All language subtitles for Beyond Paradise - 3X03 - Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,480 --> 00:00:20,520 TIMER PINGS 2 00:00:29,640 --> 00:00:31,680 SHOP BELL RINGS 3 00:00:32,600 --> 00:00:34,160 We're not open yet. 4 00:00:34,160 --> 00:00:37,320 I wasn't planning on buying anything. 5 00:00:37,320 --> 00:00:39,280 Then why are you here? 6 00:00:40,840 --> 00:00:44,120 A few of us are meeting up at Kitty Jay's later, 7 00:00:44,120 --> 00:00:46,600 if you fancy it. 8 00:00:46,600 --> 00:00:48,400 Out of my shop, Martin. 9 00:00:57,720 --> 00:00:59,840 What are you waiting for? 10 00:01:01,240 --> 00:01:03,760 SHOP BELL RINGS 11 00:01:01,240 --> 00:01:03,760 All right, Gabbi? 12 00:01:03,760 --> 00:01:05,760 Martin. All right? 13 00:01:05,760 --> 00:01:08,360 Oh, it smells proper banging in here. 14 00:01:08,360 --> 00:01:09,960 I'll leave you to it. 15 00:01:11,760 --> 00:01:14,960 OK. Busy day. People have gone wild for the offer. 16 00:01:14,960 --> 00:01:18,520 Three classic, ten luxury... Oh... ..five champagne truffles. 17 00:01:18,520 --> 00:01:20,480 Keep them upright this time. Mm-hm. 18 00:01:20,480 --> 00:01:23,080 Addresses...here. 19 00:01:23,080 --> 00:01:25,080 I need your A-game today, Kenny. 20 00:01:25,080 --> 00:01:27,720 Happy customers, happy Gabbi. 21 00:01:27,720 --> 00:01:28,960 You can count on me. 22 00:01:32,200 --> 00:01:35,120 MUSIC: Running Around by Owen Gray 23 00:01:39,640 --> 00:01:41,640 TYRES SCREECH 24 00:01:46,640 --> 00:01:48,320 DOORBELL RINGS 25 00:01:46,640 --> 00:01:48,320 Sherie Howard? 26 00:01:48,320 --> 00:01:50,760 Yeah. Got a delivery for you. 27 00:01:50,760 --> 00:01:52,200 Sign here, m'lady. 28 00:01:54,840 --> 00:01:56,520 WHISPERS: Pop the time as well. 29 00:01:59,760 --> 00:02:01,240 Aw... 30 00:02:01,240 --> 00:02:02,400 DOG YAPS 31 00:02:01,240 --> 00:02:02,400 Oh! 32 00:02:02,400 --> 00:02:04,040 He's not a morning person. 33 00:02:04,040 --> 00:02:06,200 Peanut, come on! 34 00:02:26,680 --> 00:02:28,160 Dr Lionel Jennings? 35 00:02:37,880 --> 00:02:40,280 "Life is like a box of chocolates." 36 00:02:46,520 --> 00:02:48,040 There you go. 37 00:02:49,160 --> 00:02:50,520 Thanks. 38 00:03:03,960 --> 00:03:05,880 PEANUT WHIMPERS 39 00:03:08,080 --> 00:03:09,960 PEANUT BARKS 40 00:03:15,520 --> 00:03:17,560 MUSIC: Just as the Tide Was Flowing by Bellowhead 41 00:03:20,200 --> 00:03:24,720 # One morning in the month of June Down by a rolling river 42 00:03:24,720 --> 00:03:26,920 # There a weary traveller chanced to stray 43 00:03:26,920 --> 00:03:29,200 # And he beheld his lover 44 00:03:29,200 --> 00:03:32,200 # Her cheeks were red, her eyes were brown 45 00:03:32,200 --> 00:03:34,360 # Her hair in ringlets hanging down 46 00:03:34,360 --> 00:03:36,720 # She had a lovely face without a frown 47 00:03:36,720 --> 00:03:39,240 # Just as the tide was flowing. # 48 00:03:50,280 --> 00:03:53,800 So...your pancakes, m'lady. 49 00:03:53,800 --> 00:03:56,480 Uno, dos... 50 00:03:56,480 --> 00:03:59,400 ..y muchos sprinkles. 51 00:04:01,920 --> 00:04:04,240 Thank you. Aw! 52 00:04:04,240 --> 00:04:05,280 You should have woken me up. 53 00:04:05,280 --> 00:04:07,960 Well, I tried, but you were snoring too loudly. 54 00:04:07,960 --> 00:04:09,520 THEY LAUGH 55 00:04:09,520 --> 00:04:11,800 There you go. Thank you. 56 00:04:12,800 --> 00:04:15,720 And for you... Smells good. 57 00:04:21,280 --> 00:04:23,320 Problem? 58 00:04:23,320 --> 00:04:24,480 Salt. 59 00:04:24,480 --> 00:04:26,720 No? 60 00:04:26,720 --> 00:04:29,560 Never mind. It's the thought that counts, right? 61 00:04:32,880 --> 00:04:35,640 So, do you remember what's happening today? 62 00:04:38,360 --> 00:04:40,280 I bet your mum's looking forward to seeing you. 63 00:04:40,280 --> 00:04:42,240 PHONE VIBRATES 64 00:04:47,920 --> 00:04:49,560 DS Williams? 65 00:04:49,560 --> 00:04:52,480 Right. On my way. 66 00:04:52,480 --> 00:04:53,520 SOFTLY: Sorry. 67 00:04:56,760 --> 00:04:58,880 SIREN WHOOPS 68 00:05:02,080 --> 00:05:04,560 Good morning. Is it? 69 00:05:04,560 --> 00:05:06,440 We've got a suspected poisoning. 70 00:05:06,440 --> 00:05:08,040 Third one this morning. 71 00:05:08,040 --> 00:05:10,040 Other two are being treated in hospital. 72 00:05:10,040 --> 00:05:11,400 Crikey! 73 00:05:11,400 --> 00:05:12,840 Any idea how they were poisoned? 74 00:05:12,840 --> 00:05:15,240 Not currently. They'll update us when they can. 75 00:05:15,240 --> 00:05:16,280 Very good. 76 00:05:18,160 --> 00:05:21,240 Can I take that, sir? Yes. Thank you. 77 00:05:33,680 --> 00:05:36,320 The victim's Dr Lionel Jennings. 78 00:05:37,640 --> 00:05:40,000 Psychotherapist in his 50s. 79 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 Moved down from Edinburgh a couple of years ago. 80 00:05:43,000 --> 00:05:45,680 Enlightenment, apparently. 81 00:05:47,040 --> 00:05:49,360 Looks decidedly phallic to me. 82 00:05:52,040 --> 00:05:54,560 The cleaner found him collapsed in here. 83 00:05:54,560 --> 00:05:55,760 Mm-hm. 84 00:06:00,120 --> 00:06:01,800 Poor fellow. 85 00:06:01,800 --> 00:06:04,520 Looks like he's seen better days. 86 00:06:04,520 --> 00:06:05,560 Sir. 87 00:06:07,120 --> 00:06:08,160 Chocolates. 88 00:06:09,280 --> 00:06:10,360 Oh. 89 00:06:11,440 --> 00:06:12,640 There's one missing. 90 00:06:15,480 --> 00:06:18,320 Ah! They're from the fancy shop on the high street. 91 00:06:18,320 --> 00:06:19,840 Oh, yes, I know the one. 92 00:06:19,840 --> 00:06:21,880 Let's get the lab to test them. 93 00:06:22,840 --> 00:06:23,880 Oh... 94 00:06:26,280 --> 00:06:28,720 "Life is like a box of chocolates. 95 00:06:29,760 --> 00:06:32,480 "You never know what you're gonna get." 96 00:06:32,480 --> 00:06:33,520 Forrest Gump? 97 00:06:33,520 --> 00:06:36,320 Mm-hm. Tom Hanks' best movie, in my opinion, 98 00:06:36,320 --> 00:06:38,440 followed closely by Splash. 99 00:06:38,440 --> 00:06:40,920 I've had a thing for mermaids ever since. 100 00:06:43,720 --> 00:06:45,920 Perhaps the other victims ate chocolate too. 101 00:06:45,920 --> 00:06:47,680 I'll get Kelby to check. 102 00:06:47,680 --> 00:06:51,800 Yes. Oh, and find out if anyone else received chocolates from that shop. 103 00:06:51,800 --> 00:06:54,000 I mean, there literally could be more people being poisoned 104 00:06:54,000 --> 00:06:55,400 as we speak. 105 00:06:55,400 --> 00:06:57,240 ESTHER SIGHS 106 00:06:57,240 --> 00:07:00,640 MARTHA: I've tried, but she won't really talk about it. 107 00:07:00,640 --> 00:07:03,120 Hmm. Poor sweetie. 108 00:07:04,720 --> 00:07:07,280 Which prison is it? Gloucester. 109 00:07:07,280 --> 00:07:09,160 Hannah's taking her at 10.00. 110 00:07:10,520 --> 00:07:12,800 Apparently, these visits can really upset them. 111 00:07:13,920 --> 00:07:15,480 And how do you feel? 112 00:07:15,480 --> 00:07:17,400 Me? It's not about me. 113 00:07:17,400 --> 00:07:20,280 You've got to look after yourself, too, Motty. 114 00:07:20,280 --> 00:07:22,320 PHONE PINGS 115 00:07:22,320 --> 00:07:25,200 Oh, best get off to rumba. 116 00:07:25,200 --> 00:07:27,400 I thought rumba was on a Tuesday. 117 00:07:27,400 --> 00:07:28,640 Mm-hm! 118 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 What? 119 00:07:31,000 --> 00:07:34,080 Oh, it's Mum. She's acting weird, that's all. 120 00:07:34,080 --> 00:07:36,320 Oh, can I use the cheese from Baylesford? 121 00:07:36,320 --> 00:07:37,560 New recipe I want to try. 122 00:07:37,560 --> 00:07:40,040 Er, yeah. Sounds good. 123 00:07:43,560 --> 00:07:44,960 Can I see? 124 00:07:44,960 --> 00:07:46,440 It's me and Mum in Spain. 125 00:07:46,440 --> 00:07:48,680 Oh. Have you been? 126 00:07:48,680 --> 00:07:51,320 No, but she's going to take me. 127 00:07:51,320 --> 00:07:53,240 I've never been on a plane before. 128 00:07:54,440 --> 00:07:56,680 Do you think she'll like it? 129 00:07:56,680 --> 00:07:59,400 I'm sure she will. 130 00:07:59,400 --> 00:08:02,080 Will she be in handcuffs? 131 00:08:02,080 --> 00:08:04,120 Oh, I don't think so. 132 00:08:04,120 --> 00:08:06,640 Mum's not a baddie, is she? 133 00:08:06,640 --> 00:08:08,640 Of course not. 134 00:08:08,640 --> 00:08:12,160 She's just going through a difficult time, that's all. 135 00:08:14,040 --> 00:08:16,400 Do you want to help me make a hot chocolate? 136 00:08:16,400 --> 00:08:19,120 With marshmallows? Of course. 