Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,260 --> 00:01:54,790
Sous-titrage ST' 501 Mais,
2
00:01:55,050 --> 00:01:55,630
monsieur, ça ne fait rien.
3
00:02:01,180 --> 00:02:02,340
Mais je vous en prie, entrez.
4
00:02:03,540 --> 00:02:04,460
Vous êtes très aimable.
5
00:02:05,200 --> 00:02:06,700
Je voudrais vous entretenir de...
6
00:02:06,700 --> 00:02:07,479
Vous pouvez entrer.
7
00:02:08,560 --> 00:02:09,660
Je ne sais pas si je dois.
8
00:02:10,260 --> 00:02:11,080
Peut-être que...
9
00:02:11,080 --> 00:02:12,020
Vous pouvez vous asseoir.
10
00:02:18,530 --> 00:02:19,870
Vous prendrez bien quelque chose.
11
00:02:20,090 --> 00:02:20,490
Non, merci.
12
00:02:24,530 --> 00:02:25,770
Alors, que puis-je faire pour vous?
13
00:02:26,530 --> 00:02:27,350
Venez près de moi.
14
00:02:47,890 --> 00:02:48,430
Déshabillez-vous.
15
00:02:48,950 --> 00:02:49,530
Oui, bien sûr.
16
00:02:57,070 --> 00:02:58,070
Ce sont mes enfants.
17
00:02:58,830 --> 00:02:59,730
Ils sont charmants.
18
00:03:00,370 --> 00:03:01,730
Je vous les présenterai tout à l'heure.
19
00:03:02,250 --> 00:03:03,430
Non, ce ne sera pas la présentation.
20
00:03:03,990 --> 00:03:04,490
Comme vous voulez.
21
00:03:08,750 --> 00:03:09,290
Enlevez-la.
22
00:03:09,530 --> 00:03:10,270
Oh, excusez-moi.
23
00:03:43,390 --> 00:03:44,250
Mettez-vous à genoux.
24
00:04:18,670 --> 00:04:45,790
Oh, mon
25
00:04:45,790 --> 00:04:45,890
Dieu.
26
00:05:13,480 --> 00:05:14,940
Maintenant, vous ferez tout ce que je voudrais.
27
00:05:15,680 --> 00:05:16,980
Vous commandez et j'obéirai.
28
00:05:17,380 --> 00:05:17,620
Tout?
29
00:05:18,420 --> 00:05:19,740
Tout, pour votre plaisir.
30
00:05:26,160 --> 00:05:26,700
Allez, ouvrez.
31
00:05:41,860 --> 00:05:42,340
Non!
32
00:05:42,560 --> 00:05:42,900
Non!
33
00:05:42,900 --> 00:05:43,280
Non!
34
00:05:44,860 --> 00:05:45,160
Non!
35
00:06:04,580 --> 00:06:11,050
Lâchez-moi!
36
00:06:12,160 --> 00:06:13,070
Non!
37
00:06:14,170 --> 00:06:14,630
Non!
38
00:06:39,190 --> 00:06:41,150
Où est-ce qu'on va?
39
00:07:00,060 --> 00:07:00,580
Non!
40
00:07:00,820 --> 00:07:02,360
Non!
41
00:07:07,740 --> 00:07:08,280
Non!
42
00:08:28,450 --> 00:08:29,910
Oh!
43
00:08:30,210 --> 00:08:30,910
Mieeeerde!
44
00:08:31,250 --> 00:08:32,010
Mieeeerde!
45
00:09:47,160 --> 00:09:52,020
Mais qu'est-ce que t'as mon
46
00:09:52,020 --> 00:09:52,280
chéri?
47
00:09:53,660 --> 00:09:54,580
Pourquoi tu cries comme ça?
48
00:09:55,020 --> 00:09:55,340
Moi?
49
00:09:55,660 --> 00:09:55,980
Non.
50
00:09:56,720 --> 00:09:57,940
Mais enfin si, tu criais.
51
00:09:59,580 --> 00:10:00,660
Et puis t'as même pas entendu le
52
00:10:00,660 --> 00:10:01,160
réveil sonner.
53
00:10:03,080 --> 00:10:03,820
Allez, lève-toi.
54
00:10:04,340 --> 00:10:05,640
Je t'ai fait couler un bain et
55
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
je te prépare ton petit-déjeuner.
56
00:10:17,550 --> 00:10:18,310
Ton bain est prêt.
57
00:11:14,160 --> 00:11:15,420
Il y a longtemps que vous êtes comme
58
00:11:15,420 --> 00:11:16,080
ça, tous les deux.
59
00:11:17,140 --> 00:11:18,440
J'aimerais ne pas parler de ça.
60
00:11:19,260 --> 00:11:19,820
Si tu veux bien.
61
00:11:25,480 --> 00:11:27,460
Si tu viens me voir, c'est pour
62
00:11:27,460 --> 00:11:27,860
en parler.
63
00:11:28,620 --> 00:11:30,100
Alors à quoi bon tourner autour du pot?
64
00:11:30,100 --> 00:11:31,940
Parce qu'on a des ennuis.
65
00:11:35,670 --> 00:11:38,450
Un jour ou l'autre, Pierre et moi,
66
00:11:38,770 --> 00:11:39,810
ça finira bêtement.
67
00:11:46,390 --> 00:11:47,930
Et tu l'aimes, grosse bête.
68
00:11:48,470 --> 00:11:49,370
Allez, pleure ma chérie.
69
00:11:49,990 --> 00:11:50,650
Ça te soulagera.
70
00:11:51,770 --> 00:11:52,390
Oui, comme ça.
71
00:11:54,270 --> 00:11:55,710
Tu sais ce que tu devrais faire?
72
00:11:56,850 --> 00:11:58,210
Tu devrais prendre un amant.
73
00:12:00,430 --> 00:12:01,910
Oui, je sais, tu l'aimes.
74
00:12:02,210 --> 00:12:03,450
Mais tu ne peux pas passer toute ta
75
00:12:03,450 --> 00:12:04,170
jeunesse comme ça.
76
00:12:04,170 --> 00:12:06,930
Je suis sérieuse.
77
00:12:07,410 --> 00:12:08,490
Il faut te décontracter.
78
00:12:09,330 --> 00:12:10,610
Il faut la paix en toi, la paix
79
00:12:10,610 --> 00:12:11,310
dans ton corps.
80
00:12:13,190 --> 00:12:16,970
Et puis tu verras, Pierre le remarquera et
81
00:12:16,970 --> 00:12:17,610
ça l'excitera.
82
00:12:19,270 --> 00:12:21,450
Sans en connaître la raison.
83
00:12:23,350 --> 00:12:25,790
Et puis, vous vous retrouverez.
84
00:12:28,050 --> 00:12:30,410
T'es folle, j'aime Pierre.
85
00:12:31,550 --> 00:12:33,330
Moi aussi je t'aime, ma chérie.
86
00:12:50,340 --> 00:12:51,360
Choisis-moi une robe.
87
00:13:22,170 --> 00:13:23,170
Laquelle tu préfères?
88
00:13:23,810 --> 00:13:24,990
C'est toi que je préfère.
89
00:13:25,450 --> 00:13:27,250
Allez, laisse ça et viens avec moi.
90
00:16:36,260 --> 00:16:38,040
Non, vous n'avez aucune raison de penser
91
00:16:38,040 --> 00:16:38,320
cela.
92
00:16:38,940 --> 00:16:40,880
Il nous reste à modifier tout simplement ce
93
00:16:40,880 --> 00:16:41,260
tronçon.
