All language subtitles for Dolly 2026 720p TELESYNC x264-SyncUP V2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,465 --> 00:00:07,442
Στο δάσος, μια μάνα κλαίει και ποθεί
μια αγάπη, που της αρνήθηκαν καιρό.
2
00:00:07,466 --> 00:00:09,943
Να 'σου και ξεφυτρώνει, ένα παιδί,
γεμάτο χάρη κι αγάπη.
3
00:00:09,967 --> 00:00:12,444
Μέχρι που το άρπαξε ο δαίμονας
του σκοταδιού.
4
00:00:12,468 --> 00:00:16,945
Το κορίτσι τώρα κρύβεται, πίσω
από μια μάσκα,
5
00:00:16,969 --> 00:00:21,469
για να μεγαλώσει το δικό της παιδί,
που τόσο καιρό περίμενε.
6
00:00:22,593 --> 00:00:30,593
Απόδοση διαλόγων:Sparta
7
00:02:19,490 --> 00:02:23,390
ΜΕΡΟΣ 1
Μητέρα
8
00:02:25,570 --> 00:02:26,805
Δύο αντίχειρες.
9
00:02:26,906 --> 00:02:28,640
Δύο αντίχειρες;
Κλέβεις.
10
00:02:28,740 --> 00:02:31,477
Όχι, όχι, όχι!
11
00:02:34,146 --> 00:02:36,182
Έχασε η μαμά.
12
00:02:39,318 --> 00:02:40,819
Πάμε.
13
00:02:42,354 --> 00:02:43,522
Τα λέμε το βράδυ, Μπισκότο.
14
00:02:43,621 --> 00:02:45,690
Εντάξει.
15
00:02:55,434 --> 00:02:57,036
Έχω μια απορία.
16
00:02:57,136 --> 00:02:58,770
Λοιπόν, τα κακά του μονόκερου
μυρίζουν λουλούδια
17
00:02:58,870 --> 00:03:01,739
και το αίμα του είναι ουράνιο τόξο.
Ναι.
18
00:03:01,840 --> 00:03:05,144
Τι; Αλήθεια;
Ναι.
19
00:03:05,244 --> 00:03:06,278
Πώς γινόταν αυτό;
20
00:03:06,378 --> 00:03:08,147
Μα όλοι οι μονόκεροι πετάνε, έτσι;
21
00:03:08,247 --> 00:03:10,782
Μόνο αν έχουν φτερά.
Αυτό λέγεται πέγκακορν.
22
00:03:10,882 --> 00:03:12,952
O μπαμπάς το ήξερε ήδη.
23
00:03:13,052 --> 00:03:14,920
Και βοηθάνε τις μαζορέτες.
24
00:03:15,020 --> 00:03:18,491
Θεία Σέιντι!
Μπισκότο.
25
00:03:18,591 --> 00:03:20,692
Περάστε. Τα άλλα παιδιά
είναι στην αίθουσα παιχνιδιού.
26
00:03:20,792 --> 00:03:22,794
Σ' αγαπώ, μπαμπά.
Κι εγώ σ' αγαπώ.
27
00:03:22,894 --> 00:03:24,463
Να περάσεις ωραία.
Εντάξει.
28
00:03:27,632 --> 00:03:29,135
Σ' ευχαριστώ γι' αυτό.
29
00:03:29,235 --> 00:03:30,635
Παρακαλώ.
30
00:03:30,735 --> 00:03:31,735
Θα περάσουμε να την πάρουμε το βράδυ.
31
00:03:31,803 --> 00:03:32,972
Πώς νιώθεις;
32
00:03:33,072 --> 00:03:37,642
Καλά.
Ναι, είμαι πολύ αγχωμένη.
33
00:03:37,742 --> 00:03:39,878
Είμαι σχεδόν σίγουρη πως είδα το
δαχτυλίδι στην τσάντα της σήμερα.
34
00:03:39,979 --> 00:03:42,714
Να φλερτάρω τον κουμπάρο;
Όχι.
35
00:03:42,814 --> 00:03:44,617
Είσαι παντρεμένη κι έχεις παιδί.
36
00:03:44,716 --> 00:03:47,386
Συγγνώμη.
Κι οι μητέρες δικαιούνται να περνάνε καλά.
37
00:03:47,486 --> 00:03:48,988
Μητριά.
38
00:03:49,088 --> 00:03:50,523
Οπότε, σκέφτομαι να την πάω
στο σημείο θέασης
39
00:03:50,623 --> 00:03:52,158
στο Σίγκναλ Μάουντεν.
40
00:03:54,561 --> 00:03:56,695
Αυτό είναι το σχέδιο.
41
00:03:56,795 --> 00:03:59,032
Δεν φτάνει. Έτσι;
42
00:03:59,132 --> 00:04:00,799
Τσέις, είσαι σπουδαίος άντρας
και πατέρας.
43
00:04:00,901 --> 00:04:03,403
Σίγουρα θα πει το ναι.
44
00:04:03,503 --> 00:04:04,870
Μπορώ να αρνηθώ;
45
00:04:06,306 --> 00:04:08,874
Μέισι... έλα τώρα.
46
00:04:08,975 --> 00:04:10,776
Το 'χουμε συζητήσει.
47
00:04:10,876 --> 00:04:13,779
Τον αγαπάς αυτόν τον άντρα.
Αγαπάς την κόρη του.
