Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:09,661
Ooh.
2
00:00:12,316 --> 00:00:13,970
What is that thing?
3
00:00:14,144 --> 00:00:15,711
It's a gym shoe sandwich.
4
00:00:15,928 --> 00:00:17,452
Roast beef,
corned beef, gyro meat.
5
00:00:17,669 --> 00:00:19,802
No, no, no, no, no.
It looks like a health hazard.
6
00:00:20,020 --> 00:00:22,631
That's what it looks like.
- Do you want a bite?
7
00:00:22,848 --> 00:00:25,199
I do not want a bite.
8
00:00:25,416 --> 00:00:26,939
More for me.
9
00:00:27,114 --> 00:00:29,377
Did you see this?
Fairfield Academy Park?
10
00:00:29,594 --> 00:00:31,988
Yeah, yeah, it's impressive.
She got in.
11
00:00:32,162 --> 00:00:34,773
Yeah, I mean,
it's a great school.
12
00:00:34,991 --> 00:00:37,037
I mean, over 50% of
the student body is Black.
13
00:00:37,211 --> 00:00:38,690
I think it could be
a really good fit for her.
14
00:00:38,908 --> 00:00:40,040
Mm-hmm.
15
00:00:40,257 --> 00:00:41,171
Are you avoiding me
right now?
16
00:00:41,389 --> 00:00:43,956
No, no.
17
00:00:44,131 --> 00:00:45,567
I mean, we have to decide
by next month, so--
18
00:00:45,784 --> 00:00:46,872
She got into, like,
half a dozen schools.
19
00:00:47,047 --> 00:00:48,744
It's a lot to sift through.
20
00:00:48,961 --> 00:00:50,789
Yeah?
- Adam Ruzek?
21
00:00:51,007 --> 00:00:52,878
Yeah. Who's asking?
22
00:00:53,053 --> 00:00:55,446
This is Andrew Cade, DEA.
Chicago Field Division.
23
00:00:55,664 --> 00:00:57,013
We crossed paths a while back,
deconfliction
24
00:00:57,187 --> 00:00:59,320
on the Madrugada case.
- Yeah, yeah, yeah.
25
00:00:59,537 --> 00:01:01,931
How you doing, man?
What can I help you with?
26
00:01:02,105 --> 00:01:03,889
Well, I'm calling about a CI
of yours that you handed over.
27
00:01:04,064 --> 00:01:06,153
I'm hoping for your help.
28
00:01:06,370 --> 00:01:07,980
Could it wait till tomorrow?
29
00:01:08,155 --> 00:01:09,591
What, is your sandwich
getting cold?
30
00:01:09,808 --> 00:01:12,811
I'm outside your front door.
31
00:01:23,779 --> 00:01:25,694
Since when does DEA
do house calls?
32
00:01:25,911 --> 00:01:27,086
Probably since
around the time
33
00:01:27,087 --> 00:01:29,741
I inherited your CI,
Demarcus Boone.
34
00:01:29,959 --> 00:01:32,962
You mean Boogie?
Oh, God, tell me he's not dead.
35
00:01:33,136 --> 00:01:35,095
Nah, he's just killing me.
He went AWOL.
36
00:01:35,269 --> 00:01:37,445
You heard of Razi Stokes?
- Yeah, sure.
37
00:01:37,662 --> 00:01:40,839
G-Park, moves a lot of weight.
- Yeah, dangerous as hell.
38
00:01:41,057 --> 00:01:42,754
I sent Boogie to Stokes's pad
to get eyes.
39
00:01:42,972 --> 00:01:45,148
I found felony-weight cocaine
on Stokes.
40
00:01:45,366 --> 00:01:47,281
He made bail, but Boogie's
set to testify against him
41
00:01:47,498 --> 00:01:48,717
in front of
a federal magistrate.
42
00:01:48,934 --> 00:01:50,110
- When was that?
- Two days.
43
00:01:50,284 --> 00:01:51,546
But Boogie's gone dark.
44
00:01:51,763 --> 00:01:54,636
Not at home, won't answer
my calls or texts.
45
00:01:54,853 --> 00:01:57,465
Tried pinging him, but he keeps
turning his damn phone off.
46
00:01:57,682 --> 00:02:00,032
- Are you sure he's not burnt?
- Nah, nah.
47
00:02:00,207 --> 00:02:01,817
No viable threats.
48
00:02:02,034 --> 00:02:03,949
I think he just got cold feet
and he's icing me,
49
00:02:04,124 --> 00:02:07,039
but I need him in now, 'cause
AUSA is breathing down my neck,
50
00:02:07,214 --> 00:02:09,129
and I know that you guys
go back, so.
51
00:02:09,303 --> 00:02:10,869
You want me to bring him in
out of the cold?
52
00:02:11,087 --> 00:02:13,045
Yes, please.
53
00:02:13,220 --> 00:02:15,135
Preferably right now.
54
00:02:20,879 --> 00:02:23,795
Let me grab my sandwich.
55
00:02:41,726 --> 00:02:44,381
You think he's gonna show?
56
00:02:44,599 --> 00:02:48,603
I mean, it's Boogie
we're talking about.
57
00:02:48,820 --> 00:02:51,127
How many cases
has he worked with you?
58
00:02:51,301 --> 00:02:53,695
Eight.
He did pretty good.
59
00:02:53,912 --> 00:02:56,872
He stacked some real bands
in the process.
60
00:02:57,089 --> 00:02:59,440
Yeah, my sergeant,
he always says a CI
61
00:02:59,657 --> 00:03:02,182
either makes or breaks you.
- Yeah.
62
00:03:05,359 --> 00:03:07,796
All right, well, he's here.
63
00:03:08,013 --> 00:03:09,537
Okay, just let me
talk to him first.
64
00:03:09,754 --> 00:03:10,929
I'll bring him over
nice and slow.
65
00:03:11,147 --> 00:03:12,366
All right?
66
00:03:23,072 --> 00:03:24,204
Hey, Boog.
67
00:03:26,075 --> 00:03:28,164
Yo.
68
00:03:28,338 --> 00:03:32,081
What's good, Ruzey-Roo? Huh?
69
00:03:32,255 --> 00:03:34,126
So what you calling me for, huh?
70
00:03:34,301 --> 00:03:35,127
I thought you gave me
the vapors,
71
00:03:35,302 --> 00:03:36,345
kicked me to the curb.
72
00:03:36,346 --> 00:03:37,304
Aw, you know
I can't quit you.
73
00:03:37,521 --> 00:03:38,914
No.
74
00:03:39,131 --> 00:03:40,524
I wanted to chat with you
about something.
75
00:03:40,742 --> 00:03:42,961
Oh, yeah? That's good,
that's good, that's good,
76
00:03:43,179 --> 00:03:45,834
'cause I was just about to
holla at you for something.
77
00:03:46,051 --> 00:03:47,618
- Yeah?
- Yeah, I may need your help--
78
00:03:47,836 --> 00:03:49,141
real bad.
79
00:03:49,316 --> 00:03:52,319
All right, well, come on.
Car's this way.
80
00:03:52,536 --> 00:03:53,711
How you been? You all right?
81
00:03:53,929 --> 00:03:55,235
Not too bad, man. You know?
82
00:03:55,452 --> 00:03:57,192
You know how it is.
83
00:03:57,193 --> 00:03:59,935
So, listen, I might need you to
make some phone calls for me.
84
00:04:00,152 --> 00:04:01,763
All right.
Yeah, there's a few things--
85
00:04:01,980 --> 00:04:03,417
How you doing, Boogie?
86
00:04:05,375 --> 00:04:06,898
Get in the car.
87
00:04:07,116 --> 00:04:09,118
The hell is that, man?
What'd you do?
88
00:04:09,292 --> 00:04:11,163
Hey, it's cool, man.
89
00:04:11,338 --> 00:04:13,035
He just needs you to come in.
90
00:04:13,253 --> 00:04:16,038
He'll make sure you're good.
91
00:04:35,405 --> 00:04:37,494
Boogie?
92
00:04:37,712 --> 00:04:39,670
Boogie!
93
00:04:39,888 --> 00:04:41,281
The hell was that?
94
00:05:06,654 --> 00:05:08,785
There's no sign
of the other shooter.
95
00:05:08,786 --> 00:05:10,135
I called in the vehicle,
but without plates,
96
00:05:10,310 --> 00:05:12,877
we're gonna be dead
in the water.
