All language subtitles for Angels.With.Angles.2005.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,140 --> 00:00:34,140 Attention, 2 00:00:37,240 --> 00:00:41,520 attention. The all -star jam session will begin in ten minutes. 3 00:00:42,320 --> 00:00:47,220 Mmm, main lobby, main lobby. Come on now, move your heavenly keisters. I 4 00:00:47,220 --> 00:00:50,280 got all eternity to wait on you now. Come on. 5 00:00:50,560 --> 00:00:51,560 Mmm. 6 00:00:51,760 --> 00:00:55,380 Fly up and see me sometime. All righty. Going up. 7 00:00:55,880 --> 00:00:57,520 Way up. 8 00:00:57,840 --> 00:00:59,600 Passing Rainbow Repair. 9 00:01:00,320 --> 00:01:02,280 Small Planet Leasing. 10 00:01:02,780 --> 00:01:07,460 Next stop, Floor 7003. 11 00:01:08,300 --> 00:01:11,620 Department of Thunder and Lightning. 12 00:01:35,920 --> 00:01:38,180 closing. For heaven's sake, please stand back. 13 00:01:38,520 --> 00:01:40,300 Artiment of health styling, please. 14 00:01:41,720 --> 00:01:45,060 Next stop, Heather Health Spa. 15 00:01:45,480 --> 00:01:46,480 Door opening. 16 00:01:46,700 --> 00:01:53,460 And right wing. Two, three, four, and left wing. Two, three, 17 00:01:53,640 --> 00:01:57,520 four, and right wing. You know, I'm trying to get rid of my big ass. 18 00:01:58,560 --> 00:01:59,660 And up. 19 00:01:59,960 --> 00:02:02,420 Two, three, four. 20 00:02:02,740 --> 00:02:04,300 All the way to the top, please. 21 00:02:05,260 --> 00:02:06,660 way up. 22 00:02:10,199 --> 00:02:15,340 Next up, the big guy. 23 00:02:24,860 --> 00:02:26,260 Sir. 24 00:02:29,400 --> 00:02:30,420 Sir. 25 00:02:42,410 --> 00:02:43,410 San Diego. 26 00:02:45,210 --> 00:02:49,590 I'm going to give everybody a handful of rice to throw, but be careful, it's 27 00:02:49,590 --> 00:02:50,590 still hot. 28 00:02:54,390 --> 00:02:59,110 Did you say the rice was still hot? I cooked it so it wouldn't hurt the bride 29 00:02:59,110 --> 00:03:00,110 and groom. 30 00:03:00,610 --> 00:03:02,810 Why don't you have them throw jello? It's softer. 31 00:03:04,850 --> 00:03:08,290 You, uh, you want to see me, sir? 32 00:03:08,690 --> 00:03:13,040 Absolutely. I got a little problem, George, and quite frankly, is cutting 33 00:03:13,040 --> 00:03:14,060 on your angel status. 34 00:03:14,300 --> 00:03:18,900 That, uh, that, uh, that, uh, why my wings haven't started growing yet? 35 00:03:18,980 --> 00:03:22,640 I can't have my angels flying around here saying, hi, God, every time they 36 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 you in a cloud. 37 00:03:23,660 --> 00:03:26,920 To tell you the truth, I don't, don't, don't, don't feel comfortable with it 38 00:03:26,920 --> 00:03:30,380 either, sir. Good. And what's this? I understand you haven't been very happy 39 00:03:30,380 --> 00:03:31,720 here. Oh, uh, 40 00:03:32,560 --> 00:03:34,680 happy, but, uh, first of all, uh... 41 00:03:35,330 --> 00:03:41,870 Heaven is a designated non -smoking area, and I've been smoking cigars for 42 00:03:41,870 --> 00:03:42,870 years, Lord. 43 00:03:42,910 --> 00:03:44,710 And you have an eternity to get over it, George. 44 00:03:45,290 --> 00:03:47,130 Now, is that all that's bothering you? 45 00:03:48,270 --> 00:03:55,130 Well, at the risk of sounding selfish, Lord, my idea of heaven was always 46 00:03:55,130 --> 00:03:57,610 reuniting with my friends. 47 00:03:58,400 --> 00:04:02,520 And most important, with my wife, Gracie. We were a great team. 48 00:04:02,880 --> 00:04:05,100 I know, but Gracie is an angel, level six. 49 00:04:05,540 --> 00:04:08,220 If you want to see her again, you'll have to earn your way to her level. 50 00:04:08,640 --> 00:04:09,640 How do I do that? 51 00:04:09,840 --> 00:04:11,100 I thought you'd never ask. 52 00:04:12,660 --> 00:04:16,079 Meet Stephen Schumer, your ticket to level six. 53 00:04:17,440 --> 00:04:18,740 Oh, you want me to help him? 54 00:04:19,000 --> 00:04:20,240 I want you to teach him. 55 00:04:20,860 --> 00:04:25,140 Well, what can I teach him? Teach him how to live, how to find love and 56 00:04:25,140 --> 00:04:27,240 friendship, how to take control of his life. 57 00:04:27,680 --> 00:04:29,020 Quite frankly, the guy's pathetic. 58 00:04:29,660 --> 00:04:34,280 But me, sir, this fella needs somebody with experience. 59 00:04:34,780 --> 00:04:37,120 Oh, you did it for a hundred years, and you were great. 60 00:04:37,440 --> 00:04:39,520 I know, but I'm new to this angel stuff. 61 00:04:40,060 --> 00:04:42,560 Consider it on -the -job training. I have faith in you. 62 00:04:42,860 --> 00:04:44,940 Zelda will take care of you. Zelda. 63 00:04:46,460 --> 00:04:47,460 You Zelda? 64 00:04:48,780 --> 00:04:49,780 Zelda. 65 00:04:51,140 --> 00:04:53,960 All information is strictly confidential. 66 00:04:54,860 --> 00:04:58,600 By signing, you accept full responsibility for these items. 67 00:04:58,880 --> 00:05:04,960 Any item not returned in its original condition may cause you to be subjected 68 00:05:04,960 --> 00:05:06,560 an abbreviated eternity. 69 00:05:07,100 --> 00:05:08,480 Now, now, Zelda. 70 00:05:08,760 --> 00:05:13,820 Relax. Lord, if you only knew how overworked I am. 71 00:05:14,540 --> 00:05:20,140 If I knew how much work there was up here, well, I would have gone to hell. 72 00:05:20,420 --> 00:05:21,420 Here. 73 00:05:22,460 --> 00:05:23,460 Sign. 74 00:05:26,979 --> 00:05:30,920 Right. This reminds me of the time I signed with my first agent. 75 00:05:32,800 --> 00:05:33,960 That was hell, too. 76 00:05:36,380 --> 00:05:40,540 This is kind of nifty. 77 00:05:41,340 --> 00:05:46,660 If I agree to all this, can I smoke cigars when I'm down there? 78 00:05:47,040 --> 00:05:49,480 Sure you can, George. Smoke all the cigars you want. 79 00:05:49,700 --> 00:05:52,140 Lord, I'm your man. 80 00:05:52,460 --> 00:05:53,460 Good. 81 00:06:34,030 --> 00:06:35,430 Just like the old days. 82 00:06:37,570 --> 00:06:39,890 Only now my sponsor is bigger. 83 00:06:41,990 --> 00:06:43,250 Oh, Mr. Schumer! 84 00:06:46,190 --> 00:06:47,770 Wake up, Mr. Schumer! 85 00:06:49,970 --> 00:06:51,210 Mr. Schumer! 86 00:07:12,560 --> 00:07:15,220 It's one small step for angel kind. 87 00:07:17,440 --> 00:07:23,960 Hey, man, 88 00:07:24,160 --> 00:07:26,600 what are you doing inside my television set? 89 00:07:26,980 --> 00:07:28,880 What does it look like? I'm stuck. 90 00:07:29,400 --> 00:07:30,840 Get me out of here, quick. 91 00:07:31,660 --> 00:07:32,800 What's going on? 92 00:07:42,090 --> 00:07:43,250 Do you know who you are? 93 00:07:43,850 --> 00:07:44,850 Of course I do. 94 00:07:45,190 --> 00:07:46,390 But you say the same. 95 00:07:48,150 --> 00:07:49,610 But you're George Burns. 96 00:07:49,990 --> 00:07:55,050 In life, I was George Burns' comedian. Now I'm George Burns' angel, level 97 00:07:55,050 --> 00:07:56,050 one. 98 00:07:57,130 --> 00:08:01,670 Uh... Will you excuse me for a moment, Mr. Burns? 99 00:08:02,610 --> 00:08:04,090 I've got to pee. 100 00:08:04,510 --> 00:08:05,510 Sure. 101 00:08:05,770 --> 00:08:06,910 Everybody's got to go sometime. 102 00:08:07,330 --> 00:08:11,230 What is going on here? I was just lying in a super... 103 00:08:11,470 --> 00:08:15,510 But mind my own business. And the next thing you know, I'm pulling George Burns 104 00:08:15,510 --> 00:08:17,430 out of my TV, okay? 105 00:08:18,830 --> 00:08:20,510 No, no, it doesn't. 106 00:08:21,050 --> 00:08:22,690 Look, George, okay? 107 00:08:23,250 --> 00:08:27,530 You're just a dream. I know it. You're a funny dream, and I like it. I really 108 00:08:27,530 --> 00:08:31,470 do. But, you know, all good things must end. So I'm just going to, you know, 109 00:08:31,550 --> 00:08:32,570 good night, George. 110 00:08:32,950 --> 00:08:34,190 Let me ask you this, kid. 111 00:08:35,280 --> 00:08:40,620 Do you think your purpose was just to be born, to die, and to make nothing but 112 00:08:40,620 --> 00:08:41,940 bad choices in between? 113 00:08:42,299 --> 00:08:48,100 You know, that's really deep, and it's probably right on the money, but I'm 114 00:08:48,100 --> 00:08:53,920 going to sleep on it, okay? So, you know, if you'll excuse me, I'm just 115 00:08:53,920 --> 00:08:54,980 sleep on it. 116 00:08:56,260 --> 00:08:56,680 Stephen 117 00:08:56,680 --> 00:09:03,840 Schumer. 118 00:09:05,130 --> 00:09:06,510 Life history. 119 00:09:10,270 --> 00:09:16,670 Born in 1954 on April 1st, no fooling, 120 00:09:16,770 --> 00:09:22,090 wrote his first love song for his kindergarten teacher. 121 00:09:24,410 --> 00:09:26,670 Was immediately expelled. 122 00:09:47,639 --> 00:09:50,680 Chico, find the guy who had bite the gun. I gotta get out of here. 123 00:09:51,060 --> 00:09:52,060 Oh, good. 124 00:09:52,660 --> 00:09:54,060 I gotta call my doc. 125 00:09:54,680 --> 00:09:55,880 Is there a phone here? 126 00:09:56,480 --> 00:09:57,660 A phone! Phone! 127 00:09:57,880 --> 00:09:59,720 L! Phone! No! Phone! 128 00:10:00,380 --> 00:10:01,380 Here's your phone. 129 00:10:03,200 --> 00:10:05,660 Operator, I need an international line. 130 00:10:07,300 --> 00:10:10,580 An international line. 131 00:10:12,800 --> 00:10:14,540 Oh, no, I need a Rolaids. 132 00:10:15,940 --> 00:10:16,940 Miami. 133 00:10:17,600 --> 00:10:18,980 Miami, Florida. 134 00:10:20,400 --> 00:10:21,480 Yo, amigo. 135 00:10:22,440 --> 00:10:24,220 Tienes, uh, Rolaids. 136 00:10:25,540 --> 00:10:32,520 Rolaids. R -O -L -A -I... I... I 137 00:10:32,520 --> 00:10:37,820 -I -I -I -I... This 138 00:10:37,820 --> 00:10:41,260 is official cargo. Must leave immediately. 139 00:10:41,840 --> 00:10:43,060 One last thing. 140 00:10:43,720 --> 00:10:46,480 So far, so good. But I'll be happy when we get out of here, okay? 141 00:10:47,700 --> 00:10:48,700 Hello, Dr. 142 00:10:48,880 --> 00:10:49,880 Bromowitz. 143 00:10:50,280 --> 00:10:52,340 Yeah, Dr. Bromowitz, this is Howie. 144 00:10:52,920 --> 00:10:53,920 Howie, Howie Go. 145 00:10:54,560 --> 00:10:56,620 No, I'm in Cuba. Yeah, Cuba. 146 00:10:56,840 --> 00:10:57,880 Oh, don't ask. 147 00:10:58,260 --> 00:11:00,280 Listen, Doc, I'm a little confused about my medication. 148 00:11:01,220 --> 00:11:03,160 I took four Prozac. 149 00:11:03,840 --> 00:11:08,640 Will that mix well with three Xanax? Or should I have stayed with the Thorazine? 150 00:11:09,080 --> 00:11:10,080 Huh? 151 00:11:11,400 --> 00:11:12,400 Hold on, Doc. 152 00:11:12,800 --> 00:11:15,570 Senor. Sign these papers and you will be on your way. 153 00:11:16,630 --> 00:11:19,790 What am I going to get? A dollar piece for these in the States? 154 00:11:20,110 --> 00:11:21,330 Of course, Chico. 155 00:11:21,570 --> 00:11:23,970 At least five to seven dollars each, minimum. 