56,449 --> 00:11:58,884 say something about a new ventilation system. 305 00:11:59,251 --> 00:12:00,319 Oh, we've done enough for tonight. 306 00:12:00,319 --> 00:12:01,287 No, you haven't! 307 00:12:07,660 --> 00:12:11,230 I'm certain that if you simply consult the agenda 308 00:12:11,230 --> 00:12:13,232 which you so painstakingly prepared, 309 00:12:13,232 --> 00:12:16,702 you will find that there is one last item. 310 00:12:16,702 --> 00:12:18,037 Oh, yeah. 311 00:12:18,237 --> 00:12:19,305 Here it is 312 00:12:19,305 --> 00:12:20,806 Wider parking spaces. 313 00:12:20,806 --> 00:12:22,641 MAN: Oh, that's good. 314 00:12:22,908 --> 00:12:24,310 Real good. Great idea. 315 00:12:24,577 --> 00:12:26,078 Classic Marty. 316 00:12:28,447 --> 00:12:30,516 No. Wider. 317 00:12:30,516 --> 00:12:33,486 Those in favor of better parking? 318 00:12:33,486 --> 00:12:34,487 Aye. Aye. Aye. 319 00:12:34,887 --> 00:12:35,888 Opposed to better parking? 320 00:12:36,222 --> 00:12:37,323 Nay! Motion carries. 321 00:12:37,323 --> 00:12:38,758 Query! Not recognized. 322 00:12:39,125 --> 00:12:41,160 Marty, I'm afraid I have to interrupt. 323 00:12:41,527 --> 00:12:43,095 There's a delivery for you. 324 00:12:43,095 --> 00:12:44,530 Bring it in, Mrs. Richman. 325 00:12:44,864 --> 00:12:46,799 Here we go. 326 00:12:47,233 --> 00:12:47,800 Whoa. A cake. 327 00:12:48,300 --> 00:12:49,301 What's the occasion? 328 00:12:49,301 --> 00:12:51,303 We wanted to show you our appreciation 329 00:12:51,303 --> 00:12:53,672 for all the great things you've done for us. 330 00:12:53,973 --> 00:12:58,310 . Wow! I never thought I'd see myself in frosting 331 00:12:58,544 --> 00:12:59,612 In the last couple of weeks, 332 00:12:59,612 --> 00:13:01,113 you've done more for this building 333 00:13:01,113 --> 00:13:03,115 than the last two presidents combined. 334 00:13:03,115 --> 00:13:05,117 Where did you get all these great ideas? 335 00:13:05,117 --> 00:13:06,118 Oh, I don't know. 336 00:13:06,118 --> 00:13:07,686 They just come to me 337 00:13:07,686 --> 00:13:10,122 while I'm trying to watch TV 338 00:13:11,457 --> 00:13:13,225 Why don't you make yourself useful 339 00:13:13,225 --> 00:13:14,493 and cut the cake, Frasier? 340 00:13:16,295 --> 00:13:20,299 My pleasure, Mr. President. 341 00:13:22,000 --> 00:13:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 342 00:13:40,386 --> 00:13:42,655 Hello. 343 00:13:42,922 --> 00:13:43,956 Oh, don't be sore. 344 00:13:43,956 --> 00:13:46,492 I'll get to the ventilation system eventually. 345 00:13:46,492 --> 00:13:48,294 You went back on our agreement. 346 00:13:48,594 --> 00:13:50,629 I'm the one who's suppos to call the shots around here. 347 00:13:50,629 --> 00:13:53,199 Our agreement was that I'd get wider parking spaces 348 00:13:53,199 --> 00:13:54,600 but you blew me off. 349 00:13:54,600 --> 00:13:56,435 As far as I'm concerned 350 00:13:56,435 --> 00:13:57,837 the agreement is over. 351 00:13:57,837 --> 00:13:59,839 Besides, I think I have a knack 352 00:13:59,839 --> 00:14:01,841 for this president thing. 