48
00:04:13,879 --> 00:04:15,482
Παρ' όλα αυτά, ποτέ δεν
ήθελα να γίνω μητέρα.
49
00:04:15,582 --> 00:04:18,018
Για κάποια κορίτσια, είναι
το μεγαλύτερο όνειρο.
50
00:04:18,118 --> 00:04:19,920
Εμένα; Όχι.
51
00:04:20,020 --> 00:04:22,222
Θα το μάθεις μόνη σου.
52
00:04:22,322 --> 00:04:24,491
Θα το μάθεις μόνη σου.
Ναι, σίγουρα.
53
00:04:24,591 --> 00:04:29,129
Ναι.
Η Έβι την αγαπάει, οπότε...
54
00:04:29,229 --> 00:04:30,696
Κι εγώ την αγαπάω.
55
00:04:30,796 --> 00:04:32,731
Σταμάτα. Φύγε από 'δω.
Εντάξει.
56
00:04:32,831 --> 00:04:35,302
Καλή τύχη.
Ευχαριστώ.
57
00:04:37,104 --> 00:04:40,874
Απλά φοβάμαι μήπως γίνω...
58
00:04:40,975 --> 00:04:44,512
Όχι. Δεν έχεις καμία σχέση
με την πρώην γυναίκα του, κατάλαβες;
59
00:04:44,612 --> 00:04:46,713
Δεν είσαι τέρας.
60
00:04:46,813 --> 00:04:48,049
Μέισι, έχεις μπροστά σου
κάτι πολύ ωραίο.
61
00:04:48,149 --> 00:04:50,017
Μην τα σκατώσεις...
62
00:04:54,055 --> 00:04:56,790
Μήπως μιλάτε για μένα;
63
00:04:58,192 --> 00:04:59,793
Τράβα το δαχτυλάκι μου.
64
00:05:44,273 --> 00:05:47,476
Ελαφρύ είναι.
Σίγουρος πως τα 'χεις όλα;
65
00:05:48,644 --> 00:05:50,445
Πυξίδα;
Ναι.
66
00:05:50,545 --> 00:05:52,547
Μπαταρίες;
Φυσικά.
67
00:05:52,648 --> 00:05:54,549
LifeStraw;
Δύο.
68
00:05:54,650 --> 00:05:55,493
Δύο;
Ναι.
69
00:05:55,517 --> 00:05:56,494
Πήρες δύο LifeStraw;
70
00:05:56,518 --> 00:05:58,020
Πότε χρειάστηκες τελευταία φορά
να χρησιμοποιήσεις το LifeStraw;
71
00:05:58,120 --> 00:06:00,589
Ποτέ.
Αλλά καλό είναι να τα 'χεις.
72
00:06:00,689 --> 00:06:02,424
Κι αυτό είναι πατρική εμπειρία.
73
00:06:02,524 --> 00:06:04,426
Να ο πρόσκοπός μου.
74
00:06:06,496 --> 00:06:07,764
Πάμε.
75
00:06:07,863 --> 00:06:11,134
Έχεις τα κλειδιά, έτσι;
76
00:06:11,234 --> 00:06:13,936
Όχι.
77
00:06:14,037 --> 00:06:16,472
Μέισι, έλα τώρα.
Σοβαρά μιλάω.
78
00:06:16,572 --> 00:06:18,107
Όχι, σοβαρά μιλάω.
Δεν τα 'χω τα κλειδιά.
79
00:06:18,207 --> 00:06:19,909
Δεν τα 'χω.
Μάλλον...
80
00:06:20,009 --> 00:06:23,613
Μάλλον τα κλείδωσα
μέσα στο αμάξι πάλι.
81
00:06:23,713 --> 00:06:26,215
Πάλι; Ναι, πάλι.
82
00:06:26,316 --> 00:06:27,950
Γαμώτο.
83
00:06:40,295 --> 00:06:43,031
Ναι. Έπρεπε να το 'καταλάβω.
84
00:06:43,131 --> 00:06:45,967
Σ' έπιασα.
Είσαι πολύ αστείος.
85
00:06:46,068 --> 00:06:49,204
Είμαι πάρα πολύ αστείος.
Γι' αυτό μ' αγαπάς.
86
00:06:49,304 --> 00:06:50,672
Ναι.
87
00:06:50,772 --> 00:06:51,772
Πόσες φορές
την έχω πατήσει έτσι;
88
00:06:51,839 --> 00:06:53,608
Τελευταία φορά.
89
00:07:17,456 --> 00:07:19,456
ΣΗΜΕΙΟ ΘΕΑΣΗΣ
90
00:07:25,473 --> 00:07:28,509
Εδώ είναι μια λιμνούλα.
Να δοκιμάσουμε τα LifeStraw.
91
00:07:28,609 --> 00:07:31,779
Ή μπορούμε να κάνουμε
γυμνοί μπάνιο.
92
00:07:46,026 --> 00:07:47,795
Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου.
Παρακαλώ.
93
00:09:07,739 --> 00:09:10,594
Όχι.
94
00:09:12,539 --> 00:09:12,715
Τι στο καλό;
95
00:09:12,739 --> 00:09:13,744
Τι στο καλό είναι αυτό;
96
00:09:22,375 --> 00:09:23,375
Aυτό είναι κάτι καινούργιο.