94
00:16:41,260 --> 00:16:43,840
Du fait de cette expropriation qui traîne.
95
00:16:44,820 --> 00:16:46,800
Et vous pourrez présenter votre dossier à la
96
00:16:46,800 --> 00:16:47,140
commission.
97
00:16:48,260 --> 00:16:49,540
Vous me préparez toutes les pièces pour ce
98
00:16:49,540 --> 00:16:49,720
soir?
99
00:16:49,940 --> 00:16:50,480
Sans problème.
100
00:16:51,360 --> 00:16:51,800
A tout à l'heure.
101
00:16:55,820 --> 00:16:56,180
Salut.
102
00:16:56,560 --> 00:16:56,760
Bonjour.
103
00:17:07,540 --> 00:17:09,079
Cette nuit j'ai fait un étrange cauchemar.
104
00:17:09,800 --> 00:17:10,440
Eh bien, moi aussi.
105
00:17:11,460 --> 00:17:12,760
Certainement pas aussi horrible que le mien.
106
00:17:13,460 --> 00:17:14,380
C'est à voir parce que le mien
107
00:17:14,380 --> 00:17:14,960
était gratiné.
108
00:17:18,020 --> 00:17:19,460
Heureusement qu'on est amis, vieux frère.
109
00:17:20,260 --> 00:17:21,640
Parce que t'as dû l'oublier cette
110
00:17:21,640 --> 00:17:21,800
nuit.
111
00:17:22,560 --> 00:17:24,859
Tu me balançais par une fenêtre et ça
112
00:17:24,859 --> 00:17:25,420
te faisait marrer.
113
00:17:27,300 --> 00:17:29,000
Figure-toi que j'ai fait exactement le
114
00:17:29,000 --> 00:17:29,480
même rêve.
115
00:17:30,120 --> 00:17:31,620
Je te balançais par une fenêtre.
116
00:17:32,640 --> 00:17:34,280
Et toi avant, tu faisais autre chose?
117
00:17:35,560 --> 00:17:35,760
Oui.
118
00:17:36,860 --> 00:17:38,500
Oui, j'essayais de tirer une fille terrible.
119
00:17:39,400 --> 00:17:41,060
Et comme elle ne voulait pas, alors ça
120
00:17:41,060 --> 00:17:41,540
m'excitait.
121
00:17:41,780 --> 00:17:42,640
Mais qu'est-ce qu'on a bouffé
122
00:17:42,640 --> 00:17:43,040
hier soir?
123
00:17:43,040 --> 00:17:43,140
Qu'est-ce qu'on a bouffé hier
124
00:17:43,140 --> 00:17:43,240
soir?
125
00:17:44,260 --> 00:17:45,440
Eh bien, on était au chinois.
126
00:17:46,800 --> 00:17:48,640
Ah, mais j'y suis, les champignons noirs.
127
00:17:49,340 --> 00:17:50,800
Cette saloperie, comme tu dis, là.
128
00:17:51,620 --> 00:17:51,960
Hallucinogène.
129
00:17:52,220 --> 00:17:52,760
Oui, c'est ça.
130
00:17:53,540 --> 00:17:54,680
Oh, mais ça n'explique pas tout.
131
00:17:55,340 --> 00:17:56,280
Pourquoi tu voulais me tuer?
132
00:17:56,800 --> 00:17:57,600
Parce que je t'aime bien.
133
00:17:58,420 --> 00:17:59,200
Eh bien, je t'assure que cette nuit,
134
00:17:59,260 --> 00:17:59,800
ça se voyait pas.
135
00:18:00,080 --> 00:18:00,960
Normal, il faisait nuit.
136
00:18:01,900 --> 00:18:02,580
C'est marrant.
137
00:18:04,020 --> 00:18:06,580
À l'avenir, je te défends de me
138
00:18:06,580 --> 00:18:07,260
filer dans tes rêves.
139
00:18:07,720 --> 00:18:09,820
Ou alors, que ce soit sympa.
140
00:18:13,040 --> 00:18:14,060
Tu vois bien que tu me fais du
141
00:18:14,060 --> 00:18:14,300
mal.
142
00:18:42,700 --> 00:18:51,120
Je voudrais vous parler.
143
00:18:53,300 --> 00:18:53,660
Volontiers.
144
00:18:54,120 --> 00:18:55,280
Venez, je peux le faire ailleurs.
145
00:20:22,010 --> 00:20:23,070
Oh, mon Dieu.
146
00:21:03,510 --> 00:21:04,870
Madame.
147
00:21:10,520 --> 00:21:11,440
1,48.
148
00:21:12,500 --> 00:21:13,760
Madame.
149
00:21:19,800 --> 00:21:20,260
Bonsoir.
150
00:21:54,770 --> 00:21:55,330
Bonsoir.
151
00:21:56,110 --> 00:21:57,290
Tu rentres tard.
152
00:21:57,290 --> 00:21:59,070
Je sais, c'est pas facile.
153
00:21:59,990 --> 00:22:01,370
Toujours des problèmes, toujours des ennuis.
154
00:22:01,570 --> 00:22:02,810
Se demander si on en verra la fin.
155
00:22:07,970 --> 00:22:08,910
J'ai préparé le dîner.
156
00:22:09,870 --> 00:22:11,250
Si tu veux, on va se coucher tout
157
00:22:11,250 --> 00:22:11,610
de suite après.
158
00:22:12,010 --> 00:22:12,230
Bien.
159
00:22:23,790 --> 00:22:24,710
Et toi, ça a été?
160
00:22:25,450 --> 00:22:26,170
Qu'est-ce que tu as fait?
161
00:22:27,050 --> 00:22:28,510
J'ai passé l'après-midi avec Rosine.
162
00:22:30,650 --> 00:22:31,690
Nous avons parlé de toi.
163
00:22:32,710 --> 00:22:33,250
Elle va bien?
164
00:22:34,450 --> 00:22:35,590
Toujours la super-femme.
165
00:22:36,330 --> 00:22:37,470
Elle a un nouvel amant, Barnabé.
166
00:22:37,930 --> 00:22:39,310
Qui lui donne entière satisfaction.
167
00:22:41,170 --> 00:22:42,470
C'est pas comme toi, ma chérie.
168
00:22:43,210 --> 00:22:44,270
Avec un loulou comme moi, t'es pas
169
00:22:44,270 --> 00:22:44,570
gâtée.
170
00:22:45,010 --> 00:22:45,910
Mais moi, je t'aime.
171
00:22:47,710 --> 00:22:48,730
Moi aussi, je t'aime.
172
00:22:48,930 --> 00:22:49,870
Mais c'était pas suffisant.
173
00:22:50,990 --> 00:22:51,990
Demain, je t'ai pris un rendez-vous.
174
00:22:53,270 --> 00:22:54,210
Avec une femme, j'espère.
175
00:22:54,690 --> 00:22:54,910
Oui.
176
00:22:55,630 --> 00:22:56,590
Avec une psychologue.
177
00:22:57,090 --> 00:22:57,490
Une quoi?
178
00:22:58,010 --> 00:22:58,970
Tu as très bien compris.
179
00:22:59,670 --> 00:23:00,910
Et pour être sûre que tu iras, j
180
00:23:00,910 --> 00:23:01,310
'irai avec toi.
181
00:23:02,970 --> 00:23:04,550
Comme ça, je...
182
00:23:05,070 --> 00:23:05,730
J'irai avec toi.
183
00:23:06,210 --> 00:23:06,830
Jusqu'à la porte.
184
00:23:07,670 --> 00:23:09,090
En attendant, si tu veux bien dîner.