353 00:14:02,842 --> 00:14:05,144 Now, I'd like to keep you 354 00:14:05,144 --> 00:14:07,479 on my team, but if it's too rough for you 355 00:14:07,980 --> 00:14:09,815 just say the word. 356 00:14:09,815 --> 00:14:14,186 Well, well, well. 357 00:14:14,186 --> 00:14:16,689 The puppet thinks he's a real boy. 358 00:14:22,528 --> 00:14:26,799 I don't think you have the skills for this job. 359 00:14:26,799 --> 00:14:29,902 I have something better-- people skills. 360 00:14:29,902 --> 00:14:32,738 So do I, but these boobs and nincompoops 361 00:14:32,738 --> 00:14:34,640 are too stupid to see it! 362 00:14:34,640 --> 00:14:37,009 Well, if you're so sure you're indispensable 363 00:14:37,509 --> 00:14:39,511 maybe you should run for president. 364 00:14:39,511 --> 00:14:42,982 Oh, wait. You did. Five times. 365 00:14:43,382 --> 00:14:44,950 They wouldn't love you so much 366 00:14:44,950 --> 00:14:46,385 if it weren't for my ideas! 367 00:14:46,385 --> 00:14:48,387 Right, because you need a PhD 368 00:14:48,888 --> 00:14:50,890 to think about repainting the lobby. 369 00:14:50,890 --> 00:14:52,324 Oh, wait. You don't. 370 00:14:52,324 --> 00:14:54,226 Would you stop doing that? 371 00:14:54,226 --> 00:14:55,194 You're right. 372 00:14:55,728 --> 00:14:57,229 It's not an effective way to argue. 373 00:14:57,229 --> 00:14:59,231 Oh, wait. It is. 374 00:15:04,169 --> 00:15:07,239 DAPHNE: Don't you just love this part of American history? 375 00:15:07,239 --> 00:15:09,241 I'm not much of a Civil War buff. 376 00:15:09,241 --> 00:15:11,243 Really? It's fascinating-- 377 00:15:11,243 --> 00:15:13,746 much more so than the English Civil War. 378 00:15:13,746 --> 00:15:15,681 Impossible. 379 00:15:16,048 --> 00:15:18,617 Didn't you want to be there when Charles I 380 00:15:18,617 --> 00:15:21,520 unfurled his standard at Nottingham in 1642? 381 00:15:21,520 --> 00:15:22,922 Ugh. You sound like school. 382 00:15:23,222 --> 00:15:24,456 We'll let Frasier settle it. 383 00:15:24,456 --> 00:15:26,358 Which civil war was more interesting? 384 00:15:26,358 --> 00:15:27,726 Spanish! 385 00:15:27,726 --> 00:15:29,528 But I don't have time to prove it. 386 00:15:29,528 --> 00:15:31,263 I've got to go confront Evita Peron 387 00:15:31,263 --> 00:15:33,098 at the condo board meeting tonight. 388 00:15:33,098 --> 00:15:33,966 Dad? Yes. 389 00:15:33,966 --> 00:15:35,434 I thought he was doing a good job. 390 00:15:35,434 --> 00:15:36,902 Well, he was-- 391 00:15:36,902 --> 00:15:38,771 until he started to think for himself. 392 00:15:38,771 --> 00:15:40,306 He's so damn popular 393 00:15:40,306 --> 00:15:41,807 everybody else just follows along. 394 00:15:41,807 --> 00:15:43,108 It's like the blind leading the blind. 395 00:15:43,108 --> 00:15:44,910 Well... But it will not stand! 396 00:15:44,910 --> 00:15:46,912 As soon as he calls for new business tonight 397 00:15:47,413 --> 00:15:49,415 I am going to leap to my feet and expose him 398 00:15:49,415 --> 00:15:51,417 for the power-mad dictator that he's become. 399 00:15:51,917 --> 00:15:52,918 Mm. Mmm, mm, mm. 400 00:15:52,918 --> 00:15:56,622 Then I'll take over. 401 00:15:57,189 --> 00:15:59,024 Maybe you should take it easy on your father. 