All language subtitles for Dolly.2026.720p.TELESYNC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,465 --> 00:00:07,442 Στο δάσος, μια μάνα κλαίει και ποθεί μια αγάπη, που της αρνήθηκαν καιρό. 2 00:00:07,466 --> 00:00:09,943 Να 'σου και ξεφυτρώνει, ένα παιδί, γεμάτο χάρη κι αγάπη. 3 00:00:09,967 --> 00:00:12,444 Μέχρι που το άρπαξε ο δαίμονας του σκοταδιού. 4 00:00:12,468 --> 00:00:16,945 Το κορίτσι τώρα κρύβεται, πίσω από μια μάσκα, 5 00:00:16,969 --> 00:00:21,469 για να μεγαλώσει το δικό της παιδί, που τόσο καιρό περίμενε. 6 00:00:22,593 --> 00:00:30,593 Απόδοση διαλόγων:Sparta 7 00:02:19,490 --> 00:02:23,390 ΜΕΡΟΣ 1 Μητέρα 8 00:02:25,570 --> 00:02:26,805 Δύο αντίχειρες. 9 00:02:26,906 --> 00:02:28,640 Δύο αντίχειρες; Κλέβεις. 10 00:02:28,740 --> 00:02:31,477 Όχι, όχι, όχι! 11 00:02:34,146 --> 00:02:36,182 Έχασε η μαμά. 12 00:02:39,318 --> 00:02:40,819 Πάμε. 13 00:02:42,354 --> 00:02:43,522 Τα λέμε το βράδυ, Μπισκότο. 14 00:02:43,621 --> 00:02:45,690 Εντάξει. 15 00:02:55,434 --> 00:02:57,036 Έχω μια απορία. 16 00:02:57,136 --> 00:02:58,770 Λοιπόν, τα κακά του μονόκερου μυρίζουν λουλούδια 17 00:02:58,870 --> 00:03:01,739 και το αίμα του είναι ουράνιο τόξο. Ναι. 18 00:03:01,840 --> 00:03:05,144 Τι; Αλήθεια; Ναι. 19 00:03:05,244 --> 00:03:06,278 Πώς γινόταν αυτό; 20 00:03:06,378 --> 00:03:08,147 Μα όλοι οι μονόκεροι πετάνε, έτσι; 21 00:03:08,247 --> 00:03:10,782 Μόνο αν έχουν φτερά. Αυτό λέγεται πέγκακορν. 22 00:03:10,882 --> 00:03:12,952 O μπαμπάς το ήξερε ήδη. 23 00:03:13,052 --> 00:03:14,920 Και βοηθάνε τις μαζορέτες. 24 00:03:15,020 --> 00:03:18,491 Θεία Σέιντι! Μπισκότο. 25 00:03:18,591 --> 00:03:20,692 Περάστε. Τα άλλα παιδιά είναι στην αίθουσα παιχνιδιού. 26 00:03:20,792 --> 00:03:22,794 Σ' αγαπώ, μπαμπά. Κι εγώ σ' αγαπώ. 27 00:03:22,894 --> 00:03:24,463 Να περάσεις ωραία. Εντάξει. 28 00:03:27,632 --> 00:03:29,135 Σ' ευχαριστώ γι' αυτό. 29 00:03:29,235 --> 00:03:30,635 Παρακαλώ. 30 00:03:30,735 --> 00:03:31,735 Θα περάσουμε να την πάρουμε το βράδυ. 31 00:03:31,803 --> 00:03:32,972 Πώς νιώθεις; 32 00:03:33,072 --> 00:03:37,642 Καλά. Ναι, είμαι πολύ αγχωμένη. 33 00:03:37,742 --> 00:03:39,878 Είμαι σχεδόν σίγουρη πως είδα το δαχτυλίδι στην τσάντα της σήμερα. 34 00:03:39,979 --> 00:03:42,714 Να φλερτάρω τον κουμπάρο; Όχι. 35 00:03:42,814 --> 00:03:44,617 Είσαι παντρεμένη κι έχεις παιδί. 36 00:03:44,716 --> 00:03:47,386 Συγγνώμη. Κι οι μητέρες δικαιούνται να περνάνε καλά. 37 00:03:47,486 --> 00:03:48,988 Μητριά. 38 00:03:49,088 --> 00:03:50,523 Οπότε, σκέφτομαι να την πάω στο σημείο θέασης 39 00:03:50,623 --> 00:03:52,158 στο Σίγκναλ Μάουντεν. 40 00:03:54,561 --> 00:03:56,695 Αυτό είναι το σχέδιο. 41 00:03:56,795 --> 00:03:59,032 Δεν φτάνει. Έτσι; 42 00:03:59,132 --> 00:04:00,799 Τσέις, είσαι σπουδαίος άντρας και πατέρας. 43 00:04:00,901 --> 00:04:03,403 Σίγουρα θα πει το ναι. 44 00:04:03,503 --> 00:04:04,870 Μπορώ να αρνηθώ; 45 00:04:06,306 --> 00:04:08,874 Μέισι... έλα τώρα. 46 00:04:08,975 --> 00:04:10,776 Το 'χουμε συζητήσει. 