137 00:08:19,120 --> 00:08:20,240 Come on. 138 00:08:24,000 --> 00:08:25,240 ESTHER: We recalled all the deliveries 139 00:08:25,240 --> 00:08:28,400 that were sent out this morning. So far, no-one else is ill. 140 00:08:28,400 --> 00:08:29,880 Apart from these three people 141 00:08:29,880 --> 00:08:34,160 who each received an identical box of chocolates with the same note, 142 00:08:34,160 --> 00:08:37,040 a quotation from Forrest Gump. 143 00:08:37,040 --> 00:08:40,560 Looks like each victim ate one chocolate before passing out. 144 00:08:40,560 --> 00:08:42,640 So we can assume that the poison was in the chocolate. 145 00:08:42,640 --> 00:08:45,920 OK, thanks. Hospital found digoxin in their blood. 146 00:08:45,920 --> 00:08:48,600 Aha! Digitalis lanata, 147 00:08:48,600 --> 00:08:50,680 commonly known as the woolly foxglove. 148 00:08:50,680 --> 00:08:52,720 Now used to treat heart failure. 149 00:08:52,720 --> 00:08:55,800 So it is deliberate, then? Certainly looks like it. 150 00:08:55,800 --> 00:08:58,040 Margo, how are they doing? 151 00:08:58,040 --> 00:08:59,480 SIGHS: Not good. 152 00:08:59,480 --> 00:09:02,680 One victim, Dr Lionel Jennings, is on a ventilator. 153 00:09:02,680 --> 00:09:04,600 They'll tell us when the other two, 154 00:09:04,600 --> 00:09:08,120 Sherie Howard and Lizzie Dyer, are in a state to talk. 155 00:09:08,120 --> 00:09:10,000 OK. Thank you. Hopefully soon. 156 00:09:10,000 --> 00:09:12,400 Can we have background on each of the victims, please? Yeah. 157 00:09:12,400 --> 00:09:15,120 We need to work out if this was a personal attack, 158 00:09:15,120 --> 00:09:17,840 or if each of our victims was chosen at random. 159 00:09:17,840 --> 00:09:21,080 And, Esther, you and I need to find out who sent them. 160 00:09:24,040 --> 00:09:26,080 This will ruin me! 161 00:09:26,080 --> 00:09:28,880 Sorry. I know people are in hospital, 162 00:09:28,880 --> 00:09:32,960 and that's terrible, but I've worked so hard. 163 00:09:34,600 --> 00:09:38,120 Oh, we will... We'll find out how this happened, Miss Dalmori. 164 00:09:38,120 --> 00:09:39,720 Please don't worry. 165 00:09:39,720 --> 00:09:42,280 But first, can we ask, 166 00:09:42,280 --> 00:09:44,960 is there any chance the chocolates were contaminated 167 00:09:44,960 --> 00:09:47,240 with the medication during the making process? 168 00:09:47,240 --> 00:09:50,600 No. I don't have anything like that here. 169 00:09:50,600 --> 00:09:52,240 So, when did you make the chocolates? 170 00:09:52,240 --> 00:09:53,520 This morning. 171 00:09:53,520 --> 00:09:55,280 The order came through last night. 172 00:09:55,280 --> 00:09:56,960 Who placed the order? 173 00:09:56,960 --> 00:10:00,240 Someone called William Marshall. 174 00:10:00,240 --> 00:10:01,880 I'll find you the details. 175 00:10:01,880 --> 00:10:04,800 And the deliveries - you do them yourself? 176 00:10:04,800 --> 00:10:06,360 Don't have time. 177 00:10:06,360 --> 00:10:09,000 Kenny Pluckley's done them from the start. 178 00:10:09,000 --> 00:10:10,480 Here's this morning's list. 179 00:10:11,560 --> 00:10:16,640 This...note came with the contaminated chocolates. 180 00:10:16,640 --> 00:10:18,040 Did you write it? 181 00:10:18,040 --> 00:10:19,720 Copied it from the order. 182 00:10:19,720 --> 00:10:22,520 You can send a message with your gift. Right. 183 00:10:22,520 --> 00:10:25,640 Did anyone come in around the time you were making them? 184 00:10:25,640 --> 00:10:28,960 Well, we were closed, so no. 185 00:10:28,960 --> 00:10:31,800 Wait. Martin popped in. 186 00:10:31,800 --> 00:10:35,280 Martin? Owns the fudge shop down the street. 187 00:10:35,280 --> 00:10:38,040 He's had it in for me ever since I moved down from London. 188 00:10:38,040 --> 00:10:41,520 I can't help it if people want something a bit more sophisticated. 189 00:10:41,520 --> 00:10:42,880 Hmm. 190 00:10:42,880 --> 00:10:48,040 Well, you do have a delightful shop. 191 00:10:48,040 --> 00:10:50,920 You're a cherry liqueur kind of man, aren't you? 192 00:10:50,920 --> 00:10:52,160 Oh... 193 00:10:53,360 --> 00:10:57,200 Well, more of a raspberry cream. 194 00:10:57,200 --> 00:10:58,760 Close. 195 00:10:58,760 --> 00:11:01,120 I believe a person's favourite chocolate 196 00:11:01,120 --> 00:11:03,640 reflects their personality. 197 00:11:03,640 --> 00:11:05,480 I can usually guess. 198 00:11:05,480 --> 00:11:06,720 It's kind of a gift. 199 00:11:06,720 --> 00:11:08,640 Oh, really? What about mine? 200 00:11:09,800 --> 00:11:12,320 Walnut whip. 201 00:11:09,800 --> 00:11:12,320 HUMPHREY SNORTS 202 00:11:13,760 --> 00:11:15,640 Yes. CLEARS THROATS: Anyway... 203 00:11:15,640 --> 00:11:19,000 So...why did Martin pop in? 204 00:11:19,000 --> 00:11:21,320 Come to think of it, it was a little odd. 205 00:11:21,320 --> 00:11:23,680 He wanted to invite me to a local business meet-up. 206 00:11:23,680 --> 00:11:25,360 And how long was he here for? 207 00:11:25,360 --> 00:11:27,480 Five minutes, if that. 208 00:11:29,560 --> 00:11:32,640 You don't think it could be him, do you? 209 00:11:39,760 --> 00:11:41,200 We've had our differences, 210 00:11:41,200 --> 00:11:44,560 but are you really suggesting I poisoned these people? 211 00:11:44,560 --> 00:11:49,040 Well, a tad extreme, maybe, but we have to explore every avenue. 212 00:11:49,040 --> 00:11:51,680 Profits are up. I've got a new shop opening over in Dittisham. 213 00:11:51,680 --> 00:11:53,120 She's hardly my competition. 214 00:11:53,120 --> 00:11:56,480 So you were just being neighbourly? Honestly, yeah. 215 00:11:58,400 --> 00:12:01,720 Gabbi has rubbed a few people up the wrong way since she moved here. 216 00:12:01,720 --> 00:12:03,600 City types, eh? Think they know it all. 217 00:12:03,600 --> 00:12:06,040 Oh, yes, they certainly do. 218 00:12:06,040 --> 00:12:08,240 Dangerous stuff, fudge. 219 00:12:08,240 --> 00:12:10,640 Once ate five packets on a family holiday to Margate 220 00:12:10,640 --> 00:12:12,680 and spent the rest of the week in bed. 221 00:12:12,680 --> 00:12:16,880 Still, I managed to read all of War And Peace, so win-win for me. 222 00:12:16,880 --> 00:12:18,480 Definitely. 223 00:12:18,480 --> 00:12:22,040 There's a new batch of rum and raisin if you want to try some. 224 00:12:22,040 --> 00:12:25,640 Yes, please. Nige! Bag of rum and raisin for the officers. 225 00:12:25,640 --> 00:12:26,680 NIGE: Rightio! 226 00:12:26,680 --> 00:12:29,720 Now...if I've answered all your questions... 227 00:12:33,120 --> 00:12:37,080 In my experience, if someone uses the word "honestly", 228 00:12:37,080 --> 00:12:39,120 the likelihood is they're being dishonest. 229 00:12:39,120 --> 00:12:40,920 Let's check his finances, 230 00:12:40,920 --> 00:12:43,240 see if things are as successful as he makes out. 231 00:12:43,240 --> 00:12:45,000 Yeah. 232 00:12:43,240 --> 00:12:45,000 PHONE VIBRATES 233 00:12:46,440 --> 00:12:49,040 Oh... One minute. 234 00:12:49,040 --> 00:12:50,080 OK. 235 00:12:54,080 --> 00:12:56,000 What do you want? 236 00:12:56,000 --> 00:12:58,120 Charming as always, DS Williams. 237 00:12:58,120 --> 00:12:59,440 I'm working. 238 00:12:59,440 --> 00:13:00,720 Be quick, then. 239 00:13:00,720 --> 00:13:04,360 I want to see you again - properly this time. 240 00:13:04,360 --> 00:13:06,560 Tonight? I'm busy. 241 00:13:06,560 --> 00:13:07,760 Really? 242 00:13:07,760 --> 00:13:09,320 I'm washing my hair. 243 00:13:09,320 --> 00:13:11,240 Ooh! Ouch! 244 00:13:11,240 --> 00:13:13,040 Come on. 245 00:13:13,040 --> 00:13:15,000 It'll be fun, I promise. 246 00:13:18,160 --> 00:13:20,760 Fine. Great. 247 00:13:20,760 --> 00:13:23,080 Meet me at 7.30 at the Trellick Steps. 248 00:13:23,080 --> 00:13:24,760 Oh, and wear your trainers. 249 00:13:24,760 --> 00:13:26,160 Seriously? 250 00:13:26,160 --> 00:13:27,720 Look, if we're doing any form of exercise, 251 00:13:27,720 --> 00:13:30,920 I won't be held responsible for my actions. 252 00:13:30,920 --> 00:13:32,400 CALL DISCONNECTS 253 00:13:30,920 --> 00:13:32,400 Oh... 254 00:13:35,800 --> 00:13:37,200 Everything OK? 255 00:13:37,200 --> 00:13:40,000 Amazon delivery. They're lost. 256 00:13:40,000 --> 00:13:44,400 Talking of delivery drivers - where can one find Kenny Pluckley? 257 00:13:44,400 --> 00:13:45,600 I know where he'll be. 258 00:13:54,240 --> 00:13:55,960 So, you picked up the chocolate boxes 259 00:13:55,960 --> 00:13:57,520 and you put them in your van. 260 00:13:57,520 --> 00:14:01,400 You didn't open them or tamper with them in any way? 261 00:14:01,400 --> 00:14:02,840 Me? 262 00:14:02,840 --> 00:14:04,120 Why would I? 263 00:14:04,120 --> 00:14:07,360 I mean, Gabbi's a bit lah-di-dah, but she's all right for a grockle. 264 00:14:07,360 --> 00:14:09,760 So, could anyone else have accessed your van? 265 00:14:09,760 --> 00:14:10,920 No chance, pal. 266 00:14:10,920 --> 00:14:13,600 Drove around all the addresses on my list. No stopping. 