185
00:23:57,540 --> 00:24:00,380
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara
186
00:24:00,380 --> 00:24:00,860
.org
1
00:30:39,830 --> 00:30:40,810
Tu sais que cette nuit tu m'as
2
00:30:40,810 --> 00:30:41,670
pris dans tes bras et tu m'as
3
00:30:41,670 --> 00:30:42,230
fait une fête?
4
00:30:42,950 --> 00:30:43,430
Comment ça?
5
00:30:43,730 --> 00:30:44,830
Ne dis pas que tu dormais.
6
00:30:45,650 --> 00:30:46,870
Tu me disais des mots si tendres.
7
00:30:47,390 --> 00:30:48,650
Et tu étais dans une forme terrible.
8
00:30:48,750 --> 00:30:49,450
Je me suis pincée.
9
00:30:50,230 --> 00:30:50,690
Tiens, regarde.
10
00:30:51,590 --> 00:30:53,050
Pour être sûre que je ne dormais pas.
11
00:30:58,620 --> 00:30:59,400
C'est ton rez-de-chaussée.
12
00:31:00,980 --> 00:31:02,460
Tu verras, son nom est sur la porte.
13
00:31:02,960 --> 00:31:03,520
Il y a une plaque.
14
00:31:04,360 --> 00:31:05,240
Qu'est-ce que je vais lui dire?
15
00:31:06,000 --> 00:31:07,660
Mais tu verras, elle est très sympa.
16
00:31:08,500 --> 00:31:09,540
Tu te laisses porter, c'est elle qui
17
00:31:09,540 --> 00:31:10,200
va te prendre en main.
18
00:31:10,880 --> 00:31:11,580
Je t'attends au petit café?
19
00:31:12,120 --> 00:31:12,940
Et si elle me viole?
20
00:31:13,420 --> 00:31:14,300
Tout de suite les grands mots.
21
00:31:14,960 --> 00:31:15,720
Allez, va.
22
00:31:17,120 --> 00:31:19,160
Regarde, j'ai apporté de la lecture.
23
00:31:44,930 --> 00:31:45,870
Bonjour monsieur.
24
00:31:46,210 --> 00:31:47,510
J'ai rendez-vous à 15h avec madame.
25
00:31:47,670 --> 00:31:48,370
Si vous voulez entrer.
26
00:31:57,020 --> 00:31:57,580
Bonjour.
27
00:31:58,420 --> 00:31:59,180
Vous êtes Pierre?
28
00:31:59,420 --> 00:31:59,580
Oui.
29
00:32:00,460 --> 00:32:01,080
Asseyez-vous.
30
00:32:04,040 --> 00:32:05,800
C'est la première fois que vous venez
31
00:32:05,800 --> 00:32:06,300
consulter?
32
00:32:06,820 --> 00:32:07,380
Oui madame.
33
00:32:07,380 --> 00:32:09,100
Et vous ne vous sentez pas très à
34
00:32:09,100 --> 00:32:09,340
l'aise?
35
00:32:10,120 --> 00:32:11,520
Et vous vous demandez ce que vous faites
36
00:32:11,520 --> 00:32:11,820
ici?
37
00:32:12,140 --> 00:32:13,880
Enfin, pas tout à fait, mais je ne
38
00:32:13,880 --> 00:32:14,440
vois pas...
39
00:32:14,440 --> 00:32:16,440
Oui, vous ne voyez pas à quoi peut
40
00:32:16,440 --> 00:32:18,340
servir une femme comme moi pour vous aider
41
00:32:18,340 --> 00:32:19,100
dans vos problèmes.
42
00:32:19,880 --> 00:32:22,440
D'abord, je crois qu'il est essentiel
43
00:32:22,440 --> 00:32:23,440
que vous vous détendiez.
44
00:32:23,820 --> 00:32:24,820
Voulez-vous vous mettre à l'aise?
45
00:32:24,980 --> 00:32:25,780
Mais je suis à l'aise.
46
00:32:26,100 --> 00:32:27,440
Eh bien, laissez-vous faire.
47
00:32:28,240 --> 00:32:29,180
Donnez-moi votre veste.
48
00:32:35,640 --> 00:32:36,240
Asseyez-vous.
49
00:32:47,980 --> 00:32:49,860
Maintenant, allongez-vous et détendez-vous.
50
00:32:51,780 --> 00:32:55,020
Pour faciliter notre contact, vous pouvez m'appeler
51
00:32:55,020 --> 00:32:55,700
Gabrielle.
52
00:32:56,320 --> 00:32:58,420
Et si vous le voulez bien, je vous
53
00:32:58,420 --> 00:32:59,160
appellerai Pierre.
54
00:32:59,340 --> 00:33:00,220
Enchanté, Gabrielle.
55
00:33:03,460 --> 00:33:07,240
Eh bien maintenant, Pierre, nous allons parler de
56
00:33:07,240 --> 00:33:07,940
tout et de rien.
57
00:33:09,660 --> 00:33:11,440
Sachez que ce que vous me direz restera
58
00:33:11,440 --> 00:33:12,000
entre nous.
59
00:33:12,680 --> 00:33:14,800
Mais avec votre permission, je voudrais l'enregistrer
60
00:33:14,800 --> 00:33:16,120
pour pouvoir le réentendre après.
61
00:33:17,340 --> 00:33:19,300
Et trouver peut-être la clé qui vous
62
00:33:19,300 --> 00:33:19,780
libérera.
63
00:33:19,960 --> 00:33:21,320
Vous faites ça avec tous vos clients?
64
00:33:22,100 --> 00:33:23,900
D'abord, ce ne sont pas des clients,
65
00:33:24,180 --> 00:33:24,880
mais des amis.
66
00:33:25,560 --> 00:33:26,960
Et j'espère que très vite, nous le
67
00:33:26,960 --> 00:33:27,440
deviendrons.
68
00:33:29,200 --> 00:33:30,520
Oui, je le fais parce qu'en écoutant
69
00:33:30,520 --> 00:33:34,440
ces bandes au calme, j'essaie de discerner
70
00:33:34,440 --> 00:33:36,380
la part de vérité de la part de
71
00:33:36,380 --> 00:33:36,960
fabulation.
72
00:33:38,260 --> 00:33:40,100
J'essaie ainsi, d'un entretien à l
73
00:33:40,100 --> 00:33:42,520
'autre, de mesurer la confiance que vous me
74
00:33:42,520 --> 00:33:44,680
faites ou les réticences qui se répètent.
75
00:33:45,380 --> 00:33:46,680
Cela m'est fort utile et me fait
76
00:33:46,680 --> 00:33:47,420
gagner du temps.
77
00:33:47,420 --> 00:33:51,120
Pourquoi ce recul?
78
00:33:52,060 --> 00:33:54,180
Je trouve que vous êtes un peu audacieuse.
79
00:33:54,680 --> 00:33:55,400
Parlez-moi d'elle.
80
00:33:55,920 --> 00:33:56,140
Comment?
81
00:33:56,520 --> 00:33:57,200
Vous la connaissez?
82
00:33:57,520 --> 00:33:59,080
Bien sûr, Jeannine.
83
00:33:59,440 --> 00:34:00,620
C'est bien votre femme?
84
00:34:01,540 --> 00:34:03,500
Oui, mais ce n'est pas elle.
85
00:34:04,540 --> 00:34:06,000
Alors, qui est elle?
86
00:34:07,720 --> 00:34:09,020
Elle, c'est tout.