47 00:04:10,876 --> 00:04:13,779 Τον αγαπάς αυτόν τον άντρα. Αγαπάς την κόρη του. 48 00:04:13,879 --> 00:04:15,482 Παρ' όλα αυτά, ποτέ δεν ήθελα να γίνω μητέρα. 49 00:04:15,582 --> 00:04:18,018 Για κάποια κορίτσια, είναι το μεγαλύτερο όνειρο. 50 00:04:18,118 --> 00:04:19,920 Εμένα; Όχι. 51 00:04:20,020 --> 00:04:22,222 Θα το μάθεις μόνη σου. 52 00:04:22,322 --> 00:04:24,491 Θα το μάθεις μόνη σου. Ναι, σίγουρα. 53 00:04:24,591 --> 00:04:29,129 Ναι. Η Έβι την αγαπάει, οπότε... 54 00:04:29,229 --> 00:04:30,696 Κι εγώ την αγαπάω. 55 00:04:30,796 --> 00:04:32,731 Σταμάτα. Φύγε από 'δω. Εντάξει. 56 00:04:32,831 --> 00:04:35,302 Καλή τύχη. Ευχαριστώ. 57 00:04:37,104 --> 00:04:40,874 Απλά φοβάμαι μήπως γίνω... 58 00:04:40,975 --> 00:04:44,512 Όχι. Δεν έχεις καμία σχέση με την πρώην γυναίκα του, κατάλαβες; 59 00:04:44,612 --> 00:04:46,713 Δεν είσαι τέρας. 60 00:04:46,813 --> 00:04:48,049 Μέισι, έχεις μπροστά σου κάτι πολύ ωραίο. 61 00:04:48,149 --> 00:04:50,017 Μην τα σκατώσεις... 62 00:04:54,055 --> 00:04:56,790 Μήπως μιλάτε για μένα; 63 00:04:58,192 --> 00:04:59,793 Τράβα το δαχτυλάκι μου. 64 00:05:44,273 --> 00:05:47,476 Ελαφρύ είναι. Σίγουρος πως τα 'χεις όλα; 65 00:05:48,644 --> 00:05:50,445 Πυξίδα; Ναι. 66 00:05:50,545 --> 00:05:52,547 Μπαταρίες; Φυσικά. 67 00:05:52,648 --> 00:05:54,549 LifeStraw; Δύο. 68 00:05:54,650 --> 00:05:55,493 Δύο; Ναι. 69 00:05:55,517 --> 00:05:56,494 Πήρες δύο LifeStraw; 70 00:05:56,518 --> 00:05:58,020 Πότε χρειάστηκες τελευταία φορά να χρησιμοποιήσεις το LifeStraw; 71 00:05:58,120 --> 00:06:00,589 Ποτέ. Αλλά καλό είναι να τα 'χεις. 72 00:06:00,689 --> 00:06:02,424 Κι αυτό είναι πατρική εμπειρία. 73 00:06:02,524 --> 00:06:04,426 Να ο πρόσκοπός μου. 74 00:06:06,496 --> 00:06:07,764 Πάμε. 75 00:06:07,863 --> 00:06:11,134 Έχεις τα κλειδιά, έτσι; 76 00:06:11,234 --> 00:06:13,936 Όχι. 77 00:06:14,037 --> 00:06:16,472 Μέισι, έλα τώρα. Σοβαρά μιλάω. 78 00:06:16,572 --> 00:06:18,107 Όχι, σοβαρά μιλάω. Δεν τα 'χω τα κλειδιά. 79 00:06:18,207 --> 00:06:19,909 Δεν τα 'χω. Μάλλον... 80 00:06:20,009 --> 00:06:23,613 Μάλλον τα κλείδωσα μέσα στο αμάξι πάλι. 81 00:06:23,713 --> 00:06:26,215 Πάλι; Ναι, πάλι. 82 00:06:26,316 --> 00:06:27,950 Γαμώτο. 83 00:06:40,295 --> 00:06:43,031 Ναι. Έπρεπε να το 'καταλάβω. 84 00:06:43,131 --> 00:06:45,967 Σ' έπιασα. Είσαι πολύ αστείος. 85 00:06:46,068 --> 00:06:49,204 Είμαι πάρα πολύ αστείος. Γι' αυτό μ' αγαπάς. 86 00:06:49,304 --> 00:06:50,672 Ναι. 87 00:06:50,772 --> 00:06:51,772 Πόσες φορές την έχω πατήσει έτσι; 88 00:06:51,839 --> 00:06:53,608 Τελευταία φορά. 89 00:07:17,456 --> 00:07:19,456 ΣΗΜΕΙΟ ΘΕΑΣΗΣ 90 00:07:25,473 --> 00:07:28,509 Εδώ είναι μια λιμνούλα. Να δοκιμάσουμε τα LifeStraw. 91 00:07:28,609 --> 00:07:31,779 Ή μπορούμε να κάνουμε γυμνοί μπάνιο. 92 00:07:46,026 --> 00:07:47,795 Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου. Παρακαλώ. 93 00:09:07,739 --> 00:09:10,594 Όχι. 94 00:09:12,539 --> 00:09:12,715 Τι στο καλό; 95 00:09:12,739 --> 00:09:13,744 Τι στο καλό είναι αυτό; 96 00:09:22,375 --> 00:09:23,375 Aυτό είναι κάτι καινούργιο. 