402 00:15:59,024 --> 00:16:00,326 Why?! 403 00:16:00,793 --> 00:16:01,860 Because he's getting out more, 404 00:16:01,860 --> 00:16:03,362 having fun with other people in the building. 405 00:16:03,862 --> 00:16:05,264 You can't take that away from him. 406 00:16:05,264 --> 00:16:06,665 You get to be a big shot all the time. 407 00:16:06,665 --> 00:16:08,667 This is Dad's turn in the limelight. 408 00:16:08,667 --> 00:16:10,035 It's good for his self-esteem. 409 00:16:10,936 --> 00:16:13,272 I don't know why I even talk to you people. 410 00:16:15,140 --> 00:16:16,642 Frasier. Not now! 411 00:16:16,642 --> 00:16:19,144 Okay! 412 00:16:19,144 --> 00:16:20,646 Hi. Can I join you guys? 413 00:16:20,646 --> 00:16:22,147 Oh. 414 00:16:22,147 --> 00:16:24,149 I think someone is coming on to us. 415 00:16:26,085 --> 00:16:28,988 Someone just can't leave us alone. 416 00:16:28,988 --> 00:16:30,422 Ok 417 00:16:30,422 --> 00:16:32,891 You guys have been doing this for over two weeks. 418 00:16:32,891 --> 00:16:33,859 Lay off. 419 00:16:33,859 --> 00:16:35,327 I thought laying off 420 00:16:35,327 --> 00:16:37,830 was exactly what you didn't want us to do. 421 00:16:37,830 --> 00:16:39,832 That's a good one. 422 00:16:39,832 --> 00:16:42,634 Doesn't even make sense. 423 00:16:42,634 --> 00:16:44,336 Listen, 424 00:16:44,336 --> 00:16:46,672 I don't want to have a threesome with you. 425 00:16:47,172 --> 00:16:49,675 I never wanted to have a threesome with you, 426 00:16:49,675 --> 00:16:52,144 and I will not have a threesome with you! 427 00:16:52,511 --> 00:16:54,580 So quit bringing it up! 428 00:16:58,283 --> 00:17:00,619 I think we went a little too far. 429 00:17:00,853 --> 00:17:02,755 Not as far as she wanted to go. 430 00:17:03,022 --> 00:17:04,089 (both giggling) 431 00:17:04,089 --> 00:17:06,091 Excuse me. Yes. 432 00:17:06,592 --> 00:17:08,160 I'm sorry, I couldn't help overhearing 433 00:17:08,160 --> 00:17:11,230 and as a fellow nontraditional sex enthusiast-- 434 00:17:11,230 --> 00:17:12,564 our day will come. 435 00:17:12,798 --> 00:17:14,333 Here's my card. 436 00:17:16,402 --> 00:17:17,403 Thank you. 437 00:17:18,837 --> 00:17:20,906 Oh, and by the way, a bunch of us get together 438 00:17:21,407 --> 00:17:23,909 over at the SeaTac Hyatt second Saturday of every month, 439 00:17:24,410 --> 00:17:25,878 and if you want to just tape your wife 440 00:17:26,412 --> 00:17:27,980 with another dude, that's cool 441 00:17:40,459 --> 00:17:42,361 Thank you, Mrs. Richman. 442 00:17:42,361 --> 00:17:44,163 And for anyone who needs reminding 443 00:17:44,163 --> 00:17:50,035 these meetings start at 8:00, not 8:07. 444 00:17:50,035 --> 00:17:51,804 Noted. 445 00:17:51,804 --> 00:17:53,972 Well, shall we open the floor up to new business? 446 00:17:53,972 --> 00:17:55,307 Yes! Yes! Yes! 447 00:17:55,307 --> 00:17:57,810 It's time you people understood the real kind of... 448 00:17:57,810 --> 00:17:58,811 Hold it, Crane. 