267 00:14:13,600 --> 00:14:16,120 Gabbi gets all joppety if I'm running late. 268 00:14:16,120 --> 00:14:18,480 Joppety? Nervous. 269 00:14:19,480 --> 00:14:22,520 Those people, are they going to be all right? 270 00:14:22,520 --> 00:14:23,840 Hopefully. 271 00:14:23,840 --> 00:14:25,520 MUSICAL RINGTONE BLARES 272 00:14:26,760 --> 00:14:27,800 Sorry. 273 00:14:29,480 --> 00:14:30,520 All right, pal? 274 00:14:31,840 --> 00:14:33,960 Yeah, yeah. I'm on my way. 275 00:14:34,880 --> 00:14:36,920 Traffic's murder. 276 00:14:36,920 --> 00:14:38,480 Sorry, I've got to go. 277 00:14:38,480 --> 00:14:41,960 Er... Still working at Willowview? 278 00:14:41,960 --> 00:14:43,920 Pays peanuts, so I keep trying to leave, 279 00:14:43,920 --> 00:14:46,160 but I think I'd miss the old dears. 280 00:14:47,520 --> 00:14:50,720 Just one more question, if I may. 281 00:14:50,720 --> 00:14:54,080 We know that Martin Gaffney was in the shop this morning. 282 00:14:54,080 --> 00:14:56,040 Did you see him? 283 00:14:56,040 --> 00:14:57,360 Yeah. 284 00:14:57,360 --> 00:15:00,840 Yeah, he was in there. A bit frosty, like. 285 00:15:00,840 --> 00:15:04,480 Frosty how? I don't know. They used to get on like a house on fire, 286 00:15:04,480 --> 00:15:06,560 but then summat changed. 287 00:15:08,080 --> 00:15:09,160 Mmm. 288 00:15:14,320 --> 00:15:17,160 Rum and raisin. 289 00:15:17,160 --> 00:15:18,520 Margo! 290 00:15:18,520 --> 00:15:19,760 Saved you some. 291 00:15:19,760 --> 00:15:21,400 Can't stand the stuff. 292 00:15:21,400 --> 00:15:23,160 Oh. 293 00:15:23,160 --> 00:15:24,560 Kelby! 294 00:15:26,040 --> 00:15:28,480 Me neither. It's like eating soap. 295 00:15:28,480 --> 00:15:32,440 Oh. I... I assumed... That we all like fudge! 296 00:15:32,440 --> 00:15:33,760 Typical! 297 00:15:33,760 --> 00:15:36,880 Years we've spent fighting this kind of prejudice. 298 00:15:38,280 --> 00:15:39,680 HE CLEARS THROAT 299 00:15:39,680 --> 00:15:43,800 So, er, Kelby, what have we found on our victims? 300 00:15:43,800 --> 00:15:46,160 Victim one - Sherie Howard. 301 00:15:46,160 --> 00:15:49,560 42. Lives just up the street from the shop. 302 00:15:49,560 --> 00:15:52,560 Has her own hair salon called the Snip and Style. 303 00:15:52,560 --> 00:15:53,800 Went there once. 304 00:15:53,800 --> 00:15:56,880 Came out looking like a labradoodle. Pfft! 305 00:15:56,880 --> 00:16:00,160 Victim two - Dr Lionel Jennings. 306 00:16:00,160 --> 00:16:04,440 54 years old. Moved down here two years ago from Edinburgh 307 00:16:04,440 --> 00:16:06,720 to start up his therapy practice. 308 00:16:06,720 --> 00:16:10,960 Tried it once. Load of old baloney. 309 00:16:10,960 --> 00:16:14,400 Finally, victim three - Lizzie Dyer. 310 00:16:14,400 --> 00:16:19,200 24. Works at the Erotic Emporium out on Pullman Road. 311 00:16:23,280 --> 00:16:25,040 Anything linking them together? 312 00:16:25,040 --> 00:16:27,680 Nothing obvious, really, but I'll keep looking. 313 00:16:27,680 --> 00:16:31,480 I checked out the order details for you. 314 00:16:31,480 --> 00:16:34,360 The name on the bank card - William Marshall - 315 00:16:34,360 --> 00:16:36,680 he died a couple of weeks ago. 316 00:16:36,680 --> 00:16:37,960 The card was stolen? 317 00:16:37,960 --> 00:16:39,520 We've got the results back from the lab. 318 00:16:39,520 --> 00:16:41,000 Oh. And...? 319 00:16:41,000 --> 00:16:44,560 They've confirmed that there was no digoxin in the chocolates. 320 00:16:44,560 --> 00:16:45,800 Wait, what? 321 00:16:49,880 --> 00:16:52,120 This can't be right. What can't? 322 00:16:53,240 --> 00:16:54,520 W-... 323 00:16:54,520 --> 00:16:56,840 So that means 324 00:16:56,840 --> 00:17:01,600 that as our victims seem to have only eaten one chocolate, 325 00:17:01,600 --> 00:17:05,840 it was only this chocolate that contained the poison. 326 00:17:05,840 --> 00:17:07,360 So a one-in-six chance? 327 00:17:07,360 --> 00:17:10,760 Not impossible - once, maybe, but three times? 328 00:17:10,760 --> 00:17:12,920 Maybe it wasn't the chocolates, then. 329 00:17:12,920 --> 00:17:14,520 They ate something else? 330 00:17:14,520 --> 00:17:17,920 Possibly. Let's get confirmation from the hospital, please. 331 00:17:17,920 --> 00:17:19,960 Sure. Thank you. 332 00:17:19,960 --> 00:17:22,720 But if it is the chocolates, 333 00:17:22,720 --> 00:17:25,240 the best opportunity was this morning 334 00:17:25,240 --> 00:17:27,040 when they were being made. 335 00:17:27,040 --> 00:17:29,680 So, Madame Chocolat herself. 336 00:17:29,680 --> 00:17:33,640 But surely poisoning your customers is quite bad for business. Hmm. 337 00:17:33,640 --> 00:17:36,600 Seemed keen, pointing the finger at Martin Gaffney. 338 00:17:36,600 --> 00:17:39,480 Maybe there's more to their rivalry. 339 00:17:39,480 --> 00:17:41,200 He's had that shop for years. 340 00:17:41,200 --> 00:17:43,080 Never much liked him myself. 341 00:17:43,080 --> 00:17:46,840 Margo! Can you look into his finances, please? 342 00:17:46,840 --> 00:17:48,400 It'd be my pleasure. 343 00:17:48,400 --> 00:17:51,800 There's also our delivery driver, Kenny Pluckley. 344 00:17:51,800 --> 00:17:55,520 What do we know about him? Er... Lives alone. Odd-job man. 345 00:17:55,520 --> 00:17:58,200 Does occasional shifts down the Porters Arms, 346 00:17:58,200 --> 00:17:59,360 that kind of thing. 347 00:17:59,360 --> 00:18:02,120 There's CCTV on the street. Let's see if he had any opportunity 348 00:18:02,120 --> 00:18:03,920 to poison the chocolates. 349 00:18:02,120 --> 00:18:03,920 PHONE RINGS 350 00:18:03,920 --> 00:18:05,840 So... Shipton Abbott Police. 351 00:18:05,840 --> 00:18:08,040 ..have these people been chosen at random? 352 00:18:08,040 --> 00:18:12,480 Or were they targeted specifically? And if so, how and why? 353 00:18:12,480 --> 00:18:15,120 Well, now you can ask them yourselves. 354 00:18:20,560 --> 00:18:24,040 So you don't know the other victims? No. Never heard of them. 355 00:18:24,040 --> 00:18:26,520 And you can't think why anyone would do this? 356 00:18:26,520 --> 00:18:28,120 Might grizzle a bit at work, 357 00:18:28,120 --> 00:18:31,080 but everyone knows my bark's worse than my bite. 358 00:18:31,080 --> 00:18:35,200 Can you talk me through this morning, please, Miss Howard? 359 00:18:35,200 --> 00:18:38,800 I signed for the delivery around 8.00. 360 00:18:38,800 --> 00:18:41,760 I thought one tiny choccy wouldn't hurt. 361 00:18:41,760 --> 00:18:45,800 Next thing I knew, I was here with a tube down my throat. 362 00:18:45,800 --> 00:18:48,360 And that's definitely all you ate today? 363 00:18:48,360 --> 00:18:51,080 One chocolate? Yeah. Positive. 364 00:18:51,080 --> 00:18:54,640 Enough, all right? Sure. 365 00:18:54,640 --> 00:18:56,320 It's a miracle I'm alive. 366 00:18:57,600 --> 00:18:59,760 Well, thanks for your time, Miss Howard. 367 00:18:59,760 --> 00:19:02,160 We'll be in touch with any progress. 368 00:19:02,160 --> 00:19:04,120 I do hope my Peanut's all right. 369 00:19:05,440 --> 00:19:07,760 Your...? Jack Russell. 370 00:19:07,760 --> 00:19:09,000 He's got attachment issues. 371 00:19:09,000 --> 00:19:11,320 Poor thing will be wondering where I am. 372 00:19:12,360 --> 00:19:13,960 Erm... 373 00:19:13,960 --> 00:19:16,960 Let me have a chat with someone for you. OK? 374 00:19:22,400 --> 00:19:24,240 KELBY SIGHS 375 00:19:24,240 --> 00:19:26,160 So far, the only thing connecting the victims 376 00:19:26,160 --> 00:19:29,280 that I can see is they all live in Shipton Abbott. 377 00:19:29,280 --> 00:19:33,920 Maybe they all do alpaca yoga together. 378 00:19:33,920 --> 00:19:35,720 Alpaca yoga? 379 00:19:35,720 --> 00:19:38,240 Yeah, it's a thing. 380 00:19:39,880 --> 00:19:42,520 Look it up. No, thank you. 381 00:19:42,520 --> 00:19:44,800 PHONE RINGS 382 00:19:44,800 --> 00:19:46,600 Shipton Abbott Police Station. 383 00:19:46,600 --> 00:19:48,440 ON PHONE: Hi, Kelby, it's Kate. 384 00:19:48,440 --> 00:19:50,680 Could you pop by the church, please? 385 00:19:50,680 --> 00:19:52,640 Of course, Reverend. 386 00:19:52,640 --> 00:19:55,040 I'll... I'll be right there. 387 00:19:56,960 --> 00:19:58,080 Ooh! 388 00:19:58,080 --> 00:19:59,760 How was Lizzie Dyer? 389 00:19:59,760 --> 00:20:02,080 Still very weak and not all that helpful, 390 00:20:02,080 --> 00:20:03,600 but I have got her phone. 391 00:20:03,600 --> 00:20:05,960 Great. See if she has any contacts in common 392 00:20:05,960 --> 00:20:07,480 with our other victims. 393 00:20:07,480 --> 00:20:08,760 Is that the medical report? 394 00:20:08,760 --> 00:20:12,080 Yes. About 5mg of digoxin in their system. 