97 00:09:24,978 --> 00:09:26,889 Μήπως είναι κάποιο καλλιτεχνικό πρότζεκτ; 98 00:09:29,459 --> 00:09:30,459 Καλλιτεχνικό πρότζεκτ; 99 00:09:31,789 --> 00:09:33,494 Είναι τόσο μακριά για να 'ρθει κανείς εδώ. 100 00:09:40,674 --> 00:09:41,948 Να το πάρουμε σπίτι για την Έβι; 101 00:09:43,340 --> 00:09:44,410 Παράξενο είναι. Κι εσύ είσαι παράξενη.. 102 00:09:45,274 --> 00:09:46,904 Γιατί; Είναι χαριτωμένη. 103 00:09:48,561 --> 00:09:50,179 - Μοιάζει λίγο με μένα. - Όχι. 104 00:09:50,715 --> 00:09:54,593 Και εγώ νομίζω πως αυτό σου μοιάζει πάρα πολύ. 105 00:09:54,793 --> 00:09:56,123 Αυτή η κούκλα δεν μου μοιάζει καθόλου. 106 00:09:56,906 --> 00:09:59,927 Μοιάζει με ένα μικρό Άγγλο μωράκι με μωβ μάτια.. 107 00:10:00,127 --> 00:10:01,339 Είναι ακριβώς σαν εσένα. 108 00:10:02,189 --> 00:10:03,365 Αυτοί είμαστε εμείς. 109 00:10:07,259 --> 00:10:08,395 Είναι πολύ παράξενο. Μπορούμε να φύγουμε; 110 00:10:10,183 --> 00:10:11,755 Εγώ πάντως τα βρίσκω κάπως αστεία. Θέλω να τα πάρω μαζί μου. 111 00:10:12,382 --> 00:10:13,572 Μακάρι να μην τα έπαιρνες. 112 00:10:13,843 --> 00:10:15,034 Θα το εκτιμούσα αν τα άφηνες. 113 00:10:15,460 --> 00:10:16,460 Δεν θες να τα φιλήσεις; 114 00:10:16,489 --> 00:10:17,489 Δεν θέλω να τα αγγίξω αυτά. 115 00:10:17,518 --> 00:10:18,890 Ωραία. Δηλαδή δεν σου φαίνομαι ελκυστική; 116 00:10:19,927 --> 00:10:20,927 Αγενέστατο. 117 00:10:21,767 --> 00:10:23,657 Μη μ' αγγίζεις. Το χέρι της κούκλας σου είναι πολύ βρώμικο! 118 00:10:24,254 --> 00:10:25,254 Μπλιαχ! 119 00:10:45,358 --> 00:10:46,358 Ωραίο; 120 00:10:48,551 --> 00:10:49,551 Είναι το αγαπημένο μου μέρος. 121 00:10:51,974 --> 00:10:53,619 Όχι μόνο στα βουνά, αλλά παντού. 122 00:10:55,742 --> 00:10:57,249 Παλιά, μικρός, ερχόμουν συχνά εδώ. 123 00:10:58,759 --> 00:10:59,759 Καταλαβαίνω γιατί. 124 00:11:01,159 --> 00:11:02,159 Είναι πανέμορφα. 125 00:11:06,472 --> 00:11:07,472 Έλα να βγάλουμε μια φωτογραφία. 126 00:11:08,761 --> 00:11:09,761 Εντάξει. 127 00:11:31,669 --> 00:11:32,669 Ορίστε. 128 00:11:33,407 --> 00:11:35,588 Έτοιμη; Πες τυρί. 129 00:11:37,602 --> 00:11:38,500 Ωραία. 130 00:11:38,524 --> 00:11:40,051 Τι λες να βγάλουμε μια φωτογραφία για την Έβι; 131 00:12:14,934 --> 00:12:16,399 Κάποιο άλλο καλλιτεχνικό πρότζεκτ; 132 00:12:16,499 --> 00:12:18,901 - Δεν ξέρω τι είναι. - Είναι ανατριχιαστικό. 133 00:12:19,001 --> 00:12:21,666 Ναι. 134 00:12:24,766 --> 00:12:26,566 Θα πάω να τσεκάρω. 135 00:12:26,666 --> 00:12:28,233 Τι; 136 00:12:28,333 --> 00:12:30,233 Ο ήχος είναι κοντά. Θα ρίξω πρώτα μια ματιά. 137 00:12:42,346 --> 00:12:44,952 ...τι έγινε με το "ποτέ μην αφήνεις το μονοπάτι"; 138 00:12:45,152 --> 00:12:46,629 Δεν είναι αυτό ο προσκοπικός σου κώδικας; 139 00:12:47,128 --> 00:12:48,574 Ποτέ δεν αφήνεις το μονοπάτι. 140 00:12:48,774 --> 00:12:49,774 Δεν νομίζω να ισχύει αυτός ο κανόνας. 141 00:12:50,934 --> 00:12:53,700 Φεύγω για λίγο. 142 00:13:00,233 --> 00:13:02,366 Παραβαίνεις τον κανόνα. 143 00:13:02,466 --> 00:13:04,499 Μην παραβαίνεις τον κανόνα. 144 00:13:04,600 --> 00:13:07,733 Θα παραβείς τον κανόνα. 145 00:13:08,700 --> 00:13:10,766 Εγώ είμαι η παράξενη. 146 00:13:10,867 --> 00:13:12,133 Εντάξει. 