97
00:05:13,095 --> 00:05:15,010
- What about Boogie?
- No.
98
00:05:15,227 --> 00:05:17,752
Pulled every cam out here.
There ain't much.
99
00:05:17,969 --> 00:05:19,667
Boogie came on foot, so he
can't have gotten very far.
100
00:05:19,884 --> 00:05:22,060
- What the hell was that?
- What?
101
00:05:22,278 --> 00:05:23,584
You told me that Boogie
wasn't in trouble.
102
00:05:23,801 --> 00:05:26,108
How'd he get two shooters
on his ass?
103
00:05:26,326 --> 00:05:28,502
I mean, if this dude's
affiliated with the Lords,
104
00:05:28,719 --> 00:05:30,678
it means Boogie's burned.
That means there's a hit out.
105
00:05:30,895 --> 00:05:33,071
That means, you know,
they're trying to stop him
106
00:05:33,289 --> 00:05:35,378
from testifying.
You didn't know about it?
107
00:05:35,596 --> 00:05:37,380
- Take it easy.
- No, no. No.
108
00:05:37,598 --> 00:05:40,470
He seemed scared of you.
109
00:05:42,298 --> 00:05:43,473
If he had this much
heat on him,
110
00:05:43,691 --> 00:05:45,257
why'd he ghost you
in the first place?
111
00:05:45,432 --> 00:05:46,824
I don't know.
112
00:05:47,042 --> 00:05:49,131
I'm asking the same questions
you are.
113
00:06:04,276 --> 00:06:06,366
You think Boogie was
the intended target?
114
00:06:06,540 --> 00:06:08,193
Absolutely.
They shot at him first.
115
00:06:08,368 --> 00:06:10,631
Most of the rounds
were focused on him.
116
00:06:10,848 --> 00:06:12,981
You got two shooters,
elevated position, coordinated.
117
00:06:13,198 --> 00:06:14,548
Why run from you?
118
00:06:14,765 --> 00:06:16,376
Why run from your handler,
the one person
119
00:06:16,593 --> 00:06:17,854
who can protect you?
- I don't know.
120
00:06:17,855 --> 00:06:19,857
But the shooters,
they either tailed Boogie
121
00:06:20,075 --> 00:06:21,381
or they knew
he was gonna be here,
122
00:06:21,555 --> 00:06:23,600
and it sure felt like a setup.
123
00:06:26,690 --> 00:06:29,301
- How well do you know Cade?
- Not well.
124
00:06:29,476 --> 00:06:31,434
I mean, I handed Boogie over
to him a few years ago.
125
00:06:31,652 --> 00:06:32,827
I heard he was something
of a cowboy,
126
00:06:33,044 --> 00:06:34,045
but that's about it.
- Fine.
127
00:06:34,263 --> 00:06:35,743
But cowboy is a long way from--
128
00:06:35,960 --> 00:06:37,788
Using the police to set up
your CI to get killed?
129
00:06:38,006 --> 00:06:40,008
Yeah, I know,
but something felt off, Kim.
130
00:06:40,225 --> 00:06:42,358
It just did.
131
00:06:45,143 --> 00:06:47,363
- Okay.
- We gotta call Voight.
132
00:06:47,537 --> 00:06:49,278
I don't feel comfortable
handing this off to DEA.
133
00:06:49,452 --> 00:06:50,931
We can't call Voight.
134
00:06:50,932 --> 00:06:52,847
He's in Springfield for
mandatory recertification.
135
00:06:53,064 --> 00:06:56,764
All right, well,
136
00:06:56,981 --> 00:07:00,158
then I think you're up,
my love.
137
00:07:03,248 --> 00:07:05,120
What do you mean
you want to own the case?
138
00:07:05,337 --> 00:07:06,600
Just that.
139
00:07:06,817 --> 00:07:09,429
An attempted hit was made
on a former CPD CI
140
00:07:09,603 --> 00:07:11,213
who's now on the run
and in danger,
141
00:07:11,431 --> 00:07:12,649
not to mention an officer
under my watch
142
00:07:12,867 --> 00:07:14,782
who was fired upon, so--
143
00:07:14,999 --> 00:07:19,264
look, I'm happy to link arms
with the DEA, but we own it.
144
00:07:19,961 --> 00:07:23,094
Look, man, I told Boogie
to meet me here.
145
00:07:23,312 --> 00:07:24,705
He almost got killed.
146
00:07:24,922 --> 00:07:27,272
So we're gonna be working this.
147
00:07:30,058 --> 00:07:32,539
Well, the more
the merrier, I guess.
148
00:07:35,629 --> 00:07:37,892
Show me the way, Intelligence.
149
00:07:40,982 --> 00:07:43,375
The priority is finding
Boogie and keeping him safe,
150
00:07:43,550 --> 00:07:45,116
but we also need to arrest
the other shooter
151
00:07:45,334 --> 00:07:46,769
and whoever ordered that hit.
152
00:07:46,770 --> 00:07:48,772
Intelligence is taking point,
but Agent Cade here,
153
00:07:48,990 --> 00:07:50,426
he's gonna be running with us.
154
00:07:50,600 --> 00:07:52,472
If we need any resources
from the DEA, Agent Cade,
155
00:07:52,646 --> 00:07:54,169
you're gonna make
those available.
156
00:07:54,386 --> 00:07:55,736
- Okay.
- What do we have so far?
157
00:07:55,953 --> 00:07:57,912
We've got no leads on Boogie.
He's in the wind.
158
00:07:58,129 --> 00:08:00,262
But we did get prints back
on our one dead offender.
159
00:08:00,480 --> 00:08:02,003
Name is Anton Selby.
160
00:08:02,220 --> 00:08:04,309
He's a known enforcer
for Razi Stokes,
161
00:08:04,484 --> 00:08:06,355
the guy Boogie's set
to testify against.
162
00:08:06,529 --> 00:08:07,791
We're running Stokes now.
163
00:08:08,009 --> 00:08:10,490
TRR reports, ballistics,
LKAs, associates.
164
00:08:10,707 --> 00:08:13,405
I remember Razi Stokes.
Stokes ain't no joke.
165
00:08:13,580 --> 00:08:15,495
The G-Park Lords are gonna
want to send a message.
166
00:08:15,712 --> 00:08:16,886
Yeah, and they're not
gonna miss again.
167
00:08:16,887 --> 00:08:18,323
Boogie's an idiot,
but he ain't dumb.
168
00:08:18,498 --> 00:08:20,500
You know what I mean?
He's got his phone in and out.
169
00:08:20,674 --> 00:08:21,936
He's only tapping it
absolutely need be.
170
00:08:22,153 --> 00:08:24,416
I can't get a bead on him.
- Vehicle?
171
00:08:24,591 --> 00:08:26,114
No, nothing
registered to his name.
172
00:08:26,331 --> 00:08:28,333
He didn't hit the CTA
after the shooting,
173
00:08:28,508 --> 00:08:30,292
so he's avoiding cams
pretty good.
174
00:08:30,510 --> 00:08:32,075
I'll run his associates.
175
00:08:32,076 --> 00:08:33,948
Okay, I'll advise the travel
team with the state police
176
00:08:34,165 --> 00:08:35,732
in case this guy
tries to skip town.
177
00:08:41,259 --> 00:08:42,826
What, you got something?
178
00:08:43,044 --> 00:08:44,654
Yeah, Boogie's
phone records came in.
179
00:08:44,872 --> 00:08:46,308
Last thing he did
after he ran from us
180
00:08:46,526 --> 00:08:50,225
was DM a Travis McBride, TJ.
181
00:08:50,442 --> 00:08:52,532
He's an old cellie of Boogie's
from Cook County.
182
00:08:52,706 --> 00:08:55,317
Said, you at your crib?
Got a "yeah" back from TJ.
183
00:08:56,448 --> 00:08:58,755
All right, I'll drive.
184
00:08:58,973 --> 00:09:01,366
I'll take the back.
185
00:09:11,202 --> 00:09:12,595
Married the boss, huh?
186
00:09:12,813 --> 00:09:14,597
Saw her at your place.
187
00:09:14,815 --> 00:09:16,947
- Yeah.
- What, you got a kid too?
188
00:09:17,165 --> 00:09:18,906
Uh-huh.
189
00:09:19,123 --> 00:09:21,299
Man, you went
full domestic, huh?