156 00:11:24,310 --> 00:11:25,710 Please, sign here. 157 00:11:26,590 --> 00:11:27,890 You got an honest face. 158 00:11:28,150 --> 00:11:31,830 Good luck. 159 00:11:32,170 --> 00:11:33,690 And please come back to Cuba soon. 160 00:11:35,710 --> 00:11:38,290 Adios. No, no, no, not you, Doc. 161 00:11:45,160 --> 00:11:46,160 That's it. 162 00:11:46,400 --> 00:11:47,980 Looks like trouble, huh? 163 00:11:56,060 --> 00:11:58,300 These are my cigars. 164 00:11:58,640 --> 00:12:00,900 Mio. Mio. 165 00:12:03,140 --> 00:12:05,560 Shit. Poor Hayes. Leave 166 00:12:05,560 --> 00:12:12,500 these. 167 00:12:12,740 --> 00:12:13,740 Move those. 168 00:12:24,330 --> 00:12:26,510 Well, my friend, you can't search a cargo. 169 00:12:26,710 --> 00:12:28,170 Why? I mean, is something wrong? 170 00:12:31,390 --> 00:12:33,950 A portion of El Comandante's private cigars has been stolen. 171 00:12:34,270 --> 00:12:35,270 Oh, my. 172 00:12:35,630 --> 00:12:36,630 Which ones? 173 00:12:37,410 --> 00:12:41,070 Once de Leon's. Once de Leon's. Oh, this is catastrophic. 174 00:12:41,970 --> 00:12:42,970 Yes, it is. 175 00:12:48,050 --> 00:12:49,050 Ah, look here. 176 00:12:49,330 --> 00:12:50,330 These are the ones. 177 00:12:51,730 --> 00:12:53,450 Hey, they say foreign deals. 178 00:12:53,930 --> 00:12:55,770 But you're supposed to be possibly honest. 179 00:13:07,730 --> 00:13:10,390 Well, these are the worst -looking cigars that I've ever seen in my entire 180 00:13:11,610 --> 00:13:15,150 You of all people should have better taste than this, Senor Rodriguez. 181 00:13:17,790 --> 00:13:21,270 That Fidel is really something, eh, you know? 182 00:13:22,010 --> 00:13:27,190 He always sends our worst cigars to the CIA operatives. He likes to make the 183 00:13:27,190 --> 00:13:31,830 American dogs think that our worst grade of horse meat is topsteroid. 184 00:13:38,390 --> 00:13:45,050 And to bring him cigars, he'll also bring in the e -host responsible for the 185 00:13:45,050 --> 00:13:46,050 fact of treason. 186 00:13:46,330 --> 00:13:47,390 Fidel is furious. 187 00:13:47,830 --> 00:13:48,830 Viva Fidel! 188 00:13:54,160 --> 00:13:55,380 So glad to know that again. 189 00:13:58,100 --> 00:13:59,180 Not you? 190 00:14:00,020 --> 00:14:01,760 No, my dear Capitano. 191 00:14:05,620 --> 00:14:07,100 Who authorized it? 192 00:14:07,780 --> 00:14:09,200 Who cleared that plague? 193 00:14:25,160 --> 00:14:26,160 phone, I would have. 194 00:14:26,360 --> 00:14:27,360 Leave a message. 195 00:14:27,440 --> 00:14:29,700 I probably won't get back to you. Make believe I'm dead. 196 00:14:29,960 --> 00:14:31,520 Thank you. Have a good day. 197 00:14:32,620 --> 00:14:33,620 Oh, man. 198 00:14:33,720 --> 00:14:34,720 Weird dream. 199 00:14:35,160 --> 00:14:36,160 Show me. 200 00:14:36,280 --> 00:14:37,280 It's me. 201 00:14:37,900 --> 00:14:38,900 Howie, remember? 202 00:14:39,140 --> 00:14:40,920 Why don't you answer the phone? Come on, bro. 203 00:14:41,160 --> 00:14:42,260 Pick up the phone. 204 00:14:42,540 --> 00:14:43,540 Oh, no. 205 00:14:43,560 --> 00:14:47,660 Come on. What are you, nuts in your soup, you puss? Answer the phone, kid. 206 00:14:47,940 --> 00:14:51,340 Maybe I don't want to. Maybe I have to. No, no. 207 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 Are you there? 208 00:14:53,320 --> 00:14:55,270 George. Why did you do that? 209 00:14:55,510 --> 00:14:56,650 Well, divine intervention. 210 00:14:57,170 --> 00:14:58,170 What'd I do? 211 00:14:58,690 --> 00:15:01,610 Nothing, Howie, nothing. I was talking to someone else. Guess what? 212 00:15:02,110 --> 00:15:03,110 I'm getting married. 213 00:15:03,670 --> 00:15:07,010 I want you to be my best man. 214 00:15:07,210 --> 00:15:09,870 The last thing you want to do is put the rings in my hand. 215 00:15:10,070 --> 00:15:15,730 I don't want to hold any grudges. I'm the one with the grudge. Come on, come 216 00:15:15,730 --> 00:15:19,410 Miami. We'll have our own little private Woodstock reunion. 217 00:15:19,790 --> 00:15:21,130 When is this blessed event? 218 00:15:21,670 --> 00:15:22,670 That day. 219 00:15:23,600 --> 00:15:24,740 You want to buy a Cuban cigar? 220 00:15:25,660 --> 00:15:27,300 Let me get back to you, Hallie. 221 00:15:27,500 --> 00:15:28,500 I'll call you later. 222 00:15:29,620 --> 00:15:32,880 You know, Miami's very nice this time of year. 223 00:15:33,400 --> 00:15:35,100 What is going on here? 224 00:15:35,560 --> 00:15:37,100 I'm your guardian angel, kid. 225 00:15:37,640 --> 00:15:41,240 Don't ask me why, because I don't know why, but I'm here to help you, kid. 226 00:15:41,500 --> 00:15:45,080 So why don't we cut to the chase and make it easy on both of us? 227 00:15:45,460 --> 00:15:49,400 My guardian angel? It's guardian angel. Guardian angel is angel level number 228 00:15:49,400 --> 00:15:50,880 two. I'm angel level number one. 229 00:15:51,280 --> 00:15:54,520 What I propose is you go to Miami, you have a good time, a vacation. 230 00:15:55,260 --> 00:15:59,420 Mr. Schumer is not doing very well today, okay? 231 00:16:00,060 --> 00:16:05,620 Yeah. George, I'm a fan, I'm a big fan, but, you know, you're dead, and I'm not, 232 00:16:05,720 --> 00:16:11,260 okay? No disrespect, but I've got enough trouble without the X -ray and 233 00:16:11,260 --> 00:16:12,860 hallucinations, thank you very much. 234 00:16:13,500 --> 00:16:17,060 Opportunity is knocking, kid. It's time to take control of your life. Now, you 235 00:16:17,060 --> 00:16:19,500 have to go to Miami. Howie needs you. You need him. 236 00:16:20,650 --> 00:16:25,650 Try to look at it this way. If you don't enjoy the experience, then you can 237 00:16:25,650 --> 00:16:27,190 always have your misery right back. 238 00:16:27,510 --> 00:16:34,450 You know, what you're saying sounds absolutely heavenly, 239 00:16:34,550 --> 00:16:36,610 but I am not going to Miami. 240 00:16:48,350 --> 00:16:51,130 Fortune in my cookie says I'm going to hell. 241 00:16:52,330 --> 00:16:55,230 Roadside psychic has nothing to tell. 242 00:16:55,590 --> 00:16:58,270 Show me as I live and breathe. 243 00:16:59,170 --> 00:17:00,270 You look great. 244 00:17:00,550 --> 00:17:01,730 Do you know how late you are? 245 00:17:02,850 --> 00:17:04,589 Five minutes, but who's counting? 246 00:17:04,849 --> 00:17:07,390 Yeah, five minutes if my plane was delayed two hours. 247 00:17:07,690 --> 00:17:11,210 Hey, how was I to know? I was going to get a group of tourists who wanted to 248 00:17:11,210 --> 00:17:13,810 drain Key West of all its alcohol. Come on. 249 00:17:17,829 --> 00:17:19,470 So this is your tour van, huh? 250 00:17:19,829 --> 00:17:23,290 It's more than a tour van. Yeah, you're really moving up. It's a big place. 251 00:17:32,890 --> 00:17:33,330 How's 252 00:17:33,330 --> 00:17:40,890 the 253 00:17:40,890 --> 00:17:41,890 music business? 254 00:17:42,210 --> 00:17:43,210 Peaceful. 255 00:17:44,510 --> 00:17:45,590 The music business. 256 00:17:46,270 --> 00:17:48,950 Yeah, peaceful. I don't call my agents, they don't call me. It's peaceful. 257 00:17:49,250 --> 00:17:50,410 So what do you do for dough? 258 00:17:51,510 --> 00:17:52,510 Plan weddings. 259 00:17:52,930 --> 00:17:53,930 Weddings? 260 00:17:54,590 --> 00:17:56,510 You gig with the greats. 261 00:17:57,230 --> 00:17:59,970 You're the guy who wrote Kinky Kinky. 262 00:18:00,350 --> 00:18:01,610 The greats are dead. 263 00:18:01,930 --> 00:18:03,290 So are the royalty checks. 264 00:18:06,630 --> 00:18:08,890 It's very dangerous for you to be here. 265 00:18:09,410 --> 00:18:12,310 Castro's eyes are everywhere in Miami, my friend. 266 00:18:12,810 --> 00:18:15,990 You must inform me the moment that you hear any news, okay? 267 00:18:18,630 --> 00:18:22,370 You know, every time I get to Miami, I feel like I just woke up in a Gloria 268 00:18:22,370 --> 00:18:23,370 Esteban video. 269 00:18:23,990 --> 00:18:26,130 Now, there's your kind of girl, Sue. 270 00:18:27,010 --> 00:18:30,330 Exotic, flamboyant, neurotic. 271 00:18:32,450 --> 00:18:35,470 You know, at this point in my life, I've been the last thing I do. 272 00:18:35,960 --> 00:18:39,360 You're the guy who wrote all those wonderful love songs. I thought you'd 273 00:18:39,360 --> 00:18:40,360 one by now. 274 00:18:40,400 --> 00:18:42,060 Oh, I see. I see. Mr. 275 00:18:42,340 --> 00:18:45,480 Noncommittal's finally getting married, and suddenly he's an authority on 276 00:18:45,480 --> 00:18:49,960 relationships. I admit, I have had my share of short -term, compulsive, 277 00:18:50,040 --> 00:18:54,120 obsessive tricks. But at least, at least, I was looking. 278 00:18:54,340 --> 00:18:56,300 Oh, really? What is it that I was doing? 279 00:18:56,580 --> 00:19:00,500 You. You're looking for the most beautiful woman in the world you can 280 00:19:00,500 --> 00:19:02,280 from. It's not about falling in love. 281 00:19:02,700 --> 00:19:05,420 It's about self -loathing as a performance artist. 282 00:19:06,670 --> 00:19:10,410 Yeah, well, maybe this time I'm saving it for the right girl. 283 00:19:10,630 --> 00:19:13,790 What? One that can make your funeral arrangements. 284 00:19:15,290 --> 00:19:16,730 Where is our base camp? 285 00:19:17,110 --> 00:19:19,630 I've made reservations at the Delano. 286 00:19:20,370 --> 00:19:21,930 It's Madonna's hotel. 287 00:19:22,750 --> 00:19:26,310 Delgado says it is the classiest place in Miami. 288 00:19:26,630 --> 00:19:29,330 We cannot afford such capitalistic decadence. 289 00:19:29,570 --> 00:19:32,330 I have friends with coupons. 290 00:19:32,530 --> 00:19:35,250 I refuse to indulge in this lifestyle. 291 00:19:36,120 --> 00:19:38,420 Bring me to the place where the common people stay. 292 00:19:38,640 --> 00:19:43,600 I want to experience a good life, Graciela, por favor. We are in America, 293 00:19:43,820 --> 00:19:45,300 This is freedom. 294 00:19:45,720 --> 00:19:47,040 Pull over. We stay there. 295 00:19:47,520 --> 00:19:48,600 Oh, no. 296 00:19:52,060 --> 00:19:54,820 Uh, here you go. Room 260. 297 00:19:55,960 --> 00:19:58,980 And, uh, have a pleasant stay. 298 00:20:01,400 --> 00:20:02,399 Excuse me. 299 00:20:02,400 --> 00:20:04,700 There is no excuse for you. What? 300 00:20:07,590 --> 00:20:11,230 Okay, there's my kind of loser. Quiffy, beefy, show me that you care. 301 00:20:12,210 --> 00:20:14,710 Except for the lead and no TV. 302 00:20:15,070 --> 00:20:17,390 Because the lead don't get it for me. 303 00:20:19,170 --> 00:20:21,190 Well, it ain't no big thing. 304 00:20:23,150 --> 00:20:24,470 Kiss me once. 305 00:20:25,750 --> 00:20:26,990 Kiss me twice. 306 00:20:28,550 --> 00:20:29,550 Come on. 307 00:20:35,370 --> 00:20:39,690 It's not a very nice thing to do. It's clever, but not nice. 308 00:20:45,610 --> 00:20:46,970 What's your problem, anyway? 309 00:20:47,630 --> 00:20:48,630 My problem? 