395 00:20:12,080 --> 00:20:16,360 Not enough to kill, but enough to inflict some serious harm. 396 00:20:16,360 --> 00:20:18,560 And it was definitely ingested? 397 00:20:18,560 --> 00:20:20,680 Looks like it, yes. 398 00:20:20,680 --> 00:20:22,320 It took effect quickly. 399 00:20:22,320 --> 00:20:26,840 This confirms that all they ate at that time was the chocolate. 400 00:20:26,840 --> 00:20:28,320 Two big questions, though. 401 00:20:28,320 --> 00:20:33,120 One, how did the poisoner get the poison into the chocolates? 402 00:20:33,120 --> 00:20:36,600 And, two, how did they guarantee the victims 403 00:20:36,600 --> 00:20:40,440 would all choose the only chocolate that was poisoned? 404 00:20:41,640 --> 00:20:43,440 Huh! 405 00:20:48,920 --> 00:20:50,480 KELBY HUMS TO HIMSELF 406 00:20:51,560 --> 00:20:54,560 Ah! Our friendly neighbourhood policeman. 407 00:20:54,560 --> 00:20:57,320 Hello, Reverend Kate. 408 00:20:57,320 --> 00:20:59,400 It's been ages since I've seen you at church. 409 00:20:59,400 --> 00:21:02,000 How's your mum? Ah, she's well. Thanks for asking. 410 00:21:02,000 --> 00:21:05,640 And...apologies. Work's been a bit full-on recently. 411 00:21:05,640 --> 00:21:08,480 Hmm. Nothing to do with the fact that a certain Chief Superintendent 412 00:21:08,480 --> 00:21:10,080 has got a new boyfriend? 413 00:21:10,080 --> 00:21:12,640 Oh, does she? I... I hadn't noticed. 414 00:21:12,640 --> 00:21:14,080 Her loss. 415 00:21:14,080 --> 00:21:17,040 Actually, I don't think we were a good match after all. 416 00:21:17,040 --> 00:21:19,360 Well, there's plenty more fish in the sea. 417 00:21:19,360 --> 00:21:21,040 Well, where are they? 418 00:21:21,040 --> 00:21:24,320 I'm right here, holding my rod, and nothing's biting. 419 00:21:26,440 --> 00:21:28,720 OK. 420 00:21:28,720 --> 00:21:31,000 I'm so sorry, Reverend. 421 00:21:31,000 --> 00:21:32,920 Anyway, what... What's the problem? 422 00:21:34,000 --> 00:21:36,640 LAUGHS: Let me show you. 423 00:21:36,640 --> 00:21:38,120 I hate to take up your time 424 00:21:38,120 --> 00:21:41,280 when you've got people with real problems to see. 425 00:21:41,280 --> 00:21:45,320 Don't be silly, Anne. This is exactly what we're here for. 426 00:21:45,320 --> 00:21:47,200 I'm sure it's a fuss about nothing. 427 00:21:47,200 --> 00:21:49,280 You can put your shirt back on now. 428 00:21:50,800 --> 00:21:52,920 ANNE GROANS 429 00:21:53,920 --> 00:21:55,840 Let's get you to the hospital pronto, 430 00:21:55,840 --> 00:21:58,720 do a biopsy and work out what's going on. 431 00:22:01,320 --> 00:22:04,320 It's Corfu. That's what did it. 432 00:22:05,720 --> 00:22:09,520 I baked in the sun every holiday for years. 433 00:22:09,520 --> 00:22:14,360 There are lots of factors at play, so please don't beat yourself up. 434 00:22:15,920 --> 00:22:17,560 It's difficult not to. 435 00:22:17,560 --> 00:22:21,800 Well, let's not jump to conclusions until we've had a proper look. Hmm. 436 00:22:24,280 --> 00:22:27,440 OK. The hospital will be in touch with an appointment. 437 00:22:27,440 --> 00:22:29,640 And will Martha be able to go with you? 438 00:22:29,640 --> 00:22:32,080 Best not to do this sort of thing on your own. 439 00:22:32,080 --> 00:22:36,000 Motty...was a trouper with her father. 440 00:22:36,000 --> 00:22:38,640 Putting her through all that again... 441 00:22:38,640 --> 00:22:41,080 I know how tough it was with Anthony... 442 00:22:42,320 --> 00:22:44,800 ..and we all miss him so much, but... 443 00:22:46,080 --> 00:22:49,000 ..I'm saying this to you as your friend - 444 00:22:49,000 --> 00:22:53,080 asking for help isn't a weakness. It's a strength. 445 00:22:53,080 --> 00:22:54,760 Oh, don't worry about me. 446 00:22:54,760 --> 00:22:57,920 Despite appearances, I'm a tough old bird, really. 447 00:23:11,280 --> 00:23:14,320 Every Thursday night, causing a right old mess - 448 00:23:14,320 --> 00:23:18,240 beer cans everywhere, pulling up flowers on the graves. 449 00:23:18,240 --> 00:23:20,280 Bloody hooligans! 450 00:23:20,280 --> 00:23:23,920 Said I'll go there tonight, see if I can catch the culprits. 451 00:23:23,920 --> 00:23:27,400 Hanging out with a lot of dead people in the dark? 452 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 What's the Reverend got over you? 453 00:23:29,400 --> 00:23:31,600 PHONE RINGS 454 00:23:29,400 --> 00:23:31,600 Oh... 455 00:23:33,240 --> 00:23:34,480 Right, how are we getting on? 456 00:23:34,480 --> 00:23:36,480 Any closer to finding a link between our three victims? 457 00:23:36,480 --> 00:23:38,440 KELBY: Shipton Abbott... Not a sausage so far, 458 00:23:38,440 --> 00:23:42,120 but we do have CCTV from the street outside the chocolate shop. 459 00:23:42,120 --> 00:23:43,600 Look. 460 00:23:45,280 --> 00:23:48,760 There's Gabbi opening up at 6.30. 461 00:23:49,840 --> 00:23:55,400 Then about an hour and a half later, our man Martin goes in. 462 00:23:55,400 --> 00:23:58,960 Then Kenny arrives a few minutes later. 463 00:23:58,960 --> 00:24:01,720 Then out comes Martin, then Kenny, 464 00:24:01,720 --> 00:24:04,520 who drives straight to Sherie's house, 465 00:24:04,520 --> 00:24:07,880 which is just down the street. See? There. 466 00:24:07,880 --> 00:24:10,600 OK, so it looks like Kenny didn't have any time 467 00:24:10,600 --> 00:24:12,360 to poison the chocolate between picking it up 468 00:24:12,360 --> 00:24:14,000 and delivering it to Ms Howard. 469 00:24:14,000 --> 00:24:15,840 So we're looking at Martin, who, aside from Gabbi, 470 00:24:15,840 --> 00:24:17,680 had the most opportunity. 471 00:24:17,680 --> 00:24:20,880 But if so, how did he do it without her noticing? 472 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 PHONE SLAMS DOWN 473 00:24:20,880 --> 00:24:23,240 Thanks for nothing! 474 00:24:25,240 --> 00:24:27,920 The therapist's patient list. 475 00:24:27,920 --> 00:24:31,560 His snotty assistant won't release it digitally. 476 00:24:31,560 --> 00:24:34,640 I'll go round, see if I can talk her around. 477 00:24:34,640 --> 00:24:36,000 What are you thinking? 478 00:24:36,000 --> 00:24:39,600 Maybe one of the patients could be related to the other victims. 479 00:24:39,600 --> 00:24:42,560 Good idea, Kelby. Thinking outside the box. Well done. 480 00:24:44,080 --> 00:24:48,600 The salon owner, Sherie Howard. 481 00:24:48,600 --> 00:24:50,360 What about her? 482 00:24:50,360 --> 00:24:53,400 Seems the type to make enemies easily. 483 00:24:53,400 --> 00:24:55,280 Margo, let's call round her employees, 484 00:24:55,280 --> 00:24:56,600 see if we can find out more. 485 00:24:56,600 --> 00:24:58,680 Yeah, and maybe get her records sent over, too. 486 00:24:58,680 --> 00:25:00,200 Could be looking at someone who used to work for her. 487 00:25:00,200 --> 00:25:01,640 PHONE RINGS 488 00:25:00,200 --> 00:25:01,640 Rightio. 489 00:25:01,640 --> 00:25:04,120 HE GROANS 490 00:25:07,680 --> 00:25:10,360 Chief Superintendent! How are you? 491 00:25:11,440 --> 00:25:14,720 Nice holiday in the Eternal City? HE CHUCKLES 492 00:25:14,720 --> 00:25:18,480 Yes. Yes, of course. It is an unusual one, that's for sure. 493 00:25:18,480 --> 00:25:19,720 OK. OK. 494 00:25:19,720 --> 00:25:22,040 No, no, no. Discretion is my middle name. 495 00:25:22,040 --> 00:25:23,960 Well, actually, it's Algernon. 496 00:25:25,440 --> 00:25:27,800 Yes. We'll keep you updated. 497 00:25:27,800 --> 00:25:29,480 OK. Thank you. Goodbye. 498 00:25:29,480 --> 00:25:32,760 Or as they say in Rome, arrivederci. 499 00:25:32,760 --> 00:25:35,080 CALL DISCONNECTS 500 00:25:32,760 --> 00:25:35,080 Yeah. 501 00:25:37,080 --> 00:25:38,440 It's too much. 502 00:25:48,440 --> 00:25:50,920 What did you say to the police? 503 00:25:50,920 --> 00:25:52,760 Nothing that wasn't true. 504 00:25:52,760 --> 00:25:54,680 You really think I'd do that? 505 00:25:54,680 --> 00:25:56,240 To you? 506 00:25:57,360 --> 00:26:01,120 All I know is that you were here this morning. 507 00:26:01,120 --> 00:26:03,480 Some coincidence, eh? 508 00:26:10,120 --> 00:26:12,160 MARGO: So... 509 00:26:12,160 --> 00:26:15,200 ..building work's stalled on the new fudge shop. 510 00:26:15,200 --> 00:26:17,480 Latest bank loans refused. 511 00:26:17,480 --> 00:26:19,840 I'd say Martin Gaffney is up the creek 512 00:26:19,840 --> 00:26:22,120 with a chocolate paddle. 513 00:26:22,120 --> 00:26:24,640 So, perhaps he cares more about the competition 514 00:26:24,640 --> 00:26:26,240 than he makes out. 515 00:26:26,240 --> 00:26:28,760 He most definitely does. 516 00:26:28,760 --> 00:26:31,560 Oh, but I'm sensing there's more, Margo. 517 00:26:31,560 --> 00:26:33,560 According to my source... 