All language subtitles for Fievres nocturnes (1977) amanda, brigitte lahaie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,260 --> 00:01:54,790 Sous-titrage ST' 501 Mais, 2 00:01:55,050 --> 00:01:55,630 monsieur, ça ne fait rien. 3 00:02:01,180 --> 00:02:02,340 Mais je vous en prie, entrez. 4 00:02:03,540 --> 00:02:04,460 Vous êtes très aimable. 5 00:02:05,200 --> 00:02:06,700 Je voudrais vous entretenir de... 6 00:02:06,700 --> 00:02:07,479 Vous pouvez entrer. 7 00:02:08,560 --> 00:02:09,660 Je ne sais pas si je dois. 8 00:02:10,260 --> 00:02:11,080 Peut-être que... 9 00:02:11,080 --> 00:02:12,020 Vous pouvez vous asseoir. 10 00:02:18,530 --> 00:02:19,870 Vous prendrez bien quelque chose. 11 00:02:20,090 --> 00:02:20,490 Non, merci. 12 00:02:24,530 --> 00:02:25,770 Alors, que puis-je faire pour vous? 13 00:02:26,530 --> 00:02:27,350 Venez près de moi. 14 00:02:47,890 --> 00:02:48,430 Déshabillez-vous. 15 00:02:48,950 --> 00:02:49,530 Oui, bien sûr. 16 00:02:57,070 --> 00:02:58,070 Ce sont mes enfants. 17 00:02:58,830 --> 00:02:59,730 Ils sont charmants. 18 00:03:00,370 --> 00:03:01,730 Je vous les présenterai tout à l'heure. 19 00:03:02,250 --> 00:03:03,430 Non, ce ne sera pas la présentation. 20 00:03:03,990 --> 00:03:04,490 Comme vous voulez. 21 00:03:08,750 --> 00:03:09,290 Enlevez-la. 22 00:03:09,530 --> 00:03:10,270 Oh, excusez-moi. 23 00:03:43,390 --> 00:03:44,250 Mettez-vous à genoux. 24 00:04:18,670 --> 00:04:45,790 Oh, mon 25 00:04:45,790 --> 00:04:45,890 Dieu. 26 00:05:13,480 --> 00:05:14,940 Maintenant, vous ferez tout ce que je voudrais. 27 00:05:15,680 --> 00:05:16,980 Vous commandez et j'obéirai. 28 00:05:17,380 --> 00:05:17,620 Tout? 29 00:05:18,420 --> 00:05:19,740 Tout, pour votre plaisir. 30 00:05:26,160 --> 00:05:26,700 Allez, ouvrez. 31 00:05:41,860 --> 00:05:42,340 Non! 32 00:05:42,560 --> 00:05:42,900 Non! 33 00:05:42,900 --> 00:05:43,280 Non! 34 00:05:44,860 --> 00:05:45,160 Non! 35 00:06:04,580 --> 00:06:11,050 Lâchez-moi! 36 00:06:12,160 --> 00:06:13,070 Non! 37 00:06:14,170 --> 00:06:14,630 Non! 38 00:06:39,190 --> 00:06:41,150 Où est-ce qu'on va? 39 00:07:00,060 --> 00:07:00,580 Non! 40 00:07:00,820 --> 00:07:02,360 Non! 41 00:07:07,740 --> 00:07:08,280 Non! 42 00:08:28,450 --> 00:08:29,910 Oh! 43 00:08:30,210 --> 00:08:30,910 Mieeeerde! 44 00:08:31,250 --> 00:08:32,010 Mieeeerde! 45 00:09:47,160 --> 00:09:52,020 Mais qu'est-ce que t'as mon 46 00:09:52,020 --> 00:09:52,280 chéri? 47 00:09:53,660 --> 00:09:54,580 Pourquoi tu cries comme ça? 48 00:09:55,020 --> 00:09:55,340 Moi? 49 00:09:55,660 --> 00:09:55,980 Non. 50 00:09:56,720 --> 00:09:57,940 Mais enfin si, tu criais. 51 00:09:59,580 --> 00:10:00,660 Et puis t'as même pas entendu le 52 00:10:00,660 --> 00:10:01,160 réveil sonner. 53 00:10:03,080 --> 00:10:03,820 Allez, lève-toi. 54 00:10:04,340 --> 00:10:05,640 Je t'ai fait couler un bain et 55 00:10:05,640 --> 00:10:06,640 je te prépare ton petit-déjeuner. 56 00:10:17,550 --> 00:10:18,310 Ton bain est prêt. 57 00:11:14,160 --> 00:11:15,420 Il y a longtemps que vous êtes comme 58 00:11:15,420 --> 00:11:16,080 ça, tous les deux. 59 00:11:17,140 --> 00:11:18,440 J'aimerais ne pas parler de ça. 60 00:11:19,260 --> 00:11:19,820 Si tu veux bien. 61 00:11:25,480 --> 00:11:27,460 Si tu viens me voir, c'est pour 62 00:11:27,460 --> 00:11:27,860 en parler. 63 00:11:28,620 --> 00:11:30,100 Alors à quoi bon tourner autour du pot? 64 00:11:30,100 --> 00:11:31,940 Parce qu'on a des ennuis. 65 00:11:35,670 --> 00:11:38,450 Un jour ou l'autre, Pierre et moi, 66 00:11:38,770 --> 00:11:39,810 ça finira bêtement. 67 00:11:46,390 --> 00:11:47,930 Et tu l'aimes, grosse bête. 68 00:11:48,470 --> 00:11:49,370 Allez, pleure ma chérie. 69 00:11:49,990 --> 00:11:50,650 Ça te soulagera. 70 00:11:51,770 --> 00:11:52,390 Oui, comme ça. 71 00:11:54,270 --> 00:11:55,710 Tu sais ce que tu devrais faire? 72 00:11:56,850 --> 00:11:58,210 Tu devrais prendre un amant. 73 00:12:00,430 --> 00:12:01,910 Oui, je sais, tu l'aimes. 74 00:12:02,210 --> 00:12:03,450 Mais tu ne peux pas passer toute ta 75 00:12:03,450 --> 00:12:04,170 jeunesse comme ça. 76 00:12:04,170 --> 00:12:06,930 Je suis sérieuse. 77 00:12:07,410 --> 00:12:08,490 Il faut te décontracter. 78 00:12:09,330 --> 00:12:10,610 Il faut la paix en toi, la paix 79 00:12:10,610 --> 00:12:11,310 dans ton corps. 80 00:12:13,190 --> 00:12:16,970 Et puis tu verras, Pierre le remarquera et 81 00:12:16,970 --> 00:12:17,610 ça l'excitera. 82 00:12:19,270 --> 00:12:21,450 Sans en connaître la raison. 83 00:12:23,350 --> 00:12:25,790 Et puis, vous vous retrouverez. 84 00:12:28,050 --> 00:12:30,410 T'es folle, j'aime Pierre. 85 00:12:31,550 --> 00:12:33,330 Moi aussi je t'aime, ma chérie. 86 00:12:50,340 --> 00:12:51,360 Choisis-moi une robe. 87 00:13:22,170 --> 00:13:23,170 Laquelle tu préfères? 88 00:13:23,810 --> 00:13:24,990 C'est toi que je préfère. 89 00:13:25,450 --> 00:13:27,250 Allez, laisse ça et viens avec moi. 90 00:16:36,260 --> 00:16:38,040 Non, vous n'avez aucune raison de penser 91 00:16:38,040 --> 00:16:38,320 cela. 92 00:16:38,940 --> 00:16:40,880 Il nous reste à modifier tout simplement ce 93 00:16:40,880 --> 00:16:41,260 tronçon. 94 00:16:41,260 --> 00:16:43,840 Du fait de cette expropriation qui traîne. 