97
00:09:24,978 --> 00:09:26,889
Μήπως είναι κάποιο καλλιτεχνικό πρότζεκτ;
98
00:09:29,459 --> 00:09:30,459
Καλλιτεχνικό πρότζεκτ;
99
00:09:31,789 --> 00:09:33,494
Είναι τόσο μακριά
για να 'ρθει κανείς εδώ.
100
00:09:40,674 --> 00:09:41,948
Να το πάρουμε σπίτι για την Έβι;
101
00:09:43,340 --> 00:09:44,410
Παράξενο είναι.
Κι εσύ είσαι παράξενη..
102
00:09:45,274 --> 00:09:46,904
Γιατί; Είναι χαριτωμένη.
103
00:09:48,561 --> 00:09:50,179
- Μοιάζει λίγο με μένα.
- Όχι.
104
00:09:50,715 --> 00:09:54,593
Και εγώ νομίζω πως αυτό
σου μοιάζει πάρα πολύ.
105
00:09:54,793 --> 00:09:56,123
Αυτή η κούκλα δεν μου μοιάζει καθόλου.
106
00:09:56,906 --> 00:09:59,927
Μοιάζει με ένα μικρό Άγγλο
μωράκι με μωβ μάτια..
107
00:10:00,127 --> 00:10:01,339
Είναι ακριβώς σαν εσένα.
108
00:10:02,189 --> 00:10:03,365
Αυτοί είμαστε εμείς.
109
00:10:07,259 --> 00:10:08,395
Είναι πολύ παράξενο.
Μπορούμε να φύγουμε;
110
00:10:10,183 --> 00:10:11,755
Εγώ πάντως τα βρίσκω κάπως αστεία.
Θέλω να τα πάρω μαζί μου.
111
00:10:12,382 --> 00:10:13,572
Μακάρι να μην τα έπαιρνες.
112
00:10:13,843 --> 00:10:15,034
Θα το εκτιμούσα αν τα άφηνες.
113
00:10:15,460 --> 00:10:16,460
Δεν θες να τα φιλήσεις;
114
00:10:16,489 --> 00:10:17,489
Δεν θέλω να τα αγγίξω αυτά.
115
00:10:17,518 --> 00:10:18,890
Ωραία. Δηλαδή δεν σου φαίνομαι ελκυστική;
116
00:10:19,927 --> 00:10:20,927
Αγενέστατο.
117
00:10:21,767 --> 00:10:23,657
Μη μ' αγγίζεις.
Το χέρι της κούκλας σου είναι πολύ βρώμικο!
118
00:10:24,254 --> 00:10:25,254
Μπλιαχ!
119
00:10:45,358 --> 00:10:46,358
Ωραίο;
120
00:10:48,551 --> 00:10:49,551
Είναι το αγαπημένο μου μέρος.
121
00:10:51,974 --> 00:10:53,619
Όχι μόνο στα βουνά,
αλλά παντού.
122
00:10:55,742 --> 00:10:57,249
Παλιά, μικρός, ερχόμουν συχνά εδώ.
123
00:10:58,759 --> 00:10:59,759
Καταλαβαίνω γιατί.
124
00:11:01,159 --> 00:11:02,159
Είναι πανέμορφα.
125
00:11:06,472 --> 00:11:07,472
Έλα να βγάλουμε μια φωτογραφία.
126
00:11:08,761 --> 00:11:09,761
Εντάξει.
127
00:11:31,669 --> 00:11:32,669
Ορίστε.
128
00:11:33,407 --> 00:11:35,588
Έτοιμη;
Πες τυρί.
129
00:11:37,602 --> 00:11:38,500
Ωραία.
130
00:11:38,524 --> 00:11:40,051
Τι λες να βγάλουμε
μια φωτογραφία για την Έβι;
131
00:12:14,934 --> 00:12:16,399
Κάποιο άλλο καλλιτεχνικό πρότζεκτ;
132
00:12:16,499 --> 00:12:18,901
- Δεν ξέρω τι είναι.
- Είναι ανατριχιαστικό.
133
00:12:19,001 --> 00:12:21,666
Ναι.
134
00:12:24,766 --> 00:12:26,566
Θα πάω να τσεκάρω.
135
00:12:26,666 --> 00:12:28,233
Τι;
136
00:12:28,333 --> 00:12:30,233
Ο ήχος είναι κοντά.
Θα ρίξω πρώτα μια ματιά.
137
00:12:42,346 --> 00:12:44,952
...τι έγινε με το
"ποτέ μην αφήνεις το μονοπάτι";
138
00:12:45,152 --> 00:12:46,629
Δεν είναι αυτό ο προσκοπικός σου κώδικας;
139
00:12:47,128 --> 00:12:48,574
Ποτέ δεν αφήνεις το μονοπάτι.
140
00:12:48,774 --> 00:12:49,774
Δεν νομίζω να ισχύει αυτός ο κανόνας.
141
00:12:50,934 --> 00:12:53,700
Φεύγω για λίγο.
142
00:13:00,233 --> 00:13:02,366
Παραβαίνεις τον κανόνα.
143
00:13:02,466 --> 00:13:04,499
Μην παραβαίνεις τον κανόνα.
144
00:13:04,600 --> 00:13:07,733
Θα παραβείς τον κανόνα.
145
00:13:08,700 --> 00:13:10,766
Εγώ είμαι η παράξενη.