310 00:20:49,230 --> 00:20:55,990 Well, I have no career, I have no work, and I have no money. 311 00:20:56,070 --> 00:20:57,970 Does any of this qualify for serious trauma? 312 00:20:58,170 --> 00:20:59,170 I think so. 313 00:20:59,830 --> 00:21:01,990 Sorry, kid, I wasn't listening. What did you say? 314 00:21:02,540 --> 00:21:04,900 I said... I heard you. I heard you. 315 00:21:05,740 --> 00:21:06,940 What about love? 316 00:21:07,300 --> 00:21:08,300 What about it? 317 00:21:08,560 --> 00:21:11,420 You forgot to mention there's no love in your life. 318 00:21:11,740 --> 00:21:14,440 Not everybody has a charmed existence like George Burns. 319 00:21:14,740 --> 00:21:17,620 Wait a minute. Wait a minute. Hold it. Hold it. I've gone through plenty of 320 00:21:17,620 --> 00:21:18,620 tough times, Junior. 321 00:21:19,120 --> 00:21:24,700 I finally realized that life without love and friendship is like performing 322 00:21:24,700 --> 00:21:25,700 theater that's empty. 323 00:21:26,460 --> 00:21:28,660 You've got to start believing in yourself again. 324 00:22:09,940 --> 00:22:11,200 Superb shot there. 325 00:22:13,040 --> 00:22:14,600 How would you like it prepared? 326 00:22:15,440 --> 00:22:17,140 Fricassee? Barbecued? 327 00:22:17,880 --> 00:22:21,300 Poached? Tandoori, what else? I say, I say. 328 00:22:22,260 --> 00:22:25,220 Oh, by the way, you had a call earlier, sir. 329 00:22:27,860 --> 00:22:28,420 Because 330 00:22:28,420 --> 00:22:35,080 you 331 00:22:35,080 --> 00:22:37,880 detest being distressed. 332 00:22:40,330 --> 00:22:44,590 Because you detest being disturbed while you're hunting and gathering. 333 00:22:47,550 --> 00:22:48,550 Mindfulness. 334 00:22:49,450 --> 00:22:51,590 That's the key to success. 335 00:22:52,890 --> 00:22:53,890 Mindfulness. 336 00:22:55,090 --> 00:22:57,970 It seemed like an offer for work, sir. 337 00:22:59,710 --> 00:23:03,450 You've told me without a shadow of a doubt that you are retired. 338 00:23:05,750 --> 00:23:07,130 So who was it? 339 00:23:10,830 --> 00:23:16,910 He seemed to be a putney sort with a Spanish accent. He called himself 340 00:23:16,910 --> 00:23:20,290 El Grande Cubano. 341 00:23:20,730 --> 00:23:22,530 That'll be all, Alfred. 342 00:23:22,810 --> 00:23:27,210 El Grande Cubano. I say, I say. 343 00:23:42,270 --> 00:23:43,890 Fidel. Oh, sorry. 344 00:23:53,350 --> 00:23:56,230 Fidel, Fidel. It's me, Chalene. 345 00:23:56,690 --> 00:23:58,430 Good to hear your voice again. 346 00:23:58,810 --> 00:24:00,110 How long has it been? 347 00:24:00,310 --> 00:24:01,310 61 Miami? 348 00:24:01,990 --> 00:24:03,210 Good old days. 349 00:24:04,030 --> 00:24:06,850 Yes. So, my friend. What? 350 00:24:07,650 --> 00:24:09,070 The Ponce de Leon's? 351 00:24:14,510 --> 00:24:16,850 I said thieving pawn scum. 352 00:24:18,070 --> 00:24:19,150 You're sending who? 353 00:24:20,910 --> 00:24:22,930 You know I went alone, amigo. 354 00:24:23,630 --> 00:24:25,870 All right. 355 00:24:26,650 --> 00:24:27,770 All right for you. 356 00:24:28,290 --> 00:24:29,590 You ought to try to work with him. 357 00:24:29,930 --> 00:24:30,970 But listen, my friend. 358 00:24:31,470 --> 00:24:32,690 You have to come to Miami. 359 00:24:33,050 --> 00:24:34,430 You love it. You know that. 360 00:24:35,410 --> 00:24:38,690 I know you're not allowed to, but who cares? 361 00:24:44,590 --> 00:24:48,810 So, I give this airport guy a few bucks, and he did the rest. 362 00:24:49,090 --> 00:24:51,870 So, wait a second. I think you're just running day trips for tourists. 363 00:24:52,110 --> 00:24:53,110 I am, man. I am. 364 00:24:53,290 --> 00:24:54,290 To Cuba? 365 00:24:54,610 --> 00:24:56,830 Howie, last I remember, there's still a U .S. embargo. 366 00:24:57,270 --> 00:25:00,650 Yeah, but cigars are hot these days in the feds. They're only looking for 367 00:25:00,690 --> 00:25:02,990 so I figured cigars would be a piece of cake. 368 00:25:03,450 --> 00:25:07,550 You know, the last time we sliced a cake together, I almost got five to ten 369 00:25:07,550 --> 00:25:08,550 years to eat it. I'll beat him. 370 00:25:09,050 --> 00:25:10,830 Yeah, but you've had it. Oh, you got greedy. 371 00:25:11,130 --> 00:25:12,130 I got greedy. 372 00:25:12,539 --> 00:25:16,460 Oh, yeah, right. I forgot about your random fits of paranoia. If your 373 00:25:16,460 --> 00:25:19,220 says you're paranoid, that doesn't mean someone isn't after you. 374 00:25:19,860 --> 00:25:20,880 What's that supposed to mean? 375 00:25:21,100 --> 00:25:25,580 You don't get it. I got my last dime on this, my honeymoon, my wedding. 376 00:25:26,600 --> 00:25:28,180 Okay, all right, all right. 377 00:25:28,640 --> 00:25:31,520 Now, we've established that you're still a schmuck after all these years, Howie. 378 00:25:32,640 --> 00:25:33,820 Tell me about the bride -to -be. 379 00:25:34,020 --> 00:25:37,580 Very, very lucky to get a girl like Carol. She looks like an angel. 380 00:25:37,820 --> 00:25:41,440 Well, you know the old saying, marriages are made in heaven. Yes. 381 00:25:41,740 --> 00:25:44,920 But in this case, I'm glad it's here. It's near San Diego. 382 00:25:48,400 --> 00:25:50,860 What do you think? 383 00:25:51,520 --> 00:25:52,860 A little loveness. 384 00:25:53,600 --> 00:25:54,600 Mary. 385 00:25:56,700 --> 00:25:57,700 Honey cakes. 386 00:25:58,120 --> 00:25:59,120 I'm home. 387 00:26:04,840 --> 00:26:07,100 My own private little Julia child. 388 00:26:07,540 --> 00:26:09,060 What smells so heavenly? 389 00:26:09,420 --> 00:26:10,399 Oh, honey. 390 00:26:10,400 --> 00:26:12,280 I got a special dish for you tonight. 391 00:26:12,600 --> 00:26:15,560 It's called kitchen catch a story. 392 00:26:16,000 --> 00:26:22,160 Kitchen catch a story? Yeah. Sounds great. What is it? Well, it's a little 393 00:26:22,160 --> 00:26:27,260 of everything in the kitchen, and I'm serving it up Italian style. 394 00:26:30,840 --> 00:26:32,440 When's the story part coming? 395 00:26:32,660 --> 00:26:37,360 Honey, that's the best part. When we're done eating, I'll tell you the story of 396 00:26:37,360 --> 00:26:38,680 everything that I put in it. 397 00:26:43,340 --> 00:26:47,060 This is Sumi. Sumi, this is Mary. The love of my life. 398 00:26:47,260 --> 00:26:49,400 Hi. Oh, sorry about that. 399 00:26:49,620 --> 00:26:51,140 I've heard so much about you. 400 00:26:51,660 --> 00:26:53,600 I don't even know what I heard anymore. 401 00:26:54,880 --> 00:26:58,100 You know how he's always prone to contradictory statements. 402 00:26:58,760 --> 00:27:00,460 Yeah. Hey, hey. 403 00:27:00,660 --> 00:27:02,360 So you nervous about Sunday? 404 00:27:03,180 --> 00:27:04,180 Sunday? 405 00:27:04,980 --> 00:27:10,380 No. I generally only get nervous on the last Friday of the year. 406 00:27:11,360 --> 00:27:15,030 Mary. I was talking about Sunday, you know, the wedding. 407 00:27:15,270 --> 00:27:16,270 Oh! 408 00:27:16,650 --> 00:27:18,070 Oh. Oh! 409 00:27:19,410 --> 00:27:21,290 Howie, that's so funny! 410 00:27:21,570 --> 00:27:22,509 It is? 411 00:27:22,510 --> 00:27:26,510 Yeah, because Howie said you might mention that. And you know, Sherry, the 412 00:27:26,510 --> 00:27:31,450 thing is, we never RSVP'd because we never got an invitation. 413 00:27:32,250 --> 00:27:35,830 What? I want to show you something in the back. We'll be back in one minute. 414 00:27:36,030 --> 00:27:37,250 Okay. Yeah, we've got to talk. 415 00:27:41,710 --> 00:27:44,930 No, I just traveled 3 ,000 miles to realize that I still don't trust you 416 00:27:44,930 --> 00:27:48,670 anymore. You've got to help me, man. God helps those who help themselves. 417 00:27:49,130 --> 00:27:52,490 I'm still doing community service for the last time I helped you. Idiot. 418 00:27:55,270 --> 00:27:57,370 Hey, George, what are you doing here? 419 00:27:58,170 --> 00:27:59,750 Well, I'm here to guide you, remember? 420 00:28:00,670 --> 00:28:03,470 However, I'm starting to get the feeling that you're guide proof. 421 00:28:03,730 --> 00:28:04,830 What's that supposed to mean? 422 00:28:05,190 --> 00:28:08,310 You can't just run away from a friend every time you disagree. 423 00:28:09,170 --> 00:28:10,830 George, he's up to no good. 424 00:28:11,490 --> 00:28:13,410 Oh, and what good have you been up to lately? 425 00:28:13,850 --> 00:28:15,890 You know, I don't know what you're talking about, okay? 426 00:28:16,170 --> 00:28:17,170 Show me. 427 00:28:19,410 --> 00:28:20,770 Who are you talking to? 428 00:28:22,370 --> 00:28:27,090 Howie, I think I'm in the throes of a serious psychotic episode. 429 00:28:28,710 --> 00:28:34,570 Look, if I share something with you, you've got to promise not to laugh at 430 00:28:34,570 --> 00:28:36,790 have been in therapy for 30 years. 431 00:28:37,070 --> 00:28:38,490 Nothing's funny to me anymore. 432 00:28:38,690 --> 00:28:39,690 Howie. 433 00:28:40,170 --> 00:28:41,390 I think I'm seeing an angel. 434 00:28:41,950 --> 00:28:44,130 That's wonderful. What's her name? 435 00:28:44,390 --> 00:28:48,430 Not a girl. Howie, an angel. Only until you marry him. So what's her name? 436 00:28:48,990 --> 00:28:49,990 George Burns. 437 00:28:50,110 --> 00:28:53,830 George Burns. George Burns. I'm seeing George Burns. George Burns. 438 00:28:54,410 --> 00:28:55,850 Maybe you do need some help. 439 00:28:57,450 --> 00:28:58,930 I don't think I'm losing my mind. 440 00:28:59,250 --> 00:29:04,010 There is nothing wrong in your life that a little cash flow wouldn't fix. 441 00:29:12,560 --> 00:29:16,220 We've received news that Castro knows the cigars are in Miami. 442 00:29:16,880 --> 00:29:21,260 And so, in my opinion, you must be very careful, my friend. 443 00:29:22,800 --> 00:29:23,800 Gracielita. 444 00:29:24,980 --> 00:29:28,180 She then knows that we have a cigar. She knows we're in Miami. 445 00:29:28,660 --> 00:29:29,800 It was to be expected. 446 00:29:30,200 --> 00:29:34,260 How could I have been so stupid to think that someone like me could get away 447 00:29:34,260 --> 00:29:35,660 with something like this? 448 00:29:36,000 --> 00:29:37,480 Raul, stop sniveling. 449 00:29:37,740 --> 00:29:39,260 I am not sniveling. 450 00:29:40,080 --> 00:29:41,080 I'm whining. 451 00:29:42,500 --> 00:29:43,680 Look, I'm not a thief. 452 00:29:44,740 --> 00:29:47,500 I'm just a simple tobacconist. 453 00:29:48,680 --> 00:29:53,040 Raul, you were Fidel's private tobacconist for 50 years. And when you 454 00:29:53,040 --> 00:29:56,900 retire, what did he offer you? When we get our cigars back, the world will be 455 00:29:56,900 --> 00:29:58,400 your ashtray. So be strong. 456 00:30:02,020 --> 00:30:03,180 Marry this girl, okay? 457 00:30:03,440 --> 00:30:04,440 Mary's confused. 