95 00:16:44,820 --> 00:16:46,800 Et vous pourrez présenter votre dossier à la 96 00:16:46,800 --> 00:16:47,140 commission. 97 00:16:48,260 --> 00:16:49,540 Vous me préparez toutes les pièces pour ce 98 00:16:49,540 --> 00:16:49,720 soir? 99 00:16:49,940 --> 00:16:50,480 Sans problème. 100 00:16:51,360 --> 00:16:51,800 A tout à l'heure. 101 00:16:55,820 --> 00:16:56,180 Salut. 102 00:16:56,560 --> 00:16:56,760 Bonjour. 103 00:17:07,540 --> 00:17:09,079 Cette nuit j'ai fait un étrange cauchemar. 104 00:17:09,800 --> 00:17:10,440 Eh bien, moi aussi. 105 00:17:11,460 --> 00:17:12,760 Certainement pas aussi horrible que le mien. 106 00:17:13,460 --> 00:17:14,380 C'est à voir parce que le mien 107 00:17:14,380 --> 00:17:14,960 était gratiné. 108 00:17:18,020 --> 00:17:19,460 Heureusement qu'on est amis, vieux frère. 109 00:17:20,260 --> 00:17:21,640 Parce que t'as dû l'oublier cette 110 00:17:21,640 --> 00:17:21,800 nuit. 111 00:17:22,560 --> 00:17:24,859 Tu me balançais par une fenêtre et ça 112 00:17:24,859 --> 00:17:25,420 te faisait marrer. 113 00:17:27,300 --> 00:17:29,000 Figure-toi que j'ai fait exactement le 114 00:17:29,000 --> 00:17:29,480 même rêve. 115 00:17:30,120 --> 00:17:31,620 Je te balançais par une fenêtre. 116 00:17:32,640 --> 00:17:34,280 Et toi avant, tu faisais autre chose? 117 00:17:35,560 --> 00:17:35,760 Oui. 118 00:17:36,860 --> 00:17:38,500 Oui, j'essayais de tirer une fille terrible. 119 00:17:39,400 --> 00:17:41,060 Et comme elle ne voulait pas, alors ça 120 00:17:41,060 --> 00:17:41,540 m'excitait. 121 00:17:41,780 --> 00:17:42,640 Mais qu'est-ce qu'on a bouffé 122 00:17:42,640 --> 00:17:43,040 hier soir? 123 00:17:43,040 --> 00:17:43,140 Qu'est-ce qu'on a bouffé hier 124 00:17:43,140 --> 00:17:43,240 soir? 125 00:17:44,260 --> 00:17:45,440 Eh bien, on était au chinois. 126 00:17:46,800 --> 00:17:48,640 Ah, mais j'y suis, les champignons noirs. 127 00:17:49,340 --> 00:17:50,800 Cette saloperie, comme tu dis, là. 128 00:17:51,620 --> 00:17:51,960 Hallucinogène. 129 00:17:52,220 --> 00:17:52,760 Oui, c'est ça. 130 00:17:53,540 --> 00:17:54,680 Oh, mais ça n'explique pas tout. 131 00:17:55,340 --> 00:17:56,280 Pourquoi tu voulais me tuer? 132 00:17:56,800 --> 00:17:57,600 Parce que je t'aime bien. 133 00:17:58,420 --> 00:17:59,200 Eh bien, je t'assure que cette nuit, 134 00:17:59,260 --> 00:17:59,800 ça se voyait pas. 135 00:18:00,080 --> 00:18:00,960 Normal, il faisait nuit. 136 00:18:01,900 --> 00:18:02,580 C'est marrant. 137 00:18:04,020 --> 00:18:06,580 À l'avenir, je te défends de me 138 00:18:06,580 --> 00:18:07,260 filer dans tes rêves. 139 00:18:07,720 --> 00:18:09,820 Ou alors, que ce soit sympa. 140 00:18:13,040 --> 00:18:14,060 Tu vois bien que tu me fais du 141 00:18:14,060 --> 00:18:14,300 mal. 142 00:18:42,700 --> 00:18:51,120 Je voudrais vous parler. 143 00:18:53,300 --> 00:18:53,660 Volontiers. 144 00:18:54,120 --> 00:18:55,280 Venez, je peux le faire ailleurs. 145 00:20:22,010 --> 00:20:23,070 Oh, mon Dieu. 146 00:21:03,510 --> 00:21:04,870 Madame. 147 00:21:10,520 --> 00:21:11,440 1,48. 148 00:21:12,500 --> 00:21:13,760 Madame. 149 00:21:19,800 --> 00:21:20,260 Bonsoir. 150 00:21:54,770 --> 00:21:55,330 Bonsoir. 151 00:21:56,110 --> 00:21:57,290 Tu rentres tard. 152 00:21:57,290 --> 00:21:59,070 Je sais, c'est pas facile. 153 00:21:59,990 --> 00:22:01,370 Toujours des problèmes, toujours des ennuis. 154 00:22:01,570 --> 00:22:02,810 Se demander si on en verra la fin. 155 00:22:07,970 --> 00:22:08,910 J'ai préparé le dîner. 156 00:22:09,870 --> 00:22:11,250 Si tu veux, on va se coucher tout 157 00:22:11,250 --> 00:22:11,610 de suite après. 158 00:22:12,010 --> 00:22:12,230 Bien. 159 00:22:23,790 --> 00:22:24,710 Et toi, ça a été? 160 00:22:25,450 --> 00:22:26,170 Qu'est-ce que tu as fait? 161 00:22:27,050 --> 00:22:28,510 J'ai passé l'après-midi avec Rosine. 162 00:22:30,650 --> 00:22:31,690 Nous avons parlé de toi. 163 00:22:32,710 --> 00:22:33,250 Elle va bien? 164 00:22:34,450 --> 00:22:35,590 Toujours la super-femme. 165 00:22:36,330 --> 00:22:37,470 Elle a un nouvel amant, Barnabé. 166 00:22:37,930 --> 00:22:39,310 Qui lui donne entière satisfaction. 167 00:22:41,170 --> 00:22:42,470 C'est pas comme toi, ma chérie. 168 00:22:43,210 --> 00:22:44,270 Avec un loulou comme moi, t'es pas 169 00:22:44,270 --> 00:22:44,570 gâtée. 170 00:22:45,010 --> 00:22:45,910 Mais moi, je t'aime. 171 00:22:47,710 --> 00:22:48,730 Moi aussi, je t'aime. 172 00:22:48,930 --> 00:22:49,870 Mais c'était pas suffisant. 173 00:22:50,990 --> 00:22:51,990 Demain, je t'ai pris un rendez-vous. 174 00:22:53,270 --> 00:22:54,210 Avec une femme, j'espère. 175 00:22:54,690 --> 00:22:54,910 Oui. 176 00:22:55,630 --> 00:22:56,590 Avec une psychologue. 177 00:22:57,090 --> 00:22:57,490 Une quoi? 178 00:22:58,010 --> 00:22:58,970 Tu as très bien compris. 179 00:22:59,670 --> 00:23:00,910 Et pour être sûre que tu iras, j 180 00:23:00,910 --> 00:23:01,310 'irai avec toi. 181 00:23:02,970 --> 00:23:04,550 Comme ça, je... 182 00:23:05,070 --> 00:23:05,730 J'irai avec toi. 183 00:23:06,210 --> 00:23:06,830 Jusqu'à la porte. 184 00:23:07,670 --> 00:23:09,090 En attendant, si tu veux bien dîner. 