146
00:13:10,867 --> 00:13:12,133
Εντάξει.
147
00:14:44,972 --> 00:14:45,972
Με ακούς;
148
00:14:48,977 --> 00:14:49,977
Είσαι καλά;
149
00:14:57,473 --> 00:14:59,606
Δεν θέλω να σε τρομάξω.
150
00:15:13,650 --> 00:15:14,650
Περίμενε.
151
00:15:16,666 --> 00:15:17,829
Καλά είμαι.
Καλά είμαι.
152
00:15:18,546 --> 00:15:19,546
Ηρέμησε; Κάτσε...
153
00:15:19,774 --> 00:15:21,070
Περίμενε, περίμενε,
περίμενε, περίμενε.
154
00:15:22,101 --> 00:15:23,101
Περίμενε.
155
00:16:05,968 --> 00:16:09,433
Όχι, όχι, όχι.
156
00:16:09,533 --> 00:16:11,100
Όχι.
157
00:16:43,858 --> 00:16:48,953
ΜΕΡΟΣ 2
Κόρη
158
00:17:00,968 --> 00:17:02,399
Τσέις!
159
00:18:09,767 --> 00:18:11,801
Τσέις!
160
00:18:17,433 --> 00:18:19,701
Με ακούς;
161
00:18:36,734 --> 00:18:39,567
Θεέ μου!
162
00:18:39,667 --> 00:18:41,467
Τσέις, βοήθεια!
163
00:18:41,567 --> 00:18:43,767
Τσέις!
164
00:18:45,964 --> 00:18:46,964
Πού είναι;
165
00:18:55,000 --> 00:18:57,834
Βοήθεια!
166
00:18:57,934 --> 00:19:01,099
Κάποιος, βοήθεια!
167
00:19:01,199 --> 00:19:04,033
Βοηθήστε με!
168
00:19:04,132 --> 00:19:06,000
Βοήθεια!
169
00:19:06,099 --> 00:19:08,166
Με ακούει κανείς;
170
00:19:09,933 --> 00:19:12,166
Βοήθεια!
171
00:19:14,933 --> 00:19:16,767
Βοηθήστε με!
172
00:19:31,166 --> 00:19:32,801
Ναι. Ναι.
173
00:19:45,567 --> 00:19:47,333
Τσέις.
174
00:19:53,734 --> 00:19:54,734
Βοήθεια!
175
00:19:54,834 --> 00:19:56,734
Κάποιος, βοήθεια!
176
00:19:56,834 --> 00:20:00,266
Βοήθεια! Κάποιος, βοήθεια!
177
00:21:25,701 --> 00:21:28,232
Ξεκόλλα από πάνω μου!
178
00:22:30,794 --> 00:22:34,691
ΜΕΡΟΣ 3
Σπίτι
179
00:24:42,873 --> 00:24:44,674
Δεν βγαίνεις από αυτό το δωμάτιο
180
00:24:44,775 --> 00:24:46,676
αν δεν σ' αφήσει εκείνη.
181
00:24:46,777 --> 00:24:48,278
Εσύ ποιος είσαι;
182
00:24:48,378 --> 00:24:51,448
Σε ακούει.
Τα ακούει όλα.
183
00:24:51,548 --> 00:24:52,916
Αυτή;
184
00:24:53,016 --> 00:24:54,684
Τι πλάσμα είναι αυτό;
185
00:24:54,785 --> 00:24:56,086
Δεν ξέρω.
186
00:24:56,186 --> 00:24:57,821
Αλλά το κλειδί είναι κάπου εδώ.
187
00:24:57,954 --> 00:24:59,756
Ένα μεγάλο, ασημένιο.
188
00:24:59,856 --> 00:25:02,526
Βρες το κλειδί και
τα υπόλοιπα τα αναλαμβάνω εγώ.
189
00:25:02,626 --> 00:25:04,261
Πού βρίσκομαι;
190
00:25:04,361 --> 00:25:07,664
Εσύ ποιος είσαι;
Απλά μείνε ζωντανή.
191
00:25:07,764 --> 00:25:09,232
Πώς;
192
00:25:09,332 --> 00:25:12,302
Είναι ένα παιχνίδι.
Πρέπει να παίξεις.
193
00:25:12,402 --> 00:25:14,738
Τι; Τι σημαίνει να παίξω;
194
00:25:14,838 --> 00:25:17,307
Είσαι η νέα του κούκλα.
195
00:25:17,407 --> 00:25:20,744
Τι;
196
00:25:20,844 --> 00:25:23,980
Βρες το κλειδί.
197
00:25:26,950 --> 00:25:28,952
Περίμενε.
Πες μου τι να κάνω.
198
00:25:30,052 --> 00:25:32,788
Πες μου τι πρέπει να κάνω.
199
00:25:32,888 --> 00:25:34,925
Βρες το κλειδί.
200
00:25:35,024 --> 00:25:36,292
Έρχεται, έρχεται.
201
00:25:36,392 --> 00:25:38,994
Βρες το κλειδί.
202
00:26:17,867 --> 00:26:19,735
Εμπρός;
203
00:26:21,837 --> 00:26:24,540
Πες μου τι θέλεις.
204
00:26:40,890 --> 00:26:43,960
Εντάξει. Θες να παίξουμε;
205
00:26:44,059 --> 00:26:45,962
Εντάξει.