147 00:14:44,972 --> 00:14:45,972 Με ακούς; 148 00:14:48,977 --> 00:14:49,977 Είσαι καλά; 149 00:14:57,473 --> 00:14:59,606 Δεν θέλω να σε τρομάξω. 150 00:15:13,650 --> 00:15:14,650 Περίμενε. 151 00:15:16,666 --> 00:15:17,829 Καλά είμαι. Καλά είμαι. 152 00:15:18,546 --> 00:15:19,546 Ηρέμησε; Κάτσε... 153 00:15:19,774 --> 00:15:21,070 Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε. 154 00:15:22,101 --> 00:15:23,101 Περίμενε. 155 00:16:05,968 --> 00:16:09,433 Όχι, όχι, όχι. 156 00:16:09,533 --> 00:16:11,100 Όχι. 157 00:16:43,858 --> 00:16:48,953 ΜΕΡΟΣ 2 Κόρη 158 00:17:00,968 --> 00:17:02,399 Τσέις! 159 00:18:09,767 --> 00:18:11,801 Τσέις! 160 00:18:17,433 --> 00:18:19,701 Με ακούς; 161 00:18:36,734 --> 00:18:39,567 Θεέ μου! 162 00:18:39,667 --> 00:18:41,467 Τσέις, βοήθεια! 163 00:18:41,567 --> 00:18:43,767 Τσέις! 164 00:18:45,964 --> 00:18:46,964 Πού είναι; 165 00:18:55,000 --> 00:18:57,834 Βοήθεια! 166 00:18:57,934 --> 00:19:01,099 Κάποιος, βοήθεια! 167 00:19:01,199 --> 00:19:04,033 Βοηθήστε με! 168 00:19:04,132 --> 00:19:06,000 Βοήθεια! 169 00:19:06,099 --> 00:19:08,166 Με ακούει κανείς; 170 00:19:09,933 --> 00:19:12,166 Βοήθεια! 171 00:19:14,933 --> 00:19:16,767 Βοηθήστε με! 172 00:19:31,166 --> 00:19:32,801 Ναι. Ναι. 173 00:19:45,567 --> 00:19:47,333 Τσέις. 174 00:19:53,734 --> 00:19:54,734 Βοήθεια! 175 00:19:54,834 --> 00:19:56,734 Κάποιος, βοήθεια! 176 00:19:56,834 --> 00:20:00,266 Βοήθεια! Κάποιος, βοήθεια! 177 00:21:25,701 --> 00:21:28,232 Ξεκόλλα από πάνω μου! 178 00:22:30,794 --> 00:22:34,691 ΜΕΡΟΣ 3 Σπίτι 179 00:24:42,873 --> 00:24:44,674 Δεν βγαίνεις από αυτό το δωμάτιο 180 00:24:44,775 --> 00:24:46,676 αν δεν σ' αφήσει εκείνη. 181 00:24:46,777 --> 00:24:48,278 Εσύ ποιος είσαι; 182 00:24:48,378 --> 00:24:51,448 Σε ακούει. Τα ακούει όλα. 183 00:24:51,548 --> 00:24:52,916 Αυτή; 184 00:24:53,016 --> 00:24:54,684 Τι πλάσμα είναι αυτό; 185 00:24:54,785 --> 00:24:56,086 Δεν ξέρω. 186 00:24:56,186 --> 00:24:57,821 Αλλά το κλειδί είναι κάπου εδώ. 187 00:24:57,954 --> 00:24:59,756 Ένα μεγάλο, ασημένιο. 188 00:24:59,856 --> 00:25:02,526 Βρες το κλειδί και τα υπόλοιπα τα αναλαμβάνω εγώ. 189 00:25:02,626 --> 00:25:04,261 Πού βρίσκομαι; 190 00:25:04,361 --> 00:25:07,664 Εσύ ποιος είσαι; Απλά μείνε ζωντανή. 191 00:25:07,764 --> 00:25:09,232 Πώς; 192 00:25:09,332 --> 00:25:12,302 Είναι ένα παιχνίδι. Πρέπει να παίξεις. 193 00:25:12,402 --> 00:25:14,738 Τι; Τι σημαίνει να παίξω; 194 00:25:14,838 --> 00:25:17,307 Είσαι η νέα του κούκλα. 195 00:25:17,407 --> 00:25:20,744 Τι; 196 00:25:20,844 --> 00:25:23,980 Βρες το κλειδί. 197 00:25:26,950 --> 00:25:28,952 Περίμενε. Πες μου τι να κάνω. 198 00:25:30,052 --> 00:25:32,788 Πες μου τι πρέπει να κάνω. 199 00:25:32,888 --> 00:25:34,925 Βρες το κλειδί. 200 00:25:35,024 --> 00:25:36,292 Έρχεται, έρχεται. 201 00:25:36,392 --> 00:25:38,994 Βρες το κλειδί. 202 00:26:17,867 --> 00:26:19,735 Εμπρός; 203 00:26:21,837 --> 00:26:24,540 Πες μου τι θέλεις. 204 00:26:40,890 --> 00:26:43,960 Εντάξει. Θες να παίξουμε; 205 00:26:44,059 --> 00:26:45,962 Εντάξει. 206 00:27:32,675 --> 00:27:34,843 Συγγνώμη... συγγνώμη. 