185 00:23:57,540 --> 00:24:00,380 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara 186 00:24:00,380 --> 00:24:00,860 .org 1 00:30:39,830 --> 00:30:40,810 Tu sais que cette nuit tu m'as 2 00:30:40,810 --> 00:30:41,670 pris dans tes bras et tu m'as 3 00:30:41,670 --> 00:30:42,230 fait une fête? 4 00:30:42,950 --> 00:30:43,430 Comment ça? 5 00:30:43,730 --> 00:30:44,830 Ne dis pas que tu dormais. 6 00:30:45,650 --> 00:30:46,870 Tu me disais des mots si tendres. 7 00:30:47,390 --> 00:30:48,650 Et tu étais dans une forme terrible. 8 00:30:48,750 --> 00:30:49,450 Je me suis pincée. 9 00:30:50,230 --> 00:30:50,690 Tiens, regarde. 10 00:30:51,590 --> 00:30:53,050 Pour être sûre que je ne dormais pas. 11 00:30:58,620 --> 00:30:59,400 C'est ton rez-de-chaussée. 12 00:31:00,980 --> 00:31:02,460 Tu verras, son nom est sur la porte. 13 00:31:02,960 --> 00:31:03,520 Il y a une plaque. 14 00:31:04,360 --> 00:31:05,240 Qu'est-ce que je vais lui dire? 15 00:31:06,000 --> 00:31:07,660 Mais tu verras, elle est très sympa. 16 00:31:08,500 --> 00:31:09,540 Tu te laisses porter, c'est elle qui 17 00:31:09,540 --> 00:31:10,200 va te prendre en main. 18 00:31:10,880 --> 00:31:11,580 Je t'attends au petit café? 19 00:31:12,120 --> 00:31:12,940 Et si elle me viole? 20 00:31:13,420 --> 00:31:14,300 Tout de suite les grands mots. 21 00:31:14,960 --> 00:31:15,720 Allez, va. 22 00:31:17,120 --> 00:31:19,160 Regarde, j'ai apporté de la lecture. 23 00:31:44,930 --> 00:31:45,870 Bonjour monsieur. 24 00:31:46,210 --> 00:31:47,510 J'ai rendez-vous à 15h avec madame. 25 00:31:47,670 --> 00:31:48,370 Si vous voulez entrer. 26 00:31:57,020 --> 00:31:57,580 Bonjour. 27 00:31:58,420 --> 00:31:59,180 Vous êtes Pierre? 28 00:31:59,420 --> 00:31:59,580 Oui. 29 00:32:00,460 --> 00:32:01,080 Asseyez-vous. 30 00:32:04,040 --> 00:32:05,800 C'est la première fois que vous venez 31 00:32:05,800 --> 00:32:06,300 consulter? 32 00:32:06,820 --> 00:32:07,380 Oui madame. 33 00:32:07,380 --> 00:32:09,100 Et vous ne vous sentez pas très à 34 00:32:09,100 --> 00:32:09,340 l'aise? 35 00:32:10,120 --> 00:32:11,520 Et vous vous demandez ce que vous faites 36 00:32:11,520 --> 00:32:11,820 ici? 37 00:32:12,140 --> 00:32:13,880 Enfin, pas tout à fait, mais je ne 38 00:32:13,880 --> 00:32:14,440 vois pas... 39 00:32:14,440 --> 00:32:16,440 Oui, vous ne voyez pas à quoi peut 40 00:32:16,440 --> 00:32:18,340 servir une femme comme moi pour vous aider 41 00:32:18,340 --> 00:32:19,100 dans vos problèmes. 42 00:32:19,880 --> 00:32:22,440 D'abord, je crois qu'il est essentiel 43 00:32:22,440 --> 00:32:23,440 que vous vous détendiez. 44 00:32:23,820 --> 00:32:24,820 Voulez-vous vous mettre à l'aise? 45 00:32:24,980 --> 00:32:25,780 Mais je suis à l'aise. 46 00:32:26,100 --> 00:32:27,440 Eh bien, laissez-vous faire. 47 00:32:28,240 --> 00:32:29,180 Donnez-moi votre veste. 48 00:32:35,640 --> 00:32:36,240 Asseyez-vous. 49 00:32:47,980 --> 00:32:49,860 Maintenant, allongez-vous et détendez-vous. 50 00:32:51,780 --> 00:32:55,020 Pour faciliter notre contact, vous pouvez m'appeler 51 00:32:55,020 --> 00:32:55,700 Gabrielle. 52 00:32:56,320 --> 00:32:58,420 Et si vous le voulez bien, je vous 53 00:32:58,420 --> 00:32:59,160 appellerai Pierre. 54 00:32:59,340 --> 00:33:00,220 Enchanté, Gabrielle. 55 00:33:03,460 --> 00:33:07,240 Eh bien maintenant, Pierre, nous allons parler de 56 00:33:07,240 --> 00:33:07,940 tout et de rien. 57 00:33:09,660 --> 00:33:11,440 Sachez que ce que vous me direz restera 58 00:33:11,440 --> 00:33:12,000 entre nous. 59 00:33:12,680 --> 00:33:14,800 Mais avec votre permission, je voudrais l'enregistrer 60 00:33:14,800 --> 00:33:16,120 pour pouvoir le réentendre après. 61 00:33:17,340 --> 00:33:19,300 Et trouver peut-être la clé qui vous 62 00:33:19,300 --> 00:33:19,780 libérera. 63 00:33:19,960 --> 00:33:21,320 Vous faites ça avec tous vos clients? 64 00:33:22,100 --> 00:33:23,900 D'abord, ce ne sont pas des clients, 65 00:33:24,180 --> 00:33:24,880 mais des amis. 66 00:33:25,560 --> 00:33:26,960 Et j'espère que très vite, nous le 67 00:33:26,960 --> 00:33:27,440 deviendrons. 68 00:33:29,200 --> 00:33:30,520 Oui, je le fais parce qu'en écoutant 69 00:33:30,520 --> 00:33:34,440 ces bandes au calme, j'essaie de discerner 70 00:33:34,440 --> 00:33:36,380 la part de vérité de la part de 71 00:33:36,380 --> 00:33:36,960 fabulation. 72 00:33:38,260 --> 00:33:40,100 J'essaie ainsi, d'un entretien à l 73 00:33:40,100 --> 00:33:42,520 'autre, de mesurer la confiance que vous me 74 00:33:42,520 --> 00:33:44,680 faites ou les réticences qui se répètent. 75 00:33:45,380 --> 00:33:46,680 Cela m'est fort utile et me fait 76 00:33:46,680 --> 00:33:47,420 gagner du temps. 77 00:33:47,420 --> 00:33:51,120 Pourquoi ce recul? 78 00:33:52,060 --> 00:33:54,180 Je trouve que vous êtes un peu audacieuse. 79 00:33:54,680 --> 00:33:55,400 Parlez-moi d'elle. 80 00:33:55,920 --> 00:33:56,140 Comment? 81 00:33:56,520 --> 00:33:57,200 Vous la connaissez? 82 00:33:57,520 --> 00:33:59,080 Bien sûr, Jeannine. 83 00:33:59,440 --> 00:34:00,620 C'est bien votre femme? 84 00:34:01,540 --> 00:34:03,500 Oui, mais ce n'est pas elle. 85 00:34:04,540 --> 00:34:06,000 Alors, qui est elle? 86 00:34:07,720 --> 00:34:09,020 Elle, c'est tout. 87 00:34:10,160 --> 00:34:11,980 Elle est entrée dans ma vie après de 88 00:34:11,980 --> 00:34:13,120 longues nuits d'insomnie. 89 00:34:14,180 --> 00:34:16,000 Je retournais sans cesse mes problèmes d'échéance. 90 00:34:16,960 --> 00:34:17,400 Je comptais les choses. 