206
00:27:32,675 --> 00:27:34,843
Συγγνώμη... συγγνώμη.
207
00:27:34,945 --> 00:27:36,378
Συγγνώμη!
208
00:28:27,894 --> 00:28:29,162
Όχι, όχι, όχι, όχι.
209
00:28:29,262 --> 00:28:32,566
Όχι, είμαι καλά.
210
00:28:32,666 --> 00:28:34,434
Δεν το χρειάζομαι.
211
00:28:34,534 --> 00:28:35,669
Όχι, δεν το χρειάζομαι.
212
00:28:35,769 --> 00:28:36,904
Είμαι καλά.
213
00:28:40,041 --> 00:28:41,675
Σε παρακαλώ.
214
00:28:41,775 --> 00:28:44,177
Σε παρακαλώ, μην.
215
00:31:03,217 --> 00:31:05,086
Αυτό...
δεν είναι δικό σου.
216
00:31:05,186 --> 00:31:07,354
Δεν είναι δικό σου.
217
00:31:08,555 --> 00:31:10,857
Αυτό είναι το δαχτυλίδι μου.
218
00:31:12,559 --> 00:31:13,928
Δώσ' μου πίσω το δαχτυλίδι μου!
219
00:31:29,810 --> 00:31:33,880
Άκου. Απλά...
θέλω το δαχτυλίδι.
220
00:31:34,017 --> 00:31:35,051
Σε παρακαλώ.
221
00:33:14,284 --> 00:33:15,751
Συγγνώμη, συγγνώμη.
222
00:33:15,851 --> 00:33:17,819
Δεν θα το ξανακάνω, το υπόσχομαι.
223
00:33:21,758 --> 00:33:23,626
Τι είναι;
Δεν θα το ξανακάνω, το υπόσχομαι.
224
00:33:23,726 --> 00:33:24,962
Σε παρακαλώ, άσε με να βγω.
225
00:33:26,297 --> 00:33:27,730
Τι στο διάολο;
226
00:33:41,379 --> 00:33:43,048
Σε παρακαλώ.
Σε παρακαλώ, σταμάτα.
227
00:33:43,148 --> 00:33:45,951
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
Δεν θα το ξανακάνω, το υπόσχομαι.
228
00:33:46,051 --> 00:33:48,652
Μη με χτυπάς άλλο, σε παρακαλώ.
Σε παρακαλώ.
229
00:35:58,252 --> 00:36:00,887
Όχι, όχι, όχι.
230
00:36:00,988 --> 00:36:02,924
Όχι.
231
00:36:51,339 --> 00:36:52,339
Όχι!
232
00:36:52,406 --> 00:36:55,376
Όχι, όχι!
233
00:36:55,476 --> 00:36:57,979
Όχι!
234
00:38:21,730 --> 00:38:23,199
Βρήκες το κλειδί;
235
00:38:25,535 --> 00:38:28,804
Όχι. Πού είναι;
Στο υπόγειο.
236
00:38:28,905 --> 00:38:31,908
Νομίζω πως είναι
το αγαπημένο του μέρος.
237
00:38:32,008 --> 00:38:33,842
Μέχρι στιγμής είσαι ασφαλής.
238
00:38:33,943 --> 00:38:35,777
Σε παρακαλώ, μη με ξεχάσεις.
239
00:38:35,877 --> 00:38:38,615
Θα γυρίσω. Εντάξει;
240
00:42:29,707 --> 00:42:33,578
Τ' αυτιά μου!
241
00:42:44,923 --> 00:42:46,624
Τι στο διάολο;
242
00:42:59,203 --> 00:43:01,339
Τι μου 'κανες;
243
00:45:34,489 --> 00:45:37,759
Μέισι!
244
00:45:44,484 --> 00:45:48,284
ΜΕΡΟΣ 4
Πατέρας
245
00:48:19,454 --> 00:48:21,390
Εσύ είσαι;
246
00:48:23,358 --> 00:48:25,228
Κοιμάται.
247
00:48:25,327 --> 00:48:28,097
Είσαι ζωντανή.
248
00:48:48,550 --> 00:48:51,955
Υπάρχει ένας φακός
κάπου στο πάτωμα.
249
00:48:59,929 --> 00:49:01,097
Ευχαριστώ.
250
00:49:09,672 --> 00:49:13,877
Αυτή...
Αυτή σου το 'κανε αυτό;
251
00:49:13,978 --> 00:49:16,713
Εσύ ποιός είσαι;
252
00:49:19,316 --> 00:49:20,783
Πρέπει να φύγουμε.
Βιάσου.
253
00:49:20,884 --> 00:49:24,587
Σε παρακαλώ. Το ίδιο κλειδί
θα ανοίξει κι αυτές τις αλυσίδες.
254
00:49:26,090 --> 00:49:27,925
Γιατί είσαι αλυσοδεμένός;
255
00:49:28,025 --> 00:49:30,693
Μήνες τώρα μου τα κάνει αυτά.
256
00:49:30,793 --> 00:49:33,163
Από τότε που αρρώστησε η μητέρα της.
257
00:49:33,264 --> 00:49:35,099
Δώσε μου το κλειδί, σε παρακαλώ.
258
00:49:40,170 --> 00:49:42,772
Σε παρακαλώ.
Η μητέρα της;
259
00:49:43,873 --> 00:49:45,943
Θα στα πω όλα
μόλις βγούμε από εδώ.