207 00:27:34,945 --> 00:27:36,378 Συγγνώμη! 208 00:28:27,894 --> 00:28:29,162 Όχι, όχι, όχι, όχι. 209 00:28:29,262 --> 00:28:32,566 Όχι, είμαι καλά. 210 00:28:32,666 --> 00:28:34,434 Δεν το χρειάζομαι. 211 00:28:34,534 --> 00:28:35,669 Όχι, δεν το χρειάζομαι. 212 00:28:35,769 --> 00:28:36,904 Είμαι καλά. 213 00:28:40,041 --> 00:28:41,675 Σε παρακαλώ. 214 00:28:41,775 --> 00:28:44,177 Σε παρακαλώ, μην. 215 00:31:03,217 --> 00:31:05,086 Αυτό... δεν είναι δικό σου. 216 00:31:05,186 --> 00:31:07,354 Δεν είναι δικό σου. 217 00:31:08,555 --> 00:31:10,857 Αυτό είναι το δαχτυλίδι μου. 218 00:31:12,559 --> 00:31:13,928 Δώσ' μου πίσω το δαχτυλίδι μου! 219 00:31:29,810 --> 00:31:33,880 Άκου. Απλά... θέλω το δαχτυλίδι. 220 00:31:34,017 --> 00:31:35,051 Σε παρακαλώ. 221 00:33:14,284 --> 00:33:15,751 Συγγνώμη, συγγνώμη. 222 00:33:15,851 --> 00:33:17,819 Δεν θα το ξανακάνω, το υπόσχομαι. 223 00:33:21,758 --> 00:33:23,626 Τι είναι; Δεν θα το ξανακάνω, το υπόσχομαι. 224 00:33:23,726 --> 00:33:24,962 Σε παρακαλώ, άσε με να βγω. 225 00:33:26,297 --> 00:33:27,730 Τι στο διάολο; 226 00:33:41,379 --> 00:33:43,048 Σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ, σταμάτα. 227 00:33:43,148 --> 00:33:45,951 Σταμάτα, σε παρακαλώ. Δεν θα το ξανακάνω, το υπόσχομαι. 228 00:33:46,051 --> 00:33:48,652 Μη με χτυπάς άλλο, σε παρακαλώ. Σε παρακαλώ. 229 00:35:58,252 --> 00:36:00,887 Όχι, όχι, όχι. 230 00:36:00,988 --> 00:36:02,924 Όχι. 231 00:36:51,339 --> 00:36:52,339 Όχι! 232 00:36:52,406 --> 00:36:55,376 Όχι, όχι! 233 00:36:55,476 --> 00:36:57,979 Όχι! 234 00:38:21,730 --> 00:38:23,199 Βρήκες το κλειδί; 235 00:38:25,535 --> 00:38:28,804 Όχι. Πού είναι; Στο υπόγειο. 236 00:38:28,905 --> 00:38:31,908 Νομίζω πως είναι το αγαπημένο του μέρος. 237 00:38:32,008 --> 00:38:33,842 Μέχρι στιγμής είσαι ασφαλής. 238 00:38:33,943 --> 00:38:35,777 Σε παρακαλώ, μη με ξεχάσεις. 239 00:38:35,877 --> 00:38:38,615 Θα γυρίσω. Εντάξει; 240 00:42:29,707 --> 00:42:33,578 Τ' αυτιά μου! 241 00:42:44,923 --> 00:42:46,624 Τι στο διάολο; 242 00:42:59,203 --> 00:43:01,339 Τι μου 'κανες; 243 00:45:34,489 --> 00:45:37,759 Μέισι! 244 00:45:44,484 --> 00:45:48,284 ΜΕΡΟΣ 4 Πατέρας 245 00:48:19,454 --> 00:48:21,390 Εσύ είσαι; 246 00:48:23,358 --> 00:48:25,228 Κοιμάται. 247 00:48:25,327 --> 00:48:28,097 Είσαι ζωντανή. 248 00:48:48,550 --> 00:48:51,955 Υπάρχει ένας φακός κάπου στο πάτωμα. 249 00:48:59,929 --> 00:49:01,097 Ευχαριστώ. 250 00:49:09,672 --> 00:49:13,877 Αυτή... Αυτή σου το 'κανε αυτό; 251 00:49:13,978 --> 00:49:16,713 Εσύ ποιός είσαι; 252 00:49:19,316 --> 00:49:20,783 Πρέπει να φύγουμε. Βιάσου. 253 00:49:20,884 --> 00:49:24,587 Σε παρακαλώ. Το ίδιο κλειδί θα ανοίξει κι αυτές τις αλυσίδες. 254 00:49:26,090 --> 00:49:27,925 Γιατί είσαι αλυσοδεμένός; 255 00:49:28,025 --> 00:49:30,693 Μήνες τώρα μου τα κάνει αυτά. 256 00:49:30,793 --> 00:49:33,163 Από τότε που αρρώστησε η μητέρα της. 257 00:49:33,264 --> 00:49:35,099 Δώσε μου το κλειδί, σε παρακαλώ. 