190
00:09:21,517 --> 00:09:23,650
Doesn't sound like the Ruzek
Boogie told me about.
191
00:09:26,217 --> 00:09:27,871
You got a family?
192
00:09:28,089 --> 00:09:29,917
What, I look like
a family man to you?
193
00:09:30,134 --> 00:09:32,354
Nah, wife, kids,
Sunday dinner, Pictionary,
194
00:09:32,572 --> 00:09:35,923
all that'd just slow me down,
make me a worse agent.
195
00:09:37,751 --> 00:09:40,318
In this job,
you're all-in or you're dead.
196
00:09:40,536 --> 00:09:41,842
Know what I mean?
197
00:09:56,117 --> 00:09:57,422
Dante, you good in the back?
198
00:09:57,597 --> 00:09:59,207
In position.
199
00:10:02,340 --> 00:10:03,559
All right, I got lead.
200
00:10:03,733 --> 00:10:05,474
It's your world, boss.
201
00:10:11,828 --> 00:10:13,177
Travis McBride,
Chicago Police.
202
00:10:13,395 --> 00:10:14,614
Open up.
203
00:10:26,887 --> 00:10:29,498
- What you want?
- Officer Ruzek, CPD.
204
00:10:29,672 --> 00:10:31,369
This is Agent Cade, DEA.
205
00:10:31,587 --> 00:10:34,155
We're here to talk to you
about Demarcus Boone.
206
00:10:34,372 --> 00:10:36,897
Boogie.
- Ain't no Boogie here.
207
00:10:37,114 --> 00:10:38,942
Are you sure about that?
208
00:10:39,160 --> 00:10:41,205
Has he reached out recently?
209
00:10:41,423 --> 00:10:44,861
Nah, man, I ain't even heard
from him in a minute.
210
00:10:45,079 --> 00:10:46,558
All right, well, maybe
you don't mind if we come in
211
00:10:46,733 --> 00:10:48,952
and talk to you a little bit
more about it?
212
00:10:52,216 --> 00:10:54,479
Yeah. All right.
213
00:10:54,654 --> 00:10:55,742
Give me a minute, though.
214
00:10:55,959 --> 00:10:57,787
Let me put some pants on.
215
00:10:59,528 --> 00:11:01,399
Yeah, we'll just
wait right here.
216
00:11:01,617 --> 00:11:03,619
Just give us a holler.
217
00:11:16,023 --> 00:11:18,895
What are you doing? Cade.
218
00:11:19,113 --> 00:11:20,375
All right, keep your eyes up.
We're crashing.
219
00:11:20,592 --> 00:11:21,898
Copy.
220
00:11:30,341 --> 00:11:32,082
Get off me!
221
00:11:34,824 --> 00:11:37,392
Come on, come on, come on.
Come here.
222
00:11:37,609 --> 00:11:39,524
- Get off me, bro!
- Clear.
223
00:11:39,699 --> 00:11:41,918
Little help in here?
Got a gun.
224
00:11:42,136 --> 00:11:44,181
Yeah, I got it.
225
00:11:46,140 --> 00:11:48,403
Jesus.
226
00:11:48,620 --> 00:11:50,361
That was fun, wasn't it?
227
00:12:05,768 --> 00:12:08,423
I know Boogie's not here now.
I can see that quite clearly.
228
00:12:08,640 --> 00:12:09,858
Then stop asking me--
229
00:12:09,859 --> 00:12:11,905
What I'm asking you
is if he was here,
230
00:12:12,122 --> 00:12:13,907
'cause I know he was.
231
00:12:14,124 --> 00:12:15,169
He ran here after
he got shot at.
232
00:12:15,386 --> 00:12:16,866
You helped him. Right?
233
00:12:17,084 --> 00:12:18,650
He's not here.
234
00:12:18,825 --> 00:12:20,434
We're trying to
help your friend.
235
00:12:20,435 --> 00:12:21,523
His life is in danger, and
we're trying to keep him safe,
236
00:12:21,741 --> 00:12:22,829
all right?
237
00:12:29,096 --> 00:12:33,013
You lend him your car,
your phone?
238
00:12:36,103 --> 00:12:37,234
Your vehicle's not out front.
239
00:12:37,452 --> 00:12:39,280
Where is that?
240
00:12:39,497 --> 00:12:41,978
You got a 2004 silver Honda.
Where is it?
241
00:12:42,196 --> 00:12:45,460
You lend it to him?
242
00:12:45,677 --> 00:12:48,289
TJ, you can't just stay silent.
243
00:12:48,506 --> 00:12:50,247
Boogie's not here.
244
00:12:50,465 --> 00:12:51,596
You're on parole.
You had a gun on you.
245
00:12:51,771 --> 00:12:53,336
You ran from police.
246
00:12:53,337 --> 00:12:54,817
If I were you, I'd be answering
every question we ask.
247
00:12:55,035 --> 00:12:57,907
He's not here.
248
00:12:58,125 --> 00:13:00,997
- Jesus.
- Hey, need you in here.
249
00:13:08,570 --> 00:13:11,573
- Damn.
- It was in plain view.
250
00:13:11,791 --> 00:13:12,966
Ceiling was
damn near wide open.
251
00:13:13,183 --> 00:13:14,706
Fool didn't close it properly.
252
00:13:14,881 --> 00:13:17,144
- What, it's all sham?
- It looks like it, yeah.
253
00:13:17,361 --> 00:13:19,668
It's all, uh,
cheap caffeine right there.
254
00:13:19,842 --> 00:13:21,409
It's a bad mix.
255
00:13:21,626 --> 00:13:24,325
TJ's a little re-rocker.
That's why he ran from y'all.
256
00:13:24,542 --> 00:13:26,153
Huh. It's all unmarked.
257
00:13:26,370 --> 00:13:28,851
Do we know who we works for?
- It's hard to say.
258
00:13:29,069 --> 00:13:31,027
It's not documented as being
affiliated with anybody.
259
00:13:31,245 --> 00:13:33,464
We use it to press him.
260
00:13:33,682 --> 00:13:35,597
Mm. Hey.
261
00:13:44,301 --> 00:13:46,695
Okay, go. What's up?
262
00:13:46,869 --> 00:13:49,350
- Cade took something.
- What do you mean?
263
00:13:49,567 --> 00:13:51,656
When we got here,
I split off to clear.
264
00:13:51,831 --> 00:13:53,615
He took something
from TJ's counter,
265
00:13:53,833 --> 00:13:56,531
put it in his pocket.
I think he took TJ's phone.
266
00:13:56,748 --> 00:13:58,272
So why would he do that?
267
00:13:58,489 --> 00:14:00,187
Unless he wants to get
to Boogie before we do,
268
00:14:00,404 --> 00:14:03,581
maybe make sure he doesn't get
back to the district alive.
269
00:14:03,799 --> 00:14:06,193
Jesus. How sure are you?
270
00:14:06,410 --> 00:14:08,935
Uh, 60%, but we haven't
found TJ's phone yet.
271
00:14:09,152 --> 00:14:10,632
Yeah, but 60 isn't 100.
272
00:14:10,850 --> 00:14:12,286
If we report,
it's official misconduct.
273
00:14:12,503 --> 00:14:14,331
And if you're wrong, Adam--
- I know. I know.
274
00:14:14,549 --> 00:14:16,681
But something's off.
I can feel it.
275
00:14:16,856 --> 00:14:18,379
This guy,
he's dancing around something.
276
00:14:18,596 --> 00:14:21,208
Yo, aren't you freezing
your asses off out here?
277
00:14:21,425 --> 00:14:23,863
Look, TJ ain't folding
even with the bricks.
278
00:14:24,080 --> 00:14:25,473
Making me want to
rip my hair out.
279
00:14:25,690 --> 00:14:27,910
Group supervisor wants
to check in at the office,
280
00:14:28,128 --> 00:14:30,130
so I'm going to roll out
in one of the coverts.
281
00:14:30,347 --> 00:14:31,566
Meet you back in an hour?
282
00:14:31,783 --> 00:14:33,394
All right.
283
00:14:33,611 --> 00:14:37,224
Get a BOLO out on
TJ's silver sedan, yeah?
284
00:14:37,441 --> 00:14:38,921
Already got one going.
285
00:14:42,882 --> 00:14:44,753
Hey, I'm gonna take
this covert.
286
00:14:44,927 --> 00:14:46,886
You got keys? Thanks.