518 00:26:34,800 --> 00:26:37,920 ..he's going through a nasty divorce. 519 00:26:37,920 --> 00:26:39,720 And guess why? Why? 520 00:26:39,720 --> 00:26:42,560 Shacked up with Gabbi, didn't he? 521 00:26:42,560 --> 00:26:44,280 His wife's kicked him out as a result, 522 00:26:44,280 --> 00:26:47,120 and to top the lot off, Gabbi dumped him. 523 00:26:47,120 --> 00:26:50,080 Oh, I told you it ran deep. 524 00:26:50,080 --> 00:26:51,800 Deep crust, more like. 525 00:26:51,800 --> 00:26:54,080 He's living off takeaway pizzas in his shop. 526 00:26:54,080 --> 00:26:56,800 So, Martin's definitely got reason to hurt Gabbi. 527 00:26:56,800 --> 00:26:58,520 But...would he go this far? 528 00:26:58,520 --> 00:27:00,000 PHONE VIBRATES 529 00:26:58,520 --> 00:27:00,000 Crivens. 530 00:27:02,040 --> 00:27:03,720 Yes... Sorry. 531 00:27:03,720 --> 00:27:06,080 I promised I'd help Martha to make Rosie's tea. 532 00:27:06,080 --> 00:27:09,680 Let's pick this up tomorrow, with fresh heads. 533 00:27:09,680 --> 00:27:11,400 Bye. Bye. 534 00:27:12,760 --> 00:27:16,200 So, any plans for tonight? 535 00:27:18,960 --> 00:27:22,560 Er... Nope! 536 00:27:22,560 --> 00:27:24,880 Just...washing my hair. 537 00:27:24,880 --> 00:27:29,480 Hmm. Crisps. Flashlight. 538 00:27:29,480 --> 00:27:31,200 Rope. 539 00:27:31,200 --> 00:27:33,320 Handcuffs. 540 00:27:33,320 --> 00:27:35,760 Hot date? 541 00:27:35,760 --> 00:27:37,160 Huh? 542 00:27:37,160 --> 00:27:38,840 Oh. No. 543 00:27:38,840 --> 00:27:42,360 I'm... I'm at the cemetery tonight. 544 00:27:42,360 --> 00:27:45,000 Reverend Kate's got a night-time vandal. 545 00:27:45,000 --> 00:27:47,040 Don't forget the garlic. 546 00:27:47,040 --> 00:27:49,080 MUSIC: Where Is My Heart by Jesse Walton 547 00:27:56,400 --> 00:27:58,880 # Sailing with no destination 548 00:27:58,880 --> 00:28:02,720 # Roam the open ocean singing, "Where is..." # 549 00:28:02,720 --> 00:28:04,720 Fancy a crisp? # "..my heart?" # 550 00:28:04,720 --> 00:28:06,080 Didn't think so! 551 00:28:08,600 --> 00:28:10,360 BIRDS FLUTTER 552 00:28:13,720 --> 00:28:15,160 I'm not scared. 553 00:28:18,600 --> 00:28:23,040 # When I think of all the years that I've paying... # 554 00:28:23,040 --> 00:28:24,800 BREATHLESSLY: How much further? 555 00:28:24,800 --> 00:28:26,560 My heart's about to give in. 556 00:28:26,560 --> 00:28:28,520 Come on, Grandma, we're almost there. 557 00:28:29,920 --> 00:28:32,600 Grandma? LAUGHS: Come on! 558 00:28:33,760 --> 00:28:38,600 # I just have to wait my turn... # 559 00:28:40,280 --> 00:28:42,800 It's the best view in Shipton Abbott up there. 560 00:28:42,800 --> 00:28:45,400 Promise. We'll see! 561 00:28:46,680 --> 00:28:50,040 I already told you, I hate peas! 562 00:28:50,040 --> 00:28:52,000 You're not listening to me! 563 00:28:52,000 --> 00:28:53,960 FOOTSTEPS THUD UPSTAIRS 564 00:28:53,960 --> 00:28:55,280 DOOR SLAMS 565 00:28:53,960 --> 00:28:55,280 She's been like this 566 00:28:55,280 --> 00:28:56,600 since she got back. 567 00:28:56,600 --> 00:28:58,120 Right. 568 00:28:58,120 --> 00:29:00,600 Hey, hey. Just... Let's just give her some space. 569 00:29:01,600 --> 00:29:03,720 I'm sure she'll be all right in a minute. 570 00:29:06,920 --> 00:29:07,960 Rosie? 571 00:29:12,440 --> 00:29:17,400 # Maybe I should never let you wander... # 572 00:29:17,400 --> 00:29:19,320 Rosie, you know that's not OK. 573 00:29:21,280 --> 00:29:23,120 There's an "A" in peas. 574 00:29:25,360 --> 00:29:28,480 Look, I know today's been hard. 575 00:29:28,480 --> 00:29:31,760 Shall we get ready for bed and read some stories together? 576 00:29:31,760 --> 00:29:33,760 You can't tell me what to do! 577 00:29:33,760 --> 00:29:35,400 You're not my mum! 578 00:29:43,040 --> 00:29:44,880 ARCHIE: Come on. 579 00:29:46,440 --> 00:29:47,760 Hmm. 580 00:29:50,280 --> 00:29:52,520 You said you didn't want dull. 581 00:29:52,520 --> 00:29:54,880 I meant somewhere nicer than the pub, 582 00:29:54,880 --> 00:29:57,480 not a hike up a bloody mountain! HE CHUCKLES 583 00:29:58,760 --> 00:30:02,160 SIGHS: I used to come here as a teenager. 584 00:30:02,160 --> 00:30:04,880 Smoked a thousand cigarettes and listened to The Cure. 585 00:30:06,160 --> 00:30:08,520 Classic posh-boy angst. 586 00:30:08,520 --> 00:30:10,360 Yeah, I know. Walking cliche. 587 00:30:11,640 --> 00:30:13,000 Parents got divorced. 588 00:30:14,480 --> 00:30:16,000 Went a bit mad for a while... 589 00:30:17,120 --> 00:30:19,840 ..etc, etc. 590 00:30:19,840 --> 00:30:21,480 I know how that goes. 591 00:30:22,920 --> 00:30:26,280 So, what were you like at school? 592 00:30:26,280 --> 00:30:28,360 Hmm... 593 00:30:28,360 --> 00:30:32,400 No idea why, but I was a goth. 594 00:30:32,400 --> 00:30:34,240 No? Mm-hm. Oh, my Lord. 595 00:30:34,240 --> 00:30:36,880 Spiky dog collar and everything. 596 00:30:36,880 --> 00:30:39,320 I almost forgot how to smile. 597 00:30:39,320 --> 00:30:40,640 I have to see the photos. 598 00:30:40,640 --> 00:30:42,840 Mm-mm. Bad luck. 599 00:30:42,840 --> 00:30:44,680 I burnt the evidence. 600 00:30:47,880 --> 00:30:49,800 So, what's in the rucksack? 601 00:30:49,800 --> 00:30:53,000 Kendal Mint Cake? Rain mac? 602 00:30:53,000 --> 00:30:54,360 You do drink champagne? 603 00:30:55,480 --> 00:30:58,960 Or is that too posh for you? Oh, no! 604 00:31:01,040 --> 00:31:02,400 Glad to hear it. 605 00:31:06,760 --> 00:31:08,560 Hey. 606 00:31:08,560 --> 00:31:11,200 She's finally calmed down. 607 00:31:11,200 --> 00:31:13,280 OK. Well done. 608 00:31:15,000 --> 00:31:17,600 She misses her so much, Humphrey. 609 00:31:20,360 --> 00:31:23,720 The guard had to separate them at the end. 610 00:31:23,720 --> 00:31:25,720 Come here, come here, come here. OK. 611 00:31:25,720 --> 00:31:27,640 It's all right, it's all right. 612 00:31:29,280 --> 00:31:30,720 It's OK. 613 00:31:33,200 --> 00:31:35,760 Oh, sorry. You're a bit foamy. 614 00:31:35,760 --> 00:31:37,200 Sorry. 615 00:31:37,200 --> 00:31:39,720 I've made it worse. I don't mind. 616 00:31:41,320 --> 00:31:43,960 Look, we'll get her through this, OK? 617 00:31:43,960 --> 00:31:45,640 Don't worry. 618 00:31:45,640 --> 00:31:47,080 OK? 619 00:31:47,080 --> 00:31:49,200 Cup of tea? Yes, please. 620 00:31:49,200 --> 00:31:52,360 Come on. Let's do it. 621 00:31:52,360 --> 00:31:54,760 ARCHIE: So, have I changed your mind? 622 00:31:54,760 --> 00:31:56,560 BOTH CHUCKLE 623 00:31:56,560 --> 00:31:58,160 Ah... 624 00:31:59,440 --> 00:32:02,160 I think it will take more than a picnic with a sea view, 625 00:32:02,160 --> 00:32:03,520 that's for sure. 626 00:32:06,920 --> 00:32:09,080 I bet this is where you bring all the girls. 627 00:32:10,720 --> 00:32:13,000 No. 628 00:32:13,000 --> 00:32:14,040 Only you. 629 00:32:15,920 --> 00:32:17,080 Because... 630 00:32:18,400 --> 00:32:21,280 ..funnily enough, I want to impress you. 631 00:32:21,280 --> 00:32:22,320 Why? 632 00:32:25,800 --> 00:32:29,080 Because...as much as I hate to admit it, 633 00:32:29,080 --> 00:32:30,640 I care about what you think. 634 00:32:37,200 --> 00:32:38,880 Yeah, well, I'd better head back. 635 00:32:38,880 --> 00:32:41,240 Early start with this case we're working on. 636 00:32:41,240 --> 00:32:43,040 Or you could come back to mine. 637 00:32:44,560 --> 00:32:46,360 Listen to The Cure? 638 00:32:55,720 --> 00:32:57,440 OWL HOOTS 639 00:33:01,120 --> 00:33:02,840 NEARBY CRUNCHING 640 00:33:04,320 --> 00:33:06,800 OWL HOOTS 641 00:33:06,800 --> 00:33:09,280 CRUNCHING 642 00:33:09,280 --> 00:33:11,240 OWL HOOTS 643 00:33:14,680 --> 00:33:17,080 HE GASPS 644 00:33:17,080 --> 00:33:18,840 HE GROANS 645 00:33:20,440 --> 00:33:23,120 FOOTSTEPS APPROACH 646 00:33:43,440 --> 00:33:45,480 QUACKING DUCK RINGTONE BLARES 647 00:33:45,480 --> 00:33:48,920 Not now! Mum! 648 00:33:48,920 --> 00:33:51,000 Wait! No, no, no, no, no, no! 649 00:33:51,000 --> 00:33:53,680 Hey! Come back! No, stop! 650 00:33:56,760 --> 00:33:58,240 Stop right there! 651 00:34:00,280 --> 00:34:02,480 HE GROANS 652 00:34:47,560 --> 00:34:49,440 So, how were the ghouls? 653 00:34:49,440 --> 00:34:52,880 Welcoming? It was proper peaceful, actually. 654 00:34:52,880 --> 00:34:56,120 Gave me time to reflect. On what? 655 00:34:56,120 --> 00:35:00,560 Your total inability to file anything in the correct drawer? 656 00:35:00,560 --> 00:35:04,720 More like what really happens after death. 657 00:35:04,720 --> 00:35:06,960 SHE SCOFFS 658 00:35:04,720 --> 00:35:06,960 Where do our souls go? 659 00:35:06,960 --> 00:35:09,240 Do we even have souls? 660 00:35:09,240 --> 00:35:12,840 Reading Plato at breakfast! 