449 00:17:58,811 --> 00:18:00,112 I got real business here. 450 00:18:00,112 --> 00:18:02,948 Can you tell us when we're going to be able to get 451 00:18:02,948 --> 00:18:04,917 our cars back into the parking garage? 452 00:18:05,451 --> 00:18:06,218 Oh, yeah. 453 00:18:06,218 --> 00:18:07,453 The lines should get 454 00:18:07,986 --> 00:18:09,988 their second coat tomorrow, and if it doesn't rain 455 00:18:09,988 --> 00:18:12,291 it should be dry by the end of the week. 456 00:18:12,524 --> 00:18:14,927 Uh-huh, and in the meantime we have to park out on the street. 457 00:18:14,927 --> 00:18:16,762 Well, I know it's a little inconvenient. 458 00:18:16,762 --> 00:18:17,663 Inconvenient?! 459 00:18:17,663 --> 00:18:18,730 I got a ticket! 460 00:18:18,730 --> 00:18:20,999 Yeah. My wife got towed. 461 00:18:21,200 --> 00:18:22,701 But after it's done, we'll have wider parking spaces. 462 00:18:23,068 --> 00:18:24,136 If you make them wider 463 00:18:24,136 --> 00:18:25,604 aren't we going to lose some spaces? 464 00:18:25,604 --> 00:18:27,873 Where are those people supposed to go? 465 00:18:27,873 --> 00:18:31,143 Um, well, uh, maybe we could take turns. 466 00:18:31,143 --> 00:18:33,045 Take turns?! Take turns?! 467 00:18:33,045 --> 00:18:35,514 Does everybody here need their car? 468 00:18:35,514 --> 00:18:36,915 Of course we need a car. 469 00:18:36,915 --> 00:18:38,784 Have you got a copy of the feasibility report? 470 00:18:39,218 --> 00:18:40,285 Yeah, feasibility report. 471 00:18:40,285 --> 00:18:41,787 Uh, yes, the, uh... feasibility report. 472 00:18:42,221 --> 00:18:43,789 You only have one piece of paper there. 473 00:18:43,789 --> 00:18:44,756 How long will it take 474 00:18:45,124 --> 00:18:47,092 before we get them painted back the right way? 475 00:18:47,426 --> 00:18:47,993 And who's going to pay 476 00:18:49,561 --> 00:18:50,596 I had to lug my groceries 477 00:18:50,963 --> 00:18:51,930 three blocks! 478 00:18:52,297 --> 00:18:53,365 Look, I'm sorry... 479 00:18:53,365 --> 00:18:54,833 What? Did you just hire a guy 480 00:18:55,267 --> 00:18:56,335 with a can of paint? 481 00:18:56,335 --> 00:18:58,137 No. 482 00:18:58,370 --> 00:18:59,438 People, people! 483 00:18:59,438 --> 00:19:02,241 If you just let him talk, he could explain. 484 00:19:02,474 --> 00:19:04,543 My father is currently in negotiations 485 00:19:04,543 --> 00:19:07,546 with a salvage company to remove the old boiler room, 486 00:19:07,546 --> 00:19:10,382 which would give us the extra spaces we need. 487 00:19:10,382 --> 00:19:12,284 Where are we going to park in the meantime? 488 00:19:12,284 --> 00:19:14,353 My father has already discussed with the building next door 489 00:19:14,853 --> 00:19:16,855 sharing their parking spaces. 490 00:19:16,855 --> 00:19:17,789 Isn't that right, Dad? 491 00:19:18,157 --> 00:19:20,692 Uh... Yeah. Right. 492 00:19:22,427 --> 00:19:23,996 We should have had more faith in you. 493 00:19:24,496 --> 00:19:26,431 You've had a lot of good ideas so far. 494 00:19:26,431 --> 00:19:29,501 Well, actually, I've got something to tell you 495 00:19:29,501 --> 00:19:31,236 about those good ideas. 