287
00:15:32,105 --> 00:15:33,497
Dad, I did it again.
288
00:15:33,715 --> 00:15:35,195
My books are in the car.
289
00:15:35,412 --> 00:15:36,936
I left them there.
290
00:15:37,153 --> 00:15:39,025
I had Ms. Cassidy
drop off spares,
291
00:15:39,242 --> 00:15:41,810
but all my homework's
in the binder, I think,
292
00:15:41,984 --> 00:15:44,813
so can you bring them
home tonight, please?
293
00:15:44,987 --> 00:15:46,902
Thank you. Don't tell Mom.
294
00:15:47,076 --> 00:15:48,512
Love you, bye.
295
00:16:44,655 --> 00:16:46,135
Hey, hey,
what's going on in there?
296
00:16:46,353 --> 00:16:47,789
I don't know. Nothing.
297
00:16:58,234 --> 00:17:00,236
- What are you doing here, man?
- Help me!
298
00:17:00,454 --> 00:17:02,804
Please, help me!
- Why's your weapon pulled?
299
00:17:03,022 --> 00:17:04,675
- What is going on?
- Please help me.
300
00:17:04,893 --> 00:17:06,155
He bashed my head in.
- Did you follow me here?
301
00:17:06,373 --> 00:17:07,634
What's going on, Cade?
Who's this?
302
00:17:07,635 --> 00:17:09,115
- You followed me?
- Don't listen to him!
303
00:17:09,332 --> 00:17:10,203
- Answer my question.
- Oh, hey, stop.
304
00:17:10,420 --> 00:17:11,247
What are you doing? Stop.
305
00:17:11,465 --> 00:17:12,769
And why's she bleeding?
306
00:17:12,770 --> 00:17:14,249
What does it matter
why she's bleeding?
307
00:17:14,250 --> 00:17:16,035
Put your gun away, man.
What the hell are you doing?
308
00:17:16,209 --> 00:17:18,037
Listen, this bitch tried to--
whoa, whoa, whoa.
309
00:17:18,211 --> 00:17:20,517
Are you kidding me?
- Explain it to me.
310
00:17:20,735 --> 00:17:22,301
You're gonna pull
your weapon on me?
311
00:17:22,302 --> 00:17:24,260
Have you lost your mind?
- What are we doing here, Cade?
312
00:17:24,478 --> 00:17:25,783
What are we doing here?
313
00:17:26,001 --> 00:17:27,524
This isn't
your supervisor's office.
314
00:17:27,742 --> 00:17:29,874
She ain't him.
So explain it to me.
315
00:17:30,049 --> 00:17:31,527
What are we doing here?
316
00:17:31,528 --> 00:17:34,227
Why are you lying to me?
Why'd you take TJ's phone?
317
00:17:34,444 --> 00:17:37,099
- Put your gun away.
- That is not an answer.
318
00:17:40,537 --> 00:17:41,843
This is not
what you think, man.
319
00:17:42,061 --> 00:17:43,584
Then why is
this woman bleeding?
320
00:17:43,801 --> 00:17:45,934
- This is Boogie's old girl.
- His only girl.
321
00:17:46,108 --> 00:17:48,850
Shut up!
322
00:17:49,068 --> 00:17:51,287
Boogie texted her
from TJ's phone,
323
00:17:51,505 --> 00:17:53,420
asked her to meet him
in East Side with his stuff.
324
00:17:53,637 --> 00:17:56,075
And that's why I'm here. Okay?
325
00:17:56,292 --> 00:17:57,685
And then she tried to stab me.
326
00:17:59,774 --> 00:18:02,255
Look, right there.
327
00:18:10,306 --> 00:18:11,873
What are you doing here solo?
328
00:18:14,310 --> 00:18:17,139
- I'm not dirty.
- Then why are you here solo?
329
00:18:19,359 --> 00:18:21,100
I can't answer that.
330
00:18:36,202 --> 00:18:38,421
Yo, man, slow down.
331
00:18:38,639 --> 00:18:40,074
Yeah, man,
we don't got time for this.
332
00:18:40,075 --> 00:18:41,511
- Hey, come on!
- I need some answers from you.
333
00:18:41,729 --> 00:18:43,078
Yeah, well, that's the
only one that I can give you.
334
00:18:43,252 --> 00:18:44,732
- Hey.
- Come back here!
335
00:18:44,949 --> 00:18:46,125
Hey, would you
look at me, please?
336
00:18:46,342 --> 00:18:47,735
I can't tell you.
337
00:18:47,952 --> 00:18:50,477
I'm trying to protect you, me,
Boogie, all of us.
338
00:18:50,694 --> 00:18:52,174
- That's not good enough.
- It's plenty good enough.
339
00:18:52,392 --> 00:18:53,522
What, you haven't been there,
340
00:18:53,523 --> 00:18:54,742
trying to protect
one of your CIs?
341
00:18:54,959 --> 00:18:56,135
That is all
I'm trying to do, okay?
342
00:18:56,309 --> 00:18:57,571
It don't seem like it.
343
00:18:57,788 --> 00:18:59,138
Well, I don't care
what it seems like.
344
00:18:59,355 --> 00:19:00,617
Boogie is supposed to meet
Rhonda in 20 minutes
345
00:19:00,835 --> 00:19:02,141
with his stuff.
346
00:19:02,315 --> 00:19:04,491
So could you please
just help me find it?
347
00:19:07,624 --> 00:19:09,148
Look, man, I'm not dirty.
348
00:19:09,365 --> 00:19:11,976
I'm not trying
to hurt Boogie. Okay?
349
00:19:12,151 --> 00:19:13,891
I can't give you any details
to convince you of that,
350
00:19:14,109 --> 00:19:16,285
but you can come with me.
You can ride my hip.
351
00:19:16,503 --> 00:19:17,982
You can keep your gun
pulled if you want.
352
00:19:18,157 --> 00:19:20,246
You can keep it on my neck.
I don't care.
353
00:19:20,463 --> 00:19:24,554
Just help me bring
my CI in, please.
354
00:19:32,606 --> 00:19:34,216
You're making a mistake.
355
00:19:35,783 --> 00:19:37,219
You shouldn't even
trust that man.
356
00:19:37,437 --> 00:19:38,699
He's not who he says he is.
357
00:19:39,787 --> 00:19:42,137
Hey. Hey!
358
00:19:42,311 --> 00:19:43,617
I hear you.
359
00:19:43,834 --> 00:19:45,096
Then what am I still
doing cuffed here?
360
00:19:45,271 --> 00:19:48,361
Well, did you try
and stab him?
361
00:19:49,536 --> 00:19:52,278
No. No.
362
00:19:52,495 --> 00:19:55,106
Look at me.
I'm just a tiny little thing.
363
00:19:55,281 --> 00:19:58,197
Do I look like I'm even
capable of doing that?
364
00:19:58,414 --> 00:19:59,763
Hey. Hey, look.
365
00:19:59,981 --> 00:20:01,461
Look, look, look,
I gotta show you something.
366
00:20:01,678 --> 00:20:02,983
I have to show you something.
No, no, no.
367
00:20:02,984 --> 00:20:04,377
Come on. Come here, come here.
Please, man.
368
00:20:06,727 --> 00:20:09,991
a- Cade, Boogie's stuff.
369
00:20:14,909 --> 00:20:16,563
What the hell is that?
370
00:20:18,129 --> 00:20:20,044
I don't even know
what the hell that is.
371
00:20:20,219 --> 00:20:21,655
I've never even seen anything
like that in my life.
372
00:20:21,872 --> 00:20:24,135
I've never even seen
these bags.
373
00:20:24,310 --> 00:20:27,138
What? That's--that's crazy.
374
00:20:27,313 --> 00:20:30,054
I--you don't have to--
375
00:20:30,229 --> 00:20:35,712
I've never even seen something
like that in my--in my life.
376
00:20:43,546 --> 00:20:44,939
- Come on.
- All right.
377
00:20:45,156 --> 00:20:46,854
This is only gonna go
one way, all right?
378
00:20:47,071 --> 00:20:48,463
Well, it can't go
too many ways,
379
00:20:48,464 --> 00:20:49,682
'cause I don't know
anything about that stuff.
380
00:20:49,683 --> 00:20:51,075
We're so past that,
you even saying that
381
00:20:51,250 --> 00:20:52,555
is giving me an ulcer.