260
00:49:46,043 --> 00:49:48,611
Μπορώ να σηκώσω εκείνο το μοχλό.
Θα βγω έξω.
261
00:49:48,711 --> 00:49:51,215
Μπορώ.
262
00:49:52,917 --> 00:49:54,651
Εντάξει.
263
00:49:57,989 --> 00:49:59,456
Πού;
264
00:49:59,556 --> 00:50:02,294
Από εδώ.
265
00:50:02,394 --> 00:50:05,163
Ευχαριστώ.
Ευχαριστώ.
266
00:50:05,263 --> 00:50:06,897
Το 'βγαλα.
267
00:50:06,998 --> 00:50:08,166
Ευχαριστώ.
268
00:50:25,516 --> 00:50:27,185
Θεέ μου.
269
00:50:27,285 --> 00:50:29,553
Είναι ο αδελφός μου.
270
00:50:29,653 --> 00:50:31,389
Με έψαχνε πριν καιρό,
271
00:50:31,488 --> 00:50:34,993
αλλά εκείνη τον πρόλαβε.
272
00:50:37,461 --> 00:50:39,064
Με ανάγκασε να κοιτάω.
273
00:50:39,164 --> 00:50:40,798
Θεέ μου.
274
00:50:41,865 --> 00:50:43,701
Κανένα καλό δεν υπάρχει εδώ.
275
00:50:43,801 --> 00:50:45,904
Τι κάνεις;
276
00:50:46,004 --> 00:50:49,240
Εσύ θα με βγάλεις έξω.
Είπες... Είπες...
277
00:50:49,341 --> 00:50:50,774
Δεν μπορώ...
278
00:50:50,874 --> 00:50:53,244
Δεν μπορώ να σηκώσω το μοχλό, κυρά μου.
279
00:50:53,345 --> 00:50:55,546
Ακόμα κι αν μπορούσα,
280
00:50:55,646 --> 00:50:58,816
θα μ' άκουγε από τη σκάλα.
281
00:50:58,917 --> 00:51:02,320
Στο 'πα, το κάθαρμα,
ακούει σαν κυνηγόσκυλο.
282
00:51:02,420 --> 00:51:04,422
Άντε στο διάολο.
283
00:51:04,521 --> 00:51:06,358
Ακόμα όχι. Σε λίγο.
284
00:51:06,458 --> 00:51:08,759
Σε λίγο.
285
00:51:08,859 --> 00:51:12,998
Την έμαθα καλά.
Την έμαθα καλά.
286
00:52:31,043 --> 00:52:33,245
Κοριτσάκι μου!
287
00:52:33,345 --> 00:52:35,214
Ξύπνα, κοριτσάκι μου!
288
00:52:35,314 --> 00:52:37,882
Σου 'φερα το παιχνιδάκι σου.
289
00:52:45,958 --> 00:52:48,461
Κοριτσάκι μου, βγες έξω.
Έλα.
290
00:52:48,561 --> 00:52:50,029
Καλύτερα να βιαστείς,
αλλιώς θα σφάξω
291
00:52:50,129 --> 00:52:53,299
το παιχνιδάκι σου εδώ πέρα.
292
00:52:53,399 --> 00:52:54,699
Άντε στο διάολο.
Σώπα, κυρά μου.
293
00:52:54,799 --> 00:52:56,569
Δε σε σκοτώνω θα κρατηθώ.
294
00:52:56,668 --> 00:53:00,605
Όχι, όχι, θα σε πάρω μαζί μου.
295
00:53:01,639 --> 00:53:04,944
Φεύγω τώρα.
Θα φύγω.
296
00:53:05,044 --> 00:53:06,445
Κοριτσάκι μου!
297
00:53:06,545 --> 00:53:08,147
Κοριτσάκι μου,
βγες έξω τώρα αμέσως!
298
00:53:08,247 --> 00:53:11,117
Μην μ' αναγκάζεις
να πονέσω αυτή την κυρία!
299
00:53:13,718 --> 00:53:15,387
Γαμώτο!
300
00:53:15,488 --> 00:53:19,291
Μικρή, κατέβα
κάτω τώρα αμέσως!
301
00:53:19,391 --> 00:53:22,495
και σήκωσε το μοχλό!
302
00:53:22,595 --> 00:53:25,231
Πού είσαι, κοριτσάκι μου;
Πού κρύβεσαι;
303
00:53:31,937 --> 00:53:33,606
Πού κρύβεσαι, κοριτσάκι μου;
304
00:53:33,705 --> 00:53:36,674
Ξέρω πως είσαι εδώ.
Ο μοχλός είναι ακόμα κάτω.
305
00:53:36,774 --> 00:53:38,377
Κοριτσάκι μου, βγες έξω!
306
00:53:43,516 --> 00:53:45,650
Λυπάμαι γι' αυτό, μικρή.
307
00:53:48,420 --> 00:53:51,689
Τ' άκουσες αυτό, κοριτσάκι μου;
Τώρα ματώνει!
308
00:53:51,789 --> 00:53:53,959
Ματώνει πολύ!
309
00:53:55,793 --> 00:53:58,430
Ξαναφώναξε για να σε ακούσει.
310
00:53:58,531 --> 00:53:59,697
Φώναξε!