91 00:34:17,400 --> 00:34:18,240 Je payais les sommes qu'on me devait. 92 00:34:18,460 --> 00:34:20,380 Je supputais si cet argent serait rentré à 93 00:34:20,380 --> 00:34:21,480 temps pour me servir à mes paiements. 94 00:34:22,120 --> 00:34:25,920 Et dans ce cauchemar de chiffres, soudain, lumineuse, 95 00:34:26,560 --> 00:34:29,200 radieuse, elle est apparue. 96 00:34:29,780 --> 00:34:30,900 Mais je ne lui ai jamais parlé. 97 00:34:32,240 --> 00:34:33,880 Je sais qu'elle habite l'immob voisin. 98 00:34:34,640 --> 00:34:35,800 Je connais beaucoup de choses sur elle. 99 00:34:36,800 --> 00:34:38,300 Et personne ne me les a jamais apprises. 100 00:34:39,680 --> 00:34:40,760 C'est seulement dans mes rêves que je 101 00:34:40,760 --> 00:34:41,920 me rends chez elle au 8e étage. 102 00:34:42,620 --> 00:34:44,000 Mais peut-être qu'elle habite le 3e 103 00:34:44,000 --> 00:34:44,720 ou le 5e. 104 00:34:46,580 --> 00:34:48,880 Pendant que je suis dans son appartement, un 105 00:34:48,880 --> 00:34:52,780 salon très beau, décoré avec goût, j'entends 106 00:34:52,780 --> 00:34:53,420 des cris d'enfants. 107 00:34:54,500 --> 00:34:55,400 Et peut-être qu'elle n'a pas 108 00:34:55,400 --> 00:34:55,800 d'enfants. 109 00:34:56,560 --> 00:34:58,140 Quand l'avez-vous vue pour la dernière 110 00:34:58,140 --> 00:34:58,480 fois? 111 00:34:58,720 --> 00:34:59,180 Cette nuit. 112 00:35:00,060 --> 00:35:01,240 Je lui avais donné rendez-vous dans un 113 00:35:01,240 --> 00:35:02,140 café des Champs-Élysées. 114 00:35:18,740 --> 00:35:19,820 Vous alliez renoncer? 115 00:35:20,300 --> 00:35:21,820 Je croyais que vous m'aviez posé à 116 00:35:21,820 --> 00:35:22,160 la partie. 117 00:35:22,160 --> 00:35:22,720 Laissez-nous sortir. 118 00:35:22,820 --> 00:35:23,800 J'ai quelque chose à vous proposer. 119 00:35:24,420 --> 00:35:24,780 Volontiers. 120 00:35:50,640 --> 00:35:51,480 Où m'emmenez-vous? 121 00:35:51,600 --> 00:35:52,380 C'est une surprise. 122 00:36:05,050 --> 00:36:06,770 Mais c'est un hôtel de passe ici. 123 00:36:07,150 --> 00:36:08,730 Oui, mais vous vouliez un endroit tranquille. 124 00:36:09,070 --> 00:36:09,930 Oui, mais pas ici. 125 00:36:10,650 --> 00:36:12,030 Parce que vous vous sentez choqué d'être 126 00:36:12,030 --> 00:36:14,410 dans une chambre où les coupes viennent uniquement 127 00:36:14,410 --> 00:36:15,110 pour faire l'amour? 128 00:36:16,070 --> 00:36:17,230 Mais je ne vous connais pas. 129 00:36:18,930 --> 00:36:20,350 Vous ne trouvez pas que vous allez un 130 00:36:20,350 --> 00:36:21,230 peu vite en besogne? 131 00:36:21,590 --> 00:36:23,230 Je voulais seulement que nous soyons seuls tous 132 00:36:23,230 --> 00:36:23,510 les deux. 133 00:36:24,170 --> 00:36:25,190 Pour vous prendre dans mes bras. 134 00:36:25,190 --> 00:36:27,070 Pour vous apaiser, vous consoler. 135 00:36:27,510 --> 00:36:28,570 Vous donner toute ma tendresse. 136 00:36:29,370 --> 00:36:30,750 Me consoler de quoi, je vous prie? 137 00:36:31,290 --> 00:36:31,930 D'être seule. 138 00:36:32,670 --> 00:36:33,610 N'avez-vous pas perdu votre mari? 139 00:36:35,650 --> 00:36:36,550 Comment le savez-vous? 140 00:36:37,130 --> 00:36:38,610 A voir vos deux grands yeux tristes. 141 00:36:42,250 --> 00:36:43,590 Tu es belle quand tu pleures. 142 00:36:44,330 --> 00:36:45,070 Laisse-moi baiser tes larmes. 143 00:40:51,270 --> 00:40:57,610 Laisse-moi 144 00:40:57,610 --> 00:41:03,910 baiser. 145 00:41:55,780 --> 00:42:21,200 Laisse 146 00:42:38,900 --> 00:42:43,460 -moi baiser. 147 00:43:25,920 --> 00:43:26,360 Non. 148 00:43:26,360 --> 00:43:26,700 Excusez-moi. 149 00:43:27,240 --> 00:43:27,680 Mais non. 150 00:43:28,160 --> 00:43:28,600 C'est normal. 151 00:43:29,100 --> 00:43:30,740 Vous rêviez cette rencontre je crois que pour 152 00:43:30,740 --> 00:43:32,100 un premier rendez-vous c'est bien. 153 00:43:40,900 --> 00:43:43,040 Je vous attends demain, à la même heure. 154 00:43:55,480 --> 00:43:55,800 Au revoir. 155 00:44:00,760 --> 00:44:01,800 Au revoir. 156 00:44:03,740 --> 00:44:04,660 Au revoir, monsieur. 157 00:44:22,770 --> 00:44:23,730 Bonjour, mademoiselle. 158 00:44:24,070 --> 00:44:24,810 Entrez, je vous prie. 159 00:44:44,240 --> 00:44:46,580 Alors, vous avez renoué le fil? 160 00:44:47,100 --> 00:44:47,840 Oui et non. 161 00:44:47,840 --> 00:44:49,240 Enfin, pas tout à fait. 162 00:44:50,140 --> 00:44:51,200 L'hôtel avait changé et je m'y 163 00:44:51,200 --> 00:44:51,720 trouvais seul. 164 00:44:52,780 --> 00:44:53,580 Elle n'était pas là. 165 00:44:54,700 --> 00:44:55,900 Même la petite bonne avait disparu. 166 00:44:56,380 --> 00:44:57,480 Pourquoi je me trouvais dans cet hôtel? 167 00:44:58,240 --> 00:44:59,440 Dans mon rêve, j'avais le sentiment que 168 00:44:59,440 --> 00:45:00,540 j'y habitais depuis plusieurs jours. 169 00:45:09,200 --> 00:45:12,360 Je suis au Bayen Hôtel, chambre... 170 00:45:14,720 --> 00:45:15,360 32, 71. 171 00:45:16,620 --> 00:45:17,460 Tu viens tout de suite. 172 00:45:18,920 --> 00:45:19,980 Tu mets la tenue que je préfère. 173 00:45:21,200 --> 00:45:22,120 Tu sais très bien. 174 00:46:08,810 --> 00:46:10,150 Tu es vraiment une salope. 175 00:46:10,590 --> 00:46:11,750 Je suis ce que tu désires. 176 00:46:12,450 --> 00:46:12,850 A genoux. 177 00:46:14,570 --> 00:46:15,330 Sur le lit. 178 00:46:15,930 --> 00:46:16,450 Oui, chérie. 