87
00:34:10,160 --> 00:34:11,980
Elle est entrée dans ma vie après de
88
00:34:11,980 --> 00:34:13,120
longues nuits d'insomnie.
89
00:34:14,180 --> 00:34:16,000
Je retournais sans cesse mes problèmes d'échéance.
90
00:34:16,960 --> 00:34:17,400
Je comptais les choses.
91
00:34:17,400 --> 00:34:18,240
Je payais les sommes qu'on me devait.
92
00:34:18,460 --> 00:34:20,380
Je supputais si cet argent serait rentré à
93
00:34:20,380 --> 00:34:21,480
temps pour me servir à mes paiements.
94
00:34:22,120 --> 00:34:25,920
Et dans ce cauchemar de chiffres, soudain, lumineuse,
95
00:34:26,560 --> 00:34:29,200
radieuse, elle est apparue.
96
00:34:29,780 --> 00:34:30,900
Mais je ne lui ai jamais parlé.
97
00:34:32,240 --> 00:34:33,880
Je sais qu'elle habite l'immob voisin.
98
00:34:34,640 --> 00:34:35,800
Je connais beaucoup de choses sur elle.
99
00:34:36,800 --> 00:34:38,300
Et personne ne me les a jamais apprises.
100
00:34:39,680 --> 00:34:40,760
C'est seulement dans mes rêves que je
101
00:34:40,760 --> 00:34:41,920
me rends chez elle au 8e étage.
102
00:34:42,620 --> 00:34:44,000
Mais peut-être qu'elle habite le 3e
103
00:34:44,000 --> 00:34:44,720
ou le 5e.
104
00:34:46,580 --> 00:34:48,880
Pendant que je suis dans son appartement, un
105
00:34:48,880 --> 00:34:52,780
salon très beau, décoré avec goût, j'entends
106
00:34:52,780 --> 00:34:53,420
des cris d'enfants.
107
00:34:54,500 --> 00:34:55,400
Et peut-être qu'elle n'a pas
108
00:34:55,400 --> 00:34:55,800
d'enfants.
109
00:34:56,560 --> 00:34:58,140
Quand l'avez-vous vue pour la dernière
110
00:34:58,140 --> 00:34:58,480
fois?
111
00:34:58,720 --> 00:34:59,180
Cette nuit.
112
00:35:00,060 --> 00:35:01,240
Je lui avais donné rendez-vous dans un
113
00:35:01,240 --> 00:35:02,140
café des Champs-Élysées.
114
00:35:18,740 --> 00:35:19,820
Vous alliez renoncer?
115
00:35:20,300 --> 00:35:21,820
Je croyais que vous m'aviez posé à
116
00:35:21,820 --> 00:35:22,160
la partie.
117
00:35:22,160 --> 00:35:22,720
Laissez-nous sortir.
118
00:35:22,820 --> 00:35:23,800
J'ai quelque chose à vous proposer.
119
00:35:24,420 --> 00:35:24,780
Volontiers.
120
00:35:50,640 --> 00:35:51,480
Où m'emmenez-vous?
121
00:35:51,600 --> 00:35:52,380
C'est une surprise.
122
00:36:05,050 --> 00:36:06,770
Mais c'est un hôtel de passe ici.
123
00:36:07,150 --> 00:36:08,730
Oui, mais vous vouliez un endroit tranquille.
124
00:36:09,070 --> 00:36:09,930
Oui, mais pas ici.
125
00:36:10,650 --> 00:36:12,030
Parce que vous vous sentez choqué d'être
126
00:36:12,030 --> 00:36:14,410
dans une chambre où les coupes viennent uniquement
127
00:36:14,410 --> 00:36:15,110
pour faire l'amour?
128
00:36:16,070 --> 00:36:17,230
Mais je ne vous connais pas.
129
00:36:18,930 --> 00:36:20,350
Vous ne trouvez pas que vous allez un
130
00:36:20,350 --> 00:36:21,230
peu vite en besogne?
131
00:36:21,590 --> 00:36:23,230
Je voulais seulement que nous soyons seuls tous
132
00:36:23,230 --> 00:36:23,510
les deux.
133
00:36:24,170 --> 00:36:25,190
Pour vous prendre dans mes bras.
134
00:36:25,190 --> 00:36:27,070
Pour vous apaiser, vous consoler.
135
00:36:27,510 --> 00:36:28,570
Vous donner toute ma tendresse.
136
00:36:29,370 --> 00:36:30,750
Me consoler de quoi, je vous prie?
137
00:36:31,290 --> 00:36:31,930
D'être seule.
138
00:36:32,670 --> 00:36:33,610
N'avez-vous pas perdu votre mari?
139
00:36:35,650 --> 00:36:36,550
Comment le savez-vous?
140
00:36:37,130 --> 00:36:38,610
A voir vos deux grands yeux tristes.
141
00:36:42,250 --> 00:36:43,590
Tu es belle quand tu pleures.
142
00:36:44,330 --> 00:36:45,070
Laisse-moi baiser tes larmes.
143
00:40:51,270 --> 00:40:57,610
Laisse-moi
144
00:40:57,610 --> 00:41:03,910
baiser.
145
00:41:55,780 --> 00:42:21,200
Laisse
146
00:42:38,900 --> 00:42:43,460
-moi baiser.
147
00:43:25,920 --> 00:43:26,360
Non.
148
00:43:26,360 --> 00:43:26,700
Excusez-moi.
149
00:43:27,240 --> 00:43:27,680
Mais non.
150
00:43:28,160 --> 00:43:28,600
C'est normal.
151
00:43:29,100 --> 00:43:30,740
Vous rêviez cette rencontre je crois que pour
152
00:43:30,740 --> 00:43:32,100
un premier rendez-vous c'est bien.
153
00:43:40,900 --> 00:43:43,040
Je vous attends demain, à la même heure.
154
00:43:55,480 --> 00:43:55,800
Au revoir.
155
00:44:00,760 --> 00:44:01,800
Au revoir.
156
00:44:03,740 --> 00:44:04,660
Au revoir, monsieur.
157
00:44:22,770 --> 00:44:23,730
Bonjour, mademoiselle.
158
00:44:24,070 --> 00:44:24,810
Entrez, je vous prie.
159
00:44:44,240 --> 00:44:46,580
Alors, vous avez renoué le fil?
160
00:44:47,100 --> 00:44:47,840
Oui et non.
161
00:44:47,840 --> 00:44:49,240
Enfin, pas tout à fait.
162
00:44:50,140 --> 00:44:51,200
L'hôtel avait changé et je m'y
163
00:44:51,200 --> 00:44:51,720
trouvais seul.
164
00:44:52,780 --> 00:44:53,580
Elle n'était pas là.
165
00:44:54,700 --> 00:44:55,900
Même la petite bonne avait disparu.
166
00:44:56,380 --> 00:44:57,480
Pourquoi je me trouvais dans cet hôtel?
167
00:44:58,240 --> 00:44:59,440
Dans mon rêve, j'avais le sentiment que
168
00:44:59,440 --> 00:45:00,540
j'y habitais depuis plusieurs jours.
169
00:45:09,200 --> 00:45:12,360
Je suis au Bayen Hôtel, chambre...
170
00:45:14,720 --> 00:45:15,360
32, 71.
171
00:45:16,620 --> 00:45:17,460
Tu viens tout de suite.
172
00:45:18,920 --> 00:45:19,980
Tu mets la tenue que je préfère.
173
00:45:21,200 --> 00:45:22,120
Tu sais très bien.
174
00:46:08,810 --> 00:46:10,150
Tu es vraiment une salope.