258 00:49:40,170 --> 00:49:42,772 Σε παρακαλώ. Η μητέρα της; 259 00:49:43,873 --> 00:49:45,943 Θα στα πω όλα μόλις βγούμε από εδώ. 260 00:49:46,043 --> 00:49:48,611 Μπορώ να σηκώσω εκείνο το μοχλό. Θα βγω έξω. 261 00:49:48,711 --> 00:49:51,215 Μπορώ. 262 00:49:52,917 --> 00:49:54,651 Εντάξει. 263 00:49:57,989 --> 00:49:59,456 Πού; 264 00:49:59,556 --> 00:50:02,294 Από εδώ. 265 00:50:02,394 --> 00:50:05,163 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 266 00:50:05,263 --> 00:50:06,897 Το 'βγαλα. 267 00:50:06,998 --> 00:50:08,166 Ευχαριστώ. 268 00:50:25,516 --> 00:50:27,185 Θεέ μου. 269 00:50:27,285 --> 00:50:29,553 Είναι ο αδελφός μου. 270 00:50:29,653 --> 00:50:31,389 Με έψαχνε πριν καιρό, 271 00:50:31,488 --> 00:50:34,993 αλλά εκείνη τον πρόλαβε. 272 00:50:37,461 --> 00:50:39,064 Με ανάγκασε να κοιτάω. 273 00:50:39,164 --> 00:50:40,798 Θεέ μου. 274 00:50:41,865 --> 00:50:43,701 Κανένα καλό δεν υπάρχει εδώ. 275 00:50:43,801 --> 00:50:45,904 Τι κάνεις; 276 00:50:46,004 --> 00:50:49,240 Εσύ θα με βγάλεις έξω. Είπες... Είπες... 277 00:50:49,341 --> 00:50:50,774 Δεν μπορώ... 278 00:50:50,874 --> 00:50:53,244 Δεν μπορώ να σηκώσω το μοχλό, κυρά μου. 279 00:50:53,345 --> 00:50:55,546 Ακόμα κι αν μπορούσα, 280 00:50:55,646 --> 00:50:58,816 θα μ' άκουγε από τη σκάλα. 281 00:50:58,917 --> 00:51:02,320 Στο 'πα, το κάθαρμα, ακούει σαν κυνηγόσκυλο. 282 00:51:02,420 --> 00:51:04,422 Άντε στο διάολο. 283 00:51:04,521 --> 00:51:06,358 Ακόμα όχι. Σε λίγο. 284 00:51:06,458 --> 00:51:08,759 Σε λίγο. 285 00:51:08,859 --> 00:51:12,998 Την έμαθα καλά. Την έμαθα καλά. 286 00:52:31,043 --> 00:52:33,245 Κοριτσάκι μου! 287 00:52:33,345 --> 00:52:35,214 Ξύπνα, κοριτσάκι μου! 288 00:52:35,314 --> 00:52:37,882 Σου 'φερα το παιχνιδάκι σου. 289 00:52:45,958 --> 00:52:48,461 Κοριτσάκι μου, βγες έξω. Έλα. 290 00:52:48,561 --> 00:52:50,029 Καλύτερα να βιαστείς, αλλιώς θα σφάξω 291 00:52:50,129 --> 00:52:53,299 το παιχνιδάκι σου εδώ πέρα. 292 00:52:53,399 --> 00:52:54,699 Άντε στο διάολο. Σώπα, κυρά μου. 293 00:52:54,799 --> 00:52:56,569 Δε σε σκοτώνω θα κρατηθώ. 294 00:52:56,668 --> 00:53:00,605 Όχι, όχι, θα σε πάρω μαζί μου. 295 00:53:01,639 --> 00:53:04,944 Φεύγω τώρα. Θα φύγω. 296 00:53:05,044 --> 00:53:06,445 Κοριτσάκι μου! 297 00:53:06,545 --> 00:53:08,147 Κοριτσάκι μου, βγες έξω τώρα αμέσως! 298 00:53:08,247 --> 00:53:11,117 Μην μ' αναγκάζεις να πονέσω αυτή την κυρία! 299 00:53:13,718 --> 00:53:15,387 Γαμώτο! 300 00:53:15,488 --> 00:53:19,291 Μικρή, κατέβα κάτω τώρα αμέσως! 301 00:53:19,391 --> 00:53:22,495 και σήκωσε το μοχλό! 302 00:53:22,595 --> 00:53:25,231 Πού είσαι, κοριτσάκι μου; Πού κρύβεσαι; 303 00:53:31,937 --> 00:53:33,606 Πού κρύβεσαι, κοριτσάκι μου; 304 00:53:33,705 --> 00:53:36,674 Ξέρω πως είσαι εδώ. Ο μοχλός είναι ακόμα κάτω. 305 00:53:36,774 --> 00:53:38,377 Κοριτσάκι μου, βγες έξω! 306 00:53:43,516 --> 00:53:45,650 Λυπάμαι γι' αυτό, μικρή. 307 00:53:48,420 --> 00:53:51,689 Τ' άκουσες αυτό, κοριτσάκι μου; Τώρα ματώνει! 308 00:53:51,789 --> 00:53:53,959 Ματώνει πολύ! 309 00:53:55,793 --> 00:53:58,430 Ξαναφώναξε για να σε ακούσει. 310 00:53:58,531 --> 00:53:59,697 Φώναξε! 