179 00:46:42,320 --> 00:46:55,080 Au 180 00:46:55,080 --> 00:46:55,600 revoir. 181 00:47:02,100 --> 00:47:03,840 Au revoir. 182 00:48:33,500 --> 00:48:36,660 Continuez. 1 00:50:00,940 --> 00:50:04,420 Ha ha ha ! 2 00:50:16,210 --> 00:50:31,240 Ha ha 3 00:50:31,240 --> 00:50:32,260 ha ! 4 00:50:32,260 --> 00:50:50,590 Oh oh 5 00:50:50,590 --> 00:50:54,230 oh ! 6 00:51:52,860 --> 00:51:54,160 Et après ? 7 00:51:54,160 --> 00:51:56,180 Après, nous étions au bar elle et moi. 8 00:52:01,580 --> 00:52:03,240 Tu vois cet homme ? 9 00:52:07,680 --> 00:52:08,940 Tu vas lui demander de monter avec toi. 10 00:52:10,340 --> 00:52:11,460 Tu feras tout ce qu'il voudra. 11 00:52:27,510 --> 00:52:29,730 Peux-tu faire l'amour avec moi ? 12 00:52:31,070 --> 00:52:31,790 Combien ? 13 00:52:31,790 --> 00:52:32,590 Ce que tu veux. 14 00:52:41,320 --> 00:52:43,420 T'as l'air gironde, mais encore faut 15 00:52:43,420 --> 00:52:44,620 -il que tu sois une grande salope. 16 00:52:45,700 --> 00:52:46,620 Je ferai tout ce que tu voudras. 17 00:53:52,890 --> 00:53:53,650 Ah ! 18 00:53:53,650 --> 00:53:55,490 Ah ! 19 00:53:55,490 --> 00:53:56,790 Ah ! 20 00:54:08,600 --> 00:54:12,820 Ah ! 21 00:54:12,820 --> 00:54:14,040 Ah ! 22 00:54:14,040 --> 00:54:19,300 Ah ! 23 00:54:19,300 --> 00:54:20,519 Ah ! 24 00:54:20,519 --> 00:54:22,640 Ah ! 25 00:54:22,640 --> 00:54:23,260 Ah ! 26 00:54:23,260 --> 00:54:23,760 Ah ! 27 00:54:23,760 --> 00:54:24,480 Ah ! 28 00:54:24,480 --> 00:54:25,180 Ah ! 29 00:54:25,180 --> 00:54:26,920 Ah ! 30 00:54:26,920 --> 00:54:27,020 Ah ! 31 00:54:27,020 --> 00:54:30,020 Ah ! 32 00:54:30,020 --> 00:54:30,900 Ah ! 33 00:54:30,900 --> 00:54:31,000 Ah ! 34 00:54:31,000 --> 00:54:31,460 Ah ! 35 00:54:31,460 --> 00:54:32,500 Ah ! 36 00:54:32,500 --> 00:54:34,040 Ah ! 37 00:54:34,040 --> 00:54:34,600 Ah ! 38 00:54:34,600 --> 00:54:34,700 Ah ! 39 00:54:34,700 --> 00:54:34,800 Ah ! 40 00:54:34,800 --> 00:54:34,900 Ah ! 41 00:54:34,900 --> 00:54:35,000 Ah ! 42 00:54:35,000 --> 00:54:35,100 Ah ! 43 00:54:35,100 --> 00:54:35,200 Ah ! 44 00:54:35,200 --> 00:54:35,300 Ah ! 45 00:54:35,300 --> 00:54:35,400 Ah ! 46 00:54:35,400 --> 00:54:35,500 Ah ! 47 00:54:35,500 --> 00:54:35,600 Ah ! 48 00:54:35,600 --> 00:54:35,700 Ah ! 49 00:54:35,700 --> 00:54:35,800 Ah ! 50 00:54:35,800 --> 00:54:35,900 Ah ! 51 00:54:35,900 --> 00:54:36,000 Ah ! 52 00:54:36,000 --> 00:54:36,100 Ah ! 53 00:54:36,100 --> 00:54:36,200 Ah ! 54 00:54:36,200 --> 00:54:36,300 Ah ! 55 00:54:36,300 --> 00:54:36,400 Ah ! 56 00:54:36,400 --> 00:54:36,500 Ah ! 57 00:54:36,500 --> 00:54:36,600 Ah ! 58 00:54:36,600 --> 00:54:36,700 Ah ! 59 00:54:36,700 --> 00:54:36,800 Ah ! 60 00:54:36,800 --> 00:54:36,900 Ah ! 61 00:54:36,900 --> 00:54:37,000 Ah ! 62 00:54:37,000 --> 00:54:37,100 Ah ! 63 00:54:37,100 --> 00:54:37,200 Ah ! 64 00:54:37,200 --> 00:54:37,300 Ah ! 65 00:54:37,300 --> 00:54:37,400 Ah ! 66 00:54:37,400 --> 00:54:37,500 Ah ! 67 00:54:37,500 --> 00:54:37,600 Ah ! 68 00:54:37,600 --> 00:54:37,700 Ah ! 69 00:54:37,700 --> 00:54:37,800 Ah ! 70 00:54:37,800 --> 00:54:37,900 Ah ! 71 00:54:37,900 --> 00:54:38,000 Ah ! 72 00:54:38,000 --> 00:54:38,100 Ah ! 73 00:54:38,100 --> 00:54:38,200 Ah ! 74 00:54:38,200 --> 00:54:38,300 Ah ! 75 00:54:38,300 --> 00:54:38,400 Ah ! 76 00:54:38,400 --> 00:54:38,500 Ah ! 77 00:54:38,500 --> 00:54:38,600 Ah ! 78 00:54:38,600 --> 00:54:38,700 Ah ! 79 00:54:38,700 --> 00:54:38,800 Ah ! 80 00:54:38,800 --> 00:54:38,900 Ah ! 81 00:54:38,900 --> 00:54:39,000 Ah ! 82 00:54:39,000 --> 00:54:39,100 Ah ! 83 00:54:39,100 --> 00:54:39,200 Ah ! 84 00:54:39,200 --> 00:54:39,300 Ah ! 85 00:54:39,300 --> 00:54:39,400 Ah ! 86 00:54:39,400 --> 00:54:39,500 Ah ! 87 00:54:39,500 --> 00:54:39,600 Ah ! 88 00:54:39,600 --> 00:54:39,700 Ah ! 89 00:54:39,700 --> 00:54:39,800 Ah ! 90 00:54:39,800 --> 00:54:39,900 Ah ! 91 00:54:39,900 --> 00:54:40,000 Ah ! 92 00:54:40,000 --> 00:54:40,100 Ah ! 93 00:54:40,100 --> 00:54:40,200 Ah ! 94 00:54:40,200 --> 00:54:40,300 Ah ! 95 00:54:40,300 --> 00:54:40,400 Ah ! 96 00:54:40,400 --> 00:54:40,500 Ah ! 97 00:54:40,500 --> 00:54:40,600 Ah ! 98 00:54:40,600 --> 00:54:40,700 Ah ! 99 00:54:40,700 --> 00:54:40,800 Ah ! 100 00:54:40,800 --> 00:54:40,900 Ah ! 101 00:54:40,900 --> 00:54:41,000 Ah ! 102 00:54:41,000 --> 00:54:41,100 Ah ! 103 00:54:41,100 --> 00:54:41,200 Ah ! 104 00:54:41,200 --> 00:54:41,300 Ah ! 105 00:54:41,300 --> 00:54:41,400 Ah ! 106 00:54:41,400 --> 00:54:41,500 Ah ! 107 00:54:41,500 --> 00:54:41,600 Ah ! 108 00:54:41,600 --> 00:54:41,700 Ah ! 109 00:54:41,700 --> 00:54:41,800 Ah ! 110 00:54:41,800 --> 00:54:41,900 Ah ! 111 00:54:41,900 --> 00:54:42,000 Ah ! 112 00:54:42,000 --> 00:54:42,100 Ah ! 113 00:54:42,100 --> 00:54:42,200 Ah ! 114 00:54:42,200 --> 00:54:42,300 Ah ! 115 00:54:42,300 --> 00:54:42,400 Ah ! 116 00:54:42,400 --> 00:54:42,500 Ah ! 117 00:54:42,500 --> 00:54:42,600 Ah ! 118 00:54:42,600 --> 00:54:42,700 Ah ! 119 00:54:42,700 --> 00:54:42,800 Ah ! 120 00:54:42,800 --> 00:54:42,900 Ah ! 121 00:54:42,900 --> 00:54:43,000 Ah ! 122 00:54:43,000 --> 00:54:43,100 Ah ! 123 00:54:43,100 --> 00:54:43,200 Ah ! 124 00:54:43,200 --> 00:54:43,300 Ah ! 125 00:54:43,300 --> 00:54:43,400 Ah ! 126 00:54:43,400 --> 00:54:43,500 Ah ! 127 00:54:43,500 --> 00:54:43,600 Ah ! 128 00:54:43,600 --> 00:54:49,060 Ah Ah 129 00:54:49,060 --> 00:54:49,960 ! 