175
00:46:10,590 --> 00:46:11,750
Je suis ce que tu désires.
176
00:46:12,450 --> 00:46:12,850
A genoux.
177
00:46:14,570 --> 00:46:15,330
Sur le lit.
178
00:46:15,930 --> 00:46:16,450
Oui, chérie.
179
00:46:42,320 --> 00:46:55,080
Au
180
00:46:55,080 --> 00:46:55,600
revoir.
181
00:47:02,100 --> 00:47:03,840
Au revoir.
182
00:48:33,500 --> 00:48:36,660
Continuez.
1
00:50:00,940 --> 00:50:04,420
Ha ha ha !
2
00:50:16,210 --> 00:50:31,240
Ha ha
3
00:50:31,240 --> 00:50:32,260
ha !
4
00:50:32,260 --> 00:50:50,590
Oh oh
5
00:50:50,590 --> 00:50:54,230
oh !
6
00:51:52,860 --> 00:51:54,160
Et après ?
7
00:51:54,160 --> 00:51:56,180
Après, nous étions au bar elle et moi.
8
00:52:01,580 --> 00:52:03,240
Tu vois cet homme ?
9
00:52:07,680 --> 00:52:08,940
Tu vas lui demander de monter avec toi.
10
00:52:10,340 --> 00:52:11,460
Tu feras tout ce qu'il voudra.
11
00:52:27,510 --> 00:52:29,730
Peux-tu faire l'amour avec moi ?
12
00:52:31,070 --> 00:52:31,790
Combien ?
13
00:52:31,790 --> 00:52:32,590
Ce que tu veux.
14
00:52:41,320 --> 00:52:43,420
T'as l'air gironde, mais encore faut
15
00:52:43,420 --> 00:52:44,620
-il que tu sois une grande salope.
16
00:52:45,700 --> 00:52:46,620
Je ferai tout ce que tu voudras.
17
00:53:52,890 --> 00:53:53,650
Ah !
18
00:53:53,650 --> 00:53:55,490
Ah !
19
00:53:55,490 --> 00:53:56,790
Ah !
20
00:54:08,600 --> 00:54:12,820
Ah !
21
00:54:12,820 --> 00:54:14,040
Ah !
22
00:54:14,040 --> 00:54:19,300
Ah !
23
00:54:19,300 --> 00:54:20,519
Ah !
24
00:54:20,519 --> 00:54:22,640
Ah !
25
00:54:22,640 --> 00:54:23,260
Ah !
26
00:54:23,260 --> 00:54:23,760
Ah !
27
00:54:23,760 --> 00:54:24,480
Ah !
28
00:54:24,480 --> 00:54:25,180
Ah !
29
00:54:25,180 --> 00:54:26,920
Ah !
30
00:54:26,920 --> 00:54:27,020
Ah !
31
00:54:27,020 --> 00:54:30,020
Ah !
32
00:54:30,020 --> 00:54:30,900
Ah !
33
00:54:30,900 --> 00:54:31,000
Ah !
34
00:54:31,000 --> 00:54:31,460
Ah !
35
00:54:31,460 --> 00:54:32,500
Ah !
36
00:54:32,500 --> 00:54:34,040
Ah !
37
00:54:34,040 --> 00:54:34,600
Ah !
38
00:54:34,600 --> 00:54:34,700
Ah !
39
00:54:34,700 --> 00:54:34,800
Ah !
40
00:54:34,800 --> 00:54:34,900
Ah !
41
00:54:34,900 --> 00:54:35,000
Ah !
42
00:54:35,000 --> 00:54:35,100
Ah !
43
00:54:35,100 --> 00:54:35,200
Ah !
44
00:54:35,200 --> 00:54:35,300
Ah !
45
00:54:35,300 --> 00:54:35,400
Ah !
46
00:54:35,400 --> 00:54:35,500
Ah !
47
00:54:35,500 --> 00:54:35,600
Ah !
48
00:54:35,600 --> 00:54:35,700
Ah !
49
00:54:35,700 --> 00:54:35,800
Ah !
50
00:54:35,800 --> 00:54:35,900
Ah !
51
00:54:35,900 --> 00:54:36,000
Ah !
52
00:54:36,000 --> 00:54:36,100
Ah !
53
00:54:36,100 --> 00:54:36,200
Ah !
54
00:54:36,200 --> 00:54:36,300
Ah !
55
00:54:36,300 --> 00:54:36,400
Ah !
56
00:54:36,400 --> 00:54:36,500
Ah !
57
00:54:36,500 --> 00:54:36,600
Ah !
58
00:54:36,600 --> 00:54:36,700
Ah !
59
00:54:36,700 --> 00:54:36,800
Ah !
60
00:54:36,800 --> 00:54:36,900
Ah !
61
00:54:36,900 --> 00:54:37,000
Ah !
62
00:54:37,000 --> 00:54:37,100
Ah !
63
00:54:37,100 --> 00:54:37,200
Ah !
64
00:54:37,200 --> 00:54:37,300
Ah !
65
00:54:37,300 --> 00:54:37,400
Ah !
66
00:54:37,400 --> 00:54:37,500
Ah !
67
00:54:37,500 --> 00:54:37,600
Ah !
68
00:54:37,600 --> 00:54:37,700
Ah !
69
00:54:37,700 --> 00:54:37,800
Ah !
70
00:54:37,800 --> 00:54:37,900
Ah !
71
00:54:37,900 --> 00:54:38,000
Ah !
72
00:54:38,000 --> 00:54:38,100
Ah !
73
00:54:38,100 --> 00:54:38,200
Ah !
74
00:54:38,200 --> 00:54:38,300
Ah !
75
00:54:38,300 --> 00:54:38,400
Ah !
76
00:54:38,400 --> 00:54:38,500
Ah !
77
00:54:38,500 --> 00:54:38,600
Ah !
78
00:54:38,600 --> 00:54:38,700
Ah !
79
00:54:38,700 --> 00:54:38,800
Ah !
80
00:54:38,800 --> 00:54:38,900
Ah !
81
00:54:38,900 --> 00:54:39,000
Ah !
82
00:54:39,000 --> 00:54:39,100
Ah !
83
00:54:39,100 --> 00:54:39,200
Ah !
84
00:54:39,200 --> 00:54:39,300
Ah !
85
00:54:39,300 --> 00:54:39,400
Ah !
86
00:54:39,400 --> 00:54:39,500
Ah !
87
00:54:39,500 --> 00:54:39,600
Ah !
88
00:54:39,600 --> 00:54:39,700
Ah !
89
00:54:39,700 --> 00:54:39,800
Ah !
90
00:54:39,800 --> 00:54:39,900
Ah !
91
00:54:39,900 --> 00:54:40,000
Ah !
92
00:54:40,000 --> 00:54:40,100
Ah !
93
00:54:40,100 --> 00:54:40,200
Ah !
94
00:54:40,200 --> 00:54:40,300
Ah !
95
00:54:40,300 --> 00:54:40,400
Ah !
96
00:54:40,400 --> 00:54:40,500
Ah !
97
00:54:40,500 --> 00:54:40,600
Ah !
98
00:54:40,600 --> 00:54:40,700
Ah !
99
00:54:40,700 --> 00:54:40,800
Ah !
100
00:54:40,800 --> 00:54:40,900
Ah !
101
00:54:40,900 --> 00:54:41,000
Ah !
102
00:54:41,000 --> 00:54:41,100
Ah !
103
00:54:41,100 --> 00:54:41,200
Ah !
104
00:54:41,200 --> 00:54:41,300
Ah !
105
00:54:41,300 --> 00:54:41,400
Ah !