382
00:20:52,773 --> 00:20:54,469
So just tell me that
you understand the plan.
383
00:20:54,470 --> 00:20:55,645
We don't really need a plan,
because I don't know anything
384
00:20:55,863 --> 00:20:56,994
about what's in that stuff.
- Listen.
385
00:20:57,212 --> 00:20:58,474
You're so bad
at playing stupid.
386
00:20:58,692 --> 00:20:59,606
You're just bad at it.
So the plan.
387
00:20:59,823 --> 00:21:01,651
Come on, tell me. Come on.
388
00:21:05,873 --> 00:21:07,309
Adam?
389
00:21:07,527 --> 00:21:08,831
How hard would it be
to find the drug makeup
390
00:21:08,832 --> 00:21:10,617
of each brick seized
in Cade's last cases?
391
00:21:10,834 --> 00:21:11,966
Every case
he worked with Boogie.
392
00:21:12,183 --> 00:21:13,489
- How many would that be?
- Eight.
393
00:21:13,707 --> 00:21:15,143
Then hard.
394
00:21:15,317 --> 00:21:16,797
But I have someone
at the DEA who owes me.
395
00:21:17,014 --> 00:21:20,017
Why?
- I don't know yet.
396
00:21:20,235 --> 00:21:21,845
I'm gonna send you a picture,
but, look,
397
00:21:22,063 --> 00:21:23,804
Boogie's set to meet
his girl Rhonda in 15 minutes
398
00:21:24,021 --> 00:21:25,936
at a bowling alley
in the East Side.
399
00:21:26,154 --> 00:21:27,590
Hey, listen up.
400
00:21:27,808 --> 00:21:29,592
Adam, if you're asking us
to set up a meet,
401
00:21:29,810 --> 00:21:31,986
we need more than 15 minutes
to get out to East Side.
402
00:21:32,203 --> 00:21:34,554
No, I know, I know,
but we don't got it.
403
00:21:34,771 --> 00:21:36,382
Rhonda's got no way
to contact him.
404
00:21:36,599 --> 00:21:38,209
The meet's already set in 15.
405
00:21:38,384 --> 00:21:40,299
All right,
we rolling out right now.
406
00:21:40,516 --> 00:21:41,865
I'm gonna put it out
over the zone.
407
00:21:42,083 --> 00:21:43,519
No, it's too risky.
I want to end this.
408
00:21:43,737 --> 00:21:45,042
I'll hold it down
till you get there.
409
00:21:45,260 --> 00:21:46,000
Just get there
as quick as you can.
410
00:21:46,217 --> 00:21:47,001
Copy.
411
00:21:58,534 --> 00:21:59,535
Yeah, that's right.
Thank you.
412
00:21:59,753 --> 00:22:01,145
It should be eight cases.
413
00:22:01,320 --> 00:22:02,756
Okay, I'm sending
the chemical makeups.
414
00:22:02,973 --> 00:22:03,974
You don't want anything else?
415
00:22:04,192 --> 00:22:05,933
No, that's it.
416
00:22:06,150 --> 00:22:07,543
Do I want to know
why I'm doing this?
417
00:22:07,761 --> 00:22:10,198
No, probably not,
but it's nothing exciting.
418
00:22:10,372 --> 00:22:12,026
I'm just, you know--
419
00:22:12,243 --> 00:22:13,375
I'm doing some follow-up.
- All right.
420
00:22:13,593 --> 00:22:15,377
Okay, just sent.
- Okay.
421
00:22:15,595 --> 00:22:17,379
Here, read 'em out.
- Yep.
422
00:22:19,903 --> 00:22:22,210
Hold up.
423
00:22:22,384 --> 00:22:24,560
These are all the same.
- What?
424
00:22:24,778 --> 00:22:26,780
They're all the same
damn makeup.
425
00:22:26,997 --> 00:22:31,393
This is over 96% caffeine,
4% heroin.
426
00:22:31,611 --> 00:22:33,439
- It's sham.
- All of them.
427
00:22:33,656 --> 00:22:35,832
It's the same sham
that was in TJ's apartment.
428
00:22:36,050 --> 00:22:37,921
That--that can't be
a coincidence.
429
00:22:40,533 --> 00:22:42,926
Boogie is planting sham bricks
on dealers.
430
00:22:43,144 --> 00:22:45,015
Oh, my God,
Cade's not the dirty one.
431
00:22:45,233 --> 00:22:46,974
Boogie is. Text Adam.
432
00:23:03,164 --> 00:23:07,429
Boogie's been planting sham
bricks on your drug targets.
433
00:23:07,647 --> 00:23:12,695
How long you know? How long?
434
00:23:12,913 --> 00:23:14,784
Come on, man, don't make me
ask you a third time.
435
00:23:15,002 --> 00:23:17,831
Two days.
436
00:23:18,048 --> 00:23:19,963
- Boogie found out you knew?
- Yeah.
437
00:23:20,181 --> 00:23:21,529
That's why he ghosted you.
438
00:23:21,530 --> 00:23:23,663
So what, then G-Parks
found out soon after?
439
00:23:23,880 --> 00:23:27,449
- Yeah.
- Jesus.
440
00:23:27,667 --> 00:23:30,539
Well, now I get why you
couldn't tell me anything.
441
00:23:30,757 --> 00:23:35,065
It's eight cases, man.
Eight.
442
00:23:35,283 --> 00:23:37,154
I mean, that's my whole career
right there.
443
00:23:37,372 --> 00:23:38,939
- I get it.
- Do you?
444
00:23:39,156 --> 00:23:41,507
It's eight cases.
445
00:23:41,724 --> 00:23:43,509
It's years of my life.
446
00:23:43,726 --> 00:23:45,424
I had hard evidence
on all of them.
447
00:23:45,598 --> 00:23:48,992
I had real evidence.
I let this goddamn...
448
00:23:51,430 --> 00:23:52,996
Stupid.
449
00:23:55,303 --> 00:23:58,437
I asked Boogie to work 'em
to find me one last piece.
450
00:23:58,654 --> 00:24:00,569
Eight DTOs.
Boogie's evidence sealed them.
451
00:24:00,787 --> 00:24:02,615
If word gets out that
Boogie planted bricks,
452
00:24:02,832 --> 00:24:04,573
all those cases are
gonna be thrown out.
453
00:24:04,791 --> 00:24:06,053
They all walk.
454
00:24:06,270 --> 00:24:09,056
Any case that
he touched with you,
455
00:24:09,273 --> 00:24:11,362
all those guys will be
back on the street.
456
00:24:11,537 --> 00:24:13,669
Every one.
I'm not gonna let that happen.
457
00:24:13,887 --> 00:24:15,062
I get it. I get it.
458
00:24:15,279 --> 00:24:16,716
I do. I do.
459
00:24:16,933 --> 00:24:20,241
You gotta let me
bring Boogie in quiet.
460
00:24:20,459 --> 00:24:23,897
I can't let those cases walk.
I mean, I'm not like you.
461
00:24:24,114 --> 00:24:25,855
Listen, I got no wife,
no kid, no family.
462
00:24:26,073 --> 00:24:28,771
I...
463
00:24:28,989 --> 00:24:30,947
I gave everything to this job.
464
00:24:31,165 --> 00:24:32,993
That's all I got.
465
00:24:38,477 --> 00:24:40,217
All right, here he is.
466
00:24:43,307 --> 00:24:44,961
- Baby, you brought it?
- Yeah.
467
00:24:45,179 --> 00:24:46,963
God, you're a goddamn angel.
468
00:24:47,181 --> 00:24:48,704
Yeah, that's how
you treat an angel?
469
00:24:48,922 --> 00:24:50,140
One text from
your cellie's burner
470
00:24:50,358 --> 00:24:51,228
to let me know
when we're leaving?
471
00:24:51,446 --> 00:24:53,317
Nah, you don't gotta go.
472
00:24:53,492 --> 00:24:55,450
I don't have to go?
Are you kidding me?
473
00:24:55,624 --> 00:24:56,625
No, I ain't.
474
00:24:56,843 --> 00:24:59,280
Now you don't want me to go?
475
00:24:59,498 --> 00:25:01,935
I--I lugged these bags
across town.
476
00:25:02,152 --> 00:25:03,631
I lugged them through
the East Side.
477
00:25:03,632 --> 00:25:05,025
I put my life in danger,
and now you want me to go?