130 00:54:49,960 --> 00:54:50,860 Ah ! 131 00:54:50,860 --> 00:54:51,940 Ah ! 132 00:54:51,940 --> 00:54:53,060 Ah ! 133 00:55:28,290 --> 00:55:38,790 Ah Ah, 134 00:55:39,230 --> 00:55:58,520 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 135 00:56:36,620 --> 00:56:42,640 ah, ah, ah, 136 00:56:43,580 --> 00:56:49,060 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 137 00:56:49,060 --> 00:56:51,660 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 138 00:56:51,660 --> 00:56:51,840 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 139 00:56:51,840 --> 00:56:51,940 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 140 00:56:51,940 --> 00:56:52,040 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 141 00:56:52,040 --> 00:56:52,140 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 142 00:56:52,140 --> 00:56:52,240 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 143 00:56:52,240 --> 00:56:52,340 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 144 00:56:52,340 --> 00:56:52,440 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 145 00:56:52,440 --> 00:56:52,540 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 146 00:56:52,540 --> 00:56:52,640 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 147 00:56:52,640 --> 00:56:52,740 ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, 148 00:56:52,740 --> 00:56:55,760 ah, ah, ah, ah, ah AH, ah, ah, 149 00:57:02,510 --> 00:57:06,910 ah... 150 00:57:15,130 --> 00:57:20,550 Oh, oh, oh... 151 00:57:20,550 --> 00:57:24,350 Oh, oh, oh... 152 00:57:28,690 --> 00:57:33,690 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 153 00:57:34,170 --> 00:57:41,630 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 154 00:57:41,630 --> 00:57:41,730 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 155 00:57:41,730 --> 00:57:42,530 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 156 00:57:42,930 --> 00:57:43,130 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 157 00:57:43,130 --> 00:57:45,070 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 158 00:57:45,070 --> 00:57:45,170 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 159 00:57:45,170 --> 00:57:48,150 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 160 00:57:48,150 --> 00:57:48,710 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 161 00:57:48,710 --> 00:57:48,810 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 162 00:57:48,810 --> 00:57:48,910 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 163 00:57:48,910 --> 00:57:49,010 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 164 00:57:49,010 --> 00:57:51,890 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 165 00:57:51,890 --> 00:57:54,190 oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh 166 00:57:54,190 --> 00:58:33,500 oh, oh, 167 00:58:34,200 --> 00:58:49,700 oh, ... 168 00:59:50,760 --> 00:59:52,120 Qui était cette femme ? 169 00:59:52,580 --> 00:59:54,340 Qui ça ? 170 00:59:54,340 --> 00:59:56,220 Cette femme que tu appelais dans ton rêve. 171 00:59:57,420 --> 00:59:58,280 Oh, je ne sais pas. 172 00:59:58,600 --> 00:59:59,720 Mais si, tu sais très bien. 173 01:00:00,620 --> 01:00:02,160 Qui c'était ? 174 01:00:02,160 --> 01:00:03,400 Mais toi, mon amour. 175 01:02:03,870 --> 01:02:40,250 Tu sais, 176 01:02:40,510 --> 01:02:41,430 ça fait longtemps que tu ne t'étais 177 01:02:41,430 --> 01:02:42,490 pas occupée de moi comme ça. 178 01:02:42,910 --> 01:02:43,710 Tu es heureuse ? 179 01:02:44,230 --> 01:02:44,530 Oui. 180 01:02:44,530 --> 01:02:45,430 Tu es heureuse ? 181 01:02:45,670 --> 01:02:46,270 Très. 182 01:02:47,350 --> 01:02:48,150 Prends-moi. 183 01:05:08,280 --> 01:05:10,000 C'est moi qui vous ai téléphoné. 184 01:05:10,880 --> 01:05:11,460 Ah oui ? 185 01:05:11,460 --> 01:05:11,780 Entrez. 186 01:05:16,620 --> 01:05:17,680 Venez, je vous prie. 187 01:05:21,860 --> 01:05:22,580 Asseyez-vous. 188 01:05:24,220 --> 01:05:25,900 Je suis encore plus troublée. 189 01:05:30,660 --> 01:05:32,860 Connaissez-vous cet homme ? 190 01:05:33,600 --> 01:05:34,900 C'est votre mari ? 191 01:05:35,600 --> 01:05:36,180 Non, madame. 192 01:05:36,660 --> 01:05:37,680 C'est comme je vous l'ai dit 193 01:05:37,680 --> 01:05:38,340 au téléphone. 194 01:05:39,060 --> 01:05:40,740 C'est un ami qui me consulte depuis 195 01:05:40,740 --> 01:05:41,480 deux mois maintenant. 196 01:05:43,180 --> 01:05:44,760 Et avant de vous en dire plus, répondez 197 01:05:44,760 --> 01:05:44,980 -moi. 198 01:05:45,740 --> 01:05:46,900 Vous le connaissez ? 199 01:05:47,580 --> 01:05:48,420 Non, pas du tout. 200 01:05:49,300 --> 01:05:49,930 Je devrais ? 201 01:05:50,660 --> 01:05:51,440 Ça, je ne sais pas. 202 01:05:51,500 --> 01:05:52,420 Moi, c'est vous qui répondez. 203 01:05:53,360 --> 01:05:55,620 Je vous ai apporté les principaux enregistrements de 204 01:05:55,620 --> 01:05:56,600 nos séances de travail. 205 01:05:56,600 --> 01:05:59,320 Il est question d'une femme. 206 01:05:59,900 --> 01:06:01,980 Elle est décrite minutieusement. 207 01:06:02,740 --> 01:06:04,860 Je crois que vous pourrez la reconnaître facilement. 208 01:06:06,340 --> 01:06:08,220 Vous prendrez bien quelque chose ? 209 01:06:08,220 --> 01:06:08,720 Non, merci. 210 01:06:09,780 --> 01:06:11,380 Vous habitez bien au huitième étage. 