106
00:54:41,400 --> 00:54:41,500
Ah !
107
00:54:41,500 --> 00:54:41,600
Ah !
108
00:54:41,600 --> 00:54:41,700
Ah !
109
00:54:41,700 --> 00:54:41,800
Ah !
110
00:54:41,800 --> 00:54:41,900
Ah !
111
00:54:41,900 --> 00:54:42,000
Ah !
112
00:54:42,000 --> 00:54:42,100
Ah !
113
00:54:42,100 --> 00:54:42,200
Ah !
114
00:54:42,200 --> 00:54:42,300
Ah !
115
00:54:42,300 --> 00:54:42,400
Ah !
116
00:54:42,400 --> 00:54:42,500
Ah !
117
00:54:42,500 --> 00:54:42,600
Ah !
118
00:54:42,600 --> 00:54:42,700
Ah !
119
00:54:42,700 --> 00:54:42,800
Ah !
120
00:54:42,800 --> 00:54:42,900
Ah !
121
00:54:42,900 --> 00:54:43,000
Ah !
122
00:54:43,000 --> 00:54:43,100
Ah !
123
00:54:43,100 --> 00:54:43,200
Ah !
124
00:54:43,200 --> 00:54:43,300
Ah !
125
00:54:43,300 --> 00:54:43,400
Ah !
126
00:54:43,400 --> 00:54:43,500
Ah !
127
00:54:43,500 --> 00:54:43,600
Ah !
128
00:54:43,600 --> 00:54:49,060
Ah Ah
129
00:54:49,060 --> 00:54:49,960
!
130
00:54:49,960 --> 00:54:50,860
Ah !
131
00:54:50,860 --> 00:54:51,940
Ah !
132
00:54:51,940 --> 00:54:53,060
Ah !
133
00:55:28,290 --> 00:55:38,790
Ah Ah,
134
00:55:39,230 --> 00:55:58,520
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
135
00:56:36,620 --> 00:56:42,640
ah, ah, ah,
136
00:56:43,580 --> 00:56:49,060
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
137
00:56:49,060 --> 00:56:51,660
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
138
00:56:51,660 --> 00:56:51,840
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
139
00:56:51,840 --> 00:56:51,940
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
140
00:56:51,940 --> 00:56:52,040
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
141
00:56:52,040 --> 00:56:52,140
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
142
00:56:52,140 --> 00:56:52,240
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
143
00:56:52,240 --> 00:56:52,340
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
144
00:56:52,340 --> 00:56:52,440
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
145
00:56:52,440 --> 00:56:52,540
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
146
00:56:52,540 --> 00:56:52,640
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
147
00:56:52,640 --> 00:56:52,740
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah,
148
00:56:52,740 --> 00:56:55,760
ah, ah, ah, ah, ah AH, ah, ah,
149
00:57:02,510 --> 00:57:06,910
ah...
150
00:57:15,130 --> 00:57:20,550
Oh, oh, oh...
151
00:57:20,550 --> 00:57:24,350
Oh, oh, oh...
152
00:57:28,690 --> 00:57:33,690
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
153
00:57:34,170 --> 00:57:41,630
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
154
00:57:41,630 --> 00:57:41,730
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
155
00:57:41,730 --> 00:57:42,530
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
156
00:57:42,930 --> 00:57:43,130
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
157
00:57:43,130 --> 00:57:45,070
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
158
00:57:45,070 --> 00:57:45,170
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
159
00:57:45,170 --> 00:57:48,150
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
160
00:57:48,150 --> 00:57:48,710
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
161
00:57:48,710 --> 00:57:48,810
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
162
00:57:48,810 --> 00:57:48,910
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
163
00:57:48,910 --> 00:57:49,010
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
164
00:57:49,010 --> 00:57:51,890
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
165
00:57:51,890 --> 00:57:54,190
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
166
00:57:54,190 --> 00:58:33,500
oh, oh,
167
00:58:34,200 --> 00:58:49,700
oh, ...
168
00:59:50,760 --> 00:59:52,120
Qui était cette femme ?
169
00:59:52,580 --> 00:59:54,340
Qui ça ?
170
00:59:54,340 --> 00:59:56,220
Cette femme que tu appelais dans ton rêve.
171
00:59:57,420 --> 00:59:58,280
Oh, je ne sais pas.
172
00:59:58,600 --> 00:59:59,720
Mais si, tu sais très bien.
173
01:00:00,620 --> 01:00:02,160
Qui c'était ?
174
01:00:02,160 --> 01:00:03,400
Mais toi, mon amour.
175
01:02:03,870 --> 01:02:40,250
Tu sais,
176
01:02:40,510 --> 01:02:41,430
ça fait longtemps que tu ne t'étais
177
01:02:41,430 --> 01:02:42,490
pas occupée de moi comme ça.
178
01:02:42,910 --> 01:02:43,710
Tu es heureuse ?
179
01:02:44,230 --> 01:02:44,530
Oui.
180
01:02:44,530 --> 01:02:45,430
Tu es heureuse ?
181
01:02:45,670 --> 01:02:46,270
Très.
182
01:02:47,350 --> 01:02:48,150
Prends-moi.
183
01:05:08,280 --> 01:05:10,000
C'est moi qui vous ai téléphoné.
184
01:05:10,880 --> 01:05:11,460
Ah oui ?
185
01:05:11,460 --> 01:05:11,780
Entrez.
186
01:05:16,620 --> 01:05:17,680
Venez, je vous prie.
187
01:05:21,860 --> 01:05:22,580
Asseyez-vous.
188
01:05:24,220 --> 01:05:25,900
Je suis encore plus troublée.
189
01:05:30,660 --> 01:05:32,860
Connaissez-vous cet homme ?
190
01:05:33,600 --> 01:05:34,900
C'est votre mari ?
191
01:05:35,600 --> 01:05:36,180
Non, madame.
192
01:05:36,660 --> 01:05:37,680
C'est comme je vous l'ai dit
193
01:05:37,680 --> 01:05:38,340
au téléphone.
194
01:05:39,060 --> 01:05:40,740
C'est un ami qui me consulte depuis
195
01:05:40,740 --> 01:05:41,480
deux mois maintenant.
196
01:05:43,180 --> 01:05:44,760
Et avant de vous en dire plus, répondez
197
01:05:44,760 --> 01:05:44,980
-moi.
198
01:05:45,740 --> 01:05:46,900
Vous le connaissez ?
199
01:05:47,580 --> 01:05:48,420
Non, pas du tout.
200
01:05:49,300 --> 01:05:49,930
Je devrais ?
201
01:05:50,660 --> 01:05:51,440
Ça, je ne sais pas.
202
01:05:51,500 --> 01:05:52,420
Moi, c'est vous qui répondez.
203
01:05:53,360 --> 01:05:55,620
Je vous ai apporté les principaux enregistrements de
204
01:05:55,620 --> 01:05:56,600
nos séances de travail.
205
01:05:56,600 --> 01:05:59,320
Il est question d'une femme.
206
01:05:59,900 --> 01:06:01,980
Elle est décrite minutieusement.
207
01:06:02,740 --> 01:06:04,860
Je crois que vous pourrez la reconnaître facilement.
208
01:06:06,340 --> 01:06:08,220
Vous prendrez bien quelque chose ?
209
01:06:08,220 --> 01:06:08,720
Non, merci.
210
01:06:09,780 --> 01:06:11,380
Vous habitez bien au huitième étage.
211
01:06:11,780 --> 01:06:13,840
Quelle question, puisque vous êtes venue ?