661 00:35:12,840 --> 00:35:14,840 You often underestimate me, Margo. DOOR CLOSES 662 00:35:14,840 --> 00:35:17,920 Morning, everyone! Nice evening? 663 00:35:17,920 --> 00:35:20,280 I ended up at Kitty Jay's till closing. 664 00:35:20,280 --> 00:35:23,240 Got a mouth like a badger's backside. 665 00:35:23,240 --> 00:35:26,800 How about you? Hair all done? 666 00:35:26,800 --> 00:35:28,320 Hair? 667 00:35:28,320 --> 00:35:30,800 MARGO GROANS 668 00:35:28,320 --> 00:35:30,800 Coffee? 669 00:35:37,520 --> 00:35:39,280 Thought you could do with one of these. 670 00:35:39,280 --> 00:35:40,320 Thanks. 671 00:35:40,320 --> 00:35:42,160 Oh! 672 00:35:42,160 --> 00:35:43,440 Keys. 673 00:35:43,440 --> 00:35:46,160 Belongs to the person who's been causing bother 674 00:35:46,160 --> 00:35:47,360 in the churchyard. 675 00:35:47,360 --> 00:35:50,200 Chased them last night, but...got away. 676 00:35:50,200 --> 00:35:51,760 Did you get a look at him? 677 00:35:51,760 --> 00:35:55,240 SIGHS: It was too dark and he was wearing a hoodie. 678 00:35:55,240 --> 00:35:57,640 But all is not lost. 679 00:35:57,640 --> 00:35:58,840 Key fob. 680 00:35:58,840 --> 00:36:00,640 It's got an electronic tag. 681 00:36:00,640 --> 00:36:04,480 I'm getting the IT boys to trace the address it's linked to. 682 00:36:05,560 --> 00:36:09,320 Morning, everyone. Sorry I'm late. A bit of a rough night. 683 00:36:09,320 --> 00:36:10,920 Seen this? 684 00:36:10,920 --> 00:36:13,280 I'll lay money on who spoke to 'em. 685 00:36:17,040 --> 00:36:19,000 Oh, good Lord. 686 00:36:19,000 --> 00:36:20,600 Right, pressure's on now, folks. 687 00:36:20,600 --> 00:36:22,960 We need to make some real progress before the Chief Super gets... 688 00:36:22,960 --> 00:36:25,400 Here? Ciao! 689 00:36:25,400 --> 00:36:26,880 And please don't speak Italian. 690 00:36:26,880 --> 00:36:28,200 Mi dispiace. 691 00:36:28,200 --> 00:36:29,800 I'd like an update. 692 00:36:31,000 --> 00:36:32,880 Now, please. 693 00:36:32,880 --> 00:36:33,920 Yes... 694 00:36:33,920 --> 00:36:35,400 CLEARS THROAT: Yes. 695 00:36:35,400 --> 00:36:37,520 Facts so far... Kelby, shoot. 696 00:36:37,520 --> 00:36:41,240 OK. So, three individuals from Shipton Abbott 697 00:36:41,240 --> 00:36:44,880 were sent a box of chocolates yesterday morning. 698 00:36:44,880 --> 00:36:48,600 Only one chocolate was poisoned in each of these boxes. 699 00:36:48,600 --> 00:36:53,720 Strangely, our three victims chose to eat that one chocolate. 700 00:36:53,720 --> 00:36:56,480 We don't know how and why in this present time, 701 00:36:56,480 --> 00:36:59,320 but we're working on it. 702 00:36:59,320 --> 00:37:01,560 Thank you. No, thank you, PC Hartford. 703 00:37:01,560 --> 00:37:03,240 That was very succinct. 704 00:37:03,240 --> 00:37:06,280 Any time, Chief Superintendent. 705 00:37:06,280 --> 00:37:07,960 Suspects? 706 00:37:07,960 --> 00:37:10,520 Er... Most likely is Martin Gaffney, 707 00:37:10,520 --> 00:37:12,040 owner of the Fudge Pantry. 708 00:37:12,040 --> 00:37:15,480 Could be trying to discredit his ex Gabbi, 709 00:37:15,480 --> 00:37:17,160 owner of Dalmori Chocolates. 710 00:37:17,160 --> 00:37:19,040 But even if it is him, 711 00:37:19,040 --> 00:37:22,280 we don't know why he chose these three people. 712 00:37:22,280 --> 00:37:24,800 Pot luck, or have they been targeted? 713 00:37:24,800 --> 00:37:26,440 Anything else of note? 714 00:37:26,440 --> 00:37:32,120 Yes. A quote from the '90s classic Forrest Gump. 715 00:37:32,120 --> 00:37:34,880 We're not quite sure of its significance, however. 716 00:37:34,880 --> 00:37:37,320 Lots of questions. Very few answers. 717 00:37:37,320 --> 00:37:39,200 Fortunately, nobody's died. 718 00:37:39,200 --> 00:37:42,280 Other than a small creature of the aquatic variety. 719 00:37:43,960 --> 00:37:45,560 A goldfish. 720 00:37:45,560 --> 00:37:47,720 MARGO SCOFFS 721 00:37:47,720 --> 00:37:49,240 So, what are your next steps? 722 00:37:49,240 --> 00:37:53,160 Erm... Well, because we can't categorically know 723 00:37:53,160 --> 00:37:57,000 how Martin did it, we're focusing on alternative theories. 724 00:37:57,000 --> 00:38:00,520 Potentially a link between the three victims. 725 00:38:00,520 --> 00:38:02,160 That kind of thing. 726 00:38:03,560 --> 00:38:04,840 Right. 727 00:38:05,800 --> 00:38:07,960 Inspector, could I have a word? 728 00:38:07,960 --> 00:38:09,840 Yes. 729 00:38:09,840 --> 00:38:11,120 In private. 730 00:38:14,040 --> 00:38:15,440 Absolutely. 731 00:38:17,560 --> 00:38:22,920 Look, DI Goodman, I hear you have a foster placement at the moment. 732 00:38:22,920 --> 00:38:24,760 How's that going? 733 00:38:24,760 --> 00:38:26,720 Oh, it's... 734 00:38:29,320 --> 00:38:30,720 It's quite hard... 735 00:38:32,000 --> 00:38:33,480 ..in all honesty. 736 00:38:35,160 --> 00:38:38,480 It's a lot to take on, along with a demanding job. 737 00:38:39,720 --> 00:38:42,840 Look, I want you to know that we... 738 00:38:42,840 --> 00:38:46,720 Well, I am keen to support you and Martha. 739 00:38:46,720 --> 00:38:47,960 If you need anything... 740 00:38:49,440 --> 00:38:54,480 ..time off, more flexibility, you let me know. 741 00:38:55,960 --> 00:38:58,800 I appreciate that, Chief Superintendent. 742 00:38:58,800 --> 00:39:01,560 I really do. 743 00:39:01,560 --> 00:39:03,000 Oh, and... 744 00:39:03,000 --> 00:39:06,560 PC Hartford - you've got a talented officer there. 745 00:39:06,560 --> 00:39:08,920 Yes. We're very lucky to have him. 746 00:39:08,920 --> 00:39:11,200 Indeed you are. 747 00:39:17,840 --> 00:39:20,800 You know, I hate to agree with that great, gangly, 748 00:39:20,800 --> 00:39:23,600 almost husband of yours, but maybe he's right. 749 00:39:23,600 --> 00:39:26,000 You are trying too hard. 750 00:39:27,920 --> 00:39:32,560 When you were little, a baby bird fell out of his nest. 751 00:39:32,560 --> 00:39:34,640 You put him in a cardboard box. 752 00:39:34,640 --> 00:39:37,480 You cuddled him and you fed him. 753 00:39:37,480 --> 00:39:41,240 And then one day, the cat got in and ate him. 754 00:39:41,240 --> 00:39:42,800 Is that supposed to make me feel better?! 755 00:39:42,800 --> 00:39:46,000 The point is that some things are out of your control. 756 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 And you may not want to hear this, but... 757 00:39:49,000 --> 00:39:51,360 ..you can't fix her all on your own. 758 00:39:52,400 --> 00:39:55,960 I know that. Of course I do. 759 00:39:55,960 --> 00:39:59,480 I just need someone to remind me, that's all. 760 00:39:59,480 --> 00:40:03,520 So, what happened to you yesterday? You didn't come and say goodnight. 761 00:40:03,520 --> 00:40:05,760 Well, you had your hands full. 762 00:40:05,760 --> 00:40:07,480 You mustn't worry about me. 763 00:40:07,480 --> 00:40:11,520 Anyway, Selwyn and I are becoming good friends. 764 00:40:11,520 --> 00:40:14,280 He's quite the storyteller. 765 00:40:16,520 --> 00:40:18,800 Hiya! Oh, hello! 766 00:40:18,800 --> 00:40:20,560 Has the film finished? Yeah. 767 00:40:20,560 --> 00:40:22,680 The end was a bit rubbish. 768 00:40:22,680 --> 00:40:24,600 People just aren't that smiley. 769 00:40:31,160 --> 00:40:32,760 Mrs Lloyd... Hmm? 770 00:40:32,760 --> 00:40:34,840 ..I'm sorry for drawing on your wall. 771 00:40:34,840 --> 00:40:36,240 I won't do it again. 772 00:40:36,240 --> 00:40:38,160 Oh, never mind, love. 773 00:40:38,160 --> 00:40:40,280 I didn't like that colour anyway. 774 00:40:40,280 --> 00:40:41,800 Thank you, Rosie. 775 00:40:46,840 --> 00:40:50,480 Even though you're not my mum, you're proper nice. 776 00:40:50,480 --> 00:40:52,920 Can I have a biscuit? Hmm! 777 00:40:58,000 --> 00:40:59,560 PHONE VIBRATES 778 00:41:07,680 --> 00:41:10,960 MUSIC BLARES 779 00:41:10,960 --> 00:41:13,400 MUSIC STOPS 780 00:41:10,960 --> 00:41:13,400 Sorry, everyone. 781 00:41:19,320 --> 00:41:21,720 What? Nothing! 782 00:41:29,760 --> 00:41:31,760 Hang on. 783 00:41:31,760 --> 00:41:36,040 Was there a Monica who worked at the hairdresser's? 784 00:41:36,040 --> 00:41:37,680 Sounds familiar. 785 00:41:37,680 --> 00:41:39,200 A few months ago, 786 00:41:39,200 --> 00:41:43,080 Lizzie Dyer was texting someone called "Mon G". 787 00:41:43,080 --> 00:41:45,520 They're friends, apparently. 788 00:41:45,520 --> 00:41:47,800 Yep. Monica Grey. 789 00:41:48,800 --> 00:41:51,240 Was seemingly let go about three months ago. 790 00:41:51,240 --> 00:41:53,240 So maybe she bore a grudge. 791 00:41:56,120 --> 00:41:59,720 Looks like she was also a patient of Dr Jennings, too. 792 00:41:59,720 --> 00:42:02,360 Excellent work, Sergeant! 793 00:42:02,360 --> 00:42:05,480 So, could Monica Grey be behind our poisonings? 