496 00:19:31,236 --> 00:19:32,304 Dad. 497 00:19:32,304 --> 00:19:34,106 All that good stuff... 498 00:19:34,106 --> 00:19:36,175 all the stuff you were crazy about... 499 00:19:36,175 --> 00:19:37,643 it all came from Frasier. 500 00:19:37,643 --> 00:19:39,178 From the very beginning, 501 00:19:39,178 --> 00:19:41,180 he's been the one running things, 502 00:19:41,180 --> 00:19:43,682 and I think we should give him a little credit. 503 00:19:44,183 --> 00:19:47,019 Well, thank you, Dad, that's very kind of you. 504 00:19:47,019 --> 00:19:48,620 In fact, uh... 505 00:19:48,620 --> 00:19:50,189 having me run was Frasier's idea. 506 00:19:50,189 --> 00:19:51,690 He figured that 507 00:19:51,690 --> 00:19:54,193 he figured that you'd go for his policies 508 00:19:54,193 --> 00:19:56,495 if they came from somebody else. 509 00:19:56,495 --> 00:19:58,297 So this whole thing was a scam. 510 00:19:58,297 --> 00:19:59,698 Well, I wouldn't call it a scam. 511 00:19:59,698 --> 00:20:01,066 It was just a fake-out 512 00:20:01,066 --> 00:20:03,368 Frasier, how could you do your father like this? 513 00:20:03,368 --> 00:20:05,270 He's always wanted to be president, 514 00:20:05,270 --> 00:20:08,273 but I never thought he would stoop this low 515 00:20:08,273 --> 00:20:10,576 All right, that's enough! 516 00:20:10,576 --> 00:20:11,877 My son is the best thing 517 00:20:11,877 --> 00:20:13,912 that ever happened to this condo board, 518 00:20:13,912 --> 00:20:15,881 but you guys are too petty to see it. 519 00:20:16,248 --> 00:20:17,950 Well, you people don't deserve him 520 00:20:17,950 --> 00:20:21,220 and if you don't want him, you don't get me either. 521 00:20:21,220 --> 00:20:22,221 I resign. 522 00:20:22,721 --> 00:20:23,488 Come on, Fras. 523 00:20:24,256 --> 00:20:26,225 Right behind you, Dad. 524 00:20:27,159 --> 00:20:28,460 Now what do we do? 525 00:20:28,460 --> 00:20:31,196 Well, technically, when the president resigns 526 00:20:31,196 --> 00:20:35,901 the runner -up takes power. 527 00:20:40,105 --> 00:20:42,474 That's right, isn't it? 528 00:20:42,975 --> 00:20:44,476 Well. 529 00:20:44,476 --> 00:20:48,947 It's not the way I would hav liked it, but bylaws are bylaws. 530 00:20:48,947 --> 00:20:50,882 So, as your president 531 00:20:50,882 --> 00:20:53,385 I would like to quote a man 532 00:20:53,385 --> 00:20:56,888 who understands the language of the people. 533 00:21:08,133 --> 00:21:10,135 ♪♪ Hey, baby, I hear the blues a-calling ♪ ♪ 534 00:21:10,636 --> 00:21:13,071 ♪♪ Tossed salads and scrambled eggs ♪♪ 535 00:21:13,071 --> 00:21:14,573 ♪♪ Quite stylish ♪♪ 536 00:21:14,573 --> 00:21:17,009 ♪♪ And maybe I seem a bit confused ♪♪ 537 00:21:17,009 --> 00:21:19,945 ♪♪ Well, maybe, but I got you pegged ♪♪ 538 00:21:19,945 --> 00:21:21,947 (laughs) 539 00:21:21,947 --> 00:21:23,448 ♪♪ But I don'’’t know what to do ♪♪ 540 00:21:23,949 --> 00:21:27,686 ♪♪ With those tossed salad s and scrambled eggs ♪♪ 541 00:21:28,186 --> 00:21:30,589 ♪♪ They'’’re calling again . ♪♪ 542 00:21:30,589 --> 00:21:32,591 Thank you! 542 00:21:33,305 --> 00:21:39,732 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.