311
00:54:02,101 --> 00:54:03,969
Την άκουσες που φώναζε, κοριτσάκι μου;
312
00:54:04,069 --> 00:54:06,505
Ακούς το παιδί σου να φωνάζει;
313
00:54:07,605 --> 00:54:09,107
Θα της κάνω ό, τι σου 'κανα κι εσένα
314
00:54:09,207 --> 00:54:13,578
αν δεν κατέβεις
κάτω τώρα αμέσως!
315
00:54:31,596 --> 00:54:33,198
Κοριτσάκι μου.
316
00:54:34,698 --> 00:54:36,833
Έπιασα το παιδί σου.
317
00:54:59,591 --> 00:55:01,659
Σε παρακαλώ.
318
00:55:01,758 --> 00:55:04,529
Θα το κάνω.
Το ξέρεις.
319
00:55:04,629 --> 00:55:06,730
Σε παρακαλώ.
320
00:55:06,830 --> 00:55:08,600
Όχι.
321
00:55:08,700 --> 00:55:10,901
Όχι, κυρά μου,
ρίξε κάτω το φτυάρι.
322
00:55:11,002 --> 00:55:14,639
Ρίξ' το. Ρίξ' το.
323
00:55:14,738 --> 00:55:16,507
Ρίξ' το.
324
00:55:50,341 --> 00:55:52,277
Καλό κορίτσι.
325
00:56:10,760 --> 00:56:13,629
Δεν τελείωσα μαζί σου, κορίτση μου.
326
00:56:13,729 --> 00:56:15,830
Καθόλου.
327
00:56:21,170 --> 00:56:23,739
Έπρεπε να με σκοτώσεις, κοριτσάκι μου.
328
00:56:23,838 --> 00:56:25,408
Έπρεπε να με σκοτώσεις
329
00:56:25,508 --> 00:56:27,543
και να με θάψεις εκεί πέρα
μαζί με όλους τους άλλους.
330
00:56:28,345 --> 00:56:30,614
Ως πότε θα με κρατάς
αλυσοδεμένο;
331
00:56:30,714 --> 00:56:32,616
Ως πότε;
332
00:56:32,716 --> 00:56:34,217
Εσύ τι λες;
333
00:56:34,318 --> 00:56:38,455
Μόλις πέθανε η μάνα, νόμισες
πως θα κάνεις ό, τι γουστάρεις;
334
00:56:38,555 --> 00:56:41,758
Ακόμα δικό μου είναι το σπίτι.
335
00:56:41,891 --> 00:56:43,794
Δικό μου!
336
00:56:55,739 --> 00:56:56,740
Όχι!
337
00:57:54,531 --> 00:57:57,701
Όχι, όχι, όχι, σε παρακαλώ,
σε παρακαλώ, σε βοήθησα!
338
00:57:57,801 --> 00:57:59,936
Σε βοήθησα! Σε παρακαλώ!
339
00:58:47,617 --> 00:58:48,920
Όχι.
340
00:58:49,019 --> 00:58:51,721
Όχι, όχι, εγώ...
σε βοήθησα.
341
00:58:51,822 --> 00:58:54,558
Σε βοήθησα.
342
00:58:54,658 --> 00:58:56,693
Σε παρακαλώ!
343
00:58:59,296 --> 00:59:00,296
Άσε!
344
00:59:04,801 --> 00:59:05,869
Μαμά!
345
00:59:11,408 --> 00:59:13,911
Βοήθεια, μαμά.
346
00:59:16,980 --> 00:59:18,682
Μαμά, βοήθεια.
347
00:59:39,936 --> 00:59:41,837
Μαμά.
348
00:59:41,938 --> 00:59:43,372
Μαμά, σ' αγαπώ.
349
00:59:57,653 --> 00:59:58,989
Τσέις.
350
01:00:05,327 --> 01:00:07,363
Μέισι!
351
01:00:08,831 --> 01:00:11,267
Μέισι!
352
01:00:27,492 --> 01:00:33,292
ΜΕΡΟΣ 5
Συγκέντρωση
353
01:01:04,253 --> 01:01:07,590
Τσέις! Τσέις. Τσέις.
354
01:01:11,193 --> 01:01:14,730
Θεέ μου. Θεέ μου.
355
01:01:14,830 --> 01:01:16,432
Τι σου έκανε;
356
01:01:18,767 --> 01:01:19,802
Άκου...
357
01:01:23,907 --> 01:01:25,374
Βρήκα το δαχτυλίδι.
358
01:01:36,819 --> 01:01:38,754
Σ' αγαπώ.
359
01:01:41,523 --> 01:01:44,460
Σ' αγαπώ πολύ.
360
01:01:44,560 --> 01:01:46,795
Αγαπώ την Έβι.
361
01:01:47,363 --> 01:01:50,666
Σας αγαπώ
με όλη μου την καρδιά.
362
01:01:52,602 --> 01:01:54,471
Άκουσέ με.
363
01:01:54,571 --> 01:01:56,306
Πρέπει να φύγουμε.
364
01:01:56,406 --> 01:01:58,075
Πρέπει να φύγουμε τώρα αμέσως, κατάλαβες;
365
01:01:58,174 --> 01:02:00,911
Γιατί θα 'ρθει.
Σε παρακαλώ.
366
01:02:01,012 --> 01:02:03,047
Πάμε!
367
01:02:03,146 --> 01:02:05,649
Πάμε. Σήκω πάνω γρήγορα.