458 00:30:04,460 --> 00:30:08,200 She's heard 50 % of marriages don't work out. She's waiting for the numbers to 459 00:30:08,200 --> 00:30:09,200 go down. 460 00:30:09,970 --> 00:30:11,970 Resist your urgency to self -destruct. 461 00:30:12,190 --> 00:30:13,190 Marry her. 462 00:30:13,250 --> 00:30:14,250 Absolutely. 463 00:30:20,910 --> 00:30:21,910 You are sick. 464 00:30:24,110 --> 00:30:25,250 Sick, you know, man. 465 00:30:26,390 --> 00:30:27,850 Pretty cool looking, huh? 466 00:30:28,410 --> 00:30:30,430 Oh, yeah, Howie. They're absolutely beautiful. 467 00:30:30,730 --> 00:30:33,970 If you happen to like pretty star turds. Yeah, well, I thought you could come up 468 00:30:33,970 --> 00:30:36,870 with a good Hollywood story and we could turn a tidy profit. 469 00:30:37,670 --> 00:30:38,670 Wait a minute. 470 00:30:38,700 --> 00:30:41,220 You didn't have a buyer lined up before you called me, did you? No, I did, but 471 00:30:41,220 --> 00:30:43,300 he backed out the last minute. 472 00:30:43,580 --> 00:30:46,660 I completely understand how these turtles look absolutely worthless. 473 00:30:46,900 --> 00:30:52,600 They are old, but they are old Cuban cigars, man. I mean, it's like wine. 474 00:30:53,060 --> 00:30:56,680 Age has got to count more than beauty. Try one. 475 00:31:03,280 --> 00:31:04,980 Wow, this is a tasty little puppy. 476 00:31:05,580 --> 00:31:06,840 Check out the label. 477 00:31:08,000 --> 00:31:09,000 Ponce de Leon. 478 00:31:09,040 --> 00:31:13,360 The fountain of youth guy. Yeah. Could be old Ponce's private stash. 479 00:31:23,520 --> 00:31:24,520 Robotted. 480 00:31:26,640 --> 00:31:27,640 Smooth. 481 00:31:29,740 --> 00:31:32,780 Too bad they're so ugly. Honestly, I couldn't give them away. 482 00:31:36,590 --> 00:31:37,650 This shape's okay. 483 00:31:38,190 --> 00:31:39,410 It's rolled all right. 484 00:31:41,110 --> 00:31:42,810 I'll give you $2 .50 a piece. 485 00:31:46,670 --> 00:31:49,670 You know something, my friend? Someone just offered me $5 each. 486 00:31:50,330 --> 00:31:51,269 Offered what? 487 00:31:51,270 --> 00:31:53,310 Offered I $5 each. 488 00:31:53,870 --> 00:31:54,990 $5 each. 489 00:31:55,410 --> 00:31:57,230 I'll give you $3 .25 right now. 490 00:31:58,210 --> 00:31:59,390 My friend, you got it. 491 00:32:00,890 --> 00:32:02,350 We're going to think about it, okay? 492 00:32:02,870 --> 00:32:03,870 We're going to think about it. 493 00:32:04,130 --> 00:32:05,129 All right, by me. 494 00:32:05,130 --> 00:32:07,220 Good. We'll get back to you. Thank you. 495 00:32:08,840 --> 00:32:09,980 Yeah. Yeah. 496 00:32:10,240 --> 00:32:13,860 Yeah. Three and a quarter. Three and a quarter each. We're rich. We're rich. 497 00:32:14,360 --> 00:32:15,279 We're rich. 498 00:32:15,280 --> 00:32:18,720 Howie, what just happened in there? What just happened is we found the sucker of 499 00:32:18,720 --> 00:32:21,020 our life. Yeah. Yeah. A very eager sucker. 500 00:32:21,340 --> 00:32:23,120 Howie. Too eager. Too eager. 501 00:32:24,040 --> 00:32:25,039 Come on. 502 00:32:25,040 --> 00:32:26,040 I got an idea. 503 00:32:38,840 --> 00:32:40,280 Hola. Hola. 504 00:32:40,680 --> 00:32:41,599 Hola, senor. 505 00:32:41,600 --> 00:32:42,600 Whatever. 506 00:32:45,500 --> 00:32:46,540 That's a good cigar. 507 00:32:47,240 --> 00:32:49,240 You know, it's okay. 508 00:32:50,760 --> 00:32:56,860 Now, before you say anything about cigars, I want you to check this out. 509 00:33:15,760 --> 00:33:17,460 This is a real advance, all right? 510 00:33:18,200 --> 00:33:25,080 But... There's no... Maybe I could find some interest somewhere, but... Can the 511 00:33:25,080 --> 00:33:28,000 crap, Rico Suave. I already got a lot of money offered to me. I just want a 512 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 competitive bid. 513 00:33:29,640 --> 00:33:30,640 Competitive? Si. 514 00:33:31,540 --> 00:33:32,540 Competitive? Si. 515 00:33:32,700 --> 00:33:35,560 Excuse me, I was wondering if you had... Oh, my. 516 00:33:36,520 --> 00:33:38,060 That's a very unusual -looking cigar. 517 00:33:38,280 --> 00:33:41,740 Do you mind if I... No, I'm sorry, sir, but did not fulfill yet. 518 00:33:41,960 --> 00:33:44,540 Perhaps I could show you something else, something similar, yeah? 519 00:33:45,480 --> 00:33:46,560 Be my pleasure. 520 00:33:48,220 --> 00:33:50,360 How many of these do you have? How many do you want? 521 00:33:50,660 --> 00:33:51,740 I'll take as many as you got. 522 00:33:52,080 --> 00:33:53,080 $10 each. 523 00:33:53,260 --> 00:33:54,239 Now, hold on, sir. 524 00:33:54,240 --> 00:33:56,060 The gentleman was talking to me first. 525 00:33:56,400 --> 00:33:58,140 The man just offered me $10 to pay. 526 00:33:58,380 --> 00:34:00,380 $11. $11 .50. 527 00:34:00,740 --> 00:34:05,820 Senor, my client has instructed me that if something special comes along, I can 528 00:34:05,820 --> 00:34:08,179 offer the maximum $12 .50. But that is it. 529 00:34:08,400 --> 00:34:09,820 $20. $25. 530 00:34:10,739 --> 00:34:11,739 $50. 531 00:34:12,280 --> 00:34:13,659 $100, senor. 532 00:34:13,929 --> 00:34:16,110 $150. You got it. 533 00:34:18,150 --> 00:34:22,489 $200, senor. And that is my final offer. 534 00:34:23,670 --> 00:34:25,210 $200 going once. 535 00:34:26,350 --> 00:34:28,010 $200 going twice. 536 00:34:28,350 --> 00:34:29,350 Please. 537 00:34:30,889 --> 00:34:31,889 $200. 538 00:34:33,290 --> 00:34:35,690 It's a little too cheap for me. I'm out. 539 00:34:36,850 --> 00:34:37,850 Best of luck. 540 00:34:44,969 --> 00:34:45,969 We did, senor. 541 00:34:46,409 --> 00:34:48,310 You got a cashier's check right now? 542 00:34:49,469 --> 00:34:51,530 How many we talking about, senor? 543 00:34:52,170 --> 00:34:53,149 Ten thousand. 544 00:34:53,150 --> 00:34:56,949 I cannot do ten thousand. I cannot do as much as I can give. Bank. 545 00:34:58,350 --> 00:34:59,910 I have to talk to my people. 546 00:35:00,930 --> 00:35:04,430 I'm sure we can consummate our deal tomorrow. 547 00:35:05,450 --> 00:35:08,510 Fine. You talk to your people, I'll talk to my people. And if both our people 548 00:35:08,510 --> 00:35:10,970 think we're talking to the right people, you got a deal. 549 00:35:12,190 --> 00:35:13,290 But I have a temper. 550 00:35:13,760 --> 00:35:14,760 Temple, temple. 551 00:35:16,980 --> 00:35:18,500 Knock yourself out. 552 00:35:20,700 --> 00:35:21,700 Donala. 553 00:35:26,020 --> 00:35:26,700 Now 554 00:35:26,700 --> 00:35:34,540 we 555 00:35:34,540 --> 00:35:35,540 have the golden thorns. 556 00:35:38,240 --> 00:35:42,670 You know, for a guy who just... stepped into a million dollars, you don't look 557 00:35:42,670 --> 00:35:47,830 very happy. What are these things, man? Who knows? Who cares? We just made a 558 00:35:47,830 --> 00:35:49,390 deal for two million dollars. 559 00:35:51,910 --> 00:35:53,530 What did you just take? What? 560 00:35:54,050 --> 00:35:55,510 What did you just take? What? 561 00:35:55,790 --> 00:35:56,790 What was that? 562 00:35:56,870 --> 00:35:58,010 Oh, this. It's a vitamin. 563 00:35:58,710 --> 00:35:59,710 You took a pill. 564 00:36:00,430 --> 00:36:02,610 It's a vitamin. The doctor gave me a prescription. 565 00:36:03,230 --> 00:36:06,610 You know, for a guy who's having celebrity hallucinations, you know what 566 00:36:06,610 --> 00:36:08,290 talk. You're lying to me again. 567 00:36:08,530 --> 00:36:09,519 Oh, we're lying. 568 00:36:09,520 --> 00:36:10,580 What are you doing on this side of the road? 569 00:36:11,180 --> 00:36:13,160 Pull over and take a bite of it. 570 00:36:14,120 --> 00:36:15,120 Boys, 571 00:36:17,860 --> 00:36:23,520 we can lay out here in the sun all day long, and we don't even need any lotion. 572 00:36:24,180 --> 00:36:25,340 Yeah, watch this, boys. 573 00:36:26,300 --> 00:36:28,900 Raul Delgado has called. He has located our cigars. 574 00:36:29,420 --> 00:36:33,220 Okay, Delgado, that is a good omen. Ayúdame, Nacho. 575 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Hey, baby. 576 00:36:36,380 --> 00:36:37,380 Cielo. 577 00:36:38,030 --> 00:36:39,310 I just saw Elvis. 578 00:36:41,730 --> 00:36:43,930 Bravo. Elvis is dead. 579 00:36:44,490 --> 00:36:46,130 Elvis has left the planet. 580 00:36:47,050 --> 00:36:48,050 Uh -huh. 581 00:36:48,070 --> 00:36:49,070 That's right. 582 00:36:49,450 --> 00:36:50,450 Come, 583 00:36:50,770 --> 00:36:54,890 we must go. Now I have an Elvis problem. 584 00:36:55,350 --> 00:36:56,690 I love doing that, man. 585 00:37:16,170 --> 00:37:20,590 He's almost there. I guess not. I think we're being followed. How do you know 586 00:37:20,590 --> 00:37:21,590 he's not dangerous? 587 00:37:31,530 --> 00:37:35,790 Honey, answer the door. I'm not here. 588 00:37:39,490 --> 00:37:40,510 Hiya. Hola. 589 00:37:41,570 --> 00:37:43,370 Doesn't your gold live here? 590 00:37:43,690 --> 00:37:45,570 Um, well... 591 00:37:46,640 --> 00:37:48,400 Senior Gold lives in Cleveland. 592 00:37:49,060 --> 00:37:50,480 Junior Gold lives here. 593 00:37:51,420 --> 00:37:52,460 But he's not home. 594 00:37:53,120 --> 00:37:56,900 Señora, there has been a terrible mistake. Somehow our baggage and his got 595 00:37:56,900 --> 00:37:57,900 up. 596 00:37:58,240 --> 00:38:00,640 I thought that just people got mixed up. 597 00:38:05,640 --> 00:38:08,980 Señora, we just want to exchange our belongings and be on our way. Excuse me, 598 00:38:09,000 --> 00:38:10,840 Señora. I think your food is burning. 599 00:38:11,280 --> 00:38:12,540 Oh, yeah. 600 00:38:12,760 --> 00:38:13,760 I know. 601 00:38:14,080 --> 00:38:18,340 I'm trying my best to be a good girl. cook, so I'm trying to make my mistakes 602 00:38:18,340 --> 00:38:19,920 now. Why? 603 00:38:20,900 --> 00:38:21,900 Why? 604 00:38:24,160 --> 00:38:28,660 Because Howie's my knight in shining armor. 605 00:38:31,800 --> 00:38:35,840 Men's idea of chivalry is opening the door for you as you take out the 606 00:38:36,760 --> 00:38:38,700 Howie always opens the door for me. 607 00:38:39,040 --> 00:38:40,740 Very well. Enjoy your bondage. 608 00:38:41,120 --> 00:38:42,820 No, we're having cabbage. 609 00:38:44,020 --> 00:38:45,580 Have him call us. 610 00:38:46,040 --> 00:38:51,580 Senora, Senor Gold is very lucky to have a woman like you. 611 00:38:52,100 --> 00:38:53,100 I know. 612 00:38:53,260 --> 00:38:54,580 I think so, too. 613 00:38:55,060 --> 00:38:58,800 Believe me, I should know. I've been hit by some of the best of them. 614 00:39:00,660 --> 00:39:01,760 Okay, bye -bye. 615 00:39:02,200 --> 00:39:06,960 This girl must die. 616 00:39:17,960 --> 00:39:21,640 So you're thinking of taking the Ponce de Leon's for yourself. 617 00:39:22,480 --> 00:39:25,780 It's just what I call partner panic insurance, George. 618 00:39:26,340 --> 00:39:31,860 Right. I'm getting the notion that you're incapable of right thinking. 