478
00:25:05,242 --> 00:25:07,157
Boogie. Hey. Take it easy.
479
00:25:07,375 --> 00:25:08,811
- What?
- Take it easy, man.
480
00:25:09,029 --> 00:25:10,030
We're gonna walk out
of here nice and quiet.
481
00:25:10,247 --> 00:25:11,465
Right, Cade?
482
00:25:11,466 --> 00:25:13,903
- What, you think I'm stupid?
- Boogie.
483
00:25:15,949 --> 00:25:16,993
Nah, Boogie. Don't do that.
484
00:25:17,211 --> 00:25:18,255
Don't do that. Don't do that!
485
00:25:18,473 --> 00:25:19,866
What the hell are you doing?
486
00:25:20,083 --> 00:25:22,085
- Put the gun down.
- Shut up. Shut up.
487
00:25:22,303 --> 00:25:24,348
- No, no, no, no.
- No, no, no, hey, hey, hey.
488
00:25:24,523 --> 00:25:25,480
Put the gun down!
489
00:25:36,012 --> 00:25:37,884
Back up! Back up!
490
00:25:38,101 --> 00:25:39,625
Just put it down.
491
00:25:39,842 --> 00:25:41,017
Boogie.
492
00:25:41,235 --> 00:25:42,714
Boogie,
what are you gonna do?
493
00:25:42,715 --> 00:25:43,542
You're gonna shoot her?
- I'm getting out of here.
494
00:25:43,759 --> 00:25:44,760
Back the hell up!
495
00:25:44,978 --> 00:25:46,370
I swear to God--
496
00:25:46,545 --> 00:25:47,893
Ain't nobody gotta know
what I did, all right?
497
00:25:47,894 --> 00:25:48,982
Cade, you're just gonna
have to let me walk.
498
00:25:49,199 --> 00:25:50,244
Let me walk.
- I'm not doing that.
499
00:25:50,461 --> 00:25:51,592
I'm not doing that. Let her go.
500
00:25:51,593 --> 00:25:52,854
Boogie, this ain't you.
Let her go.
501
00:25:52,855 --> 00:25:54,334
Come on, man.
- I don't want to shoot you.
502
00:25:54,335 --> 00:25:55,641
I don't want to shoot you, man.
- Put the gun down.
503
00:25:55,858 --> 00:25:56,946
- What is wrong with you?
- Shut up, shut up!
504
00:25:57,164 --> 00:25:59,558
Boogie, drop it.
505
00:25:59,775 --> 00:26:00,820
Boogie!
506
00:26:02,299 --> 00:26:04,998
Move, move!
507
00:26:08,479 --> 00:26:11,482
All right,
make sure no one's hit.
508
00:26:14,573 --> 00:26:17,010
- Move, move, move.
- You were gonna shoot me?
509
00:26:17,227 --> 00:26:18,968
Boogie!
510
00:26:22,102 --> 00:26:22,929
Rhonda, you all right?
511
00:26:23,146 --> 00:26:24,408
I'm fine, I'm fine.
512
00:26:24,583 --> 00:26:27,063
He's a son of a bitch,
but I'm fine.
513
00:26:27,281 --> 00:26:29,022
All right, stay there.
Don't move.
514
00:26:34,593 --> 00:26:36,464
5021 Ida.
Shots fired at the police.
515
00:26:36,638 --> 00:26:38,118
1600 North Oak.
516
00:26:38,335 --> 00:26:41,338
Male, Black, brown jacket,
running eastbound.
517
00:26:41,556 --> 00:26:42,949
I'm gonna need some cars.
518
00:26:43,166 --> 00:26:44,341
Boogie, stop!
519
00:26:44,559 --> 00:26:47,562
Copy, 5021 Ida.
Backup en route.
520
00:26:47,736 --> 00:26:49,390
Boogie!
521
00:26:57,920 --> 00:26:59,748
5021 Ida,
I got eyes on our BOLO--
522
00:26:59,966 --> 00:27:01,489
Chicago Police! Drop it!
523
00:27:01,663 --> 00:27:03,404
Cade, get down! Gun, gun!
524
00:27:05,711 --> 00:27:07,060
10-1, 10-1, shots fired
at the police.
525
00:27:07,277 --> 00:27:08,583
Quick, get behind the car.
526
00:27:24,860 --> 00:27:26,862
Jesus. Cade.
527
00:27:27,080 --> 00:27:28,515
Hey, you all right?
528
00:27:28,516 --> 00:27:30,823
- It's bad, isn't it?
- No, no, no. You're good.
529
00:27:31,040 --> 00:27:34,217
Just stay still.
- Is it through and through?
530
00:27:34,435 --> 00:27:35,654
Hey, listen to me.
531
00:27:35,828 --> 00:27:37,264
Hold down right there.
532
00:27:37,481 --> 00:27:38,612
I got it. I got it.
533
00:27:38,613 --> 00:27:41,181
Cade,
you're gonna be all right.
534
00:27:41,398 --> 00:27:43,923
All right? You'll be all right.
535
00:27:47,796 --> 00:27:49,232
10-1, 10-1,
shots fired at the police.
536
00:27:49,450 --> 00:27:51,495
I got an officer down.
I need an ambo.
537
00:27:51,670 --> 00:27:53,323
We got multiple
armed offenders.
538
00:27:53,541 --> 00:27:54,803
We are pinned down.
I need cars right now.
539
00:27:55,021 --> 00:27:56,805
I need cars.
All right, we need to move.
540
00:27:57,023 --> 00:27:59,199
We're sitting ducks here.
- No, man. No, no.
541
00:27:59,416 --> 00:28:00,548
We're gonna go for
that door right there.
542
00:28:00,722 --> 00:28:03,116
No, man. No, no, no.
543
00:28:03,333 --> 00:28:06,989
Boogie, who the hell do you
think they're shooting at?
544
00:28:07,207 --> 00:28:08,295
They want you dead.
545
00:28:08,512 --> 00:28:09,905
You need to help me
move him now.
546
00:28:10,123 --> 00:28:11,777
If we go through that door,
we're all dead.
547
00:28:11,994 --> 00:28:14,388
Get him up. Get up!
548
00:28:14,605 --> 00:28:15,563
You guys are gonna move
to the door.
549
00:28:15,737 --> 00:28:16,564
I'll provide cover.
- Go.
550
00:28:16,738 --> 00:28:17,521
Leave me. Just go.
551
00:28:17,696 --> 00:28:18,958
Get him up.
552
00:28:19,175 --> 00:28:20,437
Boogie, if you run,
I will shoot you myself.
553
00:28:20,655 --> 00:28:21,917
On my count.
- I got you.
554
00:28:22,135 --> 00:28:24,398
One, two, three.
555
00:28:24,615 --> 00:28:26,052
Move, move, move! Go, go!
556
00:28:26,269 --> 00:28:28,663
Move, move, move!
557
00:28:36,889 --> 00:28:38,194
How far, Imani? How far?
558
00:28:38,412 --> 00:28:39,543
Eight minutes out.
559
00:28:39,718 --> 00:28:41,022
Adam, we are
eight minutes out, okay?
560
00:28:41,023 --> 00:28:42,416
We are coming to you.
We're coming to you.
561
00:28:42,633 --> 00:28:44,070
Kevin's closer. He's coming.
562
00:28:47,769 --> 00:28:48,901
Move out? What now?
563
00:28:49,118 --> 00:28:49,858
What's the plan?
564
00:28:50,076 --> 00:28:51,381
5021 Ida to Squad.
565
00:28:51,599 --> 00:28:53,296
We took cover in
an abandoned residential
566
00:28:53,514 --> 00:28:55,211
two blocks east of
the bowling alley.
567
00:28:55,429 --> 00:28:56,864
The offenders
are aggressing on us.
568
00:28:56,865 --> 00:28:59,433
I got an officer bleeding out.
Where's my backup?
569
00:28:59,650 --> 00:29:01,609
5021, squads are
three minutes out.
570
00:29:01,783 --> 00:29:03,393
Three minutes?
571
00:29:03,611 --> 00:29:05,091
Pick him up.
Get him down the hall.
572
00:29:05,308 --> 00:29:08,224
- Adam.
- Pick him up. Go, go.
573
00:29:08,442 --> 00:29:12,359
Let's go.
574
00:29:12,576 --> 00:29:14,535
- Where do we go?
- Down the hall.
575
00:29:14,753 --> 00:29:15,884
Down the hall.