311 00:54:02,101 --> 00:54:03,969 Την άκουσες που φώναζε, κοριτσάκι μου; 312 00:54:04,069 --> 00:54:06,505 Ακούς το παιδί σου να φωνάζει; 313 00:54:07,605 --> 00:54:09,107 Θα της κάνω ό, τι σου 'κανα κι εσένα 314 00:54:09,207 --> 00:54:13,578 αν δεν κατέβεις κάτω τώρα αμέσως! 315 00:54:31,596 --> 00:54:33,198 Κοριτσάκι μου. 316 00:54:34,698 --> 00:54:36,833 Έπιασα το παιδί σου. 317 00:54:59,591 --> 00:55:01,659 Σε παρακαλώ. 318 00:55:01,758 --> 00:55:04,529 Θα το κάνω. Το ξέρεις. 319 00:55:04,629 --> 00:55:06,730 Σε παρακαλώ. 320 00:55:06,830 --> 00:55:08,600 Όχι. 321 00:55:08,700 --> 00:55:10,901 Όχι, κυρά μου, ρίξε κάτω το φτυάρι. 322 00:55:11,002 --> 00:55:14,639 Ρίξ' το. Ρίξ' το. 323 00:55:14,738 --> 00:55:16,507 Ρίξ' το. 324 00:55:50,341 --> 00:55:52,277 Καλό κορίτσι. 325 00:56:10,760 --> 00:56:13,629 Δεν τελείωσα μαζί σου, κορίτση μου. 326 00:56:13,729 --> 00:56:15,830 Καθόλου. 327 00:56:21,170 --> 00:56:23,739 Έπρεπε να με σκοτώσεις, κοριτσάκι μου. 328 00:56:23,838 --> 00:56:25,408 Έπρεπε να με σκοτώσεις 329 00:56:25,508 --> 00:56:27,543 και να με θάψεις εκεί πέρα μαζί με όλους τους άλλους. 330 00:56:28,345 --> 00:56:30,614 Ως πότε θα με κρατάς αλυσοδεμένο; 331 00:56:30,714 --> 00:56:32,616 Ως πότε; 332 00:56:32,716 --> 00:56:34,217 Εσύ τι λες; 333 00:56:34,318 --> 00:56:38,455 Μόλις πέθανε η μάνα, νόμισες πως θα κάνεις ό, τι γουστάρεις; 334 00:56:38,555 --> 00:56:41,758 Ακόμα δικό μου είναι το σπίτι. 335 00:56:41,891 --> 00:56:43,794 Δικό μου! 336 00:56:55,739 --> 00:56:56,740 Όχι! 337 00:57:54,531 --> 00:57:57,701 Όχι, όχι, όχι, σε παρακαλώ, σε παρακαλώ, σε βοήθησα! 338 00:57:57,801 --> 00:57:59,936 Σε βοήθησα! Σε παρακαλώ! 339 00:58:47,617 --> 00:58:48,920 Όχι. 340 00:58:49,019 --> 00:58:51,721 Όχι, όχι, εγώ... σε βοήθησα. 341 00:58:51,822 --> 00:58:54,558 Σε βοήθησα. 342 00:58:54,658 --> 00:58:56,693 Σε παρακαλώ! 343 00:58:59,296 --> 00:59:00,296 Άσε! 344 00:59:04,801 --> 00:59:05,869 Μαμά! 345 00:59:11,408 --> 00:59:13,911 Βοήθεια, μαμά. 346 00:59:16,980 --> 00:59:18,682 Μαμά, βοήθεια. 347 00:59:39,936 --> 00:59:41,837 Μαμά. 348 00:59:41,938 --> 00:59:43,372 Μαμά, σ' αγαπώ. 349 00:59:57,653 --> 00:59:58,989 Τσέις. 350 01:00:05,327 --> 01:00:07,363 Μέισι! 351 01:00:08,831 --> 01:00:11,267 Μέισι! 352 01:00:27,492 --> 01:00:33,292 ΜΕΡΟΣ 5 Συγκέντρωση 353 01:01:04,253 --> 01:01:07,590 Τσέις! Τσέις. Τσέις. 354 01:01:11,193 --> 01:01:14,730 Θεέ μου. Θεέ μου. 355 01:01:14,830 --> 01:01:16,432 Τι σου έκανε; 356 01:01:18,767 --> 01:01:19,802 Άκου... 357 01:01:23,907 --> 01:01:25,374 Βρήκα το δαχτυλίδι. 358 01:01:36,819 --> 01:01:38,754 Σ' αγαπώ. 359 01:01:41,523 --> 01:01:44,460 Σ' αγαπώ πολύ. 360 01:01:44,560 --> 01:01:46,795 Αγαπώ την Έβι. 361 01:01:47,363 --> 01:01:50,666 Σας αγαπώ με όλη μου την καρδιά. 362 01:01:52,602 --> 01:01:54,471 Άκουσέ με. 363 01:01:54,571 --> 01:01:56,306 Πρέπει να φύγουμε. 364 01:01:56,406 --> 01:01:58,075 Πρέπει να φύγουμε τώρα αμέσως, κατάλαβες; 365 01:01:58,174 --> 01:02:00,911 Γιατί θα 'ρθει. Σε παρακαλώ. 366 01:02:01,012 --> 01:02:03,047 Πάμε! 367 01:02:03,146 --> 01:02:05,649 Πάμε. Σήκω πάνω γρήγορα. 368 01:02:05,749 --> 01:02:07,651 Πρέπει να σηκωθείς. 