794 00:42:05,480 --> 00:42:08,360 Erm, I'd say it's unlikely. 795 00:42:14,280 --> 00:42:18,000 Only 27. Yes. 796 00:42:18,000 --> 00:42:20,200 Last night, you're saying the figure put these roses here 797 00:42:20,200 --> 00:42:22,880 before they ran off? 99% sure. 798 00:42:24,240 --> 00:42:27,600 Your mystery person appears to be connected to our case somehow. 799 00:42:27,600 --> 00:42:31,080 I don't like coincidences. 800 00:42:31,080 --> 00:42:33,280 Have we got an address for that key fob yet? 801 00:42:33,280 --> 00:42:36,400 Er, should get an answer soon. Jolly good. 802 00:42:36,400 --> 00:42:39,400 In the meantime, we need to find out more about Miss Grey. 803 00:42:42,800 --> 00:42:45,800 She was my best friend. Where did you meet? 804 00:42:45,800 --> 00:42:47,920 School. 805 00:42:47,920 --> 00:42:51,080 We stayed close after we left. 806 00:42:51,080 --> 00:42:54,720 Go down Porters after work for a few drinks and a laugh. 807 00:42:54,720 --> 00:42:59,280 But then she stopped laughing and talking so much. 808 00:43:01,920 --> 00:43:04,520 Did she have a boyfriend? No. 809 00:43:06,160 --> 00:43:09,320 Could have been work, problems with her boss. 810 00:43:09,320 --> 00:43:12,360 A bit of a cow, really. Always on her case. 811 00:43:13,720 --> 00:43:15,440 Is this at the hair salon? 812 00:43:15,440 --> 00:43:18,840 Yeah. One day, she fired her. No reason. 813 00:43:19,840 --> 00:43:21,600 Mon took it hard. 814 00:43:21,600 --> 00:43:25,320 So we planned a girls' trip to Marbella. 815 00:43:25,320 --> 00:43:26,920 When was this? 816 00:43:26,920 --> 00:43:30,480 A couple of months before she...passed away. 817 00:43:30,480 --> 00:43:33,240 Then she changed her mind. 818 00:43:33,240 --> 00:43:34,680 Any idea why? 819 00:43:33,240 --> 00:43:34,680 PHONE VIBRATES 820 00:43:34,680 --> 00:43:37,520 No clue. I was well angry. 821 00:43:37,520 --> 00:43:40,320 I'd booked it all, spent my savings. Hello? 822 00:43:40,320 --> 00:43:43,360 So I went without her. Yeah, speaking. 823 00:43:43,360 --> 00:43:47,200 She called me loads of times. 824 00:43:47,200 --> 00:43:48,640 I didn't pick up. 825 00:43:51,960 --> 00:43:54,240 Then I heard the news. 826 00:43:54,240 --> 00:43:56,800 I'm so sorry. 827 00:43:56,800 --> 00:44:01,080 Erm... The therapist. He's out of the woods. Right. 828 00:44:01,080 --> 00:44:03,600 Thank you so much for your time. 829 00:44:03,600 --> 00:44:05,000 Goodbye. 830 00:44:07,800 --> 00:44:11,760 In my job, Inspector, you can't help everyone. 831 00:44:11,760 --> 00:44:14,800 It's the hardest lesson you learn when you start out. 832 00:44:18,120 --> 00:44:20,840 Why did Monica come to you? 833 00:44:20,840 --> 00:44:23,240 She was referred to me. 834 00:44:23,240 --> 00:44:26,120 At first, she was receptive. We were making progress... 835 00:44:27,360 --> 00:44:30,760 ..but then, one day, we were in a session... 836 00:44:33,600 --> 00:44:34,880 What happened? 837 00:44:34,880 --> 00:44:38,000 We were in phase three of CBT. 838 00:44:39,200 --> 00:44:42,720 I asked her some very difficult questions. 839 00:44:42,720 --> 00:44:45,440 I thought she could handle it. 840 00:44:45,440 --> 00:44:46,560 But she couldn't? 841 00:44:47,600 --> 00:44:50,280 I misread her behaviours. 842 00:44:50,280 --> 00:44:53,960 Arrogance on my part, really. 843 00:44:53,960 --> 00:44:55,560 She shut down emotionally. 844 00:44:56,600 --> 00:44:59,120 Stopped coming to the appointments. 845 00:45:00,680 --> 00:45:03,640 She took her own life a few weeks later. 846 00:45:09,800 --> 00:45:12,760 If she'd have only just talked to me, 847 00:45:12,760 --> 00:45:14,720 we could have worked through things. 848 00:45:17,200 --> 00:45:21,040 Sorry to have to rake all this up. 849 00:45:21,040 --> 00:45:24,680 We think she might be connected to this poisoning somehow. 850 00:45:25,800 --> 00:45:27,480 In what way? 851 00:45:29,000 --> 00:45:31,400 Not entirely sure. 852 00:45:31,400 --> 00:45:33,880 Thank you. 853 00:45:33,880 --> 00:45:35,400 Sorry, just one more thing. 854 00:45:36,440 --> 00:45:39,560 And apologies if this sounds a little peculiar. 855 00:45:41,920 --> 00:45:45,120 Your goldfish... Sigmund? 856 00:45:45,120 --> 00:45:46,360 What about him? 857 00:45:46,360 --> 00:45:48,280 He didn't look too good when we were at your house. 858 00:45:48,280 --> 00:45:50,440 In fact, he looked quite dead. 859 00:45:50,440 --> 00:45:54,440 Well, he was right as rain when I gave him his breakfast. 860 00:45:54,440 --> 00:45:56,000 When was this? 861 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 Just after I answered the door! 862 00:45:58,000 --> 00:45:59,480 After the delivery. 863 00:46:04,200 --> 00:46:05,520 Thank you. 864 00:46:07,960 --> 00:46:09,200 Bye. 865 00:46:18,320 --> 00:46:20,400 Oh, hello, love. 866 00:46:20,400 --> 00:46:22,600 What can I get you, Mrs Lloyd? 867 00:46:22,600 --> 00:46:25,480 Eggs royale with extra toast, please. White. 868 00:46:25,480 --> 00:46:29,200 Oh, and a small glass of my usual Chablis. 869 00:46:30,920 --> 00:46:34,040 Isn't it quite...? Early? 870 00:46:34,040 --> 00:46:36,400 Yes, it is. Is... Is that a problem? 871 00:46:37,560 --> 00:46:39,000 Of course not. 872 00:46:42,200 --> 00:46:43,760 Are you OK? 873 00:46:43,760 --> 00:46:46,840 Did you...go to the doctor? 874 00:46:46,840 --> 00:46:50,400 I'm having tests at the hospital tomorrow. 875 00:46:50,400 --> 00:46:53,480 Is Martha going with you? Mmm. 876 00:46:53,480 --> 00:46:55,160 You didn't tell her, did you? 877 00:46:55,160 --> 00:46:59,360 I don't want to worry her when there's nothing to worry about. 878 00:46:59,360 --> 00:47:01,600 On second thoughts, make it a large. 879 00:47:09,360 --> 00:47:11,320 I know exactly what I need. 880 00:47:11,320 --> 00:47:14,480 Ah! Margo, where's the list of deliveries 881 00:47:14,480 --> 00:47:15,960 from the chocolate shop, please? 882 00:47:18,720 --> 00:47:21,440 Here. Thank you. 883 00:47:21,440 --> 00:47:23,160 Sherie Howard. 884 00:47:23,160 --> 00:47:25,600 Lizzie Dyer. 885 00:47:25,600 --> 00:47:26,640 Lionel Jennings. 886 00:47:28,280 --> 00:47:29,680 Bingo! 887 00:47:29,680 --> 00:47:31,120 The therapist. 888 00:47:31,120 --> 00:47:32,320 The boss. 889 00:47:32,320 --> 00:47:33,800 The best friend. 890 00:47:33,800 --> 00:47:36,520 What do all of these people have in common? 891 00:47:36,520 --> 00:47:39,880 Each one let Monica down in some way, treated her badly. 892 00:47:39,880 --> 00:47:42,720 And each person received their comeuppance, it seems. 893 00:47:42,720 --> 00:47:46,000 Our poisoner must be out for revenge. 894 00:47:47,320 --> 00:47:48,360 Why? 895 00:47:50,040 --> 00:47:51,960 Someone who cared for Monica? 896 00:47:51,960 --> 00:47:53,400 The roses at the grave. 897 00:47:53,400 --> 00:47:55,160 Yes, yes. 898 00:47:56,200 --> 00:47:59,080 This person loved Monica deeply. 899 00:48:00,320 --> 00:48:04,760 "Life is like a box of chocolates. 900 00:48:04,760 --> 00:48:08,160 "You never know what you're gonna get." 901 00:48:08,160 --> 00:48:11,320 Forrest and Jenny are childhood friends. 902 00:48:11,320 --> 00:48:14,080 He's loved her for years before they finally get it together. 903 00:48:14,080 --> 00:48:18,160 But it's too late, and it ends in tragedy. 904 00:48:18,160 --> 00:48:19,560 But we know Monica... 905 00:48:18,160 --> 00:48:19,560 PHONE RINGS 906 00:48:19,560 --> 00:48:20,840 ..didn't have a boyfriend. 907 00:48:20,840 --> 00:48:22,960 Could be unrequited. 908 00:48:22,960 --> 00:48:25,960 Then who? Shipton Abbott Police Station. 909 00:48:25,960 --> 00:48:29,520 The delivery driver. Kenny Pluckley? 910 00:48:30,520 --> 00:48:32,600 He's onto something. That's great news. 911 00:48:32,600 --> 00:48:35,680 Kenny was in the same school year as Monica. 912 00:48:35,680 --> 00:48:38,360 Sir, the key fob. We've got an address. 913 00:48:39,440 --> 00:48:41,280 Willowview House care home. 914 00:48:41,280 --> 00:48:44,120 Kenny's place of work. Hold on. Stop. 915 00:48:44,120 --> 00:48:46,400 We saw him on CCTV. 916 00:48:46,400 --> 00:48:49,080 He didn't have a chance to put poison in the chocolates. 917 00:48:49,080 --> 00:48:51,160 It can't be him. Look closer. 918 00:48:54,480 --> 00:48:55,680 What am I looking at? 919 00:48:55,680 --> 00:48:57,640 The three addresses of our victims 920 00:48:57,640 --> 00:49:00,160 all have a delivery time written down. 921 00:49:00,160 --> 00:49:02,600 None of the others do. 922 00:49:02,600 --> 00:49:04,120 Which means what, exactly? 