211 01:06:11,780 --> 01:06:13,840 Quelle question, puisque vous êtes venue ? 212 01:06:13,840 --> 01:06:14,560 Excusez-moi. 213 01:06:15,420 --> 01:06:16,720 Vous avez un mari ? 214 01:06:18,380 --> 01:06:19,720 Je l'ai perdu il y a six 215 01:06:19,720 --> 01:06:21,040 mois dans un accident stupide. 216 01:06:22,600 --> 01:06:24,100 Vous avez des enfants ? 217 01:06:24,100 --> 01:06:24,820 Oui, deux enfants. 218 01:06:25,320 --> 01:06:26,740 Un garçon et une petite fille. 219 01:06:28,180 --> 01:06:29,820 Mais pourquoi toutes ces questions ? 220 01:06:29,820 --> 01:06:31,240 Parce qu'un homme qui ne vous connaît 221 01:06:31,240 --> 01:06:32,700 pas parle de vous comme s'il vous 222 01:06:32,700 --> 01:06:33,560 avait toujours connue. 223 01:06:34,600 --> 01:06:36,420 Et ne me dites pas que votre fleur 224 01:06:36,420 --> 01:06:37,680 préférée est l'anturium. 225 01:06:38,180 --> 01:06:38,440 Si. 226 01:06:40,140 --> 01:06:42,240 Je suis très heureuse que vous ayez accepté 227 01:06:42,240 --> 01:06:43,600 d'écouter ces enregistrements. 228 01:06:44,400 --> 01:06:45,960 Mais je le serais encore plus si vous 229 01:06:45,960 --> 01:06:47,540 acceptiez que nous en parlions ensuite. 230 01:06:48,260 --> 01:06:48,840 Vous m'intriguez. 231 01:06:52,690 --> 01:06:54,470 Mais je vous promets de vous rappeler aussitôt 232 01:06:54,470 --> 01:06:54,710 après. 233 01:08:27,340 --> 01:08:29,080 J'étais folle de vous proposer de les 234 01:08:29,080 --> 01:08:29,920 faire se rencontrer. 235 01:08:30,760 --> 01:08:31,940 Je crois au contraire que c'est une 236 01:08:31,940 --> 01:08:32,440 bonne idée. 237 01:08:33,460 --> 01:08:35,080 C'est le seul moyen de chasser ses 238 01:08:35,080 --> 01:08:36,180 fantasmes et de le libérer. 239 01:08:41,330 --> 01:08:42,410 Mais je peux le perdre. 240 01:08:43,130 --> 01:08:45,130 Non, parce que je lui dirai que c 241 01:08:45,130 --> 01:08:46,610 'est à vous qu'il doit cette rencontre. 242 01:08:47,490 --> 01:08:48,430 Et il vous en remerciera. 243 01:08:49,050 --> 01:08:51,970 Que vous soyez là me paraît merveilleux et 244 01:08:51,970 --> 01:08:52,630 terrible à la fois. 245 01:08:53,910 --> 01:08:55,070 J'ai l'impression que je suis en 246 01:08:55,070 --> 01:08:55,550 train de vous perdre. 247 01:08:56,390 --> 01:08:58,110 Alors que nous venons seulement de nous rencontrer. 248 01:08:58,710 --> 01:09:00,350 Comment pouvez-vous me connaître si bien? 249 01:09:01,210 --> 01:09:02,990 Comme si nous avions vécu longtemps ensemble. 250 01:09:04,250 --> 01:09:05,490 Alors que c'est la première fois que 251 01:09:05,490 --> 01:09:08,910 je vous parle, que je vous vois, que 252 01:09:08,910 --> 01:09:09,450 vous me touchez. 253 01:09:16,020 --> 01:09:18,280 Vous êtes peut-être mon double et moi 254 01:09:18,280 --> 01:09:18,880 je suis le vôtre. 255 01:09:19,600 --> 01:09:20,840 Je suis allée dans cet hôtel. 256 01:09:22,020 --> 01:09:23,560 Enfin, dans mon imagination. 257 01:09:24,540 --> 01:09:26,820 Et ça, avant d'écouter votre enregistrement. 258 01:09:27,400 --> 01:09:29,740 J'ai rencontré cet homme très laid, qu 259 01:09:29,740 --> 01:09:30,960 'un ami qui pouvait être vous. 260 01:09:32,020 --> 01:09:32,940 Mais dont je n'ai jamais vu le 261 01:09:32,940 --> 01:09:33,380 visage. 262 01:09:33,840 --> 01:09:34,980 Il m'a obligé de lui demander de 263 01:09:34,980 --> 01:09:35,860 faire l'amour avec moi. 264 01:09:37,080 --> 01:09:39,000 Je me souviens de ses billets neufs, craquant 265 01:09:39,000 --> 01:09:39,580 sous mes doigts. 266 01:09:40,140 --> 01:09:41,260 Qu'il m'a donné pour me payer. 267 01:09:42,460 --> 01:09:43,500 Si près l'un de l'autre. 268 01:09:44,580 --> 01:09:45,660 Seulement une rue à traverser. 269 01:09:47,180 --> 01:09:48,740 Vous et moi nous nous rejoignions inconsciemment dans 270 01:09:48,740 --> 01:09:49,180 nos rêves. 271 01:09:50,860 --> 01:09:51,580 Qu'en pense Gabriel? 272 01:09:53,720 --> 01:09:55,240 C'est bien de vous avoir réunis. 273 01:09:55,240 --> 01:09:57,320 Mais Janine est inquiète. 274 01:09:57,720 --> 01:09:58,580 Qui est Janine? 275 01:09:58,900 --> 01:09:59,560 C'est ma femme. 276 01:10:00,240 --> 01:10:01,320 Et c'est elle qui a voulu cette 277 01:10:01,320 --> 01:10:02,720 rencontre que j'ai organisée. 278 01:10:04,060 --> 01:10:05,600 Saviez-vous qu'elle... 279 01:10:06,080 --> 01:10:06,280 Marianne. 280 01:10:07,180 --> 01:10:07,580 Marianne. 281 01:10:10,940 --> 01:10:13,240 Saviez-vous que Marianne faisait les mêmes voyages 282 01:10:13,240 --> 01:10:13,700 de son côté? 283 01:10:14,420 --> 01:10:14,820 Mais alors? 284 01:10:15,380 --> 01:10:17,060 De toute façon, vous vous seriez rencontré. 285 01:10:17,720 --> 01:10:18,860 Puisque vous vous aimiez déjà. 286 01:10:19,840 --> 01:10:21,740 Pour vous, c'est de l'amour? 287 01:10:22,600 --> 01:10:25,320 Comment voulez-vous appeler ça, toutes ces coïncidences? 288 01:10:25,620 --> 01:10:27,760 Sans parler de cette foule de détails, apparemment 289 01:10:27,760 --> 01:10:30,200 imaginés et réellement vrais. 290 01:10:31,640 --> 01:10:32,560 Tu vas devenir Janine. 291 01:10:33,420 --> 01:10:34,580 Mais je ne vous aime pas. 292 01:10:35,940 --> 01:10:37,280 Je suis bien avec vous, mais je ne 293 01:10:37,280 --> 01:10:37,840 vous connais pas. 294 01:10:38,600 --> 01:10:40,900 Mon subconscient vous a rencontré dans mon imagination. 