368
01:02:05,749 --> 01:02:07,651
Πρέπει να σηκωθείς.
369
01:02:09,686 --> 01:02:12,756
Όχι! Σταμάτα!
370
01:02:12,856 --> 01:02:14,557
Σταμάτα!
371
01:02:14,658 --> 01:02:15,859
Σταμάτα!
372
01:02:15,960 --> 01:02:18,029
Σταμάτα.
373
01:02:18,129 --> 01:02:20,064
Σταμάτα!
374
01:02:31,909 --> 01:02:33,044
Χτύπα με.
375
01:02:33,144 --> 01:02:34,511
Όχι!
376
01:02:36,646 --> 01:02:37,814
Έλα.
377
01:02:40,017 --> 01:02:41,718
Όχι!
378
01:02:48,025 --> 01:02:51,795
Όχι!
379
01:02:51,895 --> 01:02:54,397
Όχι!
380
01:02:54,497 --> 01:02:57,134
Παλιόπαιδο!
381
01:03:07,946 --> 01:03:09,780
Κοριτσάκι μου.
382
01:03:09,880 --> 01:03:13,185
Μέισι!
383
01:03:13,284 --> 01:03:15,954
Ποτέ δεν ήθελα
να γίνω μητέρα.
384
01:03:16,054 --> 01:03:18,756
Μέισι!
385
01:03:40,112 --> 01:03:43,514
Θεέ μου.
386
01:05:02,452 --> 01:05:06,252
ΜΕΡΟΣ 6
Αντίσταση
387
01:07:03,287 --> 01:07:04,788
Άντε στο διάολο.
388
01:08:00,244 --> 01:08:02,279
Παλιόπαιδο.
389
01:08:04,448 --> 01:08:07,084
Καθίκι!
390
01:08:07,184 --> 01:08:10,553
Καθίκι!
391
01:09:20,412 --> 01:09:27,312
ΜΕΡΟΣ 7
Αντίο
392
01:10:01,531 --> 01:10:03,466
Βοήθεια.
Θεέ μου!
393
01:10:03,566 --> 01:10:04,766
Βοήθεια.
394
01:10:04,867 --> 01:10:07,270
Σε παρακαλώ.
Θεέ μου. Είσαι καλά;
395
01:10:07,370 --> 01:10:09,172
Όχι!
Όχι, όχι.
396
01:10:09,272 --> 01:10:11,608
Αρκούδα σου το 'κανε αυτό;
397
01:10:11,707 --> 01:10:13,476
Λιοντάρι ή...;
398
01:10:13,576 --> 01:10:14,877
Γυναίκα.
399
01:10:14,978 --> 01:10:17,147
Από γυναίκα...
Γυ...;
400
01:10:17,247 --> 01:10:21,451
με μάσκα από πορσελάνινη κούκλα.
Μάσκα κούκλας;
401
01:10:21,551 --> 01:10:22,818
Το πρόσωπό της ήταν φρικτό.
402
01:10:22,919 --> 01:10:24,420
Είπες μάσκα κούκλας;
403
01:10:24,521 --> 01:10:26,122
Ναι.
404
01:10:26,222 --> 01:10:27,924
Έρχεται καταπάνω μας τώρα!
Φύγε πριν μας προλάβει!
405
01:10:28,024 --> 01:10:29,492
Μπες στο φορτηγό,
κι εγώ θα...
406
01:10:29,592 --> 01:10:31,793
Υπάρχουν φάρμακα.
407
01:10:31,894 --> 01:10:33,129
Περιποιήσου το,
θα 'ρθω σε λίγο.
408
01:10:33,229 --> 01:10:35,331
Θα το αντιμετωπίσω, θα βοηθήσω,
θα το αντιμετωπίσω.
409
01:10:39,602 --> 01:10:41,037
Παιδιά...
410
01:10:45,975 --> 01:10:47,544
Δεν θα το πιστέψετε.
411
01:10:47,644 --> 01:10:49,445
Βρήκαμε κι άλλο θύμα.
412
01:10:53,583 --> 01:10:57,921
Ίδια ιστορία.
Κάποια φοράει μάσκα κούκλας.
413
01:10:58,955 --> 01:11:00,756
Είπες μάσκα κούκλας;
414
01:11:03,226 --> 01:11:05,461
Μπές στο αμάξι!
Μπές στο αμάξι!
415
01:11:05,562 --> 01:11:08,231
Μπές στο αμάξι! Όχι! Όχι!
416
01:11:09,831 --> 01:11:12,734
Μπές στο αμάξι!
Μπές στο αμάξι!
417
01:11:15,704 --> 01:11:18,041
Όχι, όχι.
418
01:11:24,280 --> 01:11:27,050
Όχι!
419
01:11:45,200 --> 01:11:48,270
Μη με πλησιάζεις.
420
01:11:54,176 --> 01:11:57,145
Μη με πλησιάζεις!
421
01:11:57,246 --> 01:12:00,649
Σε μισώ!
Σε μισώ!
422
01:12:00,748 --> 01:12:02,684
Σε μισώ πάρα πολύ!
423
01:12:31,077 --> 01:12:33,980
Όχι.
424
01:12:34,080 --> 01:12:35,080
Όχι!
425
01:13:56,464 --> 01:13:57,598
Πάμε.
426
01:13:57,622 --> 01:14:05,622
Απόδοση διαλόγων:Sparta
34578