619 00:39:34,340 --> 00:39:36,080 Those people get me nervous. 620 00:39:36,380 --> 00:39:37,380 I know. 621 00:39:37,520 --> 00:39:40,860 That's why you gotta exercise. I like that Mary. 622 00:39:41,980 --> 00:39:44,860 She rings a familiar bell for me. 623 00:39:45,180 --> 00:39:46,520 Kind of like Gracie, huh? 624 00:39:50,190 --> 00:39:51,710 Yeah. Yeah, kind of. 625 00:39:54,130 --> 00:39:55,870 What was it like being George Burns? 626 00:39:57,510 --> 00:40:00,810 I mean, what were some of your favorite moments in life? 627 00:40:01,390 --> 00:40:03,030 You mean besides being with Gracie? 628 00:40:04,710 --> 00:40:09,690 Oh, getting out of bed and being able to say that I loved what I was doing. 629 00:40:11,490 --> 00:40:12,910 Boy, I wish I could say that. 630 00:40:13,870 --> 00:40:15,790 It's never too late, kid. Never. 631 00:40:16,560 --> 00:40:18,500 To turn your dreams into reality. 632 00:40:19,880 --> 00:40:20,880 Never. 633 00:40:21,060 --> 00:40:22,780 You know, you're not a bad sort, Schumer. 634 00:40:23,900 --> 00:40:27,060 It's just that you've been up to some sort of no good your whole life, and 635 00:40:27,060 --> 00:40:28,120 have you got to show for it? 636 00:40:31,340 --> 00:40:35,260 Hey, don't take advantage of me. You go along the way you've been going. 637 00:40:36,540 --> 00:40:38,320 You're doing a real bang -up job, kid. 638 00:40:50,570 --> 00:40:55,090 The mating dance of the sperm whale is one of the most interesting acts that 639 00:40:55,090 --> 00:40:55,968 of nature. 640 00:40:55,970 --> 00:40:59,970 The mating dance of the sperm whale. The mating, the mating, the mating. 641 00:41:01,050 --> 00:41:02,710 Remember, gentlemen, this is America. 642 00:41:03,230 --> 00:41:04,430 Try to blend in. 643 00:41:04,750 --> 00:41:07,190 We will blend in. We will blend in. 644 00:41:12,650 --> 00:41:13,650 Sorry, 645 00:41:15,330 --> 00:41:16,330 comrade dude. 646 00:41:20,010 --> 00:41:21,010 I see, huh? 647 00:41:21,430 --> 00:41:22,590 Such decadence. 648 00:41:22,850 --> 00:41:25,210 All of America looks like this. 649 00:41:48,650 --> 00:41:49,650 Señor Schleen. 650 00:41:51,510 --> 00:41:53,070 It is a pleasure to meet you, señor. 651 00:41:54,050 --> 00:41:56,070 El Comandante speaks very highly of you. 652 00:41:56,430 --> 00:41:57,490 ¡Viva el Comandante! 653 00:41:59,530 --> 00:42:02,650 This is Fidel's elite guard. 654 00:42:07,110 --> 00:42:11,650 You see, they are our Castro's cousins. 655 00:42:12,570 --> 00:42:15,150 But I can assure you they are the finest marksmen in all the world. 656 00:42:15,590 --> 00:42:17,390 And very eager to serve under you, señor. 657 00:42:30,120 --> 00:42:30,920 Attention! I 658 00:42:30,920 --> 00:42:38,680 walk 659 00:42:38,680 --> 00:42:40,900 alone, I walk alone, I walk alone, I walk alone. 660 00:42:45,000 --> 00:42:51,960 Get them out of my sight. I 661 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 work alone. 662 00:42:53,620 --> 00:42:58,560 Get them a new tailor. They look like an ad for ugly American magazine. I say, I 663 00:42:58,560 --> 00:43:04,360 say, I say... Hi. 664 00:43:06,140 --> 00:43:07,140 Bye, 665 00:43:08,120 --> 00:43:09,120 Nina. 666 00:43:09,360 --> 00:43:12,640 I'm very tired. I think I'm going to go to the room and think easy. 667 00:43:13,600 --> 00:43:16,800 How can you even think about relaxing when our cigars are in someone else's 668 00:43:16,800 --> 00:43:20,000 hands? Tatiana, there's nothing more that we can do tonight, okay? 669 00:43:20,220 --> 00:43:21,460 We have to get back the cigars. 670 00:43:21,680 --> 00:43:22,519 And we will. 671 00:43:22,520 --> 00:43:25,540 Senor Gold has our cigars. We have theirs. The man will listen to us. 672 00:43:26,280 --> 00:43:27,860 He's been trying to sell ours all day. 673 00:43:28,140 --> 00:43:29,260 Yes, but he will not succeed. 674 00:43:30,160 --> 00:43:31,580 Raul says don't worry. 675 00:43:32,800 --> 00:43:34,800 When a man says don't worry, I worry. 676 00:43:41,700 --> 00:43:42,960 Schumer, where are we going tonight? 677 00:43:43,980 --> 00:43:46,360 Well, I don't know about you, but I'm going out. 678 00:43:46,770 --> 00:43:49,250 Good, good. Let's go out and enjoy life. It'll be good for you. 679 00:43:50,630 --> 00:43:51,910 I'm just going out alone, George. 680 00:43:53,750 --> 00:43:59,430 You want me to come up and make you some warm milk? 681 00:44:01,150 --> 00:44:02,150 Yeah. 682 00:44:04,470 --> 00:44:05,610 Warm milk, eh? 683 00:44:06,090 --> 00:44:07,090 What a man. 684 00:44:08,470 --> 00:44:09,470 That's it. 685 00:44:11,330 --> 00:44:14,870 I just want you to know that I never would have gotten this far without you. 686 00:44:17,930 --> 00:44:18,930 You're like my daughter. 687 00:44:22,250 --> 00:44:26,290 Give me his ration. 688 00:44:26,830 --> 00:44:28,090 His ration, eh? 689 00:44:28,310 --> 00:44:30,670 You want a white ration or a black ration? 690 00:44:31,250 --> 00:44:32,450 That. Here. 691 00:44:37,970 --> 00:44:39,150 You be careful. 692 00:44:41,630 --> 00:44:44,470 Hey. Hey, give my best to the senorita. 693 00:44:48,750 --> 00:44:49,750 Duty called, boss. 694 00:44:50,930 --> 00:44:52,030 See you in there after. 695 00:44:54,710 --> 00:44:55,710 Oh. 696 00:44:56,430 --> 00:44:57,430 Excuse me, senor. 697 00:45:00,230 --> 00:45:02,050 I'm looking for a couple of associates of mine. 698 00:45:02,450 --> 00:45:05,850 Raul Rodriguez and Graciela Dillard. Have you seen them? 699 00:45:06,350 --> 00:45:10,170 I'm sorry, but we don't have anyone registered under those names. Are you 700 00:45:10,330 --> 00:45:11,730 Positive. Okay, then. 701 00:45:12,170 --> 00:45:13,830 Well, how much is the room? 702 00:45:14,070 --> 00:45:17,990 How much is the room, senor? 703 00:45:18,320 --> 00:45:20,620 Uh, what kind of room? A large room. 704 00:45:23,940 --> 00:45:25,720 A small room for my dogs. 705 00:45:26,080 --> 00:45:29,140 Oh, we, uh, we don't allow dogs. 706 00:45:29,900 --> 00:45:32,060 Well, that's too bad for them. 707 00:45:38,180 --> 00:45:40,260 W .C., it's me, George. 708 00:45:41,340 --> 00:45:43,980 Listen, I, uh, I got the night off. 709 00:45:57,260 --> 00:45:58,260 Mind if I sit here? 710 00:45:58,780 --> 00:45:59,980 It's a free country, no? 711 00:46:01,140 --> 00:46:02,140 You're relentless. 712 00:46:02,560 --> 00:46:04,720 You do not like it, do not talk to me. 713 00:46:05,480 --> 00:46:09,600 You know, in my country, people apologize for bumping into you. 714 00:46:10,080 --> 00:46:13,180 So, you want me to say I'm sorry so you can forgive me? 715 00:46:14,440 --> 00:46:17,320 Well, that's a little harsh, but yeah, maybe something like that. 716 00:46:19,020 --> 00:46:22,400 A man can forgive a woman anything but her superiority. 717 00:46:23,720 --> 00:46:24,960 Can I get you a drink, my man? 718 00:46:25,440 --> 00:46:27,640 Yeah, I'll have one of whatever she's not having. 719 00:46:27,840 --> 00:46:33,400 Okay. You are what is called in this country as a wise -ass, no? Yeah, that's 720 00:46:33,400 --> 00:46:36,020 me. I'm senior wise -ass. Perhaps you've seen my movies. 721 00:46:36,440 --> 00:46:40,840 Senior wise -ass, return of senior wise -ass, dawn of the living senior wise 722 00:46:40,840 --> 00:46:41,840 -ass. Wait a minute. 723 00:46:42,260 --> 00:46:44,300 You were senior wise -ass? 724 00:46:49,720 --> 00:46:52,020 Cigars are a real big deal nowadays, aren't they? 725 00:46:53,040 --> 00:46:55,480 Where I come from, they are the blood of my people. 726 00:46:56,200 --> 00:46:57,200 Cuba, huh? 727 00:46:57,900 --> 00:46:59,100 So how long you been here? 728 00:46:59,300 --> 00:47:00,800 I arrived for the first time yesterday. 729 00:47:01,720 --> 00:47:02,980 So how you like it so far? 730 00:47:03,280 --> 00:47:04,620 I don't see any culture. 731 00:47:04,880 --> 00:47:08,500 I don't see any teamwork. I don't see any passion. All I see is a shallowness. 732 00:47:08,520 --> 00:47:09,660 Makes me want to throw up. 733 00:47:09,880 --> 00:47:11,380 You ought to try L .A. For real. 734 00:47:12,520 --> 00:47:16,420 Thanks to your embargo, there's no such thing as nice for the Cuban people. 735 00:47:16,920 --> 00:47:19,080 What do you like when you're not so carefree and casual? 736 00:47:21,980 --> 00:47:22,980 Hey. 737 00:47:24,080 --> 00:47:25,080 Tell me a joke. 738 00:47:25,400 --> 00:47:26,720 I don't know any jokes. 739 00:47:26,940 --> 00:47:27,940 You don't know jokes? 740 00:47:28,040 --> 00:47:29,640 Were they banned in Cuba? 741 00:47:29,860 --> 00:47:31,660 Okay. I know one. 742 00:47:32,460 --> 00:47:34,720 Only a man would try to make love in a canoe. 743 00:47:35,740 --> 00:47:36,740 Wait, 744 00:47:37,040 --> 00:47:38,040 that's it? 745 00:47:38,600 --> 00:47:39,600 It's funny, you know. 746 00:47:40,100 --> 00:47:41,380 Yes, it is funny, you know. 747 00:47:41,780 --> 00:47:42,780 Hey! 748 00:47:43,020 --> 00:47:45,200 I just got it. 749 00:48:06,480 --> 00:48:08,700 I say, I say. 750 00:49:47,720 --> 00:49:50,280 I say that's it. 751 00:49:57,360 --> 00:49:59,880 Shower, shower and stay. 752 00:50:12,810 --> 00:50:13,970 Geez, how did I do that? 753 00:50:19,510 --> 00:50:24,010 Ladies, drop the spice and back away from the sauce. 754 00:50:24,550 --> 00:50:26,150 Don't worry, sir. The jar's not... 755 00:50:42,030 --> 00:50:43,030 That works. 756 00:50:43,390 --> 00:50:44,390 Spice what? 757 00:50:47,430 --> 00:50:49,470 Look, mister, you gotta let us go. 758 00:50:50,790 --> 00:50:54,910 Tell you what, there's some cigarettes over there in that drawer. You're 759 00:50:54,910 --> 00:50:57,570 to take them, okay? You just let us go. 760 00:50:58,210 --> 00:51:03,250 My dear young lady, something very valuable has been stolen. Your 761 00:51:03,390 --> 00:51:04,229 you're asking? 762 00:51:04,230 --> 00:51:06,330 My Howie wouldn't steal anything. 763 00:51:06,930 --> 00:51:07,930 Oh, no? 764 00:51:07,950 --> 00:51:11,010 Then explain the cigar band I found in his woodshed. 765 00:51:11,550 --> 00:51:12,770 It was windy yesterday. 766 00:51:13,690 --> 00:51:16,150 Maybe it just blew in. From Cuba. 767 00:51:16,970 --> 00:51:18,470 Well, it could happen. 768 00:51:18,990 --> 00:51:21,990 Once I had relatives who blew in from Russia. 769 00:51:23,810 --> 00:51:27,250 You were in the shed and there weren't any cigars in there? 770 00:51:28,850 --> 00:51:30,170 Blew in from Russia. 771 00:51:31,490 --> 00:51:36,170 If there were cigars in the shed, I should think I would have noticed them, 772 00:51:36,170 --> 00:51:37,170 don't you? 773 00:51:38,070 --> 00:51:39,070 Show me. 774 00:51:39,230 --> 00:51:40,230 Show me. 775 00:51:43,660 --> 00:51:46,680 So, you are a musician, Senor Shamo? 776 00:51:48,080 --> 00:51:51,240 Yeah, well, I was when I was younger. 