369 01:02:09,686 --> 01:02:12,756 Όχι! Σταμάτα! 370 01:02:12,856 --> 01:02:14,557 Σταμάτα! 371 01:02:14,658 --> 01:02:15,859 Σταμάτα! 372 01:02:15,960 --> 01:02:18,029 Σταμάτα. 373 01:02:18,129 --> 01:02:20,064 Σταμάτα! 374 01:02:31,909 --> 01:02:33,044 Χτύπα με. 375 01:02:33,144 --> 01:02:34,511 Όχι! 376 01:02:36,646 --> 01:02:37,814 Έλα. 377 01:02:40,017 --> 01:02:41,718 Όχι! 378 01:02:48,025 --> 01:02:51,795 Όχι! 379 01:02:51,895 --> 01:02:54,397 Όχι! 380 01:02:54,497 --> 01:02:57,134 Παλιόπαιδο! 381 01:03:07,946 --> 01:03:09,780 Κοριτσάκι μου. 382 01:03:09,880 --> 01:03:13,185 Μέισι! 383 01:03:13,284 --> 01:03:15,954 Ποτέ δεν ήθελα να γίνω μητέρα. 384 01:03:16,054 --> 01:03:18,756 Μέισι! 385 01:03:40,112 --> 01:03:43,514 Θεέ μου. 386 01:05:02,452 --> 01:05:06,252 ΜΕΡΟΣ 6 Αντίσταση 387 01:07:03,287 --> 01:07:04,788 Άντε στο διάολο. 388 01:08:00,244 --> 01:08:02,279 Παλιόπαιδο. 389 01:08:04,448 --> 01:08:07,084 Καθίκι! 390 01:08:07,184 --> 01:08:10,553 Καθίκι! 391 01:09:20,412 --> 01:09:27,312 ΜΕΡΟΣ 7 Αντίο 392 01:10:01,531 --> 01:10:03,466 Βοήθεια. Θεέ μου! 393 01:10:03,566 --> 01:10:04,766 Βοήθεια. 394 01:10:04,867 --> 01:10:07,270 Σε παρακαλώ. Θεέ μου. Είσαι καλά; 395 01:10:07,370 --> 01:10:09,172 Όχι! Όχι, όχι. 396 01:10:09,272 --> 01:10:11,608 Αρκούδα σου το 'κανε αυτό; 397 01:10:11,707 --> 01:10:13,476 Λιοντάρι ή...; 398 01:10:13,576 --> 01:10:14,877 Γυναίκα. 399 01:10:14,978 --> 01:10:17,147 Από γυναίκα... Γυ...; 400 01:10:17,247 --> 01:10:21,451 με μάσκα από πορσελάνινη κούκλα. Μάσκα κούκλας; 401 01:10:21,551 --> 01:10:22,818 Το πρόσωπό της ήταν φρικτό. 402 01:10:22,919 --> 01:10:24,420 Είπες μάσκα κούκλας; 403 01:10:24,521 --> 01:10:26,122 Ναι. 404 01:10:26,222 --> 01:10:27,924 Έρχεται καταπάνω μας τώρα! Φύγε πριν μας προλάβει! 405 01:10:28,024 --> 01:10:29,492 Μπες στο φορτηγό, κι εγώ θα... 406 01:10:29,592 --> 01:10:31,793 Υπάρχουν φάρμακα. 407 01:10:31,894 --> 01:10:33,129 Περιποιήσου το, θα 'ρθω σε λίγο. 408 01:10:33,229 --> 01:10:35,331 Θα το αντιμετωπίσω, θα βοηθήσω, θα το αντιμετωπίσω. 409 01:10:39,602 --> 01:10:41,037 Παιδιά... 410 01:10:45,975 --> 01:10:47,544 Δεν θα το πιστέψετε. 411 01:10:47,644 --> 01:10:49,445 Βρήκαμε κι άλλο θύμα. 412 01:10:53,583 --> 01:10:57,921 Ίδια ιστορία. Κάποια φοράει μάσκα κούκλας. 413 01:10:58,955 --> 01:11:00,756 Είπες μάσκα κούκλας; 414 01:11:03,226 --> 01:11:05,461 Μπές στο αμάξι! Μπές στο αμάξι! 415 01:11:05,562 --> 01:11:08,231 Μπές στο αμάξι! Όχι! Όχι! 416 01:11:09,831 --> 01:11:12,734 Μπές στο αμάξι! Μπές στο αμάξι! 417 01:11:15,704 --> 01:11:18,041 Όχι, όχι. 418 01:11:24,280 --> 01:11:27,050 Όχι! 419 01:11:45,200 --> 01:11:48,270 Μη με πλησιάζεις. 420 01:11:54,176 --> 01:11:57,145 Μη με πλησιάζεις! 421 01:11:57,246 --> 01:12:00,649 Σε μισώ! Σε μισώ! 422 01:12:00,748 --> 01:12:02,684 Σε μισώ πάρα πολύ! 423 01:12:31,077 --> 01:12:33,980 Όχι. 424 01:12:34,080 --> 01:12:35,080 Όχι! 425 01:13:56,464 --> 01:13:57,598 Πάμε. 426 01:13:57,622 --> 01:14:05,622 Απόδοση διαλόγων:Sparta34574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.