- Down the hall?
576
00:29:19,714 --> 00:29:21,585
Move him down the hall.
577
00:29:25,111 --> 00:29:27,809
- What now?
- In that room right there.
578
00:29:28,027 --> 00:29:29,419
This?
579
00:29:29,637 --> 00:29:31,770
- Son of a bitch.
- Open, open, open it.
580
00:29:31,987 --> 00:29:33,206
Open it.
581
00:29:34,773 --> 00:29:36,252
Not the bed.
Not the bed.
582
00:29:36,470 --> 00:29:38,298
Get him in the bath.
- Come on, man.
583
00:29:49,831 --> 00:29:51,311
Yo, we gotta go.
We can't just sit here.
584
00:29:51,528 --> 00:29:52,965
We gotta get out the back.
- You with me, Cade?
585
00:29:53,182 --> 00:29:55,881
You still with me?
- Yeah, that sucks.
586
00:29:56,098 --> 00:29:58,100
Absolutely, you gotta go, man.
You gotta go out the back.
587
00:29:58,318 --> 00:29:59,405
We gotta listen to him, man.
588
00:29:59,406 --> 00:30:00,450
There's no going
out the back.
589
00:30:00,668 --> 00:30:01,800
It's locked. Come here.
590
00:30:01,974 --> 00:30:02,975
- What?
- Boogie, come here.
591
00:30:03,192 --> 00:30:05,107
Come on.
592
00:30:05,325 --> 00:30:06,413
- Hold it down.
- I got it.
593
00:30:06,630 --> 00:30:07,848
I got it pressed. I got it.
594
00:30:07,849 --> 00:30:10,896
Keep pressure.
Both of y'all stay quiet.
595
00:30:21,341 --> 00:30:23,952
Squad, the offenders are now
breaking into the building.
596
00:30:24,170 --> 00:30:26,825
We're on the lower back
East Side.
597
00:30:27,042 --> 00:30:28,870
We cannot move.
598
00:30:29,088 --> 00:30:30,611
This is gonna end real quick
if we can't get some help.
599
00:30:30,829 --> 00:30:32,308
I need cars right now.
600
00:30:32,526 --> 00:30:35,703
Please, I need some cars.
I'm going dark.
601
00:30:52,285 --> 00:30:54,200
Adam? Adam?
602
00:30:54,417 --> 00:30:56,855
- He already went dark.
- Three minutes out.
603
00:30:57,072 --> 00:30:57,899
That is too damn long
for the squads.
604
00:30:58,117 --> 00:30:59,291
Just keep driving.
605
00:30:59,292 --> 00:31:00,859
5021 Union,
two plainclothes officers
606
00:31:01,076 --> 00:31:02,686
headed to 1600 North Oak.
607
00:31:02,861 --> 00:31:04,297
We have an officer inside
with two armed offenders.
608
00:31:04,514 --> 00:31:05,864
I need cars there now.
609
00:32:08,317 --> 00:32:11,886
Yo, Manno, call out!
610
00:32:12,060 --> 00:32:14,845
You good?
611
00:32:15,020 --> 00:32:16,891
I know you're there.
612
00:32:19,328 --> 00:32:21,678
Hey, look, I don't
wanna kill no police.
613
00:32:21,896 --> 00:32:23,593
That's not what I'm about.
614
00:32:23,811 --> 00:32:26,292
Just give me Boogie,
and I'll let you live.
615
00:32:26,509 --> 00:32:30,992
Hey, I'm here for
nobody else but Boogie.
616
00:32:31,210 --> 00:32:33,864
So walk away, leave,
617
00:32:34,039 --> 00:32:35,127
and I don't have to
touch anybody else.
618
00:32:35,344 --> 00:32:36,780
I gotta go, man.
619
00:32:36,955 --> 00:32:38,913
I'm not trying to die
in here, man.
620
00:32:39,087 --> 00:32:40,610
I told you to stay with him.
621
00:32:40,828 --> 00:32:42,264
Just stay with him.
622
00:32:42,482 --> 00:32:44,179
You get back in there.
You apply pressure.
623
00:32:44,397 --> 00:32:46,312
You walk away from him again,
I will let this man take you.
624
00:32:46,529 --> 00:32:50,055
Hey, look,
he's playing you, man.
625
00:32:50,272 --> 00:32:52,187
Boogie's been
setting up dealers,
626
00:32:52,405 --> 00:32:54,276
playing sham on 'em,
627
00:32:54,494 --> 00:32:56,452
getting rich by
hustling police.
628
00:32:56,670 --> 00:32:59,890
Don't die for that
snitch-ass bitch.
629
00:33:00,065 --> 00:33:02,502
I bet you got a nice family
at home too.
630
00:33:02,719 --> 00:33:06,071
Kids, a wife.
631
00:33:06,288 --> 00:33:09,248
Don't risk it all, man.
632
00:33:09,465 --> 00:33:12,077
It's the last chance.
Give up the rat!
633
00:33:18,692 --> 00:33:21,477
Yeah, what's the matter?
You out?
634
00:33:29,964 --> 00:33:31,966
Last chance, cop.
635
00:33:33,707 --> 00:33:36,101
Police!
Drop your weapon!
636
00:33:40,279 --> 00:33:43,717
- 5021, we're here.
- Stay down.
637
00:33:43,934 --> 00:33:46,198
- Coming out!
- You okay?
638
00:33:46,415 --> 00:33:48,678
Yeah. I'm good.
639
00:33:48,896 --> 00:33:51,029
Where's my ambo?
- They're en route.
640
00:33:51,203 --> 00:33:53,335
- Tell 'em I got one in here.
- Okay, okay.
641
00:33:53,553 --> 00:33:54,597
Where's the ambo?
642
00:33:54,815 --> 00:33:56,208
Good shot, good shot.
643
00:33:56,425 --> 00:33:59,037
Get those paramedics
in here right away.
644
00:33:59,254 --> 00:34:00,603
How's he doing?
645
00:34:00,821 --> 00:34:02,736
Not good, man.
646
00:34:05,521 --> 00:34:06,566
All right.
We're good here, man.
647
00:34:06,783 --> 00:34:09,177
We're good. We got backup here.
648
00:34:09,395 --> 00:34:11,527
You should have gone out
the back, man.
649
00:34:11,745 --> 00:34:13,138
You should have
gone out the back.
650
00:34:13,355 --> 00:34:14,878
All those cases are dead, man.
651
00:34:15,053 --> 00:34:16,663
Don't worry about
that right now, okay?
652
00:34:16,880 --> 00:34:19,231
Should have gone
to your family, man.
653
00:34:19,448 --> 00:34:20,710
You should have
gone to your family.
654
00:34:20,928 --> 00:34:22,930
Hey, hey, hey.
We're good now.
655
00:34:23,104 --> 00:34:24,192
We're good now.
We're safe now, yeah?
656
00:34:24,410 --> 00:34:25,845
All right?
657
00:34:25,846 --> 00:34:27,239
You just keep focus on you.
You keep breathing.
658
00:34:27,456 --> 00:34:28,370
You keep your eyes open,
all right?
659
00:34:28,588 --> 00:34:29,502
- Yeah.
- Adam?
660
00:34:29,719 --> 00:34:31,547
Yeah, yeah. I'm in here.
661
00:34:31,765 --> 00:34:33,158
Hey, Imani, Cuff him.
662
00:34:33,375 --> 00:34:34,550
Hey, where's the ambo?
663
00:34:34,768 --> 00:34:35,943
5021 Eddie,
where's that ambo?
664
00:34:36,117 --> 00:34:37,204
What's our ETA?
665
00:34:37,205 --> 00:34:38,598
All right.
Keep your eyes open.
666
00:34:38,815 --> 00:34:41,557
Keep breathing.
667
00:34:41,775 --> 00:34:43,168
- Hey, hey, hey.
- Yeah.
668
00:34:43,385 --> 00:34:44,734
- Yeah? Okay.
- Okay.
669
00:34:44,952 --> 00:34:45,866
- Okay.
- Okay.
670
00:34:46,084 --> 00:34:47,389
All right.
671
00:34:58,096 --> 00:35:00,446
- Kim.
- Yeah?
672
00:35:02,578 --> 00:35:04,145
- Hey.
- Hey.
673
00:35:04,363 --> 00:35:05,581
How's Cade?
674
00:35:05,799 --> 00:35:07,235
Still in surgery.