777 00:51:52,620 --> 00:51:54,840 You do not seem sold to me. 778 00:51:56,460 --> 00:51:58,920 Well, it's not the years, it's the mileage. 779 00:52:00,020 --> 00:52:02,060 I understand. 780 00:52:02,380 --> 00:52:04,420 You are a cynic. 781 00:52:05,520 --> 00:52:06,520 Well, you know... 782 00:52:06,830 --> 00:52:10,410 You scratch the surface of the cynic and what you get is a romantic that's had 783 00:52:10,410 --> 00:52:12,610 his butt burnt just one too many times. 784 00:52:14,770 --> 00:52:16,310 Have you written any songs? 785 00:52:17,590 --> 00:52:18,590 Yeah, yeah. 786 00:52:18,770 --> 00:52:20,650 Any that might have been, like, on the radio? 787 00:52:22,450 --> 00:52:27,430 I had one little, uh, trivial dance tune called Kinky Kinky that was sort of a 788 00:52:27,430 --> 00:52:29,070 hit. Kinky Kinky. 789 00:52:29,350 --> 00:52:30,890 Yeah. Kinky Kinky. 790 00:52:31,280 --> 00:52:35,500 You wrote Kinky Kinky. Oh, don't tell me you know this song. Kinky Kinky, yeah, 791 00:52:35,640 --> 00:52:39,420 Kinky. It's a big hit in Cuba when I was young. I love that song. 792 00:52:41,120 --> 00:52:42,840 Kinky Kinky, yeah. 793 00:52:48,580 --> 00:52:49,580 What the? 794 00:52:59,440 --> 00:53:00,440 Get up. 795 00:53:17,100 --> 00:53:19,520 eat his paramedic in a pillow, I'll be the happiest guy on the planet. 796 00:53:21,000 --> 00:53:24,220 I can't tell the difference between a merengue and a chocolate mousse. 797 00:53:25,380 --> 00:53:29,980 How much are they? They're $10. 798 00:53:30,560 --> 00:53:33,540 $10? I'll have 1 .275. 799 00:53:34,000 --> 00:53:36,040 Here you go, madame. Did you buy this for me? 800 00:53:36,360 --> 00:53:38,620 Yeah, here. Oops. Oh, keep the change. 801 00:53:39,240 --> 00:53:40,240 Sorry. 802 00:53:50,350 --> 00:53:51,550 Well, here's to roses and miracles. 803 00:53:53,770 --> 00:53:55,170 Well, there you are, mi corazon. 804 00:53:57,050 --> 00:53:58,490 Can I help you? 805 00:53:59,030 --> 00:54:00,410 I need to speak to you, Graciela. 806 00:54:01,310 --> 00:54:02,510 Who's the Cuban cuantimodo? 807 00:54:02,750 --> 00:54:03,750 An old friend. 808 00:54:04,030 --> 00:54:06,530 Really? An old friend like him? Who needs that of us, huh? 809 00:54:07,290 --> 00:54:08,850 Of course, with your permission, senor. 810 00:54:09,610 --> 00:54:10,890 Yes, all right. I'll be okay. 811 00:54:11,190 --> 00:54:13,670 A nice little short conversation, I suppose. 812 00:54:16,840 --> 00:54:20,560 You must return the Ponte de Leon, Graciela, and once you do, I'll make 813 00:54:20,560 --> 00:54:21,860 that your sentence is minor. 814 00:54:22,700 --> 00:54:25,080 I've always said that your Russian blood would get you in trouble. 815 00:54:26,420 --> 00:54:29,760 Listen to me, Graciela. I know I treated you wrongly. 816 00:54:30,080 --> 00:54:31,760 I guess you can help it, huh? 817 00:54:32,840 --> 00:54:33,840 Leave with me now. 818 00:54:34,300 --> 00:54:35,740 Together we'll have a fresh start. 819 00:54:36,320 --> 00:54:39,940 I see you have developed a sense of the absurd, Emilio. 820 00:54:41,660 --> 00:54:45,600 Twenty -four hours, Graciela. 821 00:55:10,879 --> 00:55:16,720 Perhaps if I had my medication I could be more help to you My, uh, my pills are 822 00:55:16,720 --> 00:55:17,980 over in the cabinet over here. 823 00:55:18,540 --> 00:55:19,640 Which, which, which, which? 824 00:55:20,180 --> 00:55:26,140 Oh, the cabinet by the oven. Which one's gonna be, huh? Prozac, Xanax, Xlax, Tic 825 00:55:26,140 --> 00:55:28,180 Tacs? Bless you, Xanax will be fine. 826 00:55:28,500 --> 00:55:34,660 Oh, you know, I'm thinking maybe Prozac would go better with dinner, honey. 827 00:55:35,240 --> 00:55:36,240 Honey? 828 00:55:45,550 --> 00:55:46,550 There's the bitch. 829 00:55:50,830 --> 00:55:54,090 You can catch it, Howie. I knew it. 830 00:55:54,510 --> 00:55:56,830 Just think of Joan of Arc. 831 00:55:57,370 --> 00:55:58,370 Joan of Arc? 832 00:55:58,610 --> 00:56:03,490 Yeah. All those people told her that she could never build that ark. 833 00:56:04,530 --> 00:56:06,670 She showed them all. 834 00:56:08,490 --> 00:56:10,190 Last chance, Joanie. 835 00:56:26,800 --> 00:56:27,800 I'm glad you called. 836 00:56:28,420 --> 00:56:30,940 You got me in a little sticky situation here, buddy boy. 837 00:56:31,180 --> 00:56:34,240 I took the cigars. I should have told you first, but you know. Well, tell me. 838 00:56:34,280 --> 00:56:35,280 Tell me where they are now. 839 00:56:35,580 --> 00:56:37,180 Hey, Howie, I just met this beautiful girl. 840 00:56:37,380 --> 00:56:41,020 I mean, she's a little too politically active for my taste, but man, she's 841 00:56:41,020 --> 00:56:42,020 unbelievable. 842 00:56:42,240 --> 00:56:46,280 No, that's great. That's exactly the way I felt when I met Mary. Now, where are 843 00:56:46,280 --> 00:56:47,280 the cigars? 844 00:56:47,300 --> 00:56:51,360 I just put them somewhere for safekeeping, okay? So why don't you and 845 00:56:51,360 --> 00:56:54,240 on down and have a drink with us, you know, and we'll talk about it. Perhaps 846 00:56:54,240 --> 00:56:56,500 I'll catch up with you sometime. 847 00:56:57,020 --> 00:56:58,080 Yeah, cool. 848 00:57:01,400 --> 00:57:02,400 Thumbline? 849 00:57:08,440 --> 00:57:09,440 Man. 850 00:57:20,040 --> 00:57:23,940 They only know how to leave a big impression by walking all over you. 851 00:57:25,740 --> 00:57:27,000 You know, there's a saying. 852 00:57:29,060 --> 00:57:35,480 Forgiveness is the fragrance left by a rose on the heel 853 00:57:35,480 --> 00:57:38,140 that just crushed it. 854 00:57:39,560 --> 00:57:40,560 You understand? 855 00:57:44,500 --> 00:57:46,400 You and I are very much alike. 856 00:57:50,240 --> 00:57:51,620 Great. We're alike. How? 857 00:57:52,400 --> 00:57:55,200 Well, we both have had very much pain in our lives. 858 00:57:55,820 --> 00:57:59,740 Well, you know, I know that you earn wisdom working through the pain. 859 00:58:00,080 --> 00:58:05,680 Sometimes I just wish that life offered me a little less pain for a little less 860 00:58:05,680 --> 00:58:09,600 wisdom. You know, sort of like a life sandwich on rye. Hold the mayhem. 861 00:58:10,500 --> 00:58:11,600 But don't you see? 862 00:58:12,540 --> 00:58:14,740 You are the one who's making the sandwich. 863 00:58:16,520 --> 00:58:21,100 Well, in that case, I would like a grass yellow sandwich with nothing on it. 864 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 Kinky, kinky. 865 00:58:25,580 --> 00:58:26,580 What have you got? 866 00:58:26,860 --> 00:58:29,940 Well, I've got four jacks. 867 00:58:30,800 --> 00:58:32,440 I count one, two, three. 868 00:58:32,800 --> 00:58:36,600 What do you mean? One, two, three, and four. 869 00:58:37,400 --> 00:58:39,640 You're a cornucopia of hilarity. 870 00:58:40,640 --> 00:58:43,460 Unfortunately, I'm the plumber's helper. 871 00:58:43,840 --> 00:58:45,800 Oh, now cut that out. 872 00:58:46,320 --> 00:58:48,140 Yeah, well, you're both dead. Hey, George. 873 00:58:50,640 --> 00:58:52,540 What are you doing? 874 00:58:52,940 --> 00:58:54,340 Oh, Saturday night poker. 875 00:58:54,860 --> 00:58:56,920 You and your friends have got to leave now. 876 00:58:57,220 --> 00:58:58,360 Well, no, we're the full house. 877 00:58:58,660 --> 00:58:59,660 King's over. 878 00:58:59,880 --> 00:59:00,880 Right. 879 00:59:01,040 --> 00:59:03,020 Well. Yeah, but you don't understand. 880 00:59:03,420 --> 00:59:06,860 I've got a royal flush, and she's out there, and you're in here. 881 00:59:07,400 --> 00:59:10,800 Capisce? My kid, he's, uh, he's found a girl. 882 00:59:11,180 --> 00:59:12,740 I guess this game is over. 883 00:59:14,830 --> 00:59:15,910 Say goodnight, gents. 884 00:59:16,410 --> 00:59:17,530 Goodnight, gents. 885 00:59:18,210 --> 00:59:20,470 Ah, yes, poker interrupted. 886 00:59:20,970 --> 00:59:23,130 Poor Jack, and I still can't win. 887 00:59:24,290 --> 00:59:26,450 Curvaceous little cupcake, though, don't you think? 888 00:59:28,730 --> 00:59:32,470 Will the young lady be spending the evening? 889 00:59:32,850 --> 00:59:34,410 Oh, George, I hope so. 890 00:59:35,190 --> 00:59:40,070 You know, I'm a little rusty, but I just want to give it the old college dropout 891 00:59:40,070 --> 00:59:41,210 try, if you know what I mean. 892 00:59:42,110 --> 00:59:43,110 Schumer. 893 00:59:44,330 --> 00:59:46,730 Try to think long -term. 894 00:59:47,910 --> 00:59:48,910 Long -term? 895 00:59:49,550 --> 00:59:53,450 Why? Good, if you meet somebody who fits the bill. 896 00:59:53,710 --> 00:59:54,710 Take it from me. 897 00:59:55,330 --> 00:59:56,970 Short -term gets you nowhere. 898 00:59:58,490 --> 00:59:59,490 Huh. 899 01:00:00,450 --> 01:00:01,570 You know something, George? 900 01:00:01,790 --> 01:00:03,150 You are absolutely right. 901 01:00:03,930 --> 01:00:04,930 Hey! 902 01:00:05,630 --> 01:00:06,930 I got something for you. 903 01:00:07,950 --> 01:00:11,770 This is a Ponce de Leon. It is the finest cigar in the whole universe. 904 01:00:12,240 --> 01:00:14,780 I want you to have it and enjoy it on your night out on the town. 905 01:00:17,380 --> 01:00:20,440 Well, thank you. 906 01:00:21,500 --> 01:00:22,540 Thank you. 907 01:00:22,880 --> 01:00:23,880 You're welcome. 908 01:00:25,100 --> 01:00:26,100 Listen, 909 01:00:26,360 --> 01:00:30,880 kid, you sure are going to be all right without me. 910 01:00:31,140 --> 01:00:34,740 George, for the first time in my life, everything's George, George. 911 01:00:35,900 --> 01:00:36,900 Later. 912 01:00:43,980 --> 01:00:44,980 What are you talking to? 913 01:00:45,200 --> 01:00:46,540 What? Nobody. 914 01:00:46,760 --> 01:00:47,698 Why? 915 01:00:47,700 --> 01:00:51,880 I thought I heard you say George in here. Oh, no, that's just an expression 916 01:00:51,880 --> 01:00:56,260 use. Everything's George. I say that when things are, like, going good in my 917 01:00:56,260 --> 01:00:57,260 life. 918 01:00:57,700 --> 01:00:59,540 So, everything is George, huh? 919 01:00:59,780 --> 01:01:00,880 Yeah, yeah. 920 01:01:01,120 --> 01:01:02,420 I will be the judge of that. 921 01:01:10,400 --> 01:01:11,960 Warm milk's good, isn't it, son? 922 01:01:13,640 --> 01:01:14,880 Mind if I join you? 923 01:01:16,060 --> 01:01:17,060 Thank you. 924 01:01:17,200 --> 01:01:19,440 Raul here is just about to leave the building. 925 01:01:26,820 --> 01:01:27,820 Nothing far enough. 926 01:01:46,190 --> 01:01:47,250 Oh, knock yourself out. 927 01:02:22,440 --> 01:02:23,540 I'll be the saint, little buddy. 928 01:02:26,620 --> 01:02:29,420 Look, I'm not trying to reject you. I'm just confused. 929 01:02:30,840 --> 01:02:35,100 I love it when a man can rise to the occasion of a strong woman. 