923 00:49:04,120 --> 00:49:07,800 It means, DS Williams, that we've got him. 924 00:49:10,440 --> 00:49:15,000 All three of our victims had a connection to Monica Grey. 925 00:49:15,000 --> 00:49:19,000 Dr Jennings was her counsellor. 926 00:49:19,000 --> 00:49:21,320 SHE SOBS 927 00:49:21,320 --> 00:49:22,880 JENNINGS: Monica, wait! 928 00:49:24,600 --> 00:49:26,120 We know Monica struggled. 929 00:49:26,120 --> 00:49:28,600 That's why she turned to Dr Jennings for help. 930 00:49:28,600 --> 00:49:31,760 But by his own admission, he failed her. 931 00:49:34,040 --> 00:49:36,080 SHERIE: Come on, hurry up! 932 00:49:42,960 --> 00:49:46,160 Her boss was a bully who fired her unfairly 933 00:49:46,160 --> 00:49:48,400 due to a personality clash. 934 00:49:51,440 --> 00:49:55,200 And her best friend turned her back in her hour of need. 935 00:49:56,680 --> 00:49:58,160 In her troubled mind, 936 00:49:58,160 --> 00:50:00,600 each of these events could have had a devastating impact... 937 00:50:02,200 --> 00:50:06,000 ..perhaps contributing to her tragic decision to end her life. 938 00:50:07,080 --> 00:50:09,720 KATE: We have gathered here to remember the life of Monica 939 00:50:09,720 --> 00:50:12,000 and send her to her resting place. 940 00:50:12,000 --> 00:50:16,280 We come together in grief, acknowledging our human loss. 941 00:50:16,280 --> 00:50:18,160 Peace be with you. 942 00:50:18,160 --> 00:50:21,240 But there was someone who stood by her until the end, 943 00:50:21,240 --> 00:50:23,920 someone who'd loved her since school - 944 00:50:23,920 --> 00:50:26,680 her friend...Kenny Pluckley. 945 00:50:33,440 --> 00:50:35,000 We know that Kenny worked in the pub 946 00:50:35,000 --> 00:50:37,480 that Monica and Lizzie went to after work. 947 00:50:39,120 --> 00:50:42,080 All right? Thank you, Kenny. 948 00:50:42,080 --> 00:50:45,000 So, every Thursday night after his pub shift, 949 00:50:45,000 --> 00:50:46,720 Kenny visits Monica's grave. 950 00:50:46,720 --> 00:50:49,400 He's in a bad way. Lonely, drinking too much. 951 00:50:49,400 --> 00:50:51,360 Angry that Monica's no longer in his life. 952 00:50:51,360 --> 00:50:53,160 Looking to blame someone, he sits there, 953 00:50:53,160 --> 00:50:55,640 thinking about all the people who let her down - 954 00:50:55,640 --> 00:50:58,400 in his eyes, abandoned her. 955 00:51:00,800 --> 00:51:04,320 Her boss, her best friend and her therapist - 956 00:51:04,320 --> 00:51:05,640 people who could have helped. 957 00:51:05,640 --> 00:51:09,160 Feeling powerless, he wanted to hurt them, 958 00:51:09,160 --> 00:51:11,560 make them feel some of the pain he felt. 959 00:51:11,560 --> 00:51:13,480 CAN CRUNCHES 960 00:51:15,480 --> 00:51:16,520 But how? 961 00:51:17,960 --> 00:51:20,880 Now, his job at the care home gave him the chance 962 00:51:20,880 --> 00:51:24,960 to steal the digoxin, as well as a bank card from an elderly man 963 00:51:24,960 --> 00:51:27,600 who died there a few weeks earlier, which he used to pay 964 00:51:27,600 --> 00:51:29,400 for the chocolate order. 965 00:51:31,480 --> 00:51:33,000 All very well and good, sir, 966 00:51:33,000 --> 00:51:36,880 but still no clearer on how he got the poison into the chocolates. 967 00:51:36,880 --> 00:51:38,920 This is the clever bit. 968 00:51:40,240 --> 00:51:43,080 It was never in the chocolates. 969 00:51:49,240 --> 00:51:51,040 It was on the pen. 970 00:51:55,480 --> 00:51:58,480 And of course, he was careful to hold the pen at the top. 971 00:51:58,480 --> 00:52:01,280 So Sherie had the poison on her fingers? Yep. 972 00:52:10,760 --> 00:52:14,760 He must have painted the poison onto it...near the tip. 973 00:52:15,800 --> 00:52:18,200 And he always held it at the top. 974 00:52:19,480 --> 00:52:22,120 DOG BARKS 975 00:52:22,120 --> 00:52:25,400 What are you barking at, you daft brush? 976 00:52:25,400 --> 00:52:28,480 She would have ingested the poison. 977 00:52:28,480 --> 00:52:31,760 We assumed that it was put into the chocolate. 978 00:52:31,760 --> 00:52:33,040 No-one would ever think about the pen 979 00:52:33,040 --> 00:52:35,480 that was used to sign for the delivery. 980 00:52:35,480 --> 00:52:36,880 Kenny! 981 00:52:36,880 --> 00:52:38,520 What a dark horse. 982 00:52:38,520 --> 00:52:41,840 All three of our victims signed for their deliveries. 983 00:52:41,840 --> 00:52:45,160 The reason they wrote the time down and none of the others did 984 00:52:45,160 --> 00:52:47,840 was so that Kenny could ensure that they would all hold the pen 985 00:52:47,840 --> 00:52:50,360 for as long as possible. 986 00:52:50,360 --> 00:52:51,680 They ate a chocolate... 987 00:52:52,720 --> 00:52:55,280 ..and then passed out. 988 00:52:55,280 --> 00:52:57,840 Wait, you've forgotten something. 989 00:52:57,840 --> 00:53:00,440 The goldfish? Ah! 990 00:53:09,200 --> 00:53:11,320 That helped solve it. 991 00:53:11,320 --> 00:53:14,040 I knew the poison must have been on his fingers. 992 00:53:14,040 --> 00:53:16,360 Sadly, the fish ingested the digoxin. 993 00:53:17,800 --> 00:53:19,600 RIP Sigmund. 994 00:53:19,600 --> 00:53:22,720 But Kenny never intended to kill these people, did he? 995 00:53:22,720 --> 00:53:25,360 The amount was never fatal. No, he didn't. 996 00:53:25,360 --> 00:53:28,160 But he wanted to make them suffer 997 00:53:28,160 --> 00:53:32,200 for what they'd done to his beloved Monica. 998 00:53:37,480 --> 00:53:38,840 DOOR CLOSES 999 00:53:40,200 --> 00:53:41,440 Come on, mate. 1000 00:53:42,480 --> 00:53:43,880 Hands. 1001 00:53:55,160 --> 00:53:59,400 I tried so hard to help her, but it wasn't enough. 1002 00:53:59,400 --> 00:54:00,640 Come on, mate. 1003 00:54:10,800 --> 00:54:14,160 Poor Kenny. Imagine loving someone that much. 1004 00:54:15,160 --> 00:54:17,720 SIGHS: And all for what? 1005 00:54:17,720 --> 00:54:21,680 Good question - judging from personal experience. 1006 00:54:21,680 --> 00:54:23,400 Oh, you'll find love. 1007 00:54:23,400 --> 00:54:24,640 Don't you worry. 1008 00:54:24,640 --> 00:54:26,240 Yeah, but when? 1009 00:54:26,240 --> 00:54:30,000 Er... No, Margo, it's time. 1010 00:54:30,960 --> 00:54:33,720 Time for what? 1011 00:54:33,720 --> 00:54:35,400 It's time for the apps. 1012 00:54:43,840 --> 00:54:45,600 Present for you. 1013 00:54:45,600 --> 00:54:47,200 A walnut whip? 1014 00:54:49,360 --> 00:54:52,200 Thanks. Hope it's not poisoned. 1015 00:54:52,200 --> 00:54:53,440 Mmm! 1016 00:54:54,560 --> 00:54:57,400 No idea what she meant. 1017 00:54:57,400 --> 00:54:58,520 Tough on the outside. 1018 00:54:59,520 --> 00:55:01,400 Soft and gooey on the inside. 1019 00:55:11,040 --> 00:55:13,080 MUSIC: Friday I'm in Love by The Cure 1020 00:55:40,720 --> 00:55:44,120 # I don't care if Monday's blue 1021 00:55:44,120 --> 00:55:45,200 # Tuesday's grey 1022 00:55:45,200 --> 00:55:47,720 # And Wednesday too... # 1023 00:55:45,200 --> 00:55:47,720 DOORBELL RINGS 1024 00:55:47,720 --> 00:55:50,680 # Thursday, I don't care about you 1025 00:55:50,680 --> 00:55:54,680 # It's Friday, I'm in love 1026 00:55:54,680 --> 00:55:58,360 # Monday, you can fall apart... # Hey. Hey. 1027 00:55:58,360 --> 00:56:01,200 # Tuesday, Wednesday, break my heart 1028 00:56:01,200 --> 00:56:04,760 # Oh, Thursday doesn't even start 1029 00:56:04,760 --> 00:56:08,960 # It's Friday, I'm in love 1030 00:56:08,960 --> 00:56:12,440 # Monday, you can fall apart 1031 00:56:12,440 --> 00:56:15,960 # Tuesday, Wednesday, break my heart 1032 00:56:15,960 --> 00:56:18,960 # Thursday doesn't even start 1033 00:56:18,960 --> 00:56:23,760 # It's Friday, I'm in love! # 1034 00:56:47,280 --> 00:56:49,440 MARTHA LAUGHS 1035 00:56:51,560 --> 00:56:52,880 Got it? 1036 00:56:51,560 --> 00:56:52,880 ROSIE GIGGLES 1037 00:56:52,880 --> 00:56:54,320 Missed a bit. 1038 00:56:54,320 --> 00:56:56,080 There! 1039 00:56:56,080 --> 00:56:59,720 Tell me about this infamous race, the two fathers. 1040 00:56:59,720 --> 00:57:02,480 Hugo accused Nathan of sabotage! 1041 00:57:02,480 --> 00:57:06,280 Now, it's their daughters racing - Francine and Polly. 1042 00:57:06,280 --> 00:57:09,080 No-one knows yet. Not even Zoe. 1043 00:57:09,080 --> 00:57:12,320 This rivalry between you two runs pretty deep. 1044 00:57:12,320 --> 00:57:14,040 That man took everything from me, 1045 00:57:14,040 --> 00:57:16,320 but he won't do the same with my daughter. 1046 00:57:16,320 --> 00:57:18,080 I think someone tried to kill me! 1047 00:57:18,080 --> 00:57:20,840 She has everything she needs to win fair and square. 1048 00:57:20,840 --> 00:57:24,160 They found significant traces of zopiclone in Polly's smoothie. 1049 00:57:24,160 --> 00:57:27,280 Technically, she is the main suspect. 119801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.