295 01:10:41,520 --> 01:10:42,280 Mais ça ne suffit pas. 296 01:10:42,960 --> 01:10:44,880 Et bien Marianne, maintenant que vous le connaissez, 297 01:10:45,840 --> 01:10:46,580 pourrez-vous l'oublier? 298 01:11:01,710 --> 01:11:02,110 Marianne! 299 01:11:03,550 --> 01:11:04,810 Mais je vais devenir folle. 300 01:11:05,870 --> 01:11:06,970 Mais non, Marianne. 301 01:11:06,990 --> 01:11:08,630 Si, mais si, mais si. 302 01:11:09,190 --> 01:11:10,070 Où je suis ici? 303 01:11:10,830 --> 01:11:12,350 Vous êtes dans ma chambre. 304 01:11:15,350 --> 01:11:17,030 Mais alors, comment expliquez-vous que je sois 305 01:11:17,030 --> 01:11:18,110 déjà venue dans cette chambre? 306 01:11:19,810 --> 01:11:20,750 Et que j'y ai fait l'amour 307 01:11:20,750 --> 01:11:21,910 avec cet homme dont je n'ai jamais 308 01:11:21,910 --> 01:11:22,530 vu le visage? 309 01:11:24,870 --> 01:11:25,630 Mais c'est lui. 310 01:13:27,010 --> 01:13:31,630 C'est lui. 311 01:13:39,620 --> 01:14:02,780 C 312 01:14:02,780 --> 01:14:02,880 'est lui. 313 01:14:10,520 --> 01:14:10,980 Ah! 314 01:14:11,500 --> 01:14:11,940 Ah! 315 01:14:12,640 --> 01:14:13,560 Ah! 316 01:14:14,000 --> 01:14:14,400 Ah! 317 01:14:15,860 --> 01:14:16,160 Ah! 318 01:14:59,870 --> 01:14:59,970 Ah! 1 01:18:07,600 --> 01:18:09,640 Ton scotch préféré ? 2 01:18:16,740 --> 01:18:18,720 Tu ne veux rien d'autre ? 3 01:18:18,720 --> 01:18:19,040 Si. 4 01:18:20,100 --> 01:18:21,080 Devoir te faire prendre. 5 01:18:25,260 --> 01:18:26,600 Te faire prendre par lui. 6 01:18:27,360 --> 01:18:27,810 Moi ? 7 01:18:27,810 --> 01:18:27,910 Non. 8 01:18:28,070 --> 01:18:28,250 Je ne veux pas. 9 01:18:28,750 --> 01:18:31,150 Je ne 10 01:18:47,020 --> 01:18:57,660 veux 11 01:19:01,340 --> 01:19:01,860 pas. 12 01:19:37,280 --> 01:19:40,530 D'accord. 13 01:19:40,910 --> 01:19:41,390 Suisse-moi. 14 01:20:54,810 --> 01:21:02,910 C'est bon, 15 01:21:03,030 --> 01:21:14,950 c'est bon, c 16 01:21:14,950 --> 01:21:15,050 'est bon. 17 01:21:27,830 --> 01:21:28,510 Ah... 18 01:21:28,510 --> 01:21:29,190 ah... 19 01:21:29,190 --> 01:21:30,310 ah... 20 01:21:30,310 --> 01:21:30,710 ... 21 01:21:32,610 --> 01:21:33,290 ... 22 01:21:34,150 --> 01:21:34,830 ... 23 01:21:34,830 --> 01:21:35,810 ... 24 01:22:02,780 --> 01:22:03,800 Avez-vous bien dormi? 25 01:22:04,160 --> 01:22:04,620 Très bien. 26 01:22:05,140 --> 01:22:05,420 Et toi? 27 01:22:05,720 --> 01:22:06,240 Moi aussi. 28 01:22:07,400 --> 01:22:08,020 Et toi Pierre? 29 01:22:08,640 --> 01:22:09,740 Vous ne devinerez jamais. 30 01:22:10,720 --> 01:22:11,100 Si. 31 01:22:11,420 --> 01:22:11,980 Tu étais ailleurs. 32 01:22:11,980 --> 01:22:12,080 C'est la première fois que je t 33 01:22:12,080 --> 01:22:12,180 'ai vu. 34 01:22:12,240 --> 01:22:13,220 Et tu étais ici. 35 01:22:15,460 --> 01:22:17,940 Je suis allé chez Marianne et j'ai 36 01:22:17,940 --> 01:22:18,740 fait l'amour avec toi. 37 01:22:21,740 --> 01:22:24,440 Puisque tu es de retour ici, tu pourrais 38 01:22:24,440 --> 01:22:25,800 peut-être maintenant faire l'amour avec moi. 39 01:22:26,980 --> 01:22:27,760 J'ai très envie. 40 01:22:31,220 --> 01:22:32,820 Je sens que dès le matin, comme ça, 41 01:22:32,860 --> 01:22:34,860 au réveil, je vais devenir sublime. 42 01:22:36,720 --> 01:22:37,780 Je pense qu'on ne peut pas vivre 43 01:22:37,780 --> 01:22:38,240 sans rêve. 44 01:22:38,240 --> 01:22:42,120 Ce serait l'asphyxie. 45 01:22:45,660 --> 01:22:47,900 Comment veux-tu chasser les emmerdes si tu 46 01:22:47,900 --> 01:22:48,900 ne t'évades pas un peu vers les 47 01:22:48,900 --> 01:22:49,380 fantasmes. 48 01:22:50,900 --> 01:22:53,260 Le rêve, mes chéries, c'est l'oxygène 49 01:22:53,260 --> 01:22:55,080 de l'homme et de la femme, bien 50 01:22:55,080 --> 01:22:55,340 entendu. 51 01:22:56,480 --> 01:22:58,780 Mais enfin, mon chéri, pourquoi toujours rêver? 52 01:23:02,310 --> 01:23:05,590 Puisque nous sommes, Marianne et moi, tout à 53 01:23:05,590 --> 01:23:07,110 la fois ton rêve et ta réalité. 54 01:23:08,090 --> 01:23:08,870 Oui, c'est vrai, ça. 55 01:23:11,310 --> 01:23:13,130 Je crois qu'on devrait expédier ce petit 56 01:23:13,130 --> 01:23:15,250 déjeuner et penser à des choses plus sérieuses. 57 01:23:16,150 --> 01:23:16,710 Qu'en penses-tu? 58 01:23:26,220 --> 01:23:27,800 Janine et moi, nous l'avons acheté pour 59 01:23:27,800 --> 01:23:28,000 toi. 60 01:23:29,000 --> 01:23:29,980 J'espère qu'il te plaira. 61 01:23:31,039 --> 01:23:31,620 Qu'est-ce que c'est? 62 01:23:32,500 --> 01:23:33,760 Pour que tu ne nous oublies pas. 63 01:25:26,530 --> 01:25:27,590 Oh! 64 01:25:28,150 --> 01:25:29,210 Oh! 65 01:25:30,530 --> 01:25:31,590 Oh! 66 01:25:33,010 --> 01:25:35,130 Oh! 67 01:25:36,490 --> 01:25:38,610 Oh! 68 01:25:39,410 --> 01:25:41,530 Oh! 69 01:25:48,390 --> 01:25:49,070 Oh! 70 01:25:49,290 --> 01:25:50,670 Oh! 71 01:25:56,490 --> 01:25:56,910 Oh! 72 01:25:58,870 --> 01:26:00,430 Oh! 73 01:26:11,670 --> 01:26:12,450 Oh! 74 01:26:12,450 --> 01:26:12,910 Oh! 75 01:26:14,010 --> 01:26:14,150 Oh! 76 01:26:14,930 --> 01:26:15,030 Oh! 77 01:26:17,150 --> 01:26:18,710 Oh! 78 01:26:35,250 --> 01:26:35,910 Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara 79 01:26:35,910 --> 01:26:36,090 .org 42922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.