930 01:02:36,300 --> 01:02:39,660 Yeah, and usually I'm that guy. But, you know, in this case, I'm trying to 931 01:02:39,660 --> 01:02:44,500 balance, you know, short -term gratification against long -term misery. 932 01:02:44,520 --> 01:02:49,320 you're so very, you know, you're very, very... What are you doing? What are you 933 01:02:49,320 --> 01:02:50,320 doing? Do you have a cigarette? 934 01:02:51,990 --> 01:02:54,930 No, I've got a cigar. Actually, it's Cuban. Would you like a cigar? 935 01:02:56,530 --> 01:03:00,190 Here, try one of these. It looks ugly, but it tastes really good. 936 01:03:00,510 --> 01:03:02,010 Let me get you a match. 937 01:03:05,570 --> 01:03:09,610 One match coming right up. 938 01:03:10,230 --> 01:03:11,230 Whoa. 939 01:03:11,810 --> 01:03:13,050 Okay, okay. 940 01:03:13,830 --> 01:03:16,510 I'll sleep with you, Graciela. Just put the gun down. 941 01:03:16,750 --> 01:03:17,890 You're with Senor Gold, no? 942 01:03:19,420 --> 01:03:20,880 You went to see Rico, yes? 943 01:03:21,720 --> 01:03:23,800 Suave? Yeah, yeah. How do you know? 944 01:03:24,920 --> 01:03:27,080 These are my cigars. I mean, they belong to the revolution. 945 01:03:28,180 --> 01:03:30,360 What is the scoop with these stupid cigars? 946 01:03:30,600 --> 01:03:31,700 Well, they used to belong to Fidel. 947 01:03:31,980 --> 01:03:33,140 Now they belong to the people. 948 01:03:33,820 --> 01:03:37,020 You took Fidel's... You took Castro's cigars? Yes. 949 01:03:37,820 --> 01:03:41,040 I thought you'd come to Miami just to, like, party or something. 950 01:03:42,220 --> 01:03:43,220 No. 951 01:03:43,660 --> 01:03:45,260 Well, look, come on. Just relax. 952 01:03:45,480 --> 01:03:47,500 You don't have to go... Don't touch me, Shumi. 953 01:03:49,319 --> 01:03:50,319 Fine. Fine. 954 01:03:50,920 --> 01:03:53,960 You can take the cigars. I don't want to have anything to do with them. I don't 955 01:03:53,960 --> 01:03:55,500 want to have anything to do with you, for that matter. 956 01:03:55,760 --> 01:03:56,980 But you don't know me, Shumi. 957 01:03:58,140 --> 01:03:58,939 That's right. 958 01:03:58,940 --> 01:04:02,560 I'm beginning to think you're absolutely right. I don't know you, okay? So you 959 01:04:02,560 --> 01:04:03,560 want to talk? Let's talk. 960 01:04:03,680 --> 01:04:04,680 My name is Shumi. 961 01:04:05,140 --> 01:04:10,260 I'm a perspiring artist, and you're... I'm Graciela. I'm an anti -Castro 962 01:04:10,260 --> 01:04:11,260 revolutionary. 963 01:04:11,440 --> 01:04:13,360 Okay, this is good. This is communication. 964 01:04:13,580 --> 01:04:17,460 This is good. You're a terrorist, and it's good to find the thing out, because 965 01:04:17,460 --> 01:04:20,320 this is why people shouldn't just hop in the sack with each other. I mean, 966 01:04:20,320 --> 01:04:23,500 you're a terrorist, right? You're a terrorist, and I could be a bedwetter. I 967 01:04:23,500 --> 01:04:24,299 mean, it could be a terrible situation. 968 01:04:24,300 --> 01:04:25,720 I'm not fooling around, Shumi. 969 01:04:26,200 --> 01:04:29,700 Look, I'm not big on relationships either. I mean, as far as I'm concerned, 970 01:04:29,700 --> 01:04:31,820 rather cut right to the betrayal and get it over with. 971 01:04:33,380 --> 01:04:34,380 You're really funny. 972 01:04:34,920 --> 01:04:36,240 I hate to kill you. 973 01:04:36,440 --> 01:04:38,740 I'm really funny? You hate to kill me? Oh, Shumi. 974 01:04:39,050 --> 01:04:41,950 Take your cigars. They're in the bathroom. And get out. 975 01:04:57,310 --> 01:04:58,310 Who is it? 976 01:05:01,430 --> 01:05:03,430 Where are my cigars? 977 01:05:03,910 --> 01:05:05,030 Your cigars? 978 01:05:05,950 --> 01:05:08,390 Regards from Howie and Mary in the Everglades. 979 01:05:08,780 --> 01:05:10,200 No, we nearly aren't in the Everglades. 980 01:05:11,500 --> 01:05:12,500 They are now. 981 01:05:12,720 --> 01:05:13,720 Prove it. 982 01:05:15,020 --> 01:05:19,740 If you'd like to see them again, 983 01:05:19,880 --> 01:05:26,780 before the alligators make antipasto out of them, I suggest you 984 01:05:26,780 --> 01:05:30,140 indulge me. 985 01:05:32,080 --> 01:05:34,540 There's an old airstrip out in the swamp. 986 01:05:35,560 --> 01:05:36,560 Exit 27. 987 01:05:37,120 --> 01:05:38,120 Midnight tonight. 988 01:05:38,890 --> 01:05:40,250 Bring the cigars. 989 01:05:41,870 --> 01:05:44,910 And you'll get your two lovebirds. I say, I say. 990 01:05:46,570 --> 01:05:53,370 Who was that jerk? 991 01:05:54,510 --> 01:05:58,610 Chalene. I studied him when I was in training. I never dreamed I'd actually 992 01:05:58,610 --> 01:05:59,610 him. 993 01:06:00,090 --> 01:06:01,110 Are you all right? 994 01:06:01,730 --> 01:06:03,290 Oh, yeah. I'm splendid. 995 01:06:04,000 --> 01:06:04,919 I say, I say. 996 01:06:04,920 --> 01:06:08,220 She'll make your friends there in danger, and I'm to blame. Before 997 01:06:08,220 --> 01:06:10,680 wouldn't have thought twice about sacrificing you or your friends. 998 01:06:11,060 --> 01:06:12,140 But I will help you. 999 01:06:12,940 --> 01:06:13,940 Hey, look. 1000 01:06:14,020 --> 01:06:16,300 I know you just want the cigar. That's all. I understand. 1001 01:06:16,800 --> 01:06:21,160 Nothing else matters to you. It's not true. I cannot fight a revolution based 1002 01:06:21,160 --> 01:06:22,160 innocent blood. 1003 01:07:01,420 --> 01:07:04,240 They're all there, even that piece of dirt, Emilio. 1004 01:07:06,080 --> 01:07:08,060 Not a bad way to start a second date, huh? 1005 01:07:10,420 --> 01:07:11,420 Still our first. 1006 01:07:12,300 --> 01:07:14,060 Remember, a few minutes, okay? 1007 01:07:17,980 --> 01:07:23,000 Go to Florida, have fun, see your old friend, maybe fall in love, you know? 1008 01:07:23,820 --> 01:07:26,820 Let's look at the bright side. Maybe I'll get shot. I won't have to look for 1009 01:07:26,820 --> 01:07:27,820 new place to live. 1010 01:07:28,360 --> 01:07:29,360 Thanks, George. 1011 01:07:43,370 --> 01:07:44,610 What the hell is that? 1012 01:07:45,430 --> 01:07:47,210 Confidential angel level one stuff. 1013 01:07:48,730 --> 01:07:54,130 Look, I shouldn't be telling you this, but you be very, very careful. 1014 01:07:54,490 --> 01:07:55,490 Careful about what? 1015 01:07:55,630 --> 01:08:01,650 I don't know what this means to you, but you're not the only one who loses here. 1016 01:08:02,170 --> 01:08:03,170 Loses? 1017 01:08:04,030 --> 01:08:05,870 What are you talking about? Loses what? 1018 01:08:07,130 --> 01:08:12,050 I got to get to angel level six to get to see my Gracie. 1019 01:08:14,950 --> 01:08:16,050 Well, how do you do that? 1020 01:08:16,590 --> 01:08:18,069 By guiding you right. 1021 01:08:50,640 --> 01:08:54,260 I'm incognito. I like it. I like it. I say, I say. 1022 01:08:55,060 --> 01:08:56,720 And what are my cigars? 1023 01:08:58,180 --> 01:08:59,180 La Ciela. 1024 01:09:01,840 --> 01:09:02,859 I made it. 1025 01:09:08,460 --> 01:09:15,060 Listen, there's an old Cuban legend that says if you take a cigar into the 1026 01:09:15,060 --> 01:09:18,260 battle with you, it just might remind you for a few moments. 1027 01:09:19,370 --> 01:09:20,529 Where your heart belongs. 1028 01:09:23,510 --> 01:09:24,649 This one's on me. 1029 01:09:25,390 --> 01:09:26,390 Thanks. 1030 01:09:29,850 --> 01:09:30,890 Wish me luck. 1031 01:09:32,010 --> 01:09:33,010 Good luck. 1032 01:09:33,069 --> 01:09:34,250 To both of us. 1033 01:09:35,270 --> 01:09:36,270 Hi! 1034 01:09:51,600 --> 01:09:54,840 Didn't anybody ever tell you guys it's against international fashion law to 1035 01:09:54,840 --> 01:09:55,840 dress that hideously? 1036 01:09:57,140 --> 01:09:59,060 So who's the bad Fidel look -alike? 1037 01:10:00,040 --> 01:10:02,680 I came to make a deal, not judge a costume party. 1038 01:10:03,160 --> 01:10:07,740 Oh, I admire a man who's lost everything and can still joke. It heightens the 1039 01:10:07,740 --> 01:10:13,520 tragedy. For your information, my fine, floundering friend, 1040 01:10:13,640 --> 01:10:18,140 this is the Supreme Commander of the Cuban Revolutionary Party. 1041 01:10:19,050 --> 01:10:22,930 El Comandante to you, Fidel to me. El Comandante! 1042 01:10:25,470 --> 01:10:26,470 And guess what? 1043 01:10:26,710 --> 01:10:30,850 What? You have his cigars, and he's come to get them back. 1044 01:10:31,110 --> 01:10:34,510 Now look, why don't you just hand over my friends, okay? 1045 01:10:35,170 --> 01:10:37,150 Fidel here doesn't need any more bad press. 1046 01:10:50,600 --> 01:10:51,900 Trying to rescue you. 1047 01:10:53,220 --> 01:10:56,120 Thanks a lot. Yes, but who's going to rescue you, huh, Graciela? 1048 01:10:57,860 --> 01:11:00,240 You should have came with me when you had the chance, Graciela. You should 1049 01:11:00,240 --> 01:11:05,880 came with me. Mister, did anybody ever tell you that you look just like Desi or 1050 01:11:05,880 --> 01:11:06,880 Nez? 1051 01:11:07,200 --> 01:11:08,200 No. 1052 01:11:10,320 --> 01:11:15,380 Yeah? Well, if they did, I would have told them that they need a glasses. 1053 01:11:16,320 --> 01:11:18,200 You had to take the gag off, huh? 1054 01:11:22,510 --> 01:11:25,370 stop me from taking the cigars and killing all of you? 1055 01:11:26,490 --> 01:11:27,710 I blow up the truck. 1056 01:11:29,210 --> 01:11:31,170 Ah, a trump card. 1057 01:11:32,170 --> 01:11:33,170 Clever. 1058 01:11:33,410 --> 01:11:34,810 Your idea, no doubt. 1059 01:11:36,330 --> 01:11:40,070 How much are you willing to bet you'll be blown to bits before you have a 1060 01:11:40,070 --> 01:11:41,070 to touch that button? 1061 01:11:41,190 --> 01:11:42,630 You willing to take that risk? 1062 01:11:42,870 --> 01:11:44,150 Are you willing to take the risk? 1063 01:11:44,370 --> 01:11:48,430 Just hand over my friends, let me and my friends go, and you can have your 1064 01:11:48,430 --> 01:11:49,430 cigars. 1065 01:11:50,090 --> 01:11:51,290 Drop the detonator. 1066 01:11:51,560 --> 01:11:53,440 This is one of the things I can't do. 1067 01:11:54,260 --> 01:11:56,120 Wrong answer. 1068 01:11:58,040 --> 01:11:59,040 Enough of this, Colorado. 1069 01:11:59,400 --> 01:12:00,720 Just shoot him. Where? 1070 01:12:01,220 --> 01:12:03,720 I'll blow it. Right in the heart. 1071 01:12:25,000 --> 01:12:26,000 George! George! 1072 01:12:27,820 --> 01:12:30,220 I'm starting to get the feeling that you got proof. 1073 01:12:32,100 --> 01:12:33,340 Where are you, George? 1074 01:12:35,460 --> 01:12:36,660 I'm right here, kid. 1075 01:12:51,950 --> 01:12:53,390 You're in trouble, kid. 1076 01:12:53,830 --> 01:12:56,030 I was afraid of that. 1077 01:12:57,210 --> 01:12:58,210 Here you are. 1078 01:13:00,410 --> 01:13:02,190 Here, keep this. 1079 01:13:02,670 --> 01:13:07,310 Deliver it and him to the Department of New Arrival. 