212
01:06:13,840 --> 01:06:14,560
Excusez-moi.
213
01:06:15,420 --> 01:06:16,720
Vous avez un mari ?
214
01:06:18,380 --> 01:06:19,720
Je l'ai perdu il y a six
215
01:06:19,720 --> 01:06:21,040
mois dans un accident stupide.
216
01:06:22,600 --> 01:06:24,100
Vous avez des enfants ?
217
01:06:24,100 --> 01:06:24,820
Oui, deux enfants.
218
01:06:25,320 --> 01:06:26,740
Un garçon et une petite fille.
219
01:06:28,180 --> 01:06:29,820
Mais pourquoi toutes ces questions ?
220
01:06:29,820 --> 01:06:31,240
Parce qu'un homme qui ne vous connaît
221
01:06:31,240 --> 01:06:32,700
pas parle de vous comme s'il vous
222
01:06:32,700 --> 01:06:33,560
avait toujours connue.
223
01:06:34,600 --> 01:06:36,420
Et ne me dites pas que votre fleur
224
01:06:36,420 --> 01:06:37,680
préférée est l'anturium.
225
01:06:38,180 --> 01:06:38,440
Si.
226
01:06:40,140 --> 01:06:42,240
Je suis très heureuse que vous ayez accepté
227
01:06:42,240 --> 01:06:43,600
d'écouter ces enregistrements.
228
01:06:44,400 --> 01:06:45,960
Mais je le serais encore plus si vous
229
01:06:45,960 --> 01:06:47,540
acceptiez que nous en parlions ensuite.
230
01:06:48,260 --> 01:06:48,840
Vous m'intriguez.
231
01:06:52,690 --> 01:06:54,470
Mais je vous promets de vous rappeler aussitôt
232
01:06:54,470 --> 01:06:54,710
après.
233
01:08:27,340 --> 01:08:29,080
J'étais folle de vous proposer de les
234
01:08:29,080 --> 01:08:29,920
faire se rencontrer.
235
01:08:30,760 --> 01:08:31,940
Je crois au contraire que c'est une
236
01:08:31,940 --> 01:08:32,440
bonne idée.
237
01:08:33,460 --> 01:08:35,080
C'est le seul moyen de chasser ses
238
01:08:35,080 --> 01:08:36,180
fantasmes et de le libérer.
239
01:08:41,330 --> 01:08:42,410
Mais je peux le perdre.
240
01:08:43,130 --> 01:08:45,130
Non, parce que je lui dirai que c
241
01:08:45,130 --> 01:08:46,610
'est à vous qu'il doit cette rencontre.
242
01:08:47,490 --> 01:08:48,430
Et il vous en remerciera.
243
01:08:49,050 --> 01:08:51,970
Que vous soyez là me paraît merveilleux et
244
01:08:51,970 --> 01:08:52,630
terrible à la fois.
245
01:08:53,910 --> 01:08:55,070
J'ai l'impression que je suis en
246
01:08:55,070 --> 01:08:55,550
train de vous perdre.
247
01:08:56,390 --> 01:08:58,110
Alors que nous venons seulement de nous rencontrer.
248
01:08:58,710 --> 01:09:00,350
Comment pouvez-vous me connaître si bien?
249
01:09:01,210 --> 01:09:02,990
Comme si nous avions vécu longtemps ensemble.
250
01:09:04,250 --> 01:09:05,490
Alors que c'est la première fois que
251
01:09:05,490 --> 01:09:08,910
je vous parle, que je vous vois, que
252
01:09:08,910 --> 01:09:09,450
vous me touchez.
253
01:09:16,020 --> 01:09:18,280
Vous êtes peut-être mon double et moi
254
01:09:18,280 --> 01:09:18,880
je suis le vôtre.
255
01:09:19,600 --> 01:09:20,840
Je suis allée dans cet hôtel.
256
01:09:22,020 --> 01:09:23,560
Enfin, dans mon imagination.
257
01:09:24,540 --> 01:09:26,820
Et ça, avant d'écouter votre enregistrement.
258
01:09:27,400 --> 01:09:29,740
J'ai rencontré cet homme très laid, qu
259
01:09:29,740 --> 01:09:30,960
'un ami qui pouvait être vous.
260
01:09:32,020 --> 01:09:32,940
Mais dont je n'ai jamais vu le
261
01:09:32,940 --> 01:09:33,380
visage.
262
01:09:33,840 --> 01:09:34,980
Il m'a obligé de lui demander de
263
01:09:34,980 --> 01:09:35,860
faire l'amour avec moi.
264
01:09:37,080 --> 01:09:39,000
Je me souviens de ses billets neufs, craquant
265
01:09:39,000 --> 01:09:39,580
sous mes doigts.
266
01:09:40,140 --> 01:09:41,260
Qu'il m'a donné pour me payer.
267
01:09:42,460 --> 01:09:43,500
Si près l'un de l'autre.
268
01:09:44,580 --> 01:09:45,660
Seulement une rue à traverser.
269
01:09:47,180 --> 01:09:48,740
Vous et moi nous nous rejoignions inconsciemment dans
270
01:09:48,740 --> 01:09:49,180
nos rêves.
271
01:09:50,860 --> 01:09:51,580
Qu'en pense Gabriel?
272
01:09:53,720 --> 01:09:55,240
C'est bien de vous avoir réunis.
273
01:09:55,240 --> 01:09:57,320
Mais Janine est inquiète.
274
01:09:57,720 --> 01:09:58,580
Qui est Janine?
275
01:09:58,900 --> 01:09:59,560
C'est ma femme.
276
01:10:00,240 --> 01:10:01,320
Et c'est elle qui a voulu cette
277
01:10:01,320 --> 01:10:02,720
rencontre que j'ai organisée.
278
01:10:04,060 --> 01:10:05,600
Saviez-vous qu'elle...
279
01:10:06,080 --> 01:10:06,280
Marianne.
280
01:10:07,180 --> 01:10:07,580
Marianne.
281
01:10:10,940 --> 01:10:13,240
Saviez-vous que Marianne faisait les mêmes voyages
282
01:10:13,240 --> 01:10:13,700
de son côté?
283
01:10:14,420 --> 01:10:14,820
Mais alors?
284
01:10:15,380 --> 01:10:17,060
De toute façon, vous vous seriez rencontré.
285
01:10:17,720 --> 01:10:18,860
Puisque vous vous aimiez déjà.
286
01:10:19,840 --> 01:10:21,740
Pour vous, c'est de l'amour?
287
01:10:22,600 --> 01:10:25,320
Comment voulez-vous appeler ça, toutes ces coïncidences?
288
01:10:25,620 --> 01:10:27,760
Sans parler de cette foule de détails, apparemment
289
01:10:27,760 --> 01:10:30,200
imaginés et réellement vrais.
290
01:10:31,640 --> 01:10:32,560
Tu vas devenir Janine.
291
01:10:33,420 --> 01:10:34,580
Mais je ne vous aime pas.
292
01:10:35,940 --> 01:10:37,280
Je suis bien avec vous, mais je ne
293
01:10:37,280 --> 01:10:37,840
vous connais pas.
294
01:10:38,600 --> 01:10:40,900
Mon subconscient vous a rencontré dans mon imagination.
295
01:10:41,520 --> 01:10:42,280
Mais ça ne suffit pas.
296
01:10:42,960 --> 01:10:44,880
Et bien Marianne, maintenant que vous le connaissez,
297
01:10:45,840 --> 01:10:46,580
pourrez-vous l'oublier?
298
01:11:01,710 --> 01:11:02,110
Marianne!