675
00:35:07,453 --> 00:35:08,932
Hopefully we got him
to Med on time.
676
00:35:09,107 --> 00:35:11,109
They seemed hopeful, so...
- That's good.
677
00:35:11,283 --> 00:35:14,373
Stokes is in custody.
Already lawyered up.
678
00:35:14,590 --> 00:35:17,332
I've just kept Boogie on ice.
679
00:35:17,550 --> 00:35:18,725
All right, all right.
680
00:35:20,770 --> 00:35:22,555
As soon as we put
his statement on record,
681
00:35:22,772 --> 00:35:24,426
all his planted evidence,
682
00:35:24,644 --> 00:35:25,993
every case is gonna get tossed.
683
00:35:26,167 --> 00:35:27,342
Every major dealer
he informed on,
684
00:35:27,560 --> 00:35:28,865
they're gonna walk.
- I know.
685
00:35:29,083 --> 00:35:30,563
But if we do nothing,
Boogie walks.
686
00:35:30,780 --> 00:35:31,781
Then he's back
working with police,
687
00:35:31,999 --> 00:35:33,479
doing the same
damn thing, so...
688
00:35:33,696 --> 00:35:35,263
Maybe.
689
00:35:35,481 --> 00:35:37,178
Look, how loud do you think
Stokes is gonna shout
690
00:35:37,396 --> 00:35:40,138
that Boogie planted dope?
- Loudly.
691
00:35:41,922 --> 00:35:44,533
Doesn't mean
anybody will listen.
692
00:36:01,071 --> 00:36:02,986
Come on, man.
693
00:36:03,161 --> 00:36:05,032
What the hell
am I doing down here, man?
694
00:36:05,206 --> 00:36:06,816
What is this?
Why would you do this to me?
695
00:36:07,034 --> 00:36:08,514
So you and I
can speak in private.
696
00:36:10,559 --> 00:36:12,518
Now, listen to me.
This is what we're gonna do.
697
00:36:12,735 --> 00:36:14,258
You're gonna say on the record
698
00:36:14,259 --> 00:36:16,261
in front of the cameras
upstairs that you stole $50
699
00:36:16,478 --> 00:36:17,784
from me today
while you were in custody.
700
00:36:18,001 --> 00:36:20,265
What? Why would I do that?
701
00:36:20,482 --> 00:36:22,136
So I can put a brick on you.
702
00:36:22,310 --> 00:36:23,572
After that,
no law enforcement agency
703
00:36:23,790 --> 00:36:25,008
in the world will touch you.
704
00:36:25,183 --> 00:36:26,749
But the cases that
you worked with Cade,
705
00:36:26,967 --> 00:36:29,839
with me, they'll stand.
- Nah, nah, I can't do that.
706
00:36:30,057 --> 00:36:31,711
Yeah, yeah, and then you're
gonna get out of Chicago.
707
00:36:31,928 --> 00:36:34,540
I don't care where you go,
but the further the better.
708
00:36:34,757 --> 00:36:38,500
Boogie, G-Parks already know
that you're a rat, so...
709
00:36:40,807 --> 00:36:41,937
There's got to be
a different way, man.
710
00:36:41,938 --> 00:36:42,896
There's got to be
a different way.
711
00:36:43,113 --> 00:36:44,202
Boogie, Boogie.
712
00:36:44,376 --> 00:36:45,593
We can just
do something else.
713
00:36:45,594 --> 00:36:46,855
Come on, listen to me.
No, listen to me.
714
00:36:46,856 --> 00:36:47,596
I think there's been
a misunderstanding.
715
00:36:47,814 --> 00:36:50,164
This is not a discussion.
716
00:36:54,299 --> 00:36:57,519
You almost made me not go home
to my wife and kid today.
717
00:37:03,221 --> 00:37:04,526
So this is the plan.
718
00:37:04,744 --> 00:37:06,398
It's the only plan.
719
00:37:06,615 --> 00:37:09,357
And if you don't follow it,
Boogie, I swear to God,
720
00:37:09,575 --> 00:37:11,316
I'll tell every gang
that you informed on
721
00:37:11,533 --> 00:37:14,362
in Chicago that you are a rat.
722
00:37:21,891 --> 00:37:23,937
Do you understand?
723
00:37:25,895 --> 00:37:27,332
Do you understand?
724
00:37:29,508 --> 00:37:31,031
Yeah.
725
00:37:39,169 --> 00:37:40,475
Come on.
726
00:37:46,873 --> 00:37:49,136
- Officer Ruzek.
- Yeah. Yeah, that's me.
727
00:37:49,310 --> 00:37:50,659
Heard you're
waiting on an update?
728
00:37:50,877 --> 00:37:52,226
- How's Cade?
- He's stable.
729
00:37:52,400 --> 00:37:53,619
The surgery went well.
730
00:37:53,836 --> 00:37:54,663
All his levels
right now are exactly
731
00:37:54,881 --> 00:37:56,361
what we're hoping to see.
732
00:37:56,578 --> 00:37:58,276
It'll be a day by day
recovery for him,
733
00:37:58,450 --> 00:38:01,714
but he's doing really well.
- Okay, good. Good.
734
00:38:01,931 --> 00:38:04,760
You got him here in time.
735
00:38:04,978 --> 00:38:06,632
Listen, it's gonna be
a few hours before
736
00:38:06,849 --> 00:38:08,155
I can bring anyone back.
- All right.
737
00:38:08,329 --> 00:38:09,461
It's all right.
738
00:38:09,678 --> 00:38:10,897
Yeah, I'll swing back
through later.
739
00:38:11,114 --> 00:38:12,464
Hey, Doc?
740
00:38:12,681 --> 00:38:15,075
Hey, uh...
741
00:38:15,293 --> 00:38:16,468
is there anyone here for him?
742
00:38:16,685 --> 00:38:18,077
Not that I know of, no.
743
00:38:18,078 --> 00:38:19,514
He said there wasn't anyone
he wanted to call.
744
00:38:19,732 --> 00:38:20,820
Ah. All right.
745
00:38:21,037 --> 00:38:23,649
Thanks again.
746
00:39:20,009 --> 00:39:21,881
- Hey.
- Hey.
747
00:39:22,098 --> 00:39:23,665
How'd it go?
748
00:39:23,883 --> 00:39:25,928
Fine, yeah.
749
00:39:26,146 --> 00:39:27,539
Boogie made his statement.
750
00:39:27,756 --> 00:39:29,541
He's leaving Chicago tomorrow.
751
00:39:29,758 --> 00:39:32,718
Med said that Cade's
doing good, so.
752
00:39:32,935 --> 00:39:34,633
- Thank God, right?
- Yeah.
753
00:39:39,464 --> 00:39:40,726
What? What's going on?
754
00:39:40,943 --> 00:39:41,814
What's happening?
755
00:39:46,993 --> 00:39:48,647
Yeah,
this has made me better.
756
00:39:48,864 --> 00:39:50,257
What are you talking about?
757
00:39:50,431 --> 00:39:52,346
You and Mack.
758
00:39:52,520 --> 00:39:54,348
It's made me a better cop.
759
00:39:56,263 --> 00:39:58,308
Look, Cade said something
about, you know,
760
00:39:58,483 --> 00:40:00,485
being scared of it, having
a family, it slowing him down
761
00:40:00,702 --> 00:40:01,790
or something like that,
but it just--
762
00:40:02,008 --> 00:40:03,662
it's just made me better.
763
00:40:05,881 --> 00:40:07,927
It changed a lot.
It's all for the better.
764
00:40:08,144 --> 00:40:11,017
I just--
765
00:40:11,234 --> 00:40:12,975
I don't want to be
afraid to change more,
766
00:40:13,193 --> 00:40:16,805
so we can leave the house.
767
00:40:21,114 --> 00:40:23,029
My dad would understand.
I'm sorry.
768
00:40:23,246 --> 00:40:24,725
I guess I was
kind of hesitating,
769
00:40:24,726 --> 00:40:27,903
but we can leave the house.
I can leave the house.
770
00:40:28,121 --> 00:40:32,604
We commit, go wherever
in Chicago is best for Mack.
771
00:40:40,960 --> 00:40:42,657
It'll be just fine, yeah?
772
00:40:42,875 --> 00:40:44,354
Yeah.
773
00:40:45,704 --> 00:40:47,445
Yeah.
56106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.