1080 01:13:07,730 --> 01:13:08,910 Thank you very much. 1081 01:13:09,990 --> 01:13:15,690 George, what's happening? Where are we? Well, you have no idea. How could you? 1082 01:13:16,790 --> 01:13:20,390 You mean, welcome to heaven? 1083 01:13:25,610 --> 01:13:26,810 Attention, attention. 1084 01:13:27,210 --> 01:13:30,730 The all -star jam session will begin in 10 minutes. 1085 01:13:36,430 --> 01:13:38,930 Heavenly lobby, heavenly lobby. 1086 01:13:40,060 --> 01:13:41,160 Mm, how do? 1087 01:13:41,860 --> 01:13:42,920 What'll it be, boys? 1088 01:13:43,200 --> 01:13:46,720 Department of, of, of, of new arrivals that we may make. 1089 01:13:46,940 --> 01:13:48,800 Oh, kid. Please stand back. 1090 01:13:49,120 --> 01:13:52,180 Impossible. This has got to be a mistake. I mean, I was almost getting my 1091 01:13:52,180 --> 01:13:53,180 together. 1092 01:13:53,940 --> 01:13:57,860 You're quite a character, kid, huh? You spent all those years trying to get 1093 01:13:57,860 --> 01:14:00,840 here, and now you're whining you want to go back. I've got to go back. 1094 01:14:01,200 --> 01:14:02,460 Dad, sure, you're dead. 1095 01:14:02,680 --> 01:14:03,680 You can't go back. 1096 01:14:04,080 --> 01:14:08,200 Passing floor 3926, department of near -death experiences. 1097 01:14:14,890 --> 01:14:16,290 Hey, there you go. Congratulations. 1098 01:14:16,710 --> 01:14:17,710 Take off. 1099 01:14:18,430 --> 01:14:20,810 I've heard of a helping hand. This is ridiculous. 1100 01:14:21,530 --> 01:14:24,330 Oh, let us block together. 1101 01:14:25,370 --> 01:14:27,470 Yes, well, listen, we got work to do. Next. 1102 01:14:28,050 --> 01:14:30,590 Look, I'm having a near -death experience, and I got to go back. 1103 01:14:31,270 --> 01:14:32,370 I got to get back. 1104 01:14:33,150 --> 01:14:34,770 What's your name, boss? Stephen Schumer. 1105 01:14:35,090 --> 01:14:38,690 Stephen Schumer. Stephen Schumer. Get the Schumer file. Quick, find the 1106 01:14:38,690 --> 01:14:40,230 file. Quick, quick, the Schumer the better. 1107 01:14:40,490 --> 01:14:43,570 We'll find that file. Don't worry, boss. I'll find that file in just a few 1108 01:14:43,570 --> 01:14:44,459 shakes of a lever. 1109 01:14:44,460 --> 01:14:47,220 Let's see. Come on, your time is running. Let's go. Where's the Shuma 1110 01:14:48,380 --> 01:14:49,560 Quick, where is that Shuma file? 1111 01:14:49,820 --> 01:14:50,799 Ah, here it is. 1112 01:14:50,800 --> 01:14:51,459 Let's see. 1113 01:14:51,460 --> 01:14:52,460 Oh, sorry, boss. 1114 01:14:52,800 --> 01:14:53,800 I'm afraid you're dead. 1115 01:14:53,960 --> 01:14:55,860 No, wait a minute. Wait, wait, wait. I can't see. 1116 01:14:56,100 --> 01:14:57,100 Excuse me. 1117 01:14:57,940 --> 01:15:00,600 Hey, boys. I may need your assistance with this plucking. 1118 01:15:01,040 --> 01:15:04,460 Oh, wait a second. Save me a wing. I'll be right... Oh, you're a brass man? Come 1119 01:15:04,460 --> 01:15:05,980 on. Come on. Let's go. 1120 01:15:06,280 --> 01:15:09,500 I wouldn't do what you're thinking of doing. 1121 01:15:10,960 --> 01:15:12,820 You're on your own with this one, Shuma. 1122 01:15:14,700 --> 01:15:17,460 Well, you know, I'm just taking control of my life, just like you said I should. 1123 01:15:18,300 --> 01:15:21,780 Good. Well, I guess you learned something after all, kid. 1124 01:15:22,040 --> 01:15:26,340 Well, hey, you know, that's easy to do when you've got George Burns as an 1125 01:15:27,620 --> 01:15:30,040 That's right. You could have ended up with Liberace. 1126 01:15:30,540 --> 01:15:32,580 Okay, now we got something. 1127 01:15:32,920 --> 01:15:35,460 Okay, now then. Where were we? Let's see now. 1128 01:15:36,020 --> 01:15:37,020 Hey, that's funny. 1129 01:15:37,220 --> 01:15:38,520 You were dead a minute ago. 1130 01:15:39,260 --> 01:15:40,260 Well, congratulations. 1131 01:15:40,500 --> 01:15:41,139 Take off. 1132 01:15:41,140 --> 01:15:43,400 Lucky me, huh? Yeah, it's your lucky day. I did it. 1133 01:15:43,660 --> 01:15:45,600 I did it. Come on, move along. Thanks, George. 1134 01:15:45,960 --> 01:15:47,060 Next. I'll miss you. 1135 01:15:47,560 --> 01:15:49,000 Next. I'll miss you, too. 1136 01:15:52,620 --> 01:15:53,620 Oh, Jimmy. 1137 01:16:13,450 --> 01:16:14,309 He's alive. 1138 01:16:14,310 --> 01:16:15,570 Run. Run away. 1139 01:16:16,710 --> 01:16:17,850 Divine intervention. 1140 01:16:24,230 --> 01:16:27,730 Don't shoot. I'm having a religious experience. 1141 01:16:29,650 --> 01:16:31,710 Come on now. No, no, come on. 1142 01:16:32,030 --> 01:16:35,550 Don't shoot. Put the gun down, please. Don't shoot anyone, please. 1143 01:16:35,770 --> 01:16:37,550 I need to kill these men. No. 1144 01:16:38,080 --> 01:16:41,120 I don't know if this means anything to you, but I have a real problem dating a 1145 01:16:41,120 --> 01:16:43,540 woman that's just killed someone. I call it a quirk of mine. 1146 01:16:44,220 --> 01:16:48,180 Look, this is probably the wrong time to say this. I've been a failure at every 1147 01:16:48,180 --> 01:16:51,800 relationship I've ever been in. I leave the toilet seat up. I drink milk out of 1148 01:16:51,800 --> 01:16:54,300 the bottle. I snore all night long. I grit my teeth. 1149 01:16:54,980 --> 01:16:56,140 Sherman, just say it. 1150 01:16:56,400 --> 01:16:58,400 Oh, that courting. 1151 01:16:58,640 --> 01:17:00,300 How romantic, Howie. 1152 01:17:00,900 --> 01:17:03,000 Come back to Los Angeles and be with me. 1153 01:17:03,540 --> 01:17:05,880 Francisco, what do you say? Put the gun down. 1154 01:17:06,220 --> 01:17:09,820 You could come back to our house. I'll cook us up a great meal. 1155 01:17:10,380 --> 01:17:11,960 For a second thought, shoot me. 1156 01:17:12,880 --> 01:17:15,800 In due respect to you, senor, I wish you best of luck with her. 1157 01:17:16,500 --> 01:17:19,000 Thank you for sharing. Get out of here. Please, go. 1158 01:17:19,900 --> 01:17:21,800 You are a man blessed. 1159 01:17:22,540 --> 01:17:23,540 I am humbled. 1160 01:17:25,980 --> 01:17:29,980 Amigo, I know a place on the South Beach. 1161 01:17:34,360 --> 01:17:35,520 Wait a minute. 1162 01:17:35,740 --> 01:17:36,740 All right, Dios. 1163 01:17:38,100 --> 01:17:40,180 You didn't blow up our cigars. 1164 01:17:40,520 --> 01:17:45,140 They're not our cigars, Howie. They never were our cigars. They're her 1165 01:17:45,400 --> 01:17:47,660 Well, they belong to the future of the new revolution. 1166 01:17:48,040 --> 01:17:51,040 But now they could belong to our future as well. 1167 01:17:52,540 --> 01:17:53,540 All of us. 1168 01:18:10,130 --> 01:18:11,530 Wow. 1169 01:18:12,550 --> 01:18:13,950 Unbelievable. 1170 01:18:17,010 --> 01:18:18,410 Unbelievable. 1171 01:18:51,880 --> 01:18:57,140 I guess I didn't do too good. Is that why you're not here? 1172 01:18:58,700 --> 01:19:00,180 George, you did a splendid job. 1173 01:19:00,500 --> 01:19:01,500 Congratulations. 1174 01:19:02,920 --> 01:19:03,920 I did? 1175 01:19:06,140 --> 01:19:09,060 I thought, sure, you'd be all ticked off. 1176 01:19:10,380 --> 01:19:14,220 Why? Shumi took control of his life, exactly the way I planned it. 1177 01:19:15,060 --> 01:19:16,920 Is there something bothering you, George? 1178 01:19:19,289 --> 01:19:25,910 I don't want to be a pest, Your Lordship, but seeing how I didn't fail 1179 01:19:25,990 --> 01:19:31,230 if you will remember, remember. 1180 01:20:19,749 --> 01:20:21,690 Not now, George. 1181 01:20:22,110 --> 01:20:23,550 People are watching. 1182 01:20:24,050 --> 01:20:26,230 Oh, it's been a long time, Gracie. 1183 01:20:26,700 --> 01:20:30,800 I'm not sure it would be a prim or a proper thing to do, George. Prim or 1184 01:20:31,440 --> 01:20:32,980 Gracie, we're a married couple. 1185 01:20:33,200 --> 01:20:37,040 Well, you may think so, George, but remember our vows until death do us 1186 01:20:37,360 --> 01:20:40,140 Well, guess what, George? What does that mean? 1187 01:20:40,520 --> 01:20:42,680 You're not going to be my little Gracie anymore? 1188 01:20:43,040 --> 01:20:44,040 Well, that depends. 1189 01:20:44,560 --> 01:20:45,820 Depends on what? 1190 01:20:46,140 --> 01:20:50,880 On whether you're thinking short term or... Long term. 1191 01:20:53,660 --> 01:20:54,660 Gracie. 1192 01:20:55,370 --> 01:20:56,370 What about forever? 1193 01:20:56,450 --> 01:20:58,330 Is that long enough? 1194 01:20:58,770 --> 01:21:01,830 Well, it's a start, George. 1195 01:21:02,550 --> 01:21:05,110 Say goodnight, Gracie. 1196 01:21:05,310 --> 01:21:08,670 Goodnight, Georgie. 1197 01:22:23,180 --> 01:22:29,960 Won't you dare to take me with you To the world of 1198 01:22:29,960 --> 01:22:36,660 the unknown If angels talk about 1199 01:22:36,660 --> 01:22:42,820 miracles They know that I needed you 1200 01:22:42,820 --> 01:22:47,980 When you look into my eyes 1201 01:23:11,900 --> 01:23:17,540 Scott and Janice Joplin spend eternity market shopping, don't you know? 1202 01:23:20,140 --> 01:23:25,760 Gertrude Stein and Liberace, our dancing crotchy crotchy trades with our... 1203 01:23:58,010 --> 01:24:00,990 We'll be right 1204 01:24:00,990 --> 01:24:05,250 back. 1205 01:24:08,840 --> 01:24:13,720 And that grand old folk of Graham is happy as a clam. What a girl. 1206 01:24:14,500 --> 01:24:15,700 She's a girl. 1207 01:24:16,560 --> 01:24:21,420 Marvin Gaye and Paul Revere go fishing off the pier past the door. 1208 01:24:24,280 --> 01:24:29,460 Charles Leonard and Groucho Marx have a puppy in the park. What a lark. 1209 01:24:31,800 --> 01:24:35,020 Bill and Ben and Alex and the Cram. 1210 01:24:39,280 --> 01:24:40,920 Thank you. 1211 01:25:36,680 --> 01:25:40,500 Moon and Lucille Ball are at your beck and call overall. 1212 01:25:43,720 --> 01:25:48,500 And here comes 12th Committee. The Welcoming Committee calls the call. 1213 01:25:51,900 --> 01:25:56,000 Wolfgang Amadeus is heading for the sales with Mama. 1214 01:25:58,620 --> 01:26:03,760 And over at the pearly gates for the time -hands paper plates to Papa. 1215 01:26:06,700 --> 01:26:11,920 Oh, she, she, but when it comes to me, I won't be there till later. 1216 01:26:12,240 --> 01:26:15,160 Jeez, I hope they hate her. 1217 01:26:15,400 --> 01:26:18,560 The wall is a tiny town. 1218 01:26:18,820 --> 01:26:22,320 Whoever in the neighborhood, drop on down. 1219 01:26:22,820 --> 01:26:26,280 The wall is a tiny town. 1220 01:26:26,560 --> 01:26:30,240 Whoever in the neighborhood, drop on down. 1221 01:26:30,520 --> 01:26:32,100 Drop on down. 1222 01:26:54,600 --> 01:26:57,300 24 hours a day, 7 days a week for all eternity. 1223 01:26:57,600 --> 01:26:59,300 So take your time. We'll be here. 1224 01:27:01,480 --> 01:27:02,480 Goodbye. 87277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.