299
01:11:03,550 --> 01:11:04,810
Mais je vais devenir folle.
300
01:11:05,870 --> 01:11:06,970
Mais non, Marianne.
301
01:11:06,990 --> 01:11:08,630
Si, mais si, mais si.
302
01:11:09,190 --> 01:11:10,070
Où je suis ici?
303
01:11:10,830 --> 01:11:12,350
Vous êtes dans ma chambre.
304
01:11:15,350 --> 01:11:17,030
Mais alors, comment expliquez-vous que je sois
305
01:11:17,030 --> 01:11:18,110
déjà venue dans cette chambre?
306
01:11:19,810 --> 01:11:20,750
Et que j'y ai fait l'amour
307
01:11:20,750 --> 01:11:21,910
avec cet homme dont je n'ai jamais
308
01:11:21,910 --> 01:11:22,530
vu le visage?
309
01:11:24,870 --> 01:11:25,630
Mais c'est lui.
310
01:13:27,010 --> 01:13:31,630
C'est lui.
311
01:13:39,620 --> 01:14:02,780
C
312
01:14:02,780 --> 01:14:02,880
'est lui.
313
01:14:10,520 --> 01:14:10,980
Ah!
314
01:14:11,500 --> 01:14:11,940
Ah!
315
01:14:12,640 --> 01:14:13,560
Ah!
316
01:14:14,000 --> 01:14:14,400
Ah!
317
01:14:15,860 --> 01:14:16,160
Ah!
318
01:14:59,870 --> 01:14:59,970
Ah!
1
01:18:07,600 --> 01:18:09,640
Ton scotch préféré ?
2
01:18:16,740 --> 01:18:18,720
Tu ne veux rien d'autre ?
3
01:18:18,720 --> 01:18:19,040
Si.
4
01:18:20,100 --> 01:18:21,080
Devoir te faire prendre.
5
01:18:25,260 --> 01:18:26,600
Te faire prendre par lui.
6
01:18:27,360 --> 01:18:27,810
Moi ?
7
01:18:27,810 --> 01:18:27,910
Non.
8
01:18:28,070 --> 01:18:28,250
Je ne veux pas.
9
01:18:28,750 --> 01:18:31,150
Je ne
10
01:18:47,020 --> 01:18:57,660
veux
11
01:19:01,340 --> 01:19:01,860
pas.
12
01:19:37,280 --> 01:19:40,530
D'accord.
13
01:19:40,910 --> 01:19:41,390
Suisse-moi.
14
01:20:54,810 --> 01:21:02,910
C'est bon,
15
01:21:03,030 --> 01:21:14,950
c'est bon, c
16
01:21:14,950 --> 01:21:15,050
'est bon.
17
01:21:27,830 --> 01:21:28,510
Ah...
18
01:21:28,510 --> 01:21:29,190
ah...
19
01:21:29,190 --> 01:21:30,310
ah...
20
01:21:30,310 --> 01:21:30,710
...
21
01:21:32,610 --> 01:21:33,290
...
22
01:21:34,150 --> 01:21:34,830
...
23
01:21:34,830 --> 01:21:35,810
...
24
01:22:02,780 --> 01:22:03,800
Avez-vous bien dormi?
25
01:22:04,160 --> 01:22:04,620
Très bien.
26
01:22:05,140 --> 01:22:05,420
Et toi?
27
01:22:05,720 --> 01:22:06,240
Moi aussi.
28
01:22:07,400 --> 01:22:08,020
Et toi Pierre?
29
01:22:08,640 --> 01:22:09,740
Vous ne devinerez jamais.
30
01:22:10,720 --> 01:22:11,100
Si.
31
01:22:11,420 --> 01:22:11,980
Tu étais ailleurs.
32
01:22:11,980 --> 01:22:12,080
C'est la première fois que je t
33
01:22:12,080 --> 01:22:12,180
'ai vu.
34
01:22:12,240 --> 01:22:13,220
Et tu étais ici.
35
01:22:15,460 --> 01:22:17,940
Je suis allé chez Marianne et j'ai
36
01:22:17,940 --> 01:22:18,740
fait l'amour avec toi.
37
01:22:21,740 --> 01:22:24,440
Puisque tu es de retour ici, tu pourrais
38
01:22:24,440 --> 01:22:25,800
peut-être maintenant faire l'amour avec moi.
39
01:22:26,980 --> 01:22:27,760
J'ai très envie.
40
01:22:31,220 --> 01:22:32,820
Je sens que dès le matin, comme ça,
41
01:22:32,860 --> 01:22:34,860
au réveil, je vais devenir sublime.
42
01:22:36,720 --> 01:22:37,780
Je pense qu'on ne peut pas vivre
43
01:22:37,780 --> 01:22:38,240
sans rêve.
44
01:22:38,240 --> 01:22:42,120
Ce serait l'asphyxie.
45
01:22:45,660 --> 01:22:47,900
Comment veux-tu chasser les emmerdes si tu
46
01:22:47,900 --> 01:22:48,900
ne t'évades pas un peu vers les
47
01:22:48,900 --> 01:22:49,380
fantasmes.
48
01:22:50,900 --> 01:22:53,260
Le rêve, mes chéries, c'est l'oxygène
49
01:22:53,260 --> 01:22:55,080
de l'homme et de la femme, bien
50
01:22:55,080 --> 01:22:55,340
entendu.
51
01:22:56,480 --> 01:22:58,780
Mais enfin, mon chéri, pourquoi toujours rêver?
52
01:23:02,310 --> 01:23:05,590
Puisque nous sommes, Marianne et moi, tout à
53
01:23:05,590 --> 01:23:07,110
la fois ton rêve et ta réalité.
54
01:23:08,090 --> 01:23:08,870
Oui, c'est vrai, ça.
55
01:23:11,310 --> 01:23:13,130
Je crois qu'on devrait expédier ce petit
56
01:23:13,130 --> 01:23:15,250
déjeuner et penser à des choses plus sérieuses.
57
01:23:16,150 --> 01:23:16,710
Qu'en penses-tu?
58
01:23:26,220 --> 01:23:27,800
Janine et moi, nous l'avons acheté pour
59
01:23:27,800 --> 01:23:28,000
toi.
60
01:23:29,000 --> 01:23:29,980
J'espère qu'il te plaira.
61
01:23:31,039 --> 01:23:31,620
Qu'est-ce que c'est?
62
01:23:32,500 --> 01:23:33,760
Pour que tu ne nous oublies pas.
63
01:25:26,530 --> 01:25:27,590
Oh!
64
01:25:28,150 --> 01:25:29,210
Oh!
65
01:25:30,530 --> 01:25:31,590
Oh!
66
01:25:33,010 --> 01:25:35,130
Oh!
67
01:25:36,490 --> 01:25:38,610
Oh!
68
01:25:39,410 --> 01:25:41,530
Oh!
69
01:25:48,390 --> 01:25:49,070
Oh!
70
01:25:49,290 --> 01:25:50,670
Oh!
71
01:25:56,490 --> 01:25:56,910
Oh!
72
01:25:58,870 --> 01:26:00,430
Oh!
73
01:26:11,670 --> 01:26:12,450
Oh!
74
01:26:12,450 --> 01:26:12,910
Oh!
75
01:26:14,010 --> 01:26:14,150
Oh!
76
01:26:14,930 --> 01:26:15,030
Oh!
77
01:26:17,150 --> 01:26:18,710
Oh!
78
01:26:35,250 --> 01:26:35